1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,916 --> 00:00:22,500 AMAR Y SER AMADO ES EL MEJOR REGALO DE LA VIDA 4 00:00:27,083 --> 00:00:30,500 Este es mi lugar favorito. Nunca había traído a nadie aquí. 5 00:00:30,583 --> 00:00:33,083 Sabes que me gustan mucho las playas, ¿no? 6 00:00:55,458 --> 00:00:58,333 Entonces, que se vaya. Me quedaré contigo. 7 00:00:58,416 --> 00:00:59,666 No me vuelvas loca. 8 00:00:59,750 --> 00:01:02,333 Hace meses que quieres estar con él. 9 00:01:02,416 --> 00:01:05,875 Habrá otros tipos, Toyin, pero nosotras no. 10 00:01:07,291 --> 00:01:08,125 ¿Promesa? 11 00:01:09,250 --> 00:01:12,458 Sabes que quieres. 12 00:01:12,541 --> 00:01:13,375 Sabes… 13 00:01:15,250 --> 00:01:16,333 Esa es mi amiga. 14 00:01:28,458 --> 00:01:29,541 ¿Qué es el amor? 15 00:01:30,375 --> 00:01:32,375 El amor nos da vida. 16 00:01:36,125 --> 00:01:38,000 Sin amor, ¿qué somos? 17 00:01:39,000 --> 00:01:39,916 Nada. 18 00:01:40,666 --> 00:01:42,291 No somos nada sin amor. 19 00:01:43,583 --> 00:01:44,500 Recuerden… 20 00:01:45,958 --> 00:01:48,541 Juan 15, versículo 13. 21 00:01:49,291 --> 00:01:51,291 "No hay mayor amor para un hombre 22 00:01:52,333 --> 00:01:54,708 que dar su vida por sus amigos". 23 00:01:58,791 --> 00:02:01,208 No solo los hombres, las mujeres también. 24 00:02:03,291 --> 00:02:05,958 No solo amigos, esposos y esposas también. 25 00:02:11,083 --> 00:02:11,958 Quizá. 26 00:02:13,750 --> 00:02:15,666 No puedes estar tan desesperada. 27 00:02:15,750 --> 00:02:18,958 Hasta en la ceremonia. ¡Amiga! 28 00:02:19,041 --> 00:02:22,625 Cuando veo algo así, no puedo ignorarlo. 29 00:02:22,708 --> 00:02:26,458 ¡Oye! Me hiciste prometer que hoy te vigilaría. 30 00:02:26,541 --> 00:02:28,541 Así que te tengo en la mira. 31 00:02:30,541 --> 00:02:32,750 Me portaré bien. ¿Promesa? 32 00:02:33,250 --> 00:02:35,958 - No, hoy no. No confío en ti. - ¿Promesa? 33 00:02:37,291 --> 00:02:39,916 ¡Vaya, amiga! Mira lo hermosa que eres. 34 00:02:41,125 --> 00:02:42,958 Mira lo hermosa que eres tú. 35 00:02:43,666 --> 00:02:44,875 ¡Sí! 36 00:02:44,958 --> 00:02:47,583 - Encontrarás un esposo hoy. - No, por favor. 37 00:03:30,291 --> 00:03:34,416 ¡Tres, dos, uno! 38 00:03:36,500 --> 00:03:39,041 ¡Claro que no! Aquí tienes. 39 00:03:42,666 --> 00:03:44,291 Gracias, Señor. 40 00:03:52,083 --> 00:03:56,416 Es una boda, cómprate algo lindo. Un hombre, tal vez. 41 00:03:56,500 --> 00:04:00,000 Por el amor de Dios, te dije que ya me harté de los hombres. 42 00:04:00,916 --> 00:04:03,541 - Más para mí. - Disfrútalos. 43 00:04:08,375 --> 00:04:10,333 Quédate aquí. ¿Promesa? 44 00:04:11,333 --> 00:04:13,166 - De dedo meñique. - Bien. 45 00:04:14,333 --> 00:04:15,875 Gracias. 46 00:04:17,083 --> 00:04:18,250 ¿Qué haces? 47 00:04:19,083 --> 00:04:21,333 ¿Quieres ridiculizarme? 48 00:04:23,583 --> 00:04:27,333 ¿No puedes comportarte por unas horas? 49 00:04:32,791 --> 00:04:33,791 ¿Lo quieres? 50 00:04:33,875 --> 00:04:36,500 Quédatelo. ¡Es tuyo! 51 00:04:44,541 --> 00:04:45,375 Hola. 52 00:04:52,083 --> 00:04:53,083 Vete. 53 00:05:22,541 --> 00:05:23,958 Cielos. 54 00:05:30,250 --> 00:05:32,375 ¿Adónde me llevas? 55 00:05:32,458 --> 00:05:34,083 ¿Adónde quieres ir? 56 00:05:34,833 --> 00:05:36,916 Creo que debería ir tras mi esposa. 57 00:05:37,666 --> 00:05:39,625 No sé, parecía muy enojada. 58 00:05:40,416 --> 00:05:43,333 Quizá esté más seguro con ella que contigo. 59 00:05:44,291 --> 00:05:45,791 Eso podría ser cierto. 60 00:05:47,916 --> 00:05:50,458 Eres un peligro. 61 00:05:50,541 --> 00:05:53,333 ¿Quieres que te muestre algo peligroso? 62 00:06:08,375 --> 00:06:11,125 Uche, espero que no estés haciendo lo que creo. 63 00:06:12,166 --> 00:06:15,875 ¡No! ¡No, amiga, otro esposo no! 64 00:06:15,958 --> 00:06:18,208 ¡Me hiciste prometer que te vigilaría! 65 00:06:18,708 --> 00:06:20,333 ¡Uy! Lo siento. 66 00:06:23,416 --> 00:06:24,375 Lo siento mucho. 67 00:06:54,125 --> 00:06:55,166 Nada de besos. 68 00:07:04,708 --> 00:07:06,541 Soy Uche, hermana de la novia. 69 00:07:07,083 --> 00:07:08,708 Un placer. 70 00:07:08,791 --> 00:07:12,000 Hermano del novio, pero mi verdadero nombre es Akin. 71 00:07:13,083 --> 00:07:14,875 El que nunca conocí. 72 00:07:14,958 --> 00:07:17,291 Hace tiempo que vivo en Estados Unidos. 73 00:07:17,375 --> 00:07:20,250 Estoy en la ciudad por la boda y negocios. 74 00:07:21,291 --> 00:07:27,208 Hay un evento en mi galería mañana a las seis en punto. 75 00:07:28,125 --> 00:07:30,166 Galería Génesis, en Ikoyi. 76 00:07:31,666 --> 00:07:33,250 No traigas a tu esposa. 77 00:07:37,458 --> 00:07:40,000 Tu hermana está lista para cortar el pastel. 78 00:07:40,083 --> 00:07:43,416 Mi encantadora mejor amiga, Toyin. 79 00:07:44,916 --> 00:07:45,791 El domingo. 80 00:07:46,583 --> 00:07:47,625 Mucho gusto. 81 00:07:48,458 --> 00:07:51,458 Creo que conocí a tu esposa e hija antes. 82 00:07:54,583 --> 00:07:55,583 El medio hermano… 83 00:07:56,500 --> 00:07:57,416 De Femi. 84 00:07:58,500 --> 00:08:01,291 Muy bien. Kelechi está esperando. 85 00:08:02,250 --> 00:08:04,208 Fue un placer conocerte. 86 00:08:05,166 --> 00:08:06,250 Encantado. 87 00:08:09,708 --> 00:08:11,541 ¿Para qué me molesto? 88 00:08:12,250 --> 00:08:13,791 Por favor, es muy guapo. 89 00:08:13,875 --> 00:08:15,500 No hay caso contigo. 90 00:08:43,083 --> 00:08:50,000 ENTRE EL AMOR Y LA AMISTAD 91 00:09:14,416 --> 00:09:16,541 Dios. Toyin, contesta el teléfono. 92 00:09:18,750 --> 00:09:21,541 Sam, ahora no. Dios mío. 93 00:09:25,083 --> 00:09:27,208 - ¡Sam! - ¡Uche! 94 00:09:27,958 --> 00:09:29,458 ¡Uche! 95 00:09:30,291 --> 00:09:33,000 - Te ves hermosa. - Gracias, Sam. 96 00:09:33,083 --> 00:09:35,750 Quisiera hablar con la dueña de esta galería. 97 00:09:35,833 --> 00:09:40,541 La dueña de esta hermosa galería va a dar un discurso de bienvenida. 98 00:09:41,375 --> 00:09:43,583 Pero primero debes recibirme. 99 00:09:43,666 --> 00:09:46,083 - La gente está esperando. - ¡Que esperen! 100 00:09:48,125 --> 00:09:49,833 Sam, mi cabello y maquillaje… 101 00:09:49,916 --> 00:09:52,791 Te prometo que no tocaré tu cabello. 102 00:09:52,875 --> 00:09:53,833 Bien. 103 00:09:54,625 --> 00:09:58,750 Sam, ven al apartamento y lo haremos bien allí, más tarde. 104 00:09:58,833 --> 00:10:00,333 Lo haremos bien ahora. 105 00:10:00,916 --> 00:10:01,750 ¡No! 106 00:10:02,375 --> 00:10:03,500 ¡Sí, Uche! 107 00:10:03,583 --> 00:10:04,708 ¡Por favor, basta! 108 00:10:04,791 --> 00:10:07,375 - ¡Vamos! - ¡Sí! ¿Eunice? 109 00:10:08,375 --> 00:10:11,291 - Todos están listos. - Muy bien, ya voy. 110 00:10:11,375 --> 00:10:13,666 Vamos, ven. Es nuestra gran noche. 111 00:10:18,666 --> 00:10:21,750 Gracias a todos. Qué noche. 112 00:10:21,833 --> 00:10:23,416 El arte está vivo. 113 00:10:24,125 --> 00:10:26,041 Bienvenidos a la galería Génesis 114 00:10:26,125 --> 00:10:30,666 y a la celebración de una nueva y emocionante voz. 115 00:10:31,416 --> 00:10:33,166 - Enigma. - Gracias. 116 00:10:39,166 --> 00:10:41,416 Me apasiona el arte, 117 00:10:42,125 --> 00:10:44,333 y Enigma es… 118 00:10:44,416 --> 00:10:46,250 No importa quién es. 119 00:10:49,833 --> 00:10:50,833 Con permiso. 120 00:10:53,666 --> 00:10:55,166 Damas y caballeros, 121 00:10:56,916 --> 00:10:59,000 ¿saben quién soy yo 122 00:10:59,083 --> 00:11:02,041 y por qué existe esta galería? 123 00:11:03,500 --> 00:11:04,875 Bueno, sí. 124 00:11:04,958 --> 00:11:08,250 Todos conocen a Sam Okafor. 125 00:11:09,583 --> 00:11:11,375 Mi socio comercial. 126 00:11:11,458 --> 00:11:13,541 Es su sugar daddy casado. 127 00:11:13,625 --> 00:11:17,125 Y el inversionista principal en… 128 00:11:17,208 --> 00:11:18,625 Esta galería. 129 00:11:24,500 --> 00:11:26,375 Ahora, damas y caballeros, 130 00:11:27,333 --> 00:11:30,041 es muy importante reconocer 131 00:11:30,791 --> 00:11:34,208 a las personas que le dan magia a tu vida. 132 00:11:42,041 --> 00:11:43,291 No debiste hacer eso. 133 00:11:46,750 --> 00:11:48,500 - Uche. - Sam. 134 00:11:51,750 --> 00:11:54,000 Damas y caballeros, Uche. 135 00:12:23,750 --> 00:12:25,166 Lo siento mucho. 136 00:12:26,458 --> 00:12:30,375 Estaba en camino y recibí una llamada de último momento. 137 00:12:30,458 --> 00:12:32,208 Me siento muy humillada. 138 00:12:35,000 --> 00:12:36,875 Delante de todos. 139 00:12:39,250 --> 00:12:41,375 Me siento como su amante, una puta. 140 00:12:43,166 --> 00:12:47,750 Uche, por favor, no olvides quién eres. 141 00:12:47,833 --> 00:12:50,208 No dejes que ningún hombre te trate así. 142 00:12:50,291 --> 00:12:53,500 La próxima vez que haga eso, ¡dale un puñetazo! 143 00:12:53,583 --> 00:12:55,458 Ya no tenemos 12 años. 144 00:12:57,541 --> 00:12:58,500 Lo sé. 145 00:13:06,416 --> 00:13:07,541 Mírate. 146 00:13:08,125 --> 00:13:09,416 Está bien. 147 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 Y tú eres la mujer más fuerte que conozco. 148 00:13:13,083 --> 00:13:15,166 ¡Me cansé de ser fuerte! 149 00:13:16,291 --> 00:13:19,000 - Lo sé. - ¿Soy demasiado dura? 150 00:13:19,083 --> 00:13:20,333 Para nada. 151 00:13:22,333 --> 00:13:24,708 ¿Quieres quedarte a ver una película? 152 00:13:24,791 --> 00:13:27,166 Podemos comer chocolate, así me siento mejor. 153 00:13:27,250 --> 00:13:29,541 Me encantaría, 154 00:13:29,625 --> 00:13:32,291 pero mañana tengo que levantarme temprano. 155 00:13:32,375 --> 00:13:34,708 Ibadán, doctor. ¿Recuerdas? 156 00:13:34,791 --> 00:13:37,125 Tú eres la más fuerte, lo sé. 157 00:13:37,208 --> 00:13:38,750 Siempre lo supe. 158 00:13:39,708 --> 00:13:41,708 ¿Qué puedo decir? 159 00:13:41,791 --> 00:13:44,375 Ambas estamos hechos de algo más fuerte. 160 00:13:46,708 --> 00:13:47,625 Ven aquí. 161 00:13:48,375 --> 00:13:50,333 - No llores. - Gracias. 162 00:13:50,416 --> 00:13:51,500 Lo siento. 163 00:13:51,583 --> 00:13:52,666 Te amo. 164 00:13:52,750 --> 00:13:54,000 Yo también. 165 00:14:08,833 --> 00:14:12,375 La inseminación artificial, o inseminación intrauterina, 166 00:14:12,458 --> 00:14:15,541 es la inserción de un catéter delgado y flexible 167 00:14:15,625 --> 00:14:19,500 en el cuello del útero para inyectar esperma lavado directamente en el útero, 168 00:14:19,583 --> 00:14:22,708 para mujeres que luchan con infertilidad inexplicable. 169 00:14:27,958 --> 00:14:28,791 Disculpa. 170 00:14:31,333 --> 00:14:34,041 Lo siento, no quiero sentarme en tu bolso. 171 00:14:34,125 --> 00:14:35,333 ¿Este es tu asiento? 172 00:14:36,375 --> 00:14:38,583 Sí, es el número 4A. 173 00:14:42,041 --> 00:14:42,875 Gracias. 174 00:14:56,208 --> 00:14:57,125 Te conozco. 175 00:15:00,000 --> 00:15:01,333 De la boda. 176 00:15:05,625 --> 00:15:07,833 - Me alegra que te gusten los trenes. - ¿Qué? 177 00:15:08,625 --> 00:15:10,916 Dije que me alegra que te gusten los trenes. 178 00:15:11,500 --> 00:15:13,666 ¿Y quién dijo que me gustaban? 179 00:15:13,750 --> 00:15:15,958 Me llevan adonde necesito ir, punto. 180 00:15:18,291 --> 00:15:19,541 Me gustan los trenes. 181 00:15:20,041 --> 00:15:22,000 Vaya, bien por ti. 182 00:15:24,916 --> 00:15:26,625 Supongo que no te caigo bien. 183 00:15:27,166 --> 00:15:29,125 Ni siquiera te conozco. 184 00:15:29,208 --> 00:15:30,583 Pero conozco tu tipo. 185 00:15:33,875 --> 00:15:34,958 ¿Cuál es mi tipo? 186 00:15:36,458 --> 00:15:37,291 Escucha… 187 00:15:37,958 --> 00:15:40,958 Estoy segura de que eres astuto, o eso crees, 188 00:15:41,500 --> 00:15:43,250 pero no te molestes conmigo. 189 00:15:43,333 --> 00:15:46,291 No me gustan los hombres que engañan a sus esposas. 190 00:15:47,583 --> 00:15:50,750 Creo que me confundiste con alguien de tu pasado. 191 00:15:51,750 --> 00:15:55,958 Si me sigues hablando, me levantaré y buscaré otro asiento. 192 00:15:58,458 --> 00:16:01,666 No hay asientos libres. Parece que estaremos juntos. 193 00:16:02,916 --> 00:16:05,208 ¿Intentas molestarme o qué? 194 00:16:05,916 --> 00:16:08,208 Sí. Un poco. 195 00:16:10,875 --> 00:16:12,375 ¡Victoria al fin! 196 00:16:12,458 --> 00:16:14,000 No hay victoria. 197 00:16:14,083 --> 00:16:17,833 Bien, solo un poco. Un poco de victoria. 198 00:16:19,333 --> 00:16:22,125 Solo quiero ver mi video en paz. 199 00:16:23,500 --> 00:16:25,583 - No hay problema. - Gracias. 200 00:16:25,666 --> 00:16:26,833 No hay problema. 201 00:16:28,708 --> 00:16:30,041 Comencemos de nuevo. 202 00:16:30,833 --> 00:16:32,458 Me llamo Sunday. 203 00:16:36,958 --> 00:16:37,833 Toyin. 204 00:16:38,458 --> 00:16:40,666 Y no seremos amigos. 205 00:16:40,750 --> 00:16:42,000 Mucho gusto, Toyin. 206 00:16:52,875 --> 00:16:56,875 En circunstancias normales, durante el ciclo menstrual de una mujer, 207 00:16:56,958 --> 00:17:00,583 esta libera un óvulo maduro que baja por la trompa de Falopio… 208 00:17:10,000 --> 00:17:13,166 - Haremos los exámenes físicos. - Bien. 209 00:17:13,666 --> 00:17:17,625 Que incluyen análisis de sangre y análisis genéticos. 210 00:17:19,250 --> 00:17:24,083 Luego, programaremos la inseminación según su ciclo de ovulación. 211 00:17:24,833 --> 00:17:26,500 - Bien. - ¿Preguntas? 212 00:17:27,750 --> 00:17:29,583 No. Estoy lista. 213 00:17:29,666 --> 00:17:31,208 ¿Decidida al 100 %? 214 00:17:31,291 --> 00:17:34,208 Absolutamente 100 %. 215 00:17:34,291 --> 00:17:37,208 - Entonces, ¡hagamos un bebé! - ¡Hagámoslo! 216 00:17:38,375 --> 00:17:41,125 Estoy segura de que será una madre increíble. 217 00:17:41,208 --> 00:17:42,125 Gracias. 218 00:17:42,208 --> 00:17:44,333 Hace mucho que quiero un bebé. 219 00:17:44,416 --> 00:17:45,916 Y lo tendrá. 220 00:17:46,750 --> 00:17:48,666 ESTACIÓN OBAFEMI AWOLOWO, IBADÁN 221 00:17:48,750 --> 00:17:52,583 - Lo siento, señor. Fueron los bandidos. - Esto pasa todas las semanas. 222 00:17:54,041 --> 00:17:55,500 - Lo siento. - ¿Es broma? 223 00:17:55,583 --> 00:17:57,666 - No, señor. - ¿Cuándo ocurrió esto? 224 00:17:57,750 --> 00:17:59,583 Cerca del mediodía. 225 00:17:59,666 --> 00:18:01,458 ¿Y dónde estaba tu supervisor? 226 00:18:01,541 --> 00:18:05,000 ¿Me estás diciendo que nadie sabía de esto hasta entonces? 227 00:18:05,583 --> 00:18:08,708 No lo sé, pero debería resolverse pronto. 228 00:18:08,791 --> 00:18:10,208 Debes estar bromeando. 229 00:18:11,625 --> 00:18:12,708 ¿Qué pasa? 230 00:18:14,416 --> 00:18:18,208 - Los trenes no saldrán. - ¿Qué? ¿Cómo que no saldrán? 231 00:18:18,291 --> 00:18:20,875 - Sabotaje en las vías. - De ninguna manera. 232 00:18:20,958 --> 00:18:23,458 Sí, lo sé. Esto es vergonzoso para mí. 233 00:18:23,541 --> 00:18:24,458 ¿Para ti? 234 00:18:25,916 --> 00:18:27,791 Dirijo el consorcio 235 00:18:27,875 --> 00:18:31,458 responsable de expandir las vías del tren en todo el país. 236 00:18:31,541 --> 00:18:32,791 Aquí está mi tarjeta. 237 00:18:34,750 --> 00:18:36,500 Muy bien, señor importante. 238 00:18:36,583 --> 00:18:38,500 ¿Cómo voy a llegar a casa ahora? 239 00:18:38,583 --> 00:18:41,500 Te garantizo que saldrá un tren en la mañana. 240 00:18:42,375 --> 00:18:44,375 Tendremos que pasar la noche aquí. 241 00:18:45,208 --> 00:18:48,291 - ¿Cómo que "tendremos"? - Conseguiré una habitación. 242 00:18:48,916 --> 00:18:51,083 Puedo reservarla yo misma, gracias. 243 00:18:51,916 --> 00:18:54,625 No conseguirás nada decente tan tarde. 244 00:18:54,708 --> 00:18:58,000 Te reservaré una habitación en el Fraser. Es lo mínimo que puedo hacer. 245 00:18:59,750 --> 00:19:03,000 ¿Reservarás habitaciones para los demás pasajeros? 246 00:19:04,291 --> 00:19:06,208 Solo para los que no me quieren. 247 00:19:12,375 --> 00:19:13,541 Este tipo… 248 00:19:16,583 --> 00:19:17,916 Cielos. 249 00:19:18,000 --> 00:19:18,875 Entonces… 250 00:19:20,375 --> 00:19:22,041 ¿quién te rompió el corazón? 251 00:19:23,250 --> 00:19:24,666 ¿Quién es el exmarido? 252 00:19:25,166 --> 00:19:26,166 No. 253 00:19:26,250 --> 00:19:27,291 Por favor, no. 254 00:19:27,375 --> 00:19:29,708 ¿Qué tal si hablamos de tu esposa? 255 00:19:35,583 --> 00:19:36,666 ¿Qué hay de ella? 256 00:19:36,750 --> 00:19:41,375 ¿Cómo soporta que salgas con otras mujeres? 257 00:19:43,666 --> 00:19:45,208 No es asunto suyo. 258 00:19:46,250 --> 00:19:49,291 Vaya. Qué cruel. 259 00:19:49,375 --> 00:19:51,541 Mira, nos vamos a divorciar. 260 00:19:51,625 --> 00:19:53,875 Se llevará a mi hija a Estados Unidos. 261 00:19:55,958 --> 00:19:56,791 Sí. 262 00:19:56,875 --> 00:19:59,083 - ¿De verdad? - Sí. 263 00:19:59,166 --> 00:20:02,541 Y yo pensaba que eras un canalla común y corriente. 264 00:20:03,458 --> 00:20:05,250 La gente piensa lo que quiere. 265 00:20:06,000 --> 00:20:07,583 Bueno, eso es cierto. 266 00:20:11,375 --> 00:20:13,333 Si no te molesta que te pregunte, 267 00:20:13,416 --> 00:20:15,333 ¿por qué te divorcias? 268 00:20:16,625 --> 00:20:20,500 En pocas palabras, diferencias culturales. 269 00:20:21,166 --> 00:20:24,250 Parecía muy enojada en la boda. 270 00:20:25,250 --> 00:20:29,500 Sí, es triste. Pero es lo mejor para nosotros. 271 00:20:31,750 --> 00:20:34,500 ¿Quieres que te sirva un poco más? 272 00:20:35,083 --> 00:20:38,041 Sigo intentando beber esto. 273 00:20:38,541 --> 00:20:39,958 Pero luego sí. 274 00:20:51,166 --> 00:20:53,416 No, estoy bien, gracias. 275 00:20:56,333 --> 00:20:57,833 Cielos. 276 00:21:03,500 --> 00:21:07,458 Así que… tú y Uche en la boda. 277 00:21:12,375 --> 00:21:13,291 Bueno… 278 00:21:14,083 --> 00:21:16,416 Uche y yo compañeros de boda. 279 00:21:17,541 --> 00:21:20,625 Qué gracioso, eso es exactamente lo que dijo ella. 280 00:21:20,708 --> 00:21:24,375 Y creo que últimamente tiene muchos compañeros de boda. 281 00:21:24,458 --> 00:21:27,500 Oye, cálmate. 282 00:21:27,583 --> 00:21:29,666 - Es mi amiga. - Culpable. 283 00:21:29,750 --> 00:21:32,250 No puedes decir nada malo de Uche. 284 00:21:32,958 --> 00:21:34,791 Oí que tú eres soltera. 285 00:21:34,875 --> 00:21:36,916 Sí, felizmente soltera. 286 00:21:38,875 --> 00:21:40,666 Estoy harta de los hombres. 287 00:21:41,791 --> 00:21:43,041 Qué pena. 288 00:21:44,833 --> 00:21:45,666 ¿Por qué? 289 00:21:45,750 --> 00:21:48,958 Nadie en el mundo está diseñado para vivir solo. 290 00:21:51,041 --> 00:21:52,000 En serio. 291 00:21:53,875 --> 00:21:56,291 Bueno, si tanto te interesa, 292 00:21:57,083 --> 00:22:01,708 parte de la razón por la que vine es para ver a un especialista en fertilidad. 293 00:22:02,500 --> 00:22:04,250 Así que no estaré sola. 294 00:22:05,250 --> 00:22:08,625 Dios mío. No puedo creer que lo dije en voz alta. 295 00:22:09,125 --> 00:22:10,291 ¿En serio? 296 00:22:10,875 --> 00:22:12,833 ¿Qué? ¿Eso te asusta? 297 00:22:12,916 --> 00:22:15,208 Tu cuerpo, tu elección. 298 00:22:17,375 --> 00:22:19,708 ¡Esa es mi canción! 299 00:22:19,791 --> 00:22:21,125 - ¡Sí! - ¿Qué? 300 00:22:24,041 --> 00:22:25,083 ¡Oye! 301 00:23:15,041 --> 00:23:19,625 ¿Por qué tienes esa sonrisa pícara? 302 00:23:19,708 --> 00:23:22,291 Porque es un día hermoso. 303 00:23:23,458 --> 00:23:24,541 Por favor. 304 00:23:25,958 --> 00:23:29,083 Bueno, esta es mi habitación. 305 00:23:31,500 --> 00:23:32,708 Así que… 306 00:23:38,875 --> 00:23:39,708 ¿Qué? 307 00:23:46,416 --> 00:23:47,250 Ay. 308 00:23:48,375 --> 00:23:50,166 Tengo que contestar. 309 00:23:50,250 --> 00:23:52,958 - Por favor. - No hay problema, adelante. 310 00:23:53,041 --> 00:23:53,916 Hola. 311 00:23:54,000 --> 00:23:55,750 Te estuve llamando todo el día. 312 00:23:55,833 --> 00:23:57,958 Tu hija quería hablar contigo. 313 00:23:58,041 --> 00:23:59,000 ¿Cómo está? 314 00:23:59,083 --> 00:24:00,625 Te extraña. 315 00:24:02,333 --> 00:24:03,375 Es mi esposa. 316 00:24:04,375 --> 00:24:05,708 - Claro. - ¿Sabes qué? 317 00:24:05,791 --> 00:24:09,208 Te llamaré luego, ¿sí? 318 00:24:15,375 --> 00:24:17,208 - ¿Adivina qué? - ¿Qué? 319 00:24:17,291 --> 00:24:19,041 En mi viaje a Ibadán, 320 00:24:19,125 --> 00:24:21,416 adivina quién se sienta a mi lado. 321 00:24:21,500 --> 00:24:23,333 - ¿Quién? - Tu concuñado. 322 00:24:25,125 --> 00:24:27,375 - ¿Ese? - Sí, se sentó a mi lado. 323 00:24:27,458 --> 00:24:30,708 No honró mi invitación a la inauguración de la galería. 324 00:24:30,791 --> 00:24:32,458 - No le hagas caso. - Basura. 325 00:24:32,541 --> 00:24:34,333 Los mentirosos son los peores. 326 00:24:34,416 --> 00:24:37,083 Debería haberlo alejado de ti. 327 00:24:39,000 --> 00:24:41,708 Femi dijo que se está divorciando. 328 00:24:41,791 --> 00:24:44,791 Pero a mí me gustan los hombres casados. 329 00:24:44,875 --> 00:24:46,333 Mucho menos problema. 330 00:24:52,833 --> 00:24:54,291 ¿Qué se te ofrece? 331 00:24:54,958 --> 00:24:57,625 Bonita inauguración la otra noche. 332 00:24:59,583 --> 00:25:00,541 Gracias. 333 00:25:00,625 --> 00:25:04,583 La próxima vez, me aseguraré de que mi invitación sea más exclusiva. 334 00:25:06,500 --> 00:25:07,541 En fin. 335 00:25:07,625 --> 00:25:10,125 Tal vez debería abrir una galería de arte. 336 00:25:10,208 --> 00:25:11,291 Creo que deberías. 337 00:25:11,958 --> 00:25:13,000 Parece fácil. 338 00:25:13,875 --> 00:25:16,875 Solo tengo que acostarme en la cama. 339 00:25:16,958 --> 00:25:19,250 Tranquila. No les des… 340 00:25:19,333 --> 00:25:20,958 Uche, por favor. 341 00:25:21,041 --> 00:25:22,250 Vámonos. 342 00:25:22,333 --> 00:25:25,708 Uche, por favor. ¡Uche! Supéralo. 343 00:25:25,791 --> 00:25:27,250 Eres mejor que esto. 344 00:25:37,791 --> 00:25:39,125 ¡Tonterías! 345 00:25:54,583 --> 00:25:56,791 ¿Por qué no sale la llave? 346 00:26:04,958 --> 00:26:06,333 Padre celestial, 347 00:26:07,708 --> 00:26:10,250 te agradecemos por unirnos. 348 00:26:11,250 --> 00:26:15,333 Señor, haz que mi hija sea fértil. 349 00:26:16,375 --> 00:26:22,541 Y por favor, no olvides encontrarle un esposo a mi hija Uche. 350 00:26:22,625 --> 00:26:25,583 Señor, necesita un esposo. 351 00:26:26,375 --> 00:26:32,375 Señor, quiero que mis dos hijas me den nietos antes de morir. 352 00:26:33,250 --> 00:26:36,166 Por favor, Jehová, hazlo por mí. 353 00:26:36,750 --> 00:26:38,791 En el nombre de Jesús. 354 00:26:39,958 --> 00:26:40,916 Amén. 355 00:26:41,416 --> 00:26:42,750 - Amén. - Adelante. 356 00:26:45,083 --> 00:26:48,625 Aléjate de Uche, te traerá problemas. 357 00:26:50,166 --> 00:26:54,208 - Buenas noches. La cena estuvo riquísima. - Kelechi me contó todo sobre sus hombres. 358 00:26:57,250 --> 00:26:59,541 Tranquilo, hermano. No te preocupes. 359 00:26:59,625 --> 00:27:00,541 En serio. 360 00:27:02,625 --> 00:27:05,125 Buenas noches, mami. Déjame en paz. 361 00:27:05,208 --> 00:27:07,000 Hablo en serio. 362 00:27:07,083 --> 00:27:08,041 No te preocupes. 363 00:27:09,416 --> 00:27:10,291 ¿Es tuyo? 364 00:27:12,208 --> 00:27:13,208 Lindo auto. 365 00:27:14,833 --> 00:27:17,000 Aún es temprano. ¿Tomamos algo? 366 00:27:18,625 --> 00:27:19,500 Vamos. 367 00:27:20,041 --> 00:27:20,875 Bien. 368 00:27:23,291 --> 00:27:24,291 Por favor. 369 00:27:25,041 --> 00:27:26,916 Femi, buenas noches. 370 00:27:29,208 --> 00:27:31,083 - Buenas noches. - Con calma. 371 00:27:31,166 --> 00:27:32,666 - Te quiero. - Tú también. 372 00:27:32,750 --> 00:27:34,250 Nos vemos luego. 373 00:27:52,208 --> 00:27:53,958 Oí que eres el jefe. 374 00:27:54,541 --> 00:27:58,333 El consorcio de trenes y eso. ¿Has pensado en invertir en arte? 375 00:27:59,916 --> 00:28:03,791 ¿Para qué me necesitas? Pensé que ya tenías un inversionista. 376 00:28:04,291 --> 00:28:06,208 ¿Y si quiero uno diferente? 377 00:28:10,750 --> 00:28:12,833 ¿Qué tipo de ganancias proyectas? 378 00:28:14,708 --> 00:28:16,291 ¿Qué estás buscando? 379 00:28:16,833 --> 00:28:18,333 ¿Retorno de la inversión? 380 00:28:20,500 --> 00:28:21,833 En este momento, nada. 381 00:28:23,500 --> 00:28:24,375 ¿Nada? 382 00:28:28,500 --> 00:28:31,458 Hay potencial, aumentar el mercado. 383 00:28:31,541 --> 00:28:33,916 Pero ahora, es por amor al arte. 384 00:28:34,000 --> 00:28:36,208 Ese es un amor caro. 385 00:28:36,291 --> 00:28:39,250 ¿Has pensado en un negocio más fácil? 386 00:28:39,333 --> 00:28:43,958 Esa sería la jugada más inteligente. ¿Cómo decirlo en palabras simples? 387 00:28:44,875 --> 00:28:47,958 El arte no es solo lo mejor de nosotros, 388 00:28:48,541 --> 00:28:50,375 es lo que nos define. 389 00:28:50,458 --> 00:28:53,000 Así creamos nuestra cultura 390 00:28:53,083 --> 00:28:57,250 y traducimos nuestras experiencias a través del espacio y el tiempo. 391 00:28:58,500 --> 00:28:59,708 Me gusta eso. 392 00:29:02,625 --> 00:29:03,958 Podría invertir en ti. 393 00:29:05,291 --> 00:29:06,375 ¿Te gusta el arte? 394 00:29:06,458 --> 00:29:07,875 ¿Y si me gustas tú? 395 00:29:09,458 --> 00:29:10,750 Dios mío. 396 00:29:12,791 --> 00:29:15,416 Siempre dices lo correcto, ¿no? 397 00:29:18,166 --> 00:29:19,833 Creo que es hora de irme. 398 00:29:19,916 --> 00:29:22,250 La noche terminó para mí. Mejor me voy. 399 00:29:31,583 --> 00:29:32,708 Muy bien. 400 00:29:34,000 --> 00:29:34,958 Buenas noches. 401 00:29:45,416 --> 00:29:46,291 Gracias. 402 00:30:24,750 --> 00:30:25,875 ¿Eso es todo? 403 00:30:26,916 --> 00:30:28,458 ¿Un rapidín y adiós? 404 00:30:28,541 --> 00:30:30,250 Necesitas un auto más grande. 405 00:30:48,875 --> 00:30:49,833 Bien. 406 00:31:12,166 --> 00:31:13,000 Hola. 407 00:31:14,083 --> 00:31:14,958 Hola. 408 00:31:15,458 --> 00:31:17,000 Habla Toyin. 409 00:31:17,083 --> 00:31:19,375 Ah. Hola. 410 00:31:19,458 --> 00:31:22,666 ¿Estabas dormido? No vi lo tarde que es. 411 00:31:22,750 --> 00:31:25,791 No, estaba por irme a la cama. 412 00:31:26,500 --> 00:31:29,916 De acuerdo. Solo quería disculparme. 413 00:31:30,000 --> 00:31:33,500 Me perdí la cena en casa de la mamá de Uche por el trabajo. 414 00:31:34,250 --> 00:31:38,541 Tal vez podría invitarte a tomar algo y disculparme como corresponde. 415 00:31:43,791 --> 00:31:44,750 Gracias. 416 00:31:45,583 --> 00:31:49,166 - ¿Nunca comiste ostras? - No y nunca las comeré. 417 00:31:50,083 --> 00:31:52,916 Bueno, hoy es el día para probar cosas nuevas. 418 00:31:56,875 --> 00:31:59,791 Disculpa. Me están llamando. 419 00:31:59,875 --> 00:32:02,958 UCHE: ALMORCEMOS. TOYIN: YA ALMORCÉ. TE LLAMO LUEGO. 420 00:32:03,041 --> 00:32:06,625 - ¿Está todo bien? - Sí, es solo trabajo. 421 00:32:09,291 --> 00:32:10,166 Muy bien. 422 00:32:11,833 --> 00:32:12,708 Bien. 423 00:32:14,750 --> 00:32:17,458 - Por cosas nuevas. - Por cosas nuevas. 424 00:32:26,500 --> 00:32:28,458 Lo siento, déjame contestar. 425 00:32:33,958 --> 00:32:34,791 Bien. 426 00:32:35,541 --> 00:32:37,333 Esto va en el bolso. 427 00:32:46,750 --> 00:32:47,625 Gracias. 428 00:32:48,250 --> 00:32:49,250 Vamos. 429 00:32:54,333 --> 00:32:55,166 Eso es. 430 00:33:04,000 --> 00:33:04,833 ¿Lista? 431 00:33:10,500 --> 00:33:12,625 Lo siento, no puedo. 432 00:33:14,041 --> 00:33:14,958 No… 433 00:33:15,750 --> 00:33:16,583 No puedo. 434 00:33:17,083 --> 00:33:17,916 ¡No puedo! 435 00:33:20,041 --> 00:33:22,458 Vamos. Al menos una. 436 00:33:23,958 --> 00:33:25,208 ¡No puedo! 437 00:33:28,625 --> 00:33:31,500 Vengo aquí cuando las cosas se ponen difíciles 438 00:33:32,166 --> 00:33:33,500 y necesito pensar. 439 00:33:34,333 --> 00:33:35,375 Este es mi lugar. 440 00:33:38,375 --> 00:33:39,916 Hoy le mentí a Uche. 441 00:33:42,875 --> 00:33:44,125 ¿Por qué hiciste eso? 442 00:33:47,125 --> 00:33:50,166 Porque si no, sería un hipócrita. 443 00:33:51,083 --> 00:33:54,791 Siempre le digo que busque un tipo decente 444 00:33:55,541 --> 00:33:57,958 que no esté casado ni sea complicado. 445 00:34:00,416 --> 00:34:02,750 Y se siente raro. 446 00:34:05,458 --> 00:34:08,541 Sé que entre tú y ella fue solo una vez. 447 00:34:08,625 --> 00:34:12,458 Pero aun así, hay un código de chicas. 448 00:34:13,458 --> 00:34:16,083 No hemos hecho nada. Todavía. 449 00:34:17,041 --> 00:34:19,625 Lo sé, pero quiero hacerlo. 450 00:34:21,583 --> 00:34:24,458 - ¿Crees que podemos ir despacio? - Por supuesto. 451 00:34:39,916 --> 00:34:42,000 Levántate. 452 00:35:12,916 --> 00:35:14,625 ¿Qué estás haciendo? 453 00:35:17,666 --> 00:35:21,291 ¿Cuántos problemas quieres en tu vida? 454 00:35:21,375 --> 00:35:26,291 Hermano, vine a tu boda con la mejor intención. 455 00:35:26,375 --> 00:35:29,166 - ¿Sí? - Lo que pasó estaba fuera de mi control. 456 00:35:29,250 --> 00:35:33,333 ¿En serio? Sabes que Uche es la hermana de mi esposa. 457 00:35:33,916 --> 00:35:36,166 Si Kelechi se entera, me mata. 458 00:35:36,250 --> 00:35:38,541 Y a ti también. ¿Quieres morir? 459 00:35:38,625 --> 00:35:40,625 Pero ella no se va a enterar. 460 00:35:40,708 --> 00:35:43,375 Las mujeres no saben guardar secretos. 461 00:35:47,583 --> 00:35:51,208 - Dime que no te acostaste con ellas. - No, solo con Uche. 462 00:35:51,291 --> 00:35:52,875 ¡Dios mío! 463 00:35:54,500 --> 00:35:56,458 - Solo quería sexo. - ¿En serio? 464 00:35:57,291 --> 00:36:00,333 - Y una inversión en la galería. - ¿Y Toyin? 465 00:36:00,958 --> 00:36:01,916 Es diferente. 466 00:36:02,958 --> 00:36:05,833 Es el tipo de mujer con la que te casas. 467 00:36:05,916 --> 00:36:08,791 ¿Qué? Hablabas de divorciarte. 468 00:36:08,875 --> 00:36:12,458 - ¿Ahora de volver a casarte? - Solo digo que no es Uche. 469 00:36:12,541 --> 00:36:16,708 Me alegra que lo sepas, porque Uche es… 470 00:36:16,791 --> 00:36:20,333 Uche es Uche. Sus reglas, su vida. 471 00:36:20,416 --> 00:36:23,583 ¿Sabes qué? ¡Te lo diré directamente! 472 00:36:24,333 --> 00:36:28,041 ¡Mírame! ¡Siempre actúas como si no fuera tu culpa! 473 00:36:28,125 --> 00:36:30,625 "Está fuera de mi control". 474 00:36:30,708 --> 00:36:33,666 "No sé cómo me pasan estas cosas". Desde que mamá… 475 00:36:33,750 --> 00:36:36,333 ¡Por favor! No tiene nada que ver con mamá. 476 00:36:39,041 --> 00:36:40,333 Lo que quiero decir 477 00:36:40,416 --> 00:36:44,041 es que ya es hora de que te hagas responsable de tus acciones. 478 00:36:46,000 --> 00:36:47,333 Haz lo correcto. 479 00:36:48,125 --> 00:36:49,833 - ¿De acuerdo? - Muy bien. 480 00:36:51,041 --> 00:36:51,958 Corta… 481 00:36:52,875 --> 00:36:54,291 con las dos. 482 00:36:54,375 --> 00:36:55,458 Termina con ellas. 483 00:36:57,000 --> 00:36:59,291 Bien. Eso haré. 484 00:37:00,250 --> 00:37:02,958 - Con las dos. - Lo prometo. 485 00:37:04,500 --> 00:37:05,666 Lo haré esta noche. 486 00:37:18,458 --> 00:37:19,708 "Uche, soy yo". 487 00:37:21,333 --> 00:37:24,791 "Uche, soy yo". 488 00:37:36,166 --> 00:37:37,083 ¡Uche! 489 00:37:39,500 --> 00:37:40,416 ¿Uche? 490 00:37:42,916 --> 00:37:45,000 - ¿Por qué no hay luz? - Siéntate. 491 00:37:50,916 --> 00:37:52,083 Tenemos que hablar. 492 00:38:11,500 --> 00:38:12,333 ¿Hablar? 493 00:38:14,625 --> 00:38:15,833 No… 494 00:38:15,916 --> 00:38:17,000 ¿O bailar? 495 00:38:18,458 --> 00:38:21,208 No tenemos que hacer esto. 496 00:38:22,791 --> 00:38:27,083 Eres muy inteligente. 497 00:38:28,375 --> 00:38:30,791 Y si se trata de la galería, 498 00:38:30,875 --> 00:38:32,958 podemos redactar unos documentos y… 499 00:38:37,583 --> 00:38:41,416 - ¿No te parezco atractiva? - Sí. 500 00:38:47,541 --> 00:38:49,041 No es necesario. 501 00:38:50,166 --> 00:38:52,125 Eres más que solo sexo. 502 00:38:54,375 --> 00:38:56,916 - Hablemos de eso. - ¿Lo dices en serio? 503 00:38:57,000 --> 00:38:57,958 Sí. 504 00:39:00,208 --> 00:39:03,708 Esto no es por la inversión. 505 00:39:05,375 --> 00:39:07,208 Esto es para mí. 506 00:39:13,083 --> 00:39:14,291 Dame un… 507 00:39:38,875 --> 00:39:39,750 Hermano. 508 00:39:40,791 --> 00:39:43,875 Mira, estoy cansado. 509 00:39:45,958 --> 00:39:48,000 No, no pude hacerlo. 510 00:39:48,083 --> 00:39:50,208 Lo haré mañana, te lo prometo. 511 00:39:50,708 --> 00:39:54,125 Sí, romperé con Toyin mañana. 512 00:39:55,458 --> 00:39:56,416 Te lo prometo. 513 00:39:57,250 --> 00:39:58,166 Sí. 514 00:39:58,250 --> 00:40:00,583 Estoy abajo ahora. 515 00:40:00,666 --> 00:40:01,625 Ya subo. 516 00:40:01,708 --> 00:40:02,541 Muy bien. 517 00:40:19,416 --> 00:40:21,416 Déjame ver. Muy bien. 518 00:40:22,083 --> 00:40:23,708 Bien, esto es muy bueno. 519 00:40:23,791 --> 00:40:25,791 Haz cinco copias cada uno. 520 00:40:25,875 --> 00:40:27,375 - Bien. - Que quede claro. 521 00:40:27,458 --> 00:40:29,125 - Así no hay problemas. - Sí, señora. 522 00:40:29,208 --> 00:40:31,375 Bien, gracias. Cielos. 523 00:40:32,458 --> 00:40:33,416 ¡Dios mío! 524 00:40:34,583 --> 00:40:36,000 ¿Qué haces aquí? 525 00:40:36,708 --> 00:40:38,166 ¿Quieres dar un paseo? 526 00:40:39,541 --> 00:40:42,791 ¿Un paseo? Dame un segundo. 527 00:40:42,875 --> 00:40:43,791 Bien. 528 00:40:52,041 --> 00:40:55,000 Puede que no me gusten las ostras, pero aquí estoy, 529 00:40:55,958 --> 00:40:58,791 contigo en medio de mi día de trabajo. 530 00:40:59,833 --> 00:41:01,375 Estoy aprendiendo, ¿no? 531 00:41:01,458 --> 00:41:02,625 De a poco. 532 00:41:05,166 --> 00:41:07,916 Necesito hablar contigo sobre algo. 533 00:41:08,000 --> 00:41:10,625 Gracias por ir despacio la otra noche. 534 00:41:11,875 --> 00:41:15,125 Y sabes, he tenido dudas sobre la inseminación, 535 00:41:15,208 --> 00:41:16,708 así que tal vez esperaré. 536 00:41:19,333 --> 00:41:20,875 Lo siento, estoy dispersa. 537 00:41:20,958 --> 00:41:22,750 ¿De qué querías hablar? 538 00:41:22,833 --> 00:41:25,000 Nada. Olvídalo. 539 00:41:26,083 --> 00:41:27,208 No es importante. 540 00:41:28,208 --> 00:41:32,000 ¿Sabes qué? Tengo una hora libre antes de volver a la oficina. 541 00:41:33,333 --> 00:41:34,166 ¿Vienes? 542 00:41:46,000 --> 00:41:46,958 Ven aquí. 543 00:42:36,875 --> 00:42:39,791 - ¿Estás bien? - Estoy cansada, no sé. 544 00:42:40,916 --> 00:42:42,375 Estoy muy cansada. 545 00:42:42,458 --> 00:42:44,958 - Quizá necesites agua. - Sí. 546 00:42:46,458 --> 00:42:47,583 Necesito descansar. 547 00:42:47,666 --> 00:42:48,833 Pero me divertí. 548 00:42:48,916 --> 00:42:50,750 Fue muy divertido. 549 00:42:50,833 --> 00:42:52,166 Tengo un chisme. 550 00:42:52,750 --> 00:42:54,333 - Sí. - ¿En serio? 551 00:42:54,416 --> 00:42:57,333 Qué curioso, yo también tengo un chisme para ti. 552 00:42:57,416 --> 00:42:59,541 Pero tú primero. Habla. 553 00:43:00,958 --> 00:43:02,583 Estoy saliendo con alguien. 554 00:43:04,125 --> 00:43:06,625 Es casual, pero… 555 00:43:07,500 --> 00:43:08,750 Como siempre. 556 00:43:08,833 --> 00:43:09,875 No, por favor. 557 00:43:10,375 --> 00:43:12,500 - ¿Qué? - Este se siente diferente. 558 00:43:12,583 --> 00:43:15,958 Parece que podría ser algo serio. 559 00:43:18,083 --> 00:43:19,583 - ¿Hablas en serio? - Sí. 560 00:43:20,875 --> 00:43:22,583 ¿Quién es? ¿Lo conozco? 561 00:43:23,541 --> 00:43:25,125 Es… 562 00:43:26,000 --> 00:43:27,208 Es… 563 00:43:27,291 --> 00:43:30,708 No quiero maldecirlo, así que prefiero no decirlo 564 00:43:30,791 --> 00:43:33,708 hasta que esté segura de que es serio. 565 00:43:33,791 --> 00:43:35,875 Bueno, está bien. 566 00:43:37,583 --> 00:43:40,416 Tu nuevo hombre no está casado, ¿verdad? 567 00:43:45,416 --> 00:43:47,333 Vamos, ahora cuéntame tú. 568 00:43:47,416 --> 00:43:48,875 ¿Cuál es tu chisme? 569 00:43:48,958 --> 00:43:52,208 Bueno, también conocí a alguien. 570 00:43:52,291 --> 00:43:54,041 ¿Qué? ¡No puede ser! 571 00:43:54,125 --> 00:43:55,833 Debe ser el señor Perfecto. 572 00:43:55,916 --> 00:43:58,083 Tengo que conocer a este. ¿Quién es? 573 00:43:59,583 --> 00:44:03,250 Sí. Aún estamos en la etapa inicial. 574 00:44:03,875 --> 00:44:06,250 Te daré exactamente una semana 575 00:44:06,333 --> 00:44:08,875 y quiero conocer a este tipo. Una semana. 576 00:44:08,958 --> 00:44:10,791 Bien, una semana. 577 00:44:10,875 --> 00:44:13,208 Pero también tengo que conocer al tuyo. 578 00:44:14,166 --> 00:44:16,541 - ¿Trato? - Sí. 579 00:44:19,166 --> 00:44:20,500 Concéntrate, muchacho. 580 00:44:22,125 --> 00:44:24,625 Concéntrate en el juego, ¿sí? 581 00:44:25,208 --> 00:44:27,833 Recuerda, no importa lo que te diga, 582 00:44:27,916 --> 00:44:31,541 solo dile: "Uche, se acabó, me voy". 583 00:44:34,000 --> 00:44:36,750 "Uche, se acabó, me voy". 584 00:44:37,250 --> 00:44:38,916 Eso es. Chócala. 585 00:44:56,166 --> 00:44:57,041 Gracias. 586 00:45:01,458 --> 00:45:04,041 Cariño, estoy en esos días del mes. 587 00:45:06,250 --> 00:45:07,125 ¿Otra vez? 588 00:45:12,208 --> 00:45:13,125 Uche… 589 00:45:49,541 --> 00:45:50,416 ¡Hola! 590 00:45:54,708 --> 00:45:56,416 Sam, mi socio. 591 00:45:57,333 --> 00:46:01,041 - ¿Así lo llamas ahora? - No quiero hablar de él. 592 00:46:01,833 --> 00:46:04,958 Vi cómo te trató la otra noche en tu galería. 593 00:46:07,875 --> 00:46:08,916 ¿Estabas ahí? 594 00:46:09,000 --> 00:46:11,500 Te mereces más respeto. 595 00:46:14,875 --> 00:46:16,625 Mira, no te estoy insultando. 596 00:46:17,625 --> 00:46:18,666 Te respeto. 597 00:46:19,958 --> 00:46:21,666 Sé lo que vales. 598 00:46:29,291 --> 00:46:30,541 ¿Por qué me respetas? 599 00:46:31,375 --> 00:46:34,708 Porque eres una mujer que lucha por lo que quiere. 600 00:46:36,250 --> 00:46:37,958 ¿A qué vas con esto? 601 00:46:38,041 --> 00:46:39,083 Bueno, yo… 602 00:46:40,041 --> 00:46:40,875 Mira… 603 00:46:42,708 --> 00:46:44,541 Las relaciones no son lo tuyo. 604 00:46:46,166 --> 00:46:47,708 No estás hecha para esto. 605 00:46:50,208 --> 00:46:52,791 Pídeme que deje a Sam. 606 00:46:55,666 --> 00:46:56,708 ¿Sabes qué? 607 00:46:58,916 --> 00:47:02,541 Si esto es por la galería, te daré un cheque ahora mismo. 608 00:47:02,625 --> 00:47:03,916 Olvídate de eso. 609 00:47:05,333 --> 00:47:07,708 No necesito que seas perfecto, Akin. 610 00:47:08,666 --> 00:47:11,500 Creo que eres el indicado. 611 00:47:17,833 --> 00:47:18,708 Mira. 612 00:47:20,833 --> 00:47:22,166 No soy el indicado. 613 00:47:23,916 --> 00:47:28,125 No estoy listo para una relación. Y mira, eres increíble y… 614 00:47:28,208 --> 00:47:30,000 - perfecta. - Vete a la mierda. 615 00:47:31,541 --> 00:47:33,250 Lárgate de aquí. 616 00:47:35,458 --> 00:47:36,291 Lo siento. 617 00:47:51,875 --> 00:47:52,833 ¿Qué carajo? 618 00:47:53,708 --> 00:47:55,500 Ni siquiera lo vi venir. 619 00:47:56,541 --> 00:47:58,791 No creí que le gustara tanto. 620 00:48:03,750 --> 00:48:05,458 Ahora termina con Toyin. 621 00:48:06,041 --> 00:48:07,291 Al carajo, hermano. 622 00:48:07,375 --> 00:48:09,166 Eso fue brutal. 623 00:48:09,250 --> 00:48:10,833 - No lo haré. - ¿Qué? 624 00:48:11,791 --> 00:48:12,666 Mírame. 625 00:48:15,458 --> 00:48:17,416 Supongo que tendré que ignorarla. 626 00:48:17,500 --> 00:48:19,166 Haz lo que tengas que hacer. 627 00:48:49,208 --> 00:48:52,583 - Estás haciendo lo correcto. - No lo siento así. 628 00:49:35,541 --> 00:49:38,000 Lo siento, he estado ocupado. 629 00:49:40,166 --> 00:49:41,666 Te acuestas conmigo, 630 00:49:42,416 --> 00:49:45,291 ¿y de repente estás muy ocupado? 631 00:49:48,000 --> 00:49:49,208 Lo siento. 632 00:49:51,250 --> 00:49:53,791 ¿Todo lo que dijiste, 633 00:49:55,250 --> 00:49:57,083 tu forma de ser conmigo, 634 00:49:58,000 --> 00:49:59,750 fue solo para coger? 635 00:50:07,791 --> 00:50:11,166 Toyin, mira, no puedo tener una relación ahora. 636 00:50:14,083 --> 00:50:15,416 No estoy listo. 637 00:50:18,166 --> 00:50:21,291 Podrías haber elegido muchas formas de ser. 638 00:50:22,458 --> 00:50:25,083 Pero no tenías que ser tan cruel. 639 00:50:32,291 --> 00:50:33,916 ¡Te dije que lo arreglaras! 640 00:50:34,000 --> 00:50:36,666 Dijo que se encargaría. ¿Qué más puedo hacer? 641 00:50:36,750 --> 00:50:40,833 - ¿Bromeas? ¡Es tu hermano! - Hablé con él. Dijo que estaba todo bien. 642 00:51:16,333 --> 00:51:18,583 Sí, amiga, eres psíquica. 643 00:51:20,583 --> 00:51:21,750 Hola, amiga. 644 00:51:21,833 --> 00:51:24,625 Justo iba a llamarte. Te juro que eres psíquica. 645 00:51:25,125 --> 00:51:28,208 - ¿Qué pasa? - No sabes lo que hizo ese hijo de puta. 646 00:51:28,291 --> 00:51:30,208 No debí abrirle mi corazón. 647 00:51:30,291 --> 00:51:32,541 ¡Me trató como a un pedazo de carne! 648 00:51:38,458 --> 00:51:40,000 ¿Por qué no vienes? 649 00:51:40,625 --> 00:51:43,583 Podemos tomar una copa de vino y hablar de ello. 650 00:51:43,666 --> 00:51:44,875 Eres la mejor. 651 00:51:46,083 --> 00:51:46,958 Te amo. 652 00:51:47,041 --> 00:51:48,166 - Claro. - Bien. 653 00:51:59,416 --> 00:52:03,291 Necesito hablarle sobre los análisis. 654 00:52:30,958 --> 00:52:31,791 Toyin. 655 00:52:52,333 --> 00:52:55,166 No puedo creer que quieras venir a bailar. 656 00:52:55,916 --> 00:53:00,250 Bueno, tal vez sea hora de que vea lo que me he estado perdiendo. 657 00:53:00,333 --> 00:53:01,916 ¿Sí? ¿A qué te refieres? 658 00:53:02,750 --> 00:53:06,041 Sabes que siempre soy la sensata y la estable. 659 00:53:07,125 --> 00:53:11,000 ¿Y qué gané con eso? Ahora quiero divertirme. 660 00:53:36,000 --> 00:53:38,708 Toyin. Toyin, por favor, bájate de ahí. 661 00:53:38,791 --> 00:53:40,541 ¡Estoy bailando! 662 00:53:41,666 --> 00:53:45,125 Hola hermosa. ¿Por qué no te unes a la diversión? 663 00:53:45,208 --> 00:53:46,208 Vete a la mierda. 664 00:53:47,083 --> 00:53:48,625 ¡Perra, no mates mi vibra! 665 00:54:04,041 --> 00:54:04,875 Hola. 666 00:54:10,208 --> 00:54:11,083 Hermano. 667 00:54:22,541 --> 00:54:23,625 ¿No puedes dormir? 668 00:54:29,625 --> 00:54:31,875 ¿Es por ellas? 669 00:54:34,875 --> 00:54:35,708 Sí. 670 00:54:42,333 --> 00:54:43,208 Yo… 671 00:54:45,750 --> 00:54:48,083 No sé cómo describir esto, pero… 672 00:54:51,791 --> 00:54:53,208 Nunca sentí por nadie 673 00:54:54,625 --> 00:54:56,666 lo que estoy sintiendo ahora. 674 00:55:01,416 --> 00:55:02,375 Bien. 675 00:55:07,583 --> 00:55:09,666 ¿Crees que estás enamorado? 676 00:55:13,500 --> 00:55:14,416 Sí. 677 00:55:16,541 --> 00:55:18,791 ¿De las dos o…? 678 00:55:23,083 --> 00:55:24,958 Estoy enamorado de ambas. 679 00:55:28,250 --> 00:55:31,291 Pero a una de ellas… 680 00:55:33,291 --> 00:55:35,625 no puedo sacármela de la cabeza. 681 00:55:38,083 --> 00:55:39,000 ¿A cuál? 682 00:55:42,458 --> 00:55:44,791 Déjame en paz. Quiero quedarme. 683 00:55:47,208 --> 00:55:48,041 Bien. 684 00:55:49,250 --> 00:55:51,916 Puedes vivir, puedes divertirte, 685 00:55:52,000 --> 00:55:55,125 puedes hacer lo que quieras, pero así no. 686 00:55:56,041 --> 00:55:58,708 Déjame en paz. Quiero vivir. 687 00:55:59,375 --> 00:56:03,250 - Vete a casa. ¡Déjame vivir, Uche! - Pero así no, por favor. 688 00:56:03,333 --> 00:56:04,500 ¡No podemos pelear! 689 00:56:05,666 --> 00:56:07,041 ¿Eso es lo que quieres? 690 00:56:07,125 --> 00:56:08,208 - Sí. - Sí. 691 00:56:08,291 --> 00:56:10,750 - ¿Esto quieres? ¡Bien! - ¡Vamos, nena! 692 00:56:10,833 --> 00:56:13,000 - ¡Hazlo a tu manera! - ¡No te necesitamos! 693 00:56:13,083 --> 00:56:15,416 - ¡Vamos, chicos! - Vamos a divertirnos. 694 00:56:16,583 --> 00:56:17,500 Necesito ayuda. 695 00:56:18,500 --> 00:56:20,166 Tienes que decírselo. 696 00:56:23,875 --> 00:56:25,000 Si se entera 697 00:56:26,166 --> 00:56:28,166 de que estoy con su mejor amiga, 698 00:56:29,083 --> 00:56:32,375 me odiaría y se odiarían entre sí. 699 00:56:36,916 --> 00:56:38,916 No lo sé. Solo… 700 00:56:39,958 --> 00:56:42,458 debes encontrar la forma de resolverlo. 701 00:56:43,208 --> 00:56:44,708 Eres el responsable, ¿no? 702 00:56:46,500 --> 00:56:47,375 ¿Verdad? 703 00:56:47,875 --> 00:56:50,666 - Femi. - ¿Sí? 704 00:56:50,750 --> 00:56:52,000 Uche acaba de llamar. 705 00:56:52,708 --> 00:56:55,416 Uche necesita tu ayuda. 706 00:56:55,500 --> 00:56:56,750 - ¿Yo? - Sí. 707 00:56:57,500 --> 00:57:00,500 - ¿Qué pasa? - Toyin está en problemas. No lo sé. 708 00:57:00,583 --> 00:57:04,666 Dijo algo sobre la discoteca de la ciudad. 709 00:57:04,750 --> 00:57:07,375 Estaba frenética, gritaba y lloraba… 710 00:57:07,458 --> 00:57:08,416 ¿Dónde está? 711 00:57:09,541 --> 00:57:10,916 - ¿En una discoteca? - Sí. 712 00:57:23,458 --> 00:57:27,333 No está a salvo. Está con un tipo con camisa a cuadros y anteojos. 713 00:57:27,416 --> 00:57:30,291 El otro tiene rastas y tatuajes por todas partes. 714 00:57:30,375 --> 00:57:32,208 Bien. Quédate aquí. 715 00:58:10,208 --> 00:58:12,416 - ¿Dónde está? - ¿Quién carajo eres? 716 00:58:14,708 --> 00:58:15,708 ¡Suéltame! 717 00:58:16,875 --> 00:58:21,000 Si no quieres perder todos los dientes, empieza a hablar. 718 00:58:21,083 --> 00:58:22,708 - ¿Dónde está? - ¿Esa chica? 719 00:58:22,791 --> 00:58:24,916 No lo sé. Se asustó y se fue. 720 00:58:37,250 --> 00:58:40,541 No contesta el teléfono. ¿Y si le pasó algo? 721 00:58:40,625 --> 00:58:44,916 Vete a casa, por si aparece, ¿sí? 722 00:58:46,833 --> 00:58:49,500 Si algo le pasara, no lo soportaría. 723 00:58:49,583 --> 00:58:52,500 - No le pasará nada. - ¡No me toques! 724 00:58:53,000 --> 00:58:55,250 Uche, necesito hablar contigo. 725 00:58:55,916 --> 00:58:59,708 Akin, no quiero escucharte. No necesito tus tonterías. 726 00:58:59,791 --> 00:59:03,041 Mi mejor amiga desapareció, eso es lo único que importa. 727 00:59:05,125 --> 00:59:06,083 Bueno, mira… 728 00:59:07,625 --> 00:59:11,041 Voy a hacer todo lo posible para encontrarla. ¿Está bien? 729 00:59:12,208 --> 00:59:13,416 Y por cierto, 730 00:59:13,500 --> 00:59:17,708 la razón por la que rompimos fue porque estaba saliendo con alguien más. 731 00:59:17,791 --> 00:59:18,666 Bien. 732 00:59:20,083 --> 00:59:22,083 - ¡Mierda! - Estoy enamorado de ti. 733 00:59:23,291 --> 00:59:25,875 Sí. Estoy enamorado de ti. 734 00:59:28,625 --> 00:59:31,833 Mira, tuviste una noche larga. 735 00:59:33,583 --> 00:59:36,833 Me aseguraré de que Toyin esté bien, la encontraré. 736 00:59:36,916 --> 00:59:39,208 Hablaremos de esto mañana. ¿Sí? 737 00:59:49,916 --> 00:59:50,833 Llévala a casa. 738 01:00:18,666 --> 01:00:21,916 Lo recuerdo. Este es tu lugar. 739 01:00:25,041 --> 01:00:27,291 Toyin, vamos a casa. 740 01:00:27,375 --> 01:00:29,166 Ya no tengo nada. 741 01:00:32,750 --> 01:00:36,791 ¿De qué hablas? Tienes muchas cosas. 742 01:00:36,875 --> 01:00:39,500 Tienes un gran trabajo, vas a ser madre. 743 01:00:40,833 --> 01:00:42,583 ¿Alguna vez te gusté? 744 01:00:44,083 --> 01:00:46,041 ¿O solo fui un desafío para ti? 745 01:00:46,125 --> 01:00:47,916 Claro que sí. ¿De qué hablas? 746 01:00:50,250 --> 01:00:51,083 Mira. 747 01:00:51,875 --> 01:00:54,125 Lo superarás, te lo prometo. 748 01:00:54,208 --> 01:00:55,250 Solo soy uno más. 749 01:00:55,333 --> 01:00:56,583 ¡Vete a la mierda! 750 01:00:57,291 --> 01:00:59,625 ¿De verdad crees que se trata de ti? 751 01:01:00,750 --> 01:01:01,916 ¡Me estoy muriendo! 752 01:01:02,875 --> 01:01:04,291 ¿De qué hablas? 753 01:01:05,791 --> 01:01:08,458 Vete, no es asunto tuyo. 754 01:01:13,125 --> 01:01:15,166 ¿De qué hablas? 755 01:01:19,166 --> 01:01:20,375 Tengo cáncer. 756 01:01:22,625 --> 01:01:25,666 Cáncer de cuello de útero en estadio 3. 757 01:01:43,375 --> 01:01:45,291 Lamento mucho lo de esta noche. 758 01:01:47,208 --> 01:01:48,708 Te llamaré mañana. 759 01:01:50,208 --> 01:01:51,125 Adiós. 760 01:02:02,875 --> 01:02:05,083 No es una sentencia de muerte. 761 01:02:07,750 --> 01:02:09,166 ¿Por qué debería luchar? 762 01:02:16,250 --> 01:02:19,208 Mi madre murió de cáncer cuando yo tenía diez años. 763 01:02:21,458 --> 01:02:22,541 Se rindió. 764 01:02:25,041 --> 01:02:26,208 La vi morir. 765 01:02:30,291 --> 01:02:32,041 No tendrás que verme. 766 01:02:33,916 --> 01:02:37,916 Quizá me vaya al muelle una noche. 767 01:02:41,458 --> 01:02:43,583 Vas a luchar. 768 01:02:46,666 --> 01:02:47,541 ¿Y por qué? 769 01:02:48,875 --> 01:02:50,291 ¿Por qué debería luchar? 770 01:02:51,875 --> 01:02:53,750 La vida ha sido muy cruel. 771 01:02:55,916 --> 01:02:57,875 Nunca me pasa nada bueno. 772 01:02:59,916 --> 01:03:04,291 Tal vez soy una de esas personas que nunca obtiene lo que los demás tienen. 773 01:03:05,541 --> 01:03:07,208 No tengo esposo. 774 01:03:07,875 --> 01:03:09,708 No tengo hijos. 775 01:03:10,625 --> 01:03:12,416 No puedo tener una vida. 776 01:03:13,208 --> 01:03:14,791 - Me rindo. - No. 777 01:03:14,875 --> 01:03:16,166 No puedes rendirte. 778 01:03:17,833 --> 01:03:19,083 Como si te importara. 779 01:03:20,916 --> 01:03:22,583 Me ignoraste. 780 01:03:23,166 --> 01:03:24,083 ¿Recuerdas? 781 01:03:31,333 --> 01:03:32,458 Cuenta conmigo. 782 01:03:33,416 --> 01:03:34,916 No iré a ningún lado. 783 01:03:36,541 --> 01:03:39,291 Lucharé contigo hasta el final, 784 01:03:39,375 --> 01:03:41,583 y tú no te rendirás. 785 01:03:59,250 --> 01:04:00,250 Sí. 786 01:04:09,791 --> 01:04:10,625 ¿Akin? 787 01:04:12,958 --> 01:04:14,125 Dios mío. 788 01:04:14,916 --> 01:04:16,000 No funciona. 789 01:04:16,916 --> 01:04:18,875 Bienvenida a la galería Génesis. 790 01:04:19,875 --> 01:04:22,541 - ¿En qué puedo ayudarle? - ¿Cuánto vale esto? 791 01:04:22,625 --> 01:04:26,208 Ha elegido una de mis piezas favoritas, Nunca te rindas. 792 01:04:26,291 --> 01:04:28,958 Es una oferta ilimitada, 793 01:04:29,041 --> 01:04:30,750 cinco millones de nairas. 794 01:04:33,416 --> 01:04:34,666 Buena suerte. 795 01:04:42,916 --> 01:04:44,708 LLAMANDO A AKIN 796 01:05:04,958 --> 01:05:05,791 Uche. 797 01:05:06,875 --> 01:05:08,250 ¿Ocupada, como siempre? 798 01:05:09,041 --> 01:05:11,416 Es una galería, no una tienda de barrio. 799 01:05:12,541 --> 01:05:13,416 Lo sé. 800 01:05:14,541 --> 01:05:18,208 Este es un agujero en el que siempre tiro mi dinero. 801 01:05:21,250 --> 01:05:22,125 Uche. 802 01:05:23,958 --> 01:05:25,291 ¡Basta! 803 01:05:27,833 --> 01:05:28,916 Esa cara otra vez. 804 01:05:32,041 --> 01:05:35,291 - Galería Génesis. - Tenemos que hablar, sobre Toyin. 805 01:05:35,375 --> 01:05:37,000 No me gusta que me ignoren. 806 01:05:37,083 --> 01:05:40,458 - Es importante. - Estoy un poco ocupada. 807 01:05:40,541 --> 01:05:42,458 ¿Puedo llamarte luego? 808 01:05:42,541 --> 01:05:46,958 Lo que dijiste sobre la relación y la galería, ¿lo dijiste en serio? 809 01:05:47,041 --> 01:05:50,958 - Sí. Te amo y quiero estar contigo. - Es todo lo que necesito oír. 810 01:05:51,041 --> 01:05:52,500 Te llamo luego. Gracias. 811 01:05:54,208 --> 01:05:56,333 Parece que olvidaste quién soy. 812 01:05:57,291 --> 01:05:58,458 No, Sam. 813 01:05:58,541 --> 01:06:00,333 Acabo de recordar quién soy yo. 814 01:06:00,416 --> 01:06:01,625 ¿Qué significa eso? 815 01:06:02,375 --> 01:06:06,541 ¿Ves esto entre tú y yo? Necesita un reajuste. 816 01:06:06,625 --> 01:06:08,750 ¿Ahora estás negociando? 817 01:06:09,250 --> 01:06:13,416 Me gusta que seas un inversionista, pero ya no puede ser quid pro quo. 818 01:06:13,500 --> 01:06:15,625 Te gusta que pague, 819 01:06:17,250 --> 01:06:18,875 pero no quieres jugar. 820 01:06:19,791 --> 01:06:21,875 No me gusta tu idea de negocios. 821 01:06:22,541 --> 01:06:25,583 Lo que realmente importa es el arte, Sam. 822 01:06:27,333 --> 01:06:28,166 ¿El arte? 823 01:06:31,791 --> 01:06:33,750 El arte es lo único que importa… 824 01:06:33,833 --> 01:06:34,875 Sam… 825 01:06:36,083 --> 01:06:39,583 - Sam. - ¿Sabes lo que pienso del arte, Uche? 826 01:06:39,666 --> 01:06:40,500 Sam… 827 01:06:41,041 --> 01:06:43,000 - ¡Esto pienso! - ¡No, Sam! 828 01:06:46,291 --> 01:06:47,125 ¿Sam? 829 01:06:50,958 --> 01:06:52,250 ¿Hay otro hombre? 830 01:06:54,500 --> 01:06:56,791 No puede haber otro hombre, Uche. 831 01:06:58,083 --> 01:06:59,458 Tú eres mía. 832 01:07:00,625 --> 01:07:01,791 Te compré. 833 01:07:02,750 --> 01:07:05,791 El apartamento donde vives, mi dinero. 834 01:07:06,833 --> 01:07:10,208 La ropa que usas, mi dinero. 835 01:07:10,708 --> 01:07:14,875 Tus pantalones, tu sostén, todo lo que usas, ¡mi dinero! 836 01:07:14,958 --> 01:07:16,166 ¿Qué pasa aquí? 837 01:07:17,583 --> 01:07:19,500 Por favor, adelante. 838 01:07:20,958 --> 01:07:21,875 Tú decides. 839 01:07:22,916 --> 01:07:25,333 O estás dentro o fuera. 840 01:07:25,416 --> 01:07:26,875 Y si estás fuera, 841 01:07:28,166 --> 01:07:29,958 ¡te quedas en la calle! 842 01:07:31,125 --> 01:07:33,458 Como la ramera que eres, 843 01:07:33,541 --> 01:07:35,375 y no una cara. 844 01:07:35,458 --> 01:07:37,875 Eres una perra que solo quiere mi dinero. 845 01:07:46,208 --> 01:07:47,083 ¡Mi dinero! 846 01:07:53,041 --> 01:07:56,000 Dios mío. No me di cuenta. 847 01:07:56,083 --> 01:07:59,333 Está bien. Terminé con él. Debo decirte algo. 848 01:07:59,416 --> 01:08:01,500 Yo también tengo algo que decirte. 849 01:08:01,583 --> 01:08:05,958 - No. Este tipo con el que salía… - Escucha, Uche, debo contártelo. 850 01:08:06,541 --> 01:08:07,500 Tengo cáncer. 851 01:08:07,583 --> 01:08:08,416 ¿Qué? 852 01:08:08,500 --> 01:08:10,958 - Estadio 3, cuello de útero. - ¡Dios mío! 853 01:08:11,041 --> 01:08:13,166 Estaré bien. 854 01:08:14,458 --> 01:08:16,625 Estaré bien. Basta, está bien. 855 01:08:17,333 --> 01:08:18,416 Está bien. 856 01:08:18,500 --> 01:08:20,958 Voy a estar a tu lado, lucharé contigo. 857 01:08:21,041 --> 01:08:22,708 Haré todo contigo. 858 01:08:23,500 --> 01:08:25,000 Sí, sé que lo harás, 859 01:08:25,916 --> 01:08:27,458 y alguien más también. 860 01:08:28,125 --> 01:08:30,958 Es como si nos conociéramos desde siempre. 861 01:08:31,041 --> 01:08:33,583 - Es asombroso. - Dios mío. 862 01:08:35,125 --> 01:08:37,541 Te lo he ocultado porque… 863 01:08:39,291 --> 01:08:41,583 no sabía adónde iba, 864 01:08:41,666 --> 01:08:43,958 y también me daba vergüenza. 865 01:08:44,041 --> 01:08:45,875 ¿Vergüenza? ¿Por qué? 866 01:08:45,958 --> 01:08:46,916 Es Sunday. 867 01:08:50,250 --> 01:08:53,416 Lo sé. El hermano de Femi, Sunday. 868 01:08:53,500 --> 01:08:56,083 Sé que está casado y todo eso, 869 01:08:56,166 --> 01:08:59,875 pero… no sé, siento mucho amor por él. 870 01:08:59,958 --> 01:09:01,958 No será raro para ti, ¿o sí? 871 01:09:02,041 --> 01:09:05,166 Sé que lo de la boda no fue nada, 872 01:09:05,250 --> 01:09:07,541 o sea, tú misma lo dijiste. 873 01:09:09,833 --> 01:09:13,000 Lo amo. Él es el indicado, de verdad. 874 01:09:13,583 --> 01:09:17,041 Y siento que me ayudará a superar esto. 875 01:09:20,875 --> 01:09:22,000 ¿Estás bien? 876 01:09:22,083 --> 01:09:23,791 Pareces un poco pálida. 877 01:09:24,666 --> 01:09:26,541 Es Sam. 878 01:09:26,625 --> 01:09:28,791 - Tengo que renovar. - Está bien. 879 01:09:28,875 --> 01:09:30,791 No sabía. 880 01:09:30,875 --> 01:09:32,250 Ven aquí. 881 01:09:34,000 --> 01:09:34,916 Está bien. 882 01:09:35,416 --> 01:09:39,958 Es una posible expansión, pero significará una inversión de capital. 883 01:09:40,041 --> 01:09:41,750 Esa es nuestra situación. 884 01:09:50,541 --> 01:09:51,583 ¡Sunday! 885 01:09:52,625 --> 01:09:55,250 Lo siento, me encargaré de eso. 886 01:09:55,333 --> 01:09:56,166 Con permiso. 887 01:09:58,250 --> 01:10:01,333 ¡Maldito desgraciado! Dijiste que me amabas. 888 01:10:01,875 --> 01:10:04,250 - Intenté explicártelo. - ¿En serio? 889 01:10:04,958 --> 01:10:07,833 ¿No encontraste otra mujer en toda Nigeria? 890 01:10:07,916 --> 01:10:10,166 ¡Cualquiera que no sea mi mejor amiga! 891 01:10:10,250 --> 01:10:11,791 ¡Esa no era mi intención! 892 01:10:11,875 --> 01:10:13,666 ¿En serio? ¡Maldito mentiroso! 893 01:10:13,750 --> 01:10:14,958 Ella me contó todo. 894 01:10:15,041 --> 01:10:19,083 ¡Terminé con Sam por ti! 895 01:10:19,166 --> 01:10:20,500 ¡Te amo! 896 01:10:21,208 --> 01:10:24,291 Te amo, pero no sé qué hacer. 897 01:10:25,916 --> 01:10:29,750 Si quieres que le digamos la verdad, lo haremos. 898 01:10:29,833 --> 01:10:33,041 - Iremos a decirle. - ¿Para que ya no quiera vivir? 899 01:10:35,416 --> 01:10:37,416 Te odio. 900 01:10:38,041 --> 01:10:40,208 Te odio con todo mi ser. 901 01:10:43,916 --> 01:10:47,291 Te odio, carajo. Te odio… 902 01:10:53,541 --> 01:10:56,083 …siete, ocho, nueve. ¡Vamos! 903 01:10:56,166 --> 01:10:58,541 Once, doce. ¡Vamos! 904 01:12:00,166 --> 01:12:01,583 Deberías descansar. 905 01:12:02,708 --> 01:12:05,500 Esta es una forma de descanso para mí. 906 01:12:07,541 --> 01:12:10,458 Por cierto, gracias por hacer esto. 907 01:12:12,250 --> 01:12:13,166 Es un placer. 908 01:12:25,375 --> 01:12:26,541 - Hola. - Hola. 909 01:12:31,958 --> 01:12:33,625 Padre celestial, 910 01:12:33,708 --> 01:12:36,666 gracias por esta comida que vamos a recibir. 911 01:12:37,666 --> 01:12:41,000 Gracias por el amor, gracias por la amistad 912 01:12:41,083 --> 01:12:43,166 y gracias por la vida. 913 01:12:43,250 --> 01:12:46,041 En el nombre de Jesús, amén. 914 01:12:46,125 --> 01:12:47,208 Amén. 915 01:12:47,833 --> 01:12:49,125 Buen provecho. 916 01:12:58,791 --> 01:13:02,166 Uche, cuéntanos sobre tu hombre secreto. 917 01:13:02,250 --> 01:13:04,166 ¿Volvió a aparecer? 918 01:13:05,583 --> 01:13:07,708 Uche estaba saliendo con alguien, 919 01:13:07,791 --> 01:13:10,333 y esperábamos que fuera el indicado. 920 01:13:10,416 --> 01:13:13,166 No funcionó. Terminamos hace meses. 921 01:13:15,083 --> 01:13:17,875 No te preocupes, ya aparecerá alguien mejor. 922 01:13:19,875 --> 01:13:21,250 Podría ser Sam. 923 01:13:22,000 --> 01:13:23,750 No te atrevas. 924 01:13:23,833 --> 01:13:24,916 ¿Y si así fuera? 925 01:13:25,791 --> 01:13:28,083 Uche, eres más que eso. 926 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 Es cierto. 927 01:13:31,958 --> 01:13:32,916 ¿Verdad? 928 01:13:33,000 --> 01:13:36,333 Quizá pueda prestarte ese dinero para la galería. 929 01:13:36,416 --> 01:13:38,458 Deja que te ayude. 930 01:13:38,541 --> 01:13:41,833 - No le importa. ¿Cierto? - Para nada. 931 01:13:42,916 --> 01:13:45,833 ¿Saben qué? No se trata de mí. 932 01:13:45,916 --> 01:13:47,708 Esta noche se trata de ti 933 01:13:47,791 --> 01:13:49,000 y de que mejores. 934 01:13:57,208 --> 01:13:58,083 Por ti. 935 01:13:59,083 --> 01:14:00,000 Gracias. 936 01:14:10,583 --> 01:14:15,541 Lamento no poder acompañarte a la puerta. Estoy muy cansada. 937 01:14:15,625 --> 01:14:17,583 No te preocupes. Gracias. 938 01:14:18,416 --> 01:14:19,250 Adiós. 939 01:14:19,333 --> 01:14:21,333 - Adiós. - Necesito hablar contigo. 940 01:14:22,833 --> 01:14:23,833 En serio. 941 01:14:26,708 --> 01:14:29,458 Vamos. Te extraño. 942 01:14:31,875 --> 01:14:32,708 Basta. 943 01:14:54,583 --> 01:14:55,583 ¿Estás bien? 944 01:14:56,416 --> 01:14:58,000 Sí, estoy bien. 945 01:14:59,000 --> 01:15:01,125 - Es lo de siempre. - ¿Estás segura? 946 01:15:01,666 --> 01:15:04,125 Sí, estoy segura. Vete, no llegues tarde. 947 01:15:04,875 --> 01:15:07,125 - Llámame si necesitas algo. - Lo haré. 948 01:15:08,458 --> 01:15:09,375 Te amo. 949 01:15:10,083 --> 01:15:10,916 Yo también. 950 01:15:43,333 --> 01:15:44,875 Buenos días, señor. 951 01:15:45,666 --> 01:15:48,666 Eunice, yo me encargo. 952 01:15:50,041 --> 01:15:50,875 Está bien. 953 01:15:51,458 --> 01:15:52,291 Bien. 954 01:15:55,041 --> 01:15:55,875 Hola. 955 01:15:56,666 --> 01:15:59,625 No pude resistirme a estar tan cerca de ti anoche. 956 01:15:59,708 --> 01:16:00,708 Yo tampoco. 957 01:16:02,583 --> 01:16:03,958 Debemos estar juntos. 958 01:16:06,666 --> 01:16:08,291 Pero Toyin me necesita. 959 01:16:10,166 --> 01:16:11,208 Ella te necesita. 960 01:16:12,458 --> 01:16:15,166 Pero yo te necesito a ti. 961 01:16:20,333 --> 01:16:21,958 Dime que no me deseas. 962 01:16:27,083 --> 01:16:31,375 Las posibilidades de un embarazo eran escasas, pero los milagros ocurren. 963 01:16:31,458 --> 01:16:32,791 ¿Qué pasará ahora? 964 01:16:32,875 --> 01:16:37,125 Es arriesgado continuar con el tratamiento y el embarazo al mismo tiempo. 965 01:16:37,208 --> 01:16:40,333 Es peligroso para el bebé en el primer trimestre. 966 01:16:40,416 --> 01:16:45,208 Debieron haberte hecho una prueba de embarazo antes de que comenzar. 967 01:16:45,291 --> 01:16:48,666 Si lo hubieran hecho, no habría comenzado el tratamiento. 968 01:16:48,750 --> 01:16:52,166 Doctora, hace mucho que quiero un hijo. 969 01:16:53,166 --> 01:16:55,291 Y es con un hombre que amo. 970 01:17:25,291 --> 01:17:26,333 Te amo. 971 01:17:27,166 --> 01:17:28,416 Yo también. 972 01:17:35,125 --> 01:17:37,166 Esto no puede volver a pasar. 973 01:17:42,416 --> 01:17:45,791 - Ella nos necesita. - Lo sé. 974 01:17:45,875 --> 01:17:47,291 Moriría por ella. 975 01:17:48,583 --> 01:17:49,500 Lo sé. 976 01:17:52,083 --> 01:17:52,916 Lo sé. 977 01:18:57,458 --> 01:19:00,375 No, esa no es una opción. 978 01:19:01,166 --> 01:19:02,416 ¿Puedes escucharme? 979 01:19:02,500 --> 01:19:04,000 No, esto es una locura. 980 01:19:04,083 --> 01:19:06,250 No continuaré con el tratamiento. 981 01:19:06,333 --> 01:19:07,666 Eso es suicidio. 982 01:19:07,750 --> 01:19:09,208 No, no lo es. 983 01:19:09,291 --> 01:19:15,250 Sí, lo sé, es estadio 3, pero aún tengo oportunidad de sobrevivir. 984 01:19:15,333 --> 01:19:17,291 Una pequeña oportunidad. 985 01:19:17,375 --> 01:19:18,208 ¡Sí! 986 01:19:19,000 --> 01:19:22,833 Tú me dijiste que me arriesgara, ¿no? 987 01:19:22,916 --> 01:19:23,791 Eso hago. 988 01:19:26,500 --> 01:19:28,166 Esto no tiene sentido. 989 01:19:28,250 --> 01:19:29,416 Estoy embarazada. 990 01:19:31,333 --> 01:19:32,958 ¿Estás embarazada? 991 01:19:33,958 --> 01:19:38,083 Tenías razón. Solo necesitaba esperar al hombre correcto. 992 01:19:42,041 --> 01:19:43,125 ¿Estás feliz? 993 01:19:44,958 --> 01:19:45,791 Sí. 994 01:19:49,083 --> 01:19:49,916 Bien. 995 01:19:50,625 --> 01:19:52,416 Tienes mucho más por lo que vivir. 996 01:19:52,500 --> 01:19:53,375 ¡Sí! 997 01:19:54,041 --> 01:19:56,416 Tengo mucho por lo que vivir 998 01:19:56,500 --> 01:19:59,041 y no voy a poner en peligro a este bebé. 999 01:19:59,833 --> 01:20:00,833 No. 1000 01:20:02,625 --> 01:20:06,750 Así que, por favor, sé lo que hago. 1001 01:20:07,500 --> 01:20:09,750 Y mientras Dios me mantenga viva, 1002 01:20:09,833 --> 01:20:14,333 haré todo lo posible para traer a este bebé a este mundo, 1003 01:20:14,416 --> 01:20:17,208 pero necesito la voluntad de sobrevivir. 1004 01:20:21,416 --> 01:20:22,666 Ustedes dos… 1005 01:20:24,625 --> 01:20:27,958 son las personas más importantes de este mundo para mí. 1006 01:20:29,625 --> 01:20:33,166 Lo único que les pido es que me apoyen. 1007 01:20:34,291 --> 01:20:35,375 ¿Pueden hacer eso? 1008 01:20:35,458 --> 01:20:36,625 Te amo. 1009 01:20:36,708 --> 01:20:38,125 Yo también. 1010 01:20:42,375 --> 01:20:43,208 Muy bien. 1011 01:20:44,625 --> 01:20:47,458 Bien. Pidamos postre, ¿sí? 1012 01:21:05,666 --> 01:21:07,458 - ¿Cómo está? - Está bien. 1013 01:21:08,041 --> 01:21:08,875 Es fuerte. 1014 01:21:09,791 --> 01:21:10,916 ¿Cómo estás tú? 1015 01:21:20,458 --> 01:21:21,291 Hola. 1016 01:21:22,750 --> 01:21:24,541 Siempre quise intentar pintar, 1017 01:21:24,625 --> 01:21:28,500 pero no podía porque siempre estaba trabajando. 1018 01:21:29,458 --> 01:21:31,416 ¿Es un bonsái? 1019 01:21:31,500 --> 01:21:34,208 ¿Esto califica para colgar en tu galería? 1020 01:21:34,291 --> 01:21:37,541 Nunca lo vendería. Lo guardaría para mí. 1021 01:21:40,708 --> 01:21:42,625 Por eso eres mi amiga. 1022 01:22:07,250 --> 01:22:08,708 Es una bebé sana. 1023 01:22:08,791 --> 01:22:10,041 Gracias a Dios. 1024 01:22:10,875 --> 01:22:13,750 ¡Vamos a tener una bebé sana! 1025 01:22:19,416 --> 01:22:20,833 Gracias, doctora. 1026 01:22:23,625 --> 01:22:24,500 Sí. 1027 01:22:24,583 --> 01:22:27,291 Con todas estas patadas, ahora necesito orinar. 1028 01:22:29,666 --> 01:22:31,500 - ¿Me ayudas? - Sí. 1029 01:22:31,583 --> 01:22:33,416 - Bien. - Vamos. 1030 01:22:35,666 --> 01:22:38,208 Cielos, se está poniendo pesada. 1031 01:22:39,416 --> 01:22:42,291 - No por mucho. - Sí, un poco más. 1032 01:22:42,958 --> 01:22:43,833 Bien. 1033 01:22:58,541 --> 01:22:59,666 ¿Estás bien? 1034 01:23:01,125 --> 01:23:02,333 Estoy bien. 1035 01:23:06,750 --> 01:23:08,500 - ¿Sabes qué? - ¿Qué? 1036 01:23:08,583 --> 01:23:11,708 Estuve pensando que deberíamos irnos de vacaciones. 1037 01:23:11,791 --> 01:23:12,666 Bueno. 1038 01:23:14,333 --> 01:23:19,166 ARRIBOS 1039 01:23:25,083 --> 01:23:26,500 ¡Hola, Uche! 1040 01:23:28,458 --> 01:23:31,458 No, en realidad fue un buen vuelo. 1041 01:23:32,083 --> 01:23:32,916 ¡Sí! 1042 01:23:33,000 --> 01:23:35,041 La galería está cerrando. 1043 01:23:36,125 --> 01:23:37,416 Estaré bien. 1044 01:23:38,791 --> 01:23:39,791 Listo. 1045 01:23:48,875 --> 01:23:50,041 Espera. 1046 01:23:51,541 --> 01:23:52,375 Hola. 1047 01:23:52,458 --> 01:23:54,041 - Hola. - Soy Vance Packard. 1048 01:23:54,125 --> 01:23:55,291 Uche. 1049 01:23:55,375 --> 01:24:00,708 Represento a un cliente que quiere comprar arte nigeriano original. 1050 01:24:01,708 --> 01:24:04,416 ¿De cuántos hablamos? ¿Presupuesto? 1051 01:24:04,500 --> 01:24:07,375 Doscientos cincuenta mil dólares. 1052 01:24:08,791 --> 01:24:12,416 Ah. Bueno, está en el lugar indicado. 1053 01:24:14,458 --> 01:24:17,833 - Lo llevaré a donde tengo más cuadros… - Perfecto. 1054 01:24:17,916 --> 01:24:19,166 Y luego… 1055 01:25:18,458 --> 01:25:23,083 Sabes cómo es. Siempre esconde el dolor, no quiere que nadie lo sepa. 1056 01:25:23,166 --> 01:25:24,208 Estoy en camino. 1057 01:25:32,000 --> 01:25:32,916 ¿Señor Oyeyemi? 1058 01:25:33,750 --> 01:25:34,958 ¿Cómo está? 1059 01:25:35,041 --> 01:25:37,083 Tenemos que operar. El bebé tiene que salir. 1060 01:25:38,375 --> 01:25:41,291 - ¡Solo le quedan dos meses! - No tenemos opción. 1061 01:25:48,458 --> 01:25:49,375 Cariño. 1062 01:25:49,458 --> 01:25:50,666 ¿Ya llegó? 1063 01:25:50,750 --> 01:25:53,166 No hay mucho tiempo. Necesitan operar. 1064 01:25:53,250 --> 01:25:55,500 ¡No! Ella tiene que estar aquí. 1065 01:26:07,875 --> 01:26:11,000 - Debemos despejar la habitación. - No. 1066 01:26:11,083 --> 01:26:15,583 No podemos. ¡Ella tiene que estar aquí, por favor! 1067 01:26:15,666 --> 01:26:18,166 Es la persona más importante de mi vida. 1068 01:26:18,250 --> 01:26:20,000 Enfermera, solo un poco más. 1069 01:26:20,083 --> 01:26:22,625 Su mejor amiga viene del aeropuerto. 1070 01:26:22,708 --> 01:26:24,250 Está jugando con su vida. 1071 01:28:07,083 --> 01:28:09,000 No puedo creer que lo golpeaste. 1072 01:28:09,083 --> 01:28:11,291 - Mira mi mano. - Lo siento. 1073 01:28:15,875 --> 01:28:17,375 ¿Esta es tu casa? 1074 01:28:18,791 --> 01:28:19,791 Es tan… 1075 01:28:21,041 --> 01:28:21,875 grande. 1076 01:28:21,958 --> 01:28:23,375 ¿Y tu casa no es grande? 1077 01:28:32,833 --> 01:28:34,916 - Buenas noches, señora. - Buenas noches, mamá. 1078 01:28:35,000 --> 01:28:37,000 ¿Dónde estabas? 1079 01:28:37,666 --> 01:28:39,833 ¿En dónde te metiste? 1080 01:28:40,916 --> 01:28:42,500 ¿Y quién es esta? 1081 01:28:42,583 --> 01:28:45,416 Mamá, ella es Toyin, mi nueva mejor amiga. 1082 01:28:45,500 --> 01:28:47,875 ¡Entra ahora mismo! 1083 01:28:48,458 --> 01:28:49,333 Hola. 1084 01:28:51,333 --> 01:28:52,375 ¡Y tú también! 1085 01:28:53,041 --> 01:28:53,958 Gracias. 1086 01:29:13,083 --> 01:29:15,416 Lamento haber sido egoísta. 1087 01:29:15,916 --> 01:29:19,083 Les robé los últimos meses de sus vidas juntos. 1088 01:29:20,083 --> 01:29:22,083 Los vi ese día en la galería. 1089 01:29:23,291 --> 01:29:25,000 Pero no dije nada. 1090 01:29:26,041 --> 01:29:27,541 ¿Cómo podría estar triste 1091 01:29:27,625 --> 01:29:30,875 de que las dos personas que más amo se hayan encontrado? 1092 01:29:31,541 --> 01:29:34,916 Pero supongo que quería tomar prestado de tu felicidad, 1093 01:29:35,000 --> 01:29:37,250 solo un poco, mientras podía. 1094 01:29:39,208 --> 01:29:40,958 Quiero que seas feliz. 1095 01:29:42,333 --> 01:29:45,166 Hay muy poco que puedo darte a cambio, 1096 01:29:46,083 --> 01:29:49,833 aunque espero que el dinero de "Vance Packard" ayude. 1097 01:29:51,708 --> 01:29:53,791 No sé de dónde saqué ese nombre. 1098 01:29:55,291 --> 01:29:58,500 Nunca dejes que mi memoria se interponga entre ustedes. 1099 01:29:58,583 --> 01:30:02,041 Me han dado amor, coraje, 1100 01:30:02,875 --> 01:30:06,083 y ambos me han dado vida. 1101 01:30:06,916 --> 01:30:09,375 Por favor, cuida a mi hija. 1102 01:30:10,083 --> 01:30:12,416 Ámala como me amaste a mí. 1103 01:30:13,291 --> 01:30:15,125 Llévala en aviones, 1104 01:30:15,958 --> 01:30:19,500 enséñale a bailar y a comer ostras. 1105 01:30:19,583 --> 01:30:21,750 Sonríe cuando te acuerdes de mí. 1106 01:30:22,791 --> 01:30:26,875 Y ámense con todas sus fuerzas. 1107 01:35:49,000 --> 01:35:55,000 Subtítulos: Sofía Bentin