1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,916 --> 00:00:22,500 KOCHAĆ I BYĆ KOCHANYM TO NAJWSPANIALSZY DAR W ŻYCIU. 4 00:00:27,083 --> 00:00:30,500 To moje ulubione miejsce. Nigdy nikogo tu nie sprowadzałam. 5 00:00:30,583 --> 00:00:32,958 Przecież wiesz, że lubię plaże. 6 00:00:55,458 --> 00:00:58,333 Może się odwalić.Zostaję z tobą. 7 00:00:58,416 --> 00:00:59,666 Nie wymyślaj. 8 00:00:59,750 --> 00:01:02,333 Od miesięcy chciałaś się z nim spotkać. 9 00:01:02,416 --> 00:01:05,875 Będą inni faceci, Toyin, ale „my” jesteśmy jedne. 10 00:01:07,291 --> 00:01:08,125 Obietnica? 11 00:01:09,250 --> 00:01:12,458 Wiesz, że tego chcesz. Wiesz to. 12 00:01:12,541 --> 00:01:13,375 Wiesz… 13 00:01:15,250 --> 00:01:16,333 Moja dziewczyna! 14 00:01:28,458 --> 00:01:32,375 Czym jest miłość? Miłość daje nam życie. 15 00:01:36,125 --> 00:01:38,000 Kim jesteśmy bez miłości? 16 00:01:39,000 --> 00:01:39,916 Nikim. 17 00:01:40,625 --> 00:01:42,250 Bez miłości jesteśmy nikim. 18 00:01:43,583 --> 00:01:44,500 Pamiętajcie… 19 00:01:45,958 --> 00:01:48,541 Ewangelia św. Jana, rozdział 15, werset 13. 20 00:01:49,291 --> 00:01:51,500 „Nikt nie ma większej miłości od tej, 21 00:01:52,208 --> 00:01:54,708 gdy ktoś życie swoje oddaje za przyjaciół”. 22 00:01:58,791 --> 00:02:01,166 Nie tylko mężczyźni, ale i kobiety. 23 00:02:03,291 --> 00:02:05,958 Nie tylko przyjaciele, mężowie i żony. 24 00:02:11,083 --> 00:02:11,958 Może. 25 00:02:13,833 --> 00:02:15,666 Można być bardziej napaloną? 26 00:02:15,750 --> 00:02:18,958 I to na samej ceremonii. Dziewczyno! 27 00:02:19,041 --> 00:02:22,625 Kiedy mamuśka widzi to, co widzi, już o tym nie zapomni. 28 00:02:22,708 --> 00:02:26,458 Hej! Kazałaś mi obiecać, że będę cię dziś pilnować. 29 00:02:26,541 --> 00:02:28,541 Dlatego mam cię na oku. 30 00:02:30,541 --> 00:02:32,750 Będę grzeczna. Obiecuję? 31 00:02:33,250 --> 00:02:35,958 - Nie dzisiaj. Nie ufam ci. - Przysięgam? 32 00:02:37,291 --> 00:02:39,916 Przyjaciółko! Spójrz, jaka jesteś piękna! 33 00:02:41,125 --> 00:02:42,958 Ty też pięknie wyglądasz. 34 00:02:43,666 --> 00:02:44,875 Tak! 35 00:02:44,958 --> 00:02:47,458 - Dziś znajdziesz męża! - Nie, proszę! 36 00:03:30,291 --> 00:03:34,416 Trzy! Dwa! Jeden! 37 00:03:36,500 --> 00:03:39,041 Nie ma mowy! Proszę. 38 00:03:42,666 --> 00:03:44,291 Dziękuję ci, Panie! 39 00:03:52,083 --> 00:03:56,416 To wesele, spraw sobie coś fajnego. Może jakiegoś faceta. 40 00:03:56,500 --> 00:03:59,625 Na litość boską, mówiłam ci już. Mam dość mężczyzn. 41 00:04:00,916 --> 00:04:03,541 - Więcej dla mnie. - Nie krępuj się. 42 00:04:08,375 --> 00:04:10,333 Zostań tu. Obiecujesz? 43 00:04:11,333 --> 00:04:13,166 - Obiecuję. - Dobrze. 44 00:04:14,333 --> 00:04:15,875 Dziękuję. 45 00:04:17,083 --> 00:04:18,250 Co ty robisz? 46 00:04:19,083 --> 00:04:21,333 Chcesz, żebym wyszła na idiotkę? 47 00:04:23,583 --> 00:04:27,333 Nie mogłeś wytrzymać kilku godzin? 48 00:04:32,791 --> 00:04:33,791 Chcesz go? 49 00:04:33,875 --> 00:04:36,500 Możesz go wziąć. Jest twój! 50 00:04:44,541 --> 00:04:45,375 Cześć. 51 00:04:52,083 --> 00:04:53,083 Sio. 52 00:05:22,541 --> 00:05:23,958 Słodki Jezu. 53 00:05:30,250 --> 00:05:32,375 Dokąd mnie zabierasz? 54 00:05:32,458 --> 00:05:34,083 A dokąd chciałbyś pójść? 55 00:05:34,833 --> 00:05:36,833 Chyba pójdę do żony. 56 00:05:37,666 --> 00:05:39,625 Wydawała się wściekła. 57 00:05:40,416 --> 00:05:43,333 Może z nią jestem bezpieczniejszy niż z tobą. 58 00:05:44,291 --> 00:05:45,791 To możliwe. 59 00:05:47,916 --> 00:05:50,458 Zanosi się na kłopoty. 60 00:05:50,541 --> 00:05:53,333 A nie chcesz w nie wpaść po same lędźwie? 61 00:06:08,291 --> 00:06:11,125 Uche, mam nadzieję, że nie robisz tego, co myślę. 62 00:06:12,166 --> 00:06:15,875 O nie! Nie, dziewczyno, tylko nie kolejny mąż! 63 00:06:15,958 --> 00:06:18,000 Obiecałam, że cię przypilnuję! 64 00:06:19,500 --> 00:06:20,333 Przepraszam. 65 00:06:23,416 --> 00:06:24,375 Wybaczcie mi. 66 00:06:54,125 --> 00:06:55,166 Bez całowania. 67 00:07:04,708 --> 00:07:07,000 Jestem Uche, siostra panny młodej. 68 00:07:07,083 --> 00:07:08,708 Miło mi poznać. 69 00:07:08,791 --> 00:07:12,000 Brat pana młodego, ale naprawdę mam na imię Akin. 70 00:07:13,083 --> 00:07:14,875 Ten, którego nie poznałam. 71 00:07:14,958 --> 00:07:20,250 Od jakiegoś czasu mieszkam w Stanach. Przyjechałem na ślub i w interesach. 72 00:07:21,291 --> 00:07:27,208 Jutro o 18.00 w mojej galerii jest impreza. 73 00:07:28,125 --> 00:07:30,166 Galeria Genesis w Ikoyi. 74 00:07:31,666 --> 00:07:33,250 Nie przyprowadzaj żony. 75 00:07:37,541 --> 00:07:40,000 Twoja siostra chce kroić tort. 76 00:07:40,916 --> 00:07:43,416 Moja ukochana przyjaciółka Toyin. 77 00:07:44,916 --> 00:07:45,791 To Sunday. 78 00:07:46,583 --> 00:07:47,625 Miło mi poznać. 79 00:07:48,458 --> 00:07:51,458 Chyba poznałam twoją żonę i córkę. 80 00:07:54,583 --> 00:07:55,583 Femi to mój… 81 00:07:56,500 --> 00:07:57,416 przyrodni brat. 82 00:07:58,500 --> 00:08:01,291 Świetnie. Kelechi czeka, więc… 83 00:08:02,250 --> 00:08:04,208 Naprawdę miło było cię poznać. 84 00:08:05,166 --> 00:08:06,250 I wzajemnie. 85 00:08:09,708 --> 00:08:11,541 Po co ja się w ogóle staram. 86 00:08:12,250 --> 00:08:14,333 Chłopak jest bardzo przystojny. 87 00:08:14,416 --> 00:08:15,375 Litości! 88 00:09:14,416 --> 00:09:16,541 Boże. Toyin, odbierz w końcu. 89 00:09:18,750 --> 00:09:21,541 Sam, nie teraz. Boże. 90 00:09:25,083 --> 00:09:27,208 - Sam! - Uche! 91 00:09:27,958 --> 00:09:29,458 Uche! 92 00:09:30,291 --> 00:09:33,000 - Pięknie wyglądasz. - Dziękuję, Sam. 93 00:09:33,083 --> 00:09:35,750 Chętnie porozmawiam z właścicielem galerii. 94 00:09:35,833 --> 00:09:40,541 Właścicielka tej pięknej galerii idzie wygłosić mowę powitalną. 95 00:09:41,375 --> 00:09:43,583 Ale najpierw musisz przywitać mnie. 96 00:09:43,666 --> 00:09:46,041 - Sam, ludzie czekają. - Niech czekają! 97 00:09:48,125 --> 00:09:49,833 Moje włosy i makijaż… 98 00:09:49,916 --> 00:09:52,791 Obiecuję, że nie dotknę twoich włosów. 99 00:09:52,875 --> 00:09:53,833 Dobrze. 100 00:09:54,625 --> 00:09:58,666 Przyjdź do mieszkania, tam zrobimy to jak należy, dobrze? 101 00:09:58,750 --> 00:10:00,333 Zrobimy to teraz. 102 00:10:00,916 --> 00:10:01,750 Nie! 103 00:10:02,375 --> 00:10:03,500 Tak, Uche! 104 00:10:03,583 --> 00:10:04,708 Proszę, przestań! 105 00:10:04,791 --> 00:10:07,375 - Nie bądź taka! - Tak! Eunice? 106 00:10:08,375 --> 00:10:11,291 - Wszyscy są gotowi. - W porządku. To ja… 107 00:10:11,375 --> 00:10:13,250 Chodź. To nasz wielki wieczór. 108 00:10:18,666 --> 00:10:21,750 Dziękuję wszystkim. Cóż za wieczór. 109 00:10:21,833 --> 00:10:23,416 Sztuka żyje. 110 00:10:24,208 --> 00:10:26,041 Witajcie w Galerii Genesis, 111 00:10:26,125 --> 00:10:30,666 by uczcić nowy ekscytujący talent. 112 00:10:31,416 --> 00:10:33,166 - Enigmę. - Dziękuję. 113 00:10:39,166 --> 00:10:41,416 Jestem pasjonatką sztuki, 114 00:10:42,125 --> 00:10:44,333 a Enigma jest… 115 00:10:44,416 --> 00:10:46,250 Nieważne, kim jest. 116 00:10:49,833 --> 00:10:50,833 Przepraszam. 117 00:10:53,666 --> 00:10:55,166 Panie i panowie… 118 00:10:56,916 --> 00:11:02,041 czy wiecie, kim jestem, i dlaczego ta galeria w ogóle istnieje? 119 00:11:03,500 --> 00:11:04,875 Tak. 120 00:11:04,958 --> 00:11:08,250 Znacie Sama Okafora. 121 00:11:09,583 --> 00:11:11,375 Mojego partnera biznesowego. 122 00:11:11,458 --> 00:11:13,541 To jej bardzo żonaty sponsor. 123 00:11:13,625 --> 00:11:17,125 I główny inwestor w… 124 00:11:17,208 --> 00:11:18,625 Tę galerię. 125 00:11:24,500 --> 00:11:26,375 Panie i panowie, 126 00:11:27,333 --> 00:11:31,208 to bardzo ważne, by docenić ludzi, 127 00:11:31,291 --> 00:11:34,208 którzy wnieśli magię w wasze życie. 128 00:11:42,041 --> 00:11:43,166 Nie powinieneś był. 129 00:11:46,750 --> 00:11:48,500 - Uche. - Sam. 130 00:11:51,750 --> 00:11:54,000 Panie i panowie, Uche. 131 00:12:23,750 --> 00:12:25,166 Tak mi przykro. 132 00:12:26,458 --> 00:12:29,833 Byłam w drodze i dostałam telefon awaryjny. 133 00:12:30,458 --> 00:12:32,208 Czuję się tak upokorzona. 134 00:12:35,000 --> 00:12:36,875 Na oczach wszystkich. 135 00:12:39,250 --> 00:12:41,375 Czuję się jak jego kochanka, dziwka. 136 00:12:43,166 --> 00:12:47,750 Uche, proszę, nie zapominaj, kim jesteś. 137 00:12:47,833 --> 00:12:50,041 Nikomu nie pozwól tak się traktować. 138 00:12:50,125 --> 00:12:52,916 A następnym razem trzaśnij go w twarz! 139 00:12:53,458 --> 00:12:55,458 Nie mamy już 12 lat. 140 00:12:57,541 --> 00:12:58,500 Wiem. 141 00:13:06,416 --> 00:13:07,541 Spójrz na siebie. 142 00:13:08,125 --> 00:13:09,416 W porządku. 143 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 Jesteś najtwardszą kobietą, jaką znam. 144 00:13:13,083 --> 00:13:15,166 Mam dość bycia twardą! 145 00:13:16,291 --> 00:13:19,000 - Wiem. - Czy jestem zbyt surowa? 146 00:13:19,083 --> 00:13:20,333 Skądże. 147 00:13:22,333 --> 00:13:24,708 Chcesz zostać i obejrzeć film? 148 00:13:24,791 --> 00:13:27,166 Zjemy czekoladę i poczuję się lepiej. 149 00:13:27,250 --> 00:13:29,541 Bardzo bym chciała, 150 00:13:29,625 --> 00:13:31,666 ale jutro wcześnie wstaję. 151 00:13:32,375 --> 00:13:34,708 Ibadan, lekarz. Pamiętasz? 152 00:13:34,791 --> 00:13:37,125 Ty jesteś ta silniejsza, wiem to. 153 00:13:37,208 --> 00:13:38,750 Zawsze tak myślałam. 154 00:13:39,708 --> 00:13:44,375 Cóż mogę powiedzieć? Obie jesteśmy ulepione z twardej gliny. 155 00:13:46,708 --> 00:13:47,625 Chodź do mnie. 156 00:13:48,375 --> 00:13:50,333 - Nie płacz. - Dziękuję. 157 00:13:50,416 --> 00:13:51,500 Przykro mi. 158 00:13:51,583 --> 00:13:52,666 Kocham cię. 159 00:13:52,750 --> 00:13:54,000 Ja ciebie też. 160 00:14:08,833 --> 00:14:12,375 Sztuczne zapłodnienie, zwane także inseminacją domaciczną, 161 00:14:12,458 --> 00:14:15,041 to wprowadzenie elastycznego cewnika 162 00:14:15,125 --> 00:14:19,083 do szyjki macicy, by wstrzyknąć oczyszczone nasienie do macicy, 163 00:14:19,583 --> 00:14:22,500 dla kobiet zmagających się z bezpłodnością. 164 00:14:27,958 --> 00:14:28,791 Przepraszam. 165 00:14:31,250 --> 00:14:33,375 Nie chcę siadać na twojej torbie. 166 00:14:34,166 --> 00:14:35,333 To twoje miejsce? 167 00:14:36,375 --> 00:14:38,583 Tak, numer 4A. 168 00:14:42,041 --> 00:14:42,875 Dziękuję. 169 00:14:56,208 --> 00:14:57,125 Znam cię. 170 00:15:00,000 --> 00:15:01,333 Z wesela. 171 00:15:05,666 --> 00:15:07,833 - Fajnie, że lubisz pociągi. - Co? 172 00:15:08,625 --> 00:15:10,916 Fajnie, że lubisz pociągi. 173 00:15:11,500 --> 00:15:13,666 A kto powiedział, że je lubię? 174 00:15:13,750 --> 00:15:15,958 Wiezie mnie tam, gdzie mam jechać… 175 00:15:18,291 --> 00:15:19,333 Ja lubię pociągi. 176 00:15:21,041 --> 00:15:22,000 Winszuję. 177 00:15:24,916 --> 00:15:26,500 Chyba mnie nie lubisz. 178 00:15:27,166 --> 00:15:30,208 Nawet cię nie znam. Ale znam takich facetów. 179 00:15:33,875 --> 00:15:34,958 Czyli jakich? 180 00:15:36,458 --> 00:15:37,291 Posłuchaj… 181 00:15:37,958 --> 00:15:39,458 Na pewno jesteś sprytny, 182 00:15:40,083 --> 00:15:42,666 a przynajmniej tak myślisz, ale daruj sobie. 183 00:15:43,333 --> 00:15:45,875 Nie lubię facetów, którzy zdradzają żony. 184 00:15:47,583 --> 00:15:50,750 Myślę, że pomyliłaś mnie z kimś ze swojej przeszłości. 185 00:15:51,750 --> 00:15:55,958 Jeśli dalej będziesz gadać, wstanę i znajdę inne miejsce. 186 00:15:58,458 --> 00:16:01,666 Nie ma już wolnych miejsc. Chyba ze sobą utknęliśmy. 187 00:16:02,916 --> 00:16:05,208 Chcesz mnie wkurzyć? 188 00:16:05,916 --> 00:16:08,208 Tak. Trochę. 189 00:16:10,875 --> 00:16:12,375 Nareszcie zwycięstwo! 190 00:16:12,458 --> 00:16:14,000 Wcale nie wygrałeś. 191 00:16:14,083 --> 00:16:17,833 Dobrze. To tylko takie małe zwycięstwo. 192 00:16:19,333 --> 00:16:22,125 Chcę obejrzeć filmik w spokoju. 193 00:16:23,500 --> 00:16:25,583 - Nie ma sprawy. - Dziękuję. 194 00:16:25,666 --> 00:16:26,833 Żaden problem. 195 00:16:28,708 --> 00:16:30,041 Zacznijmy od nowa. 196 00:16:30,833 --> 00:16:32,458 Nazywam się Sunday. 197 00:16:36,958 --> 00:16:37,833 Toyin. 198 00:16:38,458 --> 00:16:42,000 - I nie będziemy przyjaciółmi. - Miło cię poznać, Toyin. 199 00:16:52,875 --> 00:16:56,500 W normalnych okolicznościach podczas cyklu miesiączkowego 200 00:16:56,583 --> 00:17:00,375 kobieta wypuszcza dojrzałą komórkę jajową, która opada jajowodem… 201 00:17:10,000 --> 00:17:13,166 - Przeprowadzimy badania. - Dobrze. 202 00:17:13,666 --> 00:17:17,625 W tym badania krwi i badania genetyczne. 203 00:17:19,250 --> 00:17:24,083 Następnie zaplanujemy inseminację na podstawie cyklu owulacyjnego. 204 00:17:24,833 --> 00:17:26,500 - Dobrze. - Jakieś pytania? 205 00:17:27,750 --> 00:17:29,583 Nie. Jestem gotowa. 206 00:17:29,666 --> 00:17:31,208 Całkowicie zdecydowana? 207 00:17:31,291 --> 00:17:34,208 Całkowicie. 208 00:17:34,291 --> 00:17:37,208 - W porządku, zróbmy zatem dziecko! - Do dzieła! 209 00:17:38,375 --> 00:17:41,125 Wiem, że będziesz wspaniałą matką. 210 00:17:41,208 --> 00:17:42,125 Dziękuję. 211 00:17:42,208 --> 00:17:44,333 Od dawna pragnęłam dziecka. 212 00:17:44,416 --> 00:17:45,916 I będziesz je mieć. 213 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 DWORZEC OBAFEMI AWOLOWO 214 00:17:48,708 --> 00:17:52,583 - Przykro mi. Zjawili się bandyci. - To się dzieje co tydzień! 215 00:17:54,041 --> 00:17:55,500 - Przykro mi. - To żart? 216 00:17:55,583 --> 00:17:57,583 - Nie. - Kiedy to się stało? 217 00:17:57,666 --> 00:17:59,583 Chyba około południa. 218 00:17:59,666 --> 00:18:01,458 Gdzie był twój przełożony? 219 00:18:01,541 --> 00:18:05,000 Mówisz mi, że nikt o tym nie wiedział do kiedy? 220 00:18:05,583 --> 00:18:08,708 Nie wiem, ale to powinno zostać rozwiązane niedługo. 221 00:18:08,791 --> 00:18:10,208 Chyba sobie żartujecie! 222 00:18:11,625 --> 00:18:12,708 Co się dzieje? 223 00:18:14,416 --> 00:18:18,208 - Pociągi nie jeżdżą. - Co? Jak to możliwe? 224 00:18:18,291 --> 00:18:20,875 - Sabotaż na torach. - No nie! 225 00:18:20,958 --> 00:18:23,458 Wiem. To dla mnie duży wstyd. 226 00:18:23,541 --> 00:18:24,458 Dla ciebie? 227 00:18:25,916 --> 00:18:29,708 Przewodzę konsorcjum, które zajmuje się rozbudową 228 00:18:29,791 --> 00:18:32,791 torów kolejowych w całym kraju. Oto moja wizytówka. 229 00:18:34,750 --> 00:18:38,500 Dobra, Panie Ważniak. Jak mam teraz wrócić do domu? 230 00:18:38,583 --> 00:18:41,500 Gwarantuję, że odjedziesz stąd z samego rana. 231 00:18:42,375 --> 00:18:43,958 Ale musimy tu przenocować. 232 00:18:45,208 --> 00:18:47,791 - Jak to „my”? - Załatwię ci pokój. 233 00:18:48,916 --> 00:18:50,958 Sama mogę to zrobić, dziękuję. 234 00:18:51,916 --> 00:18:54,416 Tak późno nie znajdziesz nic przyzwoitego. 235 00:18:55,041 --> 00:18:58,000 Załatwię coś w hotelu Fraser. Choć to mogę zrobić. 236 00:18:59,750 --> 00:19:02,625 Dla pozostałych pasażerów też wynajmiesz pokoje? 237 00:19:04,250 --> 00:19:06,208 Tylko tym, którzy mnie nie lubią. 238 00:19:12,375 --> 00:19:13,541 Co za gość… 239 00:19:16,583 --> 00:19:17,916 O kurczę. 240 00:19:18,000 --> 00:19:18,875 Więc… 241 00:19:20,458 --> 00:19:21,750 kto złamał ci serce? 242 00:19:23,250 --> 00:19:24,666 Kim jest twój były mąż? 243 00:19:25,166 --> 00:19:26,166 Nie. 244 00:19:26,250 --> 00:19:27,291 Boże, uchowaj! 245 00:19:27,375 --> 00:19:29,708 Może porozmawiamy o twojej żonie? 246 00:19:35,583 --> 00:19:36,666 A co z nią? 247 00:19:36,750 --> 00:19:41,375 Jak radzi sobie z tobą i innymi kobietami? 248 00:19:43,666 --> 00:19:45,208 To nie jej sprawa. 249 00:19:46,250 --> 00:19:49,291 Cholera! To okrutne. 250 00:19:49,375 --> 00:19:53,708 Rozwodzimy się. Zabiera moją córkę do Ameryki. 251 00:19:55,958 --> 00:19:56,791 Tak. 252 00:19:56,875 --> 00:19:59,083 - Naprawdę? - Tak. 253 00:19:59,166 --> 00:20:02,541 A ja myślałam, że jesteś zwykłym psem na baby. 254 00:20:03,541 --> 00:20:05,250 Ludzie myślą, co chcą. 255 00:20:06,000 --> 00:20:07,583 To prawda. 256 00:20:11,375 --> 00:20:15,333 Jeśli mogę zapytać, czemu się rozwodzisz? 257 00:20:16,625 --> 00:20:20,500 Krótko mówiąc, różnice kulturowe. 258 00:20:21,166 --> 00:20:24,250 Wydawała się wściekła na ślubie, więc… 259 00:20:25,250 --> 00:20:29,500 Tak, to smutne. Ale to dla nas najlepsze. 260 00:20:31,750 --> 00:20:34,500 Dolać ci wina? 261 00:20:35,083 --> 00:20:38,041 Wciąż pracuję nad tym kieliszkiem, więc… 262 00:20:38,541 --> 00:20:39,958 Ale w swoim czasie. 263 00:20:51,166 --> 00:20:53,416 Nie, dziękuję! 264 00:20:56,333 --> 00:20:57,833 O rety. 265 00:21:03,500 --> 00:21:07,458 Ty i Uche na weselu? 266 00:21:12,375 --> 00:21:13,291 Cóż… 267 00:21:14,083 --> 00:21:16,416 ja i Uche jesteśmy weselnymi kumplami. 268 00:21:17,541 --> 00:21:20,625 To zabawne, bo ona też to powiedziała. 269 00:21:20,708 --> 00:21:24,375 I wierzę, że ostatnio ma wielu takich kumpli. 270 00:21:26,083 --> 00:21:27,500 Nie zapędzaj się. 271 00:21:27,583 --> 00:21:29,666 - To moja kumpela. - Winny. 272 00:21:29,750 --> 00:21:32,250 Nie waż się mówić nic złego o Uche. 273 00:21:32,958 --> 00:21:34,791 Podobno jesteś singielką. 274 00:21:34,875 --> 00:21:36,916 Tak, do tego szczęśliwą. 275 00:21:38,875 --> 00:21:40,666 Mam dość facetów. 276 00:21:41,791 --> 00:21:43,041 Szkoda. 277 00:21:44,833 --> 00:21:45,666 Dlaczego? 278 00:21:45,750 --> 00:21:48,958 Nikt na świecie nie jest stworzony do samotności. 279 00:21:51,041 --> 00:21:52,000 Naprawdę. 280 00:21:53,875 --> 00:21:56,291 Jeśli musisz wiedzieć, 281 00:21:57,083 --> 00:22:01,708 przyjechałam tu, żeby spotkać się ze specjalistką od inseminacji. 282 00:22:02,500 --> 00:22:04,250 Więc nie będę sama. 283 00:22:05,250 --> 00:22:08,625 Boże! Nie wierzę, że to powiedziałam. 284 00:22:09,125 --> 00:22:10,291 Poważnie? 285 00:22:10,875 --> 00:22:12,833 Co? Przeraża cię to? 286 00:22:12,916 --> 00:22:15,208 Twoje ciało, twój wybór. 287 00:22:17,375 --> 00:22:19,708 To moja piosenka! 288 00:22:19,791 --> 00:22:21,125 - Tak! - Co? 289 00:23:14,916 --> 00:23:19,625 Czemu uśmiechasz się jak kotek, który dostał mleczko? 290 00:23:19,708 --> 00:23:22,291 Cóż, to piękny dzień. 291 00:23:23,458 --> 00:23:24,541 Proszę cię. 292 00:23:25,958 --> 00:23:29,083 Cóż… to mój pokój. 293 00:23:31,500 --> 00:23:32,708 Więc… 294 00:23:38,875 --> 00:23:39,708 Co? 295 00:23:46,416 --> 00:23:47,250 Jejku. 296 00:23:48,375 --> 00:23:50,166 Muszę odebrać. 297 00:23:50,250 --> 00:23:52,166 - Proszę. - Nie ma sprawy. 298 00:23:53,041 --> 00:23:53,916 Hej. 299 00:23:54,000 --> 00:23:57,958 Wydzwaniam cały dzień. Twoja córka chciała z tobą rozmawiać. 300 00:23:58,041 --> 00:23:59,000 Co u niej? 301 00:23:59,083 --> 00:24:00,625 Tęskni za tobą. 302 00:24:02,333 --> 00:24:03,375 To moja żona. 303 00:24:04,375 --> 00:24:05,708 - Jasne. - Wiesz co? 304 00:24:05,791 --> 00:24:09,083 Oddzwonię do ciebie później, dobrze? 305 00:24:15,375 --> 00:24:17,208 - Wiesz co? - Co? 306 00:24:17,291 --> 00:24:21,416 Zgadnij, kto siedział obok mnie, gdy jechałam do Ibadan. 307 00:24:21,500 --> 00:24:23,333 - Kto? - Twój powinowaty. 308 00:24:25,125 --> 00:24:27,375 - Ten? - Tak. Usiadł obok mnie. 309 00:24:27,458 --> 00:24:30,708 Odrzucił moje zaproszenie na otwarcie galerii. 310 00:24:30,791 --> 00:24:32,125 Nie przejmuj się nim. 311 00:24:32,208 --> 00:24:34,208 Tacy kłamcy są najgorsi. 312 00:24:34,291 --> 00:24:37,083 Powinnam była nie dać mu się do ciebie zbliżyć. 313 00:24:39,000 --> 00:24:41,708 Femi powiedział, że on się rozwodzi. 314 00:24:41,791 --> 00:24:44,791 Cóż. A ja lubię żonatych mężczyzn. 315 00:24:44,875 --> 00:24:46,333 Mniej kłopotów. 316 00:24:52,833 --> 00:24:54,291 Mogę w czymś pomóc? 317 00:24:54,958 --> 00:24:57,625 Bardzo miłe otwarcie galerii. 318 00:24:59,583 --> 00:25:00,541 Dziękuję. 319 00:25:00,625 --> 00:25:04,583 Następnym razem dopilnuję, by zaproszenia były bardziej ekskluzywne. 320 00:25:06,500 --> 00:25:07,541 Tak czy inaczej… 321 00:25:07,625 --> 00:25:09,916 Może powinnam otworzyć galerię sztuki. 322 00:25:10,000 --> 00:25:11,291 Chyba tak. 323 00:25:11,958 --> 00:25:13,000 To chyba proste. 324 00:25:13,875 --> 00:25:16,875 Muszę tylko leżeć na plecach. 325 00:25:16,958 --> 00:25:19,250 Spokojnie. Nie dawaj im żadnych… 326 00:25:19,333 --> 00:25:20,958 Uche, po prostu… 327 00:25:21,041 --> 00:25:22,250 Odpuść. 328 00:25:22,333 --> 00:25:25,708 Uche, proszę. Nie daj się sprowokować. 329 00:25:25,791 --> 00:25:27,250 To poniżej ciebie. 330 00:25:37,666 --> 00:25:39,125 Nonsens! 331 00:25:54,583 --> 00:25:56,791 Czemu klucz nie wychodzi? 332 00:26:04,958 --> 00:26:06,333 Ojcze w niebiosach, 333 00:26:07,708 --> 00:26:10,250 dziękujemy, że nas połączyłeś. 334 00:26:11,250 --> 00:26:15,333 Panie, spraw, by moja córka wydała owoc. 335 00:26:16,375 --> 00:26:22,541 I proszę, nie zapomnij znaleźć mojej pierwszej córce, Uche, męża. 336 00:26:22,625 --> 00:26:25,583 Boże, ona potrzebuje męża. 337 00:26:26,375 --> 00:26:32,375 Panie, chcę, żeby moje dwie córki dały mi wnuki, zanim umrę. 338 00:26:33,250 --> 00:26:36,166 Proszę, Jehowo, zrób to dla mnie. 339 00:26:36,750 --> 00:26:38,791 W imię Jezusa. 340 00:26:39,958 --> 00:26:40,916 Amen. 341 00:26:41,416 --> 00:26:42,750 - Amen. - Jedzcie. 342 00:26:45,083 --> 00:26:48,625 Trzymaj się z dala od Uche. Jest kłopotliwa. 343 00:26:50,166 --> 00:26:54,208 - Dobranoc. Cudowna kolacja. - Kelechi opowiadała mi o jej akcjach. 344 00:26:57,250 --> 00:26:58,791 W porządku. Poradzę sobie. 345 00:26:58,875 --> 00:27:00,541 - Nie martw się. - Poważnie. 346 00:27:02,625 --> 00:27:05,125 Dobranoc, mamo. Daj mi spokój. 347 00:27:05,208 --> 00:27:07,000 Mówię poważnie. 348 00:27:07,083 --> 00:27:08,041 Nie martw się. 349 00:27:09,416 --> 00:27:10,291 Twoje? 350 00:27:12,208 --> 00:27:13,208 Ładne auto. 351 00:27:14,833 --> 00:27:17,000 Noc jest młoda. Napijemy się? 352 00:27:18,625 --> 00:27:19,500 Chodźmy. 353 00:27:20,041 --> 00:27:20,875 Dobrze. 354 00:27:23,291 --> 00:27:24,291 Daj spokój. 355 00:27:25,041 --> 00:27:26,916 Femi, dobranoc. 356 00:27:29,208 --> 00:27:30,625 - Wyluzuj. - Dobranoc. 357 00:27:31,125 --> 00:27:32,916 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 358 00:27:33,000 --> 00:27:33,916 Do zobaczenia. 359 00:27:52,208 --> 00:27:53,958 Podobno jesteś szefem. 360 00:27:54,541 --> 00:27:58,333 Konsorcjum kolejowe. Myślałeś o inwestowaniu w sztukę? 361 00:27:59,916 --> 00:28:03,791 Po co ci ja? Myślałem, że masz już inwestora. 362 00:28:04,291 --> 00:28:06,208 A jeśli zechcę innego? 363 00:28:10,750 --> 00:28:12,833 Jakie zyski prognozujesz? 364 00:28:14,708 --> 00:28:16,291 A co cię interesuje? 365 00:28:16,833 --> 00:28:18,125 Zwrot z inwestycji? 366 00:28:20,625 --> 00:28:21,833 Na razie nic. 367 00:28:23,500 --> 00:28:24,375 Nic? 368 00:28:28,500 --> 00:28:31,458 Dobra, jest potencjał, rynek rośnie. 369 00:28:31,541 --> 00:28:33,916 Ale teraz robimy to z miłości do sztuki. 370 00:28:34,000 --> 00:28:35,583 To kosztowna miłość. 371 00:28:36,291 --> 00:28:39,250 Myślałaś o łatwiejszym biznesie? 372 00:28:39,333 --> 00:28:43,958 To byłoby mądrzejsze. Jak mam to wytłumaczyć laikowi? 373 00:28:44,875 --> 00:28:46,041 Sztuka… 374 00:28:46,125 --> 00:28:50,375 to nie tylko to, co w nas najlepsze, ale to, co nas definiuje. 375 00:28:50,458 --> 00:28:53,000 W ten sposób tworzymy naszą kulturę 376 00:28:53,083 --> 00:28:57,250 i przenosimy nasze doświadczenia poprzez przestrzeń i czas. 377 00:28:58,500 --> 00:28:59,708 Podoba mi się to. 378 00:29:02,583 --> 00:29:03,958 Chyba zainwestuję. 379 00:29:05,333 --> 00:29:06,375 Lubisz sztukę? 380 00:29:06,458 --> 00:29:07,875 A jeśli lubię ciebie? 381 00:29:09,458 --> 00:29:10,750 O Boże. 382 00:29:12,791 --> 00:29:15,416 Mówisz, co należy, prawda? 383 00:29:18,166 --> 00:29:19,416 Na mnie chyba czas. 384 00:29:19,916 --> 00:29:22,083 Muszę już iść. 385 00:29:31,583 --> 00:29:32,708 No dobrze. 386 00:29:34,000 --> 00:29:34,958 Dobranoc. 387 00:29:45,416 --> 00:29:46,291 Dziękuję. 388 00:30:24,750 --> 00:30:25,875 I już? 389 00:30:26,916 --> 00:30:28,458 „Rach, ciach i dziękuję”? 390 00:30:28,541 --> 00:30:29,916 To auto jest za małe. 391 00:30:48,875 --> 00:30:49,833 Dobra. 392 00:31:12,166 --> 00:31:13,000 Halo? 393 00:31:14,083 --> 00:31:14,958 Halo. 394 00:31:15,458 --> 00:31:17,000 Mówi Toyin. 395 00:31:17,083 --> 00:31:19,375 Och. Cześć. 396 00:31:19,458 --> 00:31:22,666 Spałeś już? Nie zauważyłam, że jest tak późno. 397 00:31:22,750 --> 00:31:25,791 Nie, dopiero miałem się położyć. 398 00:31:26,500 --> 00:31:29,916 Rozumiem. Chciałam tylko przeprosić. 399 00:31:30,000 --> 00:31:33,500 Przegapiłam kolację u mamy Uche z powodu pracy. 400 00:31:34,250 --> 00:31:38,541 Może mogłabym postawić ci drinka i przeprosić w odpowiedni sposób? 401 00:31:43,791 --> 00:31:44,750 Dziękuję. 402 00:31:45,583 --> 00:31:49,166 - Nigdy nie jadłaś ostryg? - Nie jadłam i nie zamierzam. 403 00:31:50,083 --> 00:31:52,916 Dziś jest dzień próbowania nowych rzeczy. 404 00:31:56,875 --> 00:31:59,791 Przepraszam. Wybacz, ktoś się odzywa… 405 00:31:59,875 --> 00:32:02,958 ZJEDZMY LUNCH JUŻ JADŁAM. ZADZWONIĘ PÓŹNIEJ 406 00:32:03,041 --> 00:32:06,625 - Wszystko w porządku? - Tak, to tylko praca. 407 00:32:09,291 --> 00:32:10,166 Dobrze. 408 00:32:11,833 --> 00:32:12,708 Dobra. 409 00:32:14,750 --> 00:32:17,458 - Za nowe rzeczy. - Za nowe rzeczy. 410 00:32:26,500 --> 00:32:28,458 Przepraszam. Tylko to odbiorę. 411 00:32:33,958 --> 00:32:34,791 Już. 412 00:32:35,541 --> 00:32:37,333 To idzie do torebki. 413 00:32:46,750 --> 00:32:47,625 Dziękuję. 414 00:32:48,250 --> 00:32:49,250 Dalej. 415 00:32:54,333 --> 00:32:55,166 O tak. 416 00:33:04,000 --> 00:33:04,833 Gotowa? 417 00:33:10,500 --> 00:33:12,625 Przepraszam, nie mogę. 418 00:33:14,041 --> 00:33:14,958 Po prostu… 419 00:33:15,750 --> 00:33:16,583 nie mogę. 420 00:33:17,083 --> 00:33:17,916 Nie mogę! 421 00:33:20,041 --> 00:33:22,458 Dalej! Jeszcze jedną. 422 00:33:23,958 --> 00:33:25,208 Nie mogę! 423 00:33:28,625 --> 00:33:31,458 Tu przychodzę, gdy robi się ciężko 424 00:33:32,166 --> 00:33:33,500 i muszę pomyśleć. 425 00:33:34,333 --> 00:33:35,375 To moje miejsce. 426 00:33:38,375 --> 00:33:39,916 Okłamałam dziś Uche. 427 00:33:42,875 --> 00:33:44,083 Dlaczego? 428 00:33:47,125 --> 00:33:50,166 Bo… inaczej byłabym hipokrytką. 429 00:33:51,083 --> 00:33:54,791 To ja zawsze mówię jej, żeby znalazła porządnego faceta, 430 00:33:55,541 --> 00:33:57,958 wolnego i nieskomplikowanego. 431 00:34:00,416 --> 00:34:02,750 To trochę dziwne uczucie. 432 00:34:05,458 --> 00:34:08,541 Wiem, że to coś między wami było jednorazowe. 433 00:34:08,625 --> 00:34:12,458 Ale jednak dziewczyny przestrzegają pewnych zasad… 434 00:34:13,458 --> 00:34:16,083 Do niczego nie doszło. Jeszcze. 435 00:34:17,041 --> 00:34:19,625 Wiem, ale chcę tego. 436 00:34:21,583 --> 00:34:24,458 - Możemy się nie spieszyć? - Oczywiście. 437 00:34:39,916 --> 00:34:42,000 Wstawaj! 438 00:35:12,916 --> 00:35:14,625 Co ty dokładnie robisz? 439 00:35:17,666 --> 00:35:21,291 Ile chcesz w życiu kłopotów? 440 00:35:21,375 --> 00:35:26,291 Przyszedłem na twój ślub z najlepszymi intencjami. 441 00:35:27,541 --> 00:35:29,166 Nie kontrolowałem tego. 442 00:35:29,250 --> 00:35:33,333 Naprawdę? Wiesz, że Uche to siostra mojej żony. 443 00:35:33,916 --> 00:35:36,166 Jeśli Kelechi się dowie, już po mnie. 444 00:35:36,250 --> 00:35:38,541 Po tobie też. Obaj mamy być trupami? 445 00:35:38,625 --> 00:35:40,625 Nie dowie się o tym, prawda? 446 00:35:40,708 --> 00:35:43,375 Kobiety nie potrafią dochować tajemnic. 447 00:35:47,583 --> 00:35:49,375 Powiedz, że z nimi nie spałeś. 448 00:35:50,125 --> 00:35:51,208 Nie, tylko z Uche. 449 00:35:51,291 --> 00:35:52,875 Mój Boże! 450 00:35:54,500 --> 00:35:56,458 - Chciała tylko seksu. - Naprawdę? 451 00:35:57,291 --> 00:36:00,333 - I inwestycji w galerię. - A Toyin? 452 00:36:00,958 --> 00:36:01,916 To coś innego. 453 00:36:02,958 --> 00:36:05,833 No wiesz. Ona jest typem mężatki. 454 00:36:05,916 --> 00:36:08,791 Co? Mówiłeś o rozwodzie. 455 00:36:08,875 --> 00:36:12,458 - A teraz o ponownym ślubie? - Mówię tylko, że nie jest Uche. 456 00:36:12,541 --> 00:36:16,083 Cieszę się, że to wiesz, bo Uche jest… 457 00:36:16,791 --> 00:36:20,333 Uche to Uche. Jej zasady, jej życie. 458 00:36:20,416 --> 00:36:23,375 Wiesz co? Powiem ci to wprost! 459 00:36:24,333 --> 00:36:28,041 Spójrz na mnie! Zawsze zachowujesz się, jakby to nie była twoja wina! 460 00:36:28,125 --> 00:36:30,625 „Nie mam nad tym kontroli”. 461 00:36:30,708 --> 00:36:33,666 „Nie wiem, jak to się dzieje”. Odkąd mama… 462 00:36:33,750 --> 00:36:36,333 To nie ma nic wspólnego z mamą. 463 00:36:39,041 --> 00:36:44,041 Chcę powiedzieć, że najwyższy czas wziąć odpowiedzialność za swoje czyny. 464 00:36:46,000 --> 00:36:47,333 Robić to, co należy. 465 00:36:48,125 --> 00:36:49,833 - W porządku? - Dobrze. 466 00:36:51,041 --> 00:36:52,000 Zerwij kontakty… 467 00:36:52,875 --> 00:36:55,291 z nimi obiema. Zakończ to. 468 00:36:57,000 --> 00:36:59,291 Dobra. Zakończę to. 469 00:37:00,250 --> 00:37:02,958 - Z nimi obiema. - Obiecuję. 470 00:37:04,500 --> 00:37:05,666 Zrobię to dzisiaj. 471 00:37:18,458 --> 00:37:19,708 „Uche, to ja”. 472 00:37:21,333 --> 00:37:22,500 „Uche, to ja”. 473 00:37:23,000 --> 00:37:24,791 „Uche… to ja”. 474 00:37:36,166 --> 00:37:37,083 Uche. 475 00:37:39,500 --> 00:37:40,416 Uche? 476 00:37:42,916 --> 00:37:45,000 - Gdzie jest światło? - Usiądź. 477 00:37:50,916 --> 00:37:52,083 Musimy porozmawiać. 478 00:38:11,500 --> 00:38:12,333 Porozmawiać? 479 00:38:14,625 --> 00:38:15,833 My nie… 480 00:38:15,916 --> 00:38:17,000 Czy zatańczyć? 481 00:38:18,458 --> 00:38:21,208 Uche, nie musimy tego robić. 482 00:38:22,791 --> 00:38:27,083 Jesteś bardzo… inteligentna. 483 00:38:28,375 --> 00:38:32,916 Jeśli chodzi o galerię, możemy sporządzić dokumenty i… 484 00:38:37,583 --> 00:38:41,416 - Nie podobam ci się? - Jak najbardziej. 485 00:38:47,541 --> 00:38:49,041 Nie musimy tego robić. 486 00:38:50,166 --> 00:38:52,166 Znaczysz dla mnie więcej niż seks. 487 00:38:54,375 --> 00:38:56,916 - Pomówmy o tym. - Mówisz poważnie? 488 00:38:57,000 --> 00:38:57,958 Tak. 489 00:39:00,208 --> 00:39:03,708 Tu nie chodzi o inwestycję. 490 00:39:05,375 --> 00:39:07,208 To jest dla mnie. 491 00:39:13,083 --> 00:39:14,291 Proszę cię… 492 00:39:38,875 --> 00:39:39,750 Bracie. 493 00:39:40,791 --> 00:39:43,875 Posłuchaj, jestem wykończony. 494 00:39:45,958 --> 00:39:50,208 Nie mogłem. Zrobię to jutro, obiecuję. 495 00:39:52,500 --> 00:39:54,125 Jutro zerwę z Toyin. 496 00:39:55,458 --> 00:39:56,416 Obiecuję. 497 00:39:57,250 --> 00:39:58,166 Tak. 498 00:39:58,250 --> 00:39:59,333 Jestem na dole. 499 00:39:59,416 --> 00:40:01,625 Na dole. Właśnie przyjechałem. 500 00:40:01,708 --> 00:40:02,541 Dobra. 501 00:40:19,416 --> 00:40:21,416 Pokaż. Dobra. 502 00:40:22,083 --> 00:40:23,708 To jest naprawdę dobre. 503 00:40:23,791 --> 00:40:25,791 - Dziękuję. - Po pięć egzemplarzy. 504 00:40:25,875 --> 00:40:27,333 - Dobrze. - Rozjaśnij je. 505 00:40:27,416 --> 00:40:29,125 Żeby nie było problemu. 506 00:40:29,208 --> 00:40:31,375 Dziękuję. O rety. 507 00:40:32,458 --> 00:40:33,416 Mój Boże! 508 00:40:34,583 --> 00:40:36,000 Co ty tutaj robisz? 509 00:40:36,708 --> 00:40:38,166 Chcesz iść na spacer? 510 00:40:39,541 --> 00:40:42,791 Spacer? Dobra. Daj mi chwilkę. 511 00:40:42,875 --> 00:40:43,791 Dobrze. 512 00:40:52,041 --> 00:40:54,916 Może nie lubię ostryg, ale proszę, 513 00:40:55,958 --> 00:40:58,791 spotykam się z tobą w środku dnia pracy. 514 00:40:59,833 --> 00:41:02,625 Uczę się, prawda? Małe kroczki. 515 00:41:05,166 --> 00:41:07,916 Muszę z tobą o czymś porozmawiać. 516 00:41:08,000 --> 00:41:10,625 Dziękuję, że się nie spieszyłeś. 517 00:41:11,875 --> 00:41:16,291 Mam wątpliwości co do inseminacji, więc może poczekam. 518 00:41:19,333 --> 00:41:22,000 Przepraszam. O czym chciałeś porozmawiać? 519 00:41:22,833 --> 00:41:25,000 Nieważne. Zapomnij o tym. 520 00:41:26,083 --> 00:41:27,208 To nic ważnego. 521 00:41:28,208 --> 00:41:31,416 Wiesz co? Nie muszę wracać do biura przez godzinę. 522 00:41:33,333 --> 00:41:34,166 Idziesz? 523 00:41:46,000 --> 00:41:46,958 Chodź do mnie. 524 00:42:36,875 --> 00:42:39,791 - W porządku? - Jestem zmęczona, sama nie wiem. 525 00:42:40,916 --> 00:42:42,375 Po prostu zmęczona. 526 00:42:42,458 --> 00:42:44,958 - Może potrzebujesz wody. - Tak. 527 00:42:46,500 --> 00:42:47,583 Muszę odpocząć. 528 00:42:47,666 --> 00:42:48,833 Dobrze się bawiłam. 529 00:42:48,916 --> 00:42:50,750 Tak, było świetnie. 530 00:42:50,833 --> 00:42:52,166 Mam dla ciebie niusa. 531 00:42:52,750 --> 00:42:54,083 - Tak. - Naprawdę? 532 00:42:54,583 --> 00:42:57,333 To zabawne, bo ja też. 533 00:42:57,416 --> 00:42:59,541 Ale ty pierwsza. Gadaj. 534 00:43:01,000 --> 00:43:02,208 Spotykam się z kimś. 535 00:43:04,125 --> 00:43:06,625 To nieformalne, ale… 536 00:43:07,500 --> 00:43:08,750 Jak zwykle. 537 00:43:08,833 --> 00:43:09,875 Przestań! 538 00:43:10,375 --> 00:43:12,500 - Co? - Teraz jest jakby inaczej. 539 00:43:12,583 --> 00:43:15,958 Czuję, że teraz mogłoby być na poważnie. 540 00:43:18,083 --> 00:43:19,583 - Mówisz poważnie? - Tak. 541 00:43:20,875 --> 00:43:22,583 Kim on jest? Znam go? 542 00:43:23,541 --> 00:43:25,125 To… 543 00:43:26,000 --> 00:43:27,208 To… 544 00:43:27,291 --> 00:43:30,708 Nie chcę zapeszyć, więc wolę nie mówić, 545 00:43:30,791 --> 00:43:33,708 dopóki się nie upewnię, że to coś prawdziwego. 546 00:43:33,791 --> 00:43:35,875 Dobra, niech ci będzie. 547 00:43:37,583 --> 00:43:40,416 Ten twój nowy facet nie jest żonaty, prawda? 548 00:43:45,416 --> 00:43:47,333 Dobra, teraz twoja kolej. 549 00:43:47,416 --> 00:43:48,875 Jakiego masz niusa? 550 00:43:48,958 --> 00:43:52,208 Cóż… ja też kogoś poznałam. 551 00:43:52,291 --> 00:43:54,041 Co? Niemożliwe! 552 00:43:54,125 --> 00:43:58,083 To musi być Pan Ideał. Muszę go poznać. Kim on jest? 553 00:43:59,583 --> 00:44:03,250 Tak. To znaczy, dopiero zaczynamy, więc sama wiesz… 554 00:44:03,875 --> 00:44:05,833 Daję ci dokładnie tydzień 555 00:44:06,333 --> 00:44:08,041 i chcę go poznać. Tydzień. 556 00:44:08,958 --> 00:44:10,791 Dobra, tydzień. 557 00:44:10,875 --> 00:44:13,125 Ale ja muszę poznać twojego faceta. 558 00:44:14,166 --> 00:44:16,541 - Umowa stoi? - Tak. 559 00:44:19,166 --> 00:44:20,500 Skup się, człowieku. 560 00:44:22,125 --> 00:44:24,625 Skoncentruj na zadaniu, dobra? 561 00:44:25,208 --> 00:44:27,833 Nieważne, co ci powie, 562 00:44:27,916 --> 00:44:31,541 powiedz jej: „Uche, to koniec, odpadam”. 563 00:44:34,000 --> 00:44:36,750 „Uche, to koniec, odpadam”. 564 00:44:37,250 --> 00:44:38,208 Właśnie. 565 00:44:56,166 --> 00:44:57,041 Dziękuję. 566 00:45:01,458 --> 00:45:04,041 Papo, mam teraz te dni. 567 00:45:06,250 --> 00:45:07,125 Znowu? 568 00:45:12,208 --> 00:45:13,125 Uche… 569 00:45:49,541 --> 00:45:50,416 Cześć! 570 00:45:54,708 --> 00:45:56,416 Sam, mój wspólnik. 571 00:45:57,333 --> 00:46:01,041 - Tak to nazywasz? - Nie chcę o nim rozmawiać. 572 00:46:01,833 --> 00:46:04,458 Widziałem, jak potraktował cię w galerii. 573 00:46:07,875 --> 00:46:08,916 Byłeś tam? 574 00:46:09,000 --> 00:46:11,166 Zasługujesz na więcej szacunku. 575 00:46:14,875 --> 00:46:16,625 Nie obrażam cię. 576 00:46:17,625 --> 00:46:18,666 Widzę cię. 577 00:46:19,958 --> 00:46:21,666 Wiem, ile jesteś warta. 578 00:46:29,291 --> 00:46:30,333 Co widzisz? 579 00:46:31,375 --> 00:46:34,708 Widzę kobietę, która walczy o to, czego chce. 580 00:46:36,250 --> 00:46:37,958 Coś insynuujesz? 581 00:46:38,041 --> 00:46:39,083 Nie, ja… 582 00:46:40,041 --> 00:46:40,875 Posłuchaj… 583 00:46:42,708 --> 00:46:44,541 Związek nie jest dla ciebie. 584 00:46:46,166 --> 00:46:47,708 Nie nadajesz się do tego. 585 00:46:50,208 --> 00:46:52,791 Każ mi odprawić Sama. 586 00:46:55,666 --> 00:46:56,708 Wiesz co? 587 00:46:58,916 --> 00:47:02,541 Jeśli chodzi o galerię, wypiszę ci czek. 588 00:47:02,625 --> 00:47:03,916 Zapomnij o tym. 589 00:47:05,333 --> 00:47:07,708 Nie musisz być idealny, Akin. 590 00:47:08,666 --> 00:47:11,500 Uważam… że jesteś tym właściwym. 591 00:47:17,833 --> 00:47:18,708 Słuchaj. 592 00:47:20,833 --> 00:47:22,166 Nie jestem nim. 593 00:47:23,916 --> 00:47:28,166 Nie jestem gotowy na związek. Jesteś niesamowita i… 594 00:47:28,250 --> 00:47:30,000 - Doskonała… - Odpierdol się. 595 00:47:31,541 --> 00:47:33,250 Odpierdol się i wynocha. 596 00:47:35,458 --> 00:47:36,291 Przepraszam. 597 00:47:51,875 --> 00:47:52,833 Kurwa. 598 00:47:53,708 --> 00:47:55,500 Tego się nie spodziewałem. 599 00:47:56,541 --> 00:47:58,791 Nie sądziłem, że aż tak mnie lubiła. 600 00:48:03,750 --> 00:48:05,458 Teraz musisz zerwać z Toyin. 601 00:48:06,041 --> 00:48:07,291 Pieprzyć to. 602 00:48:07,375 --> 00:48:09,166 To było brutalne. 603 00:48:09,250 --> 00:48:10,833 - Nie zrobię tego. - Co? 604 00:48:11,791 --> 00:48:12,708 Spójrz na mnie. 605 00:48:15,458 --> 00:48:17,416 Chyba muszę zacząć ją ignorować. 606 00:48:17,500 --> 00:48:18,875 Rób, co musisz. 607 00:48:49,208 --> 00:48:52,583 - Postępujesz słusznie. - Wcale tak tego nie odbieram. 608 00:49:35,541 --> 00:49:38,000 Przepraszam, byłem zajęty. 609 00:49:40,166 --> 00:49:41,666 Przespałeś się ze mną 610 00:49:42,416 --> 00:49:45,291 i nagle jesteś zbyt zajęty? 611 00:49:48,000 --> 00:49:49,208 Przepraszam. 612 00:49:51,250 --> 00:49:53,791 Czyli wszystko to, co mówiłeś… 613 00:49:55,250 --> 00:49:57,083 jak się przy mnie zachowywałeś… 614 00:49:58,000 --> 00:49:59,750 chciałeś mnie tylko zerżnąć? 615 00:50:07,791 --> 00:50:11,166 Toyin, nie mogę być teraz w związku. 616 00:50:14,083 --> 00:50:15,416 Nie jestem gotowy. 617 00:50:18,166 --> 00:50:21,291 Mogłeś wybrać tak wiele różnych sposobów. 618 00:50:22,458 --> 00:50:25,083 Ale nie musiałeś być taki okrutny. 619 00:50:32,291 --> 00:50:33,666 Miałeś to naprawić! 620 00:50:33,750 --> 00:50:36,666 Mówił, że się tym zajmuje. Co mam zrobić? 621 00:50:36,750 --> 00:50:40,833 - Żartujesz? To twój brat! - Rozmawiałem z nim! Mówił, że to załatwi. 622 00:51:16,333 --> 00:51:18,583 Laska, czytasz mi w myślach. 623 00:51:20,583 --> 00:51:24,291 Właśnie miałam do ciebie zadzwonić. Jesteś jasnowidzem. 624 00:51:25,083 --> 00:51:28,208 - Co się stało? - Wyobrażasz sobie tego skurwiela? 625 00:51:28,291 --> 00:51:32,541 Nie powinnam była otwierać serca. Potraktował mnie jak kawał mięsa! 626 00:51:38,458 --> 00:51:40,000 Przyjedź do mnie. 627 00:51:40,625 --> 00:51:43,583 Napijemy się wina i pogadamy. 628 00:51:43,666 --> 00:51:44,875 Jesteś najlepsza. 629 00:51:46,083 --> 00:51:46,958 Kocham cię. 630 00:51:47,041 --> 00:51:48,166 - Jasne. - Dobra. 631 00:51:59,416 --> 00:52:03,291 Muszę z tobą porozmawiać o testach. 632 00:52:30,958 --> 00:52:31,791 Toyin. 633 00:52:52,333 --> 00:52:55,166 Że też teraz to ty chcesz iść do klubu. 634 00:52:55,916 --> 00:53:00,250 Może nadszedł czas, bym zobaczyła, co mnie ominęło. 635 00:53:00,333 --> 00:53:01,916 Tak? Co masz na myśli? 636 00:53:02,750 --> 00:53:06,041 Wiesz, że to ja zawsze jestem ta rozsądna i stabilna. 637 00:53:07,125 --> 00:53:11,000 Dokąd mnie to zawiodło? Daj mi się zabawić. 638 00:53:36,000 --> 00:53:38,708 Toyin. Zejdź na dół, proszę. 639 00:53:38,791 --> 00:53:40,541 Tańczę! 640 00:53:41,666 --> 00:53:45,125 Jak się masz? Może dołączysz do zabawy? 641 00:53:45,208 --> 00:53:46,083 Spierdalaj. 642 00:53:47,083 --> 00:53:48,625 Nie psuj mi zabawy! 643 00:54:10,208 --> 00:54:11,083 Brachu. 644 00:54:22,583 --> 00:54:23,541 Nie możesz spać? 645 00:54:29,625 --> 00:54:31,875 To… przez nie? 646 00:54:34,875 --> 00:54:35,708 Tak. 647 00:54:42,333 --> 00:54:43,208 Ja… 648 00:54:45,750 --> 00:54:48,083 Nie wiem, jak to opisać, ale… 649 00:54:51,791 --> 00:54:53,208 Nigdy nie czułem 650 00:54:54,625 --> 00:54:56,583 do nikogo tego, co czuję teraz. 651 00:55:01,416 --> 00:55:02,375 Dobra. 652 00:55:07,583 --> 00:55:09,666 Więc myślisz, że się zakochałeś? 653 00:55:13,500 --> 00:55:14,416 Tak. 654 00:55:16,541 --> 00:55:18,791 W nich obu czy… 655 00:55:23,083 --> 00:55:24,958 Kocham je obie. 656 00:55:28,250 --> 00:55:31,291 Ale o jednej z nich… 657 00:55:33,291 --> 00:55:35,625 nie mogę przestać myśleć. 658 00:55:38,083 --> 00:55:39,000 O której? 659 00:55:42,458 --> 00:55:44,791 Daj mi spokój. Chcę zostać. 660 00:55:47,208 --> 00:55:48,041 Dobrze. 661 00:55:49,250 --> 00:55:51,916 Możesz żyć, bawić się, 662 00:55:52,000 --> 00:55:55,125 robić, co chcesz, ale nie w ten sposób. 663 00:55:56,041 --> 00:55:58,708 Daj mi spokój. Chcę żyć. 664 00:55:59,375 --> 00:56:03,250 - Idź do domu. Daj mi żyć, Uche! - Ale nie w ten sposób. 665 00:56:03,333 --> 00:56:04,500 Nie kłóćmy się! 666 00:56:05,708 --> 00:56:07,041 Tego właśnie chcesz? 667 00:56:07,125 --> 00:56:08,208 - Tak. - Tak. 668 00:56:08,291 --> 00:56:10,750 - Tego chcesz? W porządku! - Brawo, laska! 669 00:56:10,833 --> 00:56:13,000 - Rób, co chcesz! - A ty spadaj. 670 00:56:13,083 --> 00:56:15,333 - Idziemy, chłopcy! - Zabawmy się. 671 00:56:16,583 --> 00:56:17,666 Potrzebuję pomocy. 672 00:56:18,500 --> 00:56:20,166 Musisz jej powiedzieć. 673 00:56:23,875 --> 00:56:25,000 Jeśli się dowie, 674 00:56:26,166 --> 00:56:28,166 że jestem z jej przyjaciółką, 675 00:56:29,083 --> 00:56:32,375 znienawidzi mnie, a one znienawidzą siebie nawzajem… 676 00:56:36,916 --> 00:56:38,916 Nie wiem. Po prostu… 677 00:56:39,958 --> 00:56:42,458 musisz to jakoś rozwiązać. 678 00:56:43,291 --> 00:56:44,625 Ty tu jesteś facetem. 679 00:56:46,500 --> 00:56:47,375 Prawda? 680 00:56:47,875 --> 00:56:50,666 - Femi. - Hej. 681 00:56:50,750 --> 00:56:51,833 Dzwoniła Uche. 682 00:56:52,583 --> 00:56:55,416 Uche, właśnie dzwoniła. Potrzebuje twojej pomocy. 683 00:56:55,500 --> 00:56:56,750 - Mojej? - Tak! 684 00:56:57,500 --> 00:57:00,500 - Co tam? - Toyin ma kłopoty. Nie wiem. 685 00:57:00,583 --> 00:57:04,666 Mówiła, że są w klubie VI czy gdzieś tam. 686 00:57:04,750 --> 00:57:07,375 Krzyczała i płakała, jakby oszalała… 687 00:57:07,458 --> 00:57:08,416 Gdzie jest? 688 00:57:09,625 --> 00:57:10,916 - W klubie? - Tak. 689 00:57:23,416 --> 00:57:27,333 Nie jest bezpieczna. Jest z kolesiem w koszuli w kratę i okularach. 690 00:57:27,416 --> 00:57:30,291 Ten drugi jest cały w tatuażach. 691 00:57:30,375 --> 00:57:32,208 Dobra. Zostań tutaj. 692 00:58:10,208 --> 00:58:12,416 - Gdzie ona jest? - Coś ty za jeden? 693 00:58:14,708 --> 00:58:15,708 Puszczaj! 694 00:58:16,875 --> 00:58:20,958 Jeśli nie chcesz stracić wszystkich zębów, zacznij mówić. 695 00:58:21,041 --> 00:58:22,458 - Gdzie ona jest? - Ta laska? 696 00:58:22,541 --> 00:58:24,541 Nie wiem. Odwaliło jej i wyszła. 697 00:58:37,250 --> 00:58:40,541 Nie odbiera telefonu. A jeśli coś jej się stało? 698 00:58:40,625 --> 00:58:44,916 Idź do domu, na wszelki wypadek, gdyby się tam zjawiła, dobrze? 699 00:58:46,833 --> 00:58:49,500 Jeśli coś się stało, nie wybaczę tego sobie. 700 00:58:49,583 --> 00:58:52,500 - Nic jej nie będzie. - Zabieraj łapy! 701 00:58:53,000 --> 00:58:55,250 Uche, muszę z tobą porozmawiać. 702 00:58:55,916 --> 00:58:59,708 Akin, nie muszę cię słuchać. Nie potrzebuję twoich bzdur. 703 00:58:59,791 --> 00:59:02,583 Zaginęła moja przyjaciółka. Tylko to jest ważne! 704 00:59:05,125 --> 00:59:06,250 Posłuchaj… 705 00:59:07,625 --> 00:59:11,041 Zrobię wszystko, by ją znaleźć. Dobrze? 706 00:59:12,208 --> 00:59:17,708 A tak przy okazji, zerwaliśmy, bo spotykałem się z kimś innym. 707 00:59:17,791 --> 00:59:18,666 Dobra. 708 00:59:20,083 --> 00:59:21,750 Zakochałem się w tobie. 709 00:59:23,291 --> 00:59:25,875 Tak. Zakochałem się w tobie. 710 00:59:28,625 --> 00:59:31,833 Słuchaj, miałaś ciężki wieczór. 711 00:59:33,583 --> 00:59:36,833 Upewnię się, że Toyin nic nie jest. Znajdę ją. 712 00:59:36,916 --> 00:59:39,208 Porozmawiamy o tym jutro. Dobrze? 713 00:59:49,916 --> 00:59:50,833 Weź ją do domu. 714 01:00:18,666 --> 01:00:21,916 Pamiętam. To twoje miejsce. 715 01:00:25,041 --> 01:00:27,291 Toyin, wracajmy do domu. 716 01:00:27,375 --> 01:00:29,166 Nic tam dla mnie nie ma. 717 01:00:32,750 --> 01:00:36,208 O czym ty mówisz? Masz świetne życie. 718 01:00:36,875 --> 01:00:39,500 Masz świetną pracę, zostaniesz matką. 719 01:00:40,833 --> 01:00:42,583 Czy ty w ogóle mnie lubiłeś? 720 01:00:44,083 --> 01:00:46,041 Czy byłam dla ciebie wyzwaniem? 721 01:00:46,125 --> 01:00:47,916 Oczywiście. O czym mówisz? 722 01:00:50,250 --> 01:00:51,083 Posłuchaj. 723 01:00:51,875 --> 01:00:55,250 Poradzisz sobie z tym, obiecuję. Jestem tylko facetem. 724 01:00:55,333 --> 01:00:56,583 Pieprz się! 725 01:00:57,291 --> 01:00:59,625 Myślisz, że chodzi o ciebie? 726 01:01:00,750 --> 01:01:01,916 Ja umieram! 727 01:01:02,875 --> 01:01:04,291 O czym ty mówisz? 728 01:01:05,791 --> 01:01:08,458 Idź sobie, to nie twoja sprawa. 729 01:01:13,125 --> 01:01:15,166 O czym ty mówisz? 730 01:01:19,166 --> 01:01:20,375 Mam raka. 731 01:01:22,625 --> 01:01:25,666 Trzeci stopień raka szyjki macicy. 732 01:01:43,208 --> 01:01:45,291 Przepraszam za dzisiejszy wieczór. 733 01:01:47,208 --> 01:01:48,708 Zadzwonię jutro. 734 01:01:50,208 --> 01:01:51,125 Pa. 735 01:02:02,875 --> 01:02:05,083 Trzeci stopień to nie wyrok śmierci. 736 01:02:07,791 --> 01:02:09,166 A po co mam walczyć? 737 01:02:16,250 --> 01:02:19,208 Moja matka zmarła na raka, gdy miałem dziesięć lat. 738 01:02:21,500 --> 01:02:22,583 Poddała się. 739 01:02:25,041 --> 01:02:26,375 Patrzyłem, jak umiera. 740 01:02:30,291 --> 01:02:32,041 Na mnie nie będziesz musiał. 741 01:02:33,916 --> 01:02:37,916 Może któregoś dnia po prostu zniknę na molo, wiesz? 742 01:02:41,458 --> 01:02:43,583 Będziesz walczyć. 743 01:02:46,666 --> 01:02:47,541 Dlaczego? 744 01:02:48,958 --> 01:02:50,041 Dlaczego powinnam? 745 01:02:51,875 --> 01:02:53,750 Życie jest takie okrutne. 746 01:02:55,916 --> 01:02:57,875 Nic z niego nie mam. 747 01:02:59,916 --> 01:03:03,916 Może jestem jedną z tych osób, które nigdy nie dostają tego, co inni. 748 01:03:05,541 --> 01:03:09,708 Nie będę miała męża ani dzieci. 749 01:03:10,625 --> 01:03:12,416 Nie będę miała życia. 750 01:03:13,208 --> 01:03:14,791 - Poddaję się. - Nie. 751 01:03:14,875 --> 01:03:16,166 Nie możesz. 752 01:03:17,833 --> 01:03:19,250 Jakby cię to obchodziło. 753 01:03:20,916 --> 01:03:22,583 Ignorowałeś mnie. 754 01:03:23,166 --> 01:03:24,083 Pamiętasz? 755 01:03:31,375 --> 01:03:34,791 Teraz jestem przy tobie. Nigdzie się nie wybieram. 756 01:03:36,541 --> 01:03:39,291 Będę walczył razem z tobą do końca, 757 01:03:39,375 --> 01:03:41,583 a ty się nie poddasz. 758 01:03:59,250 --> 01:04:00,250 Tak. 759 01:04:09,791 --> 01:04:10,625 Akin? 760 01:04:12,958 --> 01:04:14,125 Dobry Boże. 761 01:04:14,916 --> 01:04:16,000 Nie odbiera. 762 01:04:16,916 --> 01:04:18,791 Witam w Galerii Genesis. 763 01:04:19,875 --> 01:04:22,416 - W czym mogę pomóc? - Ile to kosztuje? 764 01:04:22,500 --> 01:04:26,208 Wybrała pani jedno z moich ulubionych dzieł, Nie poddawaj się. 765 01:04:26,291 --> 01:04:30,750 To nieograniczona oferta, tylko pięć milionów nair. 766 01:04:33,416 --> 01:04:34,666 Życzę powodzenia. 767 01:05:04,958 --> 01:05:05,791 Uche. 768 01:05:06,916 --> 01:05:08,000 Jak zwykle zajęta? 769 01:05:09,125 --> 01:05:11,208 To galeria, nie sklep. 770 01:05:12,541 --> 01:05:13,416 Wiem. 771 01:05:14,541 --> 01:05:17,583 To dziura, do której wrzucam pieniądze. 772 01:05:21,250 --> 01:05:22,125 Uche. 773 01:05:23,958 --> 01:05:25,291 Przestań! 774 01:05:27,833 --> 01:05:28,916 Znowu ta mina. 775 01:05:32,041 --> 01:05:35,166 - Galeria Genesis. - Muszę z tobą porozmawiać o Toyin. 776 01:05:35,250 --> 01:05:37,000 Nie lubię być ignorowany. 777 01:05:37,083 --> 01:05:40,458 - To ważne. - Jestem trochę zajęta. 778 01:05:40,541 --> 01:05:42,458 Mogę oddzwonić? 779 01:05:42,541 --> 01:05:46,958 To, co wtedy mówiłeś o związku i galerii, mówiłeś szczerze? 780 01:05:47,041 --> 01:05:50,875 - Tak. Kocham cię i chcę być z tobą. - To mi wystarczy. 781 01:05:50,958 --> 01:05:52,500 Oddzwonię. Dziękuję. 782 01:05:54,208 --> 01:05:56,333 Chyba zapomniałaś, kim jestem. 783 01:05:57,291 --> 01:05:59,916 Nie, Sam. Przypomniałam sobie, kim ja jestem. 784 01:06:00,416 --> 01:06:01,625 Co to znaczy? 785 01:06:02,375 --> 01:06:04,125 To coś między nami? 786 01:06:05,250 --> 01:06:06,541 Trzeba to zmienić. 787 01:06:06,625 --> 01:06:08,750 Teraz chcesz negocjować? 788 01:06:09,291 --> 01:06:12,958 Cieszę się, że inwestujesz, ale to nie może już być coś za coś. 789 01:06:13,500 --> 01:06:15,625 Lubisz moje pieniądze, 790 01:06:17,250 --> 01:06:18,875 ale nie chcesz już grać. 791 01:06:19,791 --> 01:06:21,875 Taki biznes mi się nie podoba. 792 01:06:22,541 --> 01:06:25,583 Tak naprawdę liczy się sztuka. 793 01:06:27,333 --> 01:06:28,166 Sztuka? 794 01:06:31,791 --> 01:06:33,750 Liczy się tylko sztuka… 795 01:06:33,833 --> 01:06:34,875 Sam… 796 01:06:36,083 --> 01:06:39,583 - Sam. - Wiesz, co uważam za sztukę, Uche? 797 01:06:39,666 --> 01:06:40,500 Sam… 798 01:06:41,041 --> 01:06:43,000 - Właśnie to! - Nie, Sam! 799 01:06:46,291 --> 01:06:47,125 Sam? 800 01:06:50,958 --> 01:06:52,250 Jest inny mężczyzna? 801 01:06:54,500 --> 01:06:56,791 Nie może być innego mężczyzny, Uche. 802 01:06:58,083 --> 01:06:59,458 Należysz do mnie. 803 01:07:00,625 --> 01:07:01,791 Kupiłem cię. 804 01:07:02,750 --> 01:07:05,791 A także mieszkanie, w którym mieszkasz. 805 01:07:06,833 --> 01:07:10,208 Oraz ubrania, które nosisz. 806 01:07:10,708 --> 01:07:14,875 Twoje spodnie, stanik, wszystko, co nosisz, kupiłem ja! 807 01:07:14,958 --> 01:07:16,166 Co się tu dzieje? 808 01:07:17,583 --> 01:07:19,500 Wejdź, proszę. 809 01:07:20,958 --> 01:07:21,875 Ty decydujesz. 810 01:07:22,916 --> 01:07:25,333 Albo wchodzisz, albo wychodzisz. 811 01:07:25,416 --> 01:07:26,875 A jeśli wyjdziesz, 812 01:07:28,166 --> 01:07:29,958 zostań na ulicy! 813 01:07:31,125 --> 01:07:33,458 Niczym tania ladacznica, którą jesteś, 814 01:07:33,541 --> 01:07:35,375 a nie ekskluzywną. 815 01:07:35,458 --> 01:07:37,458 Chcesz mojej kasy, suko? 816 01:07:46,166 --> 01:07:47,083 Moje pieniądze! 817 01:07:53,041 --> 01:07:56,000 Boże. Nie miałam pojęcia. 818 01:07:56,083 --> 01:07:59,333 W porządku. Skończyłam z nim. Muszę ci coś powiedzieć. 819 01:07:59,416 --> 01:08:01,500 Też mam ci coś do powiedzenia. 820 01:08:01,583 --> 01:08:05,541 - Nie. Facet, z którym się spotykam… - Uche, muszę ci to powiedzieć. 821 01:08:06,541 --> 01:08:07,500 Mam raka. 822 01:08:07,583 --> 01:08:08,416 Co? 823 01:08:08,500 --> 01:08:10,958 - Szyjki macicy III stopnia. - Boże! 824 01:08:11,041 --> 01:08:13,166 Poradzę sobie. 825 01:08:14,458 --> 01:08:16,625 Poradzę sobie. Nie, w porządku. 826 01:08:17,333 --> 01:08:18,416 W porządku. 827 01:08:18,500 --> 01:08:20,958 Będę walczyć razem z tobą. 828 01:08:21,041 --> 01:08:22,708 Zrobię z tobą wszystko. 829 01:08:23,500 --> 01:08:25,000 Wiem, że tak będzie. 830 01:08:25,916 --> 01:08:27,458 Oraz ktoś inny. 831 01:08:28,125 --> 01:08:30,541 Jakbyśmy znali się od zawsze. 832 01:08:31,041 --> 01:08:33,583 - Jest niesamowity! - Boże. 833 01:08:35,125 --> 01:08:37,541 Ukrywałam to przed tobą, 834 01:08:39,291 --> 01:08:41,583 bo nie wiedziałam, dokąd to zmierza, 835 01:08:41,666 --> 01:08:43,958 i bo było mi wstyd. 836 01:08:44,041 --> 01:08:45,125 Wstyd? Dlaczego? 837 01:08:45,958 --> 01:08:46,916 Bo to Sunday. 838 01:08:50,250 --> 01:08:53,416 Wiem! Brat Femiego, Sunday. 839 01:08:53,500 --> 01:08:56,083 Wiem, że jest żonaty i to wszystko, 840 01:08:56,166 --> 01:08:59,875 ale ja… Nie wiem, po prostu coś do niego czuję. 841 01:08:59,958 --> 01:09:01,958 To nie będzie dla ciebie dziwne? 842 01:09:02,041 --> 01:09:05,166 Wiem, że to, co zaszło na weselu, nie było niczym, 843 01:09:05,250 --> 01:09:07,541 sama tak mówiłaś. Więc… 844 01:09:09,833 --> 01:09:13,000 Kocham go. To coś poważnego, naprawdę. 845 01:09:13,583 --> 01:09:17,041 Wiem, że to mi pomoże przez to przejść. 846 01:09:20,875 --> 01:09:23,791 Wszystko w porządku? Wydajesz się trochę blada. 847 01:09:24,666 --> 01:09:26,541 Chodzi o Sama. 848 01:09:26,625 --> 01:09:28,791 - Muszę go przeprosić. - Już dobrze. 849 01:09:28,875 --> 01:09:30,791 Nie wiedziałam. 850 01:09:30,875 --> 01:09:32,250 Chodź do mnie. 851 01:09:34,000 --> 01:09:34,916 Już dobrze. 852 01:09:35,416 --> 01:09:39,958 To możliwy rozwój, ale oznacza to nakłady kapitału. 853 01:09:40,041 --> 01:09:41,750 Na tym właśnie stoimy. 854 01:09:50,541 --> 01:09:51,541 Sunday! 855 01:09:52,625 --> 01:09:56,083 Wybaczcie, zajmę się tym. Przepraszam. 856 01:09:58,250 --> 01:10:01,333 Ty jebany draniu! Mówiłeś, że mnie kochasz. 857 01:10:01,875 --> 01:10:04,250 - Próbowałem ci to wyjaśnić. - Naprawdę? 858 01:10:04,958 --> 01:10:07,833 Nie mogłeś znaleźć nikogo innego w całej Nigerii? 859 01:10:07,916 --> 01:10:10,041 Na całym świecie? Moja przyjaciółka! 860 01:10:10,125 --> 01:10:11,791 Nie miałem takiego zamiaru! 861 01:10:11,875 --> 01:10:14,958 Tak? Ty parszywy kłamco! Wszystko mi powiedziała. 862 01:10:15,041 --> 01:10:19,083 Wyrzuciłam Sama! Zerwałam z nim dla ciebie! 863 01:10:19,166 --> 01:10:20,500 Kocham cię! 864 01:10:21,208 --> 01:10:24,291 Kocham cię, ale nie wiem, co robić. 865 01:10:25,916 --> 01:10:29,750 Dobrze? Jeśli chcesz powiedzieć jej prawdę, zrobimy to. 866 01:10:29,833 --> 01:10:32,666 - Powiemy jej. - Żeby straciła wolę życia? 867 01:10:35,416 --> 01:10:37,416 Nienawidzę cię. 868 01:10:38,041 --> 01:10:40,208 Tak bardzo cię nienawidzę. 869 01:10:43,916 --> 01:10:47,291 Nienawidzę cię. Nienawidzę… 870 01:10:53,541 --> 01:10:56,083 …siedem, osiem, dziewięć. Dalej! 871 01:10:56,166 --> 01:10:58,541 Jedenaście, dwanaście. Dalej! 872 01:12:00,166 --> 01:12:01,583 Powinnaś odpoczywać. 873 01:12:02,708 --> 01:12:05,500 To dla mnie forma odpoczynku. 874 01:12:07,541 --> 01:12:10,458 Tak przy okazji, dziękuję, że to robisz. 875 01:12:12,250 --> 01:12:13,166 Nie ma za co. 876 01:12:25,375 --> 01:12:26,541 - Cześć. - Cześć. 877 01:12:31,958 --> 01:12:36,666 Ojcze nasz, dziękuję za te dary, które zaraz spożyjemy. 878 01:12:37,666 --> 01:12:41,000 Dziękuję za miłość, za przyjaźń 879 01:12:41,083 --> 01:12:43,166 i za życie. 880 01:12:43,250 --> 01:12:46,041 W imię Jezusa, amen. 881 01:12:46,125 --> 01:12:47,208 Amen. 882 01:12:47,833 --> 01:12:49,125 Smacznego. 883 01:12:58,791 --> 01:13:02,166 Uche, opowiedz nam o swoim tajemnym mężczyźnie. 884 01:13:02,250 --> 01:13:04,166 Pojawił się jeszcze kiedyś? 885 01:13:05,583 --> 01:13:07,708 Uche spotykała się z kimś 886 01:13:07,791 --> 01:13:10,291 i miałyśmy nadzieję, że to był ten jedyny. 887 01:13:10,375 --> 01:13:13,166 Nic z tego nie wyszło. Skończyło się dawno temu. 888 01:13:15,083 --> 01:13:17,875 Nie martw się. On w końcu się zjawi. 889 01:13:19,875 --> 01:13:21,250 Może to Sam. 890 01:13:22,000 --> 01:13:23,750 O nie. 891 01:13:23,833 --> 01:13:24,916 A jeśli tak? 892 01:13:25,791 --> 01:13:28,083 Uche, zasługujesz na więcej. 893 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 To prawda. 894 01:13:31,958 --> 01:13:32,916 Co nie? 895 01:13:33,000 --> 01:13:36,333 Przy okazji, mogę pożyczyć ci pieniądze na galerię. 896 01:13:36,416 --> 01:13:38,458 Pozwól mu sobie pomóc. 897 01:13:38,541 --> 01:13:41,833 - Chętnie to zrobi. Prawda? - Oczywiście. 898 01:13:42,916 --> 01:13:45,833 Wiecie co? Nie chodzi o mnie. 899 01:13:45,916 --> 01:13:47,708 Chodzi o ciebie. 900 01:13:47,791 --> 01:13:49,000 Za poprawę. 901 01:13:57,208 --> 01:13:58,083 Za ciebie. 902 01:13:59,083 --> 01:14:00,000 Dziękuję. 903 01:14:10,583 --> 01:14:15,541 Przepraszam, że nie mogę cię odprowadzić. Jestem bardzo zmęczona. 904 01:14:15,625 --> 01:14:17,583 Nie szkodzi. Dziękuję. 905 01:14:18,416 --> 01:14:19,250 Pa. 906 01:14:19,333 --> 01:14:21,250 - Pa. - Muszę z tobą porozmawiać. 907 01:14:22,833 --> 01:14:23,833 Muszę. 908 01:14:26,708 --> 01:14:29,458 Hej. Chodź. Potrzebuję cię. 909 01:14:31,875 --> 01:14:32,708 Przestań. 910 01:14:54,583 --> 01:14:55,583 W porządku? 911 01:14:56,416 --> 01:14:58,000 Nic mi nie jest. 912 01:14:59,000 --> 01:15:01,125 - To normalne. - Na pewno? 913 01:15:01,666 --> 01:15:04,125 Tak. Nie spóźnij się. 914 01:15:04,875 --> 01:15:07,125 - Jakby co, dzwoń. - Dobrze. 915 01:15:08,458 --> 01:15:09,375 Kocham cię. 916 01:15:10,083 --> 01:15:10,916 Ja ciebie też. 917 01:15:43,333 --> 01:15:44,875 Dzień dobry panu. 918 01:15:45,666 --> 01:15:48,666 Eunice, ja się tym zajmę. 919 01:15:50,041 --> 01:15:50,875 W porządku. 920 01:15:51,458 --> 01:15:52,291 Dobrze. 921 01:15:55,041 --> 01:15:55,875 Cześć. 922 01:15:56,666 --> 01:15:59,625 Wczoraj nie mogłem się powstrzymać, gdy byłaś tak blisko. 923 01:15:59,708 --> 01:16:00,708 Ja też. 924 01:16:02,583 --> 01:16:03,958 Należymy do siebie. 925 01:16:06,666 --> 01:16:08,291 Ale Toyin mnie potrzebuje. 926 01:16:10,166 --> 01:16:11,250 Potrzebuje ciebie. 927 01:16:12,458 --> 01:16:15,166 Ale ja także potrzebuję ciebie. 928 01:16:20,333 --> 01:16:21,958 Powiedz, że mnie nie chcesz. 929 01:16:27,083 --> 01:16:31,375 Szanse na ciążę były niewielkie, ale zdarzają się cuda. 930 01:16:31,458 --> 01:16:32,791 Co będzie teraz? 931 01:16:32,875 --> 01:16:37,083 Kontynuowanie leczenia w trakcie ciąży jest ryzykowne. 932 01:16:37,166 --> 01:16:40,333 To niebezpieczne dla dziecka w pierwszym trymestrze. 933 01:16:40,416 --> 01:16:45,208 Powinni byli cię zbadać w szpitalu przed rozpoczęciem terapii. 934 01:16:45,291 --> 01:16:48,666 Tak! Gdyby to zrobili, nie rozpoczęłabym terapii. 935 01:16:48,750 --> 01:16:52,166 Od tak dawna pragnęłam dziecka. 936 01:16:53,125 --> 01:16:55,291 I jest ono z mężczyzną, którego kocham. 937 01:17:25,291 --> 01:17:26,333 Kocham cię. 938 01:17:27,166 --> 01:17:28,416 Ja ciebie też. 939 01:17:35,125 --> 01:17:37,166 To się nie może powtórzyć. 940 01:17:42,416 --> 01:17:45,791 - Ona nas potrzebuje. - Wiem. 941 01:17:45,875 --> 01:17:47,291 Umrę za nią. 942 01:17:48,583 --> 01:17:49,500 Wiem. 943 01:17:52,083 --> 01:17:52,916 Wiem. 944 01:18:57,458 --> 01:19:00,375 Wykluczone. Nie ma takiej opcji. 945 01:19:01,166 --> 01:19:02,416 Możesz posłuchać? 946 01:19:02,500 --> 01:19:04,000 Nie, to szaleństwo. 947 01:19:04,083 --> 01:19:06,250 Nie kontynuuję leczenia. 948 01:19:06,333 --> 01:19:07,666 To samobójstwo. 949 01:19:07,750 --> 01:19:09,208 Wcale nie. 950 01:19:09,291 --> 01:19:15,250 Wiem, że to III stopień, ale wciąż mam szansę przeżyć. 951 01:19:15,333 --> 01:19:17,291 Małą szansę. 952 01:19:17,375 --> 01:19:18,208 Tak! 953 01:19:19,000 --> 01:19:22,250 To ty kazałeś mi zaryzykować, prawda? 954 01:19:22,916 --> 01:19:23,791 To jest to. 955 01:19:26,500 --> 01:19:29,416 - To nie ma sensu. - Jestem w ciąży. 956 01:19:31,333 --> 01:19:32,958 Jesteś… w ciąży? 957 01:19:33,958 --> 01:19:38,083 Miałeś rację. Musiałam poczekać na właściwego mężczyznę. 958 01:19:42,041 --> 01:19:43,125 Jesteś szczęśliwy? 959 01:19:44,958 --> 01:19:45,791 Tak. 960 01:19:49,083 --> 01:19:49,916 Dobrze. 961 01:19:50,625 --> 01:19:52,416 Masz przed sobą całe życie. 962 01:19:52,500 --> 01:19:53,375 Tak. 963 01:19:54,041 --> 01:19:55,708 Mam po co żyć 964 01:19:56,500 --> 01:19:59,041 i nie zamierzam narażać tego dziecka. 965 01:19:59,833 --> 01:20:00,833 Nie. 966 01:20:02,625 --> 01:20:06,750 Dlatego proszę, wiem, co robię. 967 01:20:07,500 --> 01:20:09,750 Dopóki Bóg trzyma mnie przy życiu, 968 01:20:09,833 --> 01:20:14,333 zrobię wszystko, by sprowadzić to dziecko na świat, 969 01:20:14,416 --> 01:20:17,208 ale potrzebuję woli, by przeżyć. 970 01:20:21,416 --> 01:20:22,666 Wy oboje… 971 01:20:24,625 --> 01:20:27,958 jesteście dla mnie najważniejsi na tym świecie. 972 01:20:29,625 --> 01:20:33,166 Proszę tylko o wasze wsparcie. 973 01:20:34,291 --> 01:20:35,375 Możecie to zrobić? 974 01:20:35,458 --> 01:20:36,625 Kocham cię. 975 01:20:36,708 --> 01:20:38,125 Ja ciebie też. 976 01:20:42,375 --> 01:20:43,208 Dobrze. 977 01:20:44,625 --> 01:20:47,458 Dobra. Zjedzmy deser. 978 01:21:05,666 --> 01:21:07,458 - Jak się czuje? - Dobrze. 979 01:21:08,041 --> 01:21:08,875 Jest silna. 980 01:21:09,791 --> 01:21:10,916 Jak ty się masz? 981 01:21:20,458 --> 01:21:21,291 Hej. 982 01:21:22,833 --> 01:21:26,666 Zawsze chciałam spróbować malować, ale nie mogłam, 983 01:21:26,750 --> 01:21:28,500 bo ciągle pracowałam. 984 01:21:29,458 --> 01:21:31,416 To drzewko bonsai? 985 01:21:31,500 --> 01:21:34,208 Czy to zasługuje na to, by zawisnąć w galerii? 986 01:21:34,291 --> 01:21:37,541 Nie na sprzedaż. Tylko po to, by je podziwiać. 987 01:21:40,666 --> 01:21:42,625 Dlatego jesteś moją przyjaciółką. 988 01:22:07,250 --> 01:22:10,041 - To zdrowa dziewczynka. - Dzięki Bogu! 989 01:22:10,875 --> 01:22:13,750 Mamy zdrową córeczkę! 990 01:22:19,416 --> 01:22:20,833 Dziękuję, pani doktor. 991 01:22:23,625 --> 01:22:24,500 Tak. 992 01:22:24,583 --> 01:22:27,250 Przez to kopanie muszę się wysikać. 993 01:22:29,666 --> 01:22:31,500 - Pomożesz mi wstać? - Tak. 994 01:22:31,583 --> 01:22:33,416 - Dobra. - Chodź. 995 01:22:35,666 --> 01:22:38,208 Boże, robi się coraz cięższy. 996 01:22:39,583 --> 01:22:42,291 - Już niedługo. - Tak, jeszcze trochę… 997 01:22:42,958 --> 01:22:43,833 Dobra. 998 01:22:58,541 --> 01:22:59,666 W porządku? 999 01:23:01,125 --> 01:23:02,333 Nic mi nie jest. 1000 01:23:06,750 --> 01:23:08,500 - Wiesz co? - Co? 1001 01:23:08,583 --> 01:23:11,708 Tak sobie myślałam, że powinniśmy pojechać na wakacje. 1002 01:23:11,791 --> 01:23:12,666 Dobra. 1003 01:23:14,333 --> 01:23:19,166 PRZYLOTY 1004 01:23:25,083 --> 01:23:26,500 Cześć, Uche! 1005 01:23:28,458 --> 01:23:31,458 Nie, to był naprawdę dobry lot. 1006 01:23:32,083 --> 01:23:32,916 Tak! 1007 01:23:33,000 --> 01:23:35,041 Zamykamy galerię. 1008 01:23:36,125 --> 01:23:37,416 Poradzę sobie. 1009 01:23:38,791 --> 01:23:39,791 Mam dość. 1010 01:23:48,875 --> 01:23:50,041 Zaczekaj. 1011 01:23:51,541 --> 01:23:52,375 Dzień dobry. 1012 01:23:52,458 --> 01:23:54,041 - Witam. - Vance Packard. 1013 01:23:54,125 --> 01:23:55,291 Uche. 1014 01:23:55,375 --> 01:24:00,708 Reprezentuję klienta, który chce kupić oryginalną nigeryjską sztukę. 1015 01:24:01,708 --> 01:24:04,416 Jak kwota wchodzi w grę? Budżet? 1016 01:24:04,500 --> 01:24:07,375 Dwieście pięćdziesiąt tysięcy dolarów. 1017 01:24:10,375 --> 01:24:12,416 To chyba dobrze pan trafił. 1018 01:24:14,458 --> 01:24:17,833 - Zabiorę pana tam, gdzie mam więcej… - Doskonale. 1019 01:24:17,916 --> 01:24:19,166 …obrazów, a potem… 1020 01:25:18,458 --> 01:25:19,750 Wiesz, jaka ona jest. 1021 01:25:20,291 --> 01:25:23,083 Zawsze ukrywa ból, nie chce, by ktoś wiedział. 1022 01:25:23,166 --> 01:25:24,208 Już jadę. 1023 01:25:32,000 --> 01:25:32,916 Pan Oyeyemi? 1024 01:25:33,750 --> 01:25:34,958 Co z nią? 1025 01:25:35,041 --> 01:25:37,083 Musimy operować. Dziecko musi wyjść. 1026 01:25:38,375 --> 01:25:41,291 - Zostały dwa miesiące. - Nie mamy wyboru. 1027 01:25:48,458 --> 01:25:49,375 Skarbie. 1028 01:25:49,458 --> 01:25:50,666 Jeszcze jej nie ma? 1029 01:25:50,750 --> 01:25:53,166 Mamy mało czasu. Muszą operować. 1030 01:25:53,250 --> 01:25:55,500 Nie! Musi tu być. 1031 01:26:07,875 --> 01:26:11,000 - Proszę opuścić salę. - Nie. 1032 01:26:11,083 --> 01:26:15,125 Nie możemy. Ona musi tu być! Proszę! 1033 01:26:15,666 --> 01:26:18,166 Jest najważniejszą osobą w moim życiu. 1034 01:26:18,250 --> 01:26:20,000 Proszę pani, jeszcze trochę. 1035 01:26:20,083 --> 01:26:22,625 Jej przyjaciółka jedzie z lotniska. 1036 01:26:22,708 --> 01:26:24,250 Igra pan z jej życiem. 1037 01:28:07,083 --> 01:28:09,000 Nie wierzę, że go uderzyłaś. 1038 01:28:09,083 --> 01:28:11,291 - Spójrz na moją rękę. - Wybacz. 1039 01:28:15,875 --> 01:28:17,375 To twój dom? 1040 01:28:18,791 --> 01:28:19,791 Jest taki… 1041 01:28:21,041 --> 01:28:21,875 duży. 1042 01:28:21,958 --> 01:28:23,208 Twój nie jest duży? 1043 01:28:32,875 --> 01:28:34,833 - Dobry wieczór. - Dobry wieczór. 1044 01:28:34,916 --> 01:28:37,000 Gdzie byłaś? Gdzie? 1045 01:28:37,666 --> 01:28:39,833 Gdzie byłaś? 1046 01:28:40,916 --> 01:28:42,500 I kto to jest? 1047 01:28:43,083 --> 01:28:45,416 Mamo, to Toyin, moja nowa przyjaciółka. 1048 01:28:45,500 --> 01:28:47,875 Natychmiast do środka! 1049 01:28:48,458 --> 01:28:49,333 Cześć. 1050 01:28:51,333 --> 01:28:52,375 Ty też! 1051 01:28:53,041 --> 01:28:53,958 Dziękuję. 1052 01:29:13,083 --> 01:29:15,416 Wybacz, że jestem taka samolubna. 1053 01:29:15,916 --> 01:29:19,083 Ukradłam wam ostatnie miesiące życia. 1054 01:29:20,083 --> 01:29:22,083 Widziałam was wtedy w galerii. 1055 01:29:23,291 --> 01:29:25,000 Ale nic nie mówiłam. 1056 01:29:26,041 --> 01:29:27,375 Nie mogę się złościć, 1057 01:29:27,458 --> 01:29:30,541 bo dwoje ukochanych ludzi wzajemnie się odnalazło. 1058 01:29:31,541 --> 01:29:34,916 Ale chciałam chyba pożyczyć trochę waszego szczęścia, 1059 01:29:35,000 --> 01:29:37,250 troszeczkę, póki mogłam. 1060 01:29:39,208 --> 01:29:40,958 Chcę, żebyś była szczęśliwa. 1061 01:29:42,333 --> 01:29:45,166 Niewiele mogę ci dać w zamian, 1062 01:29:46,083 --> 01:29:49,833 ale mam nadzieję, że pieniądze od „Vance’a Packarda” pomogą. 1063 01:29:51,708 --> 01:29:53,791 Nie wiem, skąd mam to nazwisko. 1064 01:29:55,333 --> 01:29:57,833 Nie pozwól, by pamięć o mnie was poróżniła. 1065 01:29:58,583 --> 01:30:02,041 Dałaś mi miłość, odwagę, 1066 01:30:02,875 --> 01:30:06,083 a wy oboje daliście mi życie. 1067 01:30:06,916 --> 01:30:09,375 Proszę, zaopiekuj się moją córką. 1068 01:30:10,083 --> 01:30:12,416 Kochaj ją tak, jak kochałaś mnie. 1069 01:30:13,291 --> 01:30:15,125 Lataj z nią po świecie, 1070 01:30:15,958 --> 01:30:19,500 naucz ją tańczyć i jeść ostrygi. 1071 01:30:19,583 --> 01:30:21,750 Uśmiechnij się, gdy mnie wspomnisz. 1072 01:30:22,791 --> 01:30:26,875 I kochajcie się wzajemnie, jak tylko potraficie. 1073 01:35:49,000 --> 01:35:55,000 Napisy: Grzegorz Marczyk