1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,041 --> 00:00:21,583 SEVMEK VE SEVİLMEK HAYATTAKİ EN BÜYÜK HEDİYEDİR. 4 00:00:27,125 --> 00:00:30,500 Burası en sevdiğim yer. Buraya daha önce kimseyi getirmemiştim. 5 00:00:30,583 --> 00:00:32,958 Plajları sevdiğimi biliyorsun, değil mi? 6 00:00:55,500 --> 00:00:58,333 Canı cehenneme. Seninle kalıyorum. 7 00:00:58,416 --> 00:00:59,666 Saçmalamayı kes. 8 00:00:59,750 --> 00:01:02,333 Aylardır onu tavlamaya çalışıyorsun. 9 00:01:02,416 --> 00:01:05,875 Başka erkekler de olacak Toyin ama ikimiz eşsiziz. 10 00:01:07,208 --> 00:01:08,125 Serçe parmak sözü? 11 00:01:09,166 --> 00:01:12,458 Bunu yapmak istediğini biliyorsun. 12 00:01:12,541 --> 00:01:13,541 Biliyorsun! 13 00:01:15,250 --> 00:01:16,500 İşte benim arkadaşım! 14 00:01:28,458 --> 00:01:32,375 Aşk nedir? Aşk bize hayat verir. 15 00:01:36,125 --> 00:01:37,916 Aşk olmasa ne oluruz? 16 00:01:39,000 --> 00:01:39,916 Hiç. 17 00:01:40,666 --> 00:01:42,000 Aşk olmadan bir hiçiz. 18 00:01:43,583 --> 00:01:44,666 Şunu hatırlayalım, 19 00:01:45,958 --> 00:01:48,541 Yuhanna 15:13. 20 00:01:49,291 --> 00:01:51,708 "Hiç kimsede, bir adamın, dostları uğruna 21 00:01:52,333 --> 00:01:54,708 canını vermesinden daha büyük bir sevgi yoktur." 22 00:01:58,791 --> 00:02:01,166 Sadece erkeklerin değil, kadınların da. 23 00:02:03,291 --> 00:02:05,958 Sadece arkadaşların, eşlerin değil. 24 00:02:11,083 --> 00:02:11,958 Olabilir. 25 00:02:13,833 --> 00:02:15,666 Daha azgın davranabilir misin? 26 00:02:15,750 --> 00:02:18,958 Hem de nikâh töreninde. Kızım! 27 00:02:19,041 --> 00:02:22,625 Gördüğüm bir yakışıklıyı görmezden gelemem. 28 00:02:22,708 --> 00:02:26,458 Hey! Bugün bana seni dizginlememi tembihledin. 29 00:02:26,541 --> 00:02:28,541 Gözüm üstünde. 30 00:02:30,541 --> 00:02:33,166 Uslu duracağım. Serçe parmak sözü. 31 00:02:33,250 --> 00:02:36,041 -Hayır, bugün olmaz. Sana güvenmiyorum. -Serçe parmak sözü? 32 00:02:37,333 --> 00:02:39,708 Vay canına! Arkadaşım! Bu ne güzellik! 33 00:02:41,125 --> 00:02:42,625 Sen de çok güzelsin! 34 00:02:43,666 --> 00:02:44,958 Evet! 35 00:02:45,041 --> 00:02:47,541 -Bugün koca bulursun artık! -Hayır, lütfen! 36 00:03:30,291 --> 00:03:34,416 Üç! İki! Bir! 37 00:03:36,500 --> 00:03:39,125 Hayatta olmaz! Al. 38 00:03:42,666 --> 00:03:44,291 Şükürler olsun sana Tanrım! 39 00:03:52,083 --> 00:03:55,291 Düğündeyiz. Kendine güzel bir şey al. 40 00:03:55,375 --> 00:03:56,416 Belki bir erkek. 41 00:03:56,500 --> 00:03:59,625 Tanrı aşkına, sana söyledim. Artık erkek istemiyorum. 42 00:04:00,916 --> 00:04:03,541 -O zaman bana daha çok kalır. -Keyfine bak. 43 00:04:08,375 --> 00:04:10,333 Burada kalacaksın. Söz mü? 44 00:04:11,333 --> 00:04:13,041 -Serçe parmak sözü. -Güzel. 45 00:04:14,333 --> 00:04:15,875 Teşekkürler. 46 00:04:17,083 --> 00:04:18,250 Ne yapıyorsun? 47 00:04:19,125 --> 00:04:21,250 Beni rezil etmeye mi çalışıyorsun? 48 00:04:23,583 --> 00:04:27,333 Kendini birkaç saat bile tutamadın mı? 49 00:04:32,708 --> 00:04:33,791 Onu istiyor musun? 50 00:04:33,875 --> 00:04:36,541 Alabilirsin. Senin olsun! 51 00:04:44,541 --> 00:04:45,541 Merhaba. 52 00:04:52,083 --> 00:04:53,083 Kış kış. 53 00:05:22,750 --> 00:05:24,166 Tanrım… 54 00:05:30,250 --> 00:05:32,375 Beni nereye götürüyorsunuz? 55 00:05:32,458 --> 00:05:34,083 Nereye gitmek istersin? 56 00:05:34,875 --> 00:05:36,833 Eşimin peşinden gitsem iyi olur. 57 00:05:37,625 --> 00:05:39,458 Bilmem. Çok kızgın görünüyordu. 58 00:05:40,416 --> 00:05:43,333 Belki onun yanında, seninle olduğundan daha güvendeyim. 59 00:05:44,291 --> 00:05:45,791 Bu doğru olabilir. 60 00:05:47,916 --> 00:05:50,375 Bu bela demek. 61 00:05:50,458 --> 00:05:53,333 Başını belaya sokmak mı istiyorsun? 62 00:06:08,291 --> 00:06:10,958 Uche, umarım düşündüğüm şeyi yapmıyorsundur. 63 00:06:12,166 --> 00:06:15,875 Hayır kızım, başka birinin kocasıyla olmasın! 64 00:06:15,958 --> 00:06:18,166 Sana engel olmamı tembihlemiştin! 65 00:06:19,500 --> 00:06:20,333 Affedersiniz. 66 00:06:23,375 --> 00:06:24,375 Çok affedersiniz. 67 00:06:54,125 --> 00:06:55,125 Öpüşmek yok. 68 00:07:04,708 --> 00:07:06,416 Ben Uche. Gelinin ablasıyım. 69 00:07:07,083 --> 00:07:08,083 Memnun oldum. 70 00:07:08,791 --> 00:07:11,833 Damadın ağabeyiyim ama gerçek adım Akin. 71 00:07:13,083 --> 00:07:14,791 Hiç tanışmadığım. 72 00:07:14,875 --> 00:07:20,250 Bir süredir Amerika'da yaşıyordum. Düğün ve iş için geldim. 73 00:07:21,125 --> 00:07:27,041 Yarın akşam altıda galerimde bir etkinlik var. 74 00:07:28,125 --> 00:07:30,166 Ikoyi'deki Galeri Genesis. 75 00:07:31,666 --> 00:07:32,708 Eşini getirme. 76 00:07:37,541 --> 00:07:40,000 Kız kardeşin pastayı kesmeye hazır. 77 00:07:40,083 --> 00:07:43,416 Sevgili yakın dostum Toyin. 78 00:07:44,791 --> 00:07:45,791 Sunday. 79 00:07:46,541 --> 00:07:47,541 Memnun oldum. 80 00:07:48,458 --> 00:07:51,458 Sanırım daha önce eşinle ve kızınla tanıştım. 81 00:07:54,583 --> 00:07:55,583 Femi'nin… 82 00:07:56,500 --> 00:07:57,500 Üvey ağabeyiyim. 83 00:07:58,500 --> 00:08:01,333 Çok güzel. Kelechi bekliyor. O yüzden… 84 00:08:02,250 --> 00:08:04,041 Tanıştığımıza çok sevindim. 85 00:08:05,166 --> 00:08:06,375 Ben de memnun oldum. 86 00:08:09,708 --> 00:08:11,416 Neden uğraşıyorum ki? 87 00:08:12,291 --> 00:08:14,250 Adam çok yakışıklı. Lütfen. 88 00:08:14,333 --> 00:08:15,541 Sen yok musun sen! 89 00:08:43,625 --> 00:08:49,625 AŞK MI, ARKADAŞ MI? 90 00:09:14,416 --> 00:09:16,541 Tanrım. Toyin, telefonu aç. 91 00:09:18,750 --> 00:09:21,625 Sam, şimdi olmaz. Tanrım. 92 00:09:25,083 --> 00:09:27,208 -Sam! -Uche! 93 00:09:27,958 --> 00:09:29,458 Uche! 94 00:09:30,291 --> 00:09:33,000 -Çok güzel olmuşsun. -Teşekkürler Sam. 95 00:09:33,083 --> 00:09:35,750 Bu galerinin sahibiyle konuşmak isterim. 96 00:09:35,833 --> 00:09:40,541 Bu güzel galerinin sahibi karşılama konuşması yapmak üzere. 97 00:09:41,416 --> 00:09:43,583 Ama önce beni karşılaman lazım. 98 00:09:43,666 --> 00:09:45,875 -Sam, insanlar bekliyor. -Beklesinler! 99 00:09:48,125 --> 00:09:49,833 Sam, saçım ve makyajım… 100 00:09:49,916 --> 00:09:52,791 Söz veriyorum, saçına dokunmam. 101 00:09:52,875 --> 00:09:53,875 Peki. 102 00:09:54,625 --> 00:09:58,250 Sam, daireye gel. Orada düzgünce yapalım. 103 00:09:58,333 --> 00:10:00,333 -Tamam mı? Sonra. -Şimdi düzgünce yapacağız. 104 00:10:00,916 --> 00:10:01,916 Hayır! 105 00:10:02,416 --> 00:10:03,541 Evet, Uche! 106 00:10:03,625 --> 00:10:04,708 Sam, kes şunu! 107 00:10:04,791 --> 00:10:07,375 -Haydi ama! -Evet. Eunice? 108 00:10:08,416 --> 00:10:09,416 Herkes hazır. 109 00:10:10,250 --> 00:10:13,291 Tamam o zaman. Sen de gel. Büyük gecemiz. 110 00:10:18,708 --> 00:10:21,750 Hepinize teşekkür ederiz. Ne gece ama! 111 00:10:21,833 --> 00:10:23,833 Sanat can buldu. 112 00:10:23,916 --> 00:10:26,041 Galeri Genesis'e 113 00:10:26,125 --> 00:10:30,458 ve heyecan verici, yeni bir sesin kutlamasına hoş geldiniz. 114 00:10:31,916 --> 00:10:33,666 -Enigma'nın. -Teşekkürler. 115 00:10:39,166 --> 00:10:41,416 Sanat konusunda tutkuluyum 116 00:10:42,125 --> 00:10:44,333 ve Enigma… 117 00:10:44,416 --> 00:10:46,875 Kim olduğunu boş verin. 118 00:10:49,833 --> 00:10:50,833 İzninizle. 119 00:10:53,708 --> 00:10:55,041 Hanımlar, beyler… 120 00:10:56,958 --> 00:11:02,041 Benim kim olduğumu, bu galerinin nasıl var olduğunu biliyor musunuz? 121 00:11:03,500 --> 00:11:04,875 Şey, evet… 122 00:11:04,958 --> 00:11:08,250 Sam Okafor'u hepiniz tanıyorsunuz. 123 00:11:09,583 --> 00:11:11,375 İş ortağım. 124 00:11:11,458 --> 00:11:13,458 Evli ve zengin sevgilisi. 125 00:11:13,541 --> 00:11:17,125 Kendisi ana yatırımcısı olur bu… 126 00:11:17,208 --> 00:11:18,625 Bu galerinin. 127 00:11:24,500 --> 00:11:26,375 Hanımlar, beyler, 128 00:11:27,333 --> 00:11:34,250 hayatınıza sihir katan insanları tanımak çok önemlidir. 129 00:11:42,041 --> 00:11:43,166 Bunu yapmamalıydın. 130 00:11:46,750 --> 00:11:48,500 -Uche. -Sam. 131 00:11:51,750 --> 00:11:53,875 Hanımlar, beyler. Uche. 132 00:12:23,750 --> 00:12:25,166 Çok üzgünüm. 133 00:12:26,333 --> 00:12:30,333 Aslında yoldaydım. Son anda krizi haber aldım. 134 00:12:30,416 --> 00:12:32,625 Kendimi çok aşağılanmış hissediyorum. 135 00:12:35,000 --> 00:12:36,875 Herkesin önünde. 136 00:12:39,250 --> 00:12:41,375 Kendimi metres, fahişe gibi hissediyorum. 137 00:12:43,166 --> 00:12:47,458 Uche, lütfen kim olduğunu unutma. 138 00:12:48,333 --> 00:12:53,500 Sana böyle davranılmasına izin verme. Bir dahakine suratına yumruğu bas! 139 00:12:53,583 --> 00:12:55,458 Artık 12 yaşında değiliz. 140 00:12:57,500 --> 00:12:58,500 Biliyorum. 141 00:13:06,416 --> 00:13:07,541 Bir de sana bak. 142 00:13:08,125 --> 00:13:09,125 Önemli değil. 143 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 Tanıdığım en güçlü kadınsın. 144 00:13:13,083 --> 00:13:15,041 Güçlü olmaktan bıktım! 145 00:13:16,291 --> 00:13:19,000 -Biliyorum. -Çok mu abartıyorum? 146 00:13:19,083 --> 00:13:20,333 Hiç de değil. 147 00:13:22,333 --> 00:13:24,708 Kalır mısın? Birlikte film izleriz. 148 00:13:24,791 --> 00:13:27,166 Çikolata yeriz, daha iyi hissederim. 149 00:13:27,250 --> 00:13:29,541 Bunu yapmayı çok isterdim. 150 00:13:29,625 --> 00:13:31,708 Ama sabah erken kalkacağım. 151 00:13:32,375 --> 00:13:34,708 Ibadan. Doktor. Hatırladın mı? 152 00:13:34,791 --> 00:13:37,125 Güçlü olan sensin, bunu biliyorum. 153 00:13:37,208 --> 00:13:38,750 Hep öyle düşündüm. 154 00:13:39,708 --> 00:13:44,208 Ne diyebilirim ki? İkimiz de güçlüyüz. 155 00:13:46,625 --> 00:13:47,625 Gel. 156 00:13:48,375 --> 00:13:50,333 -Ağlama. -Teşekkür ederim. 157 00:13:50,416 --> 00:13:51,500 Üzgünüm. 158 00:13:51,583 --> 00:13:52,666 Seni seviyorum. 159 00:13:52,750 --> 00:13:54,416 Ben de seni seviyorum. 160 00:14:08,833 --> 00:14:12,375 İntrauterin inseminasyon "aşılama" olarak da bilinir. 161 00:14:12,458 --> 00:14:16,625 Açıklanamayan infertilite sebebiyle hamile kalmakta zorlanan kadınlarda 162 00:14:16,708 --> 00:14:21,125 yıkanmış spermler servikal kanala sokulan ince, esnek bir kanül vasıtasıyla 163 00:14:21,208 --> 00:14:22,875 doğrudan rahme bırakılır. 164 00:14:27,958 --> 00:14:28,791 Affedersiniz. 165 00:14:31,250 --> 00:14:33,250 Çantanızın üstüne oturmak istemem. 166 00:14:34,166 --> 00:14:35,333 Yeriniz burası mı? 167 00:14:36,375 --> 00:14:39,083 Evet. 4A. 168 00:14:42,041 --> 00:14:43,041 Teşekkür ederim. 169 00:14:56,208 --> 00:14:57,125 Tanıdım seni. 170 00:15:00,125 --> 00:15:01,333 Düğünde tanışmıştık. 171 00:15:05,666 --> 00:15:07,833 -Trenleri sevmene sevindim. -Ne? 172 00:15:08,625 --> 00:15:10,916 Trenleri sevdiğine sevindim dedim. 173 00:15:11,541 --> 00:15:13,666 Trenleri sevdiğimi kim söyledi? 174 00:15:13,750 --> 00:15:15,958 Beni gitmem gereken yere götürüyor. 175 00:15:18,250 --> 00:15:19,500 Ben trenleri severim. 176 00:15:20,083 --> 00:15:22,000 Vay canına. Aferin sana. 177 00:15:24,833 --> 00:15:26,458 Benden hoşlanmadın sanırım. 178 00:15:27,166 --> 00:15:30,291 Seni tanımıyorum bile. Ama senin gibileri biliyorum. 179 00:15:33,875 --> 00:15:35,250 Nasıldır benim gibiler? 180 00:15:36,458 --> 00:15:37,458 Dinle. 181 00:15:37,958 --> 00:15:41,375 Kendini çok çekici buluyor olmalısın 182 00:15:41,458 --> 00:15:43,166 ama nefesini yorma. 183 00:15:43,250 --> 00:15:45,875 Eşlerini aldatan erkekleri sevmem. 184 00:15:47,583 --> 00:15:50,750 Sanırım beni geçmişinden biriyle karıştırdın. 185 00:15:51,750 --> 00:15:55,958 Benimle konuşmaya devam edersen kalkıp başka bir yere geçeceğim. 186 00:15:58,458 --> 00:16:01,666 Boş koltuk yok. Birlikte oturmaya mecburuz. 187 00:16:02,916 --> 00:16:05,208 Beni gıcık etmeye mi çalışıyorsun? 188 00:16:06,000 --> 00:16:08,250 Evet. Biraz. 189 00:16:10,875 --> 00:16:12,375 Nihayet! Zafer! 190 00:16:12,458 --> 00:16:14,000 Zafer yok. 191 00:16:14,083 --> 00:16:17,833 Tamam, sadece biraz. Küçük bir zafer. 192 00:16:19,333 --> 00:16:22,125 Videomu huzur içinde izlemek istiyorum. 193 00:16:23,500 --> 00:16:25,583 -Sorun değil. -Teşekkür ederim. 194 00:16:25,666 --> 00:16:26,833 Mesele yok. 195 00:16:28,708 --> 00:16:29,958 Baştan başlayalım. 196 00:16:30,833 --> 00:16:32,458 Benim adım Sunday. 197 00:16:36,958 --> 00:16:37,958 Toyin. 198 00:16:38,458 --> 00:16:42,000 -Arkadaş olmayacağız. -Memnun oldum Toyin. 199 00:16:52,916 --> 00:16:56,500 Kadının yumurtlama döngüsü içinde normal şartlar altında 200 00:16:56,583 --> 00:17:00,375 olgunlaşan bir yumurta, yumurta kanalından aşağıya ilerler 201 00:17:00,458 --> 00:17:03,416 ve rahim duvarında spermi bekler… 202 00:17:10,000 --> 00:17:13,583 -Muayenenizi yapacağız. -Tamam. 203 00:17:13,666 --> 00:17:17,625 Buna kan tahlili ve genetik testler de dâhil. 204 00:17:19,250 --> 00:17:24,083 Ardından da yumurtlama döngünüze göre aşılamayı planlayacağız. 205 00:17:24,833 --> 00:17:26,500 -Tamam. -Sorunuz var mı? 206 00:17:27,750 --> 00:17:29,583 Yok. Hazırım. 207 00:17:29,666 --> 00:17:31,208 Kararınız kesin mi? 208 00:17:31,291 --> 00:17:34,208 Kesinlikle. Yüzde 100. 209 00:17:34,291 --> 00:17:37,208 -Pekâlâ, haydi bebek yapalım! -Haydi! 210 00:17:38,375 --> 00:17:41,125 Harika bir anne olacağınızı biliyorum. 211 00:17:41,208 --> 00:17:42,208 Teşekkürler. 212 00:17:42,291 --> 00:17:44,333 Uzun zamandır bebek istiyorum. 213 00:17:44,416 --> 00:17:45,833 Başaracaksınız. 214 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 IBADAN OBAFEMI AWOLOWO GARI 215 00:17:48,708 --> 00:17:52,583 -Çok üzgünüm. Trene saldırı düzenlendi. -Her hafta aynı şey! 216 00:17:54,000 --> 00:17:55,500 -Çok üzgünüm. -Şaka mı bu? 217 00:17:55,583 --> 00:17:57,416 -Şaka değil. -Ne zaman oldu? 218 00:17:57,500 --> 00:18:00,708 -Sanırım öğle saatlerinde. -Amirin neredeydi? 219 00:18:01,541 --> 00:18:05,000 Bu saate kadar haberiniz olmadı mı? 220 00:18:05,583 --> 00:18:08,708 Bilmiyorum ama umarım yakında çözülür. 221 00:18:08,791 --> 00:18:10,208 Şaka yapıyor olmalısın! 222 00:18:11,625 --> 00:18:12,708 Neler oluyor? 223 00:18:14,583 --> 00:18:18,208 -Trenler iptal. -Ne? Trenler nasıl iptal edilir? 224 00:18:18,291 --> 00:18:20,708 -Raylara sabotaj düzenlenmiş. -Olamaz! 225 00:18:20,791 --> 00:18:23,458 Evet, aynen. Bu benim için utanç verici. 226 00:18:23,541 --> 00:18:24,541 Senin için mi? 227 00:18:25,916 --> 00:18:29,708 Ülke çapında demir yolunun yaygınlaştırılmasından sorumlu 228 00:18:29,791 --> 00:18:31,583 konsorsiyumun başındayım. 229 00:18:31,666 --> 00:18:32,666 İşte kartım. 230 00:18:34,750 --> 00:18:38,500 Pekâlâ mühim beyefendi. Eve nasıl döneceğim şimdi? 231 00:18:38,583 --> 00:18:41,500 Yarın sabah bir trenin kalkacağını garanti edebilirim. 232 00:18:42,375 --> 00:18:43,916 Geceyi burada geçireceğiz. 233 00:18:45,208 --> 00:18:48,000 -"Geçireceğiz" derken? -Sana bir oda tutayım. 234 00:18:48,916 --> 00:18:50,958 Odamı kendim tutarım, sağ ol. 235 00:18:51,958 --> 00:18:54,333 Bu saatte düzgün bir yer ayarlayamazsın. 236 00:18:55,125 --> 00:18:57,833 Fraser'da bir oda ayarlayayım. Hiç değilse bunu yapayım. 237 00:18:59,750 --> 00:19:02,708 Diğer tüm yolcularınız için de oda ayarlıyor musun? 238 00:19:04,333 --> 00:19:06,208 Sadece beni sevmeyenler için. 239 00:19:12,375 --> 00:19:13,541 Bu adam… 240 00:19:16,916 --> 00:19:17,916 Tanrım… 241 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 Peki… 242 00:19:20,458 --> 00:19:21,750 Kalbini kim kırdı? 243 00:19:23,250 --> 00:19:24,375 Eski eşin nasıldı? 244 00:19:25,166 --> 00:19:26,166 Hayır. 245 00:19:26,250 --> 00:19:27,291 Tanrım, hayır! 246 00:19:27,375 --> 00:19:29,541 Senin eşini konuşalım mı? 247 00:19:35,541 --> 00:19:36,625 Ne olmuş ona? 248 00:19:36,708 --> 00:19:41,375 Başka kadınlarla olmanla nasıl başa çıkıyor? 249 00:19:43,666 --> 00:19:45,208 Onu ilgilendirmez. 250 00:19:46,250 --> 00:19:49,291 Vay canına! Bu ne kalpsizlik! 251 00:19:49,375 --> 00:19:53,583 Bak. Boşanıyoruz. Kızımı Amerika'ya götürüyor. 252 00:19:55,875 --> 00:19:56,875 Evet. 253 00:19:56,958 --> 00:19:59,083 -Sahi mi? -Evet. 254 00:19:59,166 --> 00:20:02,541 Ben de senin çapkınlık yaptığını düşünüyordum. 255 00:20:03,541 --> 00:20:05,250 İnsanlar düşünmek istediğini düşünür. 256 00:20:06,000 --> 00:20:07,583 İşte bu doğru. 257 00:20:11,416 --> 00:20:15,333 Sakıncası yoksa sorabilir miyim, neden boşanıyorsunuz? 258 00:20:16,625 --> 00:20:20,500 Uzun hikâye ama özetle, kültürel farklılıklar. 259 00:20:21,166 --> 00:20:24,250 Düğünde çok kızgın görünüyordu. Yani… 260 00:20:25,250 --> 00:20:29,500 Üzücü. Ama bizim için en hayırlısı bu. 261 00:20:31,708 --> 00:20:34,916 Kadehini tazelememi ister misin? 262 00:20:35,000 --> 00:20:37,708 Daha bunu içiyorum, o yüzden… 263 00:20:38,541 --> 00:20:39,916 Zamanı gelince. 264 00:20:51,333 --> 00:20:53,416 Hayır, yeter, teşekkürler! 265 00:20:56,333 --> 00:20:57,833 Tanrım… 266 00:21:03,500 --> 00:21:07,208 Uche'yle düğünde yaptıklarınıza gelelim. 267 00:21:12,375 --> 00:21:13,291 Şöyle, 268 00:21:14,083 --> 00:21:16,833 Uche'yle düğün arkadaşlarıyız. 269 00:21:17,541 --> 00:21:20,625 Çok komik çünkü o da aynen böyle dedi. 270 00:21:20,708 --> 00:21:24,375 Sanırım bugünlerde bir sürü düğün arkadaşı var. 271 00:21:24,458 --> 00:21:27,500 Hey, ağır ol bakalım. 272 00:21:27,583 --> 00:21:29,666 -Arkadaşım o benim. -Suçluyum. 273 00:21:29,750 --> 00:21:32,166 Uche'nin arkasından konuşamazsın. 274 00:21:32,958 --> 00:21:34,791 Yalnız olduğunu duydum. 275 00:21:34,875 --> 00:21:36,916 Evet, yalnızım ve mutluyum. 276 00:21:38,875 --> 00:21:40,500 Erkeklerle işim bitti. 277 00:21:41,791 --> 00:21:43,041 Çok yazık. 278 00:21:44,833 --> 00:21:45,666 Nedenmiş o? 279 00:21:45,750 --> 00:21:48,958 Kimse tek başına yaşamak için yaratılmamıştır. 280 00:21:51,041 --> 00:21:52,041 Gerçekten. 281 00:21:53,875 --> 00:21:56,291 Merak ettiysen söyleyeyim, 282 00:21:57,166 --> 00:22:01,541 burada bulunmamın bir nedeni de bir aşılama uzmanına görünmek. 283 00:22:02,500 --> 00:22:04,250 Yani yalnız olmayacağım. 284 00:22:04,333 --> 00:22:05,333 Vay canına. 285 00:22:05,416 --> 00:22:08,375 Aman tanrım! Bunu söylediğime inanamıyorum. 286 00:22:09,125 --> 00:22:10,291 Cidden mi? 287 00:22:10,875 --> 00:22:12,833 Ne? Bu seni korkuttu mu? 288 00:22:12,916 --> 00:22:15,208 Senin bedenin, senin seçimin. 289 00:22:17,375 --> 00:22:19,708 En sevdiğim şarkı! 290 00:22:19,791 --> 00:22:21,125 -Evet. -Ne? 291 00:23:14,958 --> 00:23:19,625 Neden ağzın kulaklarında? 292 00:23:19,708 --> 00:23:22,291 Çünkü güzel bir gün. 293 00:23:23,458 --> 00:23:24,541 Lütfen. 294 00:23:25,958 --> 00:23:29,083 Bu benim odam. 295 00:23:31,500 --> 00:23:32,500 O yüzden… 296 00:23:38,833 --> 00:23:39,833 Ne? 297 00:23:48,375 --> 00:23:50,166 Açmam gerek. 298 00:23:50,250 --> 00:23:52,166 -Lütfen. -Sorun değil. Konuş. 299 00:23:53,041 --> 00:23:53,916 Selam. 300 00:23:54,000 --> 00:23:57,958 Bütün gün sana ulaşmaya çalıştım. Kızın seninle konuşmak istedi. 301 00:23:58,041 --> 00:23:59,000 O nasıl? 302 00:23:59,083 --> 00:24:00,625 Seni özlüyor. 303 00:24:02,208 --> 00:24:03,416 Eşim arıyor. 304 00:24:04,375 --> 00:24:05,791 -Evet. -Bak ne diyeceğim. 305 00:24:05,875 --> 00:24:09,208 Seni sonra arayacağım, tamam mı? 306 00:24:15,375 --> 00:24:17,208 -Bil bakalım ne oldu? -Ne? 307 00:24:17,291 --> 00:24:21,333 Ibadan'a giderken yanıma kim oturdu, tahmin et. 308 00:24:21,416 --> 00:24:23,333 -Kim? -Kardeşinin kayınbiraderi. 309 00:24:25,125 --> 00:24:27,375 -O mu? -Evet, yanıma oturdu. 310 00:24:27,458 --> 00:24:30,625 Galeri açılışıma gelmeyen. 311 00:24:30,708 --> 00:24:32,250 -Boş ver onu. -İşe yaramaz. 312 00:24:32,333 --> 00:24:34,208 Öyle yalancılar en kötüsüdür. 313 00:24:34,291 --> 00:24:37,083 Onu senden uzak tutmayı başarmam gerekirdi. 314 00:24:39,000 --> 00:24:41,708 Boşanma aşamasında olduklarını söyledi. 315 00:24:41,791 --> 00:24:44,791 Ben ise evli erkekleri seviyorum. 316 00:24:44,875 --> 00:24:46,208 Başım ağrımaz. 317 00:24:52,833 --> 00:24:54,333 Bir şey mi bekliyorsunuz? 318 00:24:54,958 --> 00:24:57,625 Geçen akşamki galeri açılışı ne güzeldi. 319 00:24:59,583 --> 00:25:00,583 Teşekkürler. 320 00:25:00,666 --> 00:25:04,583 Bir dahaki sefere davetli listemi çok daha özenle belirleyeceğim. 321 00:25:06,500 --> 00:25:07,500 Her neyse… 322 00:25:07,583 --> 00:25:09,916 Belki ben de sanat galerisi açmalıyım. 323 00:25:10,000 --> 00:25:11,125 Bence açmalısın. 324 00:25:11,958 --> 00:25:13,000 Kolay görünüyor. 325 00:25:13,875 --> 00:25:16,875 Tek yapmam gereken sırt üstü yatmak. 326 00:25:16,958 --> 00:25:19,250 Sakin ol. Onları ciddiye alma… 327 00:25:19,333 --> 00:25:20,958 Uche, lütfen… 328 00:25:21,041 --> 00:25:22,250 Gidelim. 329 00:25:22,333 --> 00:25:25,708 Uche, lütfen. Hiç kulak asma. 330 00:25:25,791 --> 00:25:27,250 Değmez. 331 00:25:37,666 --> 00:25:39,125 Saçmaladınız! 332 00:25:54,583 --> 00:25:56,791 Anahtar neden çıkmıyor? 333 00:26:04,958 --> 00:26:06,333 Cennetteki Babamız, 334 00:26:07,708 --> 00:26:10,250 bizi buluşturduğun için sana şükürler olsun. 335 00:26:11,250 --> 00:26:15,333 Tanrım, kızımı doğurgan kıl. 336 00:26:16,375 --> 00:26:22,541 İlk kızım Uche'nin eş bulmasını sağla. 337 00:26:22,625 --> 00:26:25,583 Bir eşe ihtiyacı var. 338 00:26:26,375 --> 00:26:32,375 Ölmeden önce iki kızımın bana torun vermesini istiyorum. 339 00:26:33,250 --> 00:26:36,166 Tanrım, senden kendim için bunu diliyorum. 340 00:26:36,791 --> 00:26:38,666 İsa adına. 341 00:26:39,916 --> 00:26:41,333 -Âmin. -Âmin. 342 00:26:41,416 --> 00:26:42,750 -Âmin. -Buyurun. 343 00:26:45,000 --> 00:26:46,375 Uche'den uzak dur. 344 00:26:47,458 --> 00:26:48,625 Başın ağrımasın. 345 00:26:50,000 --> 00:26:54,208 -İyi geceler. Yemek harikaydı. -Kelechi, Uche'nin sevgililerini anlattı. 346 00:26:57,250 --> 00:27:00,541 -Sorun yok. Hallederim. Merak etme. -Ciddiyim. 347 00:27:02,625 --> 00:27:05,125 Anne, iyi geceler! Beni rahat bırak. 348 00:27:05,208 --> 00:27:06,916 Ciddiyim dostum. 349 00:27:07,000 --> 00:27:08,041 Merak etme. 350 00:27:09,416 --> 00:27:10,291 Senin mi? 351 00:27:12,250 --> 00:27:13,250 Araban güzelmiş. 352 00:27:14,833 --> 00:27:17,000 Daha erken. Bir şeyler içelim mi? 353 00:27:18,500 --> 00:27:20,666 -Gidelim. -Güzel. 354 00:27:23,291 --> 00:27:24,291 Haydi. 355 00:27:25,041 --> 00:27:27,041 Femi, iyi geceler. 356 00:27:29,208 --> 00:27:30,666 -İyi akşamlar. -Kendine hâkim ol. 357 00:27:31,208 --> 00:27:32,708 -Seni seviyorum kardeşim. -Ben de. 358 00:27:32,791 --> 00:27:33,958 Tamam, görüşürüz. 359 00:27:52,125 --> 00:27:53,750 Mühim biri olduğunu duydum. 360 00:27:54,541 --> 00:27:58,333 Tren konsorsiyumu falan. Sanata yatırım yapmayı düşündün mü? 361 00:27:59,916 --> 00:28:04,208 Bana neden ihtiyacın olsun ki? Zaten bir yatırımcın yok muydu? 362 00:28:04,291 --> 00:28:06,208 Ya başka birini istiyorsam? 363 00:28:10,750 --> 00:28:12,833 Getiri tahminin nedir? 364 00:28:14,791 --> 00:28:16,083 Senin aradığın ne? 365 00:28:16,833 --> 00:28:18,500 Yatırımın getirisi ne kadar? 366 00:28:20,625 --> 00:28:21,833 Şu an için sıfır. 367 00:28:23,541 --> 00:28:24,375 Sıfır mı? 368 00:28:28,500 --> 00:28:31,458 Potansiyel var. Pazarı büyütüyoruz. 369 00:28:31,541 --> 00:28:33,750 Ama şu an için sanat aşkı uğruna. 370 00:28:33,833 --> 00:28:35,375 Pahalı bir aşk. 371 00:28:36,291 --> 00:28:39,250 Daha kolay bir piyasaya girmeyi düşündün mü? 372 00:28:39,333 --> 00:28:43,958 Bu daha akıllıca olurdu. Nasıl daha basitçe açıklayabilirim? 373 00:28:44,875 --> 00:28:50,375 Sanat yalnızca en iyi yanımız değil, aynı zamanda bizi tanımlayan şeydir. 374 00:28:50,458 --> 00:28:53,000 Kültürümüzü bu şekilde yaratırız. 375 00:28:53,083 --> 00:28:57,250 Deneyimlerimizi zamana ve mekâna böyle aktarırız. 376 00:28:58,500 --> 00:28:59,708 Bu hoşuma gitti. 377 00:29:02,791 --> 00:29:03,958 Sana yatırım yapabilirim. 378 00:29:05,250 --> 00:29:06,375 Sanattan hoşlanır mısın? 379 00:29:06,458 --> 00:29:07,875 Ya senden hoşlanıyorsam? 380 00:29:09,458 --> 00:29:10,750 Tanrım. 381 00:29:12,791 --> 00:29:15,416 Hep doğru laflar ediyorsun, değil mi? 382 00:29:18,166 --> 00:29:22,083 Sanırım gecem burada bitti. Gitmem gerek. 383 00:29:31,583 --> 00:29:32,708 Tamam o zaman. 384 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 İyi geceler. 385 00:29:45,375 --> 00:29:46,375 Teşekkürler. 386 00:30:24,750 --> 00:30:25,916 Bu kadar mı? 387 00:30:26,916 --> 00:30:28,458 Tak fişi, bitir işi. 388 00:30:28,541 --> 00:30:29,916 Arabanı büyütmen lazım. 389 00:30:48,875 --> 00:30:49,875 Pekâlâ… 390 00:31:12,166 --> 00:31:13,000 Alo? 391 00:31:13,958 --> 00:31:14,958 Alo? 392 00:31:15,458 --> 00:31:17,000 Benim. Toyin. 393 00:31:18,625 --> 00:31:19,625 Selam. 394 00:31:19,708 --> 00:31:22,583 Uyuyor muydun? Saatin geç olduğunu fark etmedim. 395 00:31:22,666 --> 00:31:25,625 Hayır, yatmak üzereydim. 396 00:31:27,000 --> 00:31:29,916 Tamam. Özür dilemek istedim. 397 00:31:30,000 --> 00:31:33,500 İş yüzünden Uche'nin annesinin yemek davetine gelemedim. 398 00:31:34,291 --> 00:31:38,375 Bir ara sana içki ısmarlayıp özür dileyebilirim belki. 399 00:31:43,791 --> 00:31:44,791 Teşekkür ederim. 400 00:31:45,583 --> 00:31:49,166 -Hiç istiridye yemedin mi? -Hiç yemedim ve asla da yemem. 401 00:31:50,125 --> 00:31:52,958 Bugün yeni şeyler deneme günü. 402 00:31:56,875 --> 00:31:59,791 Affedersin. Telefon… 403 00:31:59,875 --> 00:32:02,958 UCHE - YEMEĞE ÇIKALIM. TOYIN - YEDİM. SENİ SONRA ARARIM. 404 00:32:03,041 --> 00:32:06,541 -Her şey yolunda mı? -Evet, işle ilgili. 405 00:32:09,291 --> 00:32:10,291 Pekâlâ. 406 00:32:11,791 --> 00:32:12,791 Tamam. 407 00:32:14,750 --> 00:32:17,666 -Yeni şeylere. -Yeni şeylere. 408 00:32:26,500 --> 00:32:28,458 Affedersin, şuna bakayım da… 409 00:32:33,958 --> 00:32:34,791 Tamam. 410 00:32:35,625 --> 00:32:37,250 Çantama koyuyorum. 411 00:32:46,666 --> 00:32:47,666 Teşekkürler. 412 00:32:48,291 --> 00:32:49,291 Haydi. 413 00:32:54,250 --> 00:32:55,250 Böyle. 414 00:33:03,958 --> 00:33:04,958 Hazır mısın? 415 00:33:10,500 --> 00:33:12,625 Üzgünüm ama yapamam. 416 00:33:14,041 --> 00:33:16,208 Bunu yapamayacağım. 417 00:33:17,083 --> 00:33:18,083 Yapamayacağım. 418 00:33:20,083 --> 00:33:22,458 Haydi! Bir daha dene. 419 00:33:23,958 --> 00:33:25,208 Yapamam. 420 00:33:28,625 --> 00:33:31,416 Canımı sıkan bir şey olduğunda buraya geliyorum. 421 00:33:32,166 --> 00:33:33,500 Düşünmem gerektiğinde. 422 00:33:34,375 --> 00:33:35,375 Benim yerim. 423 00:33:38,375 --> 00:33:40,083 Bugün Uche'ye yalan söyledim. 424 00:33:42,875 --> 00:33:44,083 Neden yaptın bunu? 425 00:33:47,125 --> 00:33:50,166 Aksi hâlde ikiyüzlü olurdum. 426 00:33:51,083 --> 00:33:57,958 Evli olmayan, ilişkileri karmaşık olmayan düzgün bir erkek bulmasını söyleyen benim. 427 00:34:00,416 --> 00:34:02,750 Bu biraz tuhaf geliyor. 428 00:34:05,458 --> 00:34:08,541 Biliyorum, onunla olayın tek seferlik bir şeydi. 429 00:34:08,625 --> 00:34:12,458 Ama yine de kadınlar arasında böyle bir kural var… 430 00:34:13,458 --> 00:34:16,083 Bir şey yapmadık henüz. 431 00:34:17,041 --> 00:34:19,625 Biliyorum ama istiyorum. 432 00:34:21,583 --> 00:34:24,458 -Ağırdan alabilir miyiz? -Kesinlikle. 433 00:34:39,916 --> 00:34:42,000 Kalk. 434 00:35:12,916 --> 00:35:14,625 Tam olarak ne yapıyorsun? 435 00:35:17,666 --> 00:35:21,291 Hayatında ne kadar sorun olsun istiyorsun? 436 00:35:21,375 --> 00:35:26,291 Kardeşim, düğününe iyi niyetle geldim. 437 00:35:27,375 --> 00:35:29,166 Olanlar tamamen kontrolümün dışındaydı. 438 00:35:29,250 --> 00:35:33,333 Gerçekten mi? Uche'nin eşimin ablası olduğunu biliyorsun. 439 00:35:33,958 --> 00:35:36,166 Kelechi duyarsa biterim ben. 440 00:35:36,250 --> 00:35:38,541 Sen de bitersin. Bunu mu istiyorsun? 441 00:35:38,625 --> 00:35:40,625 Duymayacak, değil mi? 442 00:35:40,708 --> 00:35:43,125 Kadınlar sır tutmayı beceremez. 443 00:35:47,583 --> 00:35:48,791 Onlarla yatmadığını söyle. 444 00:35:50,208 --> 00:35:51,208 Uche'yle sadece. 445 00:35:51,291 --> 00:35:52,875 Aman tanrım! 446 00:35:54,625 --> 00:35:56,458 -Tek istediği seksti. -Sahi mi? 447 00:35:57,333 --> 00:36:00,875 -Bir de galeriye yatırım. -Peki ya Toyin? 448 00:36:00,958 --> 00:36:01,958 O farklı. 449 00:36:02,958 --> 00:36:05,833 Bilirsin, evlenilecek tip o. 450 00:36:05,916 --> 00:36:08,791 Ne? Boşanmaktan bahsediyordun. 451 00:36:08,875 --> 00:36:12,458 -Yeni evlilik ne alaka? -Sadece diyorum ki, Uche değil o. 452 00:36:12,541 --> 00:36:16,708 Bunu fark etmene sevindim çünkü Uche… 453 00:36:16,791 --> 00:36:20,333 Uche, Uche'dir. Onun kuralları, onun hayatı. 454 00:36:20,416 --> 00:36:23,583 Biliyor musun? Sana çok açık konuşacağım! 455 00:36:24,333 --> 00:36:28,041 Bana bak! Sanki senin hiç suçun yokmuş gibi davranıyorsun! 456 00:36:28,125 --> 00:36:30,625 "Kontrolümün dışında. 457 00:36:30,708 --> 00:36:33,666 Neden benim başıma geliyor, bilmiyorum." Annemden beri… 458 00:36:33,750 --> 00:36:36,125 Haydi ama kardeşim! Annemle alakası yok. 459 00:36:39,041 --> 00:36:44,041 Söylemeye çalıştığım şey şu, yaptıklarının sorumluluğunu almanın vakti geldi. 460 00:36:46,000 --> 00:36:47,333 Doğru olanı yap. 461 00:36:48,125 --> 00:36:49,833 -Tamam mı? -Tamam, peki. 462 00:36:51,041 --> 00:36:51,958 İkisiyle de 463 00:36:52,875 --> 00:36:54,208 görüşmeyi kes. 464 00:36:54,291 --> 00:36:55,291 Bitir. 465 00:36:57,000 --> 00:36:59,291 Tamam. Bitireceğim. 466 00:37:00,250 --> 00:37:02,833 -İkisiyle de. -Söz. 467 00:37:04,500 --> 00:37:05,666 Bu gece bitiririm. 468 00:37:18,458 --> 00:37:24,791 "Uche, benim." 469 00:37:36,166 --> 00:37:40,416 Uche. 470 00:37:42,916 --> 00:37:45,541 -Işıklar nereden açılıyor? -Otur. 471 00:37:50,875 --> 00:37:52,125 Konuşmamız gerekiyor. 472 00:38:11,500 --> 00:38:12,500 Konuşalım mı… 473 00:38:14,625 --> 00:38:15,833 Bunu… 474 00:38:15,916 --> 00:38:17,250 …yoksa dans mı edelim? 475 00:38:18,458 --> 00:38:21,375 Uche, bunu yapmak zorunda değiliz. 476 00:38:22,791 --> 00:38:27,208 Çok zekisin. 477 00:38:28,375 --> 00:38:32,625 Galeriyle ilgiliyse birkaç belge hazırlarız ve… 478 00:38:37,583 --> 00:38:41,416 -Beni çekici bulmuyor musun? -Buluyorum. 479 00:38:45,500 --> 00:38:46,541 Ama 480 00:38:47,541 --> 00:38:49,041 bunu yapmamıza gerek yok. 481 00:38:50,166 --> 00:38:52,250 Benim için seksten ibaret değilsin. 482 00:38:54,375 --> 00:38:55,833 Bunu konuşalım. 483 00:38:55,916 --> 00:38:56,916 Ciddi misin? 484 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Evet. 485 00:39:00,208 --> 00:39:03,708 Yatırımla ilgili değil bu. 486 00:39:05,500 --> 00:39:07,208 Benim için. 487 00:39:13,083 --> 00:39:14,291 Bu… 488 00:39:38,875 --> 00:39:39,875 Kardeşim. 489 00:39:40,791 --> 00:39:43,875 Bak, çok yorgunum. 490 00:39:45,958 --> 00:39:50,000 Hayır, yapamadım. Dinle, yarın yapacağım, söz. 491 00:39:50,708 --> 00:39:54,125 Evet, yarın Toyin'den ayrılacağım. 492 00:39:55,458 --> 00:39:56,458 Söz veriyorum. 493 00:39:57,208 --> 00:39:58,125 Evet. 494 00:39:58,208 --> 00:40:00,625 Şu anda aşağıdayım. 495 00:40:00,708 --> 00:40:02,541 Yukarı geliyorum. Tamam. 496 00:40:19,416 --> 00:40:21,416 Bakayım. Tamam. 497 00:40:22,166 --> 00:40:23,708 Tamam, bu çok iyi. 498 00:40:23,791 --> 00:40:25,791 -Teşekkürler. -Beşer kopya lazım. 499 00:40:25,875 --> 00:40:27,375 -Tamam. -Açıklamalı olsun. 500 00:40:27,458 --> 00:40:29,291 -Sorun çıkmasın. -Tamam efendim. 501 00:40:29,375 --> 00:40:30,541 Sağ ol. 502 00:40:32,541 --> 00:40:33,541 Aman tanrım! 503 00:40:34,666 --> 00:40:36,083 Burada ne arıyorsun? 504 00:40:36,708 --> 00:40:38,041 Yürüyüşe çıkalım mı? 505 00:40:39,333 --> 00:40:40,333 Yürüyüşe mi? 506 00:40:40,833 --> 00:40:43,500 Olur, bana bir saniye ver. Tamam mı? 507 00:40:52,083 --> 00:40:54,916 İstiridye sevmeyebilirim ama yine de 508 00:40:55,958 --> 00:40:58,750 mesaimin ortasında burada seninle takılıyorum. 509 00:40:59,833 --> 00:41:01,375 Öğreniyorum, değil mi? 510 00:41:01,458 --> 00:41:02,625 Yavaş yavaş. 511 00:41:05,166 --> 00:41:07,916 Seninle bir şey konuşmam lazım. 512 00:41:08,000 --> 00:41:10,333 Geçen gece ısrar etmediğin için sağ ol. 513 00:41:12,000 --> 00:41:15,125 Aşılamayla ilgili şüphelerim var. 514 00:41:15,208 --> 00:41:16,708 O yüzden belki beklerim. 515 00:41:19,375 --> 00:41:22,208 Affedersin, saçmalıyorum. Ne konuşmak istiyordun? 516 00:41:23,458 --> 00:41:25,083 Boş ver. Unut gitsin. 517 00:41:26,083 --> 00:41:27,208 Önemli değil. 518 00:41:28,250 --> 00:41:31,541 Biliyor musun, ofise bir saat daha dönmeyebilirim. 519 00:41:33,291 --> 00:41:34,291 Geliyor musun? 520 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 Gel. 521 00:42:36,958 --> 00:42:39,791 -İyi misin? -Sadece yorgunum, bilmiyorum. 522 00:42:40,916 --> 00:42:42,375 Sadece yorgunum! 523 00:42:42,458 --> 00:42:44,958 -Belki sıvı kaybetmişsindir. -Evet. 524 00:42:46,458 --> 00:42:47,958 Dinlenmeye ihtiyacım var. 525 00:42:48,083 --> 00:42:50,750 -Eğlenceliydi ama. -Çok eğlenceliydi. 526 00:42:50,833 --> 00:42:52,541 Sana bir haberim var. 527 00:42:52,625 --> 00:42:54,500 -Evet. -Gerçekten mi? 528 00:42:54,583 --> 00:42:57,333 Çok ilginç çünkü benim de sana bir haberim var. 529 00:42:57,416 --> 00:42:59,541 Ama önce sen söyle. Anlat. 530 00:43:01,000 --> 00:43:02,250 Çıktığım biri var. 531 00:43:04,125 --> 00:43:06,625 Evet, takılıyoruz ama… 532 00:43:07,500 --> 00:43:08,750 Her zamanki gibi. 533 00:43:08,833 --> 00:43:10,208 Hayır, lütfen! 534 00:43:10,291 --> 00:43:12,500 -Ne? -Bu farklı hissettiriyor. 535 00:43:12,583 --> 00:43:15,958 Gerçek olabilecekmiş gibi geliyor. 536 00:43:18,125 --> 00:43:19,500 -Ciddi misin? -Evet. 537 00:43:20,875 --> 00:43:22,583 Kim bu? Tanıdığım biri mi? 538 00:43:23,541 --> 00:43:24,500 Şey… 539 00:43:26,000 --> 00:43:27,208 Bu… 540 00:43:27,291 --> 00:43:30,708 Uğursuzluk getirmek istemiyorum, o yüzden söylememeyi tercih ederim. 541 00:43:30,791 --> 00:43:33,708 Gerçek olduğundan emin olana kadar. 542 00:43:33,791 --> 00:43:35,875 Tamam, öyle olsun. 543 00:43:37,625 --> 00:43:40,291 Yeni sevgilin evli değil, değil mi? 544 00:43:45,416 --> 00:43:47,333 Tamam, şimdi sen anlat. 545 00:43:47,416 --> 00:43:48,875 Senin haberin neydi? 546 00:43:48,958 --> 00:43:52,208 Ben de biriyle tanıştım. 547 00:43:52,291 --> 00:43:54,041 Ne? Yok canım! 548 00:43:54,125 --> 00:43:58,083 Bay Mükemmel olmalı. Onunla tanışmalıyım. Kim? 549 00:43:59,583 --> 00:44:03,250 Evet. Yani henüz ilk aşamalardayız. 550 00:44:03,958 --> 00:44:06,250 Tam bir hafta veriyorum sana. 551 00:44:06,333 --> 00:44:08,875 Beni onunla bir haftaya tanıştıracaksın. 552 00:44:08,958 --> 00:44:10,791 Tamam, bir hafta. 553 00:44:10,875 --> 00:44:13,041 Ama ben de seninkiyle tanışacağım. 554 00:44:14,208 --> 00:44:16,541 -Anlaştık mı? -Evet. 555 00:44:19,166 --> 00:44:20,541 Odaklan ağabey. 556 00:44:22,125 --> 00:44:25,125 Amacını aklından çıkarma, tamam mı? 557 00:44:25,208 --> 00:44:27,833 Unutma, sana ne derse desin 558 00:44:27,916 --> 00:44:31,541 "Uche, bitti, ben yokum" de. 559 00:44:34,000 --> 00:44:37,125 "Uche, bitti, ben yokum." 560 00:44:37,208 --> 00:44:38,666 İşte bu. Hey. 561 00:44:56,083 --> 00:44:57,208 Teşekkür ederim. 562 00:45:01,416 --> 00:45:03,916 Regl olmuşum. 563 00:45:06,208 --> 00:45:07,250 Yine mi? 564 00:45:12,250 --> 00:45:13,250 Peki. 565 00:45:49,541 --> 00:45:50,541 Selam! 566 00:45:54,833 --> 00:45:56,291 Sam. İş ortağım. 567 00:45:57,291 --> 00:46:00,916 -Öyle mi diyorsun? -Sam hakkında konuşmak istemiyorum. 568 00:46:01,833 --> 00:46:04,916 Geçen akşam galerinde sana nasıl davrandığını gördüm. 569 00:46:07,833 --> 00:46:08,916 Orada mıydın? 570 00:46:09,500 --> 00:46:11,458 Daha çok saygı görmeyi hak ediyorsun. 571 00:46:14,875 --> 00:46:16,625 Bak, sana hakaret etmiyorum. 572 00:46:17,625 --> 00:46:18,625 Seni görüyorum. 573 00:46:19,958 --> 00:46:21,208 Kıymetini biliyorum. 574 00:46:29,291 --> 00:46:30,291 Ne görüyorsun? 575 00:46:31,458 --> 00:46:34,583 İstediği şey için savaşan bir kadın görüyorum. 576 00:46:36,250 --> 00:46:39,083 -Bir şey mi demeye çalışıyorsun? -Hayır… 577 00:46:40,041 --> 00:46:41,041 Bak… 578 00:46:42,708 --> 00:46:44,416 İlişki olayı sana göre değil. 579 00:46:46,166 --> 00:46:47,708 Yapına aykırı. 580 00:46:50,250 --> 00:46:52,625 Sam'i başımdan atmamı iste. 581 00:46:55,666 --> 00:46:56,666 Bak ne diyeceğim. 582 00:46:59,041 --> 00:47:02,541 Galeriyle ilgiliyse hemen bir çek keserim sana. 583 00:47:02,625 --> 00:47:03,916 Boş ver galeriyi. 584 00:47:05,333 --> 00:47:07,708 Mükemmel olmana ihtiyacım yok Akin. 585 00:47:08,666 --> 00:47:11,291 Benim için doğru adamsın. 586 00:47:17,791 --> 00:47:18,791 Bak… 587 00:47:20,833 --> 00:47:22,166 Aradığın adam değilim. 588 00:47:23,916 --> 00:47:25,416 İlişkiye hazır değilim. 589 00:47:25,500 --> 00:47:28,166 Harika birisin ve sen… 590 00:47:28,250 --> 00:47:30,000 -Mükemmelsin… -Defol. 591 00:47:31,541 --> 00:47:33,125 Defol git buradan. 592 00:47:35,458 --> 00:47:36,458 Üzgünüm. 593 00:47:51,875 --> 00:47:52,833 Siktir. 594 00:47:53,708 --> 00:47:55,500 Bunu beklemiyordum. 595 00:47:56,458 --> 00:47:58,833 Benden o kadar hoşlandığını bilmiyordum. 596 00:48:03,750 --> 00:48:05,875 Şimdi de Toyin'e söylemelisin. 597 00:48:05,958 --> 00:48:07,291 Haydi oradan. 598 00:48:07,375 --> 00:48:09,166 Çok kalpsizceydi. 599 00:48:09,250 --> 00:48:10,833 -Yapmayacağım. -Ne? 600 00:48:11,791 --> 00:48:12,791 Bana bak. 601 00:48:15,458 --> 00:48:17,416 Sanırım sırra kadem basmalıyım. 602 00:48:17,500 --> 00:48:18,875 Yapman gerekeni yap. 603 00:48:49,208 --> 00:48:52,583 -Doğru olanı yapıyorsun. -Öyle hissetmiyorum kardeşim. 604 00:49:35,541 --> 00:49:38,000 Kusura bakma, meşguldüm. 605 00:49:40,166 --> 00:49:41,666 Benimle yattın. 606 00:49:42,416 --> 00:49:45,291 Birdenbire işlerin çok mu yoğunlaştı? 607 00:49:48,000 --> 00:49:49,208 Üzgünüm. 608 00:49:51,250 --> 00:49:53,791 Yani söylediğin her şey… 609 00:49:55,250 --> 00:49:57,083 Bana iyi davranman 610 00:49:58,041 --> 00:50:00,166 sırf beni yatağa atmak için miydi? 611 00:50:07,791 --> 00:50:11,166 Toyin, bak, şu anda bir ilişki yaşayamam. 612 00:50:14,083 --> 00:50:15,416 Buna hazır değilim. 613 00:50:18,166 --> 00:50:21,291 Hazır olmak için birçok farklı yol seçebilirdin. 614 00:50:22,458 --> 00:50:25,083 Ama bu kadar acımasız olmana gerek yoktu. 615 00:50:32,291 --> 00:50:33,666 Bunu hallet demiştim. 616 00:50:33,750 --> 00:50:36,666 Halledeceğini söyledi. Ne yapabilirdim ki? 617 00:50:36,750 --> 00:50:40,833 -Şaka mı yapıyorsun? O senin ağabeyin! -Onunla konuştum! Halledeceğini söyledi. 618 00:51:16,375 --> 00:51:18,583 Kızım, aklımı okudun. 619 00:51:20,583 --> 00:51:24,125 Tatlım, ben de seni arayacaktım. Yemin ederim, aklımı okudun. 620 00:51:25,083 --> 00:51:28,208 -Ne oldu? -O alçağın yaptığına inanabiliyor musun? 621 00:51:28,291 --> 00:51:32,250 Kalbimi açmamalıydım. Bana et parçasıymışım gibi davrandı! 622 00:51:38,541 --> 00:51:39,625 Bana gelsene. 623 00:51:40,625 --> 00:51:43,583 Bir kadeh şarap içip konuşabiliriz. 624 00:51:43,666 --> 00:51:44,666 Harikasın. 625 00:51:46,083 --> 00:51:48,166 -Seni seviyorum. Tamam. -Ben de. 626 00:51:59,416 --> 00:52:03,291 Seninle testler hakkında konuşmalıyım. 627 00:52:30,958 --> 00:52:31,958 Toyin. 628 00:52:52,458 --> 00:52:55,000 Kulübe gitmek istediğine inanamıyorum. 629 00:52:55,916 --> 00:53:00,250 Ne kaçırdığımı görmenin vakti gelmiştir belki de. 630 00:53:00,333 --> 00:53:01,916 Öyle mi? Nasıl yani? 631 00:53:02,750 --> 00:53:06,041 Her zaman mantıklı ve istikrarlıydım ya, 632 00:53:07,125 --> 00:53:08,583 ne kazandım bu şekilde? 633 00:53:08,666 --> 00:53:11,000 O yüzden izin ver, biraz eğleneyim. 634 00:53:36,000 --> 00:53:38,708 Toyin, lütfen in oradan. 635 00:53:38,791 --> 00:53:40,541 Dans ediyorum! 636 00:53:41,666 --> 00:53:45,125 Merhaba, nasılsın? Eğlenceye katılmaya ne dersin? 637 00:53:45,208 --> 00:53:46,208 Çek git. 638 00:53:47,083 --> 00:53:48,625 Kızım, keyfimi kaçırma! 639 00:54:10,166 --> 00:54:11,166 Ağabey. 640 00:54:22,541 --> 00:54:23,541 Uyuyamadın mı? 641 00:54:29,666 --> 00:54:31,916 Onlar yüzünden mi? 642 00:54:34,833 --> 00:54:35,833 Evet. 643 00:54:42,291 --> 00:54:43,291 Ben… 644 00:54:45,791 --> 00:54:48,125 Nasıl tarif edeceğimi bilmiyorum… 645 00:54:51,791 --> 00:54:53,166 Bugüne kadar kimse için 646 00:54:54,625 --> 00:54:56,750 şu anda hissettiklerimi hissetmedim. 647 00:55:01,416 --> 00:55:02,375 Tamam… 648 00:55:07,583 --> 00:55:09,666 Âşık olduğunu mu düşünüyorsun? 649 00:55:13,500 --> 00:55:14,500 Evet. 650 00:55:16,541 --> 00:55:18,791 İkisine de mi, yoksa… 651 00:55:23,125 --> 00:55:24,666 İkisine de aşığım. 652 00:55:28,333 --> 00:55:31,208 Ama içlerinden birini… 653 00:55:33,291 --> 00:55:35,625 …aklımdan bir türü çıkaramıyorum. 654 00:55:38,083 --> 00:55:39,083 Hangisini? 655 00:55:41,958 --> 00:55:44,791 Rahat bırak beni. Kalmak istiyorum. 656 00:55:47,208 --> 00:55:48,208 Tamam. 657 00:55:49,250 --> 00:55:51,916 Hayatını yaşayabilir, eğlenebilirsin. 658 00:55:52,000 --> 00:55:55,125 İstediğin her şeyi yapabilirsin ama bu şekilde değil. 659 00:55:56,041 --> 00:55:59,208 Beni rahat bırak. Hayatımı yaşayacağım. 660 00:55:59,291 --> 00:56:03,250 -Eve git. Bırak yaşayayım Uche! -Ama böyle olmasın lütfen. 661 00:56:03,333 --> 00:56:04,625 Kavga edemeyiz! 662 00:56:05,708 --> 00:56:07,041 İstediğin bu mu? 663 00:56:07,125 --> 00:56:08,208 -Evet. -Evet. 664 00:56:08,291 --> 00:56:10,791 -İstediğin bu mu? Tamam, yap! -Haydi kızım! 665 00:56:10,875 --> 00:56:13,000 -İstediğin gibi yap! -Sana gerek yok! 666 00:56:13,083 --> 00:56:15,333 -Gidelim! -Haydi, gidip eğlenelim. 667 00:56:16,666 --> 00:56:18,416 Yardım lazım. 668 00:56:18,500 --> 00:56:20,166 Ona söylemelisin ağabey. 669 00:56:23,875 --> 00:56:28,166 En iyi arkadaşıyla birlikte olduğumu duyarsa 670 00:56:29,083 --> 00:56:32,500 benden nefret eder, sonra da birbirlerinden nefret ederler. 671 00:56:36,916 --> 00:56:38,916 Bilemiyorum ağabey. 672 00:56:39,958 --> 00:56:42,458 Bunu yürütmenin bir yolunu bulmalısın. 673 00:56:43,250 --> 00:56:44,708 Sorumlu davranmalısın, değil mi? 674 00:56:46,458 --> 00:56:47,458 Değil mi? 675 00:56:47,958 --> 00:56:50,666 -Femi. -Evet? 676 00:56:50,750 --> 00:56:51,833 Uche aradı. 677 00:56:52,708 --> 00:56:55,416 Uche aradı. Yardımına ihtiyacı var. 678 00:56:55,500 --> 00:56:56,750 -Benim mi? -Evet! 679 00:56:57,500 --> 00:57:00,500 -Ne oldu? -Toyin'in başı dertte. Bilmiyorum. 680 00:57:00,583 --> 00:57:04,666 Victoria Adası'nda bir kulüpte olduklarını söyledi. 681 00:57:04,750 --> 00:57:07,375 Çıldırmış gibi çığlık atıyor, ağlıyordu. 682 00:57:07,458 --> 00:57:08,458 Nerede? 683 00:57:09,625 --> 00:57:10,916 -Kulüpte mi? -Evet. 684 00:57:23,458 --> 00:57:27,250 Güvende değil. Yanında kareli gömlekli ve gözlüklü bir adam var. 685 00:57:27,333 --> 00:57:30,291 Diğer adamın saçları örgülü. Her yeri dövmeli. 686 00:57:30,375 --> 00:57:32,208 Tamam. Sen burada kal. 687 00:58:10,208 --> 00:58:12,416 -Kadın nerede? -Sen de kimsin? 688 00:58:14,708 --> 00:58:15,708 Bırak beni! 689 00:58:16,875 --> 00:58:20,958 Bütün dişlerin dökülsün istemiyorsan konuşmaya başla. 690 00:58:21,041 --> 00:58:22,666 -Kadın nerede? -O hatun mu? 691 00:58:22,750 --> 00:58:24,708 Bilmiyorum. Korktu, çekip gitti. 692 00:58:37,291 --> 00:58:40,541 Telefonunu açmıyor. Ya başına bir şey geldiyse? 693 00:58:40,625 --> 00:58:44,916 Eve git. Belki de oraya gelir. Tamam mı? 694 00:58:46,833 --> 00:58:49,500 Ona bir şey olursa kendimi hiç affetmem. 695 00:58:49,583 --> 00:58:52,250 -Ona bir şey olmayacak. -Dokunma bana! 696 00:58:53,000 --> 00:58:55,166 Uche, seninle konuşmalıyım. 697 00:58:55,916 --> 00:58:59,708 Akin, seni dinlemek zorunda değilim. Zırvalarına ihtiyacım yok. 698 00:58:59,791 --> 00:59:02,583 En iyi arkadaşım kayıp. Önemli olan tek şey bu! 699 00:59:05,125 --> 00:59:06,083 Tamam, bak… 700 00:59:07,625 --> 00:59:11,041 Onu bulmak için elimden geleni yapacağım, tamam mı? 701 00:59:12,208 --> 00:59:17,708 Bu arada, ayrılmamızın sebebi başka biriyle görüşmemdi. 702 00:59:17,791 --> 00:59:18,791 Peki. 703 00:59:20,083 --> 00:59:21,541 -Siktir! -Sana âşığım. 704 00:59:23,291 --> 00:59:25,708 Evet. Sana âşığım. 705 00:59:28,625 --> 00:59:31,833 Bak, yorucu bir gece geçirdin. 706 00:59:33,583 --> 00:59:36,833 Toyin'in iyi olduğundan emin olacağım. Onu bulacağım. 707 00:59:36,916 --> 00:59:39,208 Bunu yarın konuşuruz, tamam mı? 708 00:59:49,833 --> 00:59:50,833 Onu eve götür. 709 01:00:18,708 --> 01:00:22,000 Hatırladım. Burası senin yerin. 710 01:00:25,041 --> 01:00:27,291 Toyin, eve gidelim. 711 01:00:27,375 --> 01:00:29,291 Orada bana göre hiçbir şey yok. 712 01:00:32,750 --> 01:00:36,791 Neden bahsediyorsun? Bir sürü şeyin var. 713 01:00:36,875 --> 01:00:39,291 Harika bir işin var. Anne olmak üzeresin. 714 01:00:40,833 --> 01:00:42,583 Benden hoşlanmadın mı hiç? 715 01:00:44,083 --> 01:00:46,041 Yoksa kendini kanıtlamaya mı çalışıyordun? 716 01:00:46,125 --> 01:00:47,916 Hoşlandım tabii. Neden söz ediyorsun? 717 01:00:50,250 --> 01:00:51,250 Bak… 718 01:00:51,875 --> 01:00:55,250 Bunu atlatacaksın, inan bana. Altı üstü bir erkeğim. 719 01:00:55,333 --> 01:00:56,583 Siktir oradan! 720 01:00:57,291 --> 01:00:59,625 Bunu seninle ilgili mi sanıyorsun? 721 01:01:00,750 --> 01:01:01,916 Ölüyorum! 722 01:01:02,875 --> 01:01:04,291 Neden bahsediyorsun? 723 01:01:05,791 --> 01:01:08,458 Git buradan. Seni ilgilendirmiyor. 724 01:01:13,125 --> 01:01:15,166 Neden söz ediyorsun? 725 01:01:19,166 --> 01:01:20,416 Kanser hastasıymışım. 726 01:01:22,666 --> 01:01:25,708 Üçüncü evre rahim ağzı kanseri. 727 01:01:43,375 --> 01:01:45,291 Bu gece için çok üzgünüm. 728 01:01:47,208 --> 01:01:48,708 Seni yarın ararım. 729 01:01:50,208 --> 01:01:51,208 Hoşça kal. 730 01:02:02,875 --> 01:02:05,083 Üçüncü evre de olsa, tedavisi mümkün. 731 01:02:07,833 --> 01:02:09,333 Neden savaşayım? 732 01:02:16,250 --> 01:02:18,833 Ben 10 yaşındayken annem kanserden öldü. 733 01:02:21,458 --> 01:02:22,666 Pes etti. 734 01:02:25,041 --> 01:02:26,625 Ölümüne tanık oldum. 735 01:02:30,208 --> 01:02:32,166 Benim ölümüme tanık olmak zorunda değilsin. 736 01:02:33,916 --> 01:02:37,916 Kim bilir, belki bir gece iskeleden kendimi bırakıveririm. 737 01:02:41,458 --> 01:02:43,666 Savaşacaksın. 738 01:02:46,625 --> 01:02:47,625 Neden? 739 01:02:48,958 --> 01:02:50,291 Neden savaşayım? 740 01:02:51,958 --> 01:02:53,750 Hayat çok acımasız. 741 01:02:55,916 --> 01:02:57,916 Başıma iyi bir şey gelmedi hiç. 742 01:02:59,916 --> 01:03:04,000 Talih hep başkalarının yüzüne güldü, benim ise hiç gülmedi. 743 01:03:05,541 --> 01:03:09,500 Eşim olmadı, çocuğum olmadı. 744 01:03:10,625 --> 01:03:12,416 Bir hayatım bile olmadı. 745 01:03:13,208 --> 01:03:16,000 -Pes ediyorum. -Hayır. Pes edemezsin. 746 01:03:17,833 --> 01:03:19,125 Umurunda sanki. 747 01:03:20,916 --> 01:03:22,583 Sırra kadem bastın. 748 01:03:23,166 --> 01:03:24,166 Unuttun mu? 749 01:03:31,416 --> 01:03:34,666 Artık yanındayım. Hiçbir yere gitmiyorum. 750 01:03:36,541 --> 01:03:39,291 Birlikte sonuna kadar savaşacağız. 751 01:03:39,375 --> 01:03:41,583 Pes etmeyeceksin. 752 01:03:59,250 --> 01:04:00,250 Evet. 753 01:04:09,750 --> 01:04:10,750 Alo? 754 01:04:12,958 --> 01:04:14,125 Tanrım. 755 01:04:14,916 --> 01:04:16,000 Açmıyor. 756 01:04:16,916 --> 01:04:18,791 Galeri Genesis'e hoş geldiniz. 757 01:04:19,875 --> 01:04:22,458 -Nasıl yardımcı olabilirim? -Ne kadar bu? 758 01:04:22,541 --> 01:04:26,208 En sevdiğim eserlerden biri. Asla Pes Etme. 759 01:04:26,291 --> 01:04:28,083 Kısa bir süreliğine indirimde. 760 01:04:29,041 --> 01:04:30,750 Yalnızca beş milyon naira. 761 01:04:33,416 --> 01:04:34,791 Size bol şans. 762 01:05:04,916 --> 01:05:05,916 Uche! 763 01:05:06,916 --> 01:05:08,291 Her zamanki gibi meşgul müsün? 764 01:05:09,125 --> 01:05:11,208 Burası galeri. Köşedeki büfe değil. 765 01:05:12,583 --> 01:05:13,583 Biliyorum. 766 01:05:14,583 --> 01:05:18,041 Burası her seferinde paramı döktüğüm bir çukur. 767 01:05:21,250 --> 01:05:22,250 Uche. 768 01:05:23,875 --> 01:05:25,291 Yapma! 769 01:05:27,791 --> 01:05:28,916 Yine o yüz ifadesi. 770 01:05:32,041 --> 01:05:35,125 -Galeri Genesis. -Toyin hakkında konuşmalıyız. 771 01:05:35,208 --> 01:05:37,000 İhmal edilmeyi sevmem Uche. 772 01:05:37,083 --> 01:05:38,208 Önemli. 773 01:05:39,000 --> 01:05:40,458 Şu an biraz meşgulüm. 774 01:05:40,541 --> 01:05:42,458 Seni sonra arayabilir miyim? 775 01:05:42,541 --> 01:05:46,958 Geçen gece ilişkiyle ve galeriyle ilgili sözlerinde samimi miydin? 776 01:05:47,041 --> 01:05:49,916 Evet. Seni seviyorum. Seninle olmak istiyorum. 777 01:05:50,000 --> 01:05:52,500 Tek duymam gereken bu. Seni birazdan ararım. Sağ ol. 778 01:05:54,083 --> 01:05:56,291 Kim olduğumu unutmuş gibisin. 779 01:05:57,291 --> 01:05:59,791 Hayır, Sam. Kim olduğumu hatırladım. 780 01:06:00,416 --> 01:06:01,500 Ne demek bu? 781 01:06:02,375 --> 01:06:06,500 Aramızdaki şeyin yeniden ayarlanması gerek. 782 01:06:06,583 --> 01:06:08,541 Pazarlık mı yapıyorsun yani? 783 01:06:09,291 --> 01:06:12,833 Yatırımcı olmanı seviyorum ama karşılık bekleyerek olmayacak. 784 01:06:13,500 --> 01:06:15,625 Para vermemi seviyorsun 785 01:06:17,208 --> 01:06:18,708 ama oynamak istemiyorsun. 786 01:06:19,916 --> 01:06:21,875 İş fikrin hoşuma gitmedi Uche. 787 01:06:22,541 --> 01:06:25,583 Asıl önemli olan sanat Sam. 788 01:06:27,250 --> 01:06:28,250 Sanat mı? 789 01:06:31,625 --> 01:06:33,750 Asıl önemli olan sanat… 790 01:06:33,833 --> 01:06:36,666 Sam. 791 01:06:37,416 --> 01:06:39,583 Benim sanat anlayışım ne, biliyor musun Uche? 792 01:06:39,666 --> 01:06:40,958 Sam… 793 01:06:41,041 --> 01:06:43,000 -Sanat anlayışım bu! -Yapma, Sam! 794 01:06:46,208 --> 01:06:47,208 Sam! 795 01:06:50,916 --> 01:06:52,291 Başka bir adam mı var? 796 01:06:54,500 --> 01:06:56,583 Başka bir adam olamaz Uche. 797 01:06:58,083 --> 01:06:59,500 Sen bana aitsin. 798 01:07:00,625 --> 01:07:01,833 Seni satın aldım. 799 01:07:02,666 --> 01:07:05,708 Oturduğun daire benim paramla alındı. 800 01:07:06,833 --> 01:07:10,625 Giydiğin kıyafetler benim paramla alındı! 801 01:07:10,708 --> 01:07:14,875 Külotun, sütyenin, giydiğin her şey benim paramla alındı! 802 01:07:14,958 --> 01:07:16,166 Ne oluyor burada? 803 01:07:17,625 --> 01:07:19,500 Lütfen, gel. 804 01:07:20,875 --> 01:07:21,875 Kararını ver. 805 01:07:22,916 --> 01:07:25,333 Ya varsın ya da yoksun. 806 01:07:25,416 --> 01:07:26,750 Yoksan 807 01:07:28,125 --> 01:07:29,916 sokakta kalırsın! 808 01:07:31,166 --> 01:07:33,458 Ucuz bir fahişe gibi. 809 01:07:33,541 --> 01:07:35,375 Pahalı değil. 810 01:07:35,458 --> 01:07:37,666 Sürtük. Paramı alıp da yaptığına bak! 811 01:07:46,250 --> 01:07:47,083 Paramı! 812 01:07:53,041 --> 01:07:56,000 Tanrım. Fark etmemiştim. 813 01:07:56,083 --> 01:07:59,333 Sorun yok. Onunla işim bitti. Sana söylemem gereken bir şey var. 814 01:07:59,416 --> 01:08:01,500 Benim de sana söylemem gereken bir şey var. 815 01:08:01,583 --> 01:08:05,958 -Hayır. Görüştüğüm adam… -Uche, sana bunu söylemem gerek. 816 01:08:06,041 --> 01:08:07,500 Kanser hastasıyım. 817 01:08:07,583 --> 01:08:08,583 Ne? 818 01:08:08,666 --> 01:08:10,958 -Üçüncü evre, rahim ağzı. -Tanrım! 819 01:08:11,041 --> 01:08:13,125 İyileşeceğim. 820 01:08:14,500 --> 01:08:18,416 İyileşeceğim. Ağlama. Sorun yok. 821 01:08:18,500 --> 01:08:20,958 Yanında olacağım. Birlikte savaşacağız. 822 01:08:21,041 --> 01:08:22,708 Her şeyi birlikte yapacağız. 823 01:08:23,458 --> 01:08:25,125 Yanımda olacağını biliyorum. 824 01:08:25,875 --> 01:08:27,458 Biri daha olacak. 825 01:08:28,125 --> 01:08:30,916 Birbirimizi çok uzun zamandır tanıyorduk sanki. 826 01:08:31,000 --> 01:08:33,583 -İnanılmaz biri! -Aman tanrım. 827 01:08:35,166 --> 01:08:37,541 Bunu senden sakladım 828 01:08:39,291 --> 01:08:41,583 çünkü nereye varacağı belli değildi. 829 01:08:41,666 --> 01:08:43,958 Bir de utanıyordum. 830 01:08:44,041 --> 01:08:45,125 Neden utanıyordun? 831 01:08:45,875 --> 01:08:46,875 Sunday. 832 01:08:50,041 --> 01:08:53,416 Biliyorum! Femi'nin ağabeyi Sunday. 833 01:08:53,500 --> 01:08:56,083 Evli olduğunu falan biliyorum 834 01:08:56,166 --> 01:08:59,875 ama onu çok seviyorum. 835 01:08:59,958 --> 01:09:02,041 Senin için sakıncası yok, değil mi? 836 01:09:02,125 --> 01:09:05,333 Düğünde aranızda olan şeyin ciddi olmadığını biliyorum. 837 01:09:05,416 --> 01:09:07,791 Kendin söyledin. Yani… 838 01:09:09,750 --> 01:09:13,500 Onu seviyorum. O aradığım adam gerçekten. 839 01:09:13,583 --> 01:09:17,041 Bunu atlatmama yardımcı olacağını biliyorum. 840 01:09:20,875 --> 01:09:23,750 İyi misin? Biraz solgun görünüyorsun. 841 01:09:24,666 --> 01:09:26,541 Sam yüzünden. 842 01:09:26,625 --> 01:09:28,791 -Baştan başlamalıyım. -Sorun değil. 843 01:09:28,875 --> 01:09:30,791 Bilmiyorum. 844 01:09:30,875 --> 01:09:32,250 Gel. 845 01:09:34,000 --> 01:09:35,333 Sorun değil. 846 01:09:35,416 --> 01:09:39,958 Genişleme yolunu açacak bir plan ama sermaye harcanması anlamına geliyor. 847 01:09:40,666 --> 01:09:41,750 Şu anki durum bu. 848 01:09:50,541 --> 01:09:51,583 Sunday! 849 01:09:52,625 --> 01:09:54,333 Affedersiniz. Bununla ilgilenmeliyim. 850 01:09:54,416 --> 01:09:55,250 Müsaadenizle. 851 01:09:58,250 --> 01:10:01,666 Alçak! Pislik! Beni sevdiğini söyledin. 852 01:10:01,750 --> 01:10:04,250 -Sana açıklamaya çalıştım. -Gerçekten mi? 853 01:10:05,041 --> 01:10:07,833 Nijerya'da başka kimseyi bulamadın mı? 854 01:10:07,916 --> 01:10:10,041 Dünyada? En iyi arkadaşımla! 855 01:10:10,125 --> 01:10:11,791 Niyetim bu değildi. 856 01:10:11,875 --> 01:10:13,625 Gerçekten mi? Adi yalancı! 857 01:10:13,708 --> 01:10:14,958 Her şeyi anlattı. 858 01:10:15,041 --> 01:10:19,083 Sam'i kovdum! Senin için Sam'den ayrıldım! 859 01:10:19,166 --> 01:10:20,333 Seni seviyorum. 860 01:10:21,250 --> 01:10:24,625 Seni seviyorum ama ne yapacağımı bilmiyorum. 861 01:10:25,916 --> 01:10:29,750 Tamam mı? Ona gidip gerçeği söyleyelim dersen bunu yapalım. 862 01:10:29,833 --> 01:10:32,500 -Gidip söyleyelim. -Hayata küser. 863 01:10:35,416 --> 01:10:40,208 Senden öyle çok nefret ediyorum ki! 864 01:10:43,916 --> 01:10:47,291 Senden nefret ediyorum! 865 01:10:53,541 --> 01:10:56,083 …yedi, sekiz, dokuz. Haydi! 866 01:10:56,166 --> 01:10:58,541 11, 12. Haydi! 867 01:12:00,166 --> 01:12:01,583 Dinleniyor olmalıydın. 868 01:12:02,708 --> 01:12:05,500 Aslında bu benim için dinlenme yolu. 869 01:12:07,541 --> 01:12:10,458 Bu arada, bunu yaptığın için sağ ol. 870 01:12:12,250 --> 01:12:13,250 Benim için zevk. 871 01:12:25,333 --> 01:12:26,666 -Merhaba. -Merhaba. 872 01:12:31,958 --> 01:12:36,500 Cennetteki Babamız, yiyeceğimiz yemek için teşekkür ederiz. 873 01:12:37,625 --> 01:12:40,916 Aşk için, arkadaşlık için teşekkürler. 874 01:12:41,000 --> 01:12:43,166 Hayat için teşekkürler. 875 01:12:43,250 --> 01:12:46,041 İsa adına, âmin. 876 01:12:46,125 --> 01:12:47,208 Âmin. 877 01:12:47,875 --> 01:12:49,125 Afiyet olsun. 878 01:12:58,791 --> 01:13:02,250 Uche, gizli sevgilinden bahsetsene. 879 01:13:02,333 --> 01:13:04,166 Tekrar ortaya çıktı mı? 880 01:13:05,583 --> 01:13:07,708 Uche biriyle görüşüyordu. 881 01:13:07,791 --> 01:13:10,333 Hayatının erkeği olmasını umuyorduk. 882 01:13:10,416 --> 01:13:13,166 Ama yürümedi. Aylar önce bitti. 883 01:13:15,041 --> 01:13:17,791 Merak etme, doğru adamı bulacaksın. 884 01:13:19,875 --> 01:13:21,250 Sam olabilir. 885 01:13:22,000 --> 01:13:23,750 Hayır, yapmadın! 886 01:13:23,833 --> 01:13:24,958 Yaptıysam ne olmuş? 887 01:13:25,791 --> 01:13:28,083 Uche, daha iyisine layıksın. 888 01:13:30,000 --> 01:13:31,000 Evet, öylesin. 889 01:13:31,916 --> 01:13:32,916 Değil mi? 890 01:13:33,000 --> 01:13:36,333 Galeri için sana borç verebilirim. 891 01:13:36,416 --> 01:13:38,458 İzin ver, sana yardım etsin. 892 01:13:38,541 --> 01:13:41,833 -Sakıncası yok. Sorun olur mu? -Sakıncası olmaz. 893 01:13:42,916 --> 01:13:45,833 Biliyor musunuz, bugün benim için değil. 894 01:13:45,916 --> 01:13:47,708 Bugün senin için. 895 01:13:47,791 --> 01:13:49,000 İyileşmene. 896 01:13:57,166 --> 01:13:58,166 Sana. 897 01:13:59,083 --> 01:14:00,083 Teşekkürler. 898 01:14:10,583 --> 01:14:15,541 Kusura bakmayın, kapıya kadar geçiremedim. Çok yorgunum. 899 01:14:15,625 --> 01:14:17,291 Önemli değil. Teşekkürler. 900 01:14:18,500 --> 01:14:21,291 -Hoşça kal. -Seninle konuşmam gerek. 901 01:14:22,416 --> 01:14:23,833 Konuşmamız şart. 902 01:14:26,708 --> 01:14:29,291 Haydi. Yalvarırım. 903 01:14:31,833 --> 01:14:32,833 Yapma. 904 01:14:54,500 --> 01:14:55,500 İyi misin? 905 01:14:56,416 --> 01:14:58,000 Evet, iyiyim. 906 01:14:59,000 --> 01:15:01,500 -Her zamanki bulantı. -Emin misin? 907 01:15:01,583 --> 01:15:04,125 Evet, eminim. Git, geç kalma. 908 01:15:04,875 --> 01:15:06,958 -Bir şey lazım olursa ara. -Ararım. 909 01:15:08,458 --> 01:15:09,458 Seni seviyorum. 910 01:15:10,083 --> 01:15:11,083 Ben de seni. 911 01:15:43,375 --> 01:15:44,666 Günaydın efendim. 912 01:15:45,791 --> 01:15:48,666 Eunice, ben ilgilenirim. 913 01:15:50,041 --> 01:15:52,291 -Sorun yok. -Tamam. 914 01:15:54,875 --> 01:15:55,875 Selam. 915 01:15:56,625 --> 01:15:59,541 Dün gece sana yakınlaşmaktan kendimi alıkoyamadım. 916 01:15:59,625 --> 01:16:00,625 Ben de. 917 01:16:02,583 --> 01:16:03,958 Birbirimize aitiz. 918 01:16:06,666 --> 01:16:08,291 Ama Toyin'in bana ihtiyacı var. 919 01:16:10,166 --> 01:16:11,250 Sana ihtiyacı var. 920 01:16:12,458 --> 01:16:15,000 Ama benim sana ihtiyacım var. 921 01:16:20,333 --> 01:16:21,958 Beni istemediğini söyle. 922 01:16:27,083 --> 01:16:31,375 Şu aşamada hamile kalma şansın azdı ama mucizeler oluyor. 923 01:16:31,458 --> 01:16:32,791 Şimdi ne olacak? 924 01:16:32,875 --> 01:16:37,083 Hamileliği ve tedaviyi aynı anda sürdürmek riskli. 925 01:16:37,166 --> 01:16:40,291 İlk üç aylık dönemde bebek için tehlikeli. 926 01:16:40,375 --> 01:16:45,208 Tedaviden önce hastanede hamilelik testi yapmaları gerekirdi. 927 01:16:45,291 --> 01:16:48,666 Evet! Yapsalardı tedaviye başlamazdım. 928 01:16:48,750 --> 01:16:52,000 Doktor, yıllardır çocuk istiyorum. 929 01:16:53,166 --> 01:16:55,291 Sevdiğim adamla birlikteyim. 930 01:17:25,291 --> 01:17:26,291 Seni seviyorum. 931 01:17:27,166 --> 01:17:28,500 Ben de seni seviyorum. 932 01:17:35,125 --> 01:17:37,166 Bu bir daha asla olmamalı. 933 01:17:42,416 --> 01:17:44,166 Bize ihtiyacı var. 934 01:17:44,791 --> 01:17:45,791 Biliyorum. 935 01:17:45,875 --> 01:17:47,291 Onun için ölürüm. 936 01:17:48,583 --> 01:17:52,916 Biliyorum. 937 01:18:57,458 --> 01:19:00,375 Hayır, hayır. Bu bir seçenek değil. 938 01:19:01,166 --> 01:19:02,416 Dinleyebilir misin? 939 01:19:02,500 --> 01:19:04,000 Hayır! Delilik bu. 940 01:19:04,083 --> 01:19:06,250 Tedaviye devam etmeyeceğim. 941 01:19:06,333 --> 01:19:07,666 Bu intihar. 942 01:19:07,750 --> 01:19:09,208 Hayır, değil. 943 01:19:09,291 --> 01:19:15,250 Evet, biliyorum, üçüncü evrede ama hâlâ hayatta kalma şansım var. 944 01:19:15,333 --> 01:19:17,291 Küçük bir şans. 945 01:19:17,375 --> 01:19:18,375 Evet. 946 01:19:19,041 --> 01:19:23,791 Risk alıp hayatımı yaşamamı söylüyordun, değil mi? İşte bu o. 947 01:19:26,541 --> 01:19:28,166 Bu hiç mantıklı değil. 948 01:19:28,250 --> 01:19:29,416 Hamileyim. 949 01:19:31,833 --> 01:19:32,958 Hamile misin? 950 01:19:34,125 --> 01:19:38,083 Haklıydın. Doğru adamı beklemem yetti. 951 01:19:42,041 --> 01:19:43,125 Sevindin mi? 952 01:19:44,916 --> 01:19:45,916 Evet. 953 01:19:49,000 --> 01:19:50,000 Güzel. 954 01:19:50,625 --> 01:19:52,416 Uğruna yaşayacak çok şeyin var. 955 01:19:52,500 --> 01:19:53,500 Evet. 956 01:19:54,041 --> 01:19:56,416 Uğruna yaşayacak çok şeyim var. 957 01:19:56,500 --> 01:19:58,750 Bebeği tehlikeye atamam. 958 01:19:59,833 --> 01:20:00,833 Atmayacağım. 959 01:20:02,666 --> 01:20:03,666 Lütfen. 960 01:20:05,125 --> 01:20:06,750 Ben ne yaptığımı biliyorum. 961 01:20:07,500 --> 01:20:09,750 Tanrı beni koruduğu sürece 962 01:20:09,833 --> 01:20:14,333 bu bebeği dünyaya getirmek için elimden geleni yapacağım 963 01:20:14,416 --> 01:20:17,208 ama yaşama arzusuna ihtiyacım var. 964 01:20:21,416 --> 01:20:22,666 İkiniz… 965 01:20:24,625 --> 01:20:27,958 …benim için bu dünyadaki en önemli insanlarsınız. 966 01:20:29,583 --> 01:20:33,041 Sizden tek isteğim destek. 967 01:20:34,291 --> 01:20:35,375 Bunu yapabilir misiniz? 968 01:20:35,458 --> 01:20:36,625 Seni seviyorum. 969 01:20:36,708 --> 01:20:37,875 Ben de seni. 970 01:20:42,291 --> 01:20:43,291 Pekâlâ. 971 01:20:44,625 --> 01:20:47,458 Tamam. Tatlı yiyelim mi? 972 01:21:05,666 --> 01:21:07,250 -Durumu nasıl? -İyi. 973 01:21:08,000 --> 01:21:09,000 Güçlü. 974 01:21:09,916 --> 01:21:11,000 Sen nasılsın? 975 01:21:20,458 --> 01:21:21,458 Selam. 976 01:21:22,833 --> 01:21:25,625 Oldum olası resim yapmak istedim 977 01:21:26,250 --> 01:21:28,500 ama yapamadım çünkü hep çalışıyordum. 978 01:21:29,458 --> 01:21:31,416 Bonzai ağacı mı bu? 979 01:21:31,500 --> 01:21:34,208 Galerine asılmaya uygun mu? 980 01:21:34,291 --> 01:21:37,541 Asla satılmamak, yalnızca kıymetini bilmek üzere. 981 01:21:40,708 --> 01:21:42,416 Bunun için arkadaşımsın işte. 982 01:22:07,250 --> 01:22:09,666 -Sağlıklı bir kız. -Şükürler olsun! 983 01:22:10,875 --> 01:22:13,750 Sağlıklı bir kızımız olacak! 984 01:22:19,458 --> 01:22:20,875 Teşekkürler doktor. 985 01:22:23,541 --> 01:22:24,541 Evet. 986 01:22:24,625 --> 01:22:27,291 O kadar çok tekmeledi ki çişim geldi. 987 01:22:29,625 --> 01:22:31,625 -Kalkmama yardım eder misin? -Evet. 988 01:22:31,708 --> 01:22:33,416 -Tamam. -Haydi. 989 01:22:35,583 --> 01:22:37,958 Tanrım, ağırlaşıyor. 990 01:22:39,416 --> 01:22:42,166 -Az kaldı. -Evet, biraz daha… 991 01:22:42,958 --> 01:22:43,958 Tamam. 992 01:22:58,541 --> 01:22:59,541 İyi misin? 993 01:23:01,208 --> 01:23:02,333 İyiyim. 994 01:23:06,750 --> 01:23:08,500 -Bak ne diyeceğim. -Ne? 995 01:23:08,583 --> 01:23:11,708 Düşündüm de, tatile çıkmalıyız. 996 01:23:11,791 --> 01:23:12,791 Olur! 997 01:23:14,333 --> 01:23:19,166 GELİŞ 998 01:23:25,083 --> 01:23:26,708 Selam, Uche! 999 01:23:28,458 --> 01:23:32,916 Hayır, aslında uçuş çok iyi geçti. Evet! 1000 01:23:33,000 --> 01:23:35,125 Galeri kapanıyor. 1001 01:23:36,125 --> 01:23:37,291 İdare ederim. 1002 01:23:38,791 --> 01:23:39,791 Bitti. 1003 01:23:48,875 --> 01:23:50,041 Bekle. 1004 01:23:51,541 --> 01:23:52,375 Merhaba. 1005 01:23:52,458 --> 01:23:54,041 -Merhaba. -Vance Packard. 1006 01:23:54,125 --> 01:23:55,291 Uche. 1007 01:23:55,375 --> 01:24:00,708 Özgün Nijerya sanat eserleri almaya gelen bir müşteriyi temsil ediyorum. 1008 01:24:01,708 --> 01:24:04,416 Ne kadarlık bir bütçeden bahsediyoruz? 1009 01:24:04,500 --> 01:24:07,375 250.000 Amerikan doları. 1010 01:24:10,375 --> 01:24:12,416 O hâlde doğru yere geldiniz. 1011 01:24:14,458 --> 01:24:16,458 Alt kata bakalım. Orada daha çok… 1012 01:24:16,541 --> 01:24:19,166 -Tamam, mükemmel. -…tablomuz var… 1013 01:25:18,416 --> 01:25:20,250 Nasıl biri olduğunu biliyorsun. 1014 01:25:20,333 --> 01:25:22,958 Acısını saklar, kimsenin bilmesini istemez. 1015 01:25:23,041 --> 01:25:24,208 Yoldayım. 1016 01:25:31,916 --> 01:25:32,916 Bay Oyeyemi? 1017 01:25:33,750 --> 01:25:34,958 Durumu nasıl? 1018 01:25:35,041 --> 01:25:37,083 Ameliyat edip bebeği almalıyız. 1019 01:25:38,375 --> 01:25:40,958 -Doğuma daha iki ay var. -Başka çaremiz yok. 1020 01:25:48,458 --> 01:25:49,375 Toyin. 1021 01:25:49,458 --> 01:25:50,666 Uche geldi mi? 1022 01:25:50,750 --> 01:25:53,166 Fazla zaman yok. Ameliyata almalılar. 1023 01:25:53,250 --> 01:25:56,000 Hayır. Uche'nin burada olması gerek. 1024 01:26:07,875 --> 01:26:11,000 -Odayı boşaltın lütfen. -Hayır. 1025 01:26:11,083 --> 01:26:15,416 Hayır, boşaltmayın. Uche'nin gelmesi lazım. Lütfen! 1026 01:26:15,500 --> 01:26:18,166 Hayatımdaki en önemli kişi o. 1027 01:26:18,250 --> 01:26:20,000 Hemşire, biraz daha. 1028 01:26:20,083 --> 01:26:23,666 -En iyi arkadaşı havalimanından geliyor. -Hastanın hayatıyla oynuyorsunuz. 1029 01:28:07,500 --> 01:28:10,166 -Ona yumruk attığına inanamıyorum. -Elime bak. 1030 01:28:10,250 --> 01:28:11,375 Üzgünüm. 1031 01:28:15,916 --> 01:28:17,333 Eviniz burası mı? 1032 01:28:18,791 --> 01:28:19,791 Ne kadar 1033 01:28:21,041 --> 01:28:21,875 büyükmüş. 1034 01:28:21,958 --> 01:28:23,333 Sizinki büyük değil mi? 1035 01:28:32,791 --> 01:28:34,833 -İyi akşamlar hanımefendi. -İyi akşamlar anne. 1036 01:28:34,916 --> 01:28:36,875 Neredeydin? 1037 01:28:37,708 --> 01:28:39,625 Nerede kaldın? 1038 01:28:40,916 --> 01:28:42,500 Bu kim? 1039 01:28:42,583 --> 01:28:45,416 Anne, bu Toyin. Yeni en iyi arkadaşım. 1040 01:28:45,500 --> 01:28:47,875 Hemen içeri gir! 1041 01:28:48,458 --> 01:28:49,458 Merhaba. 1042 01:28:51,333 --> 01:28:52,333 Sen de! 1043 01:28:53,041 --> 01:28:53,958 Teşekkürler. 1044 01:29:13,083 --> 01:29:15,583 Bu kadar bencil olduğum için özür dilerim. 1045 01:29:16,416 --> 01:29:18,875 Birlikte geçireceğiniz aylarınızı çaldım. 1046 01:29:20,083 --> 01:29:22,083 O gün sizi galeride gördüm. 1047 01:29:23,291 --> 01:29:24,791 Ama bir şey demedim. 1048 01:29:26,041 --> 01:29:27,666 En çok sevdiğim iki insanın 1049 01:29:27,750 --> 01:29:30,666 birbirini bulması beni nasıl mutsuz edebilirdi ki? 1050 01:29:31,541 --> 01:29:37,250 Ama hâlâ şansım varken sizden biraz mutluluk ödünç almak istedim. 1051 01:29:39,250 --> 01:29:40,750 Mutlu olmanızı istiyorum. 1052 01:29:42,375 --> 01:29:45,166 Karşılığında size verebileceğim çok az şey var. 1053 01:29:46,125 --> 01:29:49,791 Ama umarım "Vance Packard"ın parası işe yarar. 1054 01:29:51,208 --> 01:29:53,541 O adı nereden bulduğumu bilmiyorum. 1055 01:29:55,333 --> 01:29:57,958 Benimle anılarınız ikinizin arasına girmesin. 1056 01:29:58,583 --> 01:30:02,041 Bana sevgi ve cesaret verdiniz. 1057 01:30:02,875 --> 01:30:06,125 İkiniz de bana hayat verdiniz. 1058 01:30:06,916 --> 01:30:09,166 Lütfen kızıma iyi bakın. 1059 01:30:10,083 --> 01:30:12,333 Onu da beni sevdiğiniz gibi sevin. 1060 01:30:13,291 --> 01:30:15,125 Onu uçaklara bindirin, 1061 01:30:15,958 --> 01:30:19,500 ona dans etmeyi, istiridye yemeyi öğretin. 1062 01:30:19,583 --> 01:30:21,750 Beni hatırladığınızda gülümseyin. 1063 01:30:22,875 --> 01:30:26,875 Birbirinizi tüm varlığınızla sevin. 1064 01:35:49,500 --> 01:35:54,500 Alt yazı çevirmeni: Çetin Soy