1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,916 --> 00:00:22,500
Å ELSKE OG Å BLI ELSKET
ER LIVETS STØRSTE GAVE
4
00:00:27,083 --> 00:00:30,500
Dette er favorittstedet mitt.
Aldri tatt med noen hit før.
5
00:00:30,583 --> 00:00:32,958
Du vet at jeg liker strender?
6
00:00:55,458 --> 00:00:58,333
Da kan han bare dra. Jeg blir her hos deg.
7
00:00:58,416 --> 00:00:59,666
Ikke vær dum nå.
8
00:00:59,750 --> 00:01:02,333
Du har vært interessert i ham i månedsvis.
9
00:01:02,416 --> 00:01:05,875
Det kommer andre menn, Toyin,
men det er bare én av oss.
10
00:01:07,500 --> 00:01:09,958
Lillefingerløfte? Du vet du vil.
11
00:01:15,250 --> 00:01:16,333
Det er jenta mi!
12
00:01:28,458 --> 00:01:32,375
Hva er kjærlighet? Kjærlighet gir oss liv.
13
00:01:36,125 --> 00:01:38,000
Hva er vi uten kjærlighet?
14
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
Vi er ingenting uten kjærlighet.
15
00:01:43,583 --> 00:01:44,500
Husk dette…
16
00:01:45,958 --> 00:01:48,541
Joh 15, vers 13.
17
00:01:49,291 --> 00:01:54,708
"Ingen føler større kjærlighet
enn han som vil ofre livet for en venn."
18
00:01:58,791 --> 00:02:01,166
Ikke bare menn, kvinner også.
19
00:02:03,291 --> 00:02:05,958
Ikke bare venner, ektemenn og koner også.
20
00:02:11,083 --> 00:02:11,958
Kanskje.
21
00:02:13,833 --> 00:02:18,958
Kan du være mer oppmerksomhetssyk?
Under selve seremonien, jente!
22
00:02:19,041 --> 00:02:22,625
Når mamma ser det hun ser,
kan det ikke bli usett.
23
00:02:22,708 --> 00:02:26,458
Hei! Du fikk meg til å love
at jeg skulle passe på deg i dag.
24
00:02:26,541 --> 00:02:28,541
Så jeg følger med på deg.
25
00:02:30,541 --> 00:02:33,166
Jeg skal være snill. Lillefingerløfte?
26
00:02:33,250 --> 00:02:35,541
-Nei. Jeg stoler ikke på deg.
-Løfte?
27
00:02:37,291 --> 00:02:39,916
Wow, min venn! Se så vakker du er!
28
00:02:41,125 --> 00:02:42,958
Se så vakker du er også!
29
00:02:43,791 --> 00:02:44,875
Ja!
30
00:02:44,958 --> 00:02:47,333
-Du finner en mann i dag!
-Nei, gi deg!
31
00:03:30,291 --> 00:03:34,416
Tre, to, én!
32
00:03:36,500 --> 00:03:39,041
Ikke faen! Vær så god.
33
00:03:42,666 --> 00:03:44,291
Takk, Gud!
34
00:03:52,083 --> 00:03:56,416
Det er et bryllup,
finn deg noe fint. En mann, kanskje.
35
00:03:56,500 --> 00:03:59,750
For Guds skyld,
jeg er ferdig med menn, sa jeg.
36
00:04:00,916 --> 00:04:03,541
-Flere i reserve til meg.
-Slå deg løs.
37
00:04:08,375 --> 00:04:10,333
Bli her. Lover du?
38
00:04:11,333 --> 00:04:13,166
-Lillefingerløfte.
-Bra.
39
00:04:14,333 --> 00:04:15,875
Takk.
40
00:04:17,083 --> 00:04:18,250
Hva gjør du?
41
00:04:19,083 --> 00:04:21,333
Prøver du å få meg til å se dum ut?
42
00:04:23,583 --> 00:04:27,333
Kunne du ikke ta deg sammen i noen timer?
43
00:04:32,791 --> 00:04:36,500
Vil du ha ham? Du kan få ham. Han er din!
44
00:04:44,541 --> 00:04:45,375
Hallo.
45
00:05:22,541 --> 00:05:23,958
Herregud.
46
00:05:30,250 --> 00:05:34,083
-Hvor skal vi?
-Hvor vil du gå?
47
00:05:34,833 --> 00:05:36,833
Jeg tror jeg bør gå etter kona mi.
48
00:05:37,625 --> 00:05:39,583
Vet ikke, hun virket veldig sint.
49
00:05:40,375 --> 00:05:43,333
Kanskje jeg er tryggere
med henne enn med deg.
50
00:05:44,291 --> 00:05:45,791
Det er sant.
51
00:05:47,916 --> 00:05:50,458
Du er trøbbel.
52
00:05:50,541 --> 00:05:53,333
Vil du stå opp til halsen i trøbbel?
53
00:06:08,375 --> 00:06:11,125
Uche, jeg håper ikke du gjør det jeg tror.
54
00:06:12,166 --> 00:06:15,875
Å, nei! Ikke enda en ektemann!
55
00:06:15,958 --> 00:06:18,000
Jeg lovte å passe på deg!
56
00:06:19,791 --> 00:06:20,916
Beklager.
57
00:06:23,416 --> 00:06:24,375
Så lei for det.
58
00:06:54,125 --> 00:06:55,166
Ingen kyssing.
59
00:07:04,708 --> 00:07:08,708
-Jeg er Uche, brudens søster.
-Hyggelig å møte deg.
60
00:07:08,791 --> 00:07:12,000
Brudgommens bror, men jeg heter Akin.
61
00:07:13,083 --> 00:07:14,875
Den jeg aldri har møtt.
62
00:07:14,958 --> 00:07:20,250
Jeg har bodd i USA en stund.
Jeg er her for bryllupet og forretninger.
63
00:07:21,291 --> 00:07:27,208
Det er et arrangement i galleriet mitt
i morgen kveld klokken seks.
64
00:07:28,125 --> 00:07:30,166
Galleri Genesis i Ikoyi.
65
00:07:31,666 --> 00:07:33,250
Ikke ta med kona di.
66
00:07:37,541 --> 00:07:43,416
-Søsteren din er klar til å skjære kaken.
-Min nydelige bestevenn Toyin.
67
00:07:44,916 --> 00:07:45,791
Sunday.
68
00:07:46,583 --> 00:07:47,625
Hyggelig å møtes.
69
00:07:48,458 --> 00:07:51,458
Tror jeg jeg møtte kona
og datteren din tidligere?
70
00:07:54,583 --> 00:07:55,416
Femi er…
71
00:07:56,500 --> 00:07:57,416
Halvbroren.
72
00:07:58,500 --> 00:08:01,291
Veldig fint. Kelechi venter, så…
73
00:08:02,250 --> 00:08:04,208
Det var hyggelig å møte deg.
74
00:08:05,166 --> 00:08:06,041
I like måte.
75
00:08:09,708 --> 00:08:11,541
Hvorfor gidder jeg?
76
00:08:12,250 --> 00:08:15,375
-Gutten er veldig kjekk.
-Du, altså!
77
00:09:14,416 --> 00:09:16,541
Herregud. Toyin, ta telefonen.
78
00:09:18,750 --> 00:09:21,541
Sam, ikke nå. Herregud.
79
00:09:25,083 --> 00:09:27,208
-Sam!
-Uche!
80
00:09:27,958 --> 00:09:29,458
Uche!
81
00:09:30,291 --> 00:09:33,000
-Du ser vakker ut.
-Takk, Sam.
82
00:09:33,083 --> 00:09:35,750
Jeg vil gjerne snakke
med eieren av galleriet.
83
00:09:35,833 --> 00:09:40,541
Eieren av dette vakre galleriet
er på vei for å holde en velkomsttale.
84
00:09:41,375 --> 00:09:43,583
Men du må ønske meg velkommen først.
85
00:09:43,666 --> 00:09:46,041
-Folk venter.
-La dem vente!
86
00:09:48,125 --> 00:09:49,833
Sam, håret og sminken min…
87
00:09:49,916 --> 00:09:52,791
Jeg lover å ikke røre håret ditt.
88
00:09:52,875 --> 00:09:53,833
Ok.
89
00:09:54,625 --> 00:09:58,708
Sam, kom til leiligheten
så gjør vi det ordentlig der. Ok?
90
00:09:58,791 --> 00:10:00,333
Vi gjør det ordentlig nå.
91
00:10:00,416 --> 00:10:03,500
-Nei!
-Jo, Uche!
92
00:10:03,583 --> 00:10:06,041
-Slutt, vær så snill!
-Kom igjen!
93
00:10:06,125 --> 00:10:07,375
Ja! Eunice?
94
00:10:08,375 --> 00:10:11,291
-Alle er klare nå.
-Greit, jeg kom…
95
00:10:11,375 --> 00:10:13,416
Bli med. Det er vår store kveld.
96
00:10:18,666 --> 00:10:23,416
Takk, alle sammen.
For en kveld. Kunsten lever.
97
00:10:24,208 --> 00:10:30,666
Velkommen til Galleri Genesis,
og feiringen av en spennende ny stemme.
98
00:10:31,416 --> 00:10:33,166
-Enigma.
-Takk.
99
00:10:39,166 --> 00:10:44,291
Jeg brenner for kunst, og Enigma er…
100
00:10:44,375 --> 00:10:46,250
Ikke bry dere om hvem han er.
101
00:10:49,833 --> 00:10:50,666
Unnskyld meg.
102
00:10:53,666 --> 00:10:55,166
Mine damer og herrer,
103
00:10:56,916 --> 00:11:02,041
vet dere hvem jeg er
og hvorfor dette galleriet eksisterer?
104
00:11:03,500 --> 00:11:08,250
Vel, ja. Dere kjenner Sam Okafor.
105
00:11:09,583 --> 00:11:11,375
Min forretningspartner.
106
00:11:11,458 --> 00:11:17,125
-Det er hennes svært gifte sugardaddy.
-Og hovedinvestor i…
107
00:11:17,208 --> 00:11:18,625
Dette galleriet.
108
00:11:24,500 --> 00:11:26,375
Mine damer og herrer,
109
00:11:27,333 --> 00:11:30,041
det er veldig viktig å anerkjenne
110
00:11:30,791 --> 00:11:34,208
dem som fyller livene deres med magi.
111
00:11:42,041 --> 00:11:43,250
Det trengte du ikke.
112
00:11:46,750 --> 00:11:48,500
-Uche.
-Sam.
113
00:11:51,750 --> 00:11:54,000
Mine damer og herrer, Uche.
114
00:12:23,750 --> 00:12:25,166
Jeg er så lei for det.
115
00:12:26,458 --> 00:12:30,375
Jeg var faktisk på vei,
men fikk en krisetelefon i siste liten.
116
00:12:30,458 --> 00:12:32,208
Jeg føler meg så ydmyket.
117
00:12:35,000 --> 00:12:36,875
Foran alle sammen.
118
00:12:39,250 --> 00:12:41,375
Som elskerinnen hans, en hore.
119
00:12:43,166 --> 00:12:50,041
Uche, ikke glem hvem du er.
Ikke la noen mann behandle deg slik.
120
00:12:50,125 --> 00:12:52,916
Neste gang han prøver på noe, slår du!
121
00:12:53,000 --> 00:12:55,458
Vi er ikke tolv lenger.
122
00:12:57,541 --> 00:12:58,375
Jeg vet det.
123
00:13:06,416 --> 00:13:07,541
Se på deg.
124
00:13:07,625 --> 00:13:09,125
Det går bra.
125
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
Og du er den tøffeste kvinnen jeg kjenner.
126
00:13:13,083 --> 00:13:15,166
Jeg er ferdig med å være tøff!
127
00:13:16,291 --> 00:13:19,000
-Jeg vet det.
-Er jeg for streng?
128
00:13:19,083 --> 00:13:20,333
Ikke i det hele tatt.
129
00:13:22,333 --> 00:13:27,166
Vil du bli her og se en film?
Vi kan spise sjokolade, det vil hjelpe.
130
00:13:27,250 --> 00:13:31,666
Selv om jeg gjerne vil det,
må jeg tidlig opp i morgen.
131
00:13:32,375 --> 00:13:34,708
Ibadan, doktor. Husker du?
132
00:13:34,791 --> 00:13:38,750
Du er den sterkeste av oss.
Jeg har alltid tenkt det.
133
00:13:39,708 --> 00:13:44,375
Hva kan jeg si?
Vi er begge av det tøffere slaget.
134
00:13:46,708 --> 00:13:47,625
Kom hit.
135
00:13:48,375 --> 00:13:50,333
-Slutt å gråte.
-Takk.
136
00:13:50,416 --> 00:13:51,500
Unnskyld.
137
00:13:51,583 --> 00:13:53,958
-Glad i deg.
-Glad i deg også.
138
00:14:08,833 --> 00:14:12,375
Kunstig befruktning, også kjent som AIH,
139
00:14:12,458 --> 00:14:15,041
er å sette inn et tynt, fleksibelt kateter
140
00:14:15,125 --> 00:14:19,083
i livmorhalsen for å injisere
vasket sæd direkte i livmoren,
141
00:14:19,583 --> 00:14:22,500
for kvinner som sliter
med uforklarlig barnløshet.
142
00:14:27,958 --> 00:14:28,791
Unnskyld meg.
143
00:14:31,250 --> 00:14:35,333
-Jeg vil ikke sitte på vesken din.
-Er dette setet ditt?
144
00:14:36,375 --> 00:14:38,583
Ja, nummer 4A.
145
00:14:42,041 --> 00:14:42,875
Takk.
146
00:14:56,166 --> 00:14:57,125
Jeg kjenner deg.
147
00:15:00,000 --> 00:15:01,333
Vi møttes i bryllupet.
148
00:15:05,666 --> 00:15:07,833
-Jeg er glad du liker tog.
-Hva?
149
00:15:08,625 --> 00:15:10,916
Jeg sa at jeg er glad du liker tog.
150
00:15:11,000 --> 00:15:15,958
Og hvem sa jeg liker tog?
De får meg dit jeg må, så…
151
00:15:18,291 --> 00:15:19,333
Jeg liker tog.
152
00:15:21,041 --> 00:15:22,000
Bra for deg.
153
00:15:24,916 --> 00:15:26,500
Du liker vel ikke meg.
154
00:15:27,166 --> 00:15:30,583
Jeg kjenner deg ikke.
Men jeg kjenner til sånne som deg.
155
00:15:33,875 --> 00:15:34,958
Og hvordan er jeg?
156
00:15:36,458 --> 00:15:37,291
Hør her…
157
00:15:37,958 --> 00:15:42,666
Du er sikkert sjarmerende,
eller du tror det, men spar deg.
158
00:15:43,333 --> 00:15:45,875
Jeg liker ikke menn som er utro.
159
00:15:47,583 --> 00:15:50,750
Jeg tror du blander meg
med noen fra fortiden din.
160
00:15:51,750 --> 00:15:55,958
Hvis du fortsetter å snakke med meg,
finner jeg et nytt sete.
161
00:15:58,458 --> 00:16:01,666
Ingen ledige seter.
Ser ut som vi må sitte sammen.
162
00:16:02,916 --> 00:16:05,208
Prøver du å irritere meg?
163
00:16:05,916 --> 00:16:08,208
Ja. Litt.
164
00:16:10,875 --> 00:16:14,000
-Jeg vant til slutt!
-Å, nei, du vant ikke.
165
00:16:14,083 --> 00:16:17,833
Ok, du vant litt.
166
00:16:19,333 --> 00:16:22,125
Jeg vil bare se filmen min i fred.
167
00:16:23,500 --> 00:16:25,583
-Ingen fare.
-Takk.
168
00:16:25,666 --> 00:16:26,833
Bare hyggelig.
169
00:16:28,708 --> 00:16:32,458
La oss begynne på nytt. Jeg heter Sunday.
170
00:16:36,958 --> 00:16:37,833
Toyin.
171
00:16:38,458 --> 00:16:42,000
-Og vi skal ikke være venner.
-Hyggelig å møte deg, Toyin.
172
00:16:52,875 --> 00:16:56,500
Under normale omstendigheter
i en kvinnes menstruasjonssyklus,
173
00:16:56,583 --> 00:17:00,375
slipper hun et modent egg
som beveger seg ned egglederen…
174
00:17:10,000 --> 00:17:13,041
-Vi tar de fysiske prøvene.
-Ok.
175
00:17:13,666 --> 00:17:17,625
Det inkluderer blodprøver og gentester.
176
00:17:19,250 --> 00:17:24,083
Så planlegger vi inseminering
basert på eggløsningssyklusen din.
177
00:17:24,833 --> 00:17:26,500
-Ok.
-Spørsmål?
178
00:17:27,750 --> 00:17:29,583
Nei. Jeg er klar.
179
00:17:29,666 --> 00:17:31,208
Du er helt sikker?
180
00:17:31,291 --> 00:17:34,208
Absolutt, helt sikker.
181
00:17:34,291 --> 00:17:37,208
-Greit, da lager vi en baby!
-Det gjør vi!
182
00:17:38,375 --> 00:17:41,125
Jeg vet at du vil bli en fantastisk mor.
183
00:17:41,208 --> 00:17:42,125
Takk.
184
00:17:42,208 --> 00:17:45,916
-Jeg har ønsket meg en baby så lenge.
-Og du skal få en.
185
00:17:46,750 --> 00:17:48,625
TOGSTASJON
186
00:17:48,708 --> 00:17:52,583
-Jeg er så lei for det. Det kom banditter.
-Dette skjer hver uke!
187
00:17:54,041 --> 00:17:55,500
-Beklager.
-Tuller du?
188
00:17:55,583 --> 00:17:57,583
-Nei.
-Når skjedde dette?
189
00:17:57,666 --> 00:18:01,458
-Jeg tror det var rundt kl. tolv.
-Og hvor var sjefen din?
190
00:18:01,541 --> 00:18:05,000
Sier du at ingen visste om dette før når?
191
00:18:05,583 --> 00:18:10,208
-Jeg vet ikke, men det er nok løst snart.
-Dette er ikke til å tro!
192
00:18:11,625 --> 00:18:12,583
Hva skjer?
193
00:18:14,416 --> 00:18:18,208
-Togene står.
-Hva? Hvordan er det mulig?
194
00:18:18,291 --> 00:18:20,875
-Sabotasje på sporene.
-Det er ikke mulig!
195
00:18:20,958 --> 00:18:24,458
-Jeg vet det. Dette er flaut for meg.
-For deg?
196
00:18:25,916 --> 00:18:29,708
Jeg leder konsortiet
som er ansvarlig for å bygge ut
197
00:18:29,791 --> 00:18:32,791
jernbanen over hele landet.
Her er kortet mitt.
198
00:18:34,750 --> 00:18:38,500
Ok, herr Storkar.
Hvordan skal jeg komme meg hjem nå?
199
00:18:38,583 --> 00:18:41,500
Jeg kan garantere
at det går et tog i morgen.
200
00:18:42,375 --> 00:18:44,291
Vi må bare overnatte her.
201
00:18:45,208 --> 00:18:47,916
-"Vi?"
-Jeg skal ordne et rom til deg.
202
00:18:48,916 --> 00:18:51,083
Jeg kan bestille et selv, takk.
203
00:18:51,916 --> 00:18:54,625
Du får ikke tak i noe bra så sent.
204
00:18:55,125 --> 00:18:57,625
La meg bestille et rom til deg på Fraser.
205
00:18:59,750 --> 00:19:03,000
Skaffer du rom
til alle de andre passasjerene?
206
00:19:04,333 --> 00:19:06,208
Bare til de som ikke liker meg.
207
00:19:12,375 --> 00:19:13,541
Denne fyren…
208
00:19:16,583 --> 00:19:17,916
Å, fy søren.
209
00:19:18,000 --> 00:19:21,541
Så, hvem knuste hjertet ditt?
210
00:19:22,750 --> 00:19:24,041
Hvem er eksmannen?
211
00:19:25,166 --> 00:19:29,708
Herregud, nei!
Hva om vi snakker om kona di?
212
00:19:35,583 --> 00:19:36,666
Hva med henne?
213
00:19:36,750 --> 00:19:41,375
Hvordan takler hun
at du treffer andre kvinner?
214
00:19:43,625 --> 00:19:45,083
Det raker ikke henne.
215
00:19:46,250 --> 00:19:49,291
Fy søren! Du er iskald.
216
00:19:49,375 --> 00:19:53,708
Vi skal skilles. Hun tar med seg
datteren min tilbake til Amerika.
217
00:19:55,958 --> 00:19:56,791
Ja.
218
00:19:56,875 --> 00:19:59,083
-Seriøst?
-Jepp.
219
00:19:59,166 --> 00:20:02,541
Og jeg som tenkte
at du bare var enda et svin.
220
00:20:03,541 --> 00:20:05,250
Folk tenker det de vil.
221
00:20:06,000 --> 00:20:07,583
Det er sant.
222
00:20:11,375 --> 00:20:15,333
Så hvis det er greit at jeg spør,
hvorfor skal du skilles?
223
00:20:16,625 --> 00:20:20,500
Lang historie kort,
kulturelle forskjeller.
224
00:20:21,166 --> 00:20:24,250
Hun virket ganske sint i bryllupet, så…
225
00:20:25,250 --> 00:20:29,500
Ja, trist. Men det er det beste for oss.
226
00:20:31,750 --> 00:20:34,500
Vil du ha påfyll?
227
00:20:35,083 --> 00:20:38,041
Jeg jobber fortsatt med dette, så…
228
00:20:38,541 --> 00:20:39,958
Men når den tid kommer.
229
00:20:51,166 --> 00:20:53,416
Nei, ellers takk!
230
00:20:56,333 --> 00:20:57,833
Fy søren.
231
00:21:03,500 --> 00:21:07,458
Så du og Uche i bryllupet?
232
00:21:12,375 --> 00:21:16,375
Vel, Uche og jeg er bryllupsvenner.
233
00:21:17,541 --> 00:21:20,625
Artig, for det er akkurat det hun sa.
234
00:21:20,708 --> 00:21:24,375
Og nå om dagen tror jeg
hun har mange bryllupsvenner.
235
00:21:24,458 --> 00:21:27,500
Hei, ta det rolig nå.
236
00:21:27,583 --> 00:21:29,666
-Det er jenta mi.
-Skyldig.
237
00:21:29,750 --> 00:21:32,250
Du kan ikke si noe stygt om Uche.
238
00:21:32,958 --> 00:21:34,791
Jeg hører at du er singel.
239
00:21:34,875 --> 00:21:36,916
Ja, lykkelig singel.
240
00:21:38,875 --> 00:21:40,666
Jeg er så ferdig med menn.
241
00:21:41,791 --> 00:21:43,041
Det var synd.
242
00:21:44,833 --> 00:21:45,666
Hvorfor?
243
00:21:45,750 --> 00:21:48,958
Fordi ingen her i verden
er laget for å leve alene.
244
00:21:51,041 --> 00:21:52,000
Seriøst.
245
00:21:53,875 --> 00:21:56,291
Hvis du må vite,
246
00:21:57,083 --> 00:22:01,708
så er jeg også her
for å møte en AIH-spesialist.
247
00:22:02,500 --> 00:22:04,250
Så jeg blir ikke alene.
248
00:22:05,250 --> 00:22:08,583
Herregud! Kan ikke tro at jeg sa det høyt.
249
00:22:09,125 --> 00:22:10,291
Seriøst?
250
00:22:10,375 --> 00:22:12,833
Hva? Skremmer det deg?
251
00:22:12,916 --> 00:22:15,208
Din kropp, ditt valg.
252
00:22:17,375 --> 00:22:19,708
Det er sangen min!
253
00:22:19,791 --> 00:22:21,125
-Å, ja!
-Hva?
254
00:22:24,041 --> 00:22:25,083
Hei!
255
00:23:15,041 --> 00:23:19,625
Hvorfor smiler du så selvtilfreds?
256
00:23:19,708 --> 00:23:22,291
Det er en vakker dag.
257
00:23:23,458 --> 00:23:24,541
Å, gi deg.
258
00:23:25,958 --> 00:23:29,083
Vel, dette er rommet mitt.
259
00:23:31,500 --> 00:23:32,333
Så…
260
00:23:38,875 --> 00:23:39,708
Hva er det?
261
00:23:46,416 --> 00:23:47,250
Au da.
262
00:23:48,375 --> 00:23:52,166
-Jeg må ta denne.
-Ikke noe problem.
263
00:23:53,041 --> 00:23:53,916
Hei.
264
00:23:54,000 --> 00:23:58,000
Jeg har prøvd å nå deg i hele dag.
Datteren din ville snakke med deg.
265
00:23:58,083 --> 00:23:59,000
Er alt bra?
266
00:23:59,083 --> 00:24:00,625
Hun savner deg.
267
00:24:02,291 --> 00:24:03,375
Det er kona mi.
268
00:24:04,375 --> 00:24:05,708
-Ja.
-Ja, vet du hva?
269
00:24:05,791 --> 00:24:09,208
La meg ringe deg tilbake, ok?
270
00:24:15,375 --> 00:24:17,208
-Gjett hva?
-Hva?
271
00:24:17,291 --> 00:24:21,416
Da jeg dro til Ibadan,
gjett hvem som satt ved siden av meg.
272
00:24:21,500 --> 00:24:23,333
-Hvem?
-Din svoger.
273
00:24:25,125 --> 00:24:27,375
-Han?
-Han satt ved siden av meg.
274
00:24:27,458 --> 00:24:30,125
Som ikke kom til galleriåpningen min.
275
00:24:30,791 --> 00:24:32,125
-Glem ham.
-Tull.
276
00:24:32,208 --> 00:24:34,208
Sånne løgnere er de verste.
277
00:24:34,291 --> 00:24:37,000
Jeg burde vært flinkere
og holdt ham unna deg.
278
00:24:38,500 --> 00:24:41,708
Femi sa at han skal skilles.
279
00:24:41,791 --> 00:24:44,791
Vel, jeg liker mennene mine gifte.
280
00:24:44,875 --> 00:24:46,333
Mye mindre strevsomt.
281
00:24:52,833 --> 00:24:54,291
Kan jeg hjelpe dere?
282
00:24:54,958 --> 00:24:57,625
Fin galleriåpning her om dagen.
283
00:24:59,583 --> 00:25:00,541
Takk.
284
00:25:00,625 --> 00:25:04,583
Neste gang skal jeg sørge for
at invitasjonene er mer eksklusive.
285
00:25:06,500 --> 00:25:07,541
Uansett…
286
00:25:07,625 --> 00:25:11,291
-Kanskje jeg skal åpne et kunstgalleri.
-Det synes jeg du skal.
287
00:25:11,958 --> 00:25:13,041
Det virker enkelt.
288
00:25:13,875 --> 00:25:16,875
Jeg må bare legge meg på ryggen.
289
00:25:16,958 --> 00:25:19,250
Ta det med ro. Ikke gi dem noe…
290
00:25:19,333 --> 00:25:22,250
Uche, bare gå.
291
00:25:22,333 --> 00:25:27,250
Vær så snill! Hev deg over det.
Du er bedre enn dette.
292
00:25:37,708 --> 00:25:39,041
Tullprat!
293
00:25:54,583 --> 00:25:56,791
Hvorfor får jeg ikke ut nøkkelen?
294
00:26:04,958 --> 00:26:06,333
Himmelske Fader,
295
00:26:07,708 --> 00:26:10,250
takk for at du har ført oss sammen.
296
00:26:11,250 --> 00:26:15,333
Herre, gjør datteren min fruktbar.
297
00:26:16,375 --> 00:26:22,541
Og ikke glem å finne
en ektemann til min førstefødte, Uche.
298
00:26:22,625 --> 00:26:25,583
Herre, hun trenger en ektemann.
299
00:26:26,375 --> 00:26:32,375
Herre, jeg vil at mine to døtre
skal gi meg barnebarn før jeg dør.
300
00:26:33,250 --> 00:26:36,166
Vær så snill, Jehova, gjør dette for meg.
301
00:26:36,250 --> 00:26:38,791
I Jesu navn.
302
00:26:39,958 --> 00:26:40,916
Amen.
303
00:26:41,500 --> 00:26:42,708
-Amen.
-Vær så god.
304
00:26:45,083 --> 00:26:48,625
Hold deg unna Uche, hun er trøbbel.
305
00:26:50,166 --> 00:26:54,208
-God natt. Middagen var nydelig.
-Kelechi fortalte om mennene hennes.
306
00:26:57,250 --> 00:27:00,541
-Det er greit. Jeg har kontroll.
-Jeg mener det.
307
00:27:02,625 --> 00:27:05,125
Mamma, god natt! La meg være i fred.
308
00:27:05,208 --> 00:27:08,041
-Jeg mener det.
-Ikke bekymre deg.
309
00:27:09,416 --> 00:27:10,291
Er den din?
310
00:27:12,250 --> 00:27:13,125
Fin bil.
311
00:27:14,833 --> 00:27:17,000
Natten er ung. Lyst på en drink?
312
00:27:18,625 --> 00:27:20,500
-La oss dra.
-Bra.
313
00:27:23,291 --> 00:27:24,291
Kom igjen.
314
00:27:25,041 --> 00:27:26,916
God natt, Femi.
315
00:27:29,291 --> 00:27:30,708
-God natt.
-Ta det rolig.
316
00:27:31,208 --> 00:27:32,666
-Glad i deg.
-Deg også.
317
00:27:32,750 --> 00:27:34,000
Greit, vi ses senere.
318
00:27:52,208 --> 00:27:53,958
Jeg hører at du er sjef.
319
00:27:54,541 --> 00:27:58,333
Togkonsortiet og alt.
Har du vurdert å investere i kunst?
320
00:27:59,916 --> 00:28:03,791
Hva trenger du meg til?
Jeg trodde du hadde en investor.
321
00:28:04,291 --> 00:28:06,208
Hva om jeg vil ha en annen?
322
00:28:10,750 --> 00:28:12,875
Hva slags inntekter ser du for deg?
323
00:28:14,708 --> 00:28:17,916
-Hva er du ute etter?
-Avkastning?
324
00:28:20,625 --> 00:28:21,833
Per nå, ingenting.
325
00:28:23,541 --> 00:28:24,375
Ingenting?
326
00:28:28,500 --> 00:28:31,458
Ok, det er potensial,
få markedet til å vokse.
327
00:28:31,541 --> 00:28:36,208
-Men nå er det kjærligheten til kunsten.
-Det er dyr kjærlighet.
328
00:28:36,291 --> 00:28:39,250
Har du vurdert å begynne
i en lettere bransje?
329
00:28:39,333 --> 00:28:43,958
Det ville vært smartest.
Så hvordan sier jeg dette til lekmannen?
330
00:28:44,875 --> 00:28:50,375
Kunst er ikke bare det beste av oss,
det er det som definerer oss.
331
00:28:50,458 --> 00:28:53,000
Det er slik vi skaper kulturen vår
332
00:28:53,083 --> 00:28:57,250
og viderefører opplevelsene våre
gjennom tid og rom.
333
00:28:58,500 --> 00:28:59,708
Jeg liker det.
334
00:29:02,833 --> 00:29:04,541
Kanskje jeg investerer.
335
00:29:05,333 --> 00:29:06,375
Liker du kunst?
336
00:29:06,458 --> 00:29:07,875
Hva om jeg liker deg?
337
00:29:09,458 --> 00:29:10,750
Herregud.
338
00:29:12,791 --> 00:29:15,416
Du sier de riktige tingene, hva?
339
00:29:18,166 --> 00:29:22,083
Jeg tror jeg takker for meg.
Kvelden er over, jeg må dra.
340
00:29:31,583 --> 00:29:32,416
Ok.
341
00:29:34,000 --> 00:29:34,958
God natt.
342
00:29:45,416 --> 00:29:46,250
Takk.
343
00:30:24,833 --> 00:30:28,458
Var det alt? En kjapp en og så går du?
344
00:30:28,541 --> 00:30:29,875
Du trenger større bil.
345
00:30:48,875 --> 00:30:49,833
Ok.
346
00:31:12,166 --> 00:31:13,000
Hallo.
347
00:31:14,083 --> 00:31:17,000
Hallo. Det er Toyin.
348
00:31:18,791 --> 00:31:19,625
Å. Hei.
349
00:31:19,708 --> 00:31:25,791
-Sov du? Jeg så ikke hvor sent det var.
-Nei, jeg var på vei til å legge meg.
350
00:31:26,500 --> 00:31:29,916
Ok. Jeg ville bare be om unnskyldning.
351
00:31:30,000 --> 00:31:33,500
Jeg gikk glipp av middag
hos Uches mor på grunn av jobben.
352
00:31:34,250 --> 00:31:38,541
Kanskje jeg kan spandere en drink en dag
og si ordentlig unnskyld?
353
00:31:43,791 --> 00:31:44,625
Takk.
354
00:31:45,583 --> 00:31:49,166
-Har du aldri spist østers?
-Nei, og det skal jeg aldri.
355
00:31:50,083 --> 00:31:52,916
Vel, dette er dagen for å prøve nye ting.
356
00:31:56,875 --> 00:31:59,791
Unnskyld meg. Beklager, det plinget her…
357
00:32:00,125 --> 00:32:02,958
-LA OSS SPISE LUNSJ
-HAR SPIST. RINGER SENERE.
358
00:32:03,041 --> 00:32:06,625
-Er alt ok?
-Ja, det er bare jobb.
359
00:32:09,291 --> 00:32:10,125
Greit.
360
00:32:11,833 --> 00:32:12,666
Ok.
361
00:32:14,750 --> 00:32:17,458
-For nye ting.
-For nye ting.
362
00:32:26,500 --> 00:32:28,458
Beklager, la meg bare svare.
363
00:32:34,208 --> 00:32:37,208
Ok. Denne legges i vesken.
364
00:32:46,750 --> 00:32:47,583
Takk.
365
00:32:48,250 --> 00:32:49,083
Kom igjen.
366
00:32:54,333 --> 00:32:55,166
Sånn.
367
00:33:04,000 --> 00:33:04,833
Er du klar?
368
00:33:10,500 --> 00:33:12,625
Beklager, jeg klarer det ikke.
369
00:33:14,041 --> 00:33:16,500
Jeg klarer det bare ikke.
370
00:33:17,083 --> 00:33:17,916
Det går ikke!
371
00:33:20,041 --> 00:33:22,458
Kom igjen! Én til.
372
00:33:23,458 --> 00:33:25,083
Det går ikke!
373
00:33:28,625 --> 00:33:35,375
Jeg drar hit når ting blir vanskelig
og jeg må tenke. Dette er mitt sted.
374
00:33:38,375 --> 00:33:39,916
Jeg løy til Uche i dag.
375
00:33:42,875 --> 00:33:43,833
Hvorfor det?
376
00:33:47,166 --> 00:33:50,166
For ellers ville jeg vært en hykler.
377
00:33:51,083 --> 00:33:54,791
Det er jeg som alltid sier
at hun må finne en anstendig fyr
378
00:33:55,541 --> 00:33:57,958
som ikke er gift eller komplisert.
379
00:34:00,416 --> 00:34:02,750
Og det føles litt rart.
380
00:34:05,458 --> 00:34:08,583
Jeg vet at det dere hadde
bare var et engangstilfelle.
381
00:34:08,666 --> 00:34:12,458
Men vi har venninneregler, så…
382
00:34:13,458 --> 00:34:16,083
Vi har ikke gjort noe. Ennå.
383
00:34:17,041 --> 00:34:19,625
Jeg vet det, men jeg vil.
384
00:34:21,583 --> 00:34:24,458
-Kan vi gå sakte frem?
-Absolutt.
385
00:34:39,916 --> 00:34:42,000
Kom deg opp.
386
00:35:12,916 --> 00:35:14,625
Hva driver du med?
387
00:35:17,666 --> 00:35:21,291
Hvor mye trøbbel vil du ha i livet ditt?
388
00:35:21,375 --> 00:35:26,291
Jeg kom til bryllupet ditt
med de beste hensikter.
389
00:35:26,375 --> 00:35:29,166
-Å?
-Det som skjedde var utenfor min kontroll.
390
00:35:29,250 --> 00:35:33,333
Virkelig?
Du vet at Uche er min kones søster.
391
00:35:33,416 --> 00:35:38,541
Får Kelechi nyss om det, er jeg død.
Og du også. Vil du at vi skal dø?
392
00:35:38,625 --> 00:35:40,625
Hun får vel ikke vite noe om det?
393
00:35:40,708 --> 00:35:43,375
Kvinner kan ikke holde på hemmeligheter.
394
00:35:47,583 --> 00:35:51,208
-Si at du ikke har ligget med dem.
-Nei, bare Uche.
395
00:35:51,291 --> 00:35:52,875
Herregud!
396
00:35:54,583 --> 00:35:56,458
-Hun ville bare ha sex.
-Å, ja?
397
00:35:57,375 --> 00:36:00,333
-Og en investering i galleriet.
-Og Toyin?
398
00:36:00,958 --> 00:36:02,041
Det er annerledes.
399
00:36:02,958 --> 00:36:08,791
-Hun er en man kan gifte seg med.
-Hva? Du snakket om å skille deg.
400
00:36:08,875 --> 00:36:11,833
-Nå vil du gifte deg på nytt?
-Hun er ikke Uche.
401
00:36:12,541 --> 00:36:16,708
Jeg er glad du vet det, for Uche er…
402
00:36:16,791 --> 00:36:20,333
Uche er Uche. Hennes regler, hennes liv.
403
00:36:20,416 --> 00:36:23,583
Vet du hva? Jeg skal være ærlig.
404
00:36:24,333 --> 00:36:28,041
Se på meg! Du oppfører deg alltid
som om det ikke er din feil!
405
00:36:28,125 --> 00:36:30,625
"Det er utenfor min kontroll.
406
00:36:30,708 --> 00:36:33,666
Hvorfor skjer det med meg?"
Helt siden mamma…
407
00:36:33,750 --> 00:36:36,333
Gi deg! Det har ingenting
med mamma å gjøre.
408
00:36:39,041 --> 00:36:44,041
Det jeg prøver å si er at det er på tide
at du tar ansvar for handlingene dine.
409
00:36:46,000 --> 00:36:47,041
Gjør det rette.
410
00:36:48,125 --> 00:36:49,833
-Ok?
-Greit.
411
00:36:51,041 --> 00:36:53,875
Kutt kontakten med begge to.
412
00:36:54,500 --> 00:36:55,416
Avslutt det.
413
00:36:57,000 --> 00:36:59,291
Ok. Jeg skal gjøre det.
414
00:37:00,250 --> 00:37:02,958
-Med dem begge.
-Jeg lover.
415
00:37:04,000 --> 00:37:05,666
Jeg gjør det i kveld.
416
00:37:18,458 --> 00:37:19,708
Uche, det er meg.
417
00:37:36,166 --> 00:37:37,083
Uche.
418
00:37:39,500 --> 00:37:40,416
Uche?
419
00:37:42,916 --> 00:37:45,000
-Hvor er lyset?
-Sett deg.
420
00:37:50,916 --> 00:37:52,083
Vi må ta en prat.
421
00:38:11,500 --> 00:38:12,333
En prat?
422
00:38:14,625 --> 00:38:17,000
-Vi trenger ikke…
-Eller danse?
423
00:38:18,458 --> 00:38:21,208
Vi trenger ikke å gjøre dette.
424
00:38:22,791 --> 00:38:27,083
Du er veldig intelligent.
425
00:38:28,375 --> 00:38:32,916
Hvis dette handler om galleriet,
kan vi skrive kontrakt og…
426
00:38:37,583 --> 00:38:41,416
-Syns du ikke jeg er tiltrekkende?
-Å, jo da.
427
00:38:47,750 --> 00:38:52,125
Vi må ikke gjøre dette.
Du er mer enn bare sex.
428
00:38:54,375 --> 00:38:56,916
-La oss snakke om det.
-Mener du det?
429
00:38:57,000 --> 00:38:57,958
Ja.
430
00:39:00,208 --> 00:39:03,708
Dette handler ikke om investeringen.
431
00:39:05,375 --> 00:39:07,208
Dette er for meg.
432
00:39:12,583 --> 00:39:14,125
Det var som…
433
00:39:38,875 --> 00:39:39,750
Kompis.
434
00:39:40,791 --> 00:39:43,875
Hør her, jeg er sliten.
435
00:39:45,958 --> 00:39:50,208
Nei, jeg klarte det ikke.
Jeg gjør det i morgen, jeg lover.
436
00:39:50,708 --> 00:39:54,125
Ja, jeg slår opp med Toyin i morgen.
437
00:39:55,458 --> 00:39:56,416
Jeg lover.
438
00:39:57,250 --> 00:40:02,041
Ja. Jeg er nede. Kommer opp nå. Greit.
439
00:40:19,416 --> 00:40:23,708
La meg se. Ok. Dette er veldig bra.
440
00:40:23,791 --> 00:40:25,791
-Takk.
-Vi trenger fem kopier.
441
00:40:25,875 --> 00:40:27,333
-Ok.
-Lag dem tydelige.
442
00:40:27,416 --> 00:40:29,125
-Så vi slipper problemer.
-Ja.
443
00:40:29,208 --> 00:40:31,375
Ok, takk. Herlighet.
444
00:40:32,458 --> 00:40:33,416
Herregud!
445
00:40:34,583 --> 00:40:36,000
Hva gjør du her?
446
00:40:36,708 --> 00:40:37,833
Vil du gå en tur?
447
00:40:39,541 --> 00:40:43,500
En tur? Ok, bare gi meg et øyeblikk.
448
00:40:52,041 --> 00:40:54,916
Jeg liker kanskje ikke østers,
men her er jeg,
449
00:40:55,958 --> 00:40:58,791
sammen med deg midt i arbeidstiden.
450
00:40:59,833 --> 00:41:02,625
Jeg lærer, ikke sant? Små skritt.
451
00:41:05,166 --> 00:41:07,916
Jeg må snakke med deg om noe.
452
00:41:08,000 --> 00:41:10,500
Takk for at du gikk med på
å gå sakte frem.
453
00:41:11,958 --> 00:41:16,708
Og jeg har tvilt på AIH-en,
så kanskje jeg venter.
454
00:41:19,333 --> 00:41:22,750
Beklager, jeg snakker i vei.
Hva ville du snakke om?
455
00:41:22,833 --> 00:41:26,833
Glem det. Det var ikke viktig.
456
00:41:28,208 --> 00:41:32,000
Vet du hva? Jeg må ikke tilbake
på kontoret før om en time.
457
00:41:33,333 --> 00:41:34,166
Kommer du?
458
00:41:46,000 --> 00:41:46,958
Kom hit.
459
00:42:36,375 --> 00:42:39,791
-Går det bra?
-Jeg er bare sliten.
460
00:42:40,916 --> 00:42:42,375
Jeg er så sliten!
461
00:42:42,458 --> 00:42:44,958
-Kanskje du trenger litt vann.
-Ja.
462
00:42:46,458 --> 00:42:48,833
-Kroppen trenger hvile.
-Men det var gøy.
463
00:42:48,916 --> 00:42:50,750
Det var kjempegøy.
464
00:42:50,833 --> 00:42:52,250
Jeg har noe å fortelle.
465
00:42:52,750 --> 00:42:54,083
-Ja.
-Sier du det?
466
00:42:54,583 --> 00:42:57,333
Snålt, for jeg har noe
å fortelle deg også.
467
00:42:57,416 --> 00:42:59,541
Men du først. Ut med det.
468
00:43:01,000 --> 00:43:02,166
Jeg har truffet en.
469
00:43:04,125 --> 00:43:06,625
Ja, det er ikke noe seriøst, men…
470
00:43:07,500 --> 00:43:09,875
-Som vanlig.
-Nei, gi deg!
471
00:43:10,375 --> 00:43:12,500
-Hva?
-Dette føles annerledes.
472
00:43:12,583 --> 00:43:15,958
Det føles som om det kan være den rette.
473
00:43:18,083 --> 00:43:19,583
-Mener du det?
-Ja.
474
00:43:20,875 --> 00:43:22,583
Hvem er han? Kjenner jeg ham?
475
00:43:23,541 --> 00:43:25,125
Det er…
476
00:43:27,291 --> 00:43:30,708
Jeg vil ikke jinxe det,
så jeg vil helst ikke si det
477
00:43:30,791 --> 00:43:33,708
før jeg er sikker på at det er noe ekte.
478
00:43:33,791 --> 00:43:35,875
Ok, det er greit.
479
00:43:37,583 --> 00:43:40,416
Den nye mannen din, han er ikke gift?
480
00:43:45,416 --> 00:43:48,875
Kom igjen. Hva skulle du fortelle?
481
00:43:48,958 --> 00:43:52,208
Vel. Jeg har også møtt noen.
482
00:43:52,291 --> 00:43:54,041
Hva? Du tuller!
483
00:43:54,125 --> 00:43:58,083
Han må være herr Perfekt.
Jeg må møte denne. Hvem er han?
484
00:43:59,583 --> 00:44:03,250
Ja. Det er fortsatt tidlig, så…
485
00:44:03,875 --> 00:44:08,875
Jeg gir deg nøyaktig én uke,
og så må jeg møte ham.
486
00:44:08,958 --> 00:44:13,125
Ok, én uke.
Men jeg må få møte fyren din også.
487
00:44:14,166 --> 00:44:16,541
-Avtale?
-Ja.
488
00:44:19,166 --> 00:44:20,500
Hold fokus, gutt.
489
00:44:22,125 --> 00:44:24,625
Fokuser på planen, ok?
490
00:44:25,208 --> 00:44:27,833
Husk at uansett hva hun sier til deg,
491
00:44:27,916 --> 00:44:31,541
skal du si:
"Uche, det er over, jeg vil ikke mer."
492
00:44:34,000 --> 00:44:36,750
"Uche, det er over, jeg vil ikke mer."
493
00:44:37,250 --> 00:44:38,916
Sånn, ja. Hei.
494
00:44:56,166 --> 00:44:57,000
Takk.
495
00:45:01,458 --> 00:45:04,041
Papa, jeg har det månedlige.
496
00:45:06,250 --> 00:45:07,083
Nå igjen?
497
00:45:12,208 --> 00:45:13,125
Uche…
498
00:45:49,541 --> 00:45:50,416
Å, hei!
499
00:45:54,708 --> 00:45:56,500
Sam, forretningspartneren min.
500
00:45:57,333 --> 00:46:01,041
-Er det det du kaller det nå?
-Jeg vil ikke snakke om Sam.
501
00:46:01,833 --> 00:46:04,625
Jeg så hvordan
han behandlet deg i galleriet.
502
00:46:07,875 --> 00:46:11,000
-Var du der?
-Du fortjener mye mer respekt.
503
00:46:14,875 --> 00:46:16,625
Jeg fornærmer deg ikke.
504
00:46:17,625 --> 00:46:18,541
Jeg ser deg.
505
00:46:19,958 --> 00:46:21,166
Vet hva du er verdt.
506
00:46:29,291 --> 00:46:30,333
Hva ser du?
507
00:46:31,375 --> 00:46:34,708
Jeg ser en kvinne
som kjemper for det hun vil ha.
508
00:46:36,250 --> 00:46:39,083
-Sier du noe?
-Nei, jeg…
509
00:46:40,041 --> 00:46:40,875
Hør her…
510
00:46:42,708 --> 00:46:44,250
Forhold er ikke din greie.
511
00:46:46,166 --> 00:46:47,708
Du er ikke skapt for det.
512
00:46:50,208 --> 00:46:52,791
Si at jeg skal be Sam dra.
513
00:46:55,666 --> 00:46:56,500
Vet du hva?
514
00:46:59,000 --> 00:47:02,541
Hvis det handler om galleriet,
skriver jeg en sjekk nå.
515
00:47:02,625 --> 00:47:03,791
Glem det.
516
00:47:05,333 --> 00:47:07,708
Jeg trenger ikke at du er perfekt, Akin.
517
00:47:08,666 --> 00:47:11,500
Jeg tror du er den rette.
518
00:47:17,833 --> 00:47:18,708
Hør her.
519
00:47:20,833 --> 00:47:22,166
Jeg er ikke den fyren.
520
00:47:23,916 --> 00:47:28,166
Jeg er ikke klar for et forhold.
Du er fantastisk og du…
521
00:47:28,250 --> 00:47:30,000
-Du er perfekt…
-Drit og dra.
522
00:47:31,541 --> 00:47:33,250
Kom deg til helvete ut.
523
00:47:35,458 --> 00:47:36,291
Unnskyld.
524
00:47:51,875 --> 00:47:55,166
Hva faen? Det forventet jeg ikke.
525
00:47:56,541 --> 00:47:58,791
Jeg trodde ikke hun likte meg så godt.
526
00:48:03,750 --> 00:48:07,291
-Nå må du snakke med Toyin.
-Nei, faen heller.
527
00:48:07,375 --> 00:48:09,166
Det var brutale greier.
528
00:48:09,250 --> 00:48:10,833
-Jeg gjør det ikke.
-Hva?
529
00:48:11,791 --> 00:48:12,666
Se på meg.
530
00:48:15,458 --> 00:48:18,875
-Jeg må vel bare ghoste henne.
-Gjør det du må gjøre.
531
00:48:49,208 --> 00:48:52,583
-Du gjør det rette.
-Det føles ikke sånn.
532
00:49:35,541 --> 00:49:38,000
Beklager, jeg har vært opptatt.
533
00:49:40,166 --> 00:49:45,291
Du ligger med meg,
og så er du plutselig for opptatt?
534
00:49:48,000 --> 00:49:49,208
Beklager.
535
00:49:51,250 --> 00:49:53,791
Så alt du sa,
536
00:49:55,250 --> 00:49:57,083
måten du oppførte deg på,
537
00:49:58,000 --> 00:50:00,166
var bare for å få deg et ligg?
538
00:50:07,791 --> 00:50:11,166
Toyin, jeg kan ikke være i et forhold nå.
539
00:50:14,083 --> 00:50:15,416
Jeg er bare ikke der.
540
00:50:18,166 --> 00:50:21,291
Du kunne valgt så mange måter å være på.
541
00:50:22,458 --> 00:50:25,083
Men du trengte ikke være så ond.
542
00:50:32,291 --> 00:50:33,666
Jeg ba deg ordne dette!
543
00:50:33,750 --> 00:50:36,625
Han sa han tok seg av det.
Hva skal jeg gjøre?
544
00:50:36,708 --> 00:50:40,833
-Tuller du? Han er broren din!
-Han sa at han hadde det under kontroll.
545
00:51:16,333 --> 00:51:18,583
Å, ja, du er synsk.
546
00:51:20,583 --> 00:51:24,291
Hei, jeg skulle til å ringe deg.
Du må være synsk.
547
00:51:25,083 --> 00:51:28,208
-Hva er galt?
-Kan du tro den jævelen?
548
00:51:28,291 --> 00:51:32,541
Jeg burde ikke sluppet ham inn.
Han behandlet meg som et kjøttstykke!
549
00:51:38,458 --> 00:51:43,583
Kan du ikke ta en tur hit?
Vi kan ta et glass vin og snakke om det.
550
00:51:43,666 --> 00:51:44,875
Du er best.
551
00:51:46,083 --> 00:51:46,958
Glad i deg.
552
00:51:47,041 --> 00:51:48,166
-Ja visst.
-Ok.
553
00:51:59,416 --> 00:52:03,291
Jeg må snakke med deg om prøvene.
554
00:52:30,958 --> 00:52:31,791
Toyin.
555
00:52:52,333 --> 00:52:55,166
Jeg kan ikke tro
at du vil gå på nattklubb nå.
556
00:52:55,916 --> 00:53:00,250
Kanskje det er på tide
å se hva jeg har gått glipp av.
557
00:53:00,333 --> 00:53:01,916
Ja? Hva mener du?
558
00:53:02,750 --> 00:53:06,041
Jeg er alltid den fornuftige, stabile.
559
00:53:07,125 --> 00:53:11,000
Og hvor har det tatt meg?
Så la meg ha det gøy.
560
00:53:36,000 --> 00:53:38,708
Toyin, kom ned.
561
00:53:38,791 --> 00:53:40,541
Jeg danser!
562
00:53:41,666 --> 00:53:45,125
Hei, søta, hvordan går det?
Hvorfor blir du ikke med?
563
00:53:45,208 --> 00:53:46,083
Drit og dra.
564
00:53:47,083 --> 00:53:48,666
Ikke drep stemningen!
565
00:54:10,208 --> 00:54:11,083
Kompis.
566
00:54:22,583 --> 00:54:23,583
Får du ikke sove?
567
00:54:29,708 --> 00:54:31,875
Er det dem?
568
00:54:34,875 --> 00:54:35,708
Ja.
569
00:54:42,333 --> 00:54:43,166
Jeg…
570
00:54:45,833 --> 00:54:48,083
Jeg kan ikke beskrive det, men…
571
00:54:51,791 --> 00:54:56,375
Jeg har aldri følt noe sånt for noen før.
572
00:55:01,416 --> 00:55:02,375
Ok.
573
00:55:07,583 --> 00:55:09,666
Så du tror du er forelsket?
574
00:55:13,500 --> 00:55:14,333
Ja.
575
00:55:16,541 --> 00:55:18,791
I dem begge, eller…
576
00:55:23,208 --> 00:55:24,708
Jeg er forelsket i begge.
577
00:55:28,250 --> 00:55:31,291
Men en av dem kan jeg ikke…
578
00:55:33,291 --> 00:55:35,625
…slutte å tenke på.
579
00:55:38,083 --> 00:55:38,916
Hvem av dem?
580
00:55:41,958 --> 00:55:44,791
La meg være i fred. Jeg vil bli.
581
00:55:47,208 --> 00:55:48,041
Ok.
582
00:55:49,250 --> 00:55:55,125
Du kan leve, ha det gøy,
du kan gjøre hva du vil, men ikke slik.
583
00:55:56,041 --> 00:55:58,708
La meg være i fred. Jeg vil leve.
584
00:55:59,375 --> 00:56:03,250
-Bare gå hjem. La meg leve, Uche!
-Men ikke slik.
585
00:56:03,333 --> 00:56:04,541
Vi kan ikke krangle!
586
00:56:05,708 --> 00:56:07,041
Er det det du vil?
587
00:56:07,125 --> 00:56:08,208
-Ja.
-Ja.
588
00:56:08,291 --> 00:56:10,750
-Er det dette du vil? Greit!
-Dra!
589
00:56:10,833 --> 00:56:13,000
-Gjør som du vil!
-Du trengs ikke!
590
00:56:13,083 --> 00:56:15,333
-Kom igjen, gutter!
-Nå har vi det gøy.
591
00:56:16,583 --> 00:56:17,500
Trenger hjelp.
592
00:56:18,500 --> 00:56:19,875
Du må si det til henne.
593
00:56:23,875 --> 00:56:28,166
Hvis hun finner ut
at jeg er med bestevennen hennes,
594
00:56:29,083 --> 00:56:32,375
vil hun hate meg,
og de vil hate hverandre…
595
00:56:36,916 --> 00:56:42,458
Jeg vet ikke. Du må bare
finne en måte å løse det på.
596
00:56:43,291 --> 00:56:44,500
Du må ta ansvar.
597
00:56:46,500 --> 00:56:47,375
Ikke sant?
598
00:56:47,875 --> 00:56:50,041
-Femi.
-Yo.
599
00:56:50,833 --> 00:56:51,791
Uche ringte.
600
00:56:52,708 --> 00:56:55,416
Hun trenger hjelp.
601
00:56:55,500 --> 00:56:56,750
-Av meg?
-Ja!
602
00:56:57,500 --> 00:57:00,500
-Hva skjer?
-Toyin er i trøbbel. Jeg vet ikke.
603
00:57:00,583 --> 00:57:04,666
Hun sa noe om at de er
på nattklubben i Victoria Island.
604
00:57:04,750 --> 00:57:08,291
-Hun var helt fra seg og skrek og gråt…
-Hvor er hun?
605
00:57:09,625 --> 00:57:10,916
-På en klubb?
-Ja.
606
00:57:23,416 --> 00:57:27,333
Hun er ikke trygg. Hun er med en fyr
med rutete skjorte og briller.
607
00:57:27,416 --> 00:57:30,291
Den andre fyren
har dreads og tatoveringer.
608
00:57:30,375 --> 00:57:32,208
Ok. Du blir her.
609
00:58:10,208 --> 00:58:12,416
-Hvor er hun?
-Hvem faen er du?
610
00:58:14,208 --> 00:58:15,375
Slipp meg!
611
00:58:16,875 --> 00:58:20,958
Hvis du ikke vil miste alle tennene,
bør du begynne å prate.
612
00:58:21,041 --> 00:58:22,458
-Hvor er hun?
-Den jenta?
613
00:58:22,541 --> 00:58:25,166
Jeg vet ikke. Hun friket ut og dro.
614
00:58:37,250 --> 00:58:40,541
Hun tar ikke telefonen.
Hva om noe har skjedd henne?
615
00:58:40,625 --> 00:58:44,916
Dra hjem i tilfelle hun dukker opp, ok?
616
00:58:46,833 --> 00:58:49,500
Om noe skjer,
kan jeg ikke leve med meg selv.
617
00:58:49,583 --> 00:58:52,291
-Ingenting vil skje med henne.
-Ikke ta på meg!
618
00:58:53,000 --> 00:58:55,250
Uche, jeg må snakke med deg.
619
00:58:55,916 --> 00:58:59,708
Akin, jeg trenger ikke
å høre på pisspreiket ditt lenger.
620
00:58:59,791 --> 00:59:02,916
Bestevennen min er borte,
det er alt som betyr noe nå!
621
00:59:05,125 --> 00:59:06,083
Ok, hør her…
622
00:59:07,625 --> 00:59:11,041
Jeg skal gjøre alt jeg kan
for å finne henne. Ok?
623
00:59:12,208 --> 00:59:17,708
Og forresten, grunnen til at vi slo opp
var fordi jeg hadde truffet en annen.
624
00:59:17,791 --> 00:59:18,666
Ok.
625
00:59:20,083 --> 00:59:21,875
-Faen!
-Jeg er forelsket i deg.
626
00:59:23,291 --> 00:59:25,875
Ja. Jeg er forelsket i deg.
627
00:59:28,625 --> 00:59:31,833
Hør her, det har vært en lang kveld.
628
00:59:33,583 --> 00:59:36,833
Jeg skal se til at Toyin er ok,
jeg skal finne henne.
629
00:59:36,916 --> 00:59:39,208
Vi snakker om dette i morgen. Ok?
630
00:59:50,083 --> 00:59:51,416
Kjør henne hjem.
631
01:00:18,666 --> 01:00:21,916
Jeg husker det. Dette er ditt sted.
632
01:00:25,041 --> 01:00:29,166
-Toyin, la oss dra hjem.
-Jeg har ingenting å dra hjem til.
633
01:00:32,750 --> 01:00:36,791
Hva snakker du om?
Du har mye å glede deg til.
634
01:00:36,875 --> 01:00:39,500
Du har en flott jobb, du skal bli mor.
635
01:00:40,833 --> 01:00:42,583
Likte du meg egentlig?
636
01:00:44,083 --> 01:00:47,916
-Eller var jeg bare en utfordring?
-Selvsagt likte jeg deg!
637
01:00:50,250 --> 01:00:51,083
Hør her.
638
01:00:51,875 --> 01:00:55,250
Du kommer over det, jeg lover det.
Jeg er bare en fyr.
639
01:00:55,333 --> 01:00:59,625
Faen ta deg! Tror du dette handler om deg?
640
01:01:00,750 --> 01:01:01,916
Jeg dør!
641
01:01:02,875 --> 01:01:04,291
Hva snakker du om?
642
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
Bare forsvinn, det er ikke ditt problem.
643
01:01:13,125 --> 01:01:15,166
Hva snakker du om?
644
01:01:19,166 --> 01:01:20,375
Jeg har kreft.
645
01:01:22,625 --> 01:01:25,666
Livmorhalskreft, stadium tre.
646
01:01:43,375 --> 01:01:45,291
Jeg er lei for det i kveld.
647
01:01:47,208 --> 01:01:48,708
Jeg ringer deg i morgen.
648
01:01:50,208 --> 01:01:51,041
Ha det.
649
01:02:02,875 --> 01:02:05,083
Stadium tre er ikke en dødsdom.
650
01:02:07,791 --> 01:02:09,208
Hvorfor skal jeg kjempe?
651
01:02:16,250 --> 01:02:19,166
Moren min døde av kreft da jeg var ti.
652
01:02:21,500 --> 01:02:22,458
Hun bare ga opp.
653
01:02:25,041 --> 01:02:26,208
Jeg så henne dø.
654
01:02:30,250 --> 01:02:32,041
Du skal få slippe å se på meg.
655
01:02:33,916 --> 01:02:37,916
Kanskje jeg bare
skal hoppe fra bryggen en kveld?
656
01:02:41,458 --> 01:02:43,583
Du skal kjempe.
657
01:02:46,666 --> 01:02:47,541
Og hvorfor?
658
01:02:48,958 --> 01:02:49,916
Hvorfor det?
659
01:02:51,875 --> 01:02:53,750
Livet har vært så grusomt.
660
01:02:55,916 --> 01:02:57,875
Ingenting går min vei.
661
01:02:59,916 --> 01:03:04,291
Kanskje jeg bare er en av dem
som aldri får det alle andre får.
662
01:03:05,541 --> 01:03:09,708
Jeg får ingen ektemann. Jeg får ikke barn.
663
01:03:10,625 --> 01:03:12,416
Jeg får ikke leve.
664
01:03:13,208 --> 01:03:16,166
-Jeg gir opp.
-Nei. Du kan ikke gi opp.
665
01:03:17,833 --> 01:03:19,000
Som om du bryr deg.
666
01:03:20,916 --> 01:03:23,916
Du ghostet meg. Husker du?
667
01:03:31,375 --> 01:03:34,791
Jeg er her for deg nå.
Jeg skal ingen steder.
668
01:03:36,541 --> 01:03:41,583
Jeg skal slåss med deg til siste slutt,
og du skal ikke gi opp.
669
01:03:59,250 --> 01:04:00,250
Ja.
670
01:04:09,791 --> 01:04:10,625
Akin?
671
01:04:12,958 --> 01:04:14,125
Kjære Gud.
672
01:04:14,916 --> 01:04:16,000
Den virker ikke.
673
01:04:16,916 --> 01:04:18,791
Velkommen til Galleri Genesis.
674
01:04:19,875 --> 01:04:22,416
-Kan jeg hjelpe deg?
-Hvor mye koster dette?
675
01:04:22,500 --> 01:04:26,208
Du har valgt en av favorittene mine,
Gi aldri opp.
676
01:04:26,291 --> 01:04:30,750
Det er et ubegrenset tilbud,
kun fem millioner Naira.
677
01:04:33,416 --> 01:04:34,541
Lykke til med det.
678
01:05:04,958 --> 01:05:05,791
Uche.
679
01:05:06,916 --> 01:05:08,125
Opptatt, som vanlig?
680
01:05:09,125 --> 01:05:11,208
Det er et galleri, ikke en kiosk.
681
01:05:12,541 --> 01:05:13,416
Jeg vet det.
682
01:05:14,541 --> 01:05:18,208
Dette er et hull
jeg slipper pengene mine ned i.
683
01:05:21,250 --> 01:05:22,125
Uche.
684
01:05:23,958 --> 01:05:25,291
Slutt!
685
01:05:27,833 --> 01:05:28,916
Det fjeset igjen.
686
01:05:32,041 --> 01:05:35,125
-Galleri Genesis.
-Jeg må snakke med deg om Toyin.
687
01:05:35,208 --> 01:05:37,000
Jeg liker ikke å bli ignorert.
688
01:05:37,083 --> 01:05:40,458
-Det er viktig.
-Jeg er litt opptatt nå.
689
01:05:40,541 --> 01:05:42,458
Kan jeg ringe deg tilbake?
690
01:05:42,541 --> 01:05:46,041
Det du sa forleden kveld
om forholdet og galleriet,
691
01:05:46,125 --> 01:05:46,958
mente du det?
692
01:05:47,041 --> 01:05:50,875
-Ja. Jeg elsker deg og vil være med deg.
-Alt jeg trenger å høre.
693
01:05:50,958 --> 01:05:52,500
Ringer deg tilbake. Takk.
694
01:05:54,208 --> 01:05:56,333
Du har visst glemt hvem jeg er.
695
01:05:57,291 --> 01:05:59,875
Nei, Sam. Jeg husket nettopp hvem jeg er.
696
01:06:00,416 --> 01:06:01,625
Hva betyr det?
697
01:06:02,375 --> 01:06:06,541
Det som foregår mellom oss? Det må endres.
698
01:06:06,625 --> 01:06:08,750
Så nå forhandler du?
699
01:06:09,333 --> 01:06:12,958
Jeg liker at du er investor,
men du får ikke noe i gjengjeld.
700
01:06:13,500 --> 01:06:15,625
Du vil at jeg skal betale,
701
01:06:17,250 --> 01:06:21,875
men du vil ikke leke.
Jeg liker ikke din forretningsmetode.
702
01:06:22,541 --> 01:06:25,583
Det er kunsten som betyr noe, Sam.
703
01:06:27,333 --> 01:06:28,166
Kunsten?
704
01:06:31,791 --> 01:06:34,416
-Kunsten er alt som virkelig betyr noe…
-Sam…
705
01:06:36,083 --> 01:06:39,583
-Sam.
-Vet du hva kunst er for meg?
706
01:06:39,666 --> 01:06:40,500
Sam…
707
01:06:41,041 --> 01:06:43,000
-Dette er kunst for meg!
-Nei!
708
01:06:46,291 --> 01:06:47,125
Sam?
709
01:06:50,958 --> 01:06:52,250
Er det en annen mann?
710
01:06:54,500 --> 01:06:56,791
Det kan ikke være en annen mann.
711
01:06:58,083 --> 01:06:59,458
Du tilhører meg.
712
01:07:00,625 --> 01:07:01,791
Jeg kjøpte deg.
713
01:07:02,750 --> 01:07:05,791
Leiligheten du bor i, mine penger.
714
01:07:06,833 --> 01:07:10,166
Klærne du bruker, mine penger!
715
01:07:10,708 --> 01:07:14,875
Buksene, BH-en,
alt du har på deg, mine penger!
716
01:07:14,958 --> 01:07:16,166
Hva skjer her?
717
01:07:17,583 --> 01:07:19,500
Vær så snill, kom inn.
718
01:07:20,958 --> 01:07:21,875
Du bestemmer.
719
01:07:22,916 --> 01:07:25,333
Enten er du med, eller så er du ute.
720
01:07:25,416 --> 01:07:26,875
Og hvis du er ute,
721
01:07:28,166 --> 01:07:29,958
blir du ute på gata!
722
01:07:31,125 --> 01:07:35,375
Som den billige horen du er,
og ikke en dyr en.
723
01:07:35,458 --> 01:07:37,833
Vil du ha pengene mine og alt?
724
01:07:46,208 --> 01:07:47,083
Mine penger!
725
01:07:53,041 --> 01:07:56,000
Herregud. Jeg visste ikke at det var sånn.
726
01:07:56,083 --> 01:07:59,333
Det går fint. Jeg er ferdig med ham.
Jeg har noe å si.
727
01:07:59,416 --> 01:08:01,500
Jeg har også noe å si deg.
728
01:08:01,583 --> 01:08:05,958
-Nei. Den fyren jeg har truffet…
-Hør her, jeg må si dette.
729
01:08:06,041 --> 01:08:08,416
-Jeg har kreft.
-Hva?
730
01:08:08,500 --> 01:08:10,958
-Livmorhalskreft, stadium tre.
-Herregud!
731
01:08:11,041 --> 01:08:13,166
Jeg klarer meg.
732
01:08:14,458 --> 01:08:18,416
Jeg klarer meg. Stopp, det går bra.
733
01:08:18,500 --> 01:08:22,708
Jeg skal kjempe sammen med deg.
Jeg gjør alt sammen med deg.
734
01:08:23,500 --> 01:08:27,458
Det vet jeg at du vil,
og det samme vil en annen.
735
01:08:28,125 --> 01:08:30,958
Det er som om
vi alltid har kjent hverandre.
736
01:08:31,041 --> 01:08:33,583
-Han er fantastisk!
-Herregud.
737
01:08:35,125 --> 01:08:37,541
Jeg har holdt det hemmelig for deg fordi…
738
01:08:39,291 --> 01:08:43,958
jeg ikke visste hvor det var på vei,
og jeg var flau.
739
01:08:44,041 --> 01:08:45,125
Flau? Hvorfor?
740
01:08:45,958 --> 01:08:46,916
Det er Sunday.
741
01:08:50,250 --> 01:08:53,416
Jeg vet det! Femis bror, Sunday.
742
01:08:53,500 --> 01:08:59,875
Jeg vet at han er gift og alt det,
men jeg har blitt så glad i ham.
743
01:08:59,958 --> 01:09:01,958
Blir det rart for deg?
744
01:09:02,041 --> 01:09:05,166
Jeg vet det dere gjorde
i bryllupet ikke betød noe,
745
01:09:05,250 --> 01:09:07,541
det sa du jo selv. Så…
746
01:09:09,833 --> 01:09:13,000
Jeg elsker ham. Han er den rette.
747
01:09:13,583 --> 01:09:17,041
Jeg merker at det vil
hjelpe meg gjennom dette.
748
01:09:20,875 --> 01:09:23,791
Går det bra? Du er litt blek.
749
01:09:24,666 --> 01:09:28,791
-Det er Sam. Jeg må fornye.
-Det går bra.
750
01:09:28,875 --> 01:09:32,250
-Jeg visste det ikke.
-Kom hit.
751
01:09:34,000 --> 01:09:34,875
Det går bra.
752
01:09:35,416 --> 01:09:39,958
Det er en mulig utvidelse,
men det vil medføre et stort utlegg.
753
01:09:40,708 --> 01:09:41,750
Der er vi nå.
754
01:09:50,541 --> 01:09:51,583
Sunday!
755
01:09:52,625 --> 01:09:56,083
Beklager, la meg ta meg av dette.
Unnskyld meg.
756
01:09:58,250 --> 01:10:01,333
Din jævel! Du sa du elsket meg.
757
01:10:01,875 --> 01:10:04,250
-Jeg prøvde å forklare det.
-Virkelig?
758
01:10:04,958 --> 01:10:07,833
Fant du ingen i hele Nigeria?
759
01:10:07,916 --> 01:10:10,041
Ingen i hele verden? Min beste venn!
760
01:10:10,125 --> 01:10:13,625
-Det var ikke meningen!
-Virkelig? Din jævla løgner!
761
01:10:13,708 --> 01:10:14,958
Hun fortalte meg alt.
762
01:10:15,041 --> 01:10:19,083
Jeg gjorde det slutt med Sam for deg!
763
01:10:19,166 --> 01:10:20,500
Jeg elsker deg!
764
01:10:21,208 --> 01:10:24,291
Jeg elsker deg,
men jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
765
01:10:25,916 --> 01:10:30,875
Ok? Vil du at vi skal
fortelle henne sannheten, gjør vi det.
766
01:10:30,958 --> 01:10:33,041
Så hun vil miste viljen til å leve?
767
01:10:35,416 --> 01:10:37,416
Jeg hater deg, for faen.
768
01:10:38,041 --> 01:10:40,208
Jeg hater deg så mye.
769
01:10:43,916 --> 01:10:47,291
Jeg hater deg, for faen.
770
01:10:53,541 --> 01:10:56,083
…sju, åtte, ni. Kom igjen!
771
01:10:56,166 --> 01:10:58,375
Elleve, tolv. Kom igjen!
772
01:12:00,166 --> 01:12:01,458
Du burde hvile.
773
01:12:02,708 --> 01:12:05,500
Dette er en form for hvile for meg.
774
01:12:07,541 --> 01:12:10,458
Takk for at du gjør dette, forresten.
775
01:12:12,250 --> 01:12:13,166
Bare hyggelig.
776
01:12:25,375 --> 01:12:26,458
-Hei.
-Hei.
777
01:12:31,958 --> 01:12:36,666
Himmelske Fader,
takk for maten vi skal få.
778
01:12:37,666 --> 01:12:43,166
Takk for kjærlighet,
takk for vennskap og takk for livet.
779
01:12:43,250 --> 01:12:47,208
-I Jesu navn, amen.
-Amen.
780
01:12:47,875 --> 01:12:49,041
Bon appétit.
781
01:12:58,791 --> 01:13:04,166
Uche, fortell om din hemmelige mann.
Dukket han noen gang opp igjen?
782
01:13:05,583 --> 01:13:10,333
Uche hadde møtt en mann,
og vi håpet at han var den rette.
783
01:13:10,416 --> 01:13:13,166
Det tok slutt for flere måneder siden.
784
01:13:15,083 --> 01:13:17,875
Ikke vær redd, den rette mannen kommer.
785
01:13:19,875 --> 01:13:21,041
Kanskje det er Sam.
786
01:13:22,000 --> 01:13:24,541
-Nei, det gjorde du ikke!
-Hva så?
787
01:13:25,791 --> 01:13:28,083
Du er så mye mer enn det.
788
01:13:30,000 --> 01:13:30,916
Ja, det er du.
789
01:13:31,958 --> 01:13:32,916
Ikke sant?
790
01:13:33,000 --> 01:13:36,333
Jeg kan kanskje låne deg
pengene til galleriet.
791
01:13:36,416 --> 01:13:38,458
La ham hjelpe deg.
792
01:13:38,541 --> 01:13:41,833
-Han har ikke noe imot det, hva?
-Ikke i det hele tatt.
793
01:13:42,916 --> 01:13:45,833
Vet dere hva? Dette handler ikke om meg.
794
01:13:45,916 --> 01:13:49,000
Dette handler om deg. For å bli bedre.
795
01:13:57,208 --> 01:13:58,083
For deg.
796
01:13:59,083 --> 01:13:59,958
Takk.
797
01:14:10,583 --> 01:14:15,541
Beklager at jeg ikke kan følge deg ut.
Jeg er så sliten.
798
01:14:15,625 --> 01:14:17,583
Ikke tenk på det. Takk.
799
01:14:18,416 --> 01:14:19,250
Ha det.
800
01:14:19,333 --> 01:14:21,166
-Ha det.
-Jeg må snakke med deg.
801
01:14:22,833 --> 01:14:23,708
Jeg må.
802
01:14:26,708 --> 01:14:29,833
Hei. Kom igjen. Jeg må snakke med deg.
803
01:14:31,875 --> 01:14:32,708
Stopp.
804
01:14:54,583 --> 01:14:55,416
Går det bra?
805
01:14:56,416 --> 01:14:58,000
Ja da. Det er…
806
01:14:59,000 --> 01:15:01,125
-Bare det vanlige.
-Er du sikker?
807
01:15:01,666 --> 01:15:04,125
Ja, jeg er sikker. Ikke kom for sent.
808
01:15:04,875 --> 01:15:07,125
-Ring meg hvis du trenger noe?
-Ja.
809
01:15:08,458 --> 01:15:09,375
Elsker deg.
810
01:15:10,083 --> 01:15:10,916
Deg også.
811
01:15:43,333 --> 01:15:44,625
God morgen.
812
01:15:45,666 --> 01:15:48,666
Eunice, jeg tar det herfra.
813
01:15:50,041 --> 01:15:52,000
-Det går bra.
-Ok.
814
01:15:55,041 --> 01:15:55,875
Hei.
815
01:15:56,666 --> 01:15:59,625
Jeg måtte være nær deg i går kveld.
816
01:15:59,708 --> 01:16:00,583
Samme her.
817
01:16:02,583 --> 01:16:03,958
Vi hører sammen.
818
01:16:06,666 --> 01:16:08,291
Men Toyin trenger meg.
819
01:16:10,166 --> 01:16:11,208
Hun trenger deg.
820
01:16:11,958 --> 01:16:15,166
Men jeg trenger deg.
821
01:16:20,333 --> 01:16:21,958
Si at du ikke vil ha meg.
822
01:16:27,083 --> 01:16:31,375
Sjansen for graviditet var liten nå,
men mirakler skjer.
823
01:16:31,458 --> 01:16:32,791
Hva skjer nå?
824
01:16:32,875 --> 01:16:37,083
Det er risikabelt å fortsette behandlingen
og graviditeten samtidig.
825
01:16:37,166 --> 01:16:40,333
Det er farlig for babyen
i første trimester.
826
01:16:40,416 --> 01:16:45,208
De burde ha testet deg for graviditet
på sykehuset før behandlingen begynte.
827
01:16:45,291 --> 01:16:48,666
Ja! Da hadde jeg ikke
startet behandlingen.
828
01:16:48,750 --> 01:16:52,166
Doktor, jeg har ønsket meg barn så lenge.
829
01:16:53,166 --> 01:16:55,291
Og det er med en mann jeg elsker.
830
01:17:25,291 --> 01:17:28,416
-Jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg også.
831
01:17:35,125 --> 01:17:37,166
Dette kan aldri skje igjen.
832
01:17:42,416 --> 01:17:45,791
-Hun trenger oss.
-Jeg vet det.
833
01:17:45,875 --> 01:17:47,291
Jeg vil dø for henne.
834
01:17:48,583 --> 01:17:49,500
Jeg vet det.
835
01:18:57,458 --> 01:19:00,375
Nei, det er ikke et alternativ.
836
01:19:01,166 --> 01:19:04,000
-Kan dere bare lytte?
-Nei, dette er galskap.
837
01:19:04,083 --> 01:19:06,250
Jeg fortsetter ikke behandlingen.
838
01:19:06,333 --> 01:19:09,208
-Det er selvmord.
-Nei da.
839
01:19:09,291 --> 01:19:15,250
Ja, jeg vet det er stadium tre,
men jeg har en sjanse til å overleve.
840
01:19:15,333 --> 01:19:18,208
-En liten sjanse.
-Ja!
841
01:19:19,000 --> 01:19:23,791
Det var du som ba meg satse på livet,
ikke sant? Nå gjør jeg det.
842
01:19:26,541 --> 01:19:29,416
-Dette gir ingen mening.
-Jeg er gravid.
843
01:19:31,833 --> 01:19:32,958
Er du gravid?
844
01:19:33,958 --> 01:19:38,083
Du hadde rett.
Jeg måtte bare vente på rett mann.
845
01:19:42,041 --> 01:19:43,125
Er du lykkelig?
846
01:19:44,958 --> 01:19:45,791
Ja.
847
01:19:49,083 --> 01:19:49,916
Bra.
848
01:19:50,625 --> 01:19:53,083
-Du har så mye mer å leve for.
-Ja!
849
01:19:54,041 --> 01:19:59,041
Jeg har så mye å leve for,
og jeg vil ikke sette denne babyen i fare.
850
01:19:59,833 --> 01:20:00,833
Det vil jeg ikke.
851
01:20:02,625 --> 01:20:06,750
Så jeg vet hva jeg gjør.
852
01:20:07,500 --> 01:20:09,750
Og så lenge Gud passer på meg,
853
01:20:09,833 --> 01:20:14,333
skal jeg gjøre alt jeg kan
for å sette dette barnet til verden,
854
01:20:14,416 --> 01:20:17,208
men jeg trenger viljen til å overleve.
855
01:20:21,416 --> 01:20:22,666
Dere to…
856
01:20:24,625 --> 01:20:27,958
…er de viktigste i hele verden for meg.
857
01:20:29,625 --> 01:20:33,166
Så alt jeg ber om er deres støtte.
858
01:20:34,291 --> 01:20:35,375
Klarer dere det?
859
01:20:35,458 --> 01:20:38,125
-Jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg også.
860
01:20:42,375 --> 01:20:43,208
Greit.
861
01:20:44,625 --> 01:20:47,458
Ok. Da spiser vi dessert, eller hva?
862
01:21:05,666 --> 01:21:08,875
-Hvordan har hun det?
-Bra. Hun er sterk.
863
01:21:09,875 --> 01:21:11,000
Hvordan har du det?
864
01:21:20,458 --> 01:21:21,291
Hei.
865
01:21:22,833 --> 01:21:28,500
Jeg har alltid hatt lyst til å male,
men aldri hatt tid på grunn av jobb.
866
01:21:29,458 --> 01:21:31,416
Er det et bonsaitre?
867
01:21:31,500 --> 01:21:34,208
Kan dette henge i galleriet ditt?
868
01:21:34,291 --> 01:21:37,541
Aldri for å selges.
Bare for å bli verdsatt.
869
01:21:40,708 --> 01:21:42,541
Derfor er du vennen min.
870
01:22:07,250 --> 01:22:10,041
-Hun er en frisk liten jente.
-Takk Gud!
871
01:22:10,875 --> 01:22:13,750
Vi skal få en frisk liten jente!
872
01:22:19,416 --> 01:22:20,833
Takk, doktor.
873
01:22:23,625 --> 01:22:27,250
Ja. All sparkingen gjør at jeg må tisse.
874
01:22:29,666 --> 01:22:31,500
-Kan du hjelpe meg opp?
-Ja.
875
01:22:31,583 --> 01:22:33,416
-Ok.
-Kom igjen.
876
01:22:35,666 --> 01:22:38,208
Herregud, det begynner å bli tungt.
877
01:22:39,416 --> 01:22:42,291
-Ikke lenge igjen.
-Ja, litt til…
878
01:22:42,958 --> 01:22:43,833
Ok.
879
01:22:58,541 --> 01:22:59,458
Går det bra?
880
01:23:01,125 --> 01:23:02,333
Ja da.
881
01:23:06,750 --> 01:23:08,500
-Vet du hva?
-Hva?
882
01:23:08,583 --> 01:23:12,666
-Jeg har tenkt at vi burde dra på ferie.
-Ok!
883
01:23:14,333 --> 01:23:19,166
ANKOMSTER
884
01:23:25,083 --> 01:23:26,500
Hei, Uche!
885
01:23:28,458 --> 01:23:31,458
Nei, det var en veldig fin flytur.
886
01:23:32,083 --> 01:23:32,916
Ja!
887
01:23:33,000 --> 01:23:35,041
Galleriet stenger.
888
01:23:36,125 --> 01:23:37,416
Det går bra.
889
01:23:38,791 --> 01:23:39,791
Jeg er ferdig.
890
01:23:48,875 --> 01:23:50,041
Vent litt.
891
01:23:51,791 --> 01:23:52,958
-Hallo.
-Hei.
892
01:23:53,041 --> 01:23:54,875
-Jeg er Vance Packard.
-Uche.
893
01:23:55,375 --> 01:24:00,708
Jeg representerer en klient
som vil kjøpe original nigeriansk kunst.
894
01:24:01,708 --> 01:24:04,416
Hvor mye er det snakk om? Budsjett?
895
01:24:04,500 --> 01:24:07,375
250 000 amerikanske dollar.
896
01:24:08,791 --> 01:24:12,416
Å. Da har du kommet til rett sted.
897
01:24:14,458 --> 01:24:17,833
-Jeg skal vise deg hvor jeg har flere…
-Ok, perfekt.
898
01:24:17,916 --> 01:24:19,166
…malerier, og så…
899
01:25:18,458 --> 01:25:19,791
Du vet hvordan hun er.
900
01:25:20,291 --> 01:25:23,083
Hun skjuler smerten,
vil ikke at noen skal vite.
901
01:25:23,166 --> 01:25:24,208
Jeg er på vei.
902
01:25:32,000 --> 01:25:32,833
Mr. Oyeyemi?
903
01:25:33,750 --> 01:25:34,958
Hvordan har hun det?
904
01:25:35,041 --> 01:25:37,083
Vi må operere. Babyen må ut.
905
01:25:38,291 --> 01:25:41,291
-Hun har bare to måneder igjen!
-Vi har intet valg.
906
01:25:48,458 --> 01:25:49,375
Elskling.
907
01:25:49,458 --> 01:25:50,666
Har hun kommet?
908
01:25:50,750 --> 01:25:53,166
Vi har dårlig tid. De må operere.
909
01:25:53,250 --> 01:25:55,500
Nei! Hun må være her.
910
01:26:07,875 --> 01:26:11,000
-Vi må ha alle ut av rommet.
-Nei.
911
01:26:11,083 --> 01:26:15,583
Nei, vi kan ikke. Hun må være her!
912
01:26:15,666 --> 01:26:18,166
Hun er den viktigste i livet mitt.
913
01:26:18,250 --> 01:26:22,625
Bare vent litt til.
Bestevennen hennes kommer fra flyplassen.
914
01:26:22,708 --> 01:26:24,250
Du leker med livet hennes.
915
01:28:07,083 --> 01:28:09,000
Jeg kan ikke tro at du slo ham.
916
01:28:09,083 --> 01:28:11,291
-Se på hånden min.
-Så leit.
917
01:28:15,875 --> 01:28:17,375
Er dette huset ditt?
918
01:28:18,791 --> 01:28:23,208
-Det er så stort.
-Er ikke huset ditt stort?
919
01:28:32,833 --> 01:28:34,916
-God kveld.
-God kveld, mamma.
920
01:28:35,000 --> 01:28:37,000
Hvor var du?
921
01:28:37,666 --> 01:28:39,625
Hvor har du vært?
922
01:28:40,916 --> 01:28:42,500
Og hvem er dette?
923
01:28:42,583 --> 01:28:45,416
Mamma, dette er Toyin, min nye bestevenn.
924
01:28:45,500 --> 01:28:47,875
Gå inn nå!
925
01:28:47,958 --> 01:28:49,083
Hei.
926
01:28:51,333 --> 01:28:53,750
-Og du også!
-Takk.
927
01:29:13,083 --> 01:29:15,416
Beklager at jeg var så egoistisk.
928
01:29:16,416 --> 01:29:19,500
Jeg har stjålet noen måneder
av livet deres sammen.
929
01:29:19,583 --> 01:29:22,083
Jeg så dere den dagen i galleriet.
930
01:29:23,291 --> 01:29:24,916
Men jeg sa ingenting.
931
01:29:25,541 --> 01:29:27,375
Hvordan kunne jeg mislike
932
01:29:27,458 --> 01:29:30,541
at de to jeg elsker høyest
hadde funnet hverandre?
933
01:29:31,541 --> 01:29:34,916
Men jeg ville vel bare
låne litt av deres lykke,
934
01:29:35,000 --> 01:29:37,250
bare litt, mens jeg kunne.
935
01:29:39,166 --> 01:29:41,291
Jeg vil at dere skal være lykkelige.
936
01:29:41,833 --> 01:29:44,583
Det er så lite jeg kan gi i gjengjeld,
937
01:29:46,083 --> 01:29:49,833
selv om jeg håper pengene
fra "Vance Packard" hjelper.
938
01:29:51,208 --> 01:29:53,791
Jeg vet ikke hvor jeg fikk det navnet fra.
939
01:29:55,416 --> 01:29:57,833
Aldri la minnet om meg komme mellom dere.
940
01:29:58,583 --> 01:30:01,458
Dere har gitt meg kjærlighet, mot,
941
01:30:02,875 --> 01:30:05,500
og dere har gitt meg liv.
942
01:30:06,916 --> 01:30:09,208
Ta vare på datteren min.
943
01:30:10,083 --> 01:30:12,416
Elsk henne slik dere elsket meg.
944
01:30:13,291 --> 01:30:15,125
Ta henne med på fly,
945
01:30:15,958 --> 01:30:19,500
lær henne å danse og spise østers.
946
01:30:19,583 --> 01:30:21,750
Smil når dere tenker på meg.
947
01:30:22,791 --> 01:30:26,875
Og elsk hverandre med alt dere har.
948
01:35:54,666 --> 01:35:55,875
Tekst: Anette Aardal