1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,041 --> 00:00:21,583
SEVMEK VE SEVİLMEK
HAYATTAKİ EN BÜYÜK HEDİYEDİR.
4
00:00:27,125 --> 00:00:30,500
Burası en sevdiğim yer.
Buraya daha önce kimseyi getirmemiştim.
5
00:00:30,583 --> 00:00:32,958
Plajları sevdiğimi biliyorsun, değil mi?
6
00:00:55,500 --> 00:00:58,333
Canı cehenneme. Seninle kalıyorum.
7
00:00:58,416 --> 00:00:59,666
Saçmalamayı kes.
8
00:00:59,750 --> 00:01:02,333
Aylardır onu tavlamaya çalışıyorsun.
9
00:01:02,416 --> 00:01:05,875
Başka erkekler de olacak Toyin
ama ikimiz eşsiziz.
10
00:01:07,208 --> 00:01:08,125
Serçe parmak sözü?
11
00:01:09,166 --> 00:01:12,458
Bunu yapmak istediğini biliyorsun.
12
00:01:12,541 --> 00:01:13,541
Biliyorsun!
13
00:01:15,250 --> 00:01:16,500
İşte benim arkadaşım!
14
00:01:28,458 --> 00:01:32,375
Aşk nedir? Aşk bize hayat verir.
15
00:01:36,125 --> 00:01:37,916
Aşk olmasa ne oluruz?
16
00:01:39,000 --> 00:01:39,916
Hiç.
17
00:01:40,666 --> 00:01:42,000
Aşk olmadan bir hiçiz.
18
00:01:43,583 --> 00:01:44,666
Şunu hatırlayalım,
19
00:01:45,958 --> 00:01:48,541
Yuhanna 15:13.
20
00:01:49,291 --> 00:01:51,708
"Hiç kimsede, bir adamın, dostları uğruna
21
00:01:52,333 --> 00:01:54,708
canını vermesinden
daha büyük bir sevgi yoktur."
22
00:01:58,791 --> 00:02:01,166
Sadece erkeklerin değil, kadınların da.
23
00:02:03,291 --> 00:02:05,958
Sadece arkadaşların, eşlerin değil.
24
00:02:11,083 --> 00:02:11,958
Olabilir.
25
00:02:13,833 --> 00:02:15,666
Daha azgın davranabilir misin?
26
00:02:15,750 --> 00:02:18,958
Hem de nikâh töreninde. Kızım!
27
00:02:19,041 --> 00:02:22,625
Gördüğüm bir yakışıklıyı
görmezden gelemem.
28
00:02:22,708 --> 00:02:26,458
Hey! Bugün bana
seni dizginlememi tembihledin.
29
00:02:26,541 --> 00:02:28,541
Gözüm üstünde.
30
00:02:30,541 --> 00:02:33,166
Uslu duracağım. Serçe parmak sözü.
31
00:02:33,250 --> 00:02:36,041
-Hayır, bugün olmaz. Sana güvenmiyorum.
-Serçe parmak sözü?
32
00:02:37,333 --> 00:02:39,708
Vay canına! Arkadaşım! Bu ne güzellik!
33
00:02:41,125 --> 00:02:42,625
Sen de çok güzelsin!
34
00:02:43,666 --> 00:02:44,958
Evet!
35
00:02:45,041 --> 00:02:47,541
-Bugün koca bulursun artık!
-Hayır, lütfen!
36
00:03:30,291 --> 00:03:34,416
Üç! İki! Bir!
37
00:03:36,500 --> 00:03:39,125
Hayatta olmaz! Al.
38
00:03:42,666 --> 00:03:44,291
Şükürler olsun sana Tanrım!
39
00:03:52,083 --> 00:03:55,291
Düğündeyiz. Kendine güzel bir şey al.
40
00:03:55,375 --> 00:03:56,416
Belki bir erkek.
41
00:03:56,500 --> 00:03:59,625
Tanrı aşkına, sana söyledim.
Artık erkek istemiyorum.
42
00:04:00,916 --> 00:04:03,541
-O zaman bana daha çok kalır.
-Keyfine bak.
43
00:04:08,375 --> 00:04:10,333
Burada kalacaksın. Söz mü?
44
00:04:11,333 --> 00:04:13,041
-Serçe parmak sözü.
-Güzel.
45
00:04:14,333 --> 00:04:15,875
Teşekkürler.
46
00:04:17,083 --> 00:04:18,250
Ne yapıyorsun?
47
00:04:19,125 --> 00:04:21,250
Beni rezil etmeye mi çalışıyorsun?
48
00:04:23,583 --> 00:04:27,333
Kendini birkaç saat bile tutamadın mı?
49
00:04:32,708 --> 00:04:33,791
Onu istiyor musun?
50
00:04:33,875 --> 00:04:36,541
Alabilirsin. Senin olsun!
51
00:04:44,541 --> 00:04:45,541
Merhaba.
52
00:04:52,083 --> 00:04:53,083
Kış kış.
53
00:05:22,750 --> 00:05:24,166
Tanrım…
54
00:05:30,250 --> 00:05:32,375
Beni nereye götürüyorsunuz?
55
00:05:32,458 --> 00:05:34,083
Nereye gitmek istersin?
56
00:05:34,875 --> 00:05:36,833
Eşimin peşinden gitsem iyi olur.
57
00:05:37,625 --> 00:05:39,458
Bilmem. Çok kızgın görünüyordu.
58
00:05:40,416 --> 00:05:43,333
Belki onun yanında,
seninle olduğundan daha güvendeyim.
59
00:05:44,291 --> 00:05:45,791
Bu doğru olabilir.
60
00:05:47,916 --> 00:05:50,375
Bu bela demek.
61
00:05:50,458 --> 00:05:53,333
Başını belaya sokmak mı istiyorsun?
62
00:06:08,291 --> 00:06:10,958
Uche, umarım
düşündüğüm şeyi yapmıyorsundur.
63
00:06:12,166 --> 00:06:15,875
Hayır kızım,
başka birinin kocasıyla olmasın!
64
00:06:15,958 --> 00:06:18,166
Sana engel olmamı tembihlemiştin!
65
00:06:19,500 --> 00:06:20,333
Affedersiniz.
66
00:06:23,375 --> 00:06:24,375
Çok affedersiniz.
67
00:06:54,125 --> 00:06:55,125
Öpüşmek yok.
68
00:07:04,708 --> 00:07:06,416
Ben Uche. Gelinin ablasıyım.
69
00:07:07,083 --> 00:07:08,083
Memnun oldum.
70
00:07:08,791 --> 00:07:11,833
Damadın ağabeyiyim ama gerçek adım Akin.
71
00:07:13,083 --> 00:07:14,791
Hiç tanışmadığım.
72
00:07:14,875 --> 00:07:20,250
Bir süredir Amerika'da yaşıyordum.
Düğün ve iş için geldim.
73
00:07:21,125 --> 00:07:27,041
Yarın akşam altıda
galerimde bir etkinlik var.
74
00:07:28,125 --> 00:07:30,166
Ikoyi'deki Galeri Genesis.
75
00:07:31,666 --> 00:07:32,708
Eşini getirme.
76
00:07:37,541 --> 00:07:40,000
Kız kardeşin pastayı kesmeye hazır.
77
00:07:40,083 --> 00:07:43,416
Sevgili yakın dostum Toyin.
78
00:07:44,791 --> 00:07:45,791
Sunday.
79
00:07:46,541 --> 00:07:47,541
Memnun oldum.
80
00:07:48,458 --> 00:07:51,458
Sanırım daha önce
eşinle ve kızınla tanıştım.
81
00:07:54,583 --> 00:07:55,583
Femi'nin…
82
00:07:56,500 --> 00:07:57,500
Üvey ağabeyiyim.
83
00:07:58,500 --> 00:08:01,333
Çok güzel. Kelechi bekliyor. O yüzden…
84
00:08:02,250 --> 00:08:04,041
Tanıştığımıza çok sevindim.
85
00:08:05,166 --> 00:08:06,375
Ben de memnun oldum.
86
00:08:09,708 --> 00:08:11,416
Neden uğraşıyorum ki?
87
00:08:12,291 --> 00:08:14,250
Adam çok yakışıklı. Lütfen.
88
00:08:14,333 --> 00:08:15,541
Sen yok musun sen!
89
00:08:43,625 --> 00:08:49,625
AŞK MI, ARKADAŞ MI?
90
00:09:14,416 --> 00:09:16,541
Tanrım. Toyin, telefonu aç.
91
00:09:18,750 --> 00:09:21,625
Sam, şimdi olmaz. Tanrım.
92
00:09:25,083 --> 00:09:27,208
-Sam!
-Uche!
93
00:09:27,958 --> 00:09:29,458
Uche!
94
00:09:30,291 --> 00:09:33,000
-Çok güzel olmuşsun.
-Teşekkürler Sam.
95
00:09:33,083 --> 00:09:35,750
Bu galerinin sahibiyle konuşmak isterim.
96
00:09:35,833 --> 00:09:40,541
Bu güzel galerinin sahibi
karşılama konuşması yapmak üzere.
97
00:09:41,416 --> 00:09:43,583
Ama önce beni karşılaman lazım.
98
00:09:43,666 --> 00:09:45,875
-Sam, insanlar bekliyor.
-Beklesinler!
99
00:09:48,125 --> 00:09:49,833
Sam, saçım ve makyajım…
100
00:09:49,916 --> 00:09:52,791
Söz veriyorum, saçına dokunmam.
101
00:09:52,875 --> 00:09:53,875
Peki.
102
00:09:54,625 --> 00:09:58,250
Sam, daireye gel. Orada düzgünce yapalım.
103
00:09:58,333 --> 00:10:00,333
-Tamam mı? Sonra.
-Şimdi düzgünce yapacağız.
104
00:10:00,916 --> 00:10:01,916
Hayır!
105
00:10:02,416 --> 00:10:03,541
Evet, Uche!
106
00:10:03,625 --> 00:10:04,708
Sam, kes şunu!
107
00:10:04,791 --> 00:10:07,375
-Haydi ama!
-Evet. Eunice?
108
00:10:08,416 --> 00:10:09,416
Herkes hazır.
109
00:10:10,250 --> 00:10:13,291
Tamam o zaman. Sen de gel. Büyük gecemiz.
110
00:10:18,708 --> 00:10:21,750
Hepinize teşekkür ederiz. Ne gece ama!
111
00:10:21,833 --> 00:10:23,833
Sanat can buldu.
112
00:10:23,916 --> 00:10:26,041
Galeri Genesis'e
113
00:10:26,125 --> 00:10:30,458
ve heyecan verici, yeni bir sesin
kutlamasına hoş geldiniz.
114
00:10:31,916 --> 00:10:33,666
-Enigma'nın.
-Teşekkürler.
115
00:10:39,166 --> 00:10:41,416
Sanat konusunda tutkuluyum
116
00:10:42,125 --> 00:10:44,333
ve Enigma…
117
00:10:44,416 --> 00:10:46,875
Kim olduğunu boş verin.
118
00:10:49,833 --> 00:10:50,833
İzninizle.
119
00:10:53,708 --> 00:10:55,041
Hanımlar, beyler…
120
00:10:56,958 --> 00:11:02,041
Benim kim olduğumu, bu galerinin
nasıl var olduğunu biliyor musunuz?
121
00:11:03,500 --> 00:11:04,875
Şey, evet…
122
00:11:04,958 --> 00:11:08,250
Sam Okafor'u hepiniz tanıyorsunuz.
123
00:11:09,583 --> 00:11:11,375
İş ortağım.
124
00:11:11,458 --> 00:11:13,458
Evli ve zengin sevgilisi.
125
00:11:13,541 --> 00:11:17,125
Kendisi ana yatırımcısı olur bu…
126
00:11:17,208 --> 00:11:18,625
Bu galerinin.
127
00:11:24,500 --> 00:11:26,375
Hanımlar, beyler,
128
00:11:27,333 --> 00:11:34,250
hayatınıza sihir katan
insanları tanımak çok önemlidir.
129
00:11:42,041 --> 00:11:43,166
Bunu yapmamalıydın.
130
00:11:46,750 --> 00:11:48,500
-Uche.
-Sam.
131
00:11:51,750 --> 00:11:53,875
Hanımlar, beyler. Uche.
132
00:12:23,750 --> 00:12:25,166
Çok üzgünüm.
133
00:12:26,333 --> 00:12:30,333
Aslında yoldaydım.
Son anda krizi haber aldım.
134
00:12:30,416 --> 00:12:32,625
Kendimi çok aşağılanmış hissediyorum.
135
00:12:35,000 --> 00:12:36,875
Herkesin önünde.
136
00:12:39,250 --> 00:12:41,375
Kendimi metres, fahişe gibi hissediyorum.
137
00:12:43,166 --> 00:12:47,458
Uche, lütfen kim olduğunu unutma.
138
00:12:48,333 --> 00:12:53,500
Sana böyle davranılmasına izin verme.
Bir dahakine suratına yumruğu bas!
139
00:12:53,583 --> 00:12:55,458
Artık 12 yaşında değiliz.
140
00:12:57,500 --> 00:12:58,500
Biliyorum.
141
00:13:06,416 --> 00:13:07,541
Bir de sana bak.
142
00:13:08,125 --> 00:13:09,125
Önemli değil.
143
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
Tanıdığım en güçlü kadınsın.
144
00:13:13,083 --> 00:13:15,041
Güçlü olmaktan bıktım!
145
00:13:16,291 --> 00:13:19,000
-Biliyorum.
-Çok mu abartıyorum?
146
00:13:19,083 --> 00:13:20,333
Hiç de değil.
147
00:13:22,333 --> 00:13:24,708
Kalır mısın? Birlikte film izleriz.
148
00:13:24,791 --> 00:13:27,166
Çikolata yeriz, daha iyi hissederim.
149
00:13:27,250 --> 00:13:29,541
Bunu yapmayı çok isterdim.
150
00:13:29,625 --> 00:13:31,708
Ama sabah erken kalkacağım.
151
00:13:32,375 --> 00:13:34,708
Ibadan. Doktor. Hatırladın mı?
152
00:13:34,791 --> 00:13:37,125
Güçlü olan sensin, bunu biliyorum.
153
00:13:37,208 --> 00:13:38,750
Hep öyle düşündüm.
154
00:13:39,708 --> 00:13:44,208
Ne diyebilirim ki? İkimiz de güçlüyüz.
155
00:13:46,625 --> 00:13:47,625
Gel.
156
00:13:48,375 --> 00:13:50,333
-Ağlama.
-Teşekkür ederim.
157
00:13:50,416 --> 00:13:51,500
Üzgünüm.
158
00:13:51,583 --> 00:13:52,666
Seni seviyorum.
159
00:13:52,750 --> 00:13:54,416
Ben de seni seviyorum.
160
00:14:08,833 --> 00:14:12,375
İntrauterin inseminasyon
"aşılama" olarak da bilinir.
161
00:14:12,458 --> 00:14:16,625
Açıklanamayan infertilite sebebiyle
hamile kalmakta zorlanan kadınlarda
162
00:14:16,708 --> 00:14:21,125
yıkanmış spermler servikal kanala sokulan
ince, esnek bir kanül vasıtasıyla
163
00:14:21,208 --> 00:14:22,875
doğrudan rahme bırakılır.
164
00:14:27,958 --> 00:14:28,791
Affedersiniz.
165
00:14:31,250 --> 00:14:33,250
Çantanızın üstüne oturmak istemem.
166
00:14:34,166 --> 00:14:35,333
Yeriniz burası mı?
167
00:14:36,375 --> 00:14:39,083
Evet. 4A.
168
00:14:42,041 --> 00:14:43,041
Teşekkür ederim.
169
00:14:56,208 --> 00:14:57,125
Tanıdım seni.
170
00:15:00,125 --> 00:15:01,333
Düğünde tanışmıştık.
171
00:15:05,666 --> 00:15:07,833
-Trenleri sevmene sevindim.
-Ne?
172
00:15:08,625 --> 00:15:10,916
Trenleri sevdiğine sevindim dedim.
173
00:15:11,541 --> 00:15:13,666
Trenleri sevdiğimi kim söyledi?
174
00:15:13,750 --> 00:15:15,958
Beni gitmem gereken yere götürüyor.
175
00:15:18,250 --> 00:15:19,500
Ben trenleri severim.
176
00:15:20,083 --> 00:15:22,000
Vay canına. Aferin sana.
177
00:15:24,833 --> 00:15:26,458
Benden hoşlanmadın sanırım.
178
00:15:27,166 --> 00:15:30,291
Seni tanımıyorum bile.
Ama senin gibileri biliyorum.
179
00:15:33,875 --> 00:15:35,250
Nasıldır benim gibiler?
180
00:15:36,458 --> 00:15:37,458
Dinle.
181
00:15:37,958 --> 00:15:41,375
Kendini çok çekici buluyor olmalısın
182
00:15:41,458 --> 00:15:43,166
ama nefesini yorma.
183
00:15:43,250 --> 00:15:45,875
Eşlerini aldatan erkekleri sevmem.
184
00:15:47,583 --> 00:15:50,750
Sanırım beni
geçmişinden biriyle karıştırdın.
185
00:15:51,750 --> 00:15:55,958
Benimle konuşmaya devam edersen
kalkıp başka bir yere geçeceğim.
186
00:15:58,458 --> 00:16:01,666
Boş koltuk yok.
Birlikte oturmaya mecburuz.
187
00:16:02,916 --> 00:16:05,208
Beni gıcık etmeye mi çalışıyorsun?
188
00:16:06,000 --> 00:16:08,250
Evet. Biraz.
189
00:16:10,875 --> 00:16:12,375
Nihayet! Zafer!
190
00:16:12,458 --> 00:16:14,000
Zafer yok.
191
00:16:14,083 --> 00:16:17,833
Tamam, sadece biraz. Küçük bir zafer.
192
00:16:19,333 --> 00:16:22,125
Videomu huzur içinde izlemek istiyorum.
193
00:16:23,500 --> 00:16:25,583
-Sorun değil.
-Teşekkür ederim.
194
00:16:25,666 --> 00:16:26,833
Mesele yok.
195
00:16:28,708 --> 00:16:29,958
Baştan başlayalım.
196
00:16:30,833 --> 00:16:32,458
Benim adım Sunday.
197
00:16:36,958 --> 00:16:37,958
Toyin.
198
00:16:38,458 --> 00:16:42,000
-Arkadaş olmayacağız.
-Memnun oldum Toyin.
199
00:16:52,916 --> 00:16:56,500
Kadının yumurtlama döngüsü içinde
normal şartlar altında
200
00:16:56,583 --> 00:17:00,375
olgunlaşan bir yumurta,
yumurta kanalından aşağıya ilerler
201
00:17:00,458 --> 00:17:03,416
ve rahim duvarında spermi bekler…
202
00:17:10,000 --> 00:17:13,583
-Muayenenizi yapacağız.
-Tamam.
203
00:17:13,666 --> 00:17:17,625
Buna kan tahlili
ve genetik testler de dâhil.
204
00:17:19,250 --> 00:17:24,083
Ardından da yumurtlama döngünüze göre
aşılamayı planlayacağız.
205
00:17:24,833 --> 00:17:26,500
-Tamam.
-Sorunuz var mı?
206
00:17:27,750 --> 00:17:29,583
Yok. Hazırım.
207
00:17:29,666 --> 00:17:31,208
Kararınız kesin mi?
208
00:17:31,291 --> 00:17:34,208
Kesinlikle. Yüzde 100.
209
00:17:34,291 --> 00:17:37,208
-Pekâlâ, haydi bebek yapalım!
-Haydi!
210
00:17:38,375 --> 00:17:41,125
Harika bir anne olacağınızı biliyorum.
211
00:17:41,208 --> 00:17:42,208
Teşekkürler.
212
00:17:42,291 --> 00:17:44,333
Uzun zamandır bebek istiyorum.
213
00:17:44,416 --> 00:17:45,833
Başaracaksınız.
214
00:17:46,750 --> 00:17:48,625
IBADAN
OBAFEMI AWOLOWO GARI
215
00:17:48,708 --> 00:17:52,583
-Çok üzgünüm. Trene saldırı düzenlendi.
-Her hafta aynı şey!
216
00:17:54,000 --> 00:17:55,500
-Çok üzgünüm.
-Şaka mı bu?
217
00:17:55,583 --> 00:17:57,416
-Şaka değil.
-Ne zaman oldu?
218
00:17:57,500 --> 00:18:00,708
-Sanırım öğle saatlerinde.
-Amirin neredeydi?
219
00:18:01,541 --> 00:18:05,000
Bu saate kadar haberiniz olmadı mı?
220
00:18:05,583 --> 00:18:08,708
Bilmiyorum ama umarım yakında çözülür.
221
00:18:08,791 --> 00:18:10,208
Şaka yapıyor olmalısın!
222
00:18:11,625 --> 00:18:12,708
Neler oluyor?
223
00:18:14,583 --> 00:18:18,208
-Trenler iptal.
-Ne? Trenler nasıl iptal edilir?
224
00:18:18,291 --> 00:18:20,708
-Raylara sabotaj düzenlenmiş.
-Olamaz!
225
00:18:20,791 --> 00:18:23,458
Evet, aynen. Bu benim için utanç verici.
226
00:18:23,541 --> 00:18:24,541
Senin için mi?
227
00:18:25,916 --> 00:18:29,708
Ülke çapında demir yolunun
yaygınlaştırılmasından sorumlu
228
00:18:29,791 --> 00:18:31,583
konsorsiyumun başındayım.
229
00:18:31,666 --> 00:18:32,666
İşte kartım.
230
00:18:34,750 --> 00:18:38,500
Pekâlâ mühim beyefendi.
Eve nasıl döneceğim şimdi?
231
00:18:38,583 --> 00:18:41,500
Yarın sabah bir
trenin kalkacağını garanti edebilirim.
232
00:18:42,375 --> 00:18:43,916
Geceyi burada geçireceğiz.
233
00:18:45,208 --> 00:18:48,000
-"Geçireceğiz" derken?
-Sana bir oda tutayım.
234
00:18:48,916 --> 00:18:50,958
Odamı kendim tutarım, sağ ol.
235
00:18:51,958 --> 00:18:54,333
Bu saatte düzgün bir yer ayarlayamazsın.
236
00:18:55,125 --> 00:18:57,833
Fraser'da bir oda ayarlayayım.
Hiç değilse bunu yapayım.
237
00:18:59,750 --> 00:19:02,708
Diğer tüm yolcularınız için de
oda ayarlıyor musun?
238
00:19:04,333 --> 00:19:06,208
Sadece beni sevmeyenler için.
239
00:19:12,375 --> 00:19:13,541
Bu adam…
240
00:19:16,916 --> 00:19:17,916
Tanrım…
241
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Peki…
242
00:19:20,458 --> 00:19:21,750
Kalbini kim kırdı?
243
00:19:23,250 --> 00:19:24,375
Eski eşin nasıldı?
244
00:19:25,166 --> 00:19:26,166
Hayır.
245
00:19:26,250 --> 00:19:27,291
Tanrım, hayır!
246
00:19:27,375 --> 00:19:29,541
Senin eşini konuşalım mı?
247
00:19:35,541 --> 00:19:36,625
Ne olmuş ona?
248
00:19:36,708 --> 00:19:41,375
Başka kadınlarla olmanla
nasıl başa çıkıyor?
249
00:19:43,666 --> 00:19:45,208
Onu ilgilendirmez.
250
00:19:46,250 --> 00:19:49,291
Vay canına! Bu ne kalpsizlik!
251
00:19:49,375 --> 00:19:53,583
Bak. Boşanıyoruz.
Kızımı Amerika'ya götürüyor.
252
00:19:55,875 --> 00:19:56,875
Evet.
253
00:19:56,958 --> 00:19:59,083
-Sahi mi?
-Evet.
254
00:19:59,166 --> 00:20:02,541
Ben de senin
çapkınlık yaptığını düşünüyordum.
255
00:20:03,541 --> 00:20:05,250
İnsanlar düşünmek istediğini düşünür.
256
00:20:06,000 --> 00:20:07,583
İşte bu doğru.
257
00:20:11,416 --> 00:20:15,333
Sakıncası yoksa sorabilir miyim,
neden boşanıyorsunuz?
258
00:20:16,625 --> 00:20:20,500
Uzun hikâye
ama özetle, kültürel farklılıklar.
259
00:20:21,166 --> 00:20:24,250
Düğünde çok kızgın görünüyordu. Yani…
260
00:20:25,250 --> 00:20:29,500
Üzücü. Ama bizim için en hayırlısı bu.
261
00:20:31,708 --> 00:20:34,916
Kadehini tazelememi ister misin?
262
00:20:35,000 --> 00:20:37,708
Daha bunu içiyorum, o yüzden…
263
00:20:38,541 --> 00:20:39,916
Zamanı gelince.
264
00:20:51,333 --> 00:20:53,416
Hayır, yeter, teşekkürler!
265
00:20:56,333 --> 00:20:57,833
Tanrım…
266
00:21:03,500 --> 00:21:07,208
Uche'yle düğünde yaptıklarınıza gelelim.
267
00:21:12,375 --> 00:21:13,291
Şöyle,
268
00:21:14,083 --> 00:21:16,833
Uche'yle düğün arkadaşlarıyız.
269
00:21:17,541 --> 00:21:20,625
Çok komik çünkü o da aynen böyle dedi.
270
00:21:20,708 --> 00:21:24,375
Sanırım bugünlerde
bir sürü düğün arkadaşı var.
271
00:21:24,458 --> 00:21:27,500
Hey, ağır ol bakalım.
272
00:21:27,583 --> 00:21:29,666
-Arkadaşım o benim.
-Suçluyum.
273
00:21:29,750 --> 00:21:32,166
Uche'nin arkasından konuşamazsın.
274
00:21:32,958 --> 00:21:34,791
Yalnız olduğunu duydum.
275
00:21:34,875 --> 00:21:36,916
Evet, yalnızım ve mutluyum.
276
00:21:38,875 --> 00:21:40,500
Erkeklerle işim bitti.
277
00:21:41,791 --> 00:21:43,041
Çok yazık.
278
00:21:44,833 --> 00:21:45,666
Nedenmiş o?
279
00:21:45,750 --> 00:21:48,958
Kimse tek başına
yaşamak için yaratılmamıştır.
280
00:21:51,041 --> 00:21:52,041
Gerçekten.
281
00:21:53,875 --> 00:21:56,291
Merak ettiysen söyleyeyim,
282
00:21:57,166 --> 00:22:01,541
burada bulunmamın bir nedeni de
bir aşılama uzmanına görünmek.
283
00:22:02,500 --> 00:22:04,250
Yani yalnız olmayacağım.
284
00:22:04,333 --> 00:22:05,333
Vay canına.
285
00:22:05,416 --> 00:22:08,375
Aman tanrım!
Bunu söylediğime inanamıyorum.
286
00:22:09,125 --> 00:22:10,291
Cidden mi?
287
00:22:10,875 --> 00:22:12,833
Ne? Bu seni korkuttu mu?
288
00:22:12,916 --> 00:22:15,208
Senin bedenin, senin seçimin.
289
00:22:17,375 --> 00:22:19,708
En sevdiğim şarkı!
290
00:22:19,791 --> 00:22:21,125
-Evet.
-Ne?
291
00:23:14,958 --> 00:23:19,625
Neden ağzın kulaklarında?
292
00:23:19,708 --> 00:23:22,291
Çünkü güzel bir gün.
293
00:23:23,458 --> 00:23:24,541
Lütfen.
294
00:23:25,958 --> 00:23:29,083
Bu benim odam.
295
00:23:31,500 --> 00:23:32,500
O yüzden…
296
00:23:38,833 --> 00:23:39,833
Ne?
297
00:23:48,375 --> 00:23:50,166
Açmam gerek.
298
00:23:50,250 --> 00:23:52,166
-Lütfen.
-Sorun değil. Konuş.
299
00:23:53,041 --> 00:23:53,916
Selam.
300
00:23:54,000 --> 00:23:57,958
Bütün gün sana ulaşmaya çalıştım.
Kızın seninle konuşmak istedi.
301
00:23:58,041 --> 00:23:59,000
O nasıl?
302
00:23:59,083 --> 00:24:00,625
Seni özlüyor.
303
00:24:02,208 --> 00:24:03,416
Eşim arıyor.
304
00:24:04,375 --> 00:24:05,791
-Evet.
-Bak ne diyeceğim.
305
00:24:05,875 --> 00:24:09,208
Seni sonra arayacağım, tamam mı?
306
00:24:15,375 --> 00:24:17,208
-Bil bakalım ne oldu?
-Ne?
307
00:24:17,291 --> 00:24:21,333
Ibadan'a giderken
yanıma kim oturdu, tahmin et.
308
00:24:21,416 --> 00:24:23,333
-Kim?
-Kardeşinin kayınbiraderi.
309
00:24:25,125 --> 00:24:27,375
-O mu?
-Evet, yanıma oturdu.
310
00:24:27,458 --> 00:24:30,625
Galeri açılışıma gelmeyen.
311
00:24:30,708 --> 00:24:32,250
-Boş ver onu.
-İşe yaramaz.
312
00:24:32,333 --> 00:24:34,208
Öyle yalancılar en kötüsüdür.
313
00:24:34,291 --> 00:24:37,083
Onu senden uzak tutmayı
başarmam gerekirdi.
314
00:24:39,000 --> 00:24:41,708
Boşanma aşamasında olduklarını söyledi.
315
00:24:41,791 --> 00:24:44,791
Ben ise evli erkekleri seviyorum.
316
00:24:44,875 --> 00:24:46,208
Başım ağrımaz.
317
00:24:52,833 --> 00:24:54,333
Bir şey mi bekliyorsunuz?
318
00:24:54,958 --> 00:24:57,625
Geçen akşamki galeri açılışı ne güzeldi.
319
00:24:59,583 --> 00:25:00,583
Teşekkürler.
320
00:25:00,666 --> 00:25:04,583
Bir dahaki sefere davetli listemi
çok daha özenle belirleyeceğim.
321
00:25:06,500 --> 00:25:07,500
Her neyse…
322
00:25:07,583 --> 00:25:09,916
Belki ben de sanat galerisi açmalıyım.
323
00:25:10,000 --> 00:25:11,125
Bence açmalısın.
324
00:25:11,958 --> 00:25:13,000
Kolay görünüyor.
325
00:25:13,875 --> 00:25:16,875
Tek yapmam gereken sırt üstü yatmak.
326
00:25:16,958 --> 00:25:19,250
Sakin ol. Onları ciddiye alma…
327
00:25:19,333 --> 00:25:20,958
Uche, lütfen…
328
00:25:21,041 --> 00:25:22,250
Gidelim.
329
00:25:22,333 --> 00:25:25,708
Uche, lütfen. Hiç kulak asma.
330
00:25:25,791 --> 00:25:27,250
Değmez.
331
00:25:37,666 --> 00:25:39,125
Saçmaladınız!
332
00:25:54,583 --> 00:25:56,791
Anahtar neden çıkmıyor?
333
00:26:04,958 --> 00:26:06,333
Cennetteki Babamız,
334
00:26:07,708 --> 00:26:10,250
bizi buluşturduğun için
sana şükürler olsun.
335
00:26:11,250 --> 00:26:15,333
Tanrım, kızımı doğurgan kıl.
336
00:26:16,375 --> 00:26:22,541
İlk kızım Uche'nin eş bulmasını sağla.
337
00:26:22,625 --> 00:26:25,583
Bir eşe ihtiyacı var.
338
00:26:26,375 --> 00:26:32,375
Ölmeden önce iki kızımın
bana torun vermesini istiyorum.
339
00:26:33,250 --> 00:26:36,166
Tanrım, senden kendim için bunu diliyorum.
340
00:26:36,791 --> 00:26:38,666
İsa adına.
341
00:26:39,916 --> 00:26:41,333
-Âmin.
-Âmin.
342
00:26:41,416 --> 00:26:42,750
-Âmin.
-Buyurun.
343
00:26:45,000 --> 00:26:46,375
Uche'den uzak dur.
344
00:26:47,458 --> 00:26:48,625
Başın ağrımasın.
345
00:26:50,000 --> 00:26:54,208
-İyi geceler. Yemek harikaydı.
-Kelechi, Uche'nin sevgililerini anlattı.
346
00:26:57,250 --> 00:27:00,541
-Sorun yok. Hallederim. Merak etme.
-Ciddiyim.
347
00:27:02,625 --> 00:27:05,125
Anne, iyi geceler! Beni rahat bırak.
348
00:27:05,208 --> 00:27:06,916
Ciddiyim dostum.
349
00:27:07,000 --> 00:27:08,041
Merak etme.
350
00:27:09,416 --> 00:27:10,291
Senin mi?
351
00:27:12,250 --> 00:27:13,250
Araban güzelmiş.
352
00:27:14,833 --> 00:27:17,000
Daha erken. Bir şeyler içelim mi?
353
00:27:18,500 --> 00:27:20,666
-Gidelim.
-Güzel.
354
00:27:23,291 --> 00:27:24,291
Haydi.
355
00:27:25,041 --> 00:27:27,041
Femi, iyi geceler.
356
00:27:29,208 --> 00:27:30,666
-İyi akşamlar.
-Kendine hâkim ol.
357
00:27:31,208 --> 00:27:32,708
-Seni seviyorum kardeşim.
-Ben de.
358
00:27:32,791 --> 00:27:33,958
Tamam, görüşürüz.
359
00:27:52,125 --> 00:27:53,750
Mühim biri olduğunu duydum.
360
00:27:54,541 --> 00:27:58,333
Tren konsorsiyumu falan.
Sanata yatırım yapmayı düşündün mü?
361
00:27:59,916 --> 00:28:04,208
Bana neden ihtiyacın olsun ki?
Zaten bir yatırımcın yok muydu?
362
00:28:04,291 --> 00:28:06,208
Ya başka birini istiyorsam?
363
00:28:10,750 --> 00:28:12,833
Getiri tahminin nedir?
364
00:28:14,791 --> 00:28:16,083
Senin aradığın ne?
365
00:28:16,833 --> 00:28:18,500
Yatırımın getirisi ne kadar?
366
00:28:20,625 --> 00:28:21,833
Şu an için sıfır.
367
00:28:23,541 --> 00:28:24,375
Sıfır mı?
368
00:28:28,500 --> 00:28:31,458
Potansiyel var. Pazarı büyütüyoruz.
369
00:28:31,541 --> 00:28:33,750
Ama şu an için sanat aşkı uğruna.
370
00:28:33,833 --> 00:28:35,375
Pahalı bir aşk.
371
00:28:36,291 --> 00:28:39,250
Daha kolay bir
piyasaya girmeyi düşündün mü?
372
00:28:39,333 --> 00:28:43,958
Bu daha akıllıca olurdu.
Nasıl daha basitçe açıklayabilirim?
373
00:28:44,875 --> 00:28:50,375
Sanat yalnızca en iyi yanımız değil,
aynı zamanda bizi tanımlayan şeydir.
374
00:28:50,458 --> 00:28:53,000
Kültürümüzü bu şekilde yaratırız.
375
00:28:53,083 --> 00:28:57,250
Deneyimlerimizi
zamana ve mekâna böyle aktarırız.
376
00:28:58,500 --> 00:28:59,708
Bu hoşuma gitti.
377
00:29:02,791 --> 00:29:03,958
Sana yatırım yapabilirim.
378
00:29:05,250 --> 00:29:06,375
Sanattan hoşlanır mısın?
379
00:29:06,458 --> 00:29:07,875
Ya senden hoşlanıyorsam?
380
00:29:09,458 --> 00:29:10,750
Tanrım.
381
00:29:12,791 --> 00:29:15,416
Hep doğru laflar ediyorsun, değil mi?
382
00:29:18,166 --> 00:29:22,083
Sanırım gecem burada bitti. Gitmem gerek.
383
00:29:31,583 --> 00:29:32,708
Tamam o zaman.
384
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
İyi geceler.
385
00:29:45,375 --> 00:29:46,375
Teşekkürler.
386
00:30:24,750 --> 00:30:25,916
Bu kadar mı?
387
00:30:26,916 --> 00:30:28,458
Tak fişi, bitir işi.
388
00:30:28,541 --> 00:30:29,916
Arabanı büyütmen lazım.
389
00:30:48,875 --> 00:30:49,875
Pekâlâ…
390
00:31:12,166 --> 00:31:13,000
Alo?
391
00:31:13,958 --> 00:31:14,958
Alo?
392
00:31:15,458 --> 00:31:17,000
Benim. Toyin.
393
00:31:18,625 --> 00:31:19,625
Selam.
394
00:31:19,708 --> 00:31:22,583
Uyuyor muydun?
Saatin geç olduğunu fark etmedim.
395
00:31:22,666 --> 00:31:25,625
Hayır, yatmak üzereydim.
396
00:31:27,000 --> 00:31:29,916
Tamam. Özür dilemek istedim.
397
00:31:30,000 --> 00:31:33,500
İş yüzünden Uche'nin annesinin
yemek davetine gelemedim.
398
00:31:34,291 --> 00:31:38,375
Bir ara sana içki ısmarlayıp
özür dileyebilirim belki.
399
00:31:43,791 --> 00:31:44,791
Teşekkür ederim.
400
00:31:45,583 --> 00:31:49,166
-Hiç istiridye yemedin mi?
-Hiç yemedim ve asla da yemem.
401
00:31:50,125 --> 00:31:52,958
Bugün yeni şeyler deneme günü.
402
00:31:56,875 --> 00:31:59,791
Affedersin. Telefon…
403
00:31:59,875 --> 00:32:02,958
UCHE - YEMEĞE ÇIKALIM.
TOYIN - YEDİM. SENİ SONRA ARARIM.
404
00:32:03,041 --> 00:32:06,541
-Her şey yolunda mı?
-Evet, işle ilgili.
405
00:32:09,291 --> 00:32:10,291
Pekâlâ.
406
00:32:11,791 --> 00:32:12,791
Tamam.
407
00:32:14,750 --> 00:32:17,666
-Yeni şeylere.
-Yeni şeylere.
408
00:32:26,500 --> 00:32:28,458
Affedersin, şuna bakayım da…
409
00:32:33,958 --> 00:32:34,791
Tamam.
410
00:32:35,625 --> 00:32:37,250
Çantama koyuyorum.
411
00:32:46,666 --> 00:32:47,666
Teşekkürler.
412
00:32:48,291 --> 00:32:49,291
Haydi.
413
00:32:54,250 --> 00:32:55,250
Böyle.
414
00:33:03,958 --> 00:33:04,958
Hazır mısın?
415
00:33:10,500 --> 00:33:12,625
Üzgünüm ama yapamam.
416
00:33:14,041 --> 00:33:16,208
Bunu yapamayacağım.
417
00:33:17,083 --> 00:33:18,083
Yapamayacağım.
418
00:33:20,083 --> 00:33:22,458
Haydi! Bir daha dene.
419
00:33:23,958 --> 00:33:25,208
Yapamam.
420
00:33:28,625 --> 00:33:31,416
Canımı sıkan bir şey olduğunda
buraya geliyorum.
421
00:33:32,166 --> 00:33:33,500
Düşünmem gerektiğinde.
422
00:33:34,375 --> 00:33:35,375
Benim yerim.
423
00:33:38,375 --> 00:33:40,083
Bugün Uche'ye yalan söyledim.
424
00:33:42,875 --> 00:33:44,083
Neden yaptın bunu?
425
00:33:47,125 --> 00:33:50,166
Aksi hâlde ikiyüzlü olurdum.
426
00:33:51,083 --> 00:33:57,958
Evli olmayan, ilişkileri karmaşık olmayan
düzgün bir erkek bulmasını söyleyen benim.
427
00:34:00,416 --> 00:34:02,750
Bu biraz tuhaf geliyor.
428
00:34:05,458 --> 00:34:08,541
Biliyorum, onunla olayın
tek seferlik bir şeydi.
429
00:34:08,625 --> 00:34:12,458
Ama yine de
kadınlar arasında böyle bir kural var…
430
00:34:13,458 --> 00:34:16,083
Bir şey yapmadık henüz.
431
00:34:17,041 --> 00:34:19,625
Biliyorum ama istiyorum.
432
00:34:21,583 --> 00:34:24,458
-Ağırdan alabilir miyiz?
-Kesinlikle.
433
00:34:39,916 --> 00:34:42,000
Kalk.
434
00:35:12,916 --> 00:35:14,625
Tam olarak ne yapıyorsun?
435
00:35:17,666 --> 00:35:21,291
Hayatında ne kadar sorun olsun istiyorsun?
436
00:35:21,375 --> 00:35:26,291
Kardeşim, düğününe iyi niyetle geldim.
437
00:35:27,375 --> 00:35:29,166
Olanlar tamamen kontrolümün dışındaydı.
438
00:35:29,250 --> 00:35:33,333
Gerçekten mi? Uche'nin
eşimin ablası olduğunu biliyorsun.
439
00:35:33,958 --> 00:35:36,166
Kelechi duyarsa biterim ben.
440
00:35:36,250 --> 00:35:38,541
Sen de bitersin. Bunu mu istiyorsun?
441
00:35:38,625 --> 00:35:40,625
Duymayacak, değil mi?
442
00:35:40,708 --> 00:35:43,125
Kadınlar sır tutmayı beceremez.
443
00:35:47,583 --> 00:35:48,791
Onlarla yatmadığını söyle.
444
00:35:50,208 --> 00:35:51,208
Uche'yle sadece.
445
00:35:51,291 --> 00:35:52,875
Aman tanrım!
446
00:35:54,625 --> 00:35:56,458
-Tek istediği seksti.
-Sahi mi?
447
00:35:57,333 --> 00:36:00,875
-Bir de galeriye yatırım.
-Peki ya Toyin?
448
00:36:00,958 --> 00:36:01,958
O farklı.
449
00:36:02,958 --> 00:36:05,833
Bilirsin, evlenilecek tip o.
450
00:36:05,916 --> 00:36:08,791
Ne? Boşanmaktan bahsediyordun.
451
00:36:08,875 --> 00:36:12,458
-Yeni evlilik ne alaka?
-Sadece diyorum ki, Uche değil o.
452
00:36:12,541 --> 00:36:16,708
Bunu fark etmene sevindim çünkü Uche…
453
00:36:16,791 --> 00:36:20,333
Uche, Uche'dir.
Onun kuralları, onun hayatı.
454
00:36:20,416 --> 00:36:23,583
Biliyor musun? Sana çok açık konuşacağım!
455
00:36:24,333 --> 00:36:28,041
Bana bak! Sanki senin
hiç suçun yokmuş gibi davranıyorsun!
456
00:36:28,125 --> 00:36:30,625
"Kontrolümün dışında.
457
00:36:30,708 --> 00:36:33,666
Neden benim başıma geliyor, bilmiyorum."
Annemden beri…
458
00:36:33,750 --> 00:36:36,125
Haydi ama kardeşim! Annemle alakası yok.
459
00:36:39,041 --> 00:36:44,041
Söylemeye çalıştığım şey şu, yaptıklarının
sorumluluğunu almanın vakti geldi.
460
00:36:46,000 --> 00:36:47,333
Doğru olanı yap.
461
00:36:48,125 --> 00:36:49,833
-Tamam mı?
-Tamam, peki.
462
00:36:51,041 --> 00:36:51,958
İkisiyle de
463
00:36:52,875 --> 00:36:54,208
görüşmeyi kes.
464
00:36:54,291 --> 00:36:55,291
Bitir.
465
00:36:57,000 --> 00:36:59,291
Tamam. Bitireceğim.
466
00:37:00,250 --> 00:37:02,833
-İkisiyle de.
-Söz.
467
00:37:04,500 --> 00:37:05,666
Bu gece bitiririm.
468
00:37:18,458 --> 00:37:24,791
"Uche, benim."
469
00:37:36,166 --> 00:37:40,416
Uche.
470
00:37:42,916 --> 00:37:45,541
-Işıklar nereden açılıyor?
-Otur.
471
00:37:50,875 --> 00:37:52,125
Konuşmamız gerekiyor.
472
00:38:11,500 --> 00:38:12,500
Konuşalım mı…
473
00:38:14,625 --> 00:38:15,833
Bunu…
474
00:38:15,916 --> 00:38:17,250
…yoksa dans mı edelim?
475
00:38:18,458 --> 00:38:21,375
Uche, bunu yapmak zorunda değiliz.
476
00:38:22,791 --> 00:38:27,208
Çok zekisin.
477
00:38:28,375 --> 00:38:32,625
Galeriyle ilgiliyse
birkaç belge hazırlarız ve…
478
00:38:37,583 --> 00:38:41,416
-Beni çekici bulmuyor musun?
-Buluyorum.
479
00:38:45,500 --> 00:38:46,541
Ama
480
00:38:47,541 --> 00:38:49,041
bunu yapmamıza gerek yok.
481
00:38:50,166 --> 00:38:52,250
Benim için seksten ibaret değilsin.
482
00:38:54,375 --> 00:38:55,833
Bunu konuşalım.
483
00:38:55,916 --> 00:38:56,916
Ciddi misin?
484
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
Evet.
485
00:39:00,208 --> 00:39:03,708
Yatırımla ilgili değil bu.
486
00:39:05,500 --> 00:39:07,208
Benim için.
487
00:39:13,083 --> 00:39:14,291
Bu…
488
00:39:38,875 --> 00:39:39,875
Kardeşim.
489
00:39:40,791 --> 00:39:43,875
Bak, çok yorgunum.
490
00:39:45,958 --> 00:39:50,000
Hayır, yapamadım.
Dinle, yarın yapacağım, söz.
491
00:39:50,708 --> 00:39:54,125
Evet, yarın Toyin'den ayrılacağım.
492
00:39:55,458 --> 00:39:56,458
Söz veriyorum.
493
00:39:57,208 --> 00:39:58,125
Evet.
494
00:39:58,208 --> 00:40:00,625
Şu anda aşağıdayım.
495
00:40:00,708 --> 00:40:02,541
Yukarı geliyorum. Tamam.
496
00:40:19,416 --> 00:40:21,416
Bakayım. Tamam.
497
00:40:22,166 --> 00:40:23,708
Tamam, bu çok iyi.
498
00:40:23,791 --> 00:40:25,791
-Teşekkürler.
-Beşer kopya lazım.
499
00:40:25,875 --> 00:40:27,375
-Tamam.
-Açıklamalı olsun.
500
00:40:27,458 --> 00:40:29,291
-Sorun çıkmasın.
-Tamam efendim.
501
00:40:29,375 --> 00:40:30,541
Sağ ol.
502
00:40:32,541 --> 00:40:33,541
Aman tanrım!
503
00:40:34,666 --> 00:40:36,083
Burada ne arıyorsun?
504
00:40:36,708 --> 00:40:38,041
Yürüyüşe çıkalım mı?
505
00:40:39,333 --> 00:40:40,333
Yürüyüşe mi?
506
00:40:40,833 --> 00:40:43,500
Olur, bana bir saniye ver. Tamam mı?
507
00:40:52,083 --> 00:40:54,916
İstiridye sevmeyebilirim ama yine de
508
00:40:55,958 --> 00:40:58,750
mesaimin ortasında
burada seninle takılıyorum.
509
00:40:59,833 --> 00:41:01,375
Öğreniyorum, değil mi?
510
00:41:01,458 --> 00:41:02,625
Yavaş yavaş.
511
00:41:05,166 --> 00:41:07,916
Seninle bir şey konuşmam lazım.
512
00:41:08,000 --> 00:41:10,333
Geçen gece ısrar etmediğin için sağ ol.
513
00:41:12,000 --> 00:41:15,125
Aşılamayla ilgili şüphelerim var.
514
00:41:15,208 --> 00:41:16,708
O yüzden belki beklerim.
515
00:41:19,375 --> 00:41:22,208
Affedersin, saçmalıyorum.
Ne konuşmak istiyordun?
516
00:41:23,458 --> 00:41:25,083
Boş ver. Unut gitsin.
517
00:41:26,083 --> 00:41:27,208
Önemli değil.
518
00:41:28,250 --> 00:41:31,541
Biliyor musun,
ofise bir saat daha dönmeyebilirim.
519
00:41:33,291 --> 00:41:34,291
Geliyor musun?
520
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
Gel.
521
00:42:36,958 --> 00:42:39,791
-İyi misin?
-Sadece yorgunum, bilmiyorum.
522
00:42:40,916 --> 00:42:42,375
Sadece yorgunum!
523
00:42:42,458 --> 00:42:44,958
-Belki sıvı kaybetmişsindir.
-Evet.
524
00:42:46,458 --> 00:42:47,958
Dinlenmeye ihtiyacım var.
525
00:42:48,083 --> 00:42:50,750
-Eğlenceliydi ama.
-Çok eğlenceliydi.
526
00:42:50,833 --> 00:42:52,541
Sana bir haberim var.
527
00:42:52,625 --> 00:42:54,500
-Evet.
-Gerçekten mi?
528
00:42:54,583 --> 00:42:57,333
Çok ilginç
çünkü benim de sana bir haberim var.
529
00:42:57,416 --> 00:42:59,541
Ama önce sen söyle. Anlat.
530
00:43:01,000 --> 00:43:02,250
Çıktığım biri var.
531
00:43:04,125 --> 00:43:06,625
Evet, takılıyoruz ama…
532
00:43:07,500 --> 00:43:08,750
Her zamanki gibi.
533
00:43:08,833 --> 00:43:10,208
Hayır, lütfen!
534
00:43:10,291 --> 00:43:12,500
-Ne?
-Bu farklı hissettiriyor.
535
00:43:12,583 --> 00:43:15,958
Gerçek olabilecekmiş gibi geliyor.
536
00:43:18,125 --> 00:43:19,500
-Ciddi misin?
-Evet.
537
00:43:20,875 --> 00:43:22,583
Kim bu? Tanıdığım biri mi?
538
00:43:23,541 --> 00:43:24,500
Şey…
539
00:43:26,000 --> 00:43:27,208
Bu…
540
00:43:27,291 --> 00:43:30,708
Uğursuzluk getirmek istemiyorum,
o yüzden söylememeyi tercih ederim.
541
00:43:30,791 --> 00:43:33,708
Gerçek olduğundan emin olana kadar.
542
00:43:33,791 --> 00:43:35,875
Tamam, öyle olsun.
543
00:43:37,625 --> 00:43:40,291
Yeni sevgilin evli değil, değil mi?
544
00:43:45,416 --> 00:43:47,333
Tamam, şimdi sen anlat.
545
00:43:47,416 --> 00:43:48,875
Senin haberin neydi?
546
00:43:48,958 --> 00:43:52,208
Ben de biriyle tanıştım.
547
00:43:52,291 --> 00:43:54,041
Ne? Yok canım!
548
00:43:54,125 --> 00:43:58,083
Bay Mükemmel olmalı.
Onunla tanışmalıyım. Kim?
549
00:43:59,583 --> 00:44:03,250
Evet. Yani henüz ilk aşamalardayız.
550
00:44:03,958 --> 00:44:06,250
Tam bir hafta veriyorum sana.
551
00:44:06,333 --> 00:44:08,875
Beni onunla bir haftaya tanıştıracaksın.
552
00:44:08,958 --> 00:44:10,791
Tamam, bir hafta.
553
00:44:10,875 --> 00:44:13,041
Ama ben de seninkiyle tanışacağım.
554
00:44:14,208 --> 00:44:16,541
-Anlaştık mı?
-Evet.
555
00:44:19,166 --> 00:44:20,541
Odaklan ağabey.
556
00:44:22,125 --> 00:44:25,125
Amacını aklından çıkarma, tamam mı?
557
00:44:25,208 --> 00:44:27,833
Unutma, sana ne derse desin
558
00:44:27,916 --> 00:44:31,541
"Uche, bitti, ben yokum" de.
559
00:44:34,000 --> 00:44:37,125
"Uche, bitti, ben yokum."
560
00:44:37,208 --> 00:44:38,666
İşte bu. Hey.
561
00:44:56,083 --> 00:44:57,208
Teşekkür ederim.
562
00:45:01,416 --> 00:45:03,916
Regl olmuşum.
563
00:45:06,208 --> 00:45:07,250
Yine mi?
564
00:45:12,250 --> 00:45:13,250
Peki.
565
00:45:49,541 --> 00:45:50,541
Selam!
566
00:45:54,833 --> 00:45:56,291
Sam. İş ortağım.
567
00:45:57,291 --> 00:46:00,916
-Öyle mi diyorsun?
-Sam hakkında konuşmak istemiyorum.
568
00:46:01,833 --> 00:46:04,916
Geçen akşam galerinde
sana nasıl davrandığını gördüm.
569
00:46:07,833 --> 00:46:08,916
Orada mıydın?
570
00:46:09,500 --> 00:46:11,458
Daha çok saygı görmeyi hak ediyorsun.
571
00:46:14,875 --> 00:46:16,625
Bak, sana hakaret etmiyorum.
572
00:46:17,625 --> 00:46:18,625
Seni görüyorum.
573
00:46:19,958 --> 00:46:21,208
Kıymetini biliyorum.
574
00:46:29,291 --> 00:46:30,291
Ne görüyorsun?
575
00:46:31,458 --> 00:46:34,583
İstediği şey için
savaşan bir kadın görüyorum.
576
00:46:36,250 --> 00:46:39,083
-Bir şey mi demeye çalışıyorsun?
-Hayır…
577
00:46:40,041 --> 00:46:41,041
Bak…
578
00:46:42,708 --> 00:46:44,416
İlişki olayı sana göre değil.
579
00:46:46,166 --> 00:46:47,708
Yapına aykırı.
580
00:46:50,250 --> 00:46:52,625
Sam'i başımdan atmamı iste.
581
00:46:55,666 --> 00:46:56,666
Bak ne diyeceğim.
582
00:46:59,041 --> 00:47:02,541
Galeriyle ilgiliyse
hemen bir çek keserim sana.
583
00:47:02,625 --> 00:47:03,916
Boş ver galeriyi.
584
00:47:05,333 --> 00:47:07,708
Mükemmel olmana ihtiyacım yok Akin.
585
00:47:08,666 --> 00:47:11,291
Benim için doğru adamsın.
586
00:47:17,791 --> 00:47:18,791
Bak…
587
00:47:20,833 --> 00:47:22,166
Aradığın adam değilim.
588
00:47:23,916 --> 00:47:25,416
İlişkiye hazır değilim.
589
00:47:25,500 --> 00:47:28,166
Harika birisin ve sen…
590
00:47:28,250 --> 00:47:30,000
-Mükemmelsin…
-Defol.
591
00:47:31,541 --> 00:47:33,125
Defol git buradan.
592
00:47:35,458 --> 00:47:36,458
Üzgünüm.
593
00:47:51,875 --> 00:47:52,833
Siktir.
594
00:47:53,708 --> 00:47:55,500
Bunu beklemiyordum.
595
00:47:56,458 --> 00:47:58,833
Benden o kadar hoşlandığını bilmiyordum.
596
00:48:03,750 --> 00:48:05,875
Şimdi de Toyin'e söylemelisin.
597
00:48:05,958 --> 00:48:07,291
Haydi oradan.
598
00:48:07,375 --> 00:48:09,166
Çok kalpsizceydi.
599
00:48:09,250 --> 00:48:10,833
-Yapmayacağım.
-Ne?
600
00:48:11,791 --> 00:48:12,791
Bana bak.
601
00:48:15,458 --> 00:48:17,416
Sanırım sırra kadem basmalıyım.
602
00:48:17,500 --> 00:48:18,875
Yapman gerekeni yap.
603
00:48:49,208 --> 00:48:52,583
-Doğru olanı yapıyorsun.
-Öyle hissetmiyorum kardeşim.
604
00:49:35,541 --> 00:49:38,000
Kusura bakma, meşguldüm.
605
00:49:40,166 --> 00:49:41,666
Benimle yattın.
606
00:49:42,416 --> 00:49:45,291
Birdenbire işlerin çok mu yoğunlaştı?
607
00:49:48,000 --> 00:49:49,208
Üzgünüm.
608
00:49:51,250 --> 00:49:53,791
Yani söylediğin her şey…
609
00:49:55,250 --> 00:49:57,083
Bana iyi davranman
610
00:49:58,041 --> 00:50:00,166
sırf beni yatağa atmak için miydi?
611
00:50:07,791 --> 00:50:11,166
Toyin, bak, şu anda bir ilişki yaşayamam.
612
00:50:14,083 --> 00:50:15,416
Buna hazır değilim.
613
00:50:18,166 --> 00:50:21,291
Hazır olmak için
birçok farklı yol seçebilirdin.
614
00:50:22,458 --> 00:50:25,083
Ama bu kadar acımasız olmana gerek yoktu.
615
00:50:32,291 --> 00:50:33,666
Bunu hallet demiştim.
616
00:50:33,750 --> 00:50:36,666
Halledeceğini söyledi. Ne yapabilirdim ki?
617
00:50:36,750 --> 00:50:40,833
-Şaka mı yapıyorsun? O senin ağabeyin!
-Onunla konuştum! Halledeceğini söyledi.
618
00:51:16,375 --> 00:51:18,583
Kızım, aklımı okudun.
619
00:51:20,583 --> 00:51:24,125
Tatlım, ben de seni arayacaktım.
Yemin ederim, aklımı okudun.
620
00:51:25,083 --> 00:51:28,208
-Ne oldu?
-O alçağın yaptığına inanabiliyor musun?
621
00:51:28,291 --> 00:51:32,250
Kalbimi açmamalıydım.
Bana et parçasıymışım gibi davrandı!
622
00:51:38,541 --> 00:51:39,625
Bana gelsene.
623
00:51:40,625 --> 00:51:43,583
Bir kadeh şarap içip konuşabiliriz.
624
00:51:43,666 --> 00:51:44,666
Harikasın.
625
00:51:46,083 --> 00:51:48,166
-Seni seviyorum. Tamam.
-Ben de.
626
00:51:59,416 --> 00:52:03,291
Seninle testler hakkında konuşmalıyım.
627
00:52:30,958 --> 00:52:31,958
Toyin.
628
00:52:52,458 --> 00:52:55,000
Kulübe gitmek istediğine inanamıyorum.
629
00:52:55,916 --> 00:53:00,250
Ne kaçırdığımı görmenin
vakti gelmiştir belki de.
630
00:53:00,333 --> 00:53:01,916
Öyle mi? Nasıl yani?
631
00:53:02,750 --> 00:53:06,041
Her zaman mantıklı ve istikrarlıydım ya,
632
00:53:07,125 --> 00:53:08,583
ne kazandım bu şekilde?
633
00:53:08,666 --> 00:53:11,000
O yüzden izin ver, biraz eğleneyim.
634
00:53:36,000 --> 00:53:38,708
Toyin, lütfen in oradan.
635
00:53:38,791 --> 00:53:40,541
Dans ediyorum!
636
00:53:41,666 --> 00:53:45,125
Merhaba, nasılsın?
Eğlenceye katılmaya ne dersin?
637
00:53:45,208 --> 00:53:46,208
Çek git.
638
00:53:47,083 --> 00:53:48,625
Kızım, keyfimi kaçırma!
639
00:54:10,166 --> 00:54:11,166
Ağabey.
640
00:54:22,541 --> 00:54:23,541
Uyuyamadın mı?
641
00:54:29,666 --> 00:54:31,916
Onlar yüzünden mi?
642
00:54:34,833 --> 00:54:35,833
Evet.
643
00:54:42,291 --> 00:54:43,291
Ben…
644
00:54:45,791 --> 00:54:48,125
Nasıl tarif edeceğimi bilmiyorum…
645
00:54:51,791 --> 00:54:53,166
Bugüne kadar kimse için
646
00:54:54,625 --> 00:54:56,750
şu anda hissettiklerimi hissetmedim.
647
00:55:01,416 --> 00:55:02,375
Tamam…
648
00:55:07,583 --> 00:55:09,666
Âşık olduğunu mu düşünüyorsun?
649
00:55:13,500 --> 00:55:14,500
Evet.
650
00:55:16,541 --> 00:55:18,791
İkisine de mi, yoksa…
651
00:55:23,125 --> 00:55:24,666
İkisine de aşığım.
652
00:55:28,333 --> 00:55:31,208
Ama içlerinden birini…
653
00:55:33,291 --> 00:55:35,625
…aklımdan bir türü çıkaramıyorum.
654
00:55:38,083 --> 00:55:39,083
Hangisini?
655
00:55:41,958 --> 00:55:44,791
Rahat bırak beni. Kalmak istiyorum.
656
00:55:47,208 --> 00:55:48,208
Tamam.
657
00:55:49,250 --> 00:55:51,916
Hayatını yaşayabilir, eğlenebilirsin.
658
00:55:52,000 --> 00:55:55,125
İstediğin her şeyi yapabilirsin
ama bu şekilde değil.
659
00:55:56,041 --> 00:55:59,208
Beni rahat bırak. Hayatımı yaşayacağım.
660
00:55:59,291 --> 00:56:03,250
-Eve git. Bırak yaşayayım Uche!
-Ama böyle olmasın lütfen.
661
00:56:03,333 --> 00:56:04,625
Kavga edemeyiz!
662
00:56:05,708 --> 00:56:07,041
İstediğin bu mu?
663
00:56:07,125 --> 00:56:08,208
-Evet.
-Evet.
664
00:56:08,291 --> 00:56:10,791
-İstediğin bu mu? Tamam, yap!
-Haydi kızım!
665
00:56:10,875 --> 00:56:13,000
-İstediğin gibi yap!
-Sana gerek yok!
666
00:56:13,083 --> 00:56:15,333
-Gidelim!
-Haydi, gidip eğlenelim.
667
00:56:16,666 --> 00:56:18,416
Yardım lazım.
668
00:56:18,500 --> 00:56:20,166
Ona söylemelisin ağabey.
669
00:56:23,875 --> 00:56:28,166
En iyi arkadaşıyla
birlikte olduğumu duyarsa
670
00:56:29,083 --> 00:56:32,500
benden nefret eder,
sonra da birbirlerinden nefret ederler.
671
00:56:36,916 --> 00:56:38,916
Bilemiyorum ağabey.
672
00:56:39,958 --> 00:56:42,458
Bunu yürütmenin bir yolunu bulmalısın.
673
00:56:43,250 --> 00:56:44,708
Sorumlu davranmalısın, değil mi?
674
00:56:46,458 --> 00:56:47,458
Değil mi?
675
00:56:47,958 --> 00:56:50,666
-Femi.
-Evet?
676
00:56:50,750 --> 00:56:51,833
Uche aradı.
677
00:56:52,708 --> 00:56:55,416
Uche aradı. Yardımına ihtiyacı var.
678
00:56:55,500 --> 00:56:56,750
-Benim mi?
-Evet!
679
00:56:57,500 --> 00:57:00,500
-Ne oldu?
-Toyin'in başı dertte. Bilmiyorum.
680
00:57:00,583 --> 00:57:04,666
Victoria Adası'nda
bir kulüpte olduklarını söyledi.
681
00:57:04,750 --> 00:57:07,375
Çıldırmış gibi çığlık atıyor, ağlıyordu.
682
00:57:07,458 --> 00:57:08,458
Nerede?
683
00:57:09,625 --> 00:57:10,916
-Kulüpte mi?
-Evet.
684
00:57:23,458 --> 00:57:27,250
Güvende değil. Yanında kareli gömlekli
ve gözlüklü bir adam var.
685
00:57:27,333 --> 00:57:30,291
Diğer adamın saçları örgülü.
Her yeri dövmeli.
686
00:57:30,375 --> 00:57:32,208
Tamam. Sen burada kal.
687
00:58:10,208 --> 00:58:12,416
-Kadın nerede?
-Sen de kimsin?
688
00:58:14,708 --> 00:58:15,708
Bırak beni!
689
00:58:16,875 --> 00:58:20,958
Bütün dişlerin dökülsün istemiyorsan
konuşmaya başla.
690
00:58:21,041 --> 00:58:22,666
-Kadın nerede?
-O hatun mu?
691
00:58:22,750 --> 00:58:24,708
Bilmiyorum. Korktu, çekip gitti.
692
00:58:37,291 --> 00:58:40,541
Telefonunu açmıyor.
Ya başına bir şey geldiyse?
693
00:58:40,625 --> 00:58:44,916
Eve git. Belki de oraya gelir. Tamam mı?
694
00:58:46,833 --> 00:58:49,500
Ona bir şey olursa kendimi hiç affetmem.
695
00:58:49,583 --> 00:58:52,250
-Ona bir şey olmayacak.
-Dokunma bana!
696
00:58:53,000 --> 00:58:55,166
Uche, seninle konuşmalıyım.
697
00:58:55,916 --> 00:58:59,708
Akin, seni dinlemek zorunda değilim.
Zırvalarına ihtiyacım yok.
698
00:58:59,791 --> 00:59:02,583
En iyi arkadaşım kayıp.
Önemli olan tek şey bu!
699
00:59:05,125 --> 00:59:06,083
Tamam, bak…
700
00:59:07,625 --> 00:59:11,041
Onu bulmak için
elimden geleni yapacağım, tamam mı?
701
00:59:12,208 --> 00:59:17,708
Bu arada, ayrılmamızın sebebi
başka biriyle görüşmemdi.
702
00:59:17,791 --> 00:59:18,791
Peki.
703
00:59:20,083 --> 00:59:21,541
-Siktir!
-Sana âşığım.
704
00:59:23,291 --> 00:59:25,708
Evet. Sana âşığım.
705
00:59:28,625 --> 00:59:31,833
Bak, yorucu bir gece geçirdin.
706
00:59:33,583 --> 00:59:36,833
Toyin'in iyi olduğundan emin olacağım.
Onu bulacağım.
707
00:59:36,916 --> 00:59:39,208
Bunu yarın konuşuruz, tamam mı?
708
00:59:49,833 --> 00:59:50,833
Onu eve götür.
709
01:00:18,708 --> 01:00:22,000
Hatırladım. Burası senin yerin.
710
01:00:25,041 --> 01:00:27,291
Toyin, eve gidelim.
711
01:00:27,375 --> 01:00:29,291
Orada bana göre hiçbir şey yok.
712
01:00:32,750 --> 01:00:36,791
Neden bahsediyorsun? Bir sürü şeyin var.
713
01:00:36,875 --> 01:00:39,291
Harika bir işin var. Anne olmak üzeresin.
714
01:00:40,833 --> 01:00:42,583
Benden hoşlanmadın mı hiç?
715
01:00:44,083 --> 01:00:46,041
Yoksa kendini kanıtlamaya mı çalışıyordun?
716
01:00:46,125 --> 01:00:47,916
Hoşlandım tabii. Neden söz ediyorsun?
717
01:00:50,250 --> 01:00:51,250
Bak…
718
01:00:51,875 --> 01:00:55,250
Bunu atlatacaksın, inan bana.
Altı üstü bir erkeğim.
719
01:00:55,333 --> 01:00:56,583
Siktir oradan!
720
01:00:57,291 --> 01:00:59,625
Bunu seninle ilgili mi sanıyorsun?
721
01:01:00,750 --> 01:01:01,916
Ölüyorum!
722
01:01:02,875 --> 01:01:04,291
Neden bahsediyorsun?
723
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
Git buradan. Seni ilgilendirmiyor.
724
01:01:13,125 --> 01:01:15,166
Neden söz ediyorsun?
725
01:01:19,166 --> 01:01:20,416
Kanser hastasıymışım.
726
01:01:22,666 --> 01:01:25,708
Üçüncü evre rahim ağzı kanseri.
727
01:01:43,375 --> 01:01:45,291
Bu gece için çok üzgünüm.
728
01:01:47,208 --> 01:01:48,708
Seni yarın ararım.
729
01:01:50,208 --> 01:01:51,208
Hoşça kal.
730
01:02:02,875 --> 01:02:05,083
Üçüncü evre de olsa, tedavisi mümkün.
731
01:02:07,833 --> 01:02:09,333
Neden savaşayım?
732
01:02:16,250 --> 01:02:18,833
Ben 10 yaşındayken annem kanserden öldü.
733
01:02:21,458 --> 01:02:22,666
Pes etti.
734
01:02:25,041 --> 01:02:26,625
Ölümüne tanık oldum.
735
01:02:30,208 --> 01:02:32,166
Benim ölümüme
tanık olmak zorunda değilsin.
736
01:02:33,916 --> 01:02:37,916
Kim bilir, belki bir gece
iskeleden kendimi bırakıveririm.
737
01:02:41,458 --> 01:02:43,666
Savaşacaksın.
738
01:02:46,625 --> 01:02:47,625
Neden?
739
01:02:48,958 --> 01:02:50,291
Neden savaşayım?
740
01:02:51,958 --> 01:02:53,750
Hayat çok acımasız.
741
01:02:55,916 --> 01:02:57,916
Başıma iyi bir şey gelmedi hiç.
742
01:02:59,916 --> 01:03:04,000
Talih hep başkalarının yüzüne güldü,
benim ise hiç gülmedi.
743
01:03:05,541 --> 01:03:09,500
Eşim olmadı, çocuğum olmadı.
744
01:03:10,625 --> 01:03:12,416
Bir hayatım bile olmadı.
745
01:03:13,208 --> 01:03:16,000
-Pes ediyorum.
-Hayır. Pes edemezsin.
746
01:03:17,833 --> 01:03:19,125
Umurunda sanki.
747
01:03:20,916 --> 01:03:22,583
Sırra kadem bastın.
748
01:03:23,166 --> 01:03:24,166
Unuttun mu?
749
01:03:31,416 --> 01:03:34,666
Artık yanındayım. Hiçbir yere gitmiyorum.
750
01:03:36,541 --> 01:03:39,291
Birlikte sonuna kadar savaşacağız.
751
01:03:39,375 --> 01:03:41,583
Pes etmeyeceksin.
752
01:03:59,250 --> 01:04:00,250
Evet.
753
01:04:09,750 --> 01:04:10,750
Alo?
754
01:04:12,958 --> 01:04:14,125
Tanrım.
755
01:04:14,916 --> 01:04:16,000
Açmıyor.
756
01:04:16,916 --> 01:04:18,791
Galeri Genesis'e hoş geldiniz.
757
01:04:19,875 --> 01:04:22,458
-Nasıl yardımcı olabilirim?
-Ne kadar bu?
758
01:04:22,541 --> 01:04:26,208
En sevdiğim eserlerden biri.
Asla Pes Etme.
759
01:04:26,291 --> 01:04:28,083
Kısa bir süreliğine indirimde.
760
01:04:29,041 --> 01:04:30,750
Yalnızca beş milyon naira.
761
01:04:33,416 --> 01:04:34,791
Size bol şans.
762
01:05:04,916 --> 01:05:05,916
Uche!
763
01:05:06,916 --> 01:05:08,291
Her zamanki gibi meşgul müsün?
764
01:05:09,125 --> 01:05:11,208
Burası galeri. Köşedeki büfe değil.
765
01:05:12,583 --> 01:05:13,583
Biliyorum.
766
01:05:14,583 --> 01:05:18,041
Burası her seferinde
paramı döktüğüm bir çukur.
767
01:05:21,250 --> 01:05:22,250
Uche.
768
01:05:23,875 --> 01:05:25,291
Yapma!
769
01:05:27,791 --> 01:05:28,916
Yine o yüz ifadesi.
770
01:05:32,041 --> 01:05:35,125
-Galeri Genesis.
-Toyin hakkında konuşmalıyız.
771
01:05:35,208 --> 01:05:37,000
İhmal edilmeyi sevmem Uche.
772
01:05:37,083 --> 01:05:38,208
Önemli.
773
01:05:39,000 --> 01:05:40,458
Şu an biraz meşgulüm.
774
01:05:40,541 --> 01:05:42,458
Seni sonra arayabilir miyim?
775
01:05:42,541 --> 01:05:46,958
Geçen gece ilişkiyle ve galeriyle ilgili
sözlerinde samimi miydin?
776
01:05:47,041 --> 01:05:49,916
Evet. Seni seviyorum.
Seninle olmak istiyorum.
777
01:05:50,000 --> 01:05:52,500
Tek duymam gereken bu.
Seni birazdan ararım. Sağ ol.
778
01:05:54,083 --> 01:05:56,291
Kim olduğumu unutmuş gibisin.
779
01:05:57,291 --> 01:05:59,791
Hayır, Sam. Kim olduğumu hatırladım.
780
01:06:00,416 --> 01:06:01,500
Ne demek bu?
781
01:06:02,375 --> 01:06:06,500
Aramızdaki şeyin
yeniden ayarlanması gerek.
782
01:06:06,583 --> 01:06:08,541
Pazarlık mı yapıyorsun yani?
783
01:06:09,291 --> 01:06:12,833
Yatırımcı olmanı seviyorum
ama karşılık bekleyerek olmayacak.
784
01:06:13,500 --> 01:06:15,625
Para vermemi seviyorsun
785
01:06:17,208 --> 01:06:18,708
ama oynamak istemiyorsun.
786
01:06:19,916 --> 01:06:21,875
İş fikrin hoşuma gitmedi Uche.
787
01:06:22,541 --> 01:06:25,583
Asıl önemli olan sanat Sam.
788
01:06:27,250 --> 01:06:28,250
Sanat mı?
789
01:06:31,625 --> 01:06:33,750
Asıl önemli olan sanat…
790
01:06:33,833 --> 01:06:36,666
Sam.
791
01:06:37,416 --> 01:06:39,583
Benim sanat anlayışım ne,
biliyor musun Uche?
792
01:06:39,666 --> 01:06:40,958
Sam…
793
01:06:41,041 --> 01:06:43,000
-Sanat anlayışım bu!
-Yapma, Sam!
794
01:06:46,208 --> 01:06:47,208
Sam!
795
01:06:50,916 --> 01:06:52,291
Başka bir adam mı var?
796
01:06:54,500 --> 01:06:56,583
Başka bir adam olamaz Uche.
797
01:06:58,083 --> 01:06:59,500
Sen bana aitsin.
798
01:07:00,625 --> 01:07:01,833
Seni satın aldım.
799
01:07:02,666 --> 01:07:05,708
Oturduğun daire benim paramla alındı.
800
01:07:06,833 --> 01:07:10,625
Giydiğin kıyafetler benim paramla alındı!
801
01:07:10,708 --> 01:07:14,875
Külotun, sütyenin,
giydiğin her şey benim paramla alındı!
802
01:07:14,958 --> 01:07:16,166
Ne oluyor burada?
803
01:07:17,625 --> 01:07:19,500
Lütfen, gel.
804
01:07:20,875 --> 01:07:21,875
Kararını ver.
805
01:07:22,916 --> 01:07:25,333
Ya varsın ya da yoksun.
806
01:07:25,416 --> 01:07:26,750
Yoksan
807
01:07:28,125 --> 01:07:29,916
sokakta kalırsın!
808
01:07:31,166 --> 01:07:33,458
Ucuz bir fahişe gibi.
809
01:07:33,541 --> 01:07:35,375
Pahalı değil.
810
01:07:35,458 --> 01:07:37,666
Sürtük. Paramı alıp da yaptığına bak!
811
01:07:46,250 --> 01:07:47,083
Paramı!
812
01:07:53,041 --> 01:07:56,000
Tanrım. Fark etmemiştim.
813
01:07:56,083 --> 01:07:59,333
Sorun yok. Onunla işim bitti.
Sana söylemem gereken bir şey var.
814
01:07:59,416 --> 01:08:01,500
Benim de sana
söylemem gereken bir şey var.
815
01:08:01,583 --> 01:08:05,958
-Hayır. Görüştüğüm adam…
-Uche, sana bunu söylemem gerek.
816
01:08:06,041 --> 01:08:07,500
Kanser hastasıyım.
817
01:08:07,583 --> 01:08:08,583
Ne?
818
01:08:08,666 --> 01:08:10,958
-Üçüncü evre, rahim ağzı.
-Tanrım!
819
01:08:11,041 --> 01:08:13,125
İyileşeceğim.
820
01:08:14,500 --> 01:08:18,416
İyileşeceğim. Ağlama. Sorun yok.
821
01:08:18,500 --> 01:08:20,958
Yanında olacağım. Birlikte savaşacağız.
822
01:08:21,041 --> 01:08:22,708
Her şeyi birlikte yapacağız.
823
01:08:23,458 --> 01:08:25,125
Yanımda olacağını biliyorum.
824
01:08:25,875 --> 01:08:27,458
Biri daha olacak.
825
01:08:28,125 --> 01:08:30,916
Birbirimizi çok uzun zamandır
tanıyorduk sanki.
826
01:08:31,000 --> 01:08:33,583
-İnanılmaz biri!
-Aman tanrım.
827
01:08:35,166 --> 01:08:37,541
Bunu senden sakladım
828
01:08:39,291 --> 01:08:41,583
çünkü nereye varacağı belli değildi.
829
01:08:41,666 --> 01:08:43,958
Bir de utanıyordum.
830
01:08:44,041 --> 01:08:45,125
Neden utanıyordun?
831
01:08:45,875 --> 01:08:46,875
Sunday.
832
01:08:50,041 --> 01:08:53,416
Biliyorum! Femi'nin ağabeyi Sunday.
833
01:08:53,500 --> 01:08:56,083
Evli olduğunu falan biliyorum
834
01:08:56,166 --> 01:08:59,875
ama onu çok seviyorum.
835
01:08:59,958 --> 01:09:02,041
Senin için sakıncası yok, değil mi?
836
01:09:02,125 --> 01:09:05,333
Düğünde aranızda olan şeyin
ciddi olmadığını biliyorum.
837
01:09:05,416 --> 01:09:07,791
Kendin söyledin. Yani…
838
01:09:09,750 --> 01:09:13,500
Onu seviyorum. O aradığım adam gerçekten.
839
01:09:13,583 --> 01:09:17,041
Bunu atlatmama
yardımcı olacağını biliyorum.
840
01:09:20,875 --> 01:09:23,750
İyi misin? Biraz solgun görünüyorsun.
841
01:09:24,666 --> 01:09:26,541
Sam yüzünden.
842
01:09:26,625 --> 01:09:28,791
-Baştan başlamalıyım.
-Sorun değil.
843
01:09:28,875 --> 01:09:30,791
Bilmiyorum.
844
01:09:30,875 --> 01:09:32,250
Gel.
845
01:09:34,000 --> 01:09:35,333
Sorun değil.
846
01:09:35,416 --> 01:09:39,958
Genişleme yolunu açacak bir plan
ama sermaye harcanması anlamına geliyor.
847
01:09:40,666 --> 01:09:41,750
Şu anki durum bu.
848
01:09:50,541 --> 01:09:51,583
Sunday!
849
01:09:52,625 --> 01:09:54,333
Affedersiniz. Bununla ilgilenmeliyim.
850
01:09:54,416 --> 01:09:55,250
Müsaadenizle.
851
01:09:58,250 --> 01:10:01,666
Alçak! Pislik! Beni sevdiğini söyledin.
852
01:10:01,750 --> 01:10:04,250
-Sana açıklamaya çalıştım.
-Gerçekten mi?
853
01:10:05,041 --> 01:10:07,833
Nijerya'da başka kimseyi bulamadın mı?
854
01:10:07,916 --> 01:10:10,041
Dünyada? En iyi arkadaşımla!
855
01:10:10,125 --> 01:10:11,791
Niyetim bu değildi.
856
01:10:11,875 --> 01:10:13,625
Gerçekten mi? Adi yalancı!
857
01:10:13,708 --> 01:10:14,958
Her şeyi anlattı.
858
01:10:15,041 --> 01:10:19,083
Sam'i kovdum! Senin için Sam'den ayrıldım!
859
01:10:19,166 --> 01:10:20,333
Seni seviyorum.
860
01:10:21,250 --> 01:10:24,625
Seni seviyorum
ama ne yapacağımı bilmiyorum.
861
01:10:25,916 --> 01:10:29,750
Tamam mı? Ona gidip
gerçeği söyleyelim dersen bunu yapalım.
862
01:10:29,833 --> 01:10:32,500
-Gidip söyleyelim.
-Hayata küser.
863
01:10:35,416 --> 01:10:40,208
Senden öyle çok nefret ediyorum ki!
864
01:10:43,916 --> 01:10:47,291
Senden nefret ediyorum!
865
01:10:53,541 --> 01:10:56,083
…yedi, sekiz, dokuz. Haydi!
866
01:10:56,166 --> 01:10:58,541
11, 12. Haydi!
867
01:12:00,166 --> 01:12:01,583
Dinleniyor olmalıydın.
868
01:12:02,708 --> 01:12:05,500
Aslında bu benim için dinlenme yolu.
869
01:12:07,541 --> 01:12:10,458
Bu arada, bunu yaptığın için sağ ol.
870
01:12:12,250 --> 01:12:13,250
Benim için zevk.
871
01:12:25,333 --> 01:12:26,666
-Merhaba.
-Merhaba.
872
01:12:31,958 --> 01:12:36,500
Cennetteki Babamız,
yiyeceğimiz yemek için teşekkür ederiz.
873
01:12:37,625 --> 01:12:40,916
Aşk için, arkadaşlık için teşekkürler.
874
01:12:41,000 --> 01:12:43,166
Hayat için teşekkürler.
875
01:12:43,250 --> 01:12:46,041
İsa adına, âmin.
876
01:12:46,125 --> 01:12:47,208
Âmin.
877
01:12:47,875 --> 01:12:49,125
Afiyet olsun.
878
01:12:58,791 --> 01:13:02,250
Uche, gizli sevgilinden bahsetsene.
879
01:13:02,333 --> 01:13:04,166
Tekrar ortaya çıktı mı?
880
01:13:05,583 --> 01:13:07,708
Uche biriyle görüşüyordu.
881
01:13:07,791 --> 01:13:10,333
Hayatının erkeği olmasını umuyorduk.
882
01:13:10,416 --> 01:13:13,166
Ama yürümedi. Aylar önce bitti.
883
01:13:15,041 --> 01:13:17,791
Merak etme, doğru adamı bulacaksın.
884
01:13:19,875 --> 01:13:21,250
Sam olabilir.
885
01:13:22,000 --> 01:13:23,750
Hayır, yapmadın!
886
01:13:23,833 --> 01:13:24,958
Yaptıysam ne olmuş?
887
01:13:25,791 --> 01:13:28,083
Uche, daha iyisine layıksın.
888
01:13:30,000 --> 01:13:31,000
Evet, öylesin.
889
01:13:31,916 --> 01:13:32,916
Değil mi?
890
01:13:33,000 --> 01:13:36,333
Galeri için sana borç verebilirim.
891
01:13:36,416 --> 01:13:38,458
İzin ver, sana yardım etsin.
892
01:13:38,541 --> 01:13:41,833
-Sakıncası yok. Sorun olur mu?
-Sakıncası olmaz.
893
01:13:42,916 --> 01:13:45,833
Biliyor musunuz, bugün benim için değil.
894
01:13:45,916 --> 01:13:47,708
Bugün senin için.
895
01:13:47,791 --> 01:13:49,000
İyileşmene.
896
01:13:57,166 --> 01:13:58,166
Sana.
897
01:13:59,083 --> 01:14:00,083
Teşekkürler.
898
01:14:10,583 --> 01:14:15,541
Kusura bakmayın,
kapıya kadar geçiremedim. Çok yorgunum.
899
01:14:15,625 --> 01:14:17,291
Önemli değil. Teşekkürler.
900
01:14:18,500 --> 01:14:21,291
-Hoşça kal.
-Seninle konuşmam gerek.
901
01:14:22,416 --> 01:14:23,833
Konuşmamız şart.
902
01:14:26,708 --> 01:14:29,291
Haydi. Yalvarırım.
903
01:14:31,833 --> 01:14:32,833
Yapma.
904
01:14:54,500 --> 01:14:55,500
İyi misin?
905
01:14:56,416 --> 01:14:58,000
Evet, iyiyim.
906
01:14:59,000 --> 01:15:01,500
-Her zamanki bulantı.
-Emin misin?
907
01:15:01,583 --> 01:15:04,125
Evet, eminim. Git, geç kalma.
908
01:15:04,875 --> 01:15:06,958
-Bir şey lazım olursa ara.
-Ararım.
909
01:15:08,458 --> 01:15:09,458
Seni seviyorum.
910
01:15:10,083 --> 01:15:11,083
Ben de seni.
911
01:15:43,375 --> 01:15:44,666
Günaydın efendim.
912
01:15:45,791 --> 01:15:48,666
Eunice, ben ilgilenirim.
913
01:15:50,041 --> 01:15:52,291
-Sorun yok.
-Tamam.
914
01:15:54,875 --> 01:15:55,875
Selam.
915
01:15:56,625 --> 01:15:59,541
Dün gece sana yakınlaşmaktan
kendimi alıkoyamadım.
916
01:15:59,625 --> 01:16:00,625
Ben de.
917
01:16:02,583 --> 01:16:03,958
Birbirimize aitiz.
918
01:16:06,666 --> 01:16:08,291
Ama Toyin'in bana ihtiyacı var.
919
01:16:10,166 --> 01:16:11,250
Sana ihtiyacı var.
920
01:16:12,458 --> 01:16:15,000
Ama benim sana ihtiyacım var.
921
01:16:20,333 --> 01:16:21,958
Beni istemediğini söyle.
922
01:16:27,083 --> 01:16:31,375
Şu aşamada hamile kalma şansın azdı
ama mucizeler oluyor.
923
01:16:31,458 --> 01:16:32,791
Şimdi ne olacak?
924
01:16:32,875 --> 01:16:37,083
Hamileliği ve tedaviyi
aynı anda sürdürmek riskli.
925
01:16:37,166 --> 01:16:40,291
İlk üç aylık dönemde bebek için tehlikeli.
926
01:16:40,375 --> 01:16:45,208
Tedaviden önce hastanede
hamilelik testi yapmaları gerekirdi.
927
01:16:45,291 --> 01:16:48,666
Evet! Yapsalardı tedaviye başlamazdım.
928
01:16:48,750 --> 01:16:52,000
Doktor, yıllardır çocuk istiyorum.
929
01:16:53,166 --> 01:16:55,291
Sevdiğim adamla birlikteyim.
930
01:17:25,291 --> 01:17:26,291
Seni seviyorum.
931
01:17:27,166 --> 01:17:28,500
Ben de seni seviyorum.
932
01:17:35,125 --> 01:17:37,166
Bu bir daha asla olmamalı.
933
01:17:42,416 --> 01:17:44,166
Bize ihtiyacı var.
934
01:17:44,791 --> 01:17:45,791
Biliyorum.
935
01:17:45,875 --> 01:17:47,291
Onun için ölürüm.
936
01:17:48,583 --> 01:17:52,916
Biliyorum.
937
01:18:57,458 --> 01:19:00,375
Hayır, hayır. Bu bir seçenek değil.
938
01:19:01,166 --> 01:19:02,416
Dinleyebilir misin?
939
01:19:02,500 --> 01:19:04,000
Hayır! Delilik bu.
940
01:19:04,083 --> 01:19:06,250
Tedaviye devam etmeyeceğim.
941
01:19:06,333 --> 01:19:07,666
Bu intihar.
942
01:19:07,750 --> 01:19:09,208
Hayır, değil.
943
01:19:09,291 --> 01:19:15,250
Evet, biliyorum, üçüncü evrede
ama hâlâ hayatta kalma şansım var.
944
01:19:15,333 --> 01:19:17,291
Küçük bir şans.
945
01:19:17,375 --> 01:19:18,375
Evet.
946
01:19:19,041 --> 01:19:23,791
Risk alıp hayatımı yaşamamı
söylüyordun, değil mi? İşte bu o.
947
01:19:26,541 --> 01:19:28,166
Bu hiç mantıklı değil.
948
01:19:28,250 --> 01:19:29,416
Hamileyim.
949
01:19:31,833 --> 01:19:32,958
Hamile misin?
950
01:19:34,125 --> 01:19:38,083
Haklıydın. Doğru adamı beklemem yetti.
951
01:19:42,041 --> 01:19:43,125
Sevindin mi?
952
01:19:44,916 --> 01:19:45,916
Evet.
953
01:19:49,000 --> 01:19:50,000
Güzel.
954
01:19:50,625 --> 01:19:52,416
Uğruna yaşayacak çok şeyin var.
955
01:19:52,500 --> 01:19:53,500
Evet.
956
01:19:54,041 --> 01:19:56,416
Uğruna yaşayacak çok şeyim var.
957
01:19:56,500 --> 01:19:58,750
Bebeği tehlikeye atamam.
958
01:19:59,833 --> 01:20:00,833
Atmayacağım.
959
01:20:02,666 --> 01:20:03,666
Lütfen.
960
01:20:05,125 --> 01:20:06,750
Ben ne yaptığımı biliyorum.
961
01:20:07,500 --> 01:20:09,750
Tanrı beni koruduğu sürece
962
01:20:09,833 --> 01:20:14,333
bu bebeği dünyaya getirmek için
elimden geleni yapacağım
963
01:20:14,416 --> 01:20:17,208
ama yaşama arzusuna ihtiyacım var.
964
01:20:21,416 --> 01:20:22,666
İkiniz…
965
01:20:24,625 --> 01:20:27,958
…benim için bu dünyadaki
en önemli insanlarsınız.
966
01:20:29,583 --> 01:20:33,041
Sizden tek isteğim destek.
967
01:20:34,291 --> 01:20:35,375
Bunu yapabilir misiniz?
968
01:20:35,458 --> 01:20:36,625
Seni seviyorum.
969
01:20:36,708 --> 01:20:37,875
Ben de seni.
970
01:20:42,291 --> 01:20:43,291
Pekâlâ.
971
01:20:44,625 --> 01:20:47,458
Tamam. Tatlı yiyelim mi?
972
01:21:05,666 --> 01:21:07,250
-Durumu nasıl?
-İyi.
973
01:21:08,000 --> 01:21:09,000
Güçlü.
974
01:21:09,916 --> 01:21:11,000
Sen nasılsın?
975
01:21:20,458 --> 01:21:21,458
Selam.
976
01:21:22,833 --> 01:21:25,625
Oldum olası resim yapmak istedim
977
01:21:26,250 --> 01:21:28,500
ama yapamadım çünkü hep çalışıyordum.
978
01:21:29,458 --> 01:21:31,416
Bonzai ağacı mı bu?
979
01:21:31,500 --> 01:21:34,208
Galerine asılmaya uygun mu?
980
01:21:34,291 --> 01:21:37,541
Asla satılmamak,
yalnızca kıymetini bilmek üzere.
981
01:21:40,708 --> 01:21:42,416
Bunun için arkadaşımsın işte.
982
01:22:07,250 --> 01:22:09,666
-Sağlıklı bir kız.
-Şükürler olsun!
983
01:22:10,875 --> 01:22:13,750
Sağlıklı bir kızımız olacak!
984
01:22:19,458 --> 01:22:20,875
Teşekkürler doktor.
985
01:22:23,541 --> 01:22:24,541
Evet.
986
01:22:24,625 --> 01:22:27,291
O kadar çok tekmeledi ki çişim geldi.
987
01:22:29,625 --> 01:22:31,625
-Kalkmama yardım eder misin?
-Evet.
988
01:22:31,708 --> 01:22:33,416
-Tamam.
-Haydi.
989
01:22:35,583 --> 01:22:37,958
Tanrım, ağırlaşıyor.
990
01:22:39,416 --> 01:22:42,166
-Az kaldı.
-Evet, biraz daha…
991
01:22:42,958 --> 01:22:43,958
Tamam.
992
01:22:58,541 --> 01:22:59,541
İyi misin?
993
01:23:01,208 --> 01:23:02,333
İyiyim.
994
01:23:06,750 --> 01:23:08,500
-Bak ne diyeceğim.
-Ne?
995
01:23:08,583 --> 01:23:11,708
Düşündüm de, tatile çıkmalıyız.
996
01:23:11,791 --> 01:23:12,791
Olur!
997
01:23:14,333 --> 01:23:19,166
GELİŞ
998
01:23:25,083 --> 01:23:26,708
Selam, Uche!
999
01:23:28,458 --> 01:23:32,916
Hayır, aslında uçuş çok iyi geçti. Evet!
1000
01:23:33,000 --> 01:23:35,125
Galeri kapanıyor.
1001
01:23:36,125 --> 01:23:37,291
İdare ederim.
1002
01:23:38,791 --> 01:23:39,791
Bitti.
1003
01:23:48,875 --> 01:23:50,041
Bekle.
1004
01:23:51,541 --> 01:23:52,375
Merhaba.
1005
01:23:52,458 --> 01:23:54,041
-Merhaba.
-Vance Packard.
1006
01:23:54,125 --> 01:23:55,291
Uche.
1007
01:23:55,375 --> 01:24:00,708
Özgün Nijerya sanat eserleri almaya gelen
bir müşteriyi temsil ediyorum.
1008
01:24:01,708 --> 01:24:04,416
Ne kadarlık bir bütçeden bahsediyoruz?
1009
01:24:04,500 --> 01:24:07,375
250.000 Amerikan doları.
1010
01:24:10,375 --> 01:24:12,416
O hâlde doğru yere geldiniz.
1011
01:24:14,458 --> 01:24:16,458
Alt kata bakalım. Orada daha çok…
1012
01:24:16,541 --> 01:24:19,166
-Tamam, mükemmel.
-…tablomuz var…
1013
01:25:18,416 --> 01:25:20,250
Nasıl biri olduğunu biliyorsun.
1014
01:25:20,333 --> 01:25:22,958
Acısını saklar,
kimsenin bilmesini istemez.
1015
01:25:23,041 --> 01:25:24,208
Yoldayım.
1016
01:25:31,916 --> 01:25:32,916
Bay Oyeyemi?
1017
01:25:33,750 --> 01:25:34,958
Durumu nasıl?
1018
01:25:35,041 --> 01:25:37,083
Ameliyat edip bebeği almalıyız.
1019
01:25:38,375 --> 01:25:40,958
-Doğuma daha iki ay var.
-Başka çaremiz yok.
1020
01:25:48,458 --> 01:25:49,375
Toyin.
1021
01:25:49,458 --> 01:25:50,666
Uche geldi mi?
1022
01:25:50,750 --> 01:25:53,166
Fazla zaman yok. Ameliyata almalılar.
1023
01:25:53,250 --> 01:25:56,000
Hayır. Uche'nin burada olması gerek.
1024
01:26:07,875 --> 01:26:11,000
-Odayı boşaltın lütfen.
-Hayır.
1025
01:26:11,083 --> 01:26:15,416
Hayır, boşaltmayın.
Uche'nin gelmesi lazım. Lütfen!
1026
01:26:15,500 --> 01:26:18,166
Hayatımdaki en önemli kişi o.
1027
01:26:18,250 --> 01:26:20,000
Hemşire, biraz daha.
1028
01:26:20,083 --> 01:26:23,666
-En iyi arkadaşı havalimanından geliyor.
-Hastanın hayatıyla oynuyorsunuz.
1029
01:28:07,500 --> 01:28:10,166
-Ona yumruk attığına inanamıyorum.
-Elime bak.
1030
01:28:10,250 --> 01:28:11,375
Üzgünüm.
1031
01:28:15,916 --> 01:28:17,333
Eviniz burası mı?
1032
01:28:18,791 --> 01:28:19,791
Ne kadar
1033
01:28:21,041 --> 01:28:21,875
büyükmüş.
1034
01:28:21,958 --> 01:28:23,333
Sizinki büyük değil mi?
1035
01:28:32,791 --> 01:28:34,833
-İyi akşamlar hanımefendi.
-İyi akşamlar anne.
1036
01:28:34,916 --> 01:28:36,875
Neredeydin?
1037
01:28:37,708 --> 01:28:39,625
Nerede kaldın?
1038
01:28:40,916 --> 01:28:42,500
Bu kim?
1039
01:28:42,583 --> 01:28:45,416
Anne, bu Toyin. Yeni en iyi arkadaşım.
1040
01:28:45,500 --> 01:28:47,875
Hemen içeri gir!
1041
01:28:48,458 --> 01:28:49,458
Merhaba.
1042
01:28:51,333 --> 01:28:52,333
Sen de!
1043
01:28:53,041 --> 01:28:53,958
Teşekkürler.
1044
01:29:13,083 --> 01:29:15,583
Bu kadar bencil olduğum için özür dilerim.
1045
01:29:16,416 --> 01:29:18,875
Birlikte geçireceğiniz aylarınızı çaldım.
1046
01:29:20,083 --> 01:29:22,083
O gün sizi galeride gördüm.
1047
01:29:23,291 --> 01:29:24,791
Ama bir şey demedim.
1048
01:29:26,041 --> 01:29:27,666
En çok sevdiğim iki insanın
1049
01:29:27,750 --> 01:29:30,666
birbirini bulması
beni nasıl mutsuz edebilirdi ki?
1050
01:29:31,541 --> 01:29:37,250
Ama hâlâ şansım varken
sizden biraz mutluluk ödünç almak istedim.
1051
01:29:39,250 --> 01:29:40,750
Mutlu olmanızı istiyorum.
1052
01:29:42,375 --> 01:29:45,166
Karşılığında size verebileceğim
çok az şey var.
1053
01:29:46,125 --> 01:29:49,791
Ama umarım
"Vance Packard"ın parası işe yarar.
1054
01:29:51,208 --> 01:29:53,541
O adı nereden bulduğumu bilmiyorum.
1055
01:29:55,333 --> 01:29:57,958
Benimle anılarınız
ikinizin arasına girmesin.
1056
01:29:58,583 --> 01:30:02,041
Bana sevgi ve cesaret verdiniz.
1057
01:30:02,875 --> 01:30:06,125
İkiniz de bana hayat verdiniz.
1058
01:30:06,916 --> 01:30:09,166
Lütfen kızıma iyi bakın.
1059
01:30:10,083 --> 01:30:12,333
Onu da beni sevdiğiniz gibi sevin.
1060
01:30:13,291 --> 01:30:15,125
Onu uçaklara bindirin,
1061
01:30:15,958 --> 01:30:19,500
ona dans etmeyi, istiridye yemeyi öğretin.
1062
01:30:19,583 --> 01:30:21,750
Beni hatırladığınızda gülümseyin.
1063
01:30:22,875 --> 01:30:26,875
Birbirinizi tüm varlığınızla sevin.
1064
01:35:49,500 --> 01:35:54,500
Alt yazı çevirmeni: Çetin Soy