1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,916 --> 00:00:22,500
AMAR Y SER AMADO
ES EL MEJOR REGALO DE LA VIDA
4
00:00:27,083 --> 00:00:30,500
Este es mi lugar favorito.
Nunca había traído a nadie aquí.
5
00:00:30,583 --> 00:00:33,083
Sabes que me gustan mucho las playas, ¿no?
6
00:00:55,458 --> 00:00:58,333
Entonces, que se vaya. Me quedaré contigo.
7
00:00:58,416 --> 00:00:59,666
No me vuelvas loca.
8
00:00:59,750 --> 00:01:02,333
Hace meses que quieres estar con él.
9
00:01:02,416 --> 00:01:05,875
Habrá otros tipos, Toyin,
pero nosotras no.
10
00:01:07,291 --> 00:01:08,125
¿Promesa?
11
00:01:09,250 --> 00:01:12,458
Sabes que quieres.
12
00:01:12,541 --> 00:01:13,375
Sabes…
13
00:01:15,250 --> 00:01:16,333
Esa es mi amiga.
14
00:01:28,458 --> 00:01:29,541
¿Qué es el amor?
15
00:01:30,375 --> 00:01:32,375
El amor nos da vida.
16
00:01:36,125 --> 00:01:38,000
Sin amor, ¿qué somos?
17
00:01:39,000 --> 00:01:39,916
Nada.
18
00:01:40,666 --> 00:01:42,291
No somos nada sin amor.
19
00:01:43,583 --> 00:01:44,500
Recuerden…
20
00:01:45,958 --> 00:01:48,541
Juan 15, versículo 13.
21
00:01:49,291 --> 00:01:51,291
"No hay mayor amor para un hombre
22
00:01:52,333 --> 00:01:54,708
que dar su vida por sus amigos".
23
00:01:58,791 --> 00:02:01,208
No solo los hombres, las mujeres también.
24
00:02:03,291 --> 00:02:05,958
No solo amigos, esposos y esposas también.
25
00:02:11,083 --> 00:02:11,958
Quizá.
26
00:02:13,750 --> 00:02:15,666
No puedes estar tan desesperada.
27
00:02:15,750 --> 00:02:18,958
Hasta en la ceremonia. ¡Amiga!
28
00:02:19,041 --> 00:02:22,625
Cuando veo algo así, no puedo ignorarlo.
29
00:02:22,708 --> 00:02:26,458
¡Oye! Me hiciste prometer
que hoy te vigilaría.
30
00:02:26,541 --> 00:02:28,541
Así que te tengo en la mira.
31
00:02:30,541 --> 00:02:32,750
Me portaré bien. ¿Promesa?
32
00:02:33,250 --> 00:02:35,958
- No, hoy no. No confío en ti.
- ¿Promesa?
33
00:02:37,291 --> 00:02:39,916
¡Vaya, amiga! Mira lo hermosa que eres.
34
00:02:41,125 --> 00:02:42,958
Mira lo hermosa que eres tú.
35
00:02:43,666 --> 00:02:44,875
¡Sí!
36
00:02:44,958 --> 00:02:47,583
- Encontrarás un esposo hoy.
- No, por favor.
37
00:03:30,291 --> 00:03:34,416
¡Tres, dos, uno!
38
00:03:36,500 --> 00:03:39,041
¡Claro que no! Aquí tienes.
39
00:03:42,666 --> 00:03:44,291
Gracias, Señor.
40
00:03:52,083 --> 00:03:56,416
Es una boda, cómprate algo lindo.
Un hombre, tal vez.
41
00:03:56,500 --> 00:04:00,000
Por el amor de Dios,
te dije que ya me harté de los hombres.
42
00:04:00,916 --> 00:04:03,541
- Más para mí.
- Disfrútalos.
43
00:04:08,375 --> 00:04:10,333
Quédate aquí. ¿Promesa?
44
00:04:11,333 --> 00:04:13,166
- De dedo meñique.
- Bien.
45
00:04:14,333 --> 00:04:15,875
Gracias.
46
00:04:17,083 --> 00:04:18,250
¿Qué haces?
47
00:04:19,083 --> 00:04:21,333
¿Quieres ridiculizarme?
48
00:04:23,583 --> 00:04:27,333
¿No puedes comportarte por unas horas?
49
00:04:32,791 --> 00:04:33,791
¿Lo quieres?
50
00:04:33,875 --> 00:04:36,500
Quédatelo. ¡Es tuyo!
51
00:04:44,541 --> 00:04:45,375
Hola.
52
00:04:52,083 --> 00:04:53,083
Vete.
53
00:05:22,541 --> 00:05:23,958
Cielos.
54
00:05:30,250 --> 00:05:32,375
¿Adónde me llevas?
55
00:05:32,458 --> 00:05:34,083
¿Adónde quieres ir?
56
00:05:34,833 --> 00:05:36,916
Creo que debería ir tras mi esposa.
57
00:05:37,666 --> 00:05:39,625
No sé, parecía muy enojada.
58
00:05:40,416 --> 00:05:43,333
Quizá esté más seguro con ella
que contigo.
59
00:05:44,291 --> 00:05:45,791
Eso podría ser cierto.
60
00:05:47,916 --> 00:05:50,458
Eres un peligro.
61
00:05:50,541 --> 00:05:53,333
¿Quieres que te muestre algo peligroso?
62
00:06:08,375 --> 00:06:11,125
Uche, espero que no estés haciendo
lo que creo.
63
00:06:12,166 --> 00:06:15,875
¡No! ¡No, amiga, otro esposo no!
64
00:06:15,958 --> 00:06:18,208
¡Me hiciste prometer que te vigilaría!
65
00:06:18,708 --> 00:06:20,333
¡Uy! Lo siento.
66
00:06:23,416 --> 00:06:24,375
Lo siento mucho.
67
00:06:54,125 --> 00:06:55,166
Nada de besos.
68
00:07:04,708 --> 00:07:06,541
Soy Uche, hermana de la novia.
69
00:07:07,083 --> 00:07:08,708
Un placer.
70
00:07:08,791 --> 00:07:12,000
Hermano del novio,
pero mi verdadero nombre es Akin.
71
00:07:13,083 --> 00:07:14,875
El que nunca conocí.
72
00:07:14,958 --> 00:07:17,291
Hace tiempo que vivo en Estados Unidos.
73
00:07:17,375 --> 00:07:20,250
Estoy en la ciudad por la boda y negocios.
74
00:07:21,291 --> 00:07:27,208
Hay un evento en mi galería
mañana a las seis en punto.
75
00:07:28,125 --> 00:07:30,166
Galería Génesis, en Ikoyi.
76
00:07:31,666 --> 00:07:33,250
No traigas a tu esposa.
77
00:07:37,458 --> 00:07:40,000
Tu hermana está lista
para cortar el pastel.
78
00:07:40,083 --> 00:07:43,416
Mi encantadora mejor amiga, Toyin.
79
00:07:44,916 --> 00:07:45,791
El domingo.
80
00:07:46,583 --> 00:07:47,625
Mucho gusto.
81
00:07:48,458 --> 00:07:51,458
Creo que conocí a tu esposa e hija antes.
82
00:07:54,583 --> 00:07:55,583
El medio hermano…
83
00:07:56,500 --> 00:07:57,416
De Femi.
84
00:07:58,500 --> 00:08:01,291
Muy bien. Kelechi está esperando.
85
00:08:02,250 --> 00:08:04,208
Fue un placer conocerte.
86
00:08:05,166 --> 00:08:06,250
Encantado.
87
00:08:09,708 --> 00:08:11,541
¿Para qué me molesto?
88
00:08:12,250 --> 00:08:13,791
Por favor, es muy guapo.
89
00:08:13,875 --> 00:08:15,500
No hay caso contigo.
90
00:08:43,083 --> 00:08:50,000
ENTRE EL AMOR Y LA AMISTAD
91
00:09:14,416 --> 00:09:16,541
Dios. Toyin, contesta el teléfono.
92
00:09:18,750 --> 00:09:21,541
Sam, ahora no. Dios mío.
93
00:09:25,083 --> 00:09:27,208
- ¡Sam!
- ¡Uche!
94
00:09:27,958 --> 00:09:29,458
¡Uche!
95
00:09:30,291 --> 00:09:33,000
- Te ves hermosa.
- Gracias, Sam.
96
00:09:33,083 --> 00:09:35,750
Quisiera hablar
con la dueña de esta galería.
97
00:09:35,833 --> 00:09:40,541
La dueña de esta hermosa galería
va a dar un discurso de bienvenida.
98
00:09:41,375 --> 00:09:43,583
Pero primero debes recibirme.
99
00:09:43,666 --> 00:09:46,083
- La gente está esperando.
- ¡Que esperen!
100
00:09:48,125 --> 00:09:49,833
Sam, mi cabello y maquillaje…
101
00:09:49,916 --> 00:09:52,791
Te prometo que no tocaré tu cabello.
102
00:09:52,875 --> 00:09:53,833
Bien.
103
00:09:54,625 --> 00:09:58,750
Sam, ven al apartamento
y lo haremos bien allí, más tarde.
104
00:09:58,833 --> 00:10:00,333
Lo haremos bien ahora.
105
00:10:00,916 --> 00:10:01,750
¡No!
106
00:10:02,375 --> 00:10:03,500
¡Sí, Uche!
107
00:10:03,583 --> 00:10:04,708
¡Por favor, basta!
108
00:10:04,791 --> 00:10:07,375
- ¡Vamos!
- ¡Sí! ¿Eunice?
109
00:10:08,375 --> 00:10:11,291
- Todos están listos.
- Muy bien, ya voy.
110
00:10:11,375 --> 00:10:13,666
Vamos, ven. Es nuestra gran noche.
111
00:10:18,666 --> 00:10:21,750
Gracias a todos. Qué noche.
112
00:10:21,833 --> 00:10:23,416
El arte está vivo.
113
00:10:24,125 --> 00:10:26,041
Bienvenidos a la galería Génesis
114
00:10:26,125 --> 00:10:30,666
y a la celebración
de una nueva y emocionante voz.
115
00:10:31,416 --> 00:10:33,166
- Enigma.
- Gracias.
116
00:10:39,166 --> 00:10:41,416
Me apasiona el arte,
117
00:10:42,125 --> 00:10:44,333
y Enigma es…
118
00:10:44,416 --> 00:10:46,250
No importa quién es.
119
00:10:49,833 --> 00:10:50,833
Con permiso.
120
00:10:53,666 --> 00:10:55,166
Damas y caballeros,
121
00:10:56,916 --> 00:10:59,000
¿saben quién soy yo
122
00:10:59,083 --> 00:11:02,041
y por qué existe esta galería?
123
00:11:03,500 --> 00:11:04,875
Bueno, sí.
124
00:11:04,958 --> 00:11:08,250
Todos conocen a Sam Okafor.
125
00:11:09,583 --> 00:11:11,375
Mi socio comercial.
126
00:11:11,458 --> 00:11:13,541
Es su sugar daddy casado.
127
00:11:13,625 --> 00:11:17,125
Y el inversionista principal en…
128
00:11:17,208 --> 00:11:18,625
Esta galería.
129
00:11:24,500 --> 00:11:26,375
Ahora, damas y caballeros,
130
00:11:27,333 --> 00:11:30,041
es muy importante reconocer
131
00:11:30,791 --> 00:11:34,208
a las personas que le dan magia a tu vida.
132
00:11:42,041 --> 00:11:43,291
No debiste hacer eso.
133
00:11:46,750 --> 00:11:48,500
- Uche.
- Sam.
134
00:11:51,750 --> 00:11:54,000
Damas y caballeros, Uche.
135
00:12:23,750 --> 00:12:25,166
Lo siento mucho.
136
00:12:26,458 --> 00:12:30,375
Estaba en camino
y recibí una llamada de último momento.
137
00:12:30,458 --> 00:12:32,208
Me siento muy humillada.
138
00:12:35,000 --> 00:12:36,875
Delante de todos.
139
00:12:39,250 --> 00:12:41,375
Me siento como su amante, una puta.
140
00:12:43,166 --> 00:12:47,750
Uche, por favor, no olvides quién eres.
141
00:12:47,833 --> 00:12:50,208
No dejes que ningún hombre te trate así.
142
00:12:50,291 --> 00:12:53,500
La próxima vez que haga eso,
¡dale un puñetazo!
143
00:12:53,583 --> 00:12:55,458
Ya no tenemos 12 años.
144
00:12:57,541 --> 00:12:58,500
Lo sé.
145
00:13:06,416 --> 00:13:07,541
Mírate.
146
00:13:08,125 --> 00:13:09,416
Está bien.
147
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
Y tú eres la mujer más fuerte que conozco.
148
00:13:13,083 --> 00:13:15,166
¡Me cansé de ser fuerte!
149
00:13:16,291 --> 00:13:19,000
- Lo sé.
- ¿Soy demasiado dura?
150
00:13:19,083 --> 00:13:20,333
Para nada.
151
00:13:22,333 --> 00:13:24,708
¿Quieres quedarte a ver una película?
152
00:13:24,791 --> 00:13:27,166
Podemos comer chocolate,
así me siento mejor.
153
00:13:27,250 --> 00:13:29,541
Me encantaría,
154
00:13:29,625 --> 00:13:32,291
pero mañana tengo que levantarme temprano.
155
00:13:32,375 --> 00:13:34,708
Ibadán, doctor. ¿Recuerdas?
156
00:13:34,791 --> 00:13:37,125
Tú eres la más fuerte, lo sé.
157
00:13:37,208 --> 00:13:38,750
Siempre lo supe.
158
00:13:39,708 --> 00:13:41,708
¿Qué puedo decir?
159
00:13:41,791 --> 00:13:44,375
Ambas estamos hechos de algo más fuerte.
160
00:13:46,708 --> 00:13:47,625
Ven aquí.
161
00:13:48,375 --> 00:13:50,333
- No llores.
- Gracias.
162
00:13:50,416 --> 00:13:51,500
Lo siento.
163
00:13:51,583 --> 00:13:52,666
Te amo.
164
00:13:52,750 --> 00:13:54,000
Yo también.
165
00:14:08,833 --> 00:14:12,375
La inseminación artificial,
o inseminación intrauterina,
166
00:14:12,458 --> 00:14:15,541
es la inserción
de un catéter delgado y flexible
167
00:14:15,625 --> 00:14:19,500
en el cuello del útero para inyectar
esperma lavado directamente en el útero,
168
00:14:19,583 --> 00:14:22,708
para mujeres que luchan
con infertilidad inexplicable.
169
00:14:27,958 --> 00:14:28,791
Disculpa.
170
00:14:31,333 --> 00:14:34,041
Lo siento, no quiero sentarme en tu bolso.
171
00:14:34,125 --> 00:14:35,333
¿Este es tu asiento?
172
00:14:36,375 --> 00:14:38,583
Sí, es el número 4A.
173
00:14:42,041 --> 00:14:42,875
Gracias.
174
00:14:56,208 --> 00:14:57,125
Te conozco.
175
00:15:00,000 --> 00:15:01,333
De la boda.
176
00:15:05,625 --> 00:15:07,833
- Me alegra que te gusten los trenes.
- ¿Qué?
177
00:15:08,625 --> 00:15:10,916
Dije que me alegra
que te gusten los trenes.
178
00:15:11,500 --> 00:15:13,666
¿Y quién dijo que me gustaban?
179
00:15:13,750 --> 00:15:15,958
Me llevan adonde necesito ir, punto.
180
00:15:18,291 --> 00:15:19,541
Me gustan los trenes.
181
00:15:20,041 --> 00:15:22,000
Vaya, bien por ti.
182
00:15:24,916 --> 00:15:26,625
Supongo que no te caigo bien.
183
00:15:27,166 --> 00:15:29,125
Ni siquiera te conozco.
184
00:15:29,208 --> 00:15:30,583
Pero conozco tu tipo.
185
00:15:33,875 --> 00:15:34,958
¿Cuál es mi tipo?
186
00:15:36,458 --> 00:15:37,291
Escucha…
187
00:15:37,958 --> 00:15:40,958
Estoy segura de que eres astuto,
o eso crees,
188
00:15:41,500 --> 00:15:43,250
pero no te molestes conmigo.
189
00:15:43,333 --> 00:15:46,291
No me gustan los hombres
que engañan a sus esposas.
190
00:15:47,583 --> 00:15:50,750
Creo que me confundiste
con alguien de tu pasado.
191
00:15:51,750 --> 00:15:55,958
Si me sigues hablando,
me levantaré y buscaré otro asiento.
192
00:15:58,458 --> 00:16:01,666
No hay asientos libres.
Parece que estaremos juntos.
193
00:16:02,916 --> 00:16:05,208
¿Intentas molestarme o qué?
194
00:16:05,916 --> 00:16:08,208
Sí. Un poco.
195
00:16:10,875 --> 00:16:12,375
¡Victoria al fin!
196
00:16:12,458 --> 00:16:14,000
No hay victoria.
197
00:16:14,083 --> 00:16:17,833
Bien, solo un poco. Un poco de victoria.
198
00:16:19,333 --> 00:16:22,125
Solo quiero ver mi video en paz.
199
00:16:23,500 --> 00:16:25,583
- No hay problema.
- Gracias.
200
00:16:25,666 --> 00:16:26,833
No hay problema.
201
00:16:28,708 --> 00:16:30,041
Comencemos de nuevo.
202
00:16:30,833 --> 00:16:32,458
Me llamo Sunday.
203
00:16:36,958 --> 00:16:37,833
Toyin.
204
00:16:38,458 --> 00:16:40,666
Y no seremos amigos.
205
00:16:40,750 --> 00:16:42,000
Mucho gusto, Toyin.
206
00:16:52,875 --> 00:16:56,875
En circunstancias normales,
durante el ciclo menstrual de una mujer,
207
00:16:56,958 --> 00:17:00,583
esta libera un óvulo maduro
que baja por la trompa de Falopio…
208
00:17:10,000 --> 00:17:13,166
- Haremos los exámenes físicos.
- Bien.
209
00:17:13,666 --> 00:17:17,625
Que incluyen análisis de sangre
y análisis genéticos.
210
00:17:19,250 --> 00:17:24,083
Luego, programaremos la inseminación
según su ciclo de ovulación.
211
00:17:24,833 --> 00:17:26,500
- Bien.
- ¿Preguntas?
212
00:17:27,750 --> 00:17:29,583
No. Estoy lista.
213
00:17:29,666 --> 00:17:31,208
¿Decidida al 100 %?
214
00:17:31,291 --> 00:17:34,208
Absolutamente 100 %.
215
00:17:34,291 --> 00:17:37,208
- Entonces, ¡hagamos un bebé!
- ¡Hagámoslo!
216
00:17:38,375 --> 00:17:41,125
Estoy segura
de que será una madre increíble.
217
00:17:41,208 --> 00:17:42,125
Gracias.
218
00:17:42,208 --> 00:17:44,333
Hace mucho que quiero un bebé.
219
00:17:44,416 --> 00:17:45,916
Y lo tendrá.
220
00:17:46,750 --> 00:17:48,666
ESTACIÓN OBAFEMI AWOLOWO, IBADÁN
221
00:17:48,750 --> 00:17:52,583
- Lo siento, señor. Fueron los bandidos.
- Esto pasa todas las semanas.
222
00:17:54,041 --> 00:17:55,500
- Lo siento.
- ¿Es broma?
223
00:17:55,583 --> 00:17:57,666
- No, señor.
- ¿Cuándo ocurrió esto?
224
00:17:57,750 --> 00:17:59,583
Cerca del mediodía.
225
00:17:59,666 --> 00:18:01,458
¿Y dónde estaba tu supervisor?
226
00:18:01,541 --> 00:18:05,000
¿Me estás diciendo
que nadie sabía de esto hasta entonces?
227
00:18:05,583 --> 00:18:08,708
No lo sé, pero debería resolverse pronto.
228
00:18:08,791 --> 00:18:10,208
Debes estar bromeando.
229
00:18:11,625 --> 00:18:12,708
¿Qué pasa?
230
00:18:14,416 --> 00:18:18,208
- Los trenes no saldrán.
- ¿Qué? ¿Cómo que no saldrán?
231
00:18:18,291 --> 00:18:20,875
- Sabotaje en las vías.
- De ninguna manera.
232
00:18:20,958 --> 00:18:23,458
Sí, lo sé. Esto es vergonzoso para mí.
233
00:18:23,541 --> 00:18:24,458
¿Para ti?
234
00:18:25,916 --> 00:18:27,791
Dirijo el consorcio
235
00:18:27,875 --> 00:18:31,458
responsable de expandir
las vías del tren en todo el país.
236
00:18:31,541 --> 00:18:32,791
Aquí está mi tarjeta.
237
00:18:34,750 --> 00:18:36,500
Muy bien, señor importante.
238
00:18:36,583 --> 00:18:38,500
¿Cómo voy a llegar a casa ahora?
239
00:18:38,583 --> 00:18:41,500
Te garantizo
que saldrá un tren en la mañana.
240
00:18:42,375 --> 00:18:44,375
Tendremos que pasar la noche aquí.
241
00:18:45,208 --> 00:18:48,291
- ¿Cómo que "tendremos"?
- Conseguiré una habitación.
242
00:18:48,916 --> 00:18:51,083
Puedo reservarla yo misma, gracias.
243
00:18:51,916 --> 00:18:54,625
No conseguirás nada decente tan tarde.
244
00:18:54,708 --> 00:18:58,000
Te reservaré una habitación en el Fraser.
Es lo mínimo que puedo hacer.
245
00:18:59,750 --> 00:19:03,000
¿Reservarás habitaciones
para los demás pasajeros?
246
00:19:04,291 --> 00:19:06,208
Solo para los que no me quieren.
247
00:19:12,375 --> 00:19:13,541
Este tipo…
248
00:19:16,583 --> 00:19:17,916
Cielos.
249
00:19:18,000 --> 00:19:18,875
Entonces…
250
00:19:20,375 --> 00:19:22,041
¿quién te rompió el corazón?
251
00:19:23,250 --> 00:19:24,666
¿Quién es el exmarido?
252
00:19:25,166 --> 00:19:26,166
No.
253
00:19:26,250 --> 00:19:27,291
Por favor, no.
254
00:19:27,375 --> 00:19:29,708
¿Qué tal si hablamos de tu esposa?
255
00:19:35,583 --> 00:19:36,666
¿Qué hay de ella?
256
00:19:36,750 --> 00:19:41,375
¿Cómo soporta
que salgas con otras mujeres?
257
00:19:43,666 --> 00:19:45,208
No es asunto suyo.
258
00:19:46,250 --> 00:19:49,291
Vaya. Qué cruel.
259
00:19:49,375 --> 00:19:51,541
Mira, nos vamos a divorciar.
260
00:19:51,625 --> 00:19:53,875
Se llevará a mi hija a Estados Unidos.
261
00:19:55,958 --> 00:19:56,791
Sí.
262
00:19:56,875 --> 00:19:59,083
- ¿De verdad?
- Sí.
263
00:19:59,166 --> 00:20:02,541
Y yo pensaba que eras
un canalla común y corriente.
264
00:20:03,458 --> 00:20:05,250
La gente piensa lo que quiere.
265
00:20:06,000 --> 00:20:07,583
Bueno, eso es cierto.
266
00:20:11,375 --> 00:20:13,333
Si no te molesta que te pregunte,
267
00:20:13,416 --> 00:20:15,333
¿por qué te divorcias?
268
00:20:16,625 --> 00:20:20,500
En pocas palabras, diferencias culturales.
269
00:20:21,166 --> 00:20:24,250
Parecía muy enojada en la boda.
270
00:20:25,250 --> 00:20:29,500
Sí, es triste.
Pero es lo mejor para nosotros.
271
00:20:31,750 --> 00:20:34,500
¿Quieres que te sirva un poco más?
272
00:20:35,083 --> 00:20:38,041
Sigo intentando beber esto.
273
00:20:38,541 --> 00:20:39,958
Pero luego sí.
274
00:20:51,166 --> 00:20:53,416
No, estoy bien, gracias.
275
00:20:56,333 --> 00:20:57,833
Cielos.
276
00:21:03,500 --> 00:21:07,458
Así que… tú y Uche en la boda.
277
00:21:12,375 --> 00:21:13,291
Bueno…
278
00:21:14,083 --> 00:21:16,416
Uche y yo compañeros de boda.
279
00:21:17,541 --> 00:21:20,625
Qué gracioso,
eso es exactamente lo que dijo ella.
280
00:21:20,708 --> 00:21:24,375
Y creo que últimamente
tiene muchos compañeros de boda.
281
00:21:24,458 --> 00:21:27,500
Oye, cálmate.
282
00:21:27,583 --> 00:21:29,666
- Es mi amiga.
- Culpable.
283
00:21:29,750 --> 00:21:32,250
No puedes decir nada malo de Uche.
284
00:21:32,958 --> 00:21:34,791
Oí que tú eres soltera.
285
00:21:34,875 --> 00:21:36,916
Sí, felizmente soltera.
286
00:21:38,875 --> 00:21:40,666
Estoy harta de los hombres.
287
00:21:41,791 --> 00:21:43,041
Qué pena.
288
00:21:44,833 --> 00:21:45,666
¿Por qué?
289
00:21:45,750 --> 00:21:48,958
Nadie en el mundo
está diseñado para vivir solo.
290
00:21:51,041 --> 00:21:52,000
En serio.
291
00:21:53,875 --> 00:21:56,291
Bueno, si tanto te interesa,
292
00:21:57,083 --> 00:22:01,708
parte de la razón por la que vine es
para ver a un especialista en fertilidad.
293
00:22:02,500 --> 00:22:04,250
Así que no estaré sola.
294
00:22:05,250 --> 00:22:08,625
Dios mío. No puedo creer
que lo dije en voz alta.
295
00:22:09,125 --> 00:22:10,291
¿En serio?
296
00:22:10,875 --> 00:22:12,833
¿Qué? ¿Eso te asusta?
297
00:22:12,916 --> 00:22:15,208
Tu cuerpo, tu elección.
298
00:22:17,375 --> 00:22:19,708
¡Esa es mi canción!
299
00:22:19,791 --> 00:22:21,125
- ¡Sí!
- ¿Qué?
300
00:22:24,041 --> 00:22:25,083
¡Oye!
301
00:23:15,041 --> 00:23:19,625
¿Por qué tienes esa sonrisa pícara?
302
00:23:19,708 --> 00:23:22,291
Porque es un día hermoso.
303
00:23:23,458 --> 00:23:24,541
Por favor.
304
00:23:25,958 --> 00:23:29,083
Bueno, esta es mi habitación.
305
00:23:31,500 --> 00:23:32,708
Así que…
306
00:23:38,875 --> 00:23:39,708
¿Qué?
307
00:23:46,416 --> 00:23:47,250
Ay.
308
00:23:48,375 --> 00:23:50,166
Tengo que contestar.
309
00:23:50,250 --> 00:23:52,958
- Por favor.
- No hay problema, adelante.
310
00:23:53,041 --> 00:23:53,916
Hola.
311
00:23:54,000 --> 00:23:55,750
Te estuve llamando todo el día.
312
00:23:55,833 --> 00:23:57,958
Tu hija quería hablar contigo.
313
00:23:58,041 --> 00:23:59,000
¿Cómo está?
314
00:23:59,083 --> 00:24:00,625
Te extraña.
315
00:24:02,333 --> 00:24:03,375
Es mi esposa.
316
00:24:04,375 --> 00:24:05,708
- Claro.
- ¿Sabes qué?
317
00:24:05,791 --> 00:24:09,208
Te llamaré luego, ¿sí?
318
00:24:15,375 --> 00:24:17,208
- ¿Adivina qué?
- ¿Qué?
319
00:24:17,291 --> 00:24:19,041
En mi viaje a Ibadán,
320
00:24:19,125 --> 00:24:21,416
adivina quién se sienta a mi lado.
321
00:24:21,500 --> 00:24:23,333
- ¿Quién?
- Tu concuñado.
322
00:24:25,125 --> 00:24:27,375
- ¿Ese?
- Sí, se sentó a mi lado.
323
00:24:27,458 --> 00:24:30,708
No honró mi invitación
a la inauguración de la galería.
324
00:24:30,791 --> 00:24:32,458
- No le hagas caso.
- Basura.
325
00:24:32,541 --> 00:24:34,333
Los mentirosos son los peores.
326
00:24:34,416 --> 00:24:37,083
Debería haberlo alejado de ti.
327
00:24:39,000 --> 00:24:41,708
Femi dijo que se está divorciando.
328
00:24:41,791 --> 00:24:44,791
Pero a mí me gustan los hombres casados.
329
00:24:44,875 --> 00:24:46,333
Mucho menos problema.
330
00:24:52,833 --> 00:24:54,291
¿Qué se te ofrece?
331
00:24:54,958 --> 00:24:57,625
Bonita inauguración la otra noche.
332
00:24:59,583 --> 00:25:00,541
Gracias.
333
00:25:00,625 --> 00:25:04,583
La próxima vez, me aseguraré
de que mi invitación sea más exclusiva.
334
00:25:06,500 --> 00:25:07,541
En fin.
335
00:25:07,625 --> 00:25:10,125
Tal vez debería abrir una galería de arte.
336
00:25:10,208 --> 00:25:11,291
Creo que deberías.
337
00:25:11,958 --> 00:25:13,000
Parece fácil.
338
00:25:13,875 --> 00:25:16,875
Solo tengo que acostarme en la cama.
339
00:25:16,958 --> 00:25:19,250
Tranquila. No les des…
340
00:25:19,333 --> 00:25:20,958
Uche, por favor.
341
00:25:21,041 --> 00:25:22,250
Vámonos.
342
00:25:22,333 --> 00:25:25,708
Uche, por favor. ¡Uche! Supéralo.
343
00:25:25,791 --> 00:25:27,250
Eres mejor que esto.
344
00:25:37,791 --> 00:25:39,125
¡Tonterías!
345
00:25:54,583 --> 00:25:56,791
¿Por qué no sale la llave?
346
00:26:04,958 --> 00:26:06,333
Padre celestial,
347
00:26:07,708 --> 00:26:10,250
te agradecemos por unirnos.
348
00:26:11,250 --> 00:26:15,333
Señor, haz que mi hija sea fértil.
349
00:26:16,375 --> 00:26:22,541
Y por favor, no olvides encontrarle
un esposo a mi hija Uche.
350
00:26:22,625 --> 00:26:25,583
Señor, necesita un esposo.
351
00:26:26,375 --> 00:26:32,375
Señor, quiero que mis dos hijas
me den nietos antes de morir.
352
00:26:33,250 --> 00:26:36,166
Por favor, Jehová, hazlo por mí.
353
00:26:36,750 --> 00:26:38,791
En el nombre de Jesús.
354
00:26:39,958 --> 00:26:40,916
Amén.
355
00:26:41,416 --> 00:26:42,750
- Amén.
- Adelante.
356
00:26:45,083 --> 00:26:48,625
Aléjate de Uche, te traerá problemas.
357
00:26:50,166 --> 00:26:54,208
- Buenas noches. La cena estuvo riquísima.
- Kelechi me contó todo sobre sus hombres.
358
00:26:57,250 --> 00:26:59,541
Tranquilo, hermano. No te preocupes.
359
00:26:59,625 --> 00:27:00,541
En serio.
360
00:27:02,625 --> 00:27:05,125
Buenas noches, mami. Déjame en paz.
361
00:27:05,208 --> 00:27:07,000
Hablo en serio.
362
00:27:07,083 --> 00:27:08,041
No te preocupes.
363
00:27:09,416 --> 00:27:10,291
¿Es tuyo?
364
00:27:12,208 --> 00:27:13,208
Lindo auto.
365
00:27:14,833 --> 00:27:17,000
Aún es temprano. ¿Tomamos algo?
366
00:27:18,625 --> 00:27:19,500
Vamos.
367
00:27:20,041 --> 00:27:20,875
Bien.
368
00:27:23,291 --> 00:27:24,291
Por favor.
369
00:27:25,041 --> 00:27:26,916
Femi, buenas noches.
370
00:27:29,208 --> 00:27:31,083
- Buenas noches.
- Con calma.
371
00:27:31,166 --> 00:27:32,666
- Te quiero.
- Tú también.
372
00:27:32,750 --> 00:27:34,250
Nos vemos luego.
373
00:27:52,208 --> 00:27:53,958
Oí que eres el jefe.
374
00:27:54,541 --> 00:27:58,333
El consorcio de trenes y eso.
¿Has pensado en invertir en arte?
375
00:27:59,916 --> 00:28:03,791
¿Para qué me necesitas?
Pensé que ya tenías un inversionista.
376
00:28:04,291 --> 00:28:06,208
¿Y si quiero uno diferente?
377
00:28:10,750 --> 00:28:12,833
¿Qué tipo de ganancias proyectas?
378
00:28:14,708 --> 00:28:16,291
¿Qué estás buscando?
379
00:28:16,833 --> 00:28:18,333
¿Retorno de la inversión?
380
00:28:20,500 --> 00:28:21,833
En este momento, nada.
381
00:28:23,500 --> 00:28:24,375
¿Nada?
382
00:28:28,500 --> 00:28:31,458
Hay potencial, aumentar el mercado.
383
00:28:31,541 --> 00:28:33,916
Pero ahora, es por amor al arte.
384
00:28:34,000 --> 00:28:36,208
Ese es un amor caro.
385
00:28:36,291 --> 00:28:39,250
¿Has pensado en un negocio más fácil?
386
00:28:39,333 --> 00:28:43,958
Esa sería la jugada más inteligente.
¿Cómo decirlo en palabras simples?
387
00:28:44,875 --> 00:28:47,958
El arte no es solo lo mejor de nosotros,
388
00:28:48,541 --> 00:28:50,375
es lo que nos define.
389
00:28:50,458 --> 00:28:53,000
Así creamos nuestra cultura
390
00:28:53,083 --> 00:28:57,250
y traducimos nuestras experiencias
a través del espacio y el tiempo.
391
00:28:58,500 --> 00:28:59,708
Me gusta eso.
392
00:29:02,625 --> 00:29:03,958
Podría invertir en ti.
393
00:29:05,291 --> 00:29:06,375
¿Te gusta el arte?
394
00:29:06,458 --> 00:29:07,875
¿Y si me gustas tú?
395
00:29:09,458 --> 00:29:10,750
Dios mío.
396
00:29:12,791 --> 00:29:15,416
Siempre dices lo correcto, ¿no?
397
00:29:18,166 --> 00:29:19,833
Creo que es hora de irme.
398
00:29:19,916 --> 00:29:22,250
La noche terminó para mí. Mejor me voy.
399
00:29:31,583 --> 00:29:32,708
Muy bien.
400
00:29:34,000 --> 00:29:34,958
Buenas noches.
401
00:29:45,416 --> 00:29:46,291
Gracias.
402
00:30:24,750 --> 00:30:25,875
¿Eso es todo?
403
00:30:26,916 --> 00:30:28,458
¿Un rapidín y adiós?
404
00:30:28,541 --> 00:30:30,250
Necesitas un auto más grande.
405
00:30:48,875 --> 00:30:49,833
Bien.
406
00:31:12,166 --> 00:31:13,000
Hola.
407
00:31:14,083 --> 00:31:14,958
Hola.
408
00:31:15,458 --> 00:31:17,000
Habla Toyin.
409
00:31:17,083 --> 00:31:19,375
Ah. Hola.
410
00:31:19,458 --> 00:31:22,666
¿Estabas dormido? No vi lo tarde que es.
411
00:31:22,750 --> 00:31:25,791
No, estaba por irme a la cama.
412
00:31:26,500 --> 00:31:29,916
De acuerdo. Solo quería disculparme.
413
00:31:30,000 --> 00:31:33,500
Me perdí la cena
en casa de la mamá de Uche por el trabajo.
414
00:31:34,250 --> 00:31:38,541
Tal vez podría invitarte a tomar algo
y disculparme como corresponde.
415
00:31:43,791 --> 00:31:44,750
Gracias.
416
00:31:45,583 --> 00:31:49,166
- ¿Nunca comiste ostras?
- No y nunca las comeré.
417
00:31:50,083 --> 00:31:52,916
Bueno, hoy es el día
para probar cosas nuevas.
418
00:31:56,875 --> 00:31:59,791
Disculpa. Me están llamando.
419
00:31:59,875 --> 00:32:02,958
UCHE: ALMORCEMOS.
TOYIN: YA ALMORCÉ. TE LLAMO LUEGO.
420
00:32:03,041 --> 00:32:06,625
- ¿Está todo bien?
- Sí, es solo trabajo.
421
00:32:09,291 --> 00:32:10,166
Muy bien.
422
00:32:11,833 --> 00:32:12,708
Bien.
423
00:32:14,750 --> 00:32:17,458
- Por cosas nuevas.
- Por cosas nuevas.
424
00:32:26,500 --> 00:32:28,458
Lo siento, déjame contestar.
425
00:32:33,958 --> 00:32:34,791
Bien.
426
00:32:35,541 --> 00:32:37,333
Esto va en el bolso.
427
00:32:46,750 --> 00:32:47,625
Gracias.
428
00:32:48,250 --> 00:32:49,250
Vamos.
429
00:32:54,333 --> 00:32:55,166
Eso es.
430
00:33:04,000 --> 00:33:04,833
¿Lista?
431
00:33:10,500 --> 00:33:12,625
Lo siento, no puedo.
432
00:33:14,041 --> 00:33:14,958
No…
433
00:33:15,750 --> 00:33:16,583
No puedo.
434
00:33:17,083 --> 00:33:17,916
¡No puedo!
435
00:33:20,041 --> 00:33:22,458
Vamos. Al menos una.
436
00:33:23,958 --> 00:33:25,208
¡No puedo!
437
00:33:28,625 --> 00:33:31,500
Vengo aquí
cuando las cosas se ponen difíciles
438
00:33:32,166 --> 00:33:33,500
y necesito pensar.
439
00:33:34,333 --> 00:33:35,375
Este es mi lugar.
440
00:33:38,375 --> 00:33:39,916
Hoy le mentí a Uche.
441
00:33:42,875 --> 00:33:44,125
¿Por qué hiciste eso?
442
00:33:47,125 --> 00:33:50,166
Porque si no, sería un hipócrita.
443
00:33:51,083 --> 00:33:54,791
Siempre le digo que busque un tipo decente
444
00:33:55,541 --> 00:33:57,958
que no esté casado ni sea complicado.
445
00:34:00,416 --> 00:34:02,750
Y se siente raro.
446
00:34:05,458 --> 00:34:08,541
Sé que entre tú y ella fue solo una vez.
447
00:34:08,625 --> 00:34:12,458
Pero aun así, hay un código de chicas.
448
00:34:13,458 --> 00:34:16,083
No hemos hecho nada. Todavía.
449
00:34:17,041 --> 00:34:19,625
Lo sé, pero quiero hacerlo.
450
00:34:21,583 --> 00:34:24,458
- ¿Crees que podemos ir despacio?
- Por supuesto.
451
00:34:39,916 --> 00:34:42,000
Levántate.
452
00:35:12,916 --> 00:35:14,625
¿Qué estás haciendo?
453
00:35:17,666 --> 00:35:21,291
¿Cuántos problemas quieres en tu vida?
454
00:35:21,375 --> 00:35:26,291
Hermano, vine a tu boda
con la mejor intención.
455
00:35:26,375 --> 00:35:29,166
- ¿Sí?
- Lo que pasó estaba fuera de mi control.
456
00:35:29,250 --> 00:35:33,333
¿En serio? Sabes que Uche
es la hermana de mi esposa.
457
00:35:33,916 --> 00:35:36,166
Si Kelechi se entera, me mata.
458
00:35:36,250 --> 00:35:38,541
Y a ti también. ¿Quieres morir?
459
00:35:38,625 --> 00:35:40,625
Pero ella no se va a enterar.
460
00:35:40,708 --> 00:35:43,375
Las mujeres no saben guardar secretos.
461
00:35:47,583 --> 00:35:51,208
- Dime que no te acostaste con ellas.
- No, solo con Uche.
462
00:35:51,291 --> 00:35:52,875
¡Dios mío!
463
00:35:54,500 --> 00:35:56,458
- Solo quería sexo.
- ¿En serio?
464
00:35:57,291 --> 00:36:00,333
- Y una inversión en la galería.
- ¿Y Toyin?
465
00:36:00,958 --> 00:36:01,916
Es diferente.
466
00:36:02,958 --> 00:36:05,833
Es el tipo de mujer con la que te casas.
467
00:36:05,916 --> 00:36:08,791
¿Qué? Hablabas de divorciarte.
468
00:36:08,875 --> 00:36:12,458
- ¿Ahora de volver a casarte?
- Solo digo que no es Uche.
469
00:36:12,541 --> 00:36:16,708
Me alegra que lo sepas, porque Uche es…
470
00:36:16,791 --> 00:36:20,333
Uche es Uche. Sus reglas, su vida.
471
00:36:20,416 --> 00:36:23,583
¿Sabes qué? ¡Te lo diré directamente!
472
00:36:24,333 --> 00:36:28,041
¡Mírame! ¡Siempre actúas
como si no fuera tu culpa!
473
00:36:28,125 --> 00:36:30,625
"Está fuera de mi control".
474
00:36:30,708 --> 00:36:33,666
"No sé cómo me pasan estas cosas".
Desde que mamá…
475
00:36:33,750 --> 00:36:36,333
¡Por favor!
No tiene nada que ver con mamá.
476
00:36:39,041 --> 00:36:40,333
Lo que quiero decir
477
00:36:40,416 --> 00:36:44,041
es que ya es hora de que te hagas
responsable de tus acciones.
478
00:36:46,000 --> 00:36:47,333
Haz lo correcto.
479
00:36:48,125 --> 00:36:49,833
- ¿De acuerdo?
- Muy bien.
480
00:36:51,041 --> 00:36:51,958
Corta…
481
00:36:52,875 --> 00:36:54,291
con las dos.
482
00:36:54,375 --> 00:36:55,458
Termina con ellas.
483
00:36:57,000 --> 00:36:59,291
Bien. Eso haré.
484
00:37:00,250 --> 00:37:02,958
- Con las dos.
- Lo prometo.
485
00:37:04,500 --> 00:37:05,666
Lo haré esta noche.
486
00:37:18,458 --> 00:37:19,708
"Uche, soy yo".
487
00:37:21,333 --> 00:37:24,791
"Uche, soy yo".
488
00:37:36,166 --> 00:37:37,083
¡Uche!
489
00:37:39,500 --> 00:37:40,416
¿Uche?
490
00:37:42,916 --> 00:37:45,000
- ¿Por qué no hay luz?
- Siéntate.
491
00:37:50,916 --> 00:37:52,083
Tenemos que hablar.
492
00:38:11,500 --> 00:38:12,333
¿Hablar?
493
00:38:14,625 --> 00:38:15,833
No…
494
00:38:15,916 --> 00:38:17,000
¿O bailar?
495
00:38:18,458 --> 00:38:21,208
No tenemos que hacer esto.
496
00:38:22,791 --> 00:38:27,083
Eres muy inteligente.
497
00:38:28,375 --> 00:38:30,791
Y si se trata de la galería,
498
00:38:30,875 --> 00:38:32,958
podemos redactar unos documentos y…
499
00:38:37,583 --> 00:38:41,416
- ¿No te parezco atractiva?
- Sí.
500
00:38:47,541 --> 00:38:49,041
No es necesario.
501
00:38:50,166 --> 00:38:52,125
Eres más que solo sexo.
502
00:38:54,375 --> 00:38:56,916
- Hablemos de eso.
- ¿Lo dices en serio?
503
00:38:57,000 --> 00:38:57,958
Sí.
504
00:39:00,208 --> 00:39:03,708
Esto no es por la inversión.
505
00:39:05,375 --> 00:39:07,208
Esto es para mí.
506
00:39:13,083 --> 00:39:14,291
Dame un…
507
00:39:38,875 --> 00:39:39,750
Hermano.
508
00:39:40,791 --> 00:39:43,875
Mira, estoy cansado.
509
00:39:45,958 --> 00:39:48,000
No, no pude hacerlo.
510
00:39:48,083 --> 00:39:50,208
Lo haré mañana, te lo prometo.
511
00:39:50,708 --> 00:39:54,125
Sí, romperé con Toyin mañana.
512
00:39:55,458 --> 00:39:56,416
Te lo prometo.
513
00:39:57,250 --> 00:39:58,166
Sí.
514
00:39:58,250 --> 00:40:00,583
Estoy abajo ahora.
515
00:40:00,666 --> 00:40:01,625
Ya subo.
516
00:40:01,708 --> 00:40:02,541
Muy bien.
517
00:40:19,416 --> 00:40:21,416
Déjame ver. Muy bien.
518
00:40:22,083 --> 00:40:23,708
Bien, esto es muy bueno.
519
00:40:23,791 --> 00:40:25,791
Haz cinco copias cada uno.
520
00:40:25,875 --> 00:40:27,375
- Bien.
- Que quede claro.
521
00:40:27,458 --> 00:40:29,125
- Así no hay problemas.
- Sí, señora.
522
00:40:29,208 --> 00:40:31,375
Bien, gracias. Cielos.
523
00:40:32,458 --> 00:40:33,416
¡Dios mío!
524
00:40:34,583 --> 00:40:36,000
¿Qué haces aquí?
525
00:40:36,708 --> 00:40:38,166
¿Quieres dar un paseo?
526
00:40:39,541 --> 00:40:42,791
¿Un paseo? Dame un segundo.
527
00:40:42,875 --> 00:40:43,791
Bien.
528
00:40:52,041 --> 00:40:55,000
Puede que no me gusten las ostras,
pero aquí estoy,
529
00:40:55,958 --> 00:40:58,791
contigo en medio de mi día de trabajo.
530
00:40:59,833 --> 00:41:01,375
Estoy aprendiendo, ¿no?
531
00:41:01,458 --> 00:41:02,625
De a poco.
532
00:41:05,166 --> 00:41:07,916
Necesito hablar contigo sobre algo.
533
00:41:08,000 --> 00:41:10,625
Gracias por ir despacio la otra noche.
534
00:41:11,875 --> 00:41:15,125
Y sabes, he tenido dudas
sobre la inseminación,
535
00:41:15,208 --> 00:41:16,708
así que tal vez esperaré.
536
00:41:19,333 --> 00:41:20,875
Lo siento, estoy dispersa.
537
00:41:20,958 --> 00:41:22,750
¿De qué querías hablar?
538
00:41:22,833 --> 00:41:25,000
Nada. Olvídalo.
539
00:41:26,083 --> 00:41:27,208
No es importante.
540
00:41:28,208 --> 00:41:32,000
¿Sabes qué? Tengo una hora libre
antes de volver a la oficina.
541
00:41:33,333 --> 00:41:34,166
¿Vienes?
542
00:41:46,000 --> 00:41:46,958
Ven aquí.
543
00:42:36,875 --> 00:42:39,791
- ¿Estás bien?
- Estoy cansada, no sé.
544
00:42:40,916 --> 00:42:42,375
Estoy muy cansada.
545
00:42:42,458 --> 00:42:44,958
- Quizá necesites agua.
- Sí.
546
00:42:46,458 --> 00:42:47,583
Necesito descansar.
547
00:42:47,666 --> 00:42:48,833
Pero me divertí.
548
00:42:48,916 --> 00:42:50,750
Fue muy divertido.
549
00:42:50,833 --> 00:42:52,166
Tengo un chisme.
550
00:42:52,750 --> 00:42:54,333
- Sí.
- ¿En serio?
551
00:42:54,416 --> 00:42:57,333
Qué curioso, yo también
tengo un chisme para ti.
552
00:42:57,416 --> 00:42:59,541
Pero tú primero. Habla.
553
00:43:00,958 --> 00:43:02,583
Estoy saliendo con alguien.
554
00:43:04,125 --> 00:43:06,625
Es casual, pero…
555
00:43:07,500 --> 00:43:08,750
Como siempre.
556
00:43:08,833 --> 00:43:09,875
No, por favor.
557
00:43:10,375 --> 00:43:12,500
- ¿Qué?
- Este se siente diferente.
558
00:43:12,583 --> 00:43:15,958
Parece que podría ser algo serio.
559
00:43:18,083 --> 00:43:19,583
- ¿Hablas en serio?
- Sí.
560
00:43:20,875 --> 00:43:22,583
¿Quién es? ¿Lo conozco?
561
00:43:23,541 --> 00:43:25,125
Es…
562
00:43:26,000 --> 00:43:27,208
Es…
563
00:43:27,291 --> 00:43:30,708
No quiero maldecirlo,
así que prefiero no decirlo
564
00:43:30,791 --> 00:43:33,708
hasta que esté segura de que es serio.
565
00:43:33,791 --> 00:43:35,875
Bueno, está bien.
566
00:43:37,583 --> 00:43:40,416
Tu nuevo hombre no está casado, ¿verdad?
567
00:43:45,416 --> 00:43:47,333
Vamos, ahora cuéntame tú.
568
00:43:47,416 --> 00:43:48,875
¿Cuál es tu chisme?
569
00:43:48,958 --> 00:43:52,208
Bueno, también conocí a alguien.
570
00:43:52,291 --> 00:43:54,041
¿Qué? ¡No puede ser!
571
00:43:54,125 --> 00:43:55,833
Debe ser el señor Perfecto.
572
00:43:55,916 --> 00:43:58,083
Tengo que conocer a este. ¿Quién es?
573
00:43:59,583 --> 00:44:03,250
Sí. Aún estamos en la etapa inicial.
574
00:44:03,875 --> 00:44:06,250
Te daré exactamente una semana
575
00:44:06,333 --> 00:44:08,875
y quiero conocer a este tipo. Una semana.
576
00:44:08,958 --> 00:44:10,791
Bien, una semana.
577
00:44:10,875 --> 00:44:13,208
Pero también tengo que conocer al tuyo.
578
00:44:14,166 --> 00:44:16,541
- ¿Trato?
- Sí.
579
00:44:19,166 --> 00:44:20,500
Concéntrate, muchacho.
580
00:44:22,125 --> 00:44:24,625
Concéntrate en el juego, ¿sí?
581
00:44:25,208 --> 00:44:27,833
Recuerda, no importa lo que te diga,
582
00:44:27,916 --> 00:44:31,541
solo dile: "Uche, se acabó, me voy".
583
00:44:34,000 --> 00:44:36,750
"Uche, se acabó, me voy".
584
00:44:37,250 --> 00:44:38,916
Eso es. Chócala.
585
00:44:56,166 --> 00:44:57,041
Gracias.
586
00:45:01,458 --> 00:45:04,041
Cariño, estoy en esos días del mes.
587
00:45:06,250 --> 00:45:07,125
¿Otra vez?
588
00:45:12,208 --> 00:45:13,125
Uche…
589
00:45:49,541 --> 00:45:50,416
¡Hola!
590
00:45:54,708 --> 00:45:56,416
Sam, mi socio.
591
00:45:57,333 --> 00:46:01,041
- ¿Así lo llamas ahora?
- No quiero hablar de él.
592
00:46:01,833 --> 00:46:04,958
Vi cómo te trató
la otra noche en tu galería.
593
00:46:07,875 --> 00:46:08,916
¿Estabas ahí?
594
00:46:09,000 --> 00:46:11,500
Te mereces más respeto.
595
00:46:14,875 --> 00:46:16,625
Mira, no te estoy insultando.
596
00:46:17,625 --> 00:46:18,666
Te respeto.
597
00:46:19,958 --> 00:46:21,666
Sé lo que vales.
598
00:46:29,291 --> 00:46:30,541
¿Por qué me respetas?
599
00:46:31,375 --> 00:46:34,708
Porque eres una mujer
que lucha por lo que quiere.
600
00:46:36,250 --> 00:46:37,958
¿A qué vas con esto?
601
00:46:38,041 --> 00:46:39,083
Bueno, yo…
602
00:46:40,041 --> 00:46:40,875
Mira…
603
00:46:42,708 --> 00:46:44,541
Las relaciones no son lo tuyo.
604
00:46:46,166 --> 00:46:47,708
No estás hecha para esto.
605
00:46:50,208 --> 00:46:52,791
Pídeme que deje a Sam.
606
00:46:55,666 --> 00:46:56,708
¿Sabes qué?
607
00:46:58,916 --> 00:47:02,541
Si esto es por la galería,
te daré un cheque ahora mismo.
608
00:47:02,625 --> 00:47:03,916
Olvídate de eso.
609
00:47:05,333 --> 00:47:07,708
No necesito que seas perfecto, Akin.
610
00:47:08,666 --> 00:47:11,500
Creo que eres el indicado.
611
00:47:17,833 --> 00:47:18,708
Mira.
612
00:47:20,833 --> 00:47:22,166
No soy el indicado.
613
00:47:23,916 --> 00:47:28,125
No estoy listo para una relación.
Y mira, eres increíble y…
614
00:47:28,208 --> 00:47:30,000
- perfecta.
- Vete a la mierda.
615
00:47:31,541 --> 00:47:33,250
Lárgate de aquí.
616
00:47:35,458 --> 00:47:36,291
Lo siento.
617
00:47:51,875 --> 00:47:52,833
¿Qué carajo?
618
00:47:53,708 --> 00:47:55,500
Ni siquiera lo vi venir.
619
00:47:56,541 --> 00:47:58,791
No creí que le gustara tanto.
620
00:48:03,750 --> 00:48:05,458
Ahora termina con Toyin.
621
00:48:06,041 --> 00:48:07,291
Al carajo, hermano.
622
00:48:07,375 --> 00:48:09,166
Eso fue brutal.
623
00:48:09,250 --> 00:48:10,833
- No lo haré.
- ¿Qué?
624
00:48:11,791 --> 00:48:12,666
Mírame.
625
00:48:15,458 --> 00:48:17,416
Supongo que tendré que ignorarla.
626
00:48:17,500 --> 00:48:19,166
Haz lo que tengas que hacer.
627
00:48:49,208 --> 00:48:52,583
- Estás haciendo lo correcto.
- No lo siento así.
628
00:49:35,541 --> 00:49:38,000
Lo siento, he estado ocupado.
629
00:49:40,166 --> 00:49:41,666
Te acuestas conmigo,
630
00:49:42,416 --> 00:49:45,291
¿y de repente estás muy ocupado?
631
00:49:48,000 --> 00:49:49,208
Lo siento.
632
00:49:51,250 --> 00:49:53,791
¿Todo lo que dijiste,
633
00:49:55,250 --> 00:49:57,083
tu forma de ser conmigo,
634
00:49:58,000 --> 00:49:59,750
fue solo para coger?
635
00:50:07,791 --> 00:50:11,166
Toyin, mira,
no puedo tener una relación ahora.
636
00:50:14,083 --> 00:50:15,416
No estoy listo.
637
00:50:18,166 --> 00:50:21,291
Podrías haber elegido
muchas formas de ser.
638
00:50:22,458 --> 00:50:25,083
Pero no tenías que ser tan cruel.
639
00:50:32,291 --> 00:50:33,916
¡Te dije que lo arreglaras!
640
00:50:34,000 --> 00:50:36,666
Dijo que se encargaría.
¿Qué más puedo hacer?
641
00:50:36,750 --> 00:50:40,833
- ¿Bromeas? ¡Es tu hermano!
- Hablé con él. Dijo que estaba todo bien.
642
00:51:16,333 --> 00:51:18,583
Sí, amiga, eres psíquica.
643
00:51:20,583 --> 00:51:21,750
Hola, amiga.
644
00:51:21,833 --> 00:51:24,625
Justo iba a llamarte.
Te juro que eres psíquica.
645
00:51:25,125 --> 00:51:28,208
- ¿Qué pasa?
- No sabes lo que hizo ese hijo de puta.
646
00:51:28,291 --> 00:51:30,208
No debí abrirle mi corazón.
647
00:51:30,291 --> 00:51:32,541
¡Me trató como a un pedazo de carne!
648
00:51:38,458 --> 00:51:40,000
¿Por qué no vienes?
649
00:51:40,625 --> 00:51:43,583
Podemos tomar una copa de vino
y hablar de ello.
650
00:51:43,666 --> 00:51:44,875
Eres la mejor.
651
00:51:46,083 --> 00:51:46,958
Te amo.
652
00:51:47,041 --> 00:51:48,166
- Claro.
- Bien.
653
00:51:59,416 --> 00:52:03,291
Necesito hablarle sobre los análisis.
654
00:52:30,958 --> 00:52:31,791
Toyin.
655
00:52:52,333 --> 00:52:55,166
No puedo creer que quieras venir a bailar.
656
00:52:55,916 --> 00:53:00,250
Bueno, tal vez sea hora
de que vea lo que me he estado perdiendo.
657
00:53:00,333 --> 00:53:01,916
¿Sí? ¿A qué te refieres?
658
00:53:02,750 --> 00:53:06,041
Sabes que siempre
soy la sensata y la estable.
659
00:53:07,125 --> 00:53:11,000
¿Y qué gané con eso?
Ahora quiero divertirme.
660
00:53:36,000 --> 00:53:38,708
Toyin. Toyin, por favor, bájate de ahí.
661
00:53:38,791 --> 00:53:40,541
¡Estoy bailando!
662
00:53:41,666 --> 00:53:45,125
Hola hermosa.
¿Por qué no te unes a la diversión?
663
00:53:45,208 --> 00:53:46,208
Vete a la mierda.
664
00:53:47,083 --> 00:53:48,625
¡Perra, no mates mi vibra!
665
00:54:04,041 --> 00:54:04,875
Hola.
666
00:54:10,208 --> 00:54:11,083
Hermano.
667
00:54:22,541 --> 00:54:23,625
¿No puedes dormir?
668
00:54:29,625 --> 00:54:31,875
¿Es por ellas?
669
00:54:34,875 --> 00:54:35,708
Sí.
670
00:54:42,333 --> 00:54:43,208
Yo…
671
00:54:45,750 --> 00:54:48,083
No sé cómo describir esto, pero…
672
00:54:51,791 --> 00:54:53,208
Nunca sentí por nadie
673
00:54:54,625 --> 00:54:56,666
lo que estoy sintiendo ahora.
674
00:55:01,416 --> 00:55:02,375
Bien.
675
00:55:07,583 --> 00:55:09,666
¿Crees que estás enamorado?
676
00:55:13,500 --> 00:55:14,416
Sí.
677
00:55:16,541 --> 00:55:18,791
¿De las dos o…?
678
00:55:23,083 --> 00:55:24,958
Estoy enamorado de ambas.
679
00:55:28,250 --> 00:55:31,291
Pero a una de ellas…
680
00:55:33,291 --> 00:55:35,625
no puedo sacármela de la cabeza.
681
00:55:38,083 --> 00:55:39,000
¿A cuál?
682
00:55:42,458 --> 00:55:44,791
Déjame en paz. Quiero quedarme.
683
00:55:47,208 --> 00:55:48,041
Bien.
684
00:55:49,250 --> 00:55:51,916
Puedes vivir, puedes divertirte,
685
00:55:52,000 --> 00:55:55,125
puedes hacer lo que quieras, pero así no.
686
00:55:56,041 --> 00:55:58,708
Déjame en paz. Quiero vivir.
687
00:55:59,375 --> 00:56:03,250
- Vete a casa. ¡Déjame vivir, Uche!
- Pero así no, por favor.
688
00:56:03,333 --> 00:56:04,500
¡No podemos pelear!
689
00:56:05,666 --> 00:56:07,041
¿Eso es lo que quieres?
690
00:56:07,125 --> 00:56:08,208
- Sí.
- Sí.
691
00:56:08,291 --> 00:56:10,750
- ¿Esto quieres? ¡Bien!
- ¡Vamos, nena!
692
00:56:10,833 --> 00:56:13,000
- ¡Hazlo a tu manera!
- ¡No te necesitamos!
693
00:56:13,083 --> 00:56:15,416
- ¡Vamos, chicos!
- Vamos a divertirnos.
694
00:56:16,583 --> 00:56:17,500
Necesito ayuda.
695
00:56:18,500 --> 00:56:20,166
Tienes que decírselo.
696
00:56:23,875 --> 00:56:25,000
Si se entera
697
00:56:26,166 --> 00:56:28,166
de que estoy con su mejor amiga,
698
00:56:29,083 --> 00:56:32,375
me odiaría y se odiarían entre sí.
699
00:56:36,916 --> 00:56:38,916
No lo sé. Solo…
700
00:56:39,958 --> 00:56:42,458
debes encontrar la forma de resolverlo.
701
00:56:43,208 --> 00:56:44,708
Eres el responsable, ¿no?
702
00:56:46,500 --> 00:56:47,375
¿Verdad?
703
00:56:47,875 --> 00:56:50,666
- Femi.
- ¿Sí?
704
00:56:50,750 --> 00:56:52,000
Uche acaba de llamar.
705
00:56:52,708 --> 00:56:55,416
Uche necesita tu ayuda.
706
00:56:55,500 --> 00:56:56,750
- ¿Yo?
- Sí.
707
00:56:57,500 --> 00:57:00,500
- ¿Qué pasa?
- Toyin está en problemas. No lo sé.
708
00:57:00,583 --> 00:57:04,666
Dijo algo sobre la discoteca de la ciudad.
709
00:57:04,750 --> 00:57:07,375
Estaba frenética, gritaba y lloraba…
710
00:57:07,458 --> 00:57:08,416
¿Dónde está?
711
00:57:09,541 --> 00:57:10,916
- ¿En una discoteca?
- Sí.
712
00:57:23,458 --> 00:57:27,333
No está a salvo. Está con un tipo
con camisa a cuadros y anteojos.
713
00:57:27,416 --> 00:57:30,291
El otro tiene rastas
y tatuajes por todas partes.
714
00:57:30,375 --> 00:57:32,208
Bien. Quédate aquí.
715
00:58:10,208 --> 00:58:12,416
- ¿Dónde está?
- ¿Quién carajo eres?
716
00:58:14,708 --> 00:58:15,708
¡Suéltame!
717
00:58:16,875 --> 00:58:21,000
Si no quieres perder todos los dientes,
empieza a hablar.
718
00:58:21,083 --> 00:58:22,708
- ¿Dónde está?
- ¿Esa chica?
719
00:58:22,791 --> 00:58:24,916
No lo sé. Se asustó y se fue.
720
00:58:37,250 --> 00:58:40,541
No contesta el teléfono.
¿Y si le pasó algo?
721
00:58:40,625 --> 00:58:44,916
Vete a casa, por si aparece, ¿sí?
722
00:58:46,833 --> 00:58:49,500
Si algo le pasara, no lo soportaría.
723
00:58:49,583 --> 00:58:52,500
- No le pasará nada.
- ¡No me toques!
724
00:58:53,000 --> 00:58:55,250
Uche, necesito hablar contigo.
725
00:58:55,916 --> 00:58:59,708
Akin, no quiero escucharte.
No necesito tus tonterías.
726
00:58:59,791 --> 00:59:03,041
Mi mejor amiga desapareció,
eso es lo único que importa.
727
00:59:05,125 --> 00:59:06,083
Bueno, mira…
728
00:59:07,625 --> 00:59:11,041
Voy a hacer todo lo posible
para encontrarla. ¿Está bien?
729
00:59:12,208 --> 00:59:13,416
Y por cierto,
730
00:59:13,500 --> 00:59:17,708
la razón por la que rompimos fue
porque estaba saliendo con alguien más.
731
00:59:17,791 --> 00:59:18,666
Bien.
732
00:59:20,083 --> 00:59:22,083
- ¡Mierda!
- Estoy enamorado de ti.
733
00:59:23,291 --> 00:59:25,875
Sí. Estoy enamorado de ti.
734
00:59:28,625 --> 00:59:31,833
Mira, tuviste una noche larga.
735
00:59:33,583 --> 00:59:36,833
Me aseguraré de que Toyin esté bien,
la encontraré.
736
00:59:36,916 --> 00:59:39,208
Hablaremos de esto mañana. ¿Sí?
737
00:59:49,916 --> 00:59:50,833
Llévala a casa.
738
01:00:18,666 --> 01:00:21,916
Lo recuerdo. Este es tu lugar.
739
01:00:25,041 --> 01:00:27,291
Toyin, vamos a casa.
740
01:00:27,375 --> 01:00:29,166
Ya no tengo nada.
741
01:00:32,750 --> 01:00:36,791
¿De qué hablas? Tienes muchas cosas.
742
01:00:36,875 --> 01:00:39,500
Tienes un gran trabajo, vas a ser madre.
743
01:00:40,833 --> 01:00:42,583
¿Alguna vez te gusté?
744
01:00:44,083 --> 01:00:46,041
¿O solo fui un desafío para ti?
745
01:00:46,125 --> 01:00:47,916
Claro que sí. ¿De qué hablas?
746
01:00:50,250 --> 01:00:51,083
Mira.
747
01:00:51,875 --> 01:00:54,125
Lo superarás, te lo prometo.
748
01:00:54,208 --> 01:00:55,250
Solo soy uno más.
749
01:00:55,333 --> 01:00:56,583
¡Vete a la mierda!
750
01:00:57,291 --> 01:00:59,625
¿De verdad crees que se trata de ti?
751
01:01:00,750 --> 01:01:01,916
¡Me estoy muriendo!
752
01:01:02,875 --> 01:01:04,291
¿De qué hablas?
753
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
Vete, no es asunto tuyo.
754
01:01:13,125 --> 01:01:15,166
¿De qué hablas?
755
01:01:19,166 --> 01:01:20,375
Tengo cáncer.
756
01:01:22,625 --> 01:01:25,666
Cáncer de cuello de útero en estadio 3.
757
01:01:43,375 --> 01:01:45,291
Lamento mucho lo de esta noche.
758
01:01:47,208 --> 01:01:48,708
Te llamaré mañana.
759
01:01:50,208 --> 01:01:51,125
Adiós.
760
01:02:02,875 --> 01:02:05,083
No es una sentencia de muerte.
761
01:02:07,750 --> 01:02:09,166
¿Por qué debería luchar?
762
01:02:16,250 --> 01:02:19,208
Mi madre murió de cáncer
cuando yo tenía diez años.
763
01:02:21,458 --> 01:02:22,541
Se rindió.
764
01:02:25,041 --> 01:02:26,208
La vi morir.
765
01:02:30,291 --> 01:02:32,041
No tendrás que verme.
766
01:02:33,916 --> 01:02:37,916
Quizá me vaya al muelle una noche.
767
01:02:41,458 --> 01:02:43,583
Vas a luchar.
768
01:02:46,666 --> 01:02:47,541
¿Y por qué?
769
01:02:48,875 --> 01:02:50,291
¿Por qué debería luchar?
770
01:02:51,875 --> 01:02:53,750
La vida ha sido muy cruel.
771
01:02:55,916 --> 01:02:57,875
Nunca me pasa nada bueno.
772
01:02:59,916 --> 01:03:04,291
Tal vez soy una de esas personas
que nunca obtiene lo que los demás tienen.
773
01:03:05,541 --> 01:03:07,208
No tengo esposo.
774
01:03:07,875 --> 01:03:09,708
No tengo hijos.
775
01:03:10,625 --> 01:03:12,416
No puedo tener una vida.
776
01:03:13,208 --> 01:03:14,791
- Me rindo.
- No.
777
01:03:14,875 --> 01:03:16,166
No puedes rendirte.
778
01:03:17,833 --> 01:03:19,083
Como si te importara.
779
01:03:20,916 --> 01:03:22,583
Me ignoraste.
780
01:03:23,166 --> 01:03:24,083
¿Recuerdas?
781
01:03:31,333 --> 01:03:32,458
Cuenta conmigo.
782
01:03:33,416 --> 01:03:34,916
No iré a ningún lado.
783
01:03:36,541 --> 01:03:39,291
Lucharé contigo hasta el final,
784
01:03:39,375 --> 01:03:41,583
y tú no te rendirás.
785
01:03:59,250 --> 01:04:00,250
Sí.
786
01:04:09,791 --> 01:04:10,625
¿Akin?
787
01:04:12,958 --> 01:04:14,125
Dios mío.
788
01:04:14,916 --> 01:04:16,000
No funciona.
789
01:04:16,916 --> 01:04:18,875
Bienvenida a la galería Génesis.
790
01:04:19,875 --> 01:04:22,541
- ¿En qué puedo ayudarle?
- ¿Cuánto vale esto?
791
01:04:22,625 --> 01:04:26,208
Ha elegido una de mis piezas favoritas,
Nunca te rindas.
792
01:04:26,291 --> 01:04:28,958
Es una oferta ilimitada,
793
01:04:29,041 --> 01:04:30,750
cinco millones de nairas.
794
01:04:33,416 --> 01:04:34,666
Buena suerte.
795
01:04:42,916 --> 01:04:44,708
LLAMANDO A AKIN
796
01:05:04,958 --> 01:05:05,791
Uche.
797
01:05:06,875 --> 01:05:08,250
¿Ocupada, como siempre?
798
01:05:09,041 --> 01:05:11,416
Es una galería, no una tienda de barrio.
799
01:05:12,541 --> 01:05:13,416
Lo sé.
800
01:05:14,541 --> 01:05:18,208
Este es un agujero
en el que siempre tiro mi dinero.
801
01:05:21,250 --> 01:05:22,125
Uche.
802
01:05:23,958 --> 01:05:25,291
¡Basta!
803
01:05:27,833 --> 01:05:28,916
Esa cara otra vez.
804
01:05:32,041 --> 01:05:35,291
- Galería Génesis.
- Tenemos que hablar, sobre Toyin.
805
01:05:35,375 --> 01:05:37,000
No me gusta que me ignoren.
806
01:05:37,083 --> 01:05:40,458
- Es importante.
- Estoy un poco ocupada.
807
01:05:40,541 --> 01:05:42,458
¿Puedo llamarte luego?
808
01:05:42,541 --> 01:05:46,958
Lo que dijiste sobre la relación
y la galería, ¿lo dijiste en serio?
809
01:05:47,041 --> 01:05:50,958
- Sí. Te amo y quiero estar contigo.
- Es todo lo que necesito oír.
810
01:05:51,041 --> 01:05:52,500
Te llamo luego. Gracias.
811
01:05:54,208 --> 01:05:56,333
Parece que olvidaste quién soy.
812
01:05:57,291 --> 01:05:58,458
No, Sam.
813
01:05:58,541 --> 01:06:00,333
Acabo de recordar quién soy yo.
814
01:06:00,416 --> 01:06:01,625
¿Qué significa eso?
815
01:06:02,375 --> 01:06:06,541
¿Ves esto entre tú y yo?
Necesita un reajuste.
816
01:06:06,625 --> 01:06:08,750
¿Ahora estás negociando?
817
01:06:09,250 --> 01:06:13,416
Me gusta que seas un inversionista,
pero ya no puede ser quid pro quo.
818
01:06:13,500 --> 01:06:15,625
Te gusta que pague,
819
01:06:17,250 --> 01:06:18,875
pero no quieres jugar.
820
01:06:19,791 --> 01:06:21,875
No me gusta tu idea de negocios.
821
01:06:22,541 --> 01:06:25,583
Lo que realmente importa es el arte, Sam.
822
01:06:27,333 --> 01:06:28,166
¿El arte?
823
01:06:31,791 --> 01:06:33,750
El arte es lo único que importa…
824
01:06:33,833 --> 01:06:34,875
Sam…
825
01:06:36,083 --> 01:06:39,583
- Sam.
- ¿Sabes lo que pienso del arte, Uche?
826
01:06:39,666 --> 01:06:40,500
Sam…
827
01:06:41,041 --> 01:06:43,000
- ¡Esto pienso!
- ¡No, Sam!
828
01:06:46,291 --> 01:06:47,125
¿Sam?
829
01:06:50,958 --> 01:06:52,250
¿Hay otro hombre?
830
01:06:54,500 --> 01:06:56,791
No puede haber otro hombre, Uche.
831
01:06:58,083 --> 01:06:59,458
Tú eres mía.
832
01:07:00,625 --> 01:07:01,791
Te compré.
833
01:07:02,750 --> 01:07:05,791
El apartamento donde vives, mi dinero.
834
01:07:06,833 --> 01:07:10,208
La ropa que usas, mi dinero.
835
01:07:10,708 --> 01:07:14,875
Tus pantalones, tu sostén,
todo lo que usas, ¡mi dinero!
836
01:07:14,958 --> 01:07:16,166
¿Qué pasa aquí?
837
01:07:17,583 --> 01:07:19,500
Por favor, adelante.
838
01:07:20,958 --> 01:07:21,875
Tú decides.
839
01:07:22,916 --> 01:07:25,333
O estás dentro o fuera.
840
01:07:25,416 --> 01:07:26,875
Y si estás fuera,
841
01:07:28,166 --> 01:07:29,958
¡te quedas en la calle!
842
01:07:31,125 --> 01:07:33,458
Como la ramera que eres,
843
01:07:33,541 --> 01:07:35,375
y no una cara.
844
01:07:35,458 --> 01:07:37,875
Eres una perra que solo quiere mi dinero.
845
01:07:46,208 --> 01:07:47,083
¡Mi dinero!
846
01:07:53,041 --> 01:07:56,000
Dios mío. No me di cuenta.
847
01:07:56,083 --> 01:07:59,333
Está bien. Terminé con él.
Debo decirte algo.
848
01:07:59,416 --> 01:08:01,500
Yo también tengo algo que decirte.
849
01:08:01,583 --> 01:08:05,958
- No. Este tipo con el que salía…
- Escucha, Uche, debo contártelo.
850
01:08:06,541 --> 01:08:07,500
Tengo cáncer.
851
01:08:07,583 --> 01:08:08,416
¿Qué?
852
01:08:08,500 --> 01:08:10,958
- Estadio 3, cuello de útero.
- ¡Dios mío!
853
01:08:11,041 --> 01:08:13,166
Estaré bien.
854
01:08:14,458 --> 01:08:16,625
Estaré bien. Basta, está bien.
855
01:08:17,333 --> 01:08:18,416
Está bien.
856
01:08:18,500 --> 01:08:20,958
Voy a estar a tu lado, lucharé contigo.
857
01:08:21,041 --> 01:08:22,708
Haré todo contigo.
858
01:08:23,500 --> 01:08:25,000
Sí, sé que lo harás,
859
01:08:25,916 --> 01:08:27,458
y alguien más también.
860
01:08:28,125 --> 01:08:30,958
Es como si nos conociéramos desde siempre.
861
01:08:31,041 --> 01:08:33,583
- Es asombroso.
- Dios mío.
862
01:08:35,125 --> 01:08:37,541
Te lo he ocultado porque…
863
01:08:39,291 --> 01:08:41,583
no sabía adónde iba,
864
01:08:41,666 --> 01:08:43,958
y también me daba vergüenza.
865
01:08:44,041 --> 01:08:45,875
¿Vergüenza? ¿Por qué?
866
01:08:45,958 --> 01:08:46,916
Es Sunday.
867
01:08:50,250 --> 01:08:53,416
Lo sé. El hermano de Femi, Sunday.
868
01:08:53,500 --> 01:08:56,083
Sé que está casado y todo eso,
869
01:08:56,166 --> 01:08:59,875
pero… no sé, siento mucho amor por él.
870
01:08:59,958 --> 01:09:01,958
No será raro para ti, ¿o sí?
871
01:09:02,041 --> 01:09:05,166
Sé que lo de la boda no fue nada,
872
01:09:05,250 --> 01:09:07,541
o sea, tú misma lo dijiste.
873
01:09:09,833 --> 01:09:13,000
Lo amo. Él es el indicado, de verdad.
874
01:09:13,583 --> 01:09:17,041
Y siento que me ayudará a superar esto.
875
01:09:20,875 --> 01:09:22,000
¿Estás bien?
876
01:09:22,083 --> 01:09:23,791
Pareces un poco pálida.
877
01:09:24,666 --> 01:09:26,541
Es Sam.
878
01:09:26,625 --> 01:09:28,791
- Tengo que renovar.
- Está bien.
879
01:09:28,875 --> 01:09:30,791
No sabía.
880
01:09:30,875 --> 01:09:32,250
Ven aquí.
881
01:09:34,000 --> 01:09:34,916
Está bien.
882
01:09:35,416 --> 01:09:39,958
Es una posible expansión,
pero significará una inversión de capital.
883
01:09:40,041 --> 01:09:41,750
Esa es nuestra situación.
884
01:09:50,541 --> 01:09:51,583
¡Sunday!
885
01:09:52,625 --> 01:09:55,250
Lo siento, me encargaré de eso.
886
01:09:55,333 --> 01:09:56,166
Con permiso.
887
01:09:58,250 --> 01:10:01,333
¡Maldito desgraciado!
Dijiste que me amabas.
888
01:10:01,875 --> 01:10:04,250
- Intenté explicártelo.
- ¿En serio?
889
01:10:04,958 --> 01:10:07,833
¿No encontraste otra mujer
en toda Nigeria?
890
01:10:07,916 --> 01:10:10,166
¡Cualquiera que no sea mi mejor amiga!
891
01:10:10,250 --> 01:10:11,791
¡Esa no era mi intención!
892
01:10:11,875 --> 01:10:13,666
¿En serio? ¡Maldito mentiroso!
893
01:10:13,750 --> 01:10:14,958
Ella me contó todo.
894
01:10:15,041 --> 01:10:19,083
¡Terminé con Sam por ti!
895
01:10:19,166 --> 01:10:20,500
¡Te amo!
896
01:10:21,208 --> 01:10:24,291
Te amo, pero no sé qué hacer.
897
01:10:25,916 --> 01:10:29,750
Si quieres que le digamos la verdad,
lo haremos.
898
01:10:29,833 --> 01:10:33,041
- Iremos a decirle.
- ¿Para que ya no quiera vivir?
899
01:10:35,416 --> 01:10:37,416
Te odio.
900
01:10:38,041 --> 01:10:40,208
Te odio con todo mi ser.
901
01:10:43,916 --> 01:10:47,291
Te odio, carajo. Te odio…
902
01:10:53,541 --> 01:10:56,083
…siete, ocho, nueve. ¡Vamos!
903
01:10:56,166 --> 01:10:58,541
Once, doce. ¡Vamos!
904
01:12:00,166 --> 01:12:01,583
Deberías descansar.
905
01:12:02,708 --> 01:12:05,500
Esta es una forma de descanso para mí.
906
01:12:07,541 --> 01:12:10,458
Por cierto, gracias por hacer esto.
907
01:12:12,250 --> 01:12:13,166
Es un placer.
908
01:12:25,375 --> 01:12:26,541
- Hola.
- Hola.
909
01:12:31,958 --> 01:12:33,625
Padre celestial,
910
01:12:33,708 --> 01:12:36,666
gracias por esta comida
que vamos a recibir.
911
01:12:37,666 --> 01:12:41,000
Gracias por el amor,
gracias por la amistad
912
01:12:41,083 --> 01:12:43,166
y gracias por la vida.
913
01:12:43,250 --> 01:12:46,041
En el nombre de Jesús, amén.
914
01:12:46,125 --> 01:12:47,208
Amén.
915
01:12:47,833 --> 01:12:49,125
Buen provecho.
916
01:12:58,791 --> 01:13:02,166
Uche, cuéntanos sobre tu hombre secreto.
917
01:13:02,250 --> 01:13:04,166
¿Volvió a aparecer?
918
01:13:05,583 --> 01:13:07,708
Uche estaba saliendo con alguien,
919
01:13:07,791 --> 01:13:10,333
y esperábamos que fuera el indicado.
920
01:13:10,416 --> 01:13:13,166
No funcionó. Terminamos hace meses.
921
01:13:15,083 --> 01:13:17,875
No te preocupes,
ya aparecerá alguien mejor.
922
01:13:19,875 --> 01:13:21,250
Podría ser Sam.
923
01:13:22,000 --> 01:13:23,750
No te atrevas.
924
01:13:23,833 --> 01:13:24,916
¿Y si así fuera?
925
01:13:25,791 --> 01:13:28,083
Uche, eres más que eso.
926
01:13:29,958 --> 01:13:30,958
Es cierto.
927
01:13:31,958 --> 01:13:32,916
¿Verdad?
928
01:13:33,000 --> 01:13:36,333
Quizá pueda prestarte
ese dinero para la galería.
929
01:13:36,416 --> 01:13:38,458
Deja que te ayude.
930
01:13:38,541 --> 01:13:41,833
- No le importa. ¿Cierto?
- Para nada.
931
01:13:42,916 --> 01:13:45,833
¿Saben qué? No se trata de mí.
932
01:13:45,916 --> 01:13:47,708
Esta noche se trata de ti
933
01:13:47,791 --> 01:13:49,000
y de que mejores.
934
01:13:57,208 --> 01:13:58,083
Por ti.
935
01:13:59,083 --> 01:14:00,000
Gracias.
936
01:14:10,583 --> 01:14:15,541
Lamento no poder acompañarte
a la puerta. Estoy muy cansada.
937
01:14:15,625 --> 01:14:17,583
No te preocupes. Gracias.
938
01:14:18,416 --> 01:14:19,250
Adiós.
939
01:14:19,333 --> 01:14:21,333
- Adiós.
- Necesito hablar contigo.
940
01:14:22,833 --> 01:14:23,833
En serio.
941
01:14:26,708 --> 01:14:29,458
Vamos. Te extraño.
942
01:14:31,875 --> 01:14:32,708
Basta.
943
01:14:54,583 --> 01:14:55,583
¿Estás bien?
944
01:14:56,416 --> 01:14:58,000
Sí, estoy bien.
945
01:14:59,000 --> 01:15:01,125
- Es lo de siempre.
- ¿Estás segura?
946
01:15:01,666 --> 01:15:04,125
Sí, estoy segura. Vete, no llegues tarde.
947
01:15:04,875 --> 01:15:07,125
- Llámame si necesitas algo.
- Lo haré.
948
01:15:08,458 --> 01:15:09,375
Te amo.
949
01:15:10,083 --> 01:15:10,916
Yo también.
950
01:15:43,333 --> 01:15:44,875
Buenos días, señor.
951
01:15:45,666 --> 01:15:48,666
Eunice, yo me encargo.
952
01:15:50,041 --> 01:15:50,875
Está bien.
953
01:15:51,458 --> 01:15:52,291
Bien.
954
01:15:55,041 --> 01:15:55,875
Hola.
955
01:15:56,666 --> 01:15:59,625
No pude resistirme
a estar tan cerca de ti anoche.
956
01:15:59,708 --> 01:16:00,708
Yo tampoco.
957
01:16:02,583 --> 01:16:03,958
Debemos estar juntos.
958
01:16:06,666 --> 01:16:08,291
Pero Toyin me necesita.
959
01:16:10,166 --> 01:16:11,208
Ella te necesita.
960
01:16:12,458 --> 01:16:15,166
Pero yo te necesito a ti.
961
01:16:20,333 --> 01:16:21,958
Dime que no me deseas.
962
01:16:27,083 --> 01:16:31,375
Las posibilidades de un embarazo
eran escasas, pero los milagros ocurren.
963
01:16:31,458 --> 01:16:32,791
¿Qué pasará ahora?
964
01:16:32,875 --> 01:16:37,125
Es arriesgado continuar con el tratamiento
y el embarazo al mismo tiempo.
965
01:16:37,208 --> 01:16:40,333
Es peligroso para el bebé
en el primer trimestre.
966
01:16:40,416 --> 01:16:45,208
Debieron haberte hecho una prueba
de embarazo antes de que comenzar.
967
01:16:45,291 --> 01:16:48,666
Si lo hubieran hecho,
no habría comenzado el tratamiento.
968
01:16:48,750 --> 01:16:52,166
Doctora, hace mucho que quiero un hijo.
969
01:16:53,166 --> 01:16:55,291
Y es con un hombre que amo.
970
01:17:25,291 --> 01:17:26,333
Te amo.
971
01:17:27,166 --> 01:17:28,416
Yo también.
972
01:17:35,125 --> 01:17:37,166
Esto no puede volver a pasar.
973
01:17:42,416 --> 01:17:45,791
- Ella nos necesita.
- Lo sé.
974
01:17:45,875 --> 01:17:47,291
Moriría por ella.
975
01:17:48,583 --> 01:17:49,500
Lo sé.
976
01:17:52,083 --> 01:17:52,916
Lo sé.
977
01:18:57,458 --> 01:19:00,375
No, esa no es una opción.
978
01:19:01,166 --> 01:19:02,416
¿Puedes escucharme?
979
01:19:02,500 --> 01:19:04,000
No, esto es una locura.
980
01:19:04,083 --> 01:19:06,250
No continuaré con el tratamiento.
981
01:19:06,333 --> 01:19:07,666
Eso es suicidio.
982
01:19:07,750 --> 01:19:09,208
No, no lo es.
983
01:19:09,291 --> 01:19:15,250
Sí, lo sé, es estadio 3,
pero aún tengo oportunidad de sobrevivir.
984
01:19:15,333 --> 01:19:17,291
Una pequeña oportunidad.
985
01:19:17,375 --> 01:19:18,208
¡Sí!
986
01:19:19,000 --> 01:19:22,833
Tú me dijiste que me arriesgara, ¿no?
987
01:19:22,916 --> 01:19:23,791
Eso hago.
988
01:19:26,500 --> 01:19:28,166
Esto no tiene sentido.
989
01:19:28,250 --> 01:19:29,416
Estoy embarazada.
990
01:19:31,333 --> 01:19:32,958
¿Estás embarazada?
991
01:19:33,958 --> 01:19:38,083
Tenías razón. Solo necesitaba
esperar al hombre correcto.
992
01:19:42,041 --> 01:19:43,125
¿Estás feliz?
993
01:19:44,958 --> 01:19:45,791
Sí.
994
01:19:49,083 --> 01:19:49,916
Bien.
995
01:19:50,625 --> 01:19:52,416
Tienes mucho más por lo que vivir.
996
01:19:52,500 --> 01:19:53,375
¡Sí!
997
01:19:54,041 --> 01:19:56,416
Tengo mucho por lo que vivir
998
01:19:56,500 --> 01:19:59,041
y no voy a poner en peligro a este bebé.
999
01:19:59,833 --> 01:20:00,833
No.
1000
01:20:02,625 --> 01:20:06,750
Así que, por favor, sé lo que hago.
1001
01:20:07,500 --> 01:20:09,750
Y mientras Dios me mantenga viva,
1002
01:20:09,833 --> 01:20:14,333
haré todo lo posible
para traer a este bebé a este mundo,
1003
01:20:14,416 --> 01:20:17,208
pero necesito la voluntad de sobrevivir.
1004
01:20:21,416 --> 01:20:22,666
Ustedes dos…
1005
01:20:24,625 --> 01:20:27,958
son las personas más importantes
de este mundo para mí.
1006
01:20:29,625 --> 01:20:33,166
Lo único que les pido es que me apoyen.
1007
01:20:34,291 --> 01:20:35,375
¿Pueden hacer eso?
1008
01:20:35,458 --> 01:20:36,625
Te amo.
1009
01:20:36,708 --> 01:20:38,125
Yo también.
1010
01:20:42,375 --> 01:20:43,208
Muy bien.
1011
01:20:44,625 --> 01:20:47,458
Bien. Pidamos postre, ¿sí?
1012
01:21:05,666 --> 01:21:07,458
- ¿Cómo está?
- Está bien.
1013
01:21:08,041 --> 01:21:08,875
Es fuerte.
1014
01:21:09,791 --> 01:21:10,916
¿Cómo estás tú?
1015
01:21:20,458 --> 01:21:21,291
Hola.
1016
01:21:22,750 --> 01:21:24,541
Siempre quise intentar pintar,
1017
01:21:24,625 --> 01:21:28,500
pero no podía
porque siempre estaba trabajando.
1018
01:21:29,458 --> 01:21:31,416
¿Es un bonsái?
1019
01:21:31,500 --> 01:21:34,208
¿Esto califica para colgar en tu galería?
1020
01:21:34,291 --> 01:21:37,541
Nunca lo vendería. Lo guardaría para mí.
1021
01:21:40,708 --> 01:21:42,625
Por eso eres mi amiga.
1022
01:22:07,250 --> 01:22:08,708
Es una bebé sana.
1023
01:22:08,791 --> 01:22:10,041
Gracias a Dios.
1024
01:22:10,875 --> 01:22:13,750
¡Vamos a tener una bebé sana!
1025
01:22:19,416 --> 01:22:20,833
Gracias, doctora.
1026
01:22:23,625 --> 01:22:24,500
Sí.
1027
01:22:24,583 --> 01:22:27,291
Con todas estas patadas,
ahora necesito orinar.
1028
01:22:29,666 --> 01:22:31,500
- ¿Me ayudas?
- Sí.
1029
01:22:31,583 --> 01:22:33,416
- Bien.
- Vamos.
1030
01:22:35,666 --> 01:22:38,208
Cielos, se está poniendo pesada.
1031
01:22:39,416 --> 01:22:42,291
- No por mucho.
- Sí, un poco más.
1032
01:22:42,958 --> 01:22:43,833
Bien.
1033
01:22:58,541 --> 01:22:59,666
¿Estás bien?
1034
01:23:01,125 --> 01:23:02,333
Estoy bien.
1035
01:23:06,750 --> 01:23:08,500
- ¿Sabes qué?
- ¿Qué?
1036
01:23:08,583 --> 01:23:11,708
Estuve pensando
que deberíamos irnos de vacaciones.
1037
01:23:11,791 --> 01:23:12,666
Bueno.
1038
01:23:14,333 --> 01:23:19,166
ARRIBOS
1039
01:23:25,083 --> 01:23:26,500
¡Hola, Uche!
1040
01:23:28,458 --> 01:23:31,458
No, en realidad fue un buen vuelo.
1041
01:23:32,083 --> 01:23:32,916
¡Sí!
1042
01:23:33,000 --> 01:23:35,041
La galería está cerrando.
1043
01:23:36,125 --> 01:23:37,416
Estaré bien.
1044
01:23:38,791 --> 01:23:39,791
Listo.
1045
01:23:48,875 --> 01:23:50,041
Espera.
1046
01:23:51,541 --> 01:23:52,375
Hola.
1047
01:23:52,458 --> 01:23:54,041
- Hola.
- Soy Vance Packard.
1048
01:23:54,125 --> 01:23:55,291
Uche.
1049
01:23:55,375 --> 01:24:00,708
Represento a un cliente que quiere
comprar arte nigeriano original.
1050
01:24:01,708 --> 01:24:04,416
¿De cuántos hablamos? ¿Presupuesto?
1051
01:24:04,500 --> 01:24:07,375
Doscientos cincuenta mil dólares.
1052
01:24:08,791 --> 01:24:12,416
Ah. Bueno, está en el lugar indicado.
1053
01:24:14,458 --> 01:24:17,833
- Lo llevaré a donde tengo más cuadros…
- Perfecto.
1054
01:24:17,916 --> 01:24:19,166
Y luego…
1055
01:25:18,458 --> 01:25:23,083
Sabes cómo es. Siempre esconde el dolor,
no quiere que nadie lo sepa.
1056
01:25:23,166 --> 01:25:24,208
Estoy en camino.
1057
01:25:32,000 --> 01:25:32,916
¿Señor Oyeyemi?
1058
01:25:33,750 --> 01:25:34,958
¿Cómo está?
1059
01:25:35,041 --> 01:25:37,083
Tenemos que operar.
El bebé tiene que salir.
1060
01:25:38,375 --> 01:25:41,291
- ¡Solo le quedan dos meses!
- No tenemos opción.
1061
01:25:48,458 --> 01:25:49,375
Cariño.
1062
01:25:49,458 --> 01:25:50,666
¿Ya llegó?
1063
01:25:50,750 --> 01:25:53,166
No hay mucho tiempo. Necesitan operar.
1064
01:25:53,250 --> 01:25:55,500
¡No! Ella tiene que estar aquí.
1065
01:26:07,875 --> 01:26:11,000
- Debemos despejar la habitación.
- No.
1066
01:26:11,083 --> 01:26:15,583
No podemos.
¡Ella tiene que estar aquí, por favor!
1067
01:26:15,666 --> 01:26:18,166
Es la persona más importante de mi vida.
1068
01:26:18,250 --> 01:26:20,000
Enfermera, solo un poco más.
1069
01:26:20,083 --> 01:26:22,625
Su mejor amiga viene del aeropuerto.
1070
01:26:22,708 --> 01:26:24,250
Está jugando con su vida.
1071
01:28:07,083 --> 01:28:09,000
No puedo creer que lo golpeaste.
1072
01:28:09,083 --> 01:28:11,291
- Mira mi mano.
- Lo siento.
1073
01:28:15,875 --> 01:28:17,375
¿Esta es tu casa?
1074
01:28:18,791 --> 01:28:19,791
Es tan…
1075
01:28:21,041 --> 01:28:21,875
grande.
1076
01:28:21,958 --> 01:28:23,375
¿Y tu casa no es grande?
1077
01:28:32,833 --> 01:28:34,916
- Buenas noches, señora.
- Buenas noches, mamá.
1078
01:28:35,000 --> 01:28:37,000
¿Dónde estabas?
1079
01:28:37,666 --> 01:28:39,833
¿En dónde te metiste?
1080
01:28:40,916 --> 01:28:42,500
¿Y quién es esta?
1081
01:28:42,583 --> 01:28:45,416
Mamá, ella es Toyin, mi nueva mejor amiga.
1082
01:28:45,500 --> 01:28:47,875
¡Entra ahora mismo!
1083
01:28:48,458 --> 01:28:49,333
Hola.
1084
01:28:51,333 --> 01:28:52,375
¡Y tú también!
1085
01:28:53,041 --> 01:28:53,958
Gracias.
1086
01:29:13,083 --> 01:29:15,416
Lamento haber sido egoísta.
1087
01:29:15,916 --> 01:29:19,083
Les robé los últimos meses
de sus vidas juntos.
1088
01:29:20,083 --> 01:29:22,083
Los vi ese día en la galería.
1089
01:29:23,291 --> 01:29:25,000
Pero no dije nada.
1090
01:29:26,041 --> 01:29:27,541
¿Cómo podría estar triste
1091
01:29:27,625 --> 01:29:30,875
de que las dos personas que más amo
se hayan encontrado?
1092
01:29:31,541 --> 01:29:34,916
Pero supongo que quería
tomar prestado de tu felicidad,
1093
01:29:35,000 --> 01:29:37,250
solo un poco, mientras podía.
1094
01:29:39,208 --> 01:29:40,958
Quiero que seas feliz.
1095
01:29:42,333 --> 01:29:45,166
Hay muy poco que puedo darte a cambio,
1096
01:29:46,083 --> 01:29:49,833
aunque espero que el dinero
de "Vance Packard" ayude.
1097
01:29:51,708 --> 01:29:53,791
No sé de dónde saqué ese nombre.
1098
01:29:55,291 --> 01:29:58,500
Nunca dejes que mi memoria
se interponga entre ustedes.
1099
01:29:58,583 --> 01:30:02,041
Me han dado amor, coraje,
1100
01:30:02,875 --> 01:30:06,083
y ambos me han dado vida.
1101
01:30:06,916 --> 01:30:09,375
Por favor, cuida a mi hija.
1102
01:30:10,083 --> 01:30:12,416
Ámala como me amaste a mí.
1103
01:30:13,291 --> 01:30:15,125
Llévala en aviones,
1104
01:30:15,958 --> 01:30:19,500
enséñale a bailar y a comer ostras.
1105
01:30:19,583 --> 01:30:21,750
Sonríe cuando te acuerdes de mí.
1106
01:30:22,791 --> 01:30:26,875
Y ámense con todas sus fuerzas.
1107
01:35:49,000 --> 01:35:55,000
Subtítulos: Sofía Bentin