1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,916 --> 00:00:22,500
KOCHAĆ I BYĆ KOCHANYM
TO NAJWSPANIALSZY DAR W ŻYCIU.
4
00:00:27,083 --> 00:00:30,500
To moje ulubione miejsce.
Nigdy nikogo tu nie sprowadzałam.
5
00:00:30,583 --> 00:00:32,958
Przecież wiesz, że lubię plaże.
6
00:00:55,458 --> 00:00:58,333
Może się odwalić.Zostaję z tobą.
7
00:00:58,416 --> 00:00:59,666
Nie wymyślaj.
8
00:00:59,750 --> 00:01:02,333
Od miesięcy chciałaś się z nim spotkać.
9
00:01:02,416 --> 00:01:05,875
Będą inni faceci, Toyin,
ale „my” jesteśmy jedne.
10
00:01:07,291 --> 00:01:08,125
Obietnica?
11
00:01:09,250 --> 00:01:12,458
Wiesz, że tego chcesz. Wiesz to.
12
00:01:12,541 --> 00:01:13,375
Wiesz…
13
00:01:15,250 --> 00:01:16,333
Moja dziewczyna!
14
00:01:28,458 --> 00:01:32,375
Czym jest miłość? Miłość daje nam życie.
15
00:01:36,125 --> 00:01:38,000
Kim jesteśmy bez miłości?
16
00:01:39,000 --> 00:01:39,916
Nikim.
17
00:01:40,625 --> 00:01:42,250
Bez miłości jesteśmy nikim.
18
00:01:43,583 --> 00:01:44,500
Pamiętajcie…
19
00:01:45,958 --> 00:01:48,541
Ewangelia św. Jana,
rozdział 15, werset 13.
20
00:01:49,291 --> 00:01:51,500
„Nikt nie ma większej miłości od tej,
21
00:01:52,208 --> 00:01:54,708
gdy ktoś życie swoje oddaje
za przyjaciół”.
22
00:01:58,791 --> 00:02:01,166
Nie tylko mężczyźni, ale i kobiety.
23
00:02:03,291 --> 00:02:05,958
Nie tylko przyjaciele, mężowie i żony.
24
00:02:11,083 --> 00:02:11,958
Może.
25
00:02:13,833 --> 00:02:15,666
Można być bardziej napaloną?
26
00:02:15,750 --> 00:02:18,958
I to na samej ceremonii. Dziewczyno!
27
00:02:19,041 --> 00:02:22,625
Kiedy mamuśka widzi to, co widzi,
już o tym nie zapomni.
28
00:02:22,708 --> 00:02:26,458
Hej! Kazałaś mi obiecać,
że będę cię dziś pilnować.
29
00:02:26,541 --> 00:02:28,541
Dlatego mam cię na oku.
30
00:02:30,541 --> 00:02:32,750
Będę grzeczna. Obiecuję?
31
00:02:33,250 --> 00:02:35,958
- Nie dzisiaj. Nie ufam ci.
- Przysięgam?
32
00:02:37,291 --> 00:02:39,916
Przyjaciółko! Spójrz, jaka jesteś piękna!
33
00:02:41,125 --> 00:02:42,958
Ty też pięknie wyglądasz.
34
00:02:43,666 --> 00:02:44,875
Tak!
35
00:02:44,958 --> 00:02:47,458
- Dziś znajdziesz męża!
- Nie, proszę!
36
00:03:30,291 --> 00:03:34,416
Trzy! Dwa! Jeden!
37
00:03:36,500 --> 00:03:39,041
Nie ma mowy! Proszę.
38
00:03:42,666 --> 00:03:44,291
Dziękuję ci, Panie!
39
00:03:52,083 --> 00:03:56,416
To wesele, spraw sobie coś fajnego.
Może jakiegoś faceta.
40
00:03:56,500 --> 00:03:59,625
Na litość boską, mówiłam ci już.
Mam dość mężczyzn.
41
00:04:00,916 --> 00:04:03,541
- Więcej dla mnie.
- Nie krępuj się.
42
00:04:08,375 --> 00:04:10,333
Zostań tu. Obiecujesz?
43
00:04:11,333 --> 00:04:13,166
- Obiecuję.
- Dobrze.
44
00:04:14,333 --> 00:04:15,875
Dziękuję.
45
00:04:17,083 --> 00:04:18,250
Co ty robisz?
46
00:04:19,083 --> 00:04:21,333
Chcesz, żebym wyszła na idiotkę?
47
00:04:23,583 --> 00:04:27,333
Nie mogłeś wytrzymać kilku godzin?
48
00:04:32,791 --> 00:04:33,791
Chcesz go?
49
00:04:33,875 --> 00:04:36,500
Możesz go wziąć. Jest twój!
50
00:04:44,541 --> 00:04:45,375
Cześć.
51
00:04:52,083 --> 00:04:53,083
Sio.
52
00:05:22,541 --> 00:05:23,958
Słodki Jezu.
53
00:05:30,250 --> 00:05:32,375
Dokąd mnie zabierasz?
54
00:05:32,458 --> 00:05:34,083
A dokąd chciałbyś pójść?
55
00:05:34,833 --> 00:05:36,833
Chyba pójdę do żony.
56
00:05:37,666 --> 00:05:39,625
Wydawała się wściekła.
57
00:05:40,416 --> 00:05:43,333
Może z nią
jestem bezpieczniejszy niż z tobą.
58
00:05:44,291 --> 00:05:45,791
To możliwe.
59
00:05:47,916 --> 00:05:50,458
Zanosi się na kłopoty.
60
00:05:50,541 --> 00:05:53,333
A nie chcesz w nie wpaść po same lędźwie?
61
00:06:08,291 --> 00:06:11,125
Uche, mam nadzieję,
że nie robisz tego, co myślę.
62
00:06:12,166 --> 00:06:15,875
O nie! Nie, dziewczyno,
tylko nie kolejny mąż!
63
00:06:15,958 --> 00:06:18,000
Obiecałam, że cię przypilnuję!
64
00:06:19,500 --> 00:06:20,333
Przepraszam.
65
00:06:23,416 --> 00:06:24,375
Wybaczcie mi.
66
00:06:54,125 --> 00:06:55,166
Bez całowania.
67
00:07:04,708 --> 00:07:07,000
Jestem Uche, siostra panny młodej.
68
00:07:07,083 --> 00:07:08,708
Miło mi poznać.
69
00:07:08,791 --> 00:07:12,000
Brat pana młodego,
ale naprawdę mam na imię Akin.
70
00:07:13,083 --> 00:07:14,875
Ten, którego nie poznałam.
71
00:07:14,958 --> 00:07:20,250
Od jakiegoś czasu mieszkam w Stanach.
Przyjechałem na ślub i w interesach.
72
00:07:21,291 --> 00:07:27,208
Jutro o 18.00
w mojej galerii jest impreza.
73
00:07:28,125 --> 00:07:30,166
Galeria Genesis w Ikoyi.
74
00:07:31,666 --> 00:07:33,250
Nie przyprowadzaj żony.
75
00:07:37,541 --> 00:07:40,000
Twoja siostra chce kroić tort.
76
00:07:40,916 --> 00:07:43,416
Moja ukochana przyjaciółka Toyin.
77
00:07:44,916 --> 00:07:45,791
To Sunday.
78
00:07:46,583 --> 00:07:47,625
Miło mi poznać.
79
00:07:48,458 --> 00:07:51,458
Chyba poznałam twoją żonę i córkę.
80
00:07:54,583 --> 00:07:55,583
Femi to mój…
81
00:07:56,500 --> 00:07:57,416
przyrodni brat.
82
00:07:58,500 --> 00:08:01,291
Świetnie. Kelechi czeka, więc…
83
00:08:02,250 --> 00:08:04,208
Naprawdę miło było cię poznać.
84
00:08:05,166 --> 00:08:06,250
I wzajemnie.
85
00:08:09,708 --> 00:08:11,541
Po co ja się w ogóle staram.
86
00:08:12,250 --> 00:08:14,333
Chłopak jest bardzo przystojny.
87
00:08:14,416 --> 00:08:15,375
Litości!
88
00:09:14,416 --> 00:09:16,541
Boże. Toyin, odbierz w końcu.
89
00:09:18,750 --> 00:09:21,541
Sam, nie teraz. Boże.
90
00:09:25,083 --> 00:09:27,208
- Sam!
- Uche!
91
00:09:27,958 --> 00:09:29,458
Uche!
92
00:09:30,291 --> 00:09:33,000
- Pięknie wyglądasz.
- Dziękuję, Sam.
93
00:09:33,083 --> 00:09:35,750
Chętnie porozmawiam
z właścicielem galerii.
94
00:09:35,833 --> 00:09:40,541
Właścicielka tej pięknej galerii
idzie wygłosić mowę powitalną.
95
00:09:41,375 --> 00:09:43,583
Ale najpierw musisz przywitać mnie.
96
00:09:43,666 --> 00:09:46,041
- Sam, ludzie czekają.
- Niech czekają!
97
00:09:48,125 --> 00:09:49,833
Moje włosy i makijaż…
98
00:09:49,916 --> 00:09:52,791
Obiecuję, że nie dotknę twoich włosów.
99
00:09:52,875 --> 00:09:53,833
Dobrze.
100
00:09:54,625 --> 00:09:58,666
Przyjdź do mieszkania,
tam zrobimy to jak należy, dobrze?
101
00:09:58,750 --> 00:10:00,333
Zrobimy to teraz.
102
00:10:00,916 --> 00:10:01,750
Nie!
103
00:10:02,375 --> 00:10:03,500
Tak, Uche!
104
00:10:03,583 --> 00:10:04,708
Proszę, przestań!
105
00:10:04,791 --> 00:10:07,375
- Nie bądź taka!
- Tak! Eunice?
106
00:10:08,375 --> 00:10:11,291
- Wszyscy są gotowi.
- W porządku. To ja…
107
00:10:11,375 --> 00:10:13,250
Chodź. To nasz wielki wieczór.
108
00:10:18,666 --> 00:10:21,750
Dziękuję wszystkim. Cóż za wieczór.
109
00:10:21,833 --> 00:10:23,416
Sztuka żyje.
110
00:10:24,208 --> 00:10:26,041
Witajcie w Galerii Genesis,
111
00:10:26,125 --> 00:10:30,666
by uczcić nowy ekscytujący talent.
112
00:10:31,416 --> 00:10:33,166
- Enigmę.
- Dziękuję.
113
00:10:39,166 --> 00:10:41,416
Jestem pasjonatką sztuki,
114
00:10:42,125 --> 00:10:44,333
a Enigma jest…
115
00:10:44,416 --> 00:10:46,250
Nieważne, kim jest.
116
00:10:49,833 --> 00:10:50,833
Przepraszam.
117
00:10:53,666 --> 00:10:55,166
Panie i panowie…
118
00:10:56,916 --> 00:11:02,041
czy wiecie, kim jestem,
i dlaczego ta galeria w ogóle istnieje?
119
00:11:03,500 --> 00:11:04,875
Tak.
120
00:11:04,958 --> 00:11:08,250
Znacie Sama Okafora.
121
00:11:09,583 --> 00:11:11,375
Mojego partnera biznesowego.
122
00:11:11,458 --> 00:11:13,541
To jej bardzo żonaty sponsor.
123
00:11:13,625 --> 00:11:17,125
I główny inwestor w…
124
00:11:17,208 --> 00:11:18,625
Tę galerię.
125
00:11:24,500 --> 00:11:26,375
Panie i panowie,
126
00:11:27,333 --> 00:11:31,208
to bardzo ważne, by docenić ludzi,
127
00:11:31,291 --> 00:11:34,208
którzy wnieśli magię w wasze życie.
128
00:11:42,041 --> 00:11:43,166
Nie powinieneś był.
129
00:11:46,750 --> 00:11:48,500
- Uche.
- Sam.
130
00:11:51,750 --> 00:11:54,000
Panie i panowie, Uche.
131
00:12:23,750 --> 00:12:25,166
Tak mi przykro.
132
00:12:26,458 --> 00:12:29,833
Byłam w drodze
i dostałam telefon awaryjny.
133
00:12:30,458 --> 00:12:32,208
Czuję się tak upokorzona.
134
00:12:35,000 --> 00:12:36,875
Na oczach wszystkich.
135
00:12:39,250 --> 00:12:41,375
Czuję się jak jego kochanka, dziwka.
136
00:12:43,166 --> 00:12:47,750
Uche, proszę, nie zapominaj, kim jesteś.
137
00:12:47,833 --> 00:12:50,041
Nikomu nie pozwól tak się traktować.
138
00:12:50,125 --> 00:12:52,916
A następnym razem trzaśnij go w twarz!
139
00:12:53,458 --> 00:12:55,458
Nie mamy już 12 lat.
140
00:12:57,541 --> 00:12:58,500
Wiem.
141
00:13:06,416 --> 00:13:07,541
Spójrz na siebie.
142
00:13:08,125 --> 00:13:09,416
W porządku.
143
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
Jesteś najtwardszą kobietą, jaką znam.
144
00:13:13,083 --> 00:13:15,166
Mam dość bycia twardą!
145
00:13:16,291 --> 00:13:19,000
- Wiem.
- Czy jestem zbyt surowa?
146
00:13:19,083 --> 00:13:20,333
Skądże.
147
00:13:22,333 --> 00:13:24,708
Chcesz zostać i obejrzeć film?
148
00:13:24,791 --> 00:13:27,166
Zjemy czekoladę i poczuję się lepiej.
149
00:13:27,250 --> 00:13:29,541
Bardzo bym chciała,
150
00:13:29,625 --> 00:13:31,666
ale jutro wcześnie wstaję.
151
00:13:32,375 --> 00:13:34,708
Ibadan, lekarz. Pamiętasz?
152
00:13:34,791 --> 00:13:37,125
Ty jesteś ta silniejsza, wiem to.
153
00:13:37,208 --> 00:13:38,750
Zawsze tak myślałam.
154
00:13:39,708 --> 00:13:44,375
Cóż mogę powiedzieć?
Obie jesteśmy ulepione z twardej gliny.
155
00:13:46,708 --> 00:13:47,625
Chodź do mnie.
156
00:13:48,375 --> 00:13:50,333
- Nie płacz.
- Dziękuję.
157
00:13:50,416 --> 00:13:51,500
Przykro mi.
158
00:13:51,583 --> 00:13:52,666
Kocham cię.
159
00:13:52,750 --> 00:13:54,000
Ja ciebie też.
160
00:14:08,833 --> 00:14:12,375
Sztuczne zapłodnienie,
zwane także inseminacją domaciczną,
161
00:14:12,458 --> 00:14:15,041
to wprowadzenie elastycznego cewnika
162
00:14:15,125 --> 00:14:19,083
do szyjki macicy, by wstrzyknąć
oczyszczone nasienie do macicy,
163
00:14:19,583 --> 00:14:22,500
dla kobiet zmagających się
z bezpłodnością.
164
00:14:27,958 --> 00:14:28,791
Przepraszam.
165
00:14:31,250 --> 00:14:33,375
Nie chcę siadać na twojej torbie.
166
00:14:34,166 --> 00:14:35,333
To twoje miejsce?
167
00:14:36,375 --> 00:14:38,583
Tak, numer 4A.
168
00:14:42,041 --> 00:14:42,875
Dziękuję.
169
00:14:56,208 --> 00:14:57,125
Znam cię.
170
00:15:00,000 --> 00:15:01,333
Z wesela.
171
00:15:05,666 --> 00:15:07,833
- Fajnie, że lubisz pociągi.
- Co?
172
00:15:08,625 --> 00:15:10,916
Fajnie, że lubisz pociągi.
173
00:15:11,500 --> 00:15:13,666
A kto powiedział, że je lubię?
174
00:15:13,750 --> 00:15:15,958
Wiezie mnie tam, gdzie mam jechać…
175
00:15:18,291 --> 00:15:19,333
Ja lubię pociągi.
176
00:15:21,041 --> 00:15:22,000
Winszuję.
177
00:15:24,916 --> 00:15:26,500
Chyba mnie nie lubisz.
178
00:15:27,166 --> 00:15:30,208
Nawet cię nie znam.
Ale znam takich facetów.
179
00:15:33,875 --> 00:15:34,958
Czyli jakich?
180
00:15:36,458 --> 00:15:37,291
Posłuchaj…
181
00:15:37,958 --> 00:15:39,458
Na pewno jesteś sprytny,
182
00:15:40,083 --> 00:15:42,666
a przynajmniej tak myślisz,
ale daruj sobie.
183
00:15:43,333 --> 00:15:45,875
Nie lubię facetów, którzy zdradzają żony.
184
00:15:47,583 --> 00:15:50,750
Myślę, że pomyliłaś mnie z kimś
ze swojej przeszłości.
185
00:15:51,750 --> 00:15:55,958
Jeśli dalej będziesz gadać,
wstanę i znajdę inne miejsce.
186
00:15:58,458 --> 00:16:01,666
Nie ma już wolnych miejsc.
Chyba ze sobą utknęliśmy.
187
00:16:02,916 --> 00:16:05,208
Chcesz mnie wkurzyć?
188
00:16:05,916 --> 00:16:08,208
Tak. Trochę.
189
00:16:10,875 --> 00:16:12,375
Nareszcie zwycięstwo!
190
00:16:12,458 --> 00:16:14,000
Wcale nie wygrałeś.
191
00:16:14,083 --> 00:16:17,833
Dobrze. To tylko takie małe zwycięstwo.
192
00:16:19,333 --> 00:16:22,125
Chcę obejrzeć filmik w spokoju.
193
00:16:23,500 --> 00:16:25,583
- Nie ma sprawy.
- Dziękuję.
194
00:16:25,666 --> 00:16:26,833
Żaden problem.
195
00:16:28,708 --> 00:16:30,041
Zacznijmy od nowa.
196
00:16:30,833 --> 00:16:32,458
Nazywam się Sunday.
197
00:16:36,958 --> 00:16:37,833
Toyin.
198
00:16:38,458 --> 00:16:42,000
- I nie będziemy przyjaciółmi.
- Miło cię poznać, Toyin.
199
00:16:52,875 --> 00:16:56,500
W normalnych okolicznościach
podczas cyklu miesiączkowego
200
00:16:56,583 --> 00:17:00,375
kobieta wypuszcza dojrzałą komórkę jajową,
która opada jajowodem…
201
00:17:10,000 --> 00:17:13,166
- Przeprowadzimy badania.
- Dobrze.
202
00:17:13,666 --> 00:17:17,625
W tym badania krwi i badania genetyczne.
203
00:17:19,250 --> 00:17:24,083
Następnie zaplanujemy inseminację
na podstawie cyklu owulacyjnego.
204
00:17:24,833 --> 00:17:26,500
- Dobrze.
- Jakieś pytania?
205
00:17:27,750 --> 00:17:29,583
Nie. Jestem gotowa.
206
00:17:29,666 --> 00:17:31,208
Całkowicie zdecydowana?
207
00:17:31,291 --> 00:17:34,208
Całkowicie.
208
00:17:34,291 --> 00:17:37,208
- W porządku, zróbmy zatem dziecko!
- Do dzieła!
209
00:17:38,375 --> 00:17:41,125
Wiem, że będziesz wspaniałą matką.
210
00:17:41,208 --> 00:17:42,125
Dziękuję.
211
00:17:42,208 --> 00:17:44,333
Od dawna pragnęłam dziecka.
212
00:17:44,416 --> 00:17:45,916
I będziesz je mieć.
213
00:17:46,750 --> 00:17:48,625
DWORZEC OBAFEMI AWOLOWO
214
00:17:48,708 --> 00:17:52,583
- Przykro mi. Zjawili się bandyci.
- To się dzieje co tydzień!
215
00:17:54,041 --> 00:17:55,500
- Przykro mi.
- To żart?
216
00:17:55,583 --> 00:17:57,583
- Nie.
- Kiedy to się stało?
217
00:17:57,666 --> 00:17:59,583
Chyba około południa.
218
00:17:59,666 --> 00:18:01,458
Gdzie był twój przełożony?
219
00:18:01,541 --> 00:18:05,000
Mówisz mi, że nikt
o tym nie wiedział do kiedy?
220
00:18:05,583 --> 00:18:08,708
Nie wiem, ale to powinno zostać
rozwiązane niedługo.
221
00:18:08,791 --> 00:18:10,208
Chyba sobie żartujecie!
222
00:18:11,625 --> 00:18:12,708
Co się dzieje?
223
00:18:14,416 --> 00:18:18,208
- Pociągi nie jeżdżą.
- Co? Jak to możliwe?
224
00:18:18,291 --> 00:18:20,875
- Sabotaż na torach.
- No nie!
225
00:18:20,958 --> 00:18:23,458
Wiem. To dla mnie duży wstyd.
226
00:18:23,541 --> 00:18:24,458
Dla ciebie?
227
00:18:25,916 --> 00:18:29,708
Przewodzę konsorcjum,
które zajmuje się rozbudową
228
00:18:29,791 --> 00:18:32,791
torów kolejowych w całym kraju.
Oto moja wizytówka.
229
00:18:34,750 --> 00:18:38,500
Dobra, Panie Ważniak.
Jak mam teraz wrócić do domu?
230
00:18:38,583 --> 00:18:41,500
Gwarantuję, że odjedziesz stąd
z samego rana.
231
00:18:42,375 --> 00:18:43,958
Ale musimy tu przenocować.
232
00:18:45,208 --> 00:18:47,791
- Jak to „my”?
- Załatwię ci pokój.
233
00:18:48,916 --> 00:18:50,958
Sama mogę to zrobić, dziękuję.
234
00:18:51,916 --> 00:18:54,416
Tak późno nie znajdziesz nic przyzwoitego.
235
00:18:55,041 --> 00:18:58,000
Załatwię coś w hotelu Fraser.
Choć to mogę zrobić.
236
00:18:59,750 --> 00:19:02,625
Dla pozostałych pasażerów
też wynajmiesz pokoje?
237
00:19:04,250 --> 00:19:06,208
Tylko tym, którzy mnie nie lubią.
238
00:19:12,375 --> 00:19:13,541
Co za gość…
239
00:19:16,583 --> 00:19:17,916
O kurczę.
240
00:19:18,000 --> 00:19:18,875
Więc…
241
00:19:20,458 --> 00:19:21,750
kto złamał ci serce?
242
00:19:23,250 --> 00:19:24,666
Kim jest twój były mąż?
243
00:19:25,166 --> 00:19:26,166
Nie.
244
00:19:26,250 --> 00:19:27,291
Boże, uchowaj!
245
00:19:27,375 --> 00:19:29,708
Może porozmawiamy o twojej żonie?
246
00:19:35,583 --> 00:19:36,666
A co z nią?
247
00:19:36,750 --> 00:19:41,375
Jak radzi sobie z tobą i innymi kobietami?
248
00:19:43,666 --> 00:19:45,208
To nie jej sprawa.
249
00:19:46,250 --> 00:19:49,291
Cholera! To okrutne.
250
00:19:49,375 --> 00:19:53,708
Rozwodzimy się.
Zabiera moją córkę do Ameryki.
251
00:19:55,958 --> 00:19:56,791
Tak.
252
00:19:56,875 --> 00:19:59,083
- Naprawdę?
- Tak.
253
00:19:59,166 --> 00:20:02,541
A ja myślałam,
że jesteś zwykłym psem na baby.
254
00:20:03,541 --> 00:20:05,250
Ludzie myślą, co chcą.
255
00:20:06,000 --> 00:20:07,583
To prawda.
256
00:20:11,375 --> 00:20:15,333
Jeśli mogę zapytać, czemu się rozwodzisz?
257
00:20:16,625 --> 00:20:20,500
Krótko mówiąc, różnice kulturowe.
258
00:20:21,166 --> 00:20:24,250
Wydawała się wściekła na ślubie, więc…
259
00:20:25,250 --> 00:20:29,500
Tak, to smutne. Ale to dla nas najlepsze.
260
00:20:31,750 --> 00:20:34,500
Dolać ci wina?
261
00:20:35,083 --> 00:20:38,041
Wciąż pracuję nad tym kieliszkiem, więc…
262
00:20:38,541 --> 00:20:39,958
Ale w swoim czasie.
263
00:20:51,166 --> 00:20:53,416
Nie, dziękuję!
264
00:20:56,333 --> 00:20:57,833
O rety.
265
00:21:03,500 --> 00:21:07,458
Ty i Uche na weselu?
266
00:21:12,375 --> 00:21:13,291
Cóż…
267
00:21:14,083 --> 00:21:16,416
ja i Uche jesteśmy weselnymi kumplami.
268
00:21:17,541 --> 00:21:20,625
To zabawne, bo ona też to powiedziała.
269
00:21:20,708 --> 00:21:24,375
I wierzę,
że ostatnio ma wielu takich kumpli.
270
00:21:26,083 --> 00:21:27,500
Nie zapędzaj się.
271
00:21:27,583 --> 00:21:29,666
- To moja kumpela.
- Winny.
272
00:21:29,750 --> 00:21:32,250
Nie waż się mówić nic złego o Uche.
273
00:21:32,958 --> 00:21:34,791
Podobno jesteś singielką.
274
00:21:34,875 --> 00:21:36,916
Tak, do tego szczęśliwą.
275
00:21:38,875 --> 00:21:40,666
Mam dość facetów.
276
00:21:41,791 --> 00:21:43,041
Szkoda.
277
00:21:44,833 --> 00:21:45,666
Dlaczego?
278
00:21:45,750 --> 00:21:48,958
Nikt na świecie
nie jest stworzony do samotności.
279
00:21:51,041 --> 00:21:52,000
Naprawdę.
280
00:21:53,875 --> 00:21:56,291
Jeśli musisz wiedzieć,
281
00:21:57,083 --> 00:22:01,708
przyjechałam tu, żeby spotkać się
ze specjalistką od inseminacji.
282
00:22:02,500 --> 00:22:04,250
Więc nie będę sama.
283
00:22:05,250 --> 00:22:08,625
Boże! Nie wierzę, że to powiedziałam.
284
00:22:09,125 --> 00:22:10,291
Poważnie?
285
00:22:10,875 --> 00:22:12,833
Co? Przeraża cię to?
286
00:22:12,916 --> 00:22:15,208
Twoje ciało, twój wybór.
287
00:22:17,375 --> 00:22:19,708
To moja piosenka!
288
00:22:19,791 --> 00:22:21,125
- Tak!
- Co?
289
00:23:14,916 --> 00:23:19,625
Czemu uśmiechasz się jak kotek,
który dostał mleczko?
290
00:23:19,708 --> 00:23:22,291
Cóż, to piękny dzień.
291
00:23:23,458 --> 00:23:24,541
Proszę cię.
292
00:23:25,958 --> 00:23:29,083
Cóż… to mój pokój.
293
00:23:31,500 --> 00:23:32,708
Więc…
294
00:23:38,875 --> 00:23:39,708
Co?
295
00:23:46,416 --> 00:23:47,250
Jejku.
296
00:23:48,375 --> 00:23:50,166
Muszę odebrać.
297
00:23:50,250 --> 00:23:52,166
- Proszę.
- Nie ma sprawy.
298
00:23:53,041 --> 00:23:53,916
Hej.
299
00:23:54,000 --> 00:23:57,958
Wydzwaniam cały dzień.
Twoja córka chciała z tobą rozmawiać.
300
00:23:58,041 --> 00:23:59,000
Co u niej?
301
00:23:59,083 --> 00:24:00,625
Tęskni za tobą.
302
00:24:02,333 --> 00:24:03,375
To moja żona.
303
00:24:04,375 --> 00:24:05,708
- Jasne.
- Wiesz co?
304
00:24:05,791 --> 00:24:09,083
Oddzwonię do ciebie później, dobrze?
305
00:24:15,375 --> 00:24:17,208
- Wiesz co?
- Co?
306
00:24:17,291 --> 00:24:21,416
Zgadnij, kto siedział obok mnie,
gdy jechałam do Ibadan.
307
00:24:21,500 --> 00:24:23,333
- Kto?
- Twój powinowaty.
308
00:24:25,125 --> 00:24:27,375
- Ten?
- Tak. Usiadł obok mnie.
309
00:24:27,458 --> 00:24:30,708
Odrzucił moje zaproszenie
na otwarcie galerii.
310
00:24:30,791 --> 00:24:32,125
Nie przejmuj się nim.
311
00:24:32,208 --> 00:24:34,208
Tacy kłamcy są najgorsi.
312
00:24:34,291 --> 00:24:37,083
Powinnam była
nie dać mu się do ciebie zbliżyć.
313
00:24:39,000 --> 00:24:41,708
Femi powiedział, że on się rozwodzi.
314
00:24:41,791 --> 00:24:44,791
Cóż. A ja lubię żonatych mężczyzn.
315
00:24:44,875 --> 00:24:46,333
Mniej kłopotów.
316
00:24:52,833 --> 00:24:54,291
Mogę w czymś pomóc?
317
00:24:54,958 --> 00:24:57,625
Bardzo miłe otwarcie galerii.
318
00:24:59,583 --> 00:25:00,541
Dziękuję.
319
00:25:00,625 --> 00:25:04,583
Następnym razem dopilnuję,
by zaproszenia były bardziej ekskluzywne.
320
00:25:06,500 --> 00:25:07,541
Tak czy inaczej…
321
00:25:07,625 --> 00:25:09,916
Może powinnam otworzyć galerię sztuki.
322
00:25:10,000 --> 00:25:11,291
Chyba tak.
323
00:25:11,958 --> 00:25:13,000
To chyba proste.
324
00:25:13,875 --> 00:25:16,875
Muszę tylko leżeć na plecach.
325
00:25:16,958 --> 00:25:19,250
Spokojnie. Nie dawaj im żadnych…
326
00:25:19,333 --> 00:25:20,958
Uche, po prostu…
327
00:25:21,041 --> 00:25:22,250
Odpuść.
328
00:25:22,333 --> 00:25:25,708
Uche, proszę. Nie daj się sprowokować.
329
00:25:25,791 --> 00:25:27,250
To poniżej ciebie.
330
00:25:37,666 --> 00:25:39,125
Nonsens!
331
00:25:54,583 --> 00:25:56,791
Czemu klucz nie wychodzi?
332
00:26:04,958 --> 00:26:06,333
Ojcze w niebiosach,
333
00:26:07,708 --> 00:26:10,250
dziękujemy, że nas połączyłeś.
334
00:26:11,250 --> 00:26:15,333
Panie, spraw, by moja córka wydała owoc.
335
00:26:16,375 --> 00:26:22,541
I proszę, nie zapomnij znaleźć
mojej pierwszej córce, Uche, męża.
336
00:26:22,625 --> 00:26:25,583
Boże, ona potrzebuje męża.
337
00:26:26,375 --> 00:26:32,375
Panie, chcę, żeby moje dwie córki
dały mi wnuki, zanim umrę.
338
00:26:33,250 --> 00:26:36,166
Proszę, Jehowo, zrób to dla mnie.
339
00:26:36,750 --> 00:26:38,791
W imię Jezusa.
340
00:26:39,958 --> 00:26:40,916
Amen.
341
00:26:41,416 --> 00:26:42,750
- Amen.
- Jedzcie.
342
00:26:45,083 --> 00:26:48,625
Trzymaj się z dala od Uche.
Jest kłopotliwa.
343
00:26:50,166 --> 00:26:54,208
- Dobranoc. Cudowna kolacja.
- Kelechi opowiadała mi o jej akcjach.
344
00:26:57,250 --> 00:26:58,791
W porządku. Poradzę sobie.
345
00:26:58,875 --> 00:27:00,541
- Nie martw się.
- Poważnie.
346
00:27:02,625 --> 00:27:05,125
Dobranoc, mamo. Daj mi spokój.
347
00:27:05,208 --> 00:27:07,000
Mówię poważnie.
348
00:27:07,083 --> 00:27:08,041
Nie martw się.
349
00:27:09,416 --> 00:27:10,291
Twoje?
350
00:27:12,208 --> 00:27:13,208
Ładne auto.
351
00:27:14,833 --> 00:27:17,000
Noc jest młoda. Napijemy się?
352
00:27:18,625 --> 00:27:19,500
Chodźmy.
353
00:27:20,041 --> 00:27:20,875
Dobrze.
354
00:27:23,291 --> 00:27:24,291
Daj spokój.
355
00:27:25,041 --> 00:27:26,916
Femi, dobranoc.
356
00:27:29,208 --> 00:27:30,625
- Wyluzuj.
- Dobranoc.
357
00:27:31,125 --> 00:27:32,916
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
358
00:27:33,000 --> 00:27:33,916
Do zobaczenia.
359
00:27:52,208 --> 00:27:53,958
Podobno jesteś szefem.
360
00:27:54,541 --> 00:27:58,333
Konsorcjum kolejowe.
Myślałeś o inwestowaniu w sztukę?
361
00:27:59,916 --> 00:28:03,791
Po co ci ja?
Myślałem, że masz już inwestora.
362
00:28:04,291 --> 00:28:06,208
A jeśli zechcę innego?
363
00:28:10,750 --> 00:28:12,833
Jakie zyski prognozujesz?
364
00:28:14,708 --> 00:28:16,291
A co cię interesuje?
365
00:28:16,833 --> 00:28:18,125
Zwrot z inwestycji?
366
00:28:20,625 --> 00:28:21,833
Na razie nic.
367
00:28:23,500 --> 00:28:24,375
Nic?
368
00:28:28,500 --> 00:28:31,458
Dobra, jest potencjał, rynek rośnie.
369
00:28:31,541 --> 00:28:33,916
Ale teraz robimy to z miłości do sztuki.
370
00:28:34,000 --> 00:28:35,583
To kosztowna miłość.
371
00:28:36,291 --> 00:28:39,250
Myślałaś o łatwiejszym biznesie?
372
00:28:39,333 --> 00:28:43,958
To byłoby mądrzejsze.
Jak mam to wytłumaczyć laikowi?
373
00:28:44,875 --> 00:28:46,041
Sztuka…
374
00:28:46,125 --> 00:28:50,375
to nie tylko to, co w nas najlepsze,
ale to, co nas definiuje.
375
00:28:50,458 --> 00:28:53,000
W ten sposób tworzymy naszą kulturę
376
00:28:53,083 --> 00:28:57,250
i przenosimy nasze doświadczenia
poprzez przestrzeń i czas.
377
00:28:58,500 --> 00:28:59,708
Podoba mi się to.
378
00:29:02,583 --> 00:29:03,958
Chyba zainwestuję.
379
00:29:05,333 --> 00:29:06,375
Lubisz sztukę?
380
00:29:06,458 --> 00:29:07,875
A jeśli lubię ciebie?
381
00:29:09,458 --> 00:29:10,750
O Boże.
382
00:29:12,791 --> 00:29:15,416
Mówisz, co należy, prawda?
383
00:29:18,166 --> 00:29:19,416
Na mnie chyba czas.
384
00:29:19,916 --> 00:29:22,083
Muszę już iść.
385
00:29:31,583 --> 00:29:32,708
No dobrze.
386
00:29:34,000 --> 00:29:34,958
Dobranoc.
387
00:29:45,416 --> 00:29:46,291
Dziękuję.
388
00:30:24,750 --> 00:30:25,875
I już?
389
00:30:26,916 --> 00:30:28,458
„Rach, ciach i dziękuję”?
390
00:30:28,541 --> 00:30:29,916
To auto jest za małe.
391
00:30:48,875 --> 00:30:49,833
Dobra.
392
00:31:12,166 --> 00:31:13,000
Halo?
393
00:31:14,083 --> 00:31:14,958
Halo.
394
00:31:15,458 --> 00:31:17,000
Mówi Toyin.
395
00:31:17,083 --> 00:31:19,375
Och. Cześć.
396
00:31:19,458 --> 00:31:22,666
Spałeś już?
Nie zauważyłam, że jest tak późno.
397
00:31:22,750 --> 00:31:25,791
Nie, dopiero miałem się położyć.
398
00:31:26,500 --> 00:31:29,916
Rozumiem. Chciałam tylko przeprosić.
399
00:31:30,000 --> 00:31:33,500
Przegapiłam kolację
u mamy Uche z powodu pracy.
400
00:31:34,250 --> 00:31:38,541
Może mogłabym postawić ci drinka
i przeprosić w odpowiedni sposób?
401
00:31:43,791 --> 00:31:44,750
Dziękuję.
402
00:31:45,583 --> 00:31:49,166
- Nigdy nie jadłaś ostryg?
- Nie jadłam i nie zamierzam.
403
00:31:50,083 --> 00:31:52,916
Dziś jest dzień próbowania nowych rzeczy.
404
00:31:56,875 --> 00:31:59,791
Przepraszam. Wybacz, ktoś się odzywa…
405
00:31:59,875 --> 00:32:02,958
ZJEDZMY LUNCH
JUŻ JADŁAM. ZADZWONIĘ PÓŹNIEJ
406
00:32:03,041 --> 00:32:06,625
- Wszystko w porządku?
- Tak, to tylko praca.
407
00:32:09,291 --> 00:32:10,166
Dobrze.
408
00:32:11,833 --> 00:32:12,708
Dobra.
409
00:32:14,750 --> 00:32:17,458
- Za nowe rzeczy.
- Za nowe rzeczy.
410
00:32:26,500 --> 00:32:28,458
Przepraszam. Tylko to odbiorę.
411
00:32:33,958 --> 00:32:34,791
Już.
412
00:32:35,541 --> 00:32:37,333
To idzie do torebki.
413
00:32:46,750 --> 00:32:47,625
Dziękuję.
414
00:32:48,250 --> 00:32:49,250
Dalej.
415
00:32:54,333 --> 00:32:55,166
O tak.
416
00:33:04,000 --> 00:33:04,833
Gotowa?
417
00:33:10,500 --> 00:33:12,625
Przepraszam, nie mogę.
418
00:33:14,041 --> 00:33:14,958
Po prostu…
419
00:33:15,750 --> 00:33:16,583
nie mogę.
420
00:33:17,083 --> 00:33:17,916
Nie mogę!
421
00:33:20,041 --> 00:33:22,458
Dalej! Jeszcze jedną.
422
00:33:23,958 --> 00:33:25,208
Nie mogę!
423
00:33:28,625 --> 00:33:31,458
Tu przychodzę, gdy robi się ciężko
424
00:33:32,166 --> 00:33:33,500
i muszę pomyśleć.
425
00:33:34,333 --> 00:33:35,375
To moje miejsce.
426
00:33:38,375 --> 00:33:39,916
Okłamałam dziś Uche.
427
00:33:42,875 --> 00:33:44,083
Dlaczego?
428
00:33:47,125 --> 00:33:50,166
Bo… inaczej byłabym hipokrytką.
429
00:33:51,083 --> 00:33:54,791
To ja zawsze mówię jej,
żeby znalazła porządnego faceta,
430
00:33:55,541 --> 00:33:57,958
wolnego i nieskomplikowanego.
431
00:34:00,416 --> 00:34:02,750
To trochę dziwne uczucie.
432
00:34:05,458 --> 00:34:08,541
Wiem, że to coś
między wami było jednorazowe.
433
00:34:08,625 --> 00:34:12,458
Ale jednak dziewczyny
przestrzegają pewnych zasad…
434
00:34:13,458 --> 00:34:16,083
Do niczego nie doszło. Jeszcze.
435
00:34:17,041 --> 00:34:19,625
Wiem, ale chcę tego.
436
00:34:21,583 --> 00:34:24,458
- Możemy się nie spieszyć?
- Oczywiście.
437
00:34:39,916 --> 00:34:42,000
Wstawaj!
438
00:35:12,916 --> 00:35:14,625
Co ty dokładnie robisz?
439
00:35:17,666 --> 00:35:21,291
Ile chcesz w życiu kłopotów?
440
00:35:21,375 --> 00:35:26,291
Przyszedłem na twój ślub
z najlepszymi intencjami.
441
00:35:27,541 --> 00:35:29,166
Nie kontrolowałem tego.
442
00:35:29,250 --> 00:35:33,333
Naprawdę? Wiesz, że Uche
to siostra mojej żony.
443
00:35:33,916 --> 00:35:36,166
Jeśli Kelechi się dowie, już po mnie.
444
00:35:36,250 --> 00:35:38,541
Po tobie też. Obaj mamy być trupami?
445
00:35:38,625 --> 00:35:40,625
Nie dowie się o tym, prawda?
446
00:35:40,708 --> 00:35:43,375
Kobiety nie potrafią dochować tajemnic.
447
00:35:47,583 --> 00:35:49,375
Powiedz, że z nimi nie spałeś.
448
00:35:50,125 --> 00:35:51,208
Nie, tylko z Uche.
449
00:35:51,291 --> 00:35:52,875
Mój Boże!
450
00:35:54,500 --> 00:35:56,458
- Chciała tylko seksu.
- Naprawdę?
451
00:35:57,291 --> 00:36:00,333
- I inwestycji w galerię.
- A Toyin?
452
00:36:00,958 --> 00:36:01,916
To coś innego.
453
00:36:02,958 --> 00:36:05,833
No wiesz. Ona jest typem mężatki.
454
00:36:05,916 --> 00:36:08,791
Co? Mówiłeś o rozwodzie.
455
00:36:08,875 --> 00:36:12,458
- A teraz o ponownym ślubie?
- Mówię tylko, że nie jest Uche.
456
00:36:12,541 --> 00:36:16,083
Cieszę się, że to wiesz, bo Uche jest…
457
00:36:16,791 --> 00:36:20,333
Uche to Uche. Jej zasady, jej życie.
458
00:36:20,416 --> 00:36:23,375
Wiesz co? Powiem ci to wprost!
459
00:36:24,333 --> 00:36:28,041
Spójrz na mnie! Zawsze zachowujesz się,
jakby to nie była twoja wina!
460
00:36:28,125 --> 00:36:30,625
„Nie mam nad tym kontroli”.
461
00:36:30,708 --> 00:36:33,666
„Nie wiem, jak to się dzieje”. Odkąd mama…
462
00:36:33,750 --> 00:36:36,333
To nie ma nic wspólnego z mamą.
463
00:36:39,041 --> 00:36:44,041
Chcę powiedzieć, że najwyższy czas
wziąć odpowiedzialność za swoje czyny.
464
00:36:46,000 --> 00:36:47,333
Robić to, co należy.
465
00:36:48,125 --> 00:36:49,833
- W porządku?
- Dobrze.
466
00:36:51,041 --> 00:36:52,000
Zerwij kontakty…
467
00:36:52,875 --> 00:36:55,291
z nimi obiema. Zakończ to.
468
00:36:57,000 --> 00:36:59,291
Dobra. Zakończę to.
469
00:37:00,250 --> 00:37:02,958
- Z nimi obiema.
- Obiecuję.
470
00:37:04,500 --> 00:37:05,666
Zrobię to dzisiaj.
471
00:37:18,458 --> 00:37:19,708
„Uche, to ja”.
472
00:37:21,333 --> 00:37:22,500
„Uche, to ja”.
473
00:37:23,000 --> 00:37:24,791
„Uche… to ja”.
474
00:37:36,166 --> 00:37:37,083
Uche.
475
00:37:39,500 --> 00:37:40,416
Uche?
476
00:37:42,916 --> 00:37:45,000
- Gdzie jest światło?
- Usiądź.
477
00:37:50,916 --> 00:37:52,083
Musimy porozmawiać.
478
00:38:11,500 --> 00:38:12,333
Porozmawiać?
479
00:38:14,625 --> 00:38:15,833
My nie…
480
00:38:15,916 --> 00:38:17,000
Czy zatańczyć?
481
00:38:18,458 --> 00:38:21,208
Uche, nie musimy tego robić.
482
00:38:22,791 --> 00:38:27,083
Jesteś bardzo… inteligentna.
483
00:38:28,375 --> 00:38:32,916
Jeśli chodzi o galerię,
możemy sporządzić dokumenty i…
484
00:38:37,583 --> 00:38:41,416
- Nie podobam ci się?
- Jak najbardziej.
485
00:38:47,541 --> 00:38:49,041
Nie musimy tego robić.
486
00:38:50,166 --> 00:38:52,166
Znaczysz dla mnie więcej niż seks.
487
00:38:54,375 --> 00:38:56,916
- Pomówmy o tym.
- Mówisz poważnie?
488
00:38:57,000 --> 00:38:57,958
Tak.
489
00:39:00,208 --> 00:39:03,708
Tu nie chodzi o inwestycję.
490
00:39:05,375 --> 00:39:07,208
To jest dla mnie.
491
00:39:13,083 --> 00:39:14,291
Proszę cię…
492
00:39:38,875 --> 00:39:39,750
Bracie.
493
00:39:40,791 --> 00:39:43,875
Posłuchaj, jestem wykończony.
494
00:39:45,958 --> 00:39:50,208
Nie mogłem. Zrobię to jutro, obiecuję.
495
00:39:52,500 --> 00:39:54,125
Jutro zerwę z Toyin.
496
00:39:55,458 --> 00:39:56,416
Obiecuję.
497
00:39:57,250 --> 00:39:58,166
Tak.
498
00:39:58,250 --> 00:39:59,333
Jestem na dole.
499
00:39:59,416 --> 00:40:01,625
Na dole. Właśnie przyjechałem.
500
00:40:01,708 --> 00:40:02,541
Dobra.
501
00:40:19,416 --> 00:40:21,416
Pokaż. Dobra.
502
00:40:22,083 --> 00:40:23,708
To jest naprawdę dobre.
503
00:40:23,791 --> 00:40:25,791
- Dziękuję.
- Po pięć egzemplarzy.
504
00:40:25,875 --> 00:40:27,333
- Dobrze.
- Rozjaśnij je.
505
00:40:27,416 --> 00:40:29,125
Żeby nie było problemu.
506
00:40:29,208 --> 00:40:31,375
Dziękuję. O rety.
507
00:40:32,458 --> 00:40:33,416
Mój Boże!
508
00:40:34,583 --> 00:40:36,000
Co ty tutaj robisz?
509
00:40:36,708 --> 00:40:38,166
Chcesz iść na spacer?
510
00:40:39,541 --> 00:40:42,791
Spacer? Dobra. Daj mi chwilkę.
511
00:40:42,875 --> 00:40:43,791
Dobrze.
512
00:40:52,041 --> 00:40:54,916
Może nie lubię ostryg, ale proszę,
513
00:40:55,958 --> 00:40:58,791
spotykam się z tobą w środku dnia pracy.
514
00:40:59,833 --> 00:41:02,625
Uczę się, prawda? Małe kroczki.
515
00:41:05,166 --> 00:41:07,916
Muszę z tobą o czymś porozmawiać.
516
00:41:08,000 --> 00:41:10,625
Dziękuję, że się nie spieszyłeś.
517
00:41:11,875 --> 00:41:16,291
Mam wątpliwości co do inseminacji,
więc może poczekam.
518
00:41:19,333 --> 00:41:22,000
Przepraszam. O czym chciałeś porozmawiać?
519
00:41:22,833 --> 00:41:25,000
Nieważne. Zapomnij o tym.
520
00:41:26,083 --> 00:41:27,208
To nic ważnego.
521
00:41:28,208 --> 00:41:31,416
Wiesz co? Nie muszę wracać
do biura przez godzinę.
522
00:41:33,333 --> 00:41:34,166
Idziesz?
523
00:41:46,000 --> 00:41:46,958
Chodź do mnie.
524
00:42:36,875 --> 00:42:39,791
- W porządku?
- Jestem zmęczona, sama nie wiem.
525
00:42:40,916 --> 00:42:42,375
Po prostu zmęczona.
526
00:42:42,458 --> 00:42:44,958
- Może potrzebujesz wody.
- Tak.
527
00:42:46,500 --> 00:42:47,583
Muszę odpocząć.
528
00:42:47,666 --> 00:42:48,833
Dobrze się bawiłam.
529
00:42:48,916 --> 00:42:50,750
Tak, było świetnie.
530
00:42:50,833 --> 00:42:52,166
Mam dla ciebie niusa.
531
00:42:52,750 --> 00:42:54,083
- Tak.
- Naprawdę?
532
00:42:54,583 --> 00:42:57,333
To zabawne, bo ja też.
533
00:42:57,416 --> 00:42:59,541
Ale ty pierwsza. Gadaj.
534
00:43:01,000 --> 00:43:02,208
Spotykam się z kimś.
535
00:43:04,125 --> 00:43:06,625
To nieformalne, ale…
536
00:43:07,500 --> 00:43:08,750
Jak zwykle.
537
00:43:08,833 --> 00:43:09,875
Przestań!
538
00:43:10,375 --> 00:43:12,500
- Co?
- Teraz jest jakby inaczej.
539
00:43:12,583 --> 00:43:15,958
Czuję, że teraz mogłoby być na poważnie.
540
00:43:18,083 --> 00:43:19,583
- Mówisz poważnie?
- Tak.
541
00:43:20,875 --> 00:43:22,583
Kim on jest? Znam go?
542
00:43:23,541 --> 00:43:25,125
To…
543
00:43:26,000 --> 00:43:27,208
To…
544
00:43:27,291 --> 00:43:30,708
Nie chcę zapeszyć, więc wolę nie mówić,
545
00:43:30,791 --> 00:43:33,708
dopóki się nie upewnię,
że to coś prawdziwego.
546
00:43:33,791 --> 00:43:35,875
Dobra, niech ci będzie.
547
00:43:37,583 --> 00:43:40,416
Ten twój nowy facet
nie jest żonaty, prawda?
548
00:43:45,416 --> 00:43:47,333
Dobra, teraz twoja kolej.
549
00:43:47,416 --> 00:43:48,875
Jakiego masz niusa?
550
00:43:48,958 --> 00:43:52,208
Cóż… ja też kogoś poznałam.
551
00:43:52,291 --> 00:43:54,041
Co? Niemożliwe!
552
00:43:54,125 --> 00:43:58,083
To musi być Pan Ideał.
Muszę go poznać. Kim on jest?
553
00:43:59,583 --> 00:44:03,250
Tak. To znaczy,
dopiero zaczynamy, więc sama wiesz…
554
00:44:03,875 --> 00:44:05,833
Daję ci dokładnie tydzień
555
00:44:06,333 --> 00:44:08,041
i chcę go poznać. Tydzień.
556
00:44:08,958 --> 00:44:10,791
Dobra, tydzień.
557
00:44:10,875 --> 00:44:13,125
Ale ja muszę poznać twojego faceta.
558
00:44:14,166 --> 00:44:16,541
- Umowa stoi?
- Tak.
559
00:44:19,166 --> 00:44:20,500
Skup się, człowieku.
560
00:44:22,125 --> 00:44:24,625
Skoncentruj na zadaniu, dobra?
561
00:44:25,208 --> 00:44:27,833
Nieważne, co ci powie,
562
00:44:27,916 --> 00:44:31,541
powiedz jej: „Uche, to koniec, odpadam”.
563
00:44:34,000 --> 00:44:36,750
„Uche, to koniec, odpadam”.
564
00:44:37,250 --> 00:44:38,208
Właśnie.
565
00:44:56,166 --> 00:44:57,041
Dziękuję.
566
00:45:01,458 --> 00:45:04,041
Papo, mam teraz te dni.
567
00:45:06,250 --> 00:45:07,125
Znowu?
568
00:45:12,208 --> 00:45:13,125
Uche…
569
00:45:49,541 --> 00:45:50,416
Cześć!
570
00:45:54,708 --> 00:45:56,416
Sam, mój wspólnik.
571
00:45:57,333 --> 00:46:01,041
- Tak to nazywasz?
- Nie chcę o nim rozmawiać.
572
00:46:01,833 --> 00:46:04,458
Widziałem, jak potraktował cię w galerii.
573
00:46:07,875 --> 00:46:08,916
Byłeś tam?
574
00:46:09,000 --> 00:46:11,166
Zasługujesz na więcej szacunku.
575
00:46:14,875 --> 00:46:16,625
Nie obrażam cię.
576
00:46:17,625 --> 00:46:18,666
Widzę cię.
577
00:46:19,958 --> 00:46:21,666
Wiem, ile jesteś warta.
578
00:46:29,291 --> 00:46:30,333
Co widzisz?
579
00:46:31,375 --> 00:46:34,708
Widzę kobietę,
która walczy o to, czego chce.
580
00:46:36,250 --> 00:46:37,958
Coś insynuujesz?
581
00:46:38,041 --> 00:46:39,083
Nie, ja…
582
00:46:40,041 --> 00:46:40,875
Posłuchaj…
583
00:46:42,708 --> 00:46:44,541
Związek nie jest dla ciebie.
584
00:46:46,166 --> 00:46:47,708
Nie nadajesz się do tego.
585
00:46:50,208 --> 00:46:52,791
Każ mi odprawić Sama.
586
00:46:55,666 --> 00:46:56,708
Wiesz co?
587
00:46:58,916 --> 00:47:02,541
Jeśli chodzi o galerię, wypiszę ci czek.
588
00:47:02,625 --> 00:47:03,916
Zapomnij o tym.
589
00:47:05,333 --> 00:47:07,708
Nie musisz być idealny, Akin.
590
00:47:08,666 --> 00:47:11,500
Uważam… że jesteś tym właściwym.
591
00:47:17,833 --> 00:47:18,708
Słuchaj.
592
00:47:20,833 --> 00:47:22,166
Nie jestem nim.
593
00:47:23,916 --> 00:47:28,166
Nie jestem gotowy na związek.
Jesteś niesamowita i…
594
00:47:28,250 --> 00:47:30,000
- Doskonała…
- Odpierdol się.
595
00:47:31,541 --> 00:47:33,250
Odpierdol się i wynocha.
596
00:47:35,458 --> 00:47:36,291
Przepraszam.
597
00:47:51,875 --> 00:47:52,833
Kurwa.
598
00:47:53,708 --> 00:47:55,500
Tego się nie spodziewałem.
599
00:47:56,541 --> 00:47:58,791
Nie sądziłem, że aż tak mnie lubiła.
600
00:48:03,750 --> 00:48:05,458
Teraz musisz zerwać z Toyin.
601
00:48:06,041 --> 00:48:07,291
Pieprzyć to.
602
00:48:07,375 --> 00:48:09,166
To było brutalne.
603
00:48:09,250 --> 00:48:10,833
- Nie zrobię tego.
- Co?
604
00:48:11,791 --> 00:48:12,708
Spójrz na mnie.
605
00:48:15,458 --> 00:48:17,416
Chyba muszę zacząć ją ignorować.
606
00:48:17,500 --> 00:48:18,875
Rób, co musisz.
607
00:48:49,208 --> 00:48:52,583
- Postępujesz słusznie.
- Wcale tak tego nie odbieram.
608
00:49:35,541 --> 00:49:38,000
Przepraszam, byłem zajęty.
609
00:49:40,166 --> 00:49:41,666
Przespałeś się ze mną
610
00:49:42,416 --> 00:49:45,291
i nagle jesteś zbyt zajęty?
611
00:49:48,000 --> 00:49:49,208
Przepraszam.
612
00:49:51,250 --> 00:49:53,791
Czyli wszystko to, co mówiłeś…
613
00:49:55,250 --> 00:49:57,083
jak się przy mnie zachowywałeś…
614
00:49:58,000 --> 00:49:59,750
chciałeś mnie tylko zerżnąć?
615
00:50:07,791 --> 00:50:11,166
Toyin, nie mogę być teraz w związku.
616
00:50:14,083 --> 00:50:15,416
Nie jestem gotowy.
617
00:50:18,166 --> 00:50:21,291
Mogłeś wybrać tak wiele różnych sposobów.
618
00:50:22,458 --> 00:50:25,083
Ale nie musiałeś być taki okrutny.
619
00:50:32,291 --> 00:50:33,666
Miałeś to naprawić!
620
00:50:33,750 --> 00:50:36,666
Mówił, że się tym zajmuje.
Co mam zrobić?
621
00:50:36,750 --> 00:50:40,833
- Żartujesz? To twój brat!
- Rozmawiałem z nim! Mówił, że to załatwi.
622
00:51:16,333 --> 00:51:18,583
Laska, czytasz mi w myślach.
623
00:51:20,583 --> 00:51:24,291
Właśnie miałam do ciebie zadzwonić.
Jesteś jasnowidzem.
624
00:51:25,083 --> 00:51:28,208
- Co się stało?
- Wyobrażasz sobie tego skurwiela?
625
00:51:28,291 --> 00:51:32,541
Nie powinnam była otwierać serca.
Potraktował mnie jak kawał mięsa!
626
00:51:38,458 --> 00:51:40,000
Przyjedź do mnie.
627
00:51:40,625 --> 00:51:43,583
Napijemy się wina i pogadamy.
628
00:51:43,666 --> 00:51:44,875
Jesteś najlepsza.
629
00:51:46,083 --> 00:51:46,958
Kocham cię.
630
00:51:47,041 --> 00:51:48,166
- Jasne.
- Dobra.
631
00:51:59,416 --> 00:52:03,291
Muszę z tobą porozmawiać o testach.
632
00:52:30,958 --> 00:52:31,791
Toyin.
633
00:52:52,333 --> 00:52:55,166
Że też teraz to ty chcesz iść do klubu.
634
00:52:55,916 --> 00:53:00,250
Może nadszedł czas,
bym zobaczyła, co mnie ominęło.
635
00:53:00,333 --> 00:53:01,916
Tak? Co masz na myśli?
636
00:53:02,750 --> 00:53:06,041
Wiesz, że to ja
zawsze jestem ta rozsądna i stabilna.
637
00:53:07,125 --> 00:53:11,000
Dokąd mnie to zawiodło?
Daj mi się zabawić.
638
00:53:36,000 --> 00:53:38,708
Toyin. Zejdź na dół, proszę.
639
00:53:38,791 --> 00:53:40,541
Tańczę!
640
00:53:41,666 --> 00:53:45,125
Jak się masz?
Może dołączysz do zabawy?
641
00:53:45,208 --> 00:53:46,083
Spierdalaj.
642
00:53:47,083 --> 00:53:48,625
Nie psuj mi zabawy!
643
00:54:10,208 --> 00:54:11,083
Brachu.
644
00:54:22,583 --> 00:54:23,541
Nie możesz spać?
645
00:54:29,625 --> 00:54:31,875
To… przez nie?
646
00:54:34,875 --> 00:54:35,708
Tak.
647
00:54:42,333 --> 00:54:43,208
Ja…
648
00:54:45,750 --> 00:54:48,083
Nie wiem, jak to opisać, ale…
649
00:54:51,791 --> 00:54:53,208
Nigdy nie czułem
650
00:54:54,625 --> 00:54:56,583
do nikogo tego, co czuję teraz.
651
00:55:01,416 --> 00:55:02,375
Dobra.
652
00:55:07,583 --> 00:55:09,666
Więc myślisz, że się zakochałeś?
653
00:55:13,500 --> 00:55:14,416
Tak.
654
00:55:16,541 --> 00:55:18,791
W nich obu czy…
655
00:55:23,083 --> 00:55:24,958
Kocham je obie.
656
00:55:28,250 --> 00:55:31,291
Ale o jednej z nich…
657
00:55:33,291 --> 00:55:35,625
nie mogę przestać myśleć.
658
00:55:38,083 --> 00:55:39,000
O której?
659
00:55:42,458 --> 00:55:44,791
Daj mi spokój. Chcę zostać.
660
00:55:47,208 --> 00:55:48,041
Dobrze.
661
00:55:49,250 --> 00:55:51,916
Możesz żyć, bawić się,
662
00:55:52,000 --> 00:55:55,125
robić, co chcesz, ale nie w ten sposób.
663
00:55:56,041 --> 00:55:58,708
Daj mi spokój. Chcę żyć.
664
00:55:59,375 --> 00:56:03,250
- Idź do domu. Daj mi żyć, Uche!
- Ale nie w ten sposób.
665
00:56:03,333 --> 00:56:04,500
Nie kłóćmy się!
666
00:56:05,708 --> 00:56:07,041
Tego właśnie chcesz?
667
00:56:07,125 --> 00:56:08,208
- Tak.
- Tak.
668
00:56:08,291 --> 00:56:10,750
- Tego chcesz? W porządku!
- Brawo, laska!
669
00:56:10,833 --> 00:56:13,000
- Rób, co chcesz!
- A ty spadaj.
670
00:56:13,083 --> 00:56:15,333
- Idziemy, chłopcy!
- Zabawmy się.
671
00:56:16,583 --> 00:56:17,666
Potrzebuję pomocy.
672
00:56:18,500 --> 00:56:20,166
Musisz jej powiedzieć.
673
00:56:23,875 --> 00:56:25,000
Jeśli się dowie,
674
00:56:26,166 --> 00:56:28,166
że jestem z jej przyjaciółką,
675
00:56:29,083 --> 00:56:32,375
znienawidzi mnie,
a one znienawidzą siebie nawzajem…
676
00:56:36,916 --> 00:56:38,916
Nie wiem. Po prostu…
677
00:56:39,958 --> 00:56:42,458
musisz to jakoś rozwiązać.
678
00:56:43,291 --> 00:56:44,625
Ty tu jesteś facetem.
679
00:56:46,500 --> 00:56:47,375
Prawda?
680
00:56:47,875 --> 00:56:50,666
- Femi.
- Hej.
681
00:56:50,750 --> 00:56:51,833
Dzwoniła Uche.
682
00:56:52,583 --> 00:56:55,416
Uche, właśnie dzwoniła.
Potrzebuje twojej pomocy.
683
00:56:55,500 --> 00:56:56,750
- Mojej?
- Tak!
684
00:56:57,500 --> 00:57:00,500
- Co tam?
- Toyin ma kłopoty. Nie wiem.
685
00:57:00,583 --> 00:57:04,666
Mówiła, że są w klubie VI czy gdzieś tam.
686
00:57:04,750 --> 00:57:07,375
Krzyczała i płakała, jakby oszalała…
687
00:57:07,458 --> 00:57:08,416
Gdzie jest?
688
00:57:09,625 --> 00:57:10,916
- W klubie?
- Tak.
689
00:57:23,416 --> 00:57:27,333
Nie jest bezpieczna. Jest z kolesiem
w koszuli w kratę i okularach.
690
00:57:27,416 --> 00:57:30,291
Ten drugi jest cały w tatuażach.
691
00:57:30,375 --> 00:57:32,208
Dobra. Zostań tutaj.
692
00:58:10,208 --> 00:58:12,416
- Gdzie ona jest?
- Coś ty za jeden?
693
00:58:14,708 --> 00:58:15,708
Puszczaj!
694
00:58:16,875 --> 00:58:20,958
Jeśli nie chcesz stracić
wszystkich zębów, zacznij mówić.
695
00:58:21,041 --> 00:58:22,458
- Gdzie ona jest?
- Ta laska?
696
00:58:22,541 --> 00:58:24,541
Nie wiem. Odwaliło jej i wyszła.
697
00:58:37,250 --> 00:58:40,541
Nie odbiera telefonu.
A jeśli coś jej się stało?
698
00:58:40,625 --> 00:58:44,916
Idź do domu, na wszelki wypadek,
gdyby się tam zjawiła, dobrze?
699
00:58:46,833 --> 00:58:49,500
Jeśli coś się stało,
nie wybaczę tego sobie.
700
00:58:49,583 --> 00:58:52,500
- Nic jej nie będzie.
- Zabieraj łapy!
701
00:58:53,000 --> 00:58:55,250
Uche, muszę z tobą porozmawiać.
702
00:58:55,916 --> 00:58:59,708
Akin, nie muszę cię słuchać.
Nie potrzebuję twoich bzdur.
703
00:58:59,791 --> 00:59:02,583
Zaginęła moja przyjaciółka.
Tylko to jest ważne!
704
00:59:05,125 --> 00:59:06,250
Posłuchaj…
705
00:59:07,625 --> 00:59:11,041
Zrobię wszystko, by ją znaleźć. Dobrze?
706
00:59:12,208 --> 00:59:17,708
A tak przy okazji, zerwaliśmy,
bo spotykałem się z kimś innym.
707
00:59:17,791 --> 00:59:18,666
Dobra.
708
00:59:20,083 --> 00:59:21,750
Zakochałem się w tobie.
709
00:59:23,291 --> 00:59:25,875
Tak. Zakochałem się w tobie.
710
00:59:28,625 --> 00:59:31,833
Słuchaj, miałaś ciężki wieczór.
711
00:59:33,583 --> 00:59:36,833
Upewnię się,
że Toyin nic nie jest. Znajdę ją.
712
00:59:36,916 --> 00:59:39,208
Porozmawiamy o tym jutro. Dobrze?
713
00:59:49,916 --> 00:59:50,833
Weź ją do domu.
714
01:00:18,666 --> 01:00:21,916
Pamiętam. To twoje miejsce.
715
01:00:25,041 --> 01:00:27,291
Toyin, wracajmy do domu.
716
01:00:27,375 --> 01:00:29,166
Nic tam dla mnie nie ma.
717
01:00:32,750 --> 01:00:36,208
O czym ty mówisz? Masz świetne życie.
718
01:00:36,875 --> 01:00:39,500
Masz świetną pracę, zostaniesz matką.
719
01:00:40,833 --> 01:00:42,583
Czy ty w ogóle mnie lubiłeś?
720
01:00:44,083 --> 01:00:46,041
Czy byłam dla ciebie wyzwaniem?
721
01:00:46,125 --> 01:00:47,916
Oczywiście. O czym mówisz?
722
01:00:50,250 --> 01:00:51,083
Posłuchaj.
723
01:00:51,875 --> 01:00:55,250
Poradzisz sobie z tym, obiecuję.
Jestem tylko facetem.
724
01:00:55,333 --> 01:00:56,583
Pieprz się!
725
01:00:57,291 --> 01:00:59,625
Myślisz, że chodzi o ciebie?
726
01:01:00,750 --> 01:01:01,916
Ja umieram!
727
01:01:02,875 --> 01:01:04,291
O czym ty mówisz?
728
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
Idź sobie, to nie twoja sprawa.
729
01:01:13,125 --> 01:01:15,166
O czym ty mówisz?
730
01:01:19,166 --> 01:01:20,375
Mam raka.
731
01:01:22,625 --> 01:01:25,666
Trzeci stopień raka szyjki macicy.
732
01:01:43,208 --> 01:01:45,291
Przepraszam za dzisiejszy wieczór.
733
01:01:47,208 --> 01:01:48,708
Zadzwonię jutro.
734
01:01:50,208 --> 01:01:51,125
Pa.
735
01:02:02,875 --> 01:02:05,083
Trzeci stopień to nie wyrok śmierci.
736
01:02:07,791 --> 01:02:09,166
A po co mam walczyć?
737
01:02:16,250 --> 01:02:19,208
Moja matka zmarła na raka,
gdy miałem dziesięć lat.
738
01:02:21,500 --> 01:02:22,583
Poddała się.
739
01:02:25,041 --> 01:02:26,375
Patrzyłem, jak umiera.
740
01:02:30,291 --> 01:02:32,041
Na mnie nie będziesz musiał.
741
01:02:33,916 --> 01:02:37,916
Może któregoś dnia
po prostu zniknę na molo, wiesz?
742
01:02:41,458 --> 01:02:43,583
Będziesz walczyć.
743
01:02:46,666 --> 01:02:47,541
Dlaczego?
744
01:02:48,958 --> 01:02:50,041
Dlaczego powinnam?
745
01:02:51,875 --> 01:02:53,750
Życie jest takie okrutne.
746
01:02:55,916 --> 01:02:57,875
Nic z niego nie mam.
747
01:02:59,916 --> 01:03:03,916
Może jestem jedną z tych osób,
które nigdy nie dostają tego, co inni.
748
01:03:05,541 --> 01:03:09,708
Nie będę miała męża ani dzieci.
749
01:03:10,625 --> 01:03:12,416
Nie będę miała życia.
750
01:03:13,208 --> 01:03:14,791
- Poddaję się.
- Nie.
751
01:03:14,875 --> 01:03:16,166
Nie możesz.
752
01:03:17,833 --> 01:03:19,250
Jakby cię to obchodziło.
753
01:03:20,916 --> 01:03:22,583
Ignorowałeś mnie.
754
01:03:23,166 --> 01:03:24,083
Pamiętasz?
755
01:03:31,375 --> 01:03:34,791
Teraz jestem przy tobie.
Nigdzie się nie wybieram.
756
01:03:36,541 --> 01:03:39,291
Będę walczył razem z tobą do końca,
757
01:03:39,375 --> 01:03:41,583
a ty się nie poddasz.
758
01:03:59,250 --> 01:04:00,250
Tak.
759
01:04:09,791 --> 01:04:10,625
Akin?
760
01:04:12,958 --> 01:04:14,125
Dobry Boże.
761
01:04:14,916 --> 01:04:16,000
Nie odbiera.
762
01:04:16,916 --> 01:04:18,791
Witam w Galerii Genesis.
763
01:04:19,875 --> 01:04:22,416
- W czym mogę pomóc?
- Ile to kosztuje?
764
01:04:22,500 --> 01:04:26,208
Wybrała pani jedno z moich
ulubionych dzieł, Nie poddawaj się.
765
01:04:26,291 --> 01:04:30,750
To nieograniczona oferta,
tylko pięć milionów nair.
766
01:04:33,416 --> 01:04:34,666
Życzę powodzenia.
767
01:05:04,958 --> 01:05:05,791
Uche.
768
01:05:06,916 --> 01:05:08,000
Jak zwykle zajęta?
769
01:05:09,125 --> 01:05:11,208
To galeria, nie sklep.
770
01:05:12,541 --> 01:05:13,416
Wiem.
771
01:05:14,541 --> 01:05:17,583
To dziura, do której wrzucam pieniądze.
772
01:05:21,250 --> 01:05:22,125
Uche.
773
01:05:23,958 --> 01:05:25,291
Przestań!
774
01:05:27,833 --> 01:05:28,916
Znowu ta mina.
775
01:05:32,041 --> 01:05:35,166
- Galeria Genesis.
- Muszę z tobą porozmawiać o Toyin.
776
01:05:35,250 --> 01:05:37,000
Nie lubię być ignorowany.
777
01:05:37,083 --> 01:05:40,458
- To ważne.
- Jestem trochę zajęta.
778
01:05:40,541 --> 01:05:42,458
Mogę oddzwonić?
779
01:05:42,541 --> 01:05:46,958
To, co wtedy mówiłeś
o związku i galerii, mówiłeś szczerze?
780
01:05:47,041 --> 01:05:50,875
- Tak. Kocham cię i chcę być z tobą.
- To mi wystarczy.
781
01:05:50,958 --> 01:05:52,500
Oddzwonię. Dziękuję.
782
01:05:54,208 --> 01:05:56,333
Chyba zapomniałaś, kim jestem.
783
01:05:57,291 --> 01:05:59,916
Nie, Sam.
Przypomniałam sobie, kim ja jestem.
784
01:06:00,416 --> 01:06:01,625
Co to znaczy?
785
01:06:02,375 --> 01:06:04,125
To coś między nami?
786
01:06:05,250 --> 01:06:06,541
Trzeba to zmienić.
787
01:06:06,625 --> 01:06:08,750
Teraz chcesz negocjować?
788
01:06:09,291 --> 01:06:12,958
Cieszę się, że inwestujesz,
ale to nie może już być coś za coś.
789
01:06:13,500 --> 01:06:15,625
Lubisz moje pieniądze,
790
01:06:17,250 --> 01:06:18,875
ale nie chcesz już grać.
791
01:06:19,791 --> 01:06:21,875
Taki biznes mi się nie podoba.
792
01:06:22,541 --> 01:06:25,583
Tak naprawdę liczy się sztuka.
793
01:06:27,333 --> 01:06:28,166
Sztuka?
794
01:06:31,791 --> 01:06:33,750
Liczy się tylko sztuka…
795
01:06:33,833 --> 01:06:34,875
Sam…
796
01:06:36,083 --> 01:06:39,583
- Sam.
- Wiesz, co uważam za sztukę, Uche?
797
01:06:39,666 --> 01:06:40,500
Sam…
798
01:06:41,041 --> 01:06:43,000
- Właśnie to!
- Nie, Sam!
799
01:06:46,291 --> 01:06:47,125
Sam?
800
01:06:50,958 --> 01:06:52,250
Jest inny mężczyzna?
801
01:06:54,500 --> 01:06:56,791
Nie może być innego mężczyzny, Uche.
802
01:06:58,083 --> 01:06:59,458
Należysz do mnie.
803
01:07:00,625 --> 01:07:01,791
Kupiłem cię.
804
01:07:02,750 --> 01:07:05,791
A także mieszkanie, w którym mieszkasz.
805
01:07:06,833 --> 01:07:10,208
Oraz ubrania, które nosisz.
806
01:07:10,708 --> 01:07:14,875
Twoje spodnie, stanik,
wszystko, co nosisz, kupiłem ja!
807
01:07:14,958 --> 01:07:16,166
Co się tu dzieje?
808
01:07:17,583 --> 01:07:19,500
Wejdź, proszę.
809
01:07:20,958 --> 01:07:21,875
Ty decydujesz.
810
01:07:22,916 --> 01:07:25,333
Albo wchodzisz, albo wychodzisz.
811
01:07:25,416 --> 01:07:26,875
A jeśli wyjdziesz,
812
01:07:28,166 --> 01:07:29,958
zostań na ulicy!
813
01:07:31,125 --> 01:07:33,458
Niczym tania ladacznica, którą jesteś,
814
01:07:33,541 --> 01:07:35,375
a nie ekskluzywną.
815
01:07:35,458 --> 01:07:37,458
Chcesz mojej kasy, suko?
816
01:07:46,166 --> 01:07:47,083
Moje pieniądze!
817
01:07:53,041 --> 01:07:56,000
Boże. Nie miałam pojęcia.
818
01:07:56,083 --> 01:07:59,333
W porządku. Skończyłam z nim.
Muszę ci coś powiedzieć.
819
01:07:59,416 --> 01:08:01,500
Też mam ci coś do powiedzenia.
820
01:08:01,583 --> 01:08:05,541
- Nie. Facet, z którym się spotykam…
- Uche, muszę ci to powiedzieć.
821
01:08:06,541 --> 01:08:07,500
Mam raka.
822
01:08:07,583 --> 01:08:08,416
Co?
823
01:08:08,500 --> 01:08:10,958
- Szyjki macicy III stopnia.
- Boże!
824
01:08:11,041 --> 01:08:13,166
Poradzę sobie.
825
01:08:14,458 --> 01:08:16,625
Poradzę sobie. Nie, w porządku.
826
01:08:17,333 --> 01:08:18,416
W porządku.
827
01:08:18,500 --> 01:08:20,958
Będę walczyć razem z tobą.
828
01:08:21,041 --> 01:08:22,708
Zrobię z tobą wszystko.
829
01:08:23,500 --> 01:08:25,000
Wiem, że tak będzie.
830
01:08:25,916 --> 01:08:27,458
Oraz ktoś inny.
831
01:08:28,125 --> 01:08:30,541
Jakbyśmy znali się od zawsze.
832
01:08:31,041 --> 01:08:33,583
- Jest niesamowity!
- Boże.
833
01:08:35,125 --> 01:08:37,541
Ukrywałam to przed tobą,
834
01:08:39,291 --> 01:08:41,583
bo nie wiedziałam, dokąd to zmierza,
835
01:08:41,666 --> 01:08:43,958
i bo było mi wstyd.
836
01:08:44,041 --> 01:08:45,125
Wstyd? Dlaczego?
837
01:08:45,958 --> 01:08:46,916
Bo to Sunday.
838
01:08:50,250 --> 01:08:53,416
Wiem! Brat Femiego, Sunday.
839
01:08:53,500 --> 01:08:56,083
Wiem, że jest żonaty i to wszystko,
840
01:08:56,166 --> 01:08:59,875
ale ja… Nie wiem,
po prostu coś do niego czuję.
841
01:08:59,958 --> 01:09:01,958
To nie będzie dla ciebie dziwne?
842
01:09:02,041 --> 01:09:05,166
Wiem, że to, co zaszło na weselu,
nie było niczym,
843
01:09:05,250 --> 01:09:07,541
sama tak mówiłaś. Więc…
844
01:09:09,833 --> 01:09:13,000
Kocham go. To coś poważnego, naprawdę.
845
01:09:13,583 --> 01:09:17,041
Wiem, że to mi pomoże przez to przejść.
846
01:09:20,875 --> 01:09:23,791
Wszystko w porządku?
Wydajesz się trochę blada.
847
01:09:24,666 --> 01:09:26,541
Chodzi o Sama.
848
01:09:26,625 --> 01:09:28,791
- Muszę go przeprosić.
- Już dobrze.
849
01:09:28,875 --> 01:09:30,791
Nie wiedziałam.
850
01:09:30,875 --> 01:09:32,250
Chodź do mnie.
851
01:09:34,000 --> 01:09:34,916
Już dobrze.
852
01:09:35,416 --> 01:09:39,958
To możliwy rozwój,
ale oznacza to nakłady kapitału.
853
01:09:40,041 --> 01:09:41,750
Na tym właśnie stoimy.
854
01:09:50,541 --> 01:09:51,541
Sunday!
855
01:09:52,625 --> 01:09:56,083
Wybaczcie, zajmę się tym. Przepraszam.
856
01:09:58,250 --> 01:10:01,333
Ty jebany draniu!
Mówiłeś, że mnie kochasz.
857
01:10:01,875 --> 01:10:04,250
- Próbowałem ci to wyjaśnić.
- Naprawdę?
858
01:10:04,958 --> 01:10:07,833
Nie mogłeś znaleźć
nikogo innego w całej Nigerii?
859
01:10:07,916 --> 01:10:10,041
Na całym świecie? Moja przyjaciółka!
860
01:10:10,125 --> 01:10:11,791
Nie miałem takiego zamiaru!
861
01:10:11,875 --> 01:10:14,958
Tak? Ty parszywy kłamco!
Wszystko mi powiedziała.
862
01:10:15,041 --> 01:10:19,083
Wyrzuciłam Sama!
Zerwałam z nim dla ciebie!
863
01:10:19,166 --> 01:10:20,500
Kocham cię!
864
01:10:21,208 --> 01:10:24,291
Kocham cię, ale nie wiem, co robić.
865
01:10:25,916 --> 01:10:29,750
Dobrze? Jeśli chcesz
powiedzieć jej prawdę, zrobimy to.
866
01:10:29,833 --> 01:10:32,666
- Powiemy jej.
- Żeby straciła wolę życia?
867
01:10:35,416 --> 01:10:37,416
Nienawidzę cię.
868
01:10:38,041 --> 01:10:40,208
Tak bardzo cię nienawidzę.
869
01:10:43,916 --> 01:10:47,291
Nienawidzę cię. Nienawidzę…
870
01:10:53,541 --> 01:10:56,083
…siedem, osiem, dziewięć. Dalej!
871
01:10:56,166 --> 01:10:58,541
Jedenaście, dwanaście. Dalej!
872
01:12:00,166 --> 01:12:01,583
Powinnaś odpoczywać.
873
01:12:02,708 --> 01:12:05,500
To dla mnie forma odpoczynku.
874
01:12:07,541 --> 01:12:10,458
Tak przy okazji, dziękuję, że to robisz.
875
01:12:12,250 --> 01:12:13,166
Nie ma za co.
876
01:12:25,375 --> 01:12:26,541
- Cześć.
- Cześć.
877
01:12:31,958 --> 01:12:36,666
Ojcze nasz, dziękuję za te dary,
które zaraz spożyjemy.
878
01:12:37,666 --> 01:12:41,000
Dziękuję za miłość, za przyjaźń
879
01:12:41,083 --> 01:12:43,166
i za życie.
880
01:12:43,250 --> 01:12:46,041
W imię Jezusa, amen.
881
01:12:46,125 --> 01:12:47,208
Amen.
882
01:12:47,833 --> 01:12:49,125
Smacznego.
883
01:12:58,791 --> 01:13:02,166
Uche, opowiedz nam
o swoim tajemnym mężczyźnie.
884
01:13:02,250 --> 01:13:04,166
Pojawił się jeszcze kiedyś?
885
01:13:05,583 --> 01:13:07,708
Uche spotykała się z kimś
886
01:13:07,791 --> 01:13:10,291
i miałyśmy nadzieję, że to był ten jedyny.
887
01:13:10,375 --> 01:13:13,166
Nic z tego nie wyszło.
Skończyło się dawno temu.
888
01:13:15,083 --> 01:13:17,875
Nie martw się. On w końcu się zjawi.
889
01:13:19,875 --> 01:13:21,250
Może to Sam.
890
01:13:22,000 --> 01:13:23,750
O nie.
891
01:13:23,833 --> 01:13:24,916
A jeśli tak?
892
01:13:25,791 --> 01:13:28,083
Uche, zasługujesz na więcej.
893
01:13:29,958 --> 01:13:30,958
To prawda.
894
01:13:31,958 --> 01:13:32,916
Co nie?
895
01:13:33,000 --> 01:13:36,333
Przy okazji,
mogę pożyczyć ci pieniądze na galerię.
896
01:13:36,416 --> 01:13:38,458
Pozwól mu sobie pomóc.
897
01:13:38,541 --> 01:13:41,833
- Chętnie to zrobi. Prawda?
- Oczywiście.
898
01:13:42,916 --> 01:13:45,833
Wiecie co? Nie chodzi o mnie.
899
01:13:45,916 --> 01:13:47,708
Chodzi o ciebie.
900
01:13:47,791 --> 01:13:49,000
Za poprawę.
901
01:13:57,208 --> 01:13:58,083
Za ciebie.
902
01:13:59,083 --> 01:14:00,000
Dziękuję.
903
01:14:10,583 --> 01:14:15,541
Przepraszam, że nie mogę cię odprowadzić.
Jestem bardzo zmęczona.
904
01:14:15,625 --> 01:14:17,583
Nie szkodzi. Dziękuję.
905
01:14:18,416 --> 01:14:19,250
Pa.
906
01:14:19,333 --> 01:14:21,250
- Pa.
- Muszę z tobą porozmawiać.
907
01:14:22,833 --> 01:14:23,833
Muszę.
908
01:14:26,708 --> 01:14:29,458
Hej. Chodź. Potrzebuję cię.
909
01:14:31,875 --> 01:14:32,708
Przestań.
910
01:14:54,583 --> 01:14:55,583
W porządku?
911
01:14:56,416 --> 01:14:58,000
Nic mi nie jest.
912
01:14:59,000 --> 01:15:01,125
- To normalne.
- Na pewno?
913
01:15:01,666 --> 01:15:04,125
Tak. Nie spóźnij się.
914
01:15:04,875 --> 01:15:07,125
- Jakby co, dzwoń.
- Dobrze.
915
01:15:08,458 --> 01:15:09,375
Kocham cię.
916
01:15:10,083 --> 01:15:10,916
Ja ciebie też.
917
01:15:43,333 --> 01:15:44,875
Dzień dobry panu.
918
01:15:45,666 --> 01:15:48,666
Eunice, ja się tym zajmę.
919
01:15:50,041 --> 01:15:50,875
W porządku.
920
01:15:51,458 --> 01:15:52,291
Dobrze.
921
01:15:55,041 --> 01:15:55,875
Cześć.
922
01:15:56,666 --> 01:15:59,625
Wczoraj nie mogłem się powstrzymać,
gdy byłaś tak blisko.
923
01:15:59,708 --> 01:16:00,708
Ja też.
924
01:16:02,583 --> 01:16:03,958
Należymy do siebie.
925
01:16:06,666 --> 01:16:08,291
Ale Toyin mnie potrzebuje.
926
01:16:10,166 --> 01:16:11,250
Potrzebuje ciebie.
927
01:16:12,458 --> 01:16:15,166
Ale ja także potrzebuję ciebie.
928
01:16:20,333 --> 01:16:21,958
Powiedz, że mnie nie chcesz.
929
01:16:27,083 --> 01:16:31,375
Szanse na ciążę były niewielkie,
ale zdarzają się cuda.
930
01:16:31,458 --> 01:16:32,791
Co będzie teraz?
931
01:16:32,875 --> 01:16:37,083
Kontynuowanie leczenia
w trakcie ciąży jest ryzykowne.
932
01:16:37,166 --> 01:16:40,333
To niebezpieczne dla dziecka
w pierwszym trymestrze.
933
01:16:40,416 --> 01:16:45,208
Powinni byli cię zbadać w szpitalu
przed rozpoczęciem terapii.
934
01:16:45,291 --> 01:16:48,666
Tak! Gdyby to zrobili,
nie rozpoczęłabym terapii.
935
01:16:48,750 --> 01:16:52,166
Od tak dawna pragnęłam dziecka.
936
01:16:53,125 --> 01:16:55,291
I jest ono z mężczyzną, którego kocham.
937
01:17:25,291 --> 01:17:26,333
Kocham cię.
938
01:17:27,166 --> 01:17:28,416
Ja ciebie też.
939
01:17:35,125 --> 01:17:37,166
To się nie może powtórzyć.
940
01:17:42,416 --> 01:17:45,791
- Ona nas potrzebuje.
- Wiem.
941
01:17:45,875 --> 01:17:47,291
Umrę za nią.
942
01:17:48,583 --> 01:17:49,500
Wiem.
943
01:17:52,083 --> 01:17:52,916
Wiem.
944
01:18:57,458 --> 01:19:00,375
Wykluczone. Nie ma takiej opcji.
945
01:19:01,166 --> 01:19:02,416
Możesz posłuchać?
946
01:19:02,500 --> 01:19:04,000
Nie, to szaleństwo.
947
01:19:04,083 --> 01:19:06,250
Nie kontynuuję leczenia.
948
01:19:06,333 --> 01:19:07,666
To samobójstwo.
949
01:19:07,750 --> 01:19:09,208
Wcale nie.
950
01:19:09,291 --> 01:19:15,250
Wiem, że to III stopień,
ale wciąż mam szansę przeżyć.
951
01:19:15,333 --> 01:19:17,291
Małą szansę.
952
01:19:17,375 --> 01:19:18,208
Tak!
953
01:19:19,000 --> 01:19:22,250
To ty kazałeś mi zaryzykować, prawda?
954
01:19:22,916 --> 01:19:23,791
To jest to.
955
01:19:26,500 --> 01:19:29,416
- To nie ma sensu.
- Jestem w ciąży.
956
01:19:31,333 --> 01:19:32,958
Jesteś… w ciąży?
957
01:19:33,958 --> 01:19:38,083
Miałeś rację.
Musiałam poczekać na właściwego mężczyznę.
958
01:19:42,041 --> 01:19:43,125
Jesteś szczęśliwy?
959
01:19:44,958 --> 01:19:45,791
Tak.
960
01:19:49,083 --> 01:19:49,916
Dobrze.
961
01:19:50,625 --> 01:19:52,416
Masz przed sobą całe życie.
962
01:19:52,500 --> 01:19:53,375
Tak.
963
01:19:54,041 --> 01:19:55,708
Mam po co żyć
964
01:19:56,500 --> 01:19:59,041
i nie zamierzam narażać tego dziecka.
965
01:19:59,833 --> 01:20:00,833
Nie.
966
01:20:02,625 --> 01:20:06,750
Dlatego proszę, wiem, co robię.
967
01:20:07,500 --> 01:20:09,750
Dopóki Bóg trzyma mnie przy życiu,
968
01:20:09,833 --> 01:20:14,333
zrobię wszystko,
by sprowadzić to dziecko na świat,
969
01:20:14,416 --> 01:20:17,208
ale potrzebuję woli, by przeżyć.
970
01:20:21,416 --> 01:20:22,666
Wy oboje…
971
01:20:24,625 --> 01:20:27,958
jesteście dla mnie najważniejsi
na tym świecie.
972
01:20:29,625 --> 01:20:33,166
Proszę tylko o wasze wsparcie.
973
01:20:34,291 --> 01:20:35,375
Możecie to zrobić?
974
01:20:35,458 --> 01:20:36,625
Kocham cię.
975
01:20:36,708 --> 01:20:38,125
Ja ciebie też.
976
01:20:42,375 --> 01:20:43,208
Dobrze.
977
01:20:44,625 --> 01:20:47,458
Dobra. Zjedzmy deser.
978
01:21:05,666 --> 01:21:07,458
- Jak się czuje?
- Dobrze.
979
01:21:08,041 --> 01:21:08,875
Jest silna.
980
01:21:09,791 --> 01:21:10,916
Jak ty się masz?
981
01:21:20,458 --> 01:21:21,291
Hej.
982
01:21:22,833 --> 01:21:26,666
Zawsze chciałam spróbować malować,
ale nie mogłam,
983
01:21:26,750 --> 01:21:28,500
bo ciągle pracowałam.
984
01:21:29,458 --> 01:21:31,416
To drzewko bonsai?
985
01:21:31,500 --> 01:21:34,208
Czy to zasługuje na to,
by zawisnąć w galerii?
986
01:21:34,291 --> 01:21:37,541
Nie na sprzedaż.
Tylko po to, by je podziwiać.
987
01:21:40,666 --> 01:21:42,625
Dlatego jesteś moją przyjaciółką.
988
01:22:07,250 --> 01:22:10,041
- To zdrowa dziewczynka.
- Dzięki Bogu!
989
01:22:10,875 --> 01:22:13,750
Mamy zdrową córeczkę!
990
01:22:19,416 --> 01:22:20,833
Dziękuję, pani doktor.
991
01:22:23,625 --> 01:22:24,500
Tak.
992
01:22:24,583 --> 01:22:27,250
Przez to kopanie muszę się wysikać.
993
01:22:29,666 --> 01:22:31,500
- Pomożesz mi wstać?
- Tak.
994
01:22:31,583 --> 01:22:33,416
- Dobra.
- Chodź.
995
01:22:35,666 --> 01:22:38,208
Boże, robi się coraz cięższy.
996
01:22:39,583 --> 01:22:42,291
- Już niedługo.
- Tak, jeszcze trochę…
997
01:22:42,958 --> 01:22:43,833
Dobra.
998
01:22:58,541 --> 01:22:59,666
W porządku?
999
01:23:01,125 --> 01:23:02,333
Nic mi nie jest.
1000
01:23:06,750 --> 01:23:08,500
- Wiesz co?
- Co?
1001
01:23:08,583 --> 01:23:11,708
Tak sobie myślałam,
że powinniśmy pojechać na wakacje.
1002
01:23:11,791 --> 01:23:12,666
Dobra.
1003
01:23:14,333 --> 01:23:19,166
PRZYLOTY
1004
01:23:25,083 --> 01:23:26,500
Cześć, Uche!
1005
01:23:28,458 --> 01:23:31,458
Nie, to był naprawdę dobry lot.
1006
01:23:32,083 --> 01:23:32,916
Tak!
1007
01:23:33,000 --> 01:23:35,041
Zamykamy galerię.
1008
01:23:36,125 --> 01:23:37,416
Poradzę sobie.
1009
01:23:38,791 --> 01:23:39,791
Mam dość.
1010
01:23:48,875 --> 01:23:50,041
Zaczekaj.
1011
01:23:51,541 --> 01:23:52,375
Dzień dobry.
1012
01:23:52,458 --> 01:23:54,041
- Witam.
- Vance Packard.
1013
01:23:54,125 --> 01:23:55,291
Uche.
1014
01:23:55,375 --> 01:24:00,708
Reprezentuję klienta, który chce kupić
oryginalną nigeryjską sztukę.
1015
01:24:01,708 --> 01:24:04,416
Jak kwota wchodzi w grę? Budżet?
1016
01:24:04,500 --> 01:24:07,375
Dwieście pięćdziesiąt tysięcy dolarów.
1017
01:24:10,375 --> 01:24:12,416
To chyba dobrze pan trafił.
1018
01:24:14,458 --> 01:24:17,833
- Zabiorę pana tam, gdzie mam więcej…
- Doskonale.
1019
01:24:17,916 --> 01:24:19,166
…obrazów, a potem…
1020
01:25:18,458 --> 01:25:19,750
Wiesz, jaka ona jest.
1021
01:25:20,291 --> 01:25:23,083
Zawsze ukrywa ból,
nie chce, by ktoś wiedział.
1022
01:25:23,166 --> 01:25:24,208
Już jadę.
1023
01:25:32,000 --> 01:25:32,916
Pan Oyeyemi?
1024
01:25:33,750 --> 01:25:34,958
Co z nią?
1025
01:25:35,041 --> 01:25:37,083
Musimy operować. Dziecko musi wyjść.
1026
01:25:38,375 --> 01:25:41,291
- Zostały dwa miesiące.
- Nie mamy wyboru.
1027
01:25:48,458 --> 01:25:49,375
Skarbie.
1028
01:25:49,458 --> 01:25:50,666
Jeszcze jej nie ma?
1029
01:25:50,750 --> 01:25:53,166
Mamy mało czasu. Muszą operować.
1030
01:25:53,250 --> 01:25:55,500
Nie! Musi tu być.
1031
01:26:07,875 --> 01:26:11,000
- Proszę opuścić salę.
- Nie.
1032
01:26:11,083 --> 01:26:15,125
Nie możemy. Ona musi tu być! Proszę!
1033
01:26:15,666 --> 01:26:18,166
Jest najważniejszą osobą w moim życiu.
1034
01:26:18,250 --> 01:26:20,000
Proszę pani, jeszcze trochę.
1035
01:26:20,083 --> 01:26:22,625
Jej przyjaciółka jedzie z lotniska.
1036
01:26:22,708 --> 01:26:24,250
Igra pan z jej życiem.
1037
01:28:07,083 --> 01:28:09,000
Nie wierzę, że go uderzyłaś.
1038
01:28:09,083 --> 01:28:11,291
- Spójrz na moją rękę.
- Wybacz.
1039
01:28:15,875 --> 01:28:17,375
To twój dom?
1040
01:28:18,791 --> 01:28:19,791
Jest taki…
1041
01:28:21,041 --> 01:28:21,875
duży.
1042
01:28:21,958 --> 01:28:23,208
Twój nie jest duży?
1043
01:28:32,875 --> 01:28:34,833
- Dobry wieczór.
- Dobry wieczór.
1044
01:28:34,916 --> 01:28:37,000
Gdzie byłaś? Gdzie?
1045
01:28:37,666 --> 01:28:39,833
Gdzie byłaś?
1046
01:28:40,916 --> 01:28:42,500
I kto to jest?
1047
01:28:43,083 --> 01:28:45,416
Mamo, to Toyin, moja nowa przyjaciółka.
1048
01:28:45,500 --> 01:28:47,875
Natychmiast do środka!
1049
01:28:48,458 --> 01:28:49,333
Cześć.
1050
01:28:51,333 --> 01:28:52,375
Ty też!
1051
01:28:53,041 --> 01:28:53,958
Dziękuję.
1052
01:29:13,083 --> 01:29:15,416
Wybacz, że jestem taka samolubna.
1053
01:29:15,916 --> 01:29:19,083
Ukradłam wam ostatnie miesiące życia.
1054
01:29:20,083 --> 01:29:22,083
Widziałam was wtedy w galerii.
1055
01:29:23,291 --> 01:29:25,000
Ale nic nie mówiłam.
1056
01:29:26,041 --> 01:29:27,375
Nie mogę się złościć,
1057
01:29:27,458 --> 01:29:30,541
bo dwoje ukochanych ludzi
wzajemnie się odnalazło.
1058
01:29:31,541 --> 01:29:34,916
Ale chciałam chyba pożyczyć
trochę waszego szczęścia,
1059
01:29:35,000 --> 01:29:37,250
troszeczkę, póki mogłam.
1060
01:29:39,208 --> 01:29:40,958
Chcę, żebyś była szczęśliwa.
1061
01:29:42,333 --> 01:29:45,166
Niewiele mogę ci dać w zamian,
1062
01:29:46,083 --> 01:29:49,833
ale mam nadzieję,
że pieniądze od „Vance’a Packarda” pomogą.
1063
01:29:51,708 --> 01:29:53,791
Nie wiem, skąd mam to nazwisko.
1064
01:29:55,333 --> 01:29:57,833
Nie pozwól,
by pamięć o mnie was poróżniła.
1065
01:29:58,583 --> 01:30:02,041
Dałaś mi miłość, odwagę,
1066
01:30:02,875 --> 01:30:06,083
a wy oboje daliście mi życie.
1067
01:30:06,916 --> 01:30:09,375
Proszę, zaopiekuj się moją córką.
1068
01:30:10,083 --> 01:30:12,416
Kochaj ją tak, jak kochałaś mnie.
1069
01:30:13,291 --> 01:30:15,125
Lataj z nią po świecie,
1070
01:30:15,958 --> 01:30:19,500
naucz ją tańczyć i jeść ostrygi.
1071
01:30:19,583 --> 01:30:21,750
Uśmiechnij się, gdy mnie wspomnisz.
1072
01:30:22,791 --> 01:30:26,875
I kochajcie się wzajemnie,
jak tylko potraficie.
1073
01:35:49,000 --> 01:35:55,000
Napisy: Grzegorz Marczyk