1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,916 --> 00:00:22,500
AMAR E SER AMADO É A MAIOR DÁDIVA DA VIDA.
4
00:00:27,000 --> 00:00:30,666
Este é o meu sítio preferido.
Nunca tinha trazido ninguém aqui.
5
00:00:30,750 --> 00:00:32,958
Sabes que adoro praias, certo?
6
00:00:55,458 --> 00:00:58,333
Então, ele que se lixe. Vou ficar contigo.
7
00:00:58,416 --> 00:01:02,333
Não te passes.
Queres andar com ele há meses.
8
00:01:02,416 --> 00:01:05,875
Haverá mais rapazes, Toyin.
Mas nós somos únicas.
9
00:01:07,291 --> 00:01:08,125
Prometes?
10
00:01:09,250 --> 00:01:10,625
Tu sabes que queres.
11
00:01:11,833 --> 00:01:13,375
Tu sabes que queres.
12
00:01:15,250 --> 00:01:16,333
Linda menina.
13
00:01:28,375 --> 00:01:29,708
O que é o amor?
14
00:01:30,375 --> 00:01:32,375
O amor dá-nos vida.
15
00:01:36,125 --> 00:01:38,000
Sem amor, o que somos?
16
00:01:38,916 --> 00:01:39,916
Nada.
17
00:01:40,666 --> 00:01:42,291
Não somos nada sem amor.
18
00:01:43,583 --> 00:01:44,791
Lembrem-se…
19
00:01:45,958 --> 00:01:48,541
João 15, versículo 13.
20
00:01:49,291 --> 00:01:51,541
"Ninguém tem maior amor do que aquele
21
00:01:52,333 --> 00:01:54,708
que dá a sua vida pelos seus amigos."
22
00:01:58,708 --> 00:02:01,166
Não só os homens, mas as mulheres também.
23
00:02:03,291 --> 00:02:05,958
Não só os amigos,
mas os maridos e as esposas.
24
00:02:11,083 --> 00:02:11,958
Talvez.
25
00:02:13,833 --> 00:02:15,666
Estás assim tão desesperada?
26
00:02:15,750 --> 00:02:18,958
Estávamos na cerimónia, miúda.
27
00:02:19,041 --> 00:02:22,625
Quando vejo o que vi,
não consigo fingir que não vi.
28
00:02:23,875 --> 00:02:26,458
Pediste-me para ficar de olho em ti hoje.
29
00:02:26,541 --> 00:02:28,541
É isso que estou a fazer.
30
00:02:30,541 --> 00:02:32,750
Eu porto-me bem. Prometo.
31
00:02:33,250 --> 00:02:35,958
- Não, hoje não. Não confio em ti.
- Prometo.
32
00:02:37,291 --> 00:02:39,916
Minha amiga, estás linda.
33
00:02:41,125 --> 00:02:42,958
Tu também estás linda.
34
00:02:43,458 --> 00:02:44,875
Jeitosa!
35
00:02:44,958 --> 00:02:47,875
- Vais arranjar um marido hoje.
- Não, por favor.
36
00:03:30,291 --> 00:03:34,416
Três, dois, um!
37
00:03:36,500 --> 00:03:39,041
Nem pensar! Toma.
38
00:03:42,666 --> 00:03:44,291
Obrigado, Senhor!
39
00:03:52,083 --> 00:03:56,416
É um casamento.
Arranja algo decente. Talvez um homem.
40
00:03:56,500 --> 00:03:59,833
Por amor de Deus!
Já te disse que estou farta de homens.
41
00:04:00,916 --> 00:04:03,541
- Mais sobra para mim.
- Diverte-te.
42
00:04:08,375 --> 00:04:10,333
Fica aqui. Prometes?
43
00:04:11,333 --> 00:04:13,166
- Prometo.
- Boa.
44
00:04:14,333 --> 00:04:15,458
Obrigada.
45
00:04:17,041 --> 00:04:18,500
O que estás a fazer?
46
00:04:19,083 --> 00:04:21,333
Queres que eu faça figura de parva?
47
00:04:23,583 --> 00:04:27,333
Não te consegues controlar
durante umas horas?
48
00:04:32,708 --> 00:04:33,791
É ele que queres?
49
00:04:33,875 --> 00:04:36,500
Podes ficar com ele. É teu!
50
00:04:44,541 --> 00:04:45,375
Olá.
51
00:05:22,458 --> 00:05:24,041
Céus!
52
00:05:30,250 --> 00:05:32,375
Aonde me levas?
53
00:05:32,458 --> 00:05:34,083
Aonde queres ir?
54
00:05:34,833 --> 00:05:36,833
É melhor ir atrás da minha mulher.
55
00:05:37,666 --> 00:05:39,625
Não sei. Ela parecia furiosa.
56
00:05:40,333 --> 00:05:43,333
Se calhar estou mais seguro com ela
do que contigo.
57
00:05:44,291 --> 00:05:45,791
Isso é verdade.
58
00:05:47,916 --> 00:05:50,458
Tu és perigosa.
59
00:05:50,541 --> 00:05:53,458
Então, queres colocar-te em perigo?
60
00:06:08,291 --> 00:06:11,125
Espero que não estejas
a fazer o que penso, Uche.
61
00:06:12,166 --> 00:06:18,000
Não! Outro homem casado, não, miúda!
Pediste-me para ficar de olho em ti!
62
00:06:18,666 --> 00:06:20,333
Desculpem.
63
00:06:23,416 --> 00:06:24,375
Desculpem.
64
00:06:54,083 --> 00:06:55,166
Nada de beijos.
65
00:07:04,708 --> 00:07:06,541
Sou a Uche, a irmã da noiva.
66
00:07:07,083 --> 00:07:08,125
Muito prazer.
67
00:07:08,791 --> 00:07:12,125
Eu sou irmão do noivo,
mas o meu nome verdadeiro é Akin.
68
00:07:13,083 --> 00:07:14,875
Aquele que nunca conheci.
69
00:07:14,958 --> 00:07:17,333
Vivo nos EUA há algum tempo.
70
00:07:17,416 --> 00:07:20,250
Vim para o casamento
e para tratar de negócios.
71
00:07:21,291 --> 00:07:27,208
Há um evento na minha galeria,
amanhã, às 18 horas.
72
00:07:28,125 --> 00:07:30,166
Galeria Génesis, Ikoyi.
73
00:07:31,666 --> 00:07:33,250
Não leves a tua mulher.
74
00:07:37,458 --> 00:07:40,000
A tua irmã está pronta para cortar o bolo.
75
00:07:40,916 --> 00:07:43,416
A minha querida melhor amiga Toyin.
76
00:07:44,916 --> 00:07:45,791
Sunday.
77
00:07:46,583 --> 00:07:47,625
Muito prazer.
78
00:07:48,458 --> 00:07:51,458
Acho que já conheci
a tua esposa e a tua filha.
79
00:07:54,583 --> 00:07:55,583
É irmão do Femi.
80
00:07:56,500 --> 00:07:57,500
Meio-irmão.
81
00:07:58,500 --> 00:08:01,291
Muito bem. A Kelechi está à espera.
82
00:08:02,250 --> 00:08:04,208
Gostei muito de te conhecer.
83
00:08:05,166 --> 00:08:06,250
Igualmente.
84
00:08:09,708 --> 00:08:11,541
Porque me dou ao trabalho?
85
00:08:12,250 --> 00:08:14,333
O homem é muito jeitoso.
86
00:08:14,416 --> 00:08:15,375
Tu realmente!
87
00:09:14,416 --> 00:09:16,541
Céus! Toyin, atende o telemóvel.
88
00:09:18,750 --> 00:09:21,541
Sam, agora não. Meu Deus!
89
00:09:25,083 --> 00:09:27,208
- Sam.
- Uche.
90
00:09:27,958 --> 00:09:29,458
Uche!
91
00:09:30,291 --> 00:09:33,000
- Estás linda.
- Obrigada, Sam.
92
00:09:33,083 --> 00:09:35,750
Quero falar com a dona da galeria.
93
00:09:35,833 --> 00:09:40,541
A dona desta galeria lindíssima
vai receber as pessoas com um discurso.
94
00:09:41,375 --> 00:09:43,208
Tens de me receber primeiro.
95
00:09:43,750 --> 00:09:46,041
- As pessoas estão à espera.
- Que esperem!
96
00:09:48,125 --> 00:09:52,791
- O meu cabelo e a minha maquilhagem…
- Prometo que não toco no teu cabelo.
97
00:09:52,875 --> 00:09:53,833
Certo.
98
00:09:54,625 --> 00:09:58,750
Sam, vai para o meu apartamento
e fazemos tudo lá.
99
00:09:58,833 --> 00:10:00,333
Vamos fazê-lo aqui.
100
00:10:00,916 --> 00:10:01,750
Não!
101
00:10:02,375 --> 00:10:03,500
Sim, Uche!
102
00:10:03,583 --> 00:10:04,708
Para, Sam!
103
00:10:04,791 --> 00:10:07,375
- Vá lá!
- Diz, Eunice.
104
00:10:08,375 --> 00:10:11,291
- Estão todos prontos.
- Está bem.
105
00:10:11,375 --> 00:10:13,666
Devias vir. É a nossa grande noite.
106
00:10:18,666 --> 00:10:20,458
Obrigada a todos.
107
00:10:20,541 --> 00:10:21,750
Que noite!
108
00:10:21,833 --> 00:10:23,416
A arte está viva.
109
00:10:24,208 --> 00:10:26,041
Bem-vindos à Galeria Génesis
110
00:10:26,125 --> 00:10:30,666
e à celebração de um artista novo
e empolgante.
111
00:10:31,416 --> 00:10:33,166
- O Enigma.
- Obrigado.
112
00:10:39,166 --> 00:10:41,416
A arte é uma das minhas paixões
113
00:10:42,125 --> 00:10:44,333
e o Enigma é…
114
00:10:44,416 --> 00:10:46,250
Não importa quem ele é.
115
00:10:49,833 --> 00:10:50,833
Com licença.
116
00:10:53,666 --> 00:10:55,166
Senhoras e senhores,
117
00:10:56,916 --> 00:11:02,041
sabem quem eu sou
e porque é que esta galeria existe?
118
00:11:03,500 --> 00:11:04,875
Bom, sim.
119
00:11:04,958 --> 00:11:08,250
Todos conhecem o Sam Okafor.
120
00:11:09,583 --> 00:11:11,375
O meu sócio.
121
00:11:11,458 --> 00:11:13,541
É o amante rico e casado dela.
122
00:11:13,625 --> 00:11:17,125
E o principal investidor…
123
00:11:17,208 --> 00:11:18,625
Desta galeria.
124
00:11:24,500 --> 00:11:26,458
Agora, senhoras e senhores,
125
00:11:27,333 --> 00:11:30,250
é muito importante reconhecermos
126
00:11:30,791 --> 00:11:34,208
as pessoas que dão magia à nossa vida.
127
00:11:42,041 --> 00:11:43,166
Não devias.
128
00:11:46,750 --> 00:11:48,500
- Uche.
- Sam.
129
00:11:51,750 --> 00:11:54,000
Senhoras e senhores, a Uche.
130
00:12:23,750 --> 00:12:25,166
Desculpa.
131
00:12:26,458 --> 00:12:30,000
Eu ia a caminho
quando recebi uma chamada urgente.
132
00:12:30,500 --> 00:12:32,208
Sinto-me tão humilhada.
133
00:12:35,000 --> 00:12:36,875
À frente de todos.
134
00:12:39,166 --> 00:12:41,375
Sinto-me a amante dele, uma galdéria.
135
00:12:43,166 --> 00:12:45,500
Uche, por favor.
136
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
Não te esqueças de quem és.
Não deixes que um homem te trate assim.
137
00:12:50,083 --> 00:12:52,916
Da próxima vez que fizer isso
dá-lhe um murro!
138
00:12:53,500 --> 00:12:55,458
Já não temos 12 anos.
139
00:12:57,541 --> 00:12:58,500
Eu sei.
140
00:13:06,416 --> 00:13:07,541
Olha para ti.
141
00:13:08,125 --> 00:13:09,416
Não faz mal.
142
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
E tu és a mulher mais forte que conheço.
143
00:13:13,083 --> 00:13:15,166
Estou farta de ser forte!
144
00:13:16,291 --> 00:13:19,000
- Eu sei.
- Estou a ser muito dura?
145
00:13:19,083 --> 00:13:20,333
Não.
146
00:13:22,333 --> 00:13:24,708
Queres ficar e ver um filme?
147
00:13:24,791 --> 00:13:27,166
Podemos comer chocolate
para eu me sentir melhor.
148
00:13:27,250 --> 00:13:29,541
Gostava muito,
149
00:13:29,625 --> 00:13:31,833
mas tenho de acordar cedo amanhã.
150
00:13:32,375 --> 00:13:34,708
Vou a Ibadã, ao médico. Lembras-te?
151
00:13:34,791 --> 00:13:37,125
Tu és a mais forte das duas.
152
00:13:37,208 --> 00:13:38,750
Sempre foste.
153
00:13:39,708 --> 00:13:44,375
O que posso dizer?
Somos ambas muito fortes.
154
00:13:46,708 --> 00:13:47,625
Vem cá.
155
00:13:48,375 --> 00:13:50,333
- Não chores.
- Obrigada.
156
00:13:50,416 --> 00:13:51,500
Desculpa.
157
00:13:51,583 --> 00:13:52,666
Adoro-te.
158
00:13:52,750 --> 00:13:54,000
Também te adoro.
159
00:14:08,833 --> 00:14:12,375
A inseminação artificial,
também conhecida como IIU,
160
00:14:12,458 --> 00:14:15,541
consiste na introdução
de um cateter fino e flexível
161
00:14:15,625 --> 00:14:19,083
no colo do útero
para injetar esperma diretamente no útero,
162
00:14:19,583 --> 00:14:22,500
para mulheres
com infertilidade inexplicável.
163
00:14:27,958 --> 00:14:28,791
Com licença.
164
00:14:31,250 --> 00:14:33,375
Não me quero sentar na tua mala.
165
00:14:34,166 --> 00:14:35,333
Este é o teu lugar?
166
00:14:36,375 --> 00:14:38,583
Sim, o lugar 4A.
167
00:14:42,041 --> 00:14:42,875
Obrigado.
168
00:14:56,125 --> 00:14:57,125
Eu conheço-te.
169
00:15:00,000 --> 00:15:01,333
Conhecemo-nos no casamento.
170
00:15:05,583 --> 00:15:07,833
- Ainda bem que gostas de comboios.
- O quê?
171
00:15:08,625 --> 00:15:10,916
Ainda bem que gostas de comboios.
172
00:15:11,500 --> 00:15:13,666
Quem disse que gosto de comboios?
173
00:15:13,750 --> 00:15:15,958
Levam-me aonde quero ir, por isso…
174
00:15:18,291 --> 00:15:19,541
Eu gosto de comboios.
175
00:15:21,083 --> 00:15:22,291
Que bom para ti.
176
00:15:24,916 --> 00:15:28,583
- Suponho que não gostas de mim.
- Nem sequer te conheço.
177
00:15:29,208 --> 00:15:30,708
Mas conheço o teu género.
178
00:15:33,875 --> 00:15:35,333
Qual é o meu género?
179
00:15:36,458 --> 00:15:37,458
Escuta.
180
00:15:37,958 --> 00:15:42,833
Acredito que tenhas muita lábia,
ou pensas que tens, mas não percas tempo.
181
00:15:43,333 --> 00:15:45,875
Não gosto de homens que traem as esposas.
182
00:15:47,583 --> 00:15:50,666
Estás a confundir-me
com alguém do teu passado.
183
00:15:51,750 --> 00:15:55,958
Se continuares a falar comigo,
vou levantar-me e arranjar outro lugar.
184
00:15:58,458 --> 00:16:01,666
Não há lugares vagos.
Vamos ter de ficar juntos.
185
00:16:02,916 --> 00:16:05,208
Estás a tentar irritar-me?
186
00:16:05,916 --> 00:16:08,208
Sim, um bocadinho.
187
00:16:10,875 --> 00:16:12,375
Finalmente, vitória!
188
00:16:12,458 --> 00:16:14,000
Nada disso.
189
00:16:14,083 --> 00:16:17,833
Pronto. Só uma vitória pequenina.
190
00:16:19,333 --> 00:16:22,125
Só quero ver o meu vídeo em paz.
191
00:16:23,416 --> 00:16:25,583
- Não te preocupes.
- Obrigada.
192
00:16:25,666 --> 00:16:26,958
Não há problema.
193
00:16:28,708 --> 00:16:30,041
Vamos recomeçar.
194
00:16:30,833 --> 00:16:32,458
O meu nome é Sunday,
195
00:16:36,958 --> 00:16:37,833
Toyin.
196
00:16:38,458 --> 00:16:42,000
- E nós não vamos ser amigos.
- Muito prazer, Toyin.
197
00:16:52,750 --> 00:16:56,666
Em circunstâncias normais,
durante o ciclo menstrual de uma mulher,
198
00:16:56,750 --> 00:17:00,375
há libertação de um óvulo
que segue pela trompa de Falópio…
199
00:17:10,000 --> 00:17:13,166
- Vamos fazer os exames todos.
- Está bem.
200
00:17:13,666 --> 00:17:17,625
Incluindo as análises ao sangue
e os testes genéticos.
201
00:17:19,250 --> 00:17:24,083
Depois, marcaremos a inseminação
com base na sua ovulação.
202
00:17:24,833 --> 00:17:26,500
- Está bem.
- Tem dúvidas?
203
00:17:27,750 --> 00:17:29,583
Não. Estou pronta.
204
00:17:29,666 --> 00:17:31,208
Tem a certeza?
205
00:17:31,291 --> 00:17:34,208
Tenho a certeza absoluta.
206
00:17:34,291 --> 00:17:37,208
- Muito bem. Vamos fazer um bebé!
- Vamos a isso!
207
00:17:38,375 --> 00:17:41,125
Eu sei que vai ser uma mãe incrível.
208
00:17:41,208 --> 00:17:42,125
Obrigada.
209
00:17:42,208 --> 00:17:44,333
Quero um bebé há tanto tempo…
210
00:17:44,416 --> 00:17:45,916
E vai ter um.
211
00:17:46,750 --> 00:17:48,583
IBADÃ
ESTAÇÃO OBAFEMI AWOLOWO
212
00:17:48,666 --> 00:17:52,583
- Lamento. Houve um contratempo.
- Isto acontece todas as semanas.
213
00:17:54,000 --> 00:17:55,500
- Lamento.
- Está a gozar?
214
00:17:55,583 --> 00:17:57,458
- Não.
- Quando aconteceu?
215
00:17:57,541 --> 00:18:00,958
- Por volta das 12 horas.
- E onde estava o seu supervisor?
216
00:18:01,541 --> 00:18:05,000
Está a dizer-me
que só souberam disto agora?
217
00:18:05,583 --> 00:18:08,708
Não sei,
mas deverá ficar resolvido em breve.
218
00:18:08,791 --> 00:18:10,208
Só pode estar a gozar.
219
00:18:11,625 --> 00:18:12,708
O que se passa?
220
00:18:14,416 --> 00:18:18,208
- Os comboios estão parados.
- O quê? Como assim?
221
00:18:18,291 --> 00:18:20,875
- Sabotaram os carris.
- Não acredito.
222
00:18:20,958 --> 00:18:23,458
Nem eu. Isto é uma vergonha para mim.
223
00:18:23,541 --> 00:18:24,541
Para ti?
224
00:18:25,916 --> 00:18:29,625
Eu lidero o consórcio
responsável pela expansão
225
00:18:29,708 --> 00:18:31,625
das linhas de comboio pelo país.
226
00:18:31,708 --> 00:18:32,791
O meu cartão.
227
00:18:34,750 --> 00:18:38,500
E agora, Sr. Importante,
como vou voltar para casa?
228
00:18:38,583 --> 00:18:41,500
Garanto-te que haverá um comboio
amanhã de manhã.
229
00:18:42,375 --> 00:18:44,333
Vamos ter de passar a noite aqui.
230
00:18:45,208 --> 00:18:47,916
- Vamos?
- Vou arranjar-te um quarto.
231
00:18:48,916 --> 00:18:51,291
Eu consigo arranjar um quarto. Obrigada.
232
00:18:51,916 --> 00:18:54,458
Não vais encontrar nada decente
a esta hora.
233
00:18:55,041 --> 00:18:57,916
Vou reservar-te um quarto no Fraser.
É o mínimo.
234
00:18:59,750 --> 00:19:02,833
Vais arranjar quartos
para todos os teus passageiros?
235
00:19:04,291 --> 00:19:06,208
Só para quem não gosta de mim.
236
00:19:12,375 --> 00:19:13,541
Este tipo…
237
00:19:16,583 --> 00:19:17,916
Bolas!
238
00:19:18,000 --> 00:19:18,875
Então…
239
00:19:20,458 --> 00:19:21,916
… quem te partiu o coração?
240
00:19:23,250 --> 00:19:24,375
Quem é o ex-marido?
241
00:19:25,166 --> 00:19:26,166
Não.
242
00:19:26,250 --> 00:19:27,291
Meu Deus, não!
243
00:19:27,375 --> 00:19:29,708
Porque não falamos da tua mulher?
244
00:19:35,583 --> 00:19:36,666
O que tem?
245
00:19:36,750 --> 00:19:41,375
Como é que ela lida com o facto
de saíres com outras mulheres?
246
00:19:43,666 --> 00:19:45,208
Não é da conta dela.
247
00:19:46,250 --> 00:19:47,541
Caramba!
248
00:19:47,625 --> 00:19:49,291
Que cruel.
249
00:19:49,375 --> 00:19:53,708
Estamos a divorciar-nos
e ela vai levar a minha filha para os EUA.
250
00:19:55,958 --> 00:19:56,791
Sim.
251
00:19:56,875 --> 00:19:59,083
- A sério?
- Sim.
252
00:19:59,166 --> 00:20:02,541
Pensava que eras um mulherengo
como todos os outros.
253
00:20:03,541 --> 00:20:05,250
As pessoas pensam o que querem.
254
00:20:06,000 --> 00:20:07,583
Isso é verdade.
255
00:20:11,375 --> 00:20:15,333
Posso perguntar-te
porque se estão a divorciar?
256
00:20:16,625 --> 00:20:20,500
Resumindo: diferenças culturais.
257
00:20:21,166 --> 00:20:24,250
Ela parecia furiosa no casamento.
258
00:20:25,250 --> 00:20:26,875
É triste,
259
00:20:28,166 --> 00:20:29,791
mas é o melhor para nós.
260
00:20:31,750 --> 00:20:34,500
Queres mais?
261
00:20:35,083 --> 00:20:38,041
Ainda não acabei de beber.
262
00:20:38,541 --> 00:20:39,958
Mais daqui a pouco.
263
00:20:51,166 --> 00:20:53,416
Não, obrigada!
264
00:20:56,333 --> 00:20:57,833
Caramba!
265
00:21:03,500 --> 00:21:07,458
Então, tu e a Uche no casamento?
266
00:21:12,375 --> 00:21:13,291
Bom…
267
00:21:14,083 --> 00:21:16,833
Eu e a Uche somos amigos de casamento.
268
00:21:17,541 --> 00:21:20,625
Isso tem piada,
porque ela disse exatamente o mesmo.
269
00:21:20,708 --> 00:21:24,375
E acho que, atualmente,
ela tem muitos amigos de casamento.
270
00:21:26,125 --> 00:21:27,500
Cuidadinho.
271
00:21:27,583 --> 00:21:29,666
- Ela é minha amiga.
- Culpado.
272
00:21:29,750 --> 00:21:32,041
Não podes falar mal da Uche.
273
00:21:32,958 --> 00:21:34,791
Ouvi dizer que és solteira.
274
00:21:34,875 --> 00:21:36,916
Sim, solteira e feliz.
275
00:21:38,875 --> 00:21:40,666
Estou farta de homens.
276
00:21:41,791 --> 00:21:43,041
É uma pena.
277
00:21:44,833 --> 00:21:45,666
Porquê?
278
00:21:45,750 --> 00:21:48,958
Porque ninguém foi feito
para viver sozinho.
279
00:21:51,041 --> 00:21:52,000
A sério.
280
00:21:53,875 --> 00:21:56,291
Bom, posso dizer-te
281
00:21:57,083 --> 00:22:01,708
que vim aqui para consultar
uma especialista em IIU.
282
00:22:02,500 --> 00:22:04,250
Não ficarei sozinha.
283
00:22:05,250 --> 00:22:08,625
Meu Deus! Não acredito
que disse isto em voz alta.
284
00:22:09,125 --> 00:22:10,291
A sério?
285
00:22:10,875 --> 00:22:12,833
O que foi? Isso assusta-te?
286
00:22:12,916 --> 00:22:15,208
O corpo é teu, tu é que sabes.
287
00:22:17,375 --> 00:22:19,708
Adoro esta canção!
288
00:22:19,791 --> 00:22:21,125
- Sim.
- O quê?
289
00:23:14,958 --> 00:23:16,750
Porque estás a sorrir…
290
00:23:17,916 --> 00:23:19,666
… como um gato que fez disparates?
291
00:23:19,750 --> 00:23:22,291
Bom, está um belo dia.
292
00:23:23,458 --> 00:23:24,541
Por favor.
293
00:23:25,958 --> 00:23:29,083
Bom, este é o meu quarto.
294
00:23:31,500 --> 00:23:32,708
Por isso…
295
00:23:38,875 --> 00:23:39,875
O que foi?
296
00:23:48,375 --> 00:23:50,166
Tenho de atender.
297
00:23:50,250 --> 00:23:52,166
- Por favor.
- Não há problema.
298
00:23:53,041 --> 00:23:53,916
Olá.
299
00:23:54,000 --> 00:23:57,958
Tentei ligar-te o dia todo.
A tua filha queria falar contigo.
300
00:23:58,041 --> 00:24:00,625
- Como é que ela está?
- Tem saudades tuas.
301
00:24:02,250 --> 00:24:03,458
É a minha mulher.
302
00:24:04,291 --> 00:24:05,791
- Certo.
- Sabes que mais?
303
00:24:05,875 --> 00:24:09,208
Eu já te ligo. Espera que já te ligo.
304
00:24:15,375 --> 00:24:17,208
- Adivinha.
- O quê?
305
00:24:17,291 --> 00:24:21,416
Na minha viagem até Ibadã,
adivinha quem se sentou ao meu lado.
306
00:24:21,500 --> 00:24:23,333
- Quem?
- O teu cunhado.
307
00:24:25,125 --> 00:24:27,375
- Esse?
- Sim, sentou-se ao meu lado.
308
00:24:27,458 --> 00:24:30,125
Ele faltou à inauguração da minha galeria.
309
00:24:30,791 --> 00:24:34,208
- Esquece-o. Os mentirosos são do pior.
- Não vale nada.
310
00:24:34,291 --> 00:24:37,083
Devia tê-lo mantido afastado de ti.
311
00:24:39,000 --> 00:24:41,708
A Femi disse que ele se está a divorciar.
312
00:24:41,791 --> 00:24:44,791
Bom, eu gosto de homens casados.
313
00:24:45,375 --> 00:24:46,708
Dão menos problemas.
314
00:24:52,833 --> 00:24:54,458
Precisam de alguma coisa?
315
00:24:54,958 --> 00:24:57,625
A inauguração da galeria
foi muito agradável.
316
00:24:59,583 --> 00:25:00,541
Obrigada.
317
00:25:00,625 --> 00:25:04,583
Para a próxima,
farei convites mais exclusivos.
318
00:25:06,500 --> 00:25:07,541
Continuando…
319
00:25:07,625 --> 00:25:09,916
Devia abrir uma galeria de arte.
320
00:25:10,000 --> 00:25:11,291
Concordo.
321
00:25:11,958 --> 00:25:13,000
Parece fácil.
322
00:25:13,875 --> 00:25:16,875
Só tenho de abrir as pernas.
323
00:25:16,958 --> 00:25:19,250
Tem calma. Não lhes…
324
00:25:19,333 --> 00:25:20,958
Uche.
325
00:25:21,041 --> 00:25:22,250
Vamos embora.
326
00:25:22,333 --> 00:25:24,291
Uche, por favor. Uche!
327
00:25:24,375 --> 00:25:27,250
Sê superior a isto.
Tu és melhor do que isto.
328
00:25:37,791 --> 00:25:39,125
Disparates!
329
00:25:54,583 --> 00:25:56,791
Porque é que não abre?
330
00:26:04,958 --> 00:26:06,333
Pai nosso,
331
00:26:07,708 --> 00:26:10,250
obrigada por nos juntares.
332
00:26:11,250 --> 00:26:15,333
Senhor, que a minha filha seja fértil.
333
00:26:16,375 --> 00:26:18,541
E, por favor, não te esqueças
334
00:26:18,625 --> 00:26:22,541
de arranjar um marido
para a minha filha Uche.
335
00:26:22,625 --> 00:26:25,583
Senhor, ela precisa de um marido!
336
00:26:26,375 --> 00:26:32,375
Senhor, quero que as minhas duas filhas
me deem netos antes de eu morrer.
337
00:26:33,250 --> 00:26:36,166
Por favor, Jeová, faz isto por mim.
338
00:26:36,750 --> 00:26:38,791
Em nome de Jesus.
339
00:26:39,958 --> 00:26:40,916
Ámen.
340
00:26:41,416 --> 00:26:42,750
- Ámen.
- Podem comer.
341
00:26:45,083 --> 00:26:48,625
Não te envolvas com a Uche.
Ela só arranja problemas.
342
00:26:50,041 --> 00:26:54,250
- Boa noite. Obrigada pelo jantar.
- A Kelechi falou-me dos homens dela.
343
00:26:57,250 --> 00:26:58,750
Está tudo bem, mano.
344
00:26:58,833 --> 00:27:00,541
- Não te preocupes.
- A sério.
345
00:27:02,625 --> 00:27:05,125
- Boa noite, mãe!
- Adoro-te.
346
00:27:05,208 --> 00:27:07,000
A sério, meu.
347
00:27:07,083 --> 00:27:08,125
Não te preocupes.
348
00:27:09,416 --> 00:27:10,291
É teu?
349
00:27:12,208 --> 00:27:13,208
Belo carro.
350
00:27:14,833 --> 00:27:17,000
Ainda é cedo. Vamos beber um copo?
351
00:27:18,625 --> 00:27:19,500
Vamos.
352
00:27:20,041 --> 00:27:20,875
Boa.
353
00:27:23,291 --> 00:27:24,291
Vá lá.
354
00:27:25,041 --> 00:27:26,916
Femi, boa noite.
355
00:27:29,208 --> 00:27:31,041
- Boa noite.
- Tem cuidado.
356
00:27:31,125 --> 00:27:32,666
- Adoro-te.
- Eu também.
357
00:27:32,750 --> 00:27:34,000
Até logo.
358
00:27:52,208 --> 00:27:53,958
Ouvi dizer que tens poder.
359
00:27:54,541 --> 00:27:58,333
Que lideras o consórcio dos comboios.
Já pensaste em investir em arte?
360
00:27:59,916 --> 00:28:03,791
Para que precisas de mim?
Pensei que já tinhas um investidor.
361
00:28:04,291 --> 00:28:06,208
E se eu quiser outro?
362
00:28:10,750 --> 00:28:12,833
Qual é a tua projeção de lucros?
363
00:28:14,708 --> 00:28:16,166
O que procuras?
364
00:28:16,791 --> 00:28:18,500
Retorno sobre o investimento.
365
00:28:20,625 --> 00:28:21,833
Neste momento, zero.
366
00:28:23,500 --> 00:28:24,375
Zero?
367
00:28:28,500 --> 00:28:31,458
Tem potencial de crescimento no mercado.
368
00:28:31,541 --> 00:28:33,833
Mas, neste momento,
é só pela paixão pela arte.
369
00:28:33,916 --> 00:28:35,583
É uma paixão dispendiosa.
370
00:28:36,291 --> 00:28:39,250
Já pensaste em entrar
num negócio mais fácil?
371
00:28:39,333 --> 00:28:43,958
Isso seria o mais inteligente a fazer.
O que posso explicar isto a um leigo?
372
00:28:44,875 --> 00:28:47,958
A arte não é apenas o melhor de nós,
373
00:28:48,541 --> 00:28:50,375
é aquilo que nos define.
374
00:28:50,458 --> 00:28:53,000
É como criamos a nossa cultura
375
00:28:53,083 --> 00:28:57,250
e como traduzimos as nossas experiências
no espaço e no tempo.
376
00:28:58,500 --> 00:28:59,708
Gosto disso.
377
00:29:02,583 --> 00:29:03,958
Talvez invista em ti.
378
00:29:05,333 --> 00:29:06,375
Gostas de arte?
379
00:29:06,458 --> 00:29:07,875
E se gostar de ti?
380
00:29:09,458 --> 00:29:10,750
Céus!
381
00:29:12,791 --> 00:29:15,416
Sabes sempre o que dizer, não sabes?
382
00:29:18,166 --> 00:29:19,833
Acho que está na hora.
383
00:29:19,916 --> 00:29:22,083
A minha noite acabou. Tenho de ir.
384
00:29:31,583 --> 00:29:32,708
Pronto.
385
00:29:34,000 --> 00:29:34,958
Boa noite.
386
00:29:45,416 --> 00:29:46,291
Obrigada.
387
00:30:24,750 --> 00:30:25,875
Só isso?
388
00:30:26,916 --> 00:30:28,458
Toma lá e já está?
389
00:30:28,541 --> 00:30:30,166
Precisas de um carro maior.
390
00:30:48,875 --> 00:30:49,833
Pronto.
391
00:31:12,166 --> 00:31:13,000
Estou?
392
00:31:14,083 --> 00:31:14,958
Olá.
393
00:31:15,458 --> 00:31:17,000
É a Toyin.
394
00:31:18,541 --> 00:31:19,375
Olá.
395
00:31:19,458 --> 00:31:22,666
Estavas a dormir?
Nem me apercebi de que já era tarde.
396
00:31:22,750 --> 00:31:25,791
Não, ia agora para a cama.
397
00:31:26,500 --> 00:31:29,916
Está bem. Só te queria pedir desculpa.
398
00:31:30,000 --> 00:31:33,500
Não fui ao jantar da mãe da Uche
por causa do trabalho.
399
00:31:34,250 --> 00:31:38,541
Podemos ir beber um copo juntos,
qualquer dia, para te pedir desculpa?
400
00:31:43,791 --> 00:31:44,750
Obrigada.
401
00:31:45,583 --> 00:31:49,166
- Nunca comeste ostras?
- Nunca comi nem nunca comerei.
402
00:31:50,083 --> 00:31:52,916
Hoje é um dia
para experimentar coisas novas.
403
00:31:56,875 --> 00:31:59,791
Desculpa. Recebi uma notificação…
404
00:31:59,875 --> 00:32:02,958
UCHE: VAMOS ALMOÇAR.
TOYIN: JÁ COMI. LIGO-TE LOGO.
405
00:32:03,041 --> 00:32:06,625
- Está tudo bem?
- Sim, é do trabalho.
406
00:32:09,291 --> 00:32:10,166
Pronto.
407
00:32:11,833 --> 00:32:12,708
Muito bem.
408
00:32:14,750 --> 00:32:17,458
- A coisas novas.
- A coisas novas.
409
00:32:26,500 --> 00:32:28,458
Desculpa. Deixa-me só responder.
410
00:32:33,958 --> 00:32:34,791
Pronto.
411
00:32:35,541 --> 00:32:37,333
Vou guardá-lo na mala.
412
00:32:46,750 --> 00:32:47,625
Obrigado.
413
00:32:48,250 --> 00:32:49,250
Vá lá.
414
00:32:54,333 --> 00:32:55,166
Toma lá.
415
00:33:04,000 --> 00:33:04,833
Estás pronta?
416
00:33:10,500 --> 00:33:12,625
Desculpa. Não consigo.
417
00:33:14,041 --> 00:33:14,958
Eu…
418
00:33:15,750 --> 00:33:16,583
Não consigo.
419
00:33:17,083 --> 00:33:17,916
Não consigo!
420
00:33:20,041 --> 00:33:22,458
Vá lá! Mais uma.
421
00:33:23,958 --> 00:33:25,208
Não consigo!
422
00:33:28,625 --> 00:33:33,500
É aqui que venho em momento difíceis
e quando preciso de pensar.
423
00:33:34,333 --> 00:33:35,375
É o meu lugar.
424
00:33:38,375 --> 00:33:39,916
Hoje, menti à Uche.
425
00:33:42,875 --> 00:33:44,083
Porquê?
426
00:33:47,125 --> 00:33:50,166
Porque, caso contrário,
seria uma hipócrita.
427
00:33:51,083 --> 00:33:54,791
Estou sempre a dizer-lhe
para arranjar um homem decente,
428
00:33:55,541 --> 00:33:57,958
que não seja casado nem complicado.
429
00:34:00,416 --> 00:34:02,750
E é um pouco estranho.
430
00:34:05,458 --> 00:34:08,541
Eu sei que vocês só se envolveram uma vez.
431
00:34:08,625 --> 00:34:12,458
Mas há regras entre amigas, por isso…
432
00:34:13,458 --> 00:34:14,875
Nós não fizemos nada.
433
00:34:15,375 --> 00:34:16,333
Ainda.
434
00:34:17,041 --> 00:34:18,041
Eu sei.
435
00:34:18,541 --> 00:34:19,750
Mas eu quero.
436
00:34:21,583 --> 00:34:24,458
- Achas que podemos avançar com calma?
- Claro.
437
00:34:39,916 --> 00:34:42,000
Levanta-te.
438
00:35:12,916 --> 00:35:14,625
O que estás a fazer?
439
00:35:17,666 --> 00:35:21,291
Queres assim tantos problemas na tua vida?
440
00:35:21,375 --> 00:35:26,291
Mano, eu fui ao teu casamento
com a melhor das intenções.
441
00:35:27,333 --> 00:35:29,291
Não podia controlar o que se passou.
442
00:35:29,375 --> 00:35:33,333
A sério? Sabes que a Uche
é irmã da minha mulher.
443
00:35:33,916 --> 00:35:36,166
Se a Kelechi descobrir, estou feito.
444
00:35:36,250 --> 00:35:38,541
E tu também. Queres sarilhos para nós?
445
00:35:38,625 --> 00:35:40,625
Ela não vai saber disto.
446
00:35:40,708 --> 00:35:43,375
As mulheres não sabem guardar segredos.
447
00:35:47,583 --> 00:35:49,375
Diz-me que não dormiste com elas.
448
00:35:50,125 --> 00:35:52,875
- Não. Só com a Uche.
- Meu Deus!
449
00:35:54,500 --> 00:35:56,458
- Foi só sexo. Como ela queria.
- A sério?
450
00:35:57,291 --> 00:36:00,333
- E um investimento na galeria.
- E a Toyin?
451
00:36:00,958 --> 00:36:01,916
Ela é diferente.
452
00:36:02,958 --> 00:36:03,791
Ela…
453
00:36:04,458 --> 00:36:05,833
… é para casar.
454
00:36:05,916 --> 00:36:06,750
O quê?
455
00:36:06,833 --> 00:36:10,458
Estavas a falar em divorciar-te.
E já te queres casar de novo?
456
00:36:10,541 --> 00:36:12,458
Só disse que ela não é a Uche.
457
00:36:12,541 --> 00:36:16,125
Ainda bem que sabes isso, porque a Uche é…
458
00:36:16,791 --> 00:36:20,333
A Uche é a Uche.
A vida é dela, ela é que faz as regras.
459
00:36:20,416 --> 00:36:23,583
Sabes que mais? Vou dizer-te o que penso.
460
00:36:24,333 --> 00:36:28,041
Olha para mim! Ages sempre
como se a culpa não fosse tua.
461
00:36:28,125 --> 00:36:32,666
Tipo: "Não podia controlar.
Não sei porque isto me acontece."
462
00:36:32,750 --> 00:36:36,166
- Desde que a mãe…
- Vá lá! Isto não tem que ver com a mãe.
463
00:36:39,041 --> 00:36:44,041
Estou a tentar dizer-te que está na hora
de te responsabilizares pelas tuas ações.
464
00:36:46,000 --> 00:36:47,333
Faz a coisa certa.
465
00:36:48,125 --> 00:36:49,833
- Está bem?
- Está bem.
466
00:36:51,041 --> 00:36:51,958
Acaba tudo…
467
00:36:52,875 --> 00:36:54,291
… com ambas.
468
00:36:54,375 --> 00:36:55,291
Acaba tudo.
469
00:36:57,000 --> 00:36:59,291
Está bem. Vou acabar tudo.
470
00:37:00,250 --> 00:37:02,958
- Com ambas.
- Prometo.
471
00:37:04,500 --> 00:37:05,666
Vou fazê-lo logo.
472
00:37:18,458 --> 00:37:19,708
"Uche, o problema sou eu."
473
00:37:21,333 --> 00:37:22,916
"Uche, o problema sou eu."
474
00:37:23,000 --> 00:37:24,791
"Uche, o problema sou eu."
475
00:37:36,166 --> 00:37:37,083
Uche.
476
00:37:39,500 --> 00:37:40,416
Uche?
477
00:37:42,916 --> 00:37:45,000
- Onde se liga a luz?
- Senta-te.
478
00:37:50,916 --> 00:37:52,083
Temos de falar.
479
00:38:11,500 --> 00:38:12,333
Falar?
480
00:38:14,625 --> 00:38:15,833
Nós…
481
00:38:15,916 --> 00:38:17,000
Ou dançar?
482
00:38:18,458 --> 00:38:21,208
Uche, não temos de fazer isto.
483
00:38:22,791 --> 00:38:27,083
Tu és muito inteligente.
484
00:38:28,375 --> 00:38:32,916
Se isto é por causa da galeria,
podemos assinar documentos e…
485
00:38:37,583 --> 00:38:41,416
- Não me achas atraente?
- Acho.
486
00:38:47,541 --> 00:38:49,041
Não temos de fazer isto.
487
00:38:50,166 --> 00:38:52,125
Tu és mais do que sexo.
488
00:38:54,375 --> 00:38:55,916
Vamos falar sobre isso.
489
00:38:56,000 --> 00:38:57,958
- Estás a falar a sério?
- Sim.
490
00:39:00,208 --> 00:39:03,708
Isto não é por causa do investimento.
491
00:39:05,375 --> 00:39:07,208
É por minha causa.
492
00:39:13,083 --> 00:39:14,291
Dá-me…
493
00:39:38,875 --> 00:39:39,750
Mano.
494
00:39:40,791 --> 00:39:43,875
Escuta, estou cansado.
495
00:39:45,958 --> 00:39:50,208
Não, não consegui.
Trato disto amanhã, prometo.
496
00:39:50,708 --> 00:39:51,708
Sim.
497
00:39:52,375 --> 00:39:54,166
Amanhã acabo tudo com a Toyin.
498
00:39:55,458 --> 00:39:56,416
Prometo.
499
00:39:57,250 --> 00:39:58,166
Sim.
500
00:39:58,250 --> 00:39:59,333
Estou cá em baixo.
501
00:39:59,416 --> 00:40:01,625
Sim, cá em baixo. Vou subir agora.
502
00:40:01,708 --> 00:40:02,541
Está bem.
503
00:40:19,416 --> 00:40:21,416
Deixa-me ver. Está bem.
504
00:40:22,083 --> 00:40:23,666
Isto está muito bem.
505
00:40:23,750 --> 00:40:25,791
Quero cinco cópias de cada.
506
00:40:25,875 --> 00:40:27,458
- Está bem.
- Tudo direitinho.
507
00:40:27,541 --> 00:40:30,333
Para não haver mais problemas. Obrigada.
508
00:40:32,458 --> 00:40:33,416
Meu Deus!
509
00:40:34,583 --> 00:40:36,000
O que fazes aqui?
510
00:40:36,708 --> 00:40:38,166
Queres ir dar uma volta?
511
00:40:39,541 --> 00:40:42,791
Uma volta? Está bem. Dá-me um segundo.
512
00:40:42,875 --> 00:40:43,791
Está bem?
513
00:40:52,041 --> 00:40:55,083
Posso não gostar de ostras,
mas aqui estou eu,
514
00:40:55,958 --> 00:40:59,250
a dar uma volta contigo
a meio de um dia de trabalho.
515
00:40:59,833 --> 00:41:01,375
Estou a aprender, certo?
516
00:41:01,458 --> 00:41:02,625
Aos poucos.
517
00:41:05,166 --> 00:41:07,916
Preciso de falar contigo.
518
00:41:08,000 --> 00:41:10,708
Obrigada por teres ido com calma,
no outro dia.
519
00:41:11,875 --> 00:41:15,125
Além disso,
tenho tido dúvidas em relação à IIU,
520
00:41:15,208 --> 00:41:16,708
por isso, vou esperar.
521
00:41:19,333 --> 00:41:22,416
Desculpa, estou a divagar.
O que me queres dizer?
522
00:41:22,916 --> 00:41:25,000
Esquece. Não importa.
523
00:41:26,083 --> 00:41:27,208
Não é importante.
524
00:41:28,208 --> 00:41:31,916
Sabes que mais? Só tenho de voltar
ao trabalho daqui a uma hora.
525
00:41:33,333 --> 00:41:34,166
Vens?
526
00:41:46,000 --> 00:41:46,958
Vem cá.
527
00:42:36,875 --> 00:42:39,791
- Estás bem?
- Estou cansada, não sei.
528
00:42:40,916 --> 00:42:42,375
Estou cansada mesmo.
529
00:42:42,458 --> 00:42:44,958
- Se calhar precisas de beber água.
- Sim.
530
00:42:46,500 --> 00:42:48,833
- O corpo precisa de descanso.
- Mas foi divertido.
531
00:42:48,916 --> 00:42:50,750
Foi mesmo divertido.
532
00:42:50,833 --> 00:42:52,666
Tenho uma coisa para te contar.
533
00:42:52,750 --> 00:42:54,416
- Sim.
- A sério?
534
00:42:54,500 --> 00:42:57,333
É curioso, porque eu também tenho
uma coisa para te contar.
535
00:42:57,416 --> 00:42:59,541
Mas tu primeiro. Desembucha.
536
00:43:01,000 --> 00:43:02,166
Ando com alguém.
537
00:43:04,333 --> 00:43:06,625
É sem compromissos, mas…
538
00:43:07,500 --> 00:43:08,750
Como sempre.
539
00:43:08,833 --> 00:43:09,875
Não, por favor.
540
00:43:10,375 --> 00:43:12,500
- O que foi?
- Este é diferente.
541
00:43:12,583 --> 00:43:15,958
Acho que se pode tornar algo sério.
542
00:43:18,083 --> 00:43:19,583
- A sério?
- Sim.
543
00:43:20,875 --> 00:43:22,583
Quem é ele? Conheço-o?
544
00:43:23,541 --> 00:43:25,125
É…
545
00:43:26,000 --> 00:43:27,208
É…
546
00:43:27,291 --> 00:43:30,708
Não quero agoirar,
por isso, prefiro não te dizer
547
00:43:30,791 --> 00:43:33,708
até ter a certeza de que é algo sério.
548
00:43:33,791 --> 00:43:35,875
Está bem. Eu entendo.
549
00:43:37,583 --> 00:43:40,416
O teu homem novo não é casado, pois não?
550
00:43:45,416 --> 00:43:48,458
Vá lá, conta-me a tua cena.
O que me queres contar?
551
00:43:48,958 --> 00:43:52,208
Bom, eu também conheci uma pessoa.
552
00:43:52,291 --> 00:43:54,041
O quê? Não acredito.
553
00:43:54,125 --> 00:43:58,250
Deve ser o Sr. Perfeito.
Tenho de o conhecer. Quem é ele?
554
00:43:59,583 --> 00:44:03,250
Sim. Bom, ainda está tudo no início.
555
00:44:03,875 --> 00:44:08,875
Dou-te uma semana e, depois,
tenho de o conhecer. Uma semana.
556
00:44:08,958 --> 00:44:10,791
Está bem. Uma semana.
557
00:44:10,875 --> 00:44:13,541
Mas eu também tenho
de conhecer o teu homem.
558
00:44:14,166 --> 00:44:16,541
- Combinado?
- Sim.
559
00:44:19,166 --> 00:44:20,500
Concentra-te, rapaz.
560
00:44:22,125 --> 00:44:24,625
Tem o objetivo em mente. Está bem?
561
00:44:25,208 --> 00:44:29,000
Lembra-te,
diga ela o que te disser, diz-lhe:
562
00:44:29,083 --> 00:44:31,541
"Uche, acabou tudo."
563
00:44:34,000 --> 00:44:36,750
"Uche, acabou tudo."
564
00:44:37,250 --> 00:44:38,916
Isso mesmo.
565
00:44:56,166 --> 00:44:57,041
Obrigada.
566
00:45:01,458 --> 00:45:04,041
É aquela altura do mês.
567
00:45:06,250 --> 00:45:07,125
Outra vez?
568
00:45:12,208 --> 00:45:13,125
Uche…
569
00:45:49,541 --> 00:45:50,416
Olá!
570
00:45:54,708 --> 00:45:56,416
Sam, o meu sócio.
571
00:45:57,333 --> 00:46:01,041
- É assim que lhe chamam agora?
- Não quero falar sobre ele.
572
00:46:01,625 --> 00:46:04,958
Eu vi como ele te tratou,
na outra noite, na tua galeria.
573
00:46:07,875 --> 00:46:08,916
Estavas lá?
574
00:46:09,500 --> 00:46:11,500
Mereces mais respeito do que isso.
575
00:46:14,875 --> 00:46:16,625
Não te estou a insultar.
576
00:46:17,625 --> 00:46:18,666
Eu entendo-te.
577
00:46:19,875 --> 00:46:21,250
Reconheço o teu valor.
578
00:46:29,291 --> 00:46:30,333
O que entendes?
579
00:46:31,375 --> 00:46:34,708
Entendo que és uma mulher
que luta pelo que quer.
580
00:46:36,250 --> 00:46:37,958
Queres dizer-me alguma coisa?
581
00:46:38,041 --> 00:46:39,083
Não.
582
00:46:40,041 --> 00:46:40,875
Escuta.
583
00:46:42,708 --> 00:46:44,541
As relações não são a tua cena.
584
00:46:46,166 --> 00:46:47,708
Não foste feita para isso.
585
00:46:50,208 --> 00:46:52,791
Diz-me para acabar tudo com o Sam.
586
00:46:55,666 --> 00:46:56,708
Sabes que mais?
587
00:46:58,916 --> 00:47:02,541
Se isto tem que ver com a galeria,
passo-te já um cheque.
588
00:47:02,625 --> 00:47:03,916
Esquece isso.
589
00:47:05,333 --> 00:47:07,708
Não preciso que sejas perfeito, Akin.
590
00:47:08,666 --> 00:47:11,500
Eu acho que és o homem certo.
591
00:47:17,833 --> 00:47:18,708
Escuta.
592
00:47:20,833 --> 00:47:22,166
Não sou esse homem.
593
00:47:23,916 --> 00:47:28,166
Não estou pronto para uma relação.
Tu és fantástica e…
594
00:47:28,250 --> 00:47:30,000
- És perfeita.
- Vai-te foder!
595
00:47:31,541 --> 00:47:33,250
Vai-te foder e sai daqui.
596
00:47:35,458 --> 00:47:36,291
Desculpa.
597
00:47:51,875 --> 00:47:52,958
Mas que porra?
598
00:47:53,708 --> 00:47:55,500
Não estava à espera daquilo.
599
00:47:56,541 --> 00:47:58,791
Não pensei que ela gostasse tanto de mim.
600
00:48:03,750 --> 00:48:05,458
Agora, falta a Toyin.
601
00:48:06,041 --> 00:48:07,291
Nem penses.
602
00:48:07,375 --> 00:48:09,166
Aquela merda foi cruel.
603
00:48:09,250 --> 00:48:10,833
- Não vou repetir.
- O quê?
604
00:48:11,791 --> 00:48:12,791
Olha para mim.
605
00:48:15,458 --> 00:48:17,416
Vou ter de a ignorar.
606
00:48:17,500 --> 00:48:18,875
Faz o que for preciso.
607
00:48:49,208 --> 00:48:52,583
- Estás a fazer a coisa certa.
- Não parece, mano.
608
00:49:35,541 --> 00:49:38,000
Desculpa. Tenho andado ocupado.
609
00:49:40,166 --> 00:49:41,666
Dormes comigo
610
00:49:42,416 --> 00:49:45,291
e, de repente, andas ocupado demais?
611
00:49:48,000 --> 00:49:49,208
Desculpa.
612
00:49:51,250 --> 00:49:53,791
Então, tudo o que disseste,
613
00:49:55,250 --> 00:49:57,083
a forma como me trataste,
614
00:49:58,000 --> 00:50:00,166
… foi só para foder comigo?
615
00:50:07,791 --> 00:50:11,166
Toyin, não posso ter uma relação agora.
616
00:50:14,083 --> 00:50:15,416
Não estou preparado.
617
00:50:18,166 --> 00:50:21,291
Podias ter-me tratado
de tantas formas diferentes.
618
00:50:22,458 --> 00:50:25,083
Mas não tinhas de ser tão cruel.
619
00:50:32,291 --> 00:50:36,666
- Eu disse-te para resolveres isto!
- Ele disse que resolvia. Que podia fazer?
620
00:50:36,750 --> 00:50:40,833
- Como assim? Ele é teu irmão!
- Eu falei com ele! Ele trata disto.
621
00:51:16,333 --> 00:51:18,583
És mesmo vidente, miúda.
622
00:51:20,583 --> 00:51:24,291
Olá, querida. Ia agora ligar-te.
És mesmo vidente.
623
00:51:25,083 --> 00:51:28,208
- O que foi?
- Sabes o que o cabrão me fez?
624
00:51:28,291 --> 00:51:32,333
Não devia ter aberto o meu coração.
Ele tratou-me como um objeto!
625
00:51:38,458 --> 00:51:40,000
Passa cá em casa.
626
00:51:40,625 --> 00:51:43,583
Podemos beber um copo de vinho
e conversar.
627
00:51:43,666 --> 00:51:44,875
És a maior.
628
00:51:46,083 --> 00:51:46,958
Adoro-te.
629
00:51:47,041 --> 00:51:48,166
- Sim.
- Pronto.
630
00:51:59,416 --> 00:52:03,291
Temos de falar sobre os exames.
631
00:52:30,958 --> 00:52:31,791
Toyin.
632
00:52:52,333 --> 00:52:55,166
Não acredito que és tu
que queres ir à discoteca.
633
00:52:55,916 --> 00:53:00,250
Bom, talvez esteja na hora
de ver o que tenho perdido.
634
00:53:00,333 --> 00:53:01,916
Como assim?
635
00:53:02,750 --> 00:53:06,041
Eu sempre fui a mais sensata e estável.
636
00:53:07,125 --> 00:53:11,000
E aonde é que isso me levou?
Agora vou divertir-me.
637
00:53:36,000 --> 00:53:38,708
Toyin. Toyin, desce, por favor.
638
00:53:38,791 --> 00:53:40,541
Estou a dançar!
639
00:53:41,666 --> 00:53:45,125
Olá, linda. Como estás?
Porque não te juntas à diversão?
640
00:53:45,208 --> 00:53:46,083
Baza.
641
00:53:47,083 --> 00:53:48,625
Deixa-me curtir, gaja!
642
00:54:10,208 --> 00:54:11,083
Mano.
643
00:54:22,500 --> 00:54:23,750
Não consegues dormir?
644
00:54:29,625 --> 00:54:31,875
É por causa delas?
645
00:54:34,875 --> 00:54:35,708
Sim.
646
00:54:42,333 --> 00:54:43,208
Eu…
647
00:54:45,750 --> 00:54:48,083
Não sei como descrever isto…
648
00:54:51,791 --> 00:54:53,291
… mas nunca senti
649
00:54:54,625 --> 00:54:56,958
o que estou a sentir agora por ninguém.
650
00:55:01,416 --> 00:55:02,375
Está bem.
651
00:55:07,583 --> 00:55:09,666
Achas que estás apaixonado?
652
00:55:13,500 --> 00:55:14,416
Sim.
653
00:55:16,541 --> 00:55:18,791
Pelas duas ou…
654
00:55:23,083 --> 00:55:24,958
Estou apaixonado pelas duas.
655
00:55:28,250 --> 00:55:31,291
Mas não consigo parar de pensar…
656
00:55:33,291 --> 00:55:35,625
… numa delas.
657
00:55:38,083 --> 00:55:39,083
Em qual delas?
658
00:55:42,458 --> 00:55:44,791
Deixa-me em paz. Eu quero ficar.
659
00:55:47,208 --> 00:55:48,041
Está bem.
660
00:55:49,250 --> 00:55:51,916
Tu podes viver, podes divertir-te,
661
00:55:52,000 --> 00:55:55,125
podes fazer tudo o que quiseres,
mas não assim.
662
00:55:56,041 --> 00:55:58,708
Deixa-me em paz. Eu quero viver.
663
00:55:59,375 --> 00:56:03,250
- Vai para casa. Deixa-me viver, Uche!
- Assim não, por favor.
664
00:56:03,333 --> 00:56:04,666
Não podemos discutir!
665
00:56:05,708 --> 00:56:07,291
É isto que queres?
666
00:56:07,375 --> 00:56:08,208
Sim.
667
00:56:08,291 --> 00:56:10,750
- É isto que queres? Força!
- Baza, miúda.
668
00:56:10,833 --> 00:56:13,000
- Faz o que quiseres.
- Não precisamos de ti.
669
00:56:13,083 --> 00:56:15,333
- Vamos, rapazes.
- Vamos divertir-nos.
670
00:56:16,583 --> 00:56:17,708
Preciso de ajuda.
671
00:56:18,500 --> 00:56:20,166
Tens de lhe dizer, mano.
672
00:56:23,875 --> 00:56:25,000
Se ela descobrir
673
00:56:26,166 --> 00:56:28,166
que ando com a melhor amiga,
674
00:56:29,083 --> 00:56:30,208
vai odiar-me
675
00:56:31,291 --> 00:56:32,833
e elas vão odiar-se uma à outra.
676
00:56:36,916 --> 00:56:38,916
Não sei, meu.
677
00:56:39,958 --> 00:56:42,458
Tens de arranjar uma forma de o fazer.
678
00:56:43,291 --> 00:56:44,625
Tens de assumir.
679
00:56:46,500 --> 00:56:47,375
Certo?
680
00:56:47,875 --> 00:56:50,666
- Femi.
- Diz.
681
00:56:50,750 --> 00:56:52,041
A Uche ligou-me.
682
00:56:52,708 --> 00:56:55,416
A Uche ligou-me
e diz que precisa da tua ajuda.
683
00:56:55,500 --> 00:56:56,958
- Da minha ajuda?
- Sim.
684
00:56:57,500 --> 00:57:00,625
- O que se passa?
- A Toyin está em sarilhos. Não sei.
685
00:57:00,708 --> 00:57:04,666
Ela falou numa discoteca em VI
ou noutro sítio qualquer.
686
00:57:04,750 --> 00:57:07,375
Ela estava agitada, aos gritos e a chorar.
687
00:57:09,541 --> 00:57:10,916
- Numa discoteca?
- Sim.
688
00:57:23,458 --> 00:57:27,375
Ela não está segura. Está com um tipo
de camisa ao xadrez e óculos.
689
00:57:27,458 --> 00:57:30,291
O outro tipo tem rastas e tatuagens.
690
00:57:30,375 --> 00:57:32,208
Está bem. Não saias daí.
691
00:58:10,208 --> 00:58:12,416
- Onde está ela?
- Quem caralho és tu?
692
00:58:14,708 --> 00:58:15,708
Larga-me!
693
00:58:16,875 --> 00:58:20,916
Se não queres perder os dentes todos,
desembucha.
694
00:58:21,000 --> 00:58:22,541
- Onde está ela?
- A miúda?
695
00:58:22,625 --> 00:58:25,166
Não sei. Ela passou-se e foi-se embora.
696
00:58:37,250 --> 00:58:40,541
Ela não atende.
E se lhe aconteceu alguma coisa?
697
00:58:40,625 --> 00:58:44,916
Vai para casa.
Ela pode aparecer. Está bem?
698
00:58:46,833 --> 00:58:49,500
Se acontecer algo,
não conseguirei viver comigo mesma.
699
00:58:49,583 --> 00:58:52,500
- Não lhe vai acontecer nada.
- Larga-me!
700
00:58:53,000 --> 00:58:55,250
Uche, tenho de falar contigo.
701
00:58:55,916 --> 00:58:59,708
Akin, não preciso de te ouvir
nem preciso das tuas tretas.
702
00:58:59,791 --> 00:59:02,916
A minha melhor amiga desapareceu.
Só isso me importa.
703
00:59:05,125 --> 00:59:06,083
Escuta.
704
00:59:07,625 --> 00:59:11,041
Vou fazer tudo o que puder
para a encontrar. Está bem?
705
00:59:12,208 --> 00:59:17,708
E quero dizer-te que acabei contigo
porque eu andava com outra pessoa.
706
00:59:17,791 --> 00:59:18,791
Está bem.
707
00:59:20,083 --> 00:59:21,875
- Foda-se!
- Estou apaixonado por ti.
708
00:59:23,291 --> 00:59:25,875
Sim. Estou apaixonado por ti.
709
00:59:28,625 --> 00:59:31,833
Escuta. Tiveste uma noite difícil.
710
00:59:33,500 --> 00:59:36,833
Eu certifico-me de que a Toyin está bem.
Vou encontrá-la.
711
00:59:36,916 --> 00:59:39,208
Falamos sobre isto amanhã. Está bem?
712
00:59:50,000 --> 00:59:50,833
Leva-a para casa.
713
01:00:18,666 --> 01:00:19,708
Eu lembro-me.
714
01:00:20,750 --> 01:00:22,083
Este é o teu sítio.
715
01:00:25,041 --> 01:00:27,291
Toyin, vamos para casa.
716
01:00:27,375 --> 01:00:29,166
Não há nada para mim lá.
717
01:00:32,750 --> 01:00:36,375
Como assim?
Tens uma vida muito preenchida.
718
01:00:36,875 --> 01:00:39,375
Tens um emprego fantástico e vais ser mãe.
719
01:00:40,833 --> 01:00:42,791
Alguma vez gostaste de mim?
720
01:00:44,083 --> 01:00:46,041
Ou eu fui só um desafio para ti?
721
01:00:46,125 --> 01:00:48,500
Claro que gostei! De que estás a falar?
722
01:00:50,250 --> 01:00:51,083
Escuta.
723
01:00:51,875 --> 01:00:55,250
Vais superar isto, acredita.
Sou só um homem.
724
01:00:55,333 --> 01:00:56,583
Vai-te foder!
725
01:00:57,291 --> 01:00:59,833
Achas mesmo que estou assim por tua causa?
726
01:01:00,750 --> 01:01:01,916
Estou a morrer!
727
01:01:02,875 --> 01:01:04,291
Como assim?
728
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
Vai-te embora. Isto não é da tua conta.
729
01:01:13,125 --> 01:01:15,166
De que estás a falar?
730
01:01:19,166 --> 01:01:20,375
Tenho cancro.
731
01:01:22,625 --> 01:01:25,666
Cancro do útero, estádio III.
732
01:01:43,375 --> 01:01:45,291
Desculpa por esta noite.
733
01:01:47,208 --> 01:01:48,708
Ligo-te amanhã.
734
01:01:50,208 --> 01:01:51,125
Adeus.
735
01:02:02,791 --> 01:02:05,291
O estádio III não é uma sentença de morte.
736
01:02:07,791 --> 01:02:09,250
Porque haveria de lutar?
737
01:02:16,250 --> 01:02:19,166
A minha mãe morreu de cancro
quando eu tinha dez anos.
738
01:02:21,500 --> 01:02:22,583
Ela desistiu.
739
01:02:25,041 --> 01:02:26,208
Eu vi-a a morrer.
740
01:02:30,291 --> 01:02:32,041
Não terás de me ver.
741
01:02:33,916 --> 01:02:37,916
Talvez desapareça no cais,
uma noite destas.
742
01:02:41,458 --> 01:02:43,583
Tu vais lutar.
743
01:02:46,666 --> 01:02:47,541
Porquê?
744
01:02:48,958 --> 01:02:50,041
Que razões tenho?
745
01:02:51,875 --> 01:02:53,750
A vida tem sido tão cruel.
746
01:02:55,916 --> 01:02:57,875
Nunca me acontece nada de bom.
747
01:02:59,916 --> 01:03:03,916
Talvez seja daquelas pessoas
que não têm o que todos têm.
748
01:03:05,541 --> 01:03:09,708
Não tenho marido, não tenho filhos.
749
01:03:10,625 --> 01:03:12,416
Não tenho vida.
750
01:03:13,208 --> 01:03:16,166
- Eu desisto!
- Não. Não podes desistir.
751
01:03:17,833 --> 01:03:19,250
Como se te importasses.
752
01:03:20,916 --> 01:03:22,583
Tu ignoraste-me.
753
01:03:23,166 --> 01:03:24,083
Lembras-te?
754
01:03:31,375 --> 01:03:34,791
Estou aqui para ti agora.
Não vou a lado nenhum.
755
01:03:36,541 --> 01:03:39,291
Vou lutar contigo até ao fim
756
01:03:39,375 --> 01:03:41,583
e tu não vais desistir.
757
01:03:59,250 --> 01:04:00,250
Sim.
758
01:04:09,791 --> 01:04:10,625
Akin?
759
01:04:12,958 --> 01:04:14,125
Meu Deus!
760
01:04:14,916 --> 01:04:16,000
Não funciona.
761
01:04:16,916 --> 01:04:18,791
Bem-vinda à Galeria Génesis.
762
01:04:19,875 --> 01:04:22,500
- Em que posso ajudá-la?
- Quanto custa este?
763
01:04:22,583 --> 01:04:26,208
É uma das minhas peças preferidas,
Nunca Desistas.
764
01:04:26,291 --> 01:04:27,625
Está em promoção.
765
01:04:29,041 --> 01:04:30,750
Só cinco milhões de nairas.
766
01:04:33,416 --> 01:04:34,666
Boa sorte com isso.
767
01:05:04,958 --> 01:05:05,791
Uche.
768
01:05:06,916 --> 01:05:08,375
Ocupada, como sempre?
769
01:05:09,125 --> 01:05:11,583
É uma galeria, não é uma loja de esquina.
770
01:05:12,541 --> 01:05:13,416
Eu sei.
771
01:05:14,541 --> 01:05:17,750
Isto é um buraco onde meto o meu dinheiro.
772
01:05:21,250 --> 01:05:22,125
Uche.
773
01:05:23,958 --> 01:05:25,291
Para!
774
01:05:27,833 --> 01:05:29,125
Essa cara de novo.
775
01:05:32,041 --> 01:05:35,166
- Galeria Génesis.
- Temos de falar sobre a Toyin.
776
01:05:35,250 --> 01:05:37,000
Não gosto de ser ignorado.
777
01:05:37,083 --> 01:05:40,458
- É importante.
- Estou um pouco ocupada.
778
01:05:40,541 --> 01:05:42,458
Posso ligar-te mais logo?
779
01:05:42,541 --> 01:05:46,958
Aquilo que disseste na outra noite
sobre a relação e a galeria foi a sério?
780
01:05:47,041 --> 01:05:50,875
- Sim. Eu amo-te e quero estar contigo.
- Só precisava de ouvir isso.
781
01:05:50,958 --> 01:05:52,500
Já te ligo. Obrigada.
782
01:05:54,125 --> 01:05:56,333
Parece que te esqueceste de quem sou.
783
01:05:57,291 --> 01:06:00,333
Não, Sam.
Acabei de me lembrar de quem eu sou.
784
01:06:00,416 --> 01:06:01,708
O que significa isso?
785
01:06:02,375 --> 01:06:06,541
Aquilo que há entre nós tem de mudar.
786
01:06:06,625 --> 01:06:08,750
Agora estás a negociar?
787
01:06:09,333 --> 01:06:12,958
Gosto que sejas um investidor,
mas acabaram-se os favores em troca.
788
01:06:13,500 --> 01:06:15,625
Gostas que eu pague,
789
01:06:17,250 --> 01:06:18,875
mas não queres brincar.
790
01:06:19,791 --> 01:06:21,875
Não gosto dessa ideia de negócios.
791
01:06:22,541 --> 01:06:25,583
A arte é que importa, Sam.
792
01:06:27,333 --> 01:06:28,333
A arte?
793
01:06:31,791 --> 01:06:33,750
A arte é que importa.
794
01:06:33,833 --> 01:06:34,875
Sam.
795
01:06:36,083 --> 01:06:39,583
- Sam.
- Sabes o que acho da arte, Uche?
796
01:06:39,666 --> 01:06:40,500
Sam.
797
01:06:41,041 --> 01:06:43,000
- É isto que acho da arte!
- Não!
798
01:06:46,291 --> 01:06:47,125
Sam!
799
01:06:50,958 --> 01:06:52,250
Há outro homem?
800
01:06:54,500 --> 01:06:56,791
Não pode haver outro homem, Uche.
801
01:06:58,083 --> 01:06:59,458
Tu és minha.
802
01:07:00,625 --> 01:07:01,791
Eu comprei-te.
803
01:07:02,750 --> 01:07:05,791
Paguei o apartamento em que vives.
804
01:07:06,833 --> 01:07:10,208
Paguei as roupas que vestes.
805
01:07:10,708 --> 01:07:14,875
Paguei as tuas cuecas, o teu sutiã,
tudo o que vestes!
806
01:07:14,958 --> 01:07:16,166
O que se passa aqui?
807
01:07:17,583 --> 01:07:19,500
Entra, por favor.
808
01:07:20,958 --> 01:07:21,875
Decide.
809
01:07:22,916 --> 01:07:25,333
Continuas ou acabou-se.
810
01:07:25,416 --> 01:07:26,875
E, se acabar,
811
01:07:28,166 --> 01:07:29,958
vais viver para a rua!
812
01:07:31,125 --> 01:07:33,458
Como a meretriz reles
813
01:07:33,541 --> 01:07:35,375
e barata que és.
814
01:07:35,458 --> 01:07:37,833
Só queres o meu dinheiro, cabra?
815
01:07:46,166 --> 01:07:47,083
O meu dinheiro!
816
01:07:53,041 --> 01:07:56,000
Meu Deus! Eu não sabia.
817
01:07:56,083 --> 01:07:59,250
Não faz mal. Acabou tudo.
Tenho algo para te contar.
818
01:07:59,333 --> 01:08:01,541
Também tenho uma coisa para te dizer.
819
01:08:01,625 --> 01:08:05,958
- O homem de quem te falei…
- Tens de saber isto, Uche.
820
01:08:06,541 --> 01:08:07,500
Tenho cancro.
821
01:08:07,583 --> 01:08:08,416
O quê?
822
01:08:08,500 --> 01:08:10,958
- Do útero. Estádio III.
- Meu Deus!
823
01:08:11,041 --> 01:08:13,166
Eu vou ficar bem.
824
01:08:14,458 --> 01:08:16,625
Eu vou ficar. Para. Está tudo bem.
825
01:08:17,333 --> 01:08:18,416
Está tudo bem.
826
01:08:18,500 --> 01:08:20,958
Eu vou apoiar-te, vou lutar ao teu lado.
827
01:08:21,041 --> 01:08:22,708
Vou fazer tudo contigo.
828
01:08:23,500 --> 01:08:25,000
Eu sei que vais.
829
01:08:25,916 --> 01:08:27,458
E outra pessoa também.
830
01:08:28,125 --> 01:08:30,541
É como se nos conhecêssemos desde sempre.
831
01:08:31,041 --> 01:08:33,583
- Ele é incrível.
- Meu Deus!
832
01:08:35,125 --> 01:08:37,541
Não te contei nada…
833
01:08:39,291 --> 01:08:43,958
… porque não sabia se ia dar algo
e porque tinha vergonha.
834
01:08:44,041 --> 01:08:45,125
Vergonha? Porquê?
835
01:08:45,958 --> 01:08:46,916
É o Sunday.
836
01:08:50,250 --> 01:08:53,416
A sério. O irmão do Femi, o Sunday.
837
01:08:53,500 --> 01:08:56,083
Eu sei que ele é casado e assim,
838
01:08:56,166 --> 01:08:59,875
mas, não sei, sinto muito amor por ele.
839
01:08:59,958 --> 01:09:02,083
Não vai ser estranho para ti, pois não?
840
01:09:02,166 --> 01:09:05,166
Eu sei que o que vocês tiveram
não significou nada.
841
01:09:05,250 --> 01:09:07,541
Tu mesma disseste, por isso…
842
01:09:09,833 --> 01:09:13,000
Eu amo-o. Ele é mesmo o tal.
843
01:09:13,583 --> 01:09:17,041
Isto vai ajudar-me a ultrapassar o cancro.
844
01:09:20,875 --> 01:09:23,791
Estás bem? Pareces um pouco pálida.
845
01:09:24,666 --> 01:09:26,541
É o Sam.
846
01:09:26,625 --> 01:09:28,791
- Tenho de renovar.
- Está tudo bem.
847
01:09:28,875 --> 01:09:30,791
Eu não sabia.
848
01:09:30,875 --> 01:09:32,250
Vem cá.
849
01:09:34,000 --> 01:09:34,916
Está tudo bem.
850
01:09:35,416 --> 01:09:39,958
É uma possível expansão,
mas implicará dispêndio de capital.
851
01:09:40,041 --> 01:09:41,750
É essa a nossa situação.
852
01:09:50,541 --> 01:09:51,583
Sunday!
853
01:09:52,625 --> 01:09:56,083
Desculpem. Deixem-me tratar disto.
Com licença.
854
01:09:58,250 --> 01:10:01,333
Sacana! Filho da mãe!
Disseste que me amavas.
855
01:10:01,875 --> 01:10:04,250
- Eu tentei explicar-te tudo.
- A sério?
856
01:10:04,958 --> 01:10:07,833
Não arranjaste mais ninguém na Nigéria?
857
01:10:07,916 --> 01:10:10,041
Mais ninguém no mundo?
A minha melhor amiga!
858
01:10:10,125 --> 01:10:13,625
- Não era essa a minha intenção!
- A sério? Mentiroso!
859
01:10:13,708 --> 01:10:14,958
Ela contou-me tudo.
860
01:10:15,041 --> 01:10:19,083
Eu livrei-me do Sam,
acabei tudo com ele por ti!
861
01:10:19,166 --> 01:10:20,500
Eu amo-te.
862
01:10:21,208 --> 01:10:24,291
Eu amo-te, mas não sei o que fazer.
863
01:10:25,916 --> 01:10:29,458
Se quiseres contar-lhe a verdade,
vamos fazer isso.
864
01:10:29,958 --> 01:10:33,041
- Contamos-lhe.
- Para ela perder a vontade de viver?
865
01:10:35,416 --> 01:10:37,416
Odeio-te.
866
01:10:38,041 --> 01:10:40,208
Odeio-te mesmo muito.
867
01:10:43,916 --> 01:10:47,291
Odeio-te…
868
01:10:53,541 --> 01:10:56,083
Sete, oito, nove… Vá lá!
869
01:10:56,166 --> 01:10:58,541
Onze, doze… Vá lá!
870
01:12:00,166 --> 01:12:01,666
Devias estar a descansar.
871
01:12:02,708 --> 01:12:05,500
Para mim, isto é descansar.
872
01:12:07,541 --> 01:12:10,458
E obrigada por fazeres isto.
873
01:12:12,250 --> 01:12:13,166
Com prazer.
874
01:12:25,375 --> 01:12:26,541
- Olá.
- Olá.
875
01:12:31,958 --> 01:12:36,666
Pai nosso,
obrigada pela comida que vamos comer.
876
01:12:37,666 --> 01:12:41,000
Obrigada pelo amor, obrigada pela amizade
877
01:12:41,083 --> 01:12:43,166
e obrigada pela vida.
878
01:12:43,250 --> 01:12:46,041
Em nome de Jesus, ámen.
879
01:12:46,125 --> 01:12:47,208
Ámen.
880
01:12:47,833 --> 01:12:49,125
Bom apetite.
881
01:12:58,791 --> 01:13:02,166
Uche, fala-nos do teu homem secreto.
882
01:13:02,250 --> 01:13:04,166
Ele voltou a contactar-te?
883
01:13:05,583 --> 01:13:07,708
A Uche andava com uma pessoa.
884
01:13:07,791 --> 01:13:10,333
E estávamos com esperança
que ele fosse o tal.
885
01:13:10,416 --> 01:13:13,166
Não resultou. Acabámos há meses.
886
01:13:15,083 --> 01:13:18,041
Não te preocupes.
Vais conhecer a tua alma gémea.
887
01:13:19,875 --> 01:13:21,250
Talvez seja o Sam.
888
01:13:22,000 --> 01:13:23,750
Não acredito!
889
01:13:23,833 --> 01:13:24,916
E se for verdade?
890
01:13:25,791 --> 01:13:28,083
Uche, tu és mais do que isso.
891
01:13:29,958 --> 01:13:30,958
Pois és.
892
01:13:31,958 --> 01:13:32,916
Certo?
893
01:13:33,000 --> 01:13:36,333
Eu posso emprestar-te dinheiro
para a galeria.
894
01:13:36,416 --> 01:13:38,458
Deixa-o ajudar-te.
895
01:13:38,541 --> 01:13:41,833
- Ele não se importa. Importas-te?
- Claro que não.
896
01:13:42,916 --> 01:13:45,833
Sabem que mais? Não estamos aqui por mim.
897
01:13:45,916 --> 01:13:47,708
Estamos aqui por ti.
898
01:13:47,791 --> 01:13:49,000
Pela tua saúde.
899
01:13:57,208 --> 01:13:58,083
A ti.
900
01:13:59,083 --> 01:14:00,000
Obrigada.
901
01:14:10,583 --> 01:14:15,541
Desculpa não te acompanhar à porta.
Estou muito cansada.
902
01:14:15,625 --> 01:14:17,583
Não faz mal. Obrigada.
903
01:14:18,416 --> 01:14:19,250
Adeus.
904
01:14:19,333 --> 01:14:21,416
- Adeus.
- Preciso de falar contigo.
905
01:14:22,833 --> 01:14:23,833
Tem de ser.
906
01:14:26,708 --> 01:14:29,458
Vá lá. Eu percebo.
907
01:14:31,875 --> 01:14:32,708
Para.
908
01:14:54,583 --> 01:14:55,583
Estás bem?
909
01:14:59,000 --> 01:15:01,125
- É o mesmo de sempre.
- De certeza?
910
01:15:01,666 --> 01:15:04,125
Sim. Vai lá. Não te atrases.
911
01:15:04,791 --> 01:15:07,333
- Liga-me se precisares de algo.
- Está bem.
912
01:15:08,458 --> 01:15:09,375
Amo-te.
913
01:15:10,083 --> 01:15:10,916
Eu também.
914
01:15:43,333 --> 01:15:44,875
Bom dia, senhor.
915
01:15:45,666 --> 01:15:48,666
Eunice, eu trato disto.
916
01:15:50,041 --> 01:15:50,875
Podes ir.
917
01:15:51,458 --> 01:15:52,291
Está bem.
918
01:15:55,041 --> 01:15:55,875
Olá.
919
01:15:56,666 --> 01:15:59,666
Não consegui resistir
estando tão perto de ti ontem.
920
01:15:59,750 --> 01:16:00,708
Nem eu.
921
01:16:02,583 --> 01:16:04,083
Devíamos estar juntos.
922
01:16:06,666 --> 01:16:08,291
Mas a Toyin precisa de mim.
923
01:16:10,166 --> 01:16:11,458
Ela precisa de ti.
924
01:16:12,458 --> 01:16:15,166
Mas eu preciso de ti.
925
01:16:20,333 --> 01:16:21,958
Diz-me que não me queres.
926
01:16:27,083 --> 01:16:31,375
As hipóteses de engravidares agora
eram poucas, mas os milagres acontecem.
927
01:16:31,458 --> 01:16:32,791
E agora?
928
01:16:32,875 --> 01:16:37,083
É arriscado continuar o tratamento
e a gravidez ao mesmo tempo.
929
01:16:37,166 --> 01:16:40,333
É perigoso para o bebé
no primeiro trimestre.
930
01:16:40,416 --> 01:16:45,208
Deviam ter-te feito um teste de gravidez
antes de iniciares o tratamento.
931
01:16:45,291 --> 01:16:48,666
Sim! Se tivessem feito,
eu não teria iniciado o tratamento.
932
01:16:49,250 --> 01:16:52,166
Quero um bebé há tanto tempo, doutora.
933
01:16:53,166 --> 01:16:55,291
E é com um homem que amo.
934
01:17:25,291 --> 01:17:26,333
Amo-te.
935
01:17:27,166 --> 01:17:28,416
Também te amo.
936
01:17:35,125 --> 01:17:37,166
Isto não pode voltar a acontecer.
937
01:17:42,416 --> 01:17:44,541
Ela precisa de nós.
938
01:17:45,208 --> 01:17:47,416
- Eu sei.
- Eu morreria por ela.
939
01:17:48,583 --> 01:17:49,500
Eu sei.
940
01:17:52,083 --> 01:17:52,916
Eu sei.
941
01:18:57,458 --> 01:19:00,375
Não, isso não é uma opção.
942
01:19:01,166 --> 01:19:02,416
Podes ouvir-me?
943
01:19:02,500 --> 01:19:04,000
Não, isto é uma loucura!
944
01:19:04,083 --> 01:19:06,250
Não vou continuar com o tratamento.
945
01:19:06,333 --> 01:19:07,666
Isso é suicídio.
946
01:19:07,750 --> 01:19:09,208
Não é nada.
947
01:19:09,291 --> 01:19:15,250
Eu sei que é estádio III,
mas ainda tenho hipóteses de sobreviver.
948
01:19:15,333 --> 01:19:17,291
Poucas hipóteses.
949
01:19:17,375 --> 01:19:18,208
Sim!
950
01:19:19,000 --> 01:19:22,708
Tu disseste-me
para dar uma hipótese à vida, certo?
951
01:19:22,791 --> 01:19:24,375
Eu estou a fazer isso.
952
01:19:26,500 --> 01:19:29,416
- Isto não faz sentido nenhum.
- Estou grávida.
953
01:19:31,333 --> 01:19:32,958
Estás grávida?
954
01:19:33,958 --> 01:19:38,083
Tinhas razão.
Só precisava de esperar pelo homem certo.
955
01:19:42,041 --> 01:19:43,125
Estás feliz?
956
01:19:44,958 --> 01:19:45,791
Sim.
957
01:19:49,083 --> 01:19:49,916
Ainda bem.
958
01:19:50,625 --> 01:19:53,375
- Tens mais uma razão para viver.
- Sim!
959
01:19:54,041 --> 01:19:56,416
Tenho mais uma razão para viver
960
01:19:56,500 --> 01:19:59,041
e não vou pôr este bebé em risco.
961
01:19:59,833 --> 01:20:00,833
Não vou.
962
01:20:02,625 --> 01:20:03,791
Por favor.
963
01:20:05,083 --> 01:20:06,750
Eu sei o que estou a fazer.
964
01:20:07,500 --> 01:20:09,750
Enquanto Deus me mantiver aqui,
965
01:20:09,833 --> 01:20:14,333
vou fazer tudo o que conseguir
para trazer este bebé ao mundo,
966
01:20:14,416 --> 01:20:17,208
mas preciso de vontade para viver.
967
01:20:21,416 --> 01:20:22,666
Vocês…
968
01:20:24,625 --> 01:20:27,958
… são as pessoas
mais importantes do mundo para mim.
969
01:20:29,625 --> 01:20:33,166
Só vos peço que me apoiem.
970
01:20:34,291 --> 01:20:36,625
- Conseguem fazer isso?
- Adoro-te.
971
01:20:36,708 --> 01:20:38,125
Também te adoro.
972
01:20:42,375 --> 01:20:43,208
Está bem.
973
01:20:44,625 --> 01:20:47,458
Muito bem. Vamos comer a sobremesa.
974
01:21:05,583 --> 01:21:07,541
- Como é que ela está?
- Está bem.
975
01:21:08,041 --> 01:21:09,083
Ela é forte.
976
01:21:09,791 --> 01:21:10,916
Como estás?
977
01:21:20,458 --> 01:21:21,291
Olá.
978
01:21:22,833 --> 01:21:28,500
Sempre quis pintar, mas nunca o fiz
porque estava sempre a trabalhar.
979
01:21:29,458 --> 01:21:31,416
É um bonsai?
980
01:21:31,500 --> 01:21:34,208
Tem qualidade para pendurares
na tua galeria?
981
01:21:34,291 --> 01:21:37,541
Mas não para ser vendido.
Só para ser estimado.
982
01:21:40,708 --> 01:21:42,625
É por isso que és minha amiga.
983
01:22:07,250 --> 01:22:10,041
- É uma menina saudável.
- Graças a Deus!
984
01:22:10,875 --> 01:22:13,750
Vamos ter uma menina saudável!
985
01:22:19,416 --> 01:22:20,833
Obrigada, doutora.
986
01:22:23,625 --> 01:22:24,500
Sim.
987
01:22:24,583 --> 01:22:27,250
Tantos pontapés.
Agora tenho de fazer chichi.
988
01:22:29,666 --> 01:22:31,500
- Ajudas-me a levantar?
- Sim.
989
01:22:31,583 --> 01:22:33,416
- Pronto.
- Vamos lá.
990
01:22:35,666 --> 01:22:38,208
Caramba, já começa a pesar.
991
01:22:39,416 --> 01:22:42,291
- Já falta pouco.
- Sim, só mais um pouco.
992
01:22:42,958 --> 01:22:43,833
Pronto.
993
01:22:58,541 --> 01:22:59,666
Estás bem?
994
01:23:01,125 --> 01:23:02,333
Sim.
995
01:23:06,750 --> 01:23:08,500
- Sabes que mais?
- O quê?
996
01:23:08,583 --> 01:23:11,708
Estava a pensar que devíamos ir de férias.
997
01:23:11,791 --> 01:23:12,666
Está bem.
998
01:23:25,083 --> 01:23:26,500
Olá, Uche!
999
01:23:28,458 --> 01:23:31,458
Não. O voo correu muito bem.
1000
01:23:32,083 --> 01:23:32,916
Sim!
1001
01:23:33,000 --> 01:23:35,041
A galeria está a fechar.
1002
01:23:36,125 --> 01:23:37,416
É tranquilo.
1003
01:23:38,791 --> 01:23:39,791
Espera.
1004
01:23:48,875 --> 01:23:50,041
Espera.
1005
01:23:51,541 --> 01:23:52,375
Olá.
1006
01:23:52,458 --> 01:23:54,041
- Olá.
- Vance Packard.
1007
01:23:54,125 --> 01:23:55,291
Uche.
1008
01:23:55,375 --> 01:24:00,708
Represento um cliente
que quer comprar arte nigeriana original.
1009
01:24:01,708 --> 01:24:04,416
Qual é o vosso orçamento?
1010
01:24:04,500 --> 01:24:07,375
250 mil dólares americanos.
1011
01:24:10,375 --> 01:24:12,416
Então veio ao sítio certo.
1012
01:24:14,458 --> 01:24:19,166
- Vou mostrar-lhe mais obras e depois…
- Perfeito.
1013
01:25:18,458 --> 01:25:19,750
Sabes como ela é.
1014
01:25:20,291 --> 01:25:23,083
Sofre sempre em silêncio,
não quer que ninguém saiba.
1015
01:25:23,166 --> 01:25:24,208
Eu já vou.
1016
01:25:32,000 --> 01:25:33,083
Sr. Oyeyemi?
1017
01:25:33,750 --> 01:25:34,958
Como é que ela está?
1018
01:25:35,041 --> 01:25:37,083
Temos de operar. O bebé tem de nascer.
1019
01:25:38,375 --> 01:25:41,333
- Ainda falta dois meses de gravidez.
- Tem de ser.
1020
01:25:48,458 --> 01:25:49,375
Querida.
1021
01:25:49,458 --> 01:25:50,666
Ela já chegou?
1022
01:25:50,750 --> 01:25:53,166
Não temos tempo. Tens de ser operada.
1023
01:25:53,250 --> 01:25:55,500
Não! Ela tem de estar aqui.
1024
01:26:07,875 --> 01:26:11,000
- Temos de preparar o quarto.
- Não.
1025
01:26:11,083 --> 01:26:15,458
Não pode ser.
Ela tem de estar aqui, por favor!
1026
01:26:15,541 --> 01:26:18,166
Ela é a pessoa mais importante
da minha vida.
1027
01:26:18,250 --> 01:26:20,000
Só mais um pouco, enfermeiro.
1028
01:26:20,083 --> 01:26:22,625
A melhor amiga dela vem do aeroporto.
1029
01:26:22,708 --> 01:26:24,250
Está a brincar com a vida dela.
1030
01:28:07,000 --> 01:28:09,000
Não acredito que lhe deste um murro.
1031
01:28:09,083 --> 01:28:11,291
- Olha para a minha mão.
- Desculpa.
1032
01:28:15,875 --> 01:28:17,375
Esta é a tua casa?
1033
01:28:18,791 --> 01:28:19,791
É tão…
1034
01:28:21,041 --> 01:28:21,875
… grande.
1035
01:28:21,958 --> 01:28:23,500
A tua casa não é grande?
1036
01:28:32,833 --> 01:28:34,916
- Boa noite, minha senhora.
- Boa noite, mãe.
1037
01:28:35,000 --> 01:28:37,000
Onde estavas?
1038
01:28:37,666 --> 01:28:39,833
Por onde andaste?
1039
01:28:40,916 --> 01:28:42,500
E quem é esta?
1040
01:28:42,583 --> 01:28:45,416
Mãe, esta é a Toyin,
a minha nova melhor amiga.
1041
01:28:46,000 --> 01:28:47,875
Entra, imediatamente!
1042
01:28:48,458 --> 01:28:49,333
Olá.
1043
01:28:51,333 --> 01:28:52,375
E tu também!
1044
01:28:53,041 --> 01:28:53,958
Obrigada.
1045
01:29:13,083 --> 01:29:15,416
Desculpem por ter sido tão egoísta.
1046
01:29:15,916 --> 01:29:19,083
Roubei os últimos meses
das vossas vidas em conjunto.
1047
01:29:20,083 --> 01:29:22,083
Eu vi-vos naquele dia, na galeria.
1048
01:29:23,291 --> 01:29:25,000
Mas não disse nada.
1049
01:29:26,041 --> 01:29:27,416
Como podia ficar triste
1050
01:29:27,500 --> 01:29:30,708
por as duas pessoas que mais amo
se terem encontrado?
1051
01:29:31,541 --> 01:29:34,916
Mas quis usar a vossa felicidade
1052
01:29:35,000 --> 01:29:37,458
durante um pouco, enquanto podia.
1053
01:29:39,208 --> 01:29:40,958
Quero que sejam felizes.
1054
01:29:42,333 --> 01:29:45,166
Não vos posso dar muito em troca,
1055
01:29:46,083 --> 01:29:49,833
mas espero que o dinheiro
do "Vance Packard" ajude.
1056
01:29:51,708 --> 01:29:53,791
Não sei onde arranjei aquele nome.
1057
01:29:55,291 --> 01:29:58,083
Nunca se desentendam
quando se lembrarem de mim.
1058
01:29:58,583 --> 01:30:02,041
Deram-me amor, coragem
1059
01:30:02,875 --> 01:30:06,083
e ambos deram-me vida.
1060
01:30:06,916 --> 01:30:09,375
Por favor, cuidem da minha filha.
1061
01:30:10,083 --> 01:30:12,416
Amem-na como me amaram.
1062
01:30:13,291 --> 01:30:15,125
Viajem com ela,
1063
01:30:15,958 --> 01:30:19,500
ensinem-na a dançar e como comer ostras.
1064
01:30:19,583 --> 01:30:21,750
Sorriam quando se lembrarem de mim.
1065
01:30:22,791 --> 01:30:26,875
E amam-se com tudo o que têm.
1066
01:35:49,000 --> 01:35:55,000
Legendas: Maria João Fernandes