1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,916 --> 00:00:22,500 Å ELSKE OG Å BLI ELSKET ER LIVETS STØRSTE GAVE 4 00:00:27,083 --> 00:00:30,500 Dette er favorittstedet mitt. Aldri tatt med noen hit før. 5 00:00:30,583 --> 00:00:32,958 Du vet at jeg liker strender? 6 00:00:55,458 --> 00:00:58,333 Da kan han bare dra. Jeg blir her hos deg. 7 00:00:58,416 --> 00:00:59,666 Ikke vær dum nå. 8 00:00:59,750 --> 00:01:02,333 Du har vært interessert i ham i månedsvis. 9 00:01:02,416 --> 00:01:05,875 Det kommer andre menn, Toyin, men det er bare én av oss. 10 00:01:07,500 --> 00:01:09,958 Lillefingerløfte? Du vet du vil. 11 00:01:15,250 --> 00:01:16,333 Det er jenta mi! 12 00:01:28,458 --> 00:01:32,375 Hva er kjærlighet? Kjærlighet gir oss liv. 13 00:01:36,125 --> 00:01:38,000 Hva er vi uten kjærlighet? 14 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 Vi er ingenting uten kjærlighet. 15 00:01:43,583 --> 00:01:44,500 Husk dette… 16 00:01:45,958 --> 00:01:48,541 Joh 15, vers 13. 17 00:01:49,291 --> 00:01:54,708 "Ingen føler større kjærlighet enn han som vil ofre livet for en venn." 18 00:01:58,791 --> 00:02:01,166 Ikke bare menn, kvinner også. 19 00:02:03,291 --> 00:02:05,958 Ikke bare venner, ektemenn og koner også. 20 00:02:11,083 --> 00:02:11,958 Kanskje. 21 00:02:13,833 --> 00:02:18,958 Kan du være mer oppmerksomhetssyk? Under selve seremonien, jente! 22 00:02:19,041 --> 00:02:22,625 Når mamma ser det hun ser, kan det ikke bli usett. 23 00:02:22,708 --> 00:02:26,458 Hei! Du fikk meg til å love at jeg skulle passe på deg i dag. 24 00:02:26,541 --> 00:02:28,541 Så jeg følger med på deg. 25 00:02:30,541 --> 00:02:33,166 Jeg skal være snill. Lillefingerløfte? 26 00:02:33,250 --> 00:02:35,541 -Nei. Jeg stoler ikke på deg. -Løfte? 27 00:02:37,291 --> 00:02:39,916 Wow, min venn! Se så vakker du er! 28 00:02:41,125 --> 00:02:42,958 Se så vakker du er også! 29 00:02:43,791 --> 00:02:44,875 Ja! 30 00:02:44,958 --> 00:02:47,333 -Du finner en mann i dag! -Nei, gi deg! 31 00:03:30,291 --> 00:03:34,416 Tre, to, én! 32 00:03:36,500 --> 00:03:39,041 Ikke faen! Vær så god. 33 00:03:42,666 --> 00:03:44,291 Takk, Gud! 34 00:03:52,083 --> 00:03:56,416 Det er et bryllup, finn deg noe fint. En mann, kanskje. 35 00:03:56,500 --> 00:03:59,750 For Guds skyld, jeg er ferdig med menn, sa jeg. 36 00:04:00,916 --> 00:04:03,541 -Flere i reserve til meg. -Slå deg løs. 37 00:04:08,375 --> 00:04:10,333 Bli her. Lover du? 38 00:04:11,333 --> 00:04:13,166 -Lillefingerløfte. -Bra. 39 00:04:14,333 --> 00:04:15,875 Takk. 40 00:04:17,083 --> 00:04:18,250 Hva gjør du? 41 00:04:19,083 --> 00:04:21,333 Prøver du å få meg til å se dum ut? 42 00:04:23,583 --> 00:04:27,333 Kunne du ikke ta deg sammen i noen timer? 43 00:04:32,791 --> 00:04:36,500 Vil du ha ham? Du kan få ham. Han er din! 44 00:04:44,541 --> 00:04:45,375 Hallo. 45 00:05:22,541 --> 00:05:23,958 Herregud. 46 00:05:30,250 --> 00:05:34,083 -Hvor skal vi? -Hvor vil du gå? 47 00:05:34,833 --> 00:05:36,833 Jeg tror jeg bør gå etter kona mi. 48 00:05:37,625 --> 00:05:39,583 Vet ikke, hun virket veldig sint. 49 00:05:40,375 --> 00:05:43,333 Kanskje jeg er tryggere med henne enn med deg. 50 00:05:44,291 --> 00:05:45,791 Det er sant. 51 00:05:47,916 --> 00:05:50,458 Du er trøbbel. 52 00:05:50,541 --> 00:05:53,333 Vil du stå opp til halsen i trøbbel? 53 00:06:08,375 --> 00:06:11,125 Uche, jeg håper ikke du gjør det jeg tror. 54 00:06:12,166 --> 00:06:15,875 Å, nei! Ikke enda en ektemann! 55 00:06:15,958 --> 00:06:18,000 Jeg lovte å passe på deg! 56 00:06:19,791 --> 00:06:20,916 Beklager. 57 00:06:23,416 --> 00:06:24,375 Så lei for det. 58 00:06:54,125 --> 00:06:55,166 Ingen kyssing. 59 00:07:04,708 --> 00:07:08,708 -Jeg er Uche, brudens søster. -Hyggelig å møte deg. 60 00:07:08,791 --> 00:07:12,000 Brudgommens bror, men jeg heter Akin. 61 00:07:13,083 --> 00:07:14,875 Den jeg aldri har møtt. 62 00:07:14,958 --> 00:07:20,250 Jeg har bodd i USA en stund. Jeg er her for bryllupet og forretninger. 63 00:07:21,291 --> 00:07:27,208 Det er et arrangement i galleriet mitt i morgen kveld klokken seks. 64 00:07:28,125 --> 00:07:30,166 Galleri Genesis i Ikoyi. 65 00:07:31,666 --> 00:07:33,250 Ikke ta med kona di. 66 00:07:37,541 --> 00:07:43,416 -Søsteren din er klar til å skjære kaken. -Min nydelige bestevenn Toyin. 67 00:07:44,916 --> 00:07:45,791 Sunday. 68 00:07:46,583 --> 00:07:47,625 Hyggelig å møtes. 69 00:07:48,458 --> 00:07:51,458 Tror jeg jeg møtte kona og datteren din tidligere? 70 00:07:54,583 --> 00:07:55,416 Femi er… 71 00:07:56,500 --> 00:07:57,416 Halvbroren. 72 00:07:58,500 --> 00:08:01,291 Veldig fint. Kelechi venter, så… 73 00:08:02,250 --> 00:08:04,208 Det var hyggelig å møte deg. 74 00:08:05,166 --> 00:08:06,041 I like måte. 75 00:08:09,708 --> 00:08:11,541 Hvorfor gidder jeg? 76 00:08:12,250 --> 00:08:15,375 -Gutten er veldig kjekk. -Du, altså! 77 00:09:14,416 --> 00:09:16,541 Herregud. Toyin, ta telefonen. 78 00:09:18,750 --> 00:09:21,541 Sam, ikke nå. Herregud. 79 00:09:25,083 --> 00:09:27,208 -Sam! -Uche! 80 00:09:27,958 --> 00:09:29,458 Uche! 81 00:09:30,291 --> 00:09:33,000 -Du ser vakker ut. -Takk, Sam. 82 00:09:33,083 --> 00:09:35,750 Jeg vil gjerne snakke med eieren av galleriet. 83 00:09:35,833 --> 00:09:40,541 Eieren av dette vakre galleriet er på vei for å holde en velkomsttale. 84 00:09:41,375 --> 00:09:43,583 Men du må ønske meg velkommen først. 85 00:09:43,666 --> 00:09:46,041 -Folk venter. -La dem vente! 86 00:09:48,125 --> 00:09:49,833 Sam, håret og sminken min… 87 00:09:49,916 --> 00:09:52,791 Jeg lover å ikke røre håret ditt. 88 00:09:52,875 --> 00:09:53,833 Ok. 89 00:09:54,625 --> 00:09:58,708 Sam, kom til leiligheten så gjør vi det ordentlig der. Ok? 90 00:09:58,791 --> 00:10:00,333 Vi gjør det ordentlig nå. 91 00:10:00,416 --> 00:10:03,500 -Nei! -Jo, Uche! 92 00:10:03,583 --> 00:10:06,041 -Slutt, vær så snill! -Kom igjen! 93 00:10:06,125 --> 00:10:07,375 Ja! Eunice? 94 00:10:08,375 --> 00:10:11,291 -Alle er klare nå. -Greit, jeg kom… 95 00:10:11,375 --> 00:10:13,416 Bli med. Det er vår store kveld. 96 00:10:18,666 --> 00:10:23,416 Takk, alle sammen. For en kveld. Kunsten lever. 97 00:10:24,208 --> 00:10:30,666 Velkommen til Galleri Genesis, og feiringen av en spennende ny stemme. 98 00:10:31,416 --> 00:10:33,166 -Enigma. -Takk. 99 00:10:39,166 --> 00:10:44,291 Jeg brenner for kunst, og Enigma er… 100 00:10:44,375 --> 00:10:46,250 Ikke bry dere om hvem han er. 101 00:10:49,833 --> 00:10:50,666 Unnskyld meg. 102 00:10:53,666 --> 00:10:55,166 Mine damer og herrer, 103 00:10:56,916 --> 00:11:02,041 vet dere hvem jeg er og hvorfor dette galleriet eksisterer? 104 00:11:03,500 --> 00:11:08,250 Vel, ja. Dere kjenner Sam Okafor. 105 00:11:09,583 --> 00:11:11,375 Min forretningspartner. 106 00:11:11,458 --> 00:11:17,125 -Det er hennes svært gifte sugardaddy. -Og hovedinvestor i… 107 00:11:17,208 --> 00:11:18,625 Dette galleriet. 108 00:11:24,500 --> 00:11:26,375 Mine damer og herrer, 109 00:11:27,333 --> 00:11:30,041 det er veldig viktig å anerkjenne 110 00:11:30,791 --> 00:11:34,208 dem som fyller livene deres med magi. 111 00:11:42,041 --> 00:11:43,250 Det trengte du ikke. 112 00:11:46,750 --> 00:11:48,500 -Uche. -Sam. 113 00:11:51,750 --> 00:11:54,000 Mine damer og herrer, Uche. 114 00:12:23,750 --> 00:12:25,166 Jeg er så lei for det. 115 00:12:26,458 --> 00:12:30,375 Jeg var faktisk på vei, men fikk en krisetelefon i siste liten. 116 00:12:30,458 --> 00:12:32,208 Jeg føler meg så ydmyket. 117 00:12:35,000 --> 00:12:36,875 Foran alle sammen. 118 00:12:39,250 --> 00:12:41,375 Som elskerinnen hans, en hore. 119 00:12:43,166 --> 00:12:50,041 Uche, ikke glem hvem du er. Ikke la noen mann behandle deg slik. 120 00:12:50,125 --> 00:12:52,916 Neste gang han prøver på noe, slår du! 121 00:12:53,000 --> 00:12:55,458 Vi er ikke tolv lenger. 122 00:12:57,541 --> 00:12:58,375 Jeg vet det. 123 00:13:06,416 --> 00:13:07,541 Se på deg. 124 00:13:07,625 --> 00:13:09,125 Det går bra. 125 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 Og du er den tøffeste kvinnen jeg kjenner. 126 00:13:13,083 --> 00:13:15,166 Jeg er ferdig med å være tøff! 127 00:13:16,291 --> 00:13:19,000 -Jeg vet det. -Er jeg for streng? 128 00:13:19,083 --> 00:13:20,333 Ikke i det hele tatt. 129 00:13:22,333 --> 00:13:27,166 Vil du bli her og se en film? Vi kan spise sjokolade, det vil hjelpe. 130 00:13:27,250 --> 00:13:31,666 Selv om jeg gjerne vil det, må jeg tidlig opp i morgen. 131 00:13:32,375 --> 00:13:34,708 Ibadan, doktor. Husker du? 132 00:13:34,791 --> 00:13:38,750 Du er den sterkeste av oss. Jeg har alltid tenkt det. 133 00:13:39,708 --> 00:13:44,375 Hva kan jeg si? Vi er begge av det tøffere slaget. 134 00:13:46,708 --> 00:13:47,625 Kom hit. 135 00:13:48,375 --> 00:13:50,333 -Slutt å gråte. -Takk. 136 00:13:50,416 --> 00:13:51,500 Unnskyld. 137 00:13:51,583 --> 00:13:53,958 -Glad i deg. -Glad i deg også. 138 00:14:08,833 --> 00:14:12,375 Kunstig befruktning, også kjent som AIH, 139 00:14:12,458 --> 00:14:15,041 er å sette inn et tynt, fleksibelt kateter 140 00:14:15,125 --> 00:14:19,083 i livmorhalsen for å injisere vasket sæd direkte i livmoren, 141 00:14:19,583 --> 00:14:22,500 for kvinner som sliter med uforklarlig barnløshet. 142 00:14:27,958 --> 00:14:28,791 Unnskyld meg. 143 00:14:31,250 --> 00:14:35,333 -Jeg vil ikke sitte på vesken din. -Er dette setet ditt? 144 00:14:36,375 --> 00:14:38,583 Ja, nummer 4A. 145 00:14:42,041 --> 00:14:42,875 Takk. 146 00:14:56,166 --> 00:14:57,125 Jeg kjenner deg. 147 00:15:00,000 --> 00:15:01,333 Vi møttes i bryllupet. 148 00:15:05,666 --> 00:15:07,833 -Jeg er glad du liker tog. -Hva? 149 00:15:08,625 --> 00:15:10,916 Jeg sa at jeg er glad du liker tog. 150 00:15:11,000 --> 00:15:15,958 Og hvem sa jeg liker tog? De får meg dit jeg må, så… 151 00:15:18,291 --> 00:15:19,333 Jeg liker tog. 152 00:15:21,041 --> 00:15:22,000 Bra for deg. 153 00:15:24,916 --> 00:15:26,500 Du liker vel ikke meg. 154 00:15:27,166 --> 00:15:30,583 Jeg kjenner deg ikke. Men jeg kjenner til sånne som deg. 155 00:15:33,875 --> 00:15:34,958 Og hvordan er jeg? 156 00:15:36,458 --> 00:15:37,291 Hør her… 157 00:15:37,958 --> 00:15:42,666 Du er sikkert sjarmerende, eller du tror det, men spar deg. 158 00:15:43,333 --> 00:15:45,875 Jeg liker ikke menn som er utro. 159 00:15:47,583 --> 00:15:50,750 Jeg tror du blander meg med noen fra fortiden din. 160 00:15:51,750 --> 00:15:55,958 Hvis du fortsetter å snakke med meg, finner jeg et nytt sete. 161 00:15:58,458 --> 00:16:01,666 Ingen ledige seter. Ser ut som vi må sitte sammen. 162 00:16:02,916 --> 00:16:05,208 Prøver du å irritere meg? 163 00:16:05,916 --> 00:16:08,208 Ja. Litt. 164 00:16:10,875 --> 00:16:14,000 -Jeg vant til slutt! -Å, nei, du vant ikke. 165 00:16:14,083 --> 00:16:17,833 Ok, du vant litt. 166 00:16:19,333 --> 00:16:22,125 Jeg vil bare se filmen min i fred. 167 00:16:23,500 --> 00:16:25,583 -Ingen fare. -Takk. 168 00:16:25,666 --> 00:16:26,833 Bare hyggelig. 169 00:16:28,708 --> 00:16:32,458 La oss begynne på nytt. Jeg heter Sunday. 170 00:16:36,958 --> 00:16:37,833 Toyin. 171 00:16:38,458 --> 00:16:42,000 -Og vi skal ikke være venner. -Hyggelig å møte deg, Toyin. 172 00:16:52,875 --> 00:16:56,500 Under normale omstendigheter i en kvinnes menstruasjonssyklus, 173 00:16:56,583 --> 00:17:00,375 slipper hun et modent egg som beveger seg ned egglederen… 174 00:17:10,000 --> 00:17:13,041 -Vi tar de fysiske prøvene. -Ok. 175 00:17:13,666 --> 00:17:17,625 Det inkluderer blodprøver og gentester. 176 00:17:19,250 --> 00:17:24,083 Så planlegger vi inseminering basert på eggløsningssyklusen din. 177 00:17:24,833 --> 00:17:26,500 -Ok. -Spørsmål? 178 00:17:27,750 --> 00:17:29,583 Nei. Jeg er klar. 179 00:17:29,666 --> 00:17:31,208 Du er helt sikker? 180 00:17:31,291 --> 00:17:34,208 Absolutt, helt sikker. 181 00:17:34,291 --> 00:17:37,208 -Greit, da lager vi en baby! -Det gjør vi! 182 00:17:38,375 --> 00:17:41,125 Jeg vet at du vil bli en fantastisk mor. 183 00:17:41,208 --> 00:17:42,125 Takk. 184 00:17:42,208 --> 00:17:45,916 -Jeg har ønsket meg en baby så lenge. -Og du skal få en. 185 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 TOGSTASJON 186 00:17:48,708 --> 00:17:52,583 -Jeg er så lei for det. Det kom banditter. -Dette skjer hver uke! 187 00:17:54,041 --> 00:17:55,500 -Beklager. -Tuller du? 188 00:17:55,583 --> 00:17:57,583 -Nei. -Når skjedde dette? 189 00:17:57,666 --> 00:18:01,458 -Jeg tror det var rundt kl. tolv. -Og hvor var sjefen din? 190 00:18:01,541 --> 00:18:05,000 Sier du at ingen visste om dette før når? 191 00:18:05,583 --> 00:18:10,208 -Jeg vet ikke, men det er nok løst snart. -Dette er ikke til å tro! 192 00:18:11,625 --> 00:18:12,583 Hva skjer? 193 00:18:14,416 --> 00:18:18,208 -Togene står. -Hva? Hvordan er det mulig? 194 00:18:18,291 --> 00:18:20,875 -Sabotasje på sporene. -Det er ikke mulig! 195 00:18:20,958 --> 00:18:24,458 -Jeg vet det. Dette er flaut for meg. -For deg? 196 00:18:25,916 --> 00:18:29,708 Jeg leder konsortiet som er ansvarlig for å bygge ut 197 00:18:29,791 --> 00:18:32,791 jernbanen over hele landet. Her er kortet mitt. 198 00:18:34,750 --> 00:18:38,500 Ok, herr Storkar. Hvordan skal jeg komme meg hjem nå? 199 00:18:38,583 --> 00:18:41,500 Jeg kan garantere at det går et tog i morgen. 200 00:18:42,375 --> 00:18:44,291 Vi må bare overnatte her. 201 00:18:45,208 --> 00:18:47,916 -"Vi?" -Jeg skal ordne et rom til deg. 202 00:18:48,916 --> 00:18:51,083 Jeg kan bestille et selv, takk. 203 00:18:51,916 --> 00:18:54,625 Du får ikke tak i noe bra så sent. 204 00:18:55,125 --> 00:18:57,625 La meg bestille et rom til deg på Fraser. 205 00:18:59,750 --> 00:19:03,000 Skaffer du rom til alle de andre passasjerene? 206 00:19:04,333 --> 00:19:06,208 Bare til de som ikke liker meg. 207 00:19:12,375 --> 00:19:13,541 Denne fyren… 208 00:19:16,583 --> 00:19:17,916 Å, fy søren. 209 00:19:18,000 --> 00:19:21,541 Så, hvem knuste hjertet ditt? 210 00:19:22,750 --> 00:19:24,041 Hvem er eksmannen? 211 00:19:25,166 --> 00:19:29,708 Herregud, nei! Hva om vi snakker om kona di? 212 00:19:35,583 --> 00:19:36,666 Hva med henne? 213 00:19:36,750 --> 00:19:41,375 Hvordan takler hun at du treffer andre kvinner? 214 00:19:43,625 --> 00:19:45,083 Det raker ikke henne. 215 00:19:46,250 --> 00:19:49,291 Fy søren! Du er iskald. 216 00:19:49,375 --> 00:19:53,708 Vi skal skilles. Hun tar med seg datteren min tilbake til Amerika. 217 00:19:55,958 --> 00:19:56,791 Ja. 218 00:19:56,875 --> 00:19:59,083 -Seriøst? -Jepp. 219 00:19:59,166 --> 00:20:02,541 Og jeg som tenkte at du bare var enda et svin. 220 00:20:03,541 --> 00:20:05,250 Folk tenker det de vil. 221 00:20:06,000 --> 00:20:07,583 Det er sant. 222 00:20:11,375 --> 00:20:15,333 Så hvis det er greit at jeg spør, hvorfor skal du skilles? 223 00:20:16,625 --> 00:20:20,500 Lang historie kort, kulturelle forskjeller. 224 00:20:21,166 --> 00:20:24,250 Hun virket ganske sint i bryllupet, så… 225 00:20:25,250 --> 00:20:29,500 Ja, trist. Men det er det beste for oss. 226 00:20:31,750 --> 00:20:34,500 Vil du ha påfyll? 227 00:20:35,083 --> 00:20:38,041 Jeg jobber fortsatt med dette, så… 228 00:20:38,541 --> 00:20:39,958 Men når den tid kommer. 229 00:20:51,166 --> 00:20:53,416 Nei, ellers takk! 230 00:20:56,333 --> 00:20:57,833 Fy søren. 231 00:21:03,500 --> 00:21:07,458 Så du og Uche i bryllupet? 232 00:21:12,375 --> 00:21:16,375 Vel, Uche og jeg er bryllupsvenner. 233 00:21:17,541 --> 00:21:20,625 Artig, for det er akkurat det hun sa. 234 00:21:20,708 --> 00:21:24,375 Og nå om dagen tror jeg hun har mange bryllupsvenner. 235 00:21:24,458 --> 00:21:27,500 Hei, ta det rolig nå. 236 00:21:27,583 --> 00:21:29,666 -Det er jenta mi. -Skyldig. 237 00:21:29,750 --> 00:21:32,250 Du kan ikke si noe stygt om Uche. 238 00:21:32,958 --> 00:21:34,791 Jeg hører at du er singel. 239 00:21:34,875 --> 00:21:36,916 Ja, lykkelig singel. 240 00:21:38,875 --> 00:21:40,666 Jeg er så ferdig med menn. 241 00:21:41,791 --> 00:21:43,041 Det var synd. 242 00:21:44,833 --> 00:21:45,666 Hvorfor? 243 00:21:45,750 --> 00:21:48,958 Fordi ingen her i verden er laget for å leve alene. 244 00:21:51,041 --> 00:21:52,000 Seriøst. 245 00:21:53,875 --> 00:21:56,291 Hvis du må vite, 246 00:21:57,083 --> 00:22:01,708 så er jeg også her for å møte en AIH-spesialist. 247 00:22:02,500 --> 00:22:04,250 Så jeg blir ikke alene. 248 00:22:05,250 --> 00:22:08,583 Herregud! Kan ikke tro at jeg sa det høyt. 249 00:22:09,125 --> 00:22:10,291 Seriøst? 250 00:22:10,375 --> 00:22:12,833 Hva? Skremmer det deg? 251 00:22:12,916 --> 00:22:15,208 Din kropp, ditt valg. 252 00:22:17,375 --> 00:22:19,708 Det er sangen min! 253 00:22:19,791 --> 00:22:21,125 -Å, ja! -Hva? 254 00:22:24,041 --> 00:22:25,083 Hei! 255 00:23:15,041 --> 00:23:19,625 Hvorfor smiler du så selvtilfreds? 256 00:23:19,708 --> 00:23:22,291 Det er en vakker dag. 257 00:23:23,458 --> 00:23:24,541 Å, gi deg. 258 00:23:25,958 --> 00:23:29,083 Vel, dette er rommet mitt. 259 00:23:31,500 --> 00:23:32,333 Så… 260 00:23:38,875 --> 00:23:39,708 Hva er det? 261 00:23:46,416 --> 00:23:47,250 Au da. 262 00:23:48,375 --> 00:23:52,166 -Jeg må ta denne. -Ikke noe problem. 263 00:23:53,041 --> 00:23:53,916 Hei. 264 00:23:54,000 --> 00:23:58,000 Jeg har prøvd å nå deg i hele dag. Datteren din ville snakke med deg. 265 00:23:58,083 --> 00:23:59,000 Er alt bra? 266 00:23:59,083 --> 00:24:00,625 Hun savner deg. 267 00:24:02,291 --> 00:24:03,375 Det er kona mi. 268 00:24:04,375 --> 00:24:05,708 -Ja. -Ja, vet du hva? 269 00:24:05,791 --> 00:24:09,208 La meg ringe deg tilbake, ok? 270 00:24:15,375 --> 00:24:17,208 -Gjett hva? -Hva? 271 00:24:17,291 --> 00:24:21,416 Da jeg dro til Ibadan, gjett hvem som satt ved siden av meg. 272 00:24:21,500 --> 00:24:23,333 -Hvem? -Din svoger. 273 00:24:25,125 --> 00:24:27,375 -Han? -Han satt ved siden av meg. 274 00:24:27,458 --> 00:24:30,125 Som ikke kom til galleriåpningen min. 275 00:24:30,791 --> 00:24:32,125 -Glem ham. -Tull. 276 00:24:32,208 --> 00:24:34,208 Sånne løgnere er de verste. 277 00:24:34,291 --> 00:24:37,000 Jeg burde vært flinkere og holdt ham unna deg. 278 00:24:38,500 --> 00:24:41,708 Femi sa at han skal skilles. 279 00:24:41,791 --> 00:24:44,791 Vel, jeg liker mennene mine gifte. 280 00:24:44,875 --> 00:24:46,333 Mye mindre strevsomt. 281 00:24:52,833 --> 00:24:54,291 Kan jeg hjelpe dere? 282 00:24:54,958 --> 00:24:57,625 Fin galleriåpning her om dagen. 283 00:24:59,583 --> 00:25:00,541 Takk. 284 00:25:00,625 --> 00:25:04,583 Neste gang skal jeg sørge for at invitasjonene er mer eksklusive. 285 00:25:06,500 --> 00:25:07,541 Uansett… 286 00:25:07,625 --> 00:25:11,291 -Kanskje jeg skal åpne et kunstgalleri. -Det synes jeg du skal. 287 00:25:11,958 --> 00:25:13,041 Det virker enkelt. 288 00:25:13,875 --> 00:25:16,875 Jeg må bare legge meg på ryggen. 289 00:25:16,958 --> 00:25:19,250 Ta det med ro. Ikke gi dem noe… 290 00:25:19,333 --> 00:25:22,250 Uche, bare gå. 291 00:25:22,333 --> 00:25:27,250 Vær så snill! Hev deg over det. Du er bedre enn dette. 292 00:25:37,708 --> 00:25:39,041 Tullprat! 293 00:25:54,583 --> 00:25:56,791 Hvorfor får jeg ikke ut nøkkelen? 294 00:26:04,958 --> 00:26:06,333 Himmelske Fader, 295 00:26:07,708 --> 00:26:10,250 takk for at du har ført oss sammen. 296 00:26:11,250 --> 00:26:15,333 Herre, gjør datteren min fruktbar. 297 00:26:16,375 --> 00:26:22,541 Og ikke glem å finne en ektemann til min førstefødte, Uche. 298 00:26:22,625 --> 00:26:25,583 Herre, hun trenger en ektemann. 299 00:26:26,375 --> 00:26:32,375 Herre, jeg vil at mine to døtre skal gi meg barnebarn før jeg dør. 300 00:26:33,250 --> 00:26:36,166 Vær så snill, Jehova, gjør dette for meg. 301 00:26:36,250 --> 00:26:38,791 I Jesu navn. 302 00:26:39,958 --> 00:26:40,916 Amen. 303 00:26:41,500 --> 00:26:42,708 -Amen. -Vær så god. 304 00:26:45,083 --> 00:26:48,625 Hold deg unna Uche, hun er trøbbel. 305 00:26:50,166 --> 00:26:54,208 -God natt. Middagen var nydelig. -Kelechi fortalte om mennene hennes. 306 00:26:57,250 --> 00:27:00,541 -Det er greit. Jeg har kontroll. -Jeg mener det. 307 00:27:02,625 --> 00:27:05,125 Mamma, god natt! La meg være i fred. 308 00:27:05,208 --> 00:27:08,041 -Jeg mener det. -Ikke bekymre deg. 309 00:27:09,416 --> 00:27:10,291 Er den din? 310 00:27:12,250 --> 00:27:13,125 Fin bil. 311 00:27:14,833 --> 00:27:17,000 Natten er ung. Lyst på en drink? 312 00:27:18,625 --> 00:27:20,500 -La oss dra. -Bra. 313 00:27:23,291 --> 00:27:24,291 Kom igjen. 314 00:27:25,041 --> 00:27:26,916 God natt, Femi. 315 00:27:29,291 --> 00:27:30,708 -God natt. -Ta det rolig. 316 00:27:31,208 --> 00:27:32,666 -Glad i deg. -Deg også. 317 00:27:32,750 --> 00:27:34,000 Greit, vi ses senere. 318 00:27:52,208 --> 00:27:53,958 Jeg hører at du er sjef. 319 00:27:54,541 --> 00:27:58,333 Togkonsortiet og alt. Har du vurdert å investere i kunst? 320 00:27:59,916 --> 00:28:03,791 Hva trenger du meg til? Jeg trodde du hadde en investor. 321 00:28:04,291 --> 00:28:06,208 Hva om jeg vil ha en annen? 322 00:28:10,750 --> 00:28:12,875 Hva slags inntekter ser du for deg? 323 00:28:14,708 --> 00:28:17,916 -Hva er du ute etter? -Avkastning? 324 00:28:20,625 --> 00:28:21,833 Per nå, ingenting. 325 00:28:23,541 --> 00:28:24,375 Ingenting? 326 00:28:28,500 --> 00:28:31,458 Ok, det er potensial, få markedet til å vokse. 327 00:28:31,541 --> 00:28:36,208 -Men nå er det kjærligheten til kunsten. -Det er dyr kjærlighet. 328 00:28:36,291 --> 00:28:39,250 Har du vurdert å begynne i en lettere bransje? 329 00:28:39,333 --> 00:28:43,958 Det ville vært smartest. Så hvordan sier jeg dette til lekmannen? 330 00:28:44,875 --> 00:28:50,375 Kunst er ikke bare det beste av oss, det er det som definerer oss. 331 00:28:50,458 --> 00:28:53,000 Det er slik vi skaper kulturen vår 332 00:28:53,083 --> 00:28:57,250 og viderefører opplevelsene våre gjennom tid og rom. 333 00:28:58,500 --> 00:28:59,708 Jeg liker det. 334 00:29:02,833 --> 00:29:04,541 Kanskje jeg investerer. 335 00:29:05,333 --> 00:29:06,375 Liker du kunst? 336 00:29:06,458 --> 00:29:07,875 Hva om jeg liker deg? 337 00:29:09,458 --> 00:29:10,750 Herregud. 338 00:29:12,791 --> 00:29:15,416 Du sier de riktige tingene, hva? 339 00:29:18,166 --> 00:29:22,083 Jeg tror jeg takker for meg. Kvelden er over, jeg må dra. 340 00:29:31,583 --> 00:29:32,416 Ok. 341 00:29:34,000 --> 00:29:34,958 God natt. 342 00:29:45,416 --> 00:29:46,250 Takk. 343 00:30:24,833 --> 00:30:28,458 Var det alt? En kjapp en og så går du? 344 00:30:28,541 --> 00:30:29,875 Du trenger større bil. 345 00:30:48,875 --> 00:30:49,833 Ok. 346 00:31:12,166 --> 00:31:13,000 Hallo. 347 00:31:14,083 --> 00:31:17,000 Hallo. Det er Toyin. 348 00:31:18,791 --> 00:31:19,625 Å. Hei. 349 00:31:19,708 --> 00:31:25,791 -Sov du? Jeg så ikke hvor sent det var. -Nei, jeg var på vei til å legge meg. 350 00:31:26,500 --> 00:31:29,916 Ok. Jeg ville bare be om unnskyldning. 351 00:31:30,000 --> 00:31:33,500 Jeg gikk glipp av middag hos Uches mor på grunn av jobben. 352 00:31:34,250 --> 00:31:38,541 Kanskje jeg kan spandere en drink en dag og si ordentlig unnskyld? 353 00:31:43,791 --> 00:31:44,625 Takk. 354 00:31:45,583 --> 00:31:49,166 -Har du aldri spist østers? -Nei, og det skal jeg aldri. 355 00:31:50,083 --> 00:31:52,916 Vel, dette er dagen for å prøve nye ting. 356 00:31:56,875 --> 00:31:59,791 Unnskyld meg. Beklager, det plinget her… 357 00:32:00,125 --> 00:32:02,958 -LA OSS SPISE LUNSJ -HAR SPIST. RINGER SENERE. 358 00:32:03,041 --> 00:32:06,625 -Er alt ok? -Ja, det er bare jobb. 359 00:32:09,291 --> 00:32:10,125 Greit. 360 00:32:11,833 --> 00:32:12,666 Ok. 361 00:32:14,750 --> 00:32:17,458 -For nye ting. -For nye ting. 362 00:32:26,500 --> 00:32:28,458 Beklager, la meg bare svare. 363 00:32:34,208 --> 00:32:37,208 Ok. Denne legges i vesken. 364 00:32:46,750 --> 00:32:47,583 Takk. 365 00:32:48,250 --> 00:32:49,083 Kom igjen. 366 00:32:54,333 --> 00:32:55,166 Sånn. 367 00:33:04,000 --> 00:33:04,833 Er du klar? 368 00:33:10,500 --> 00:33:12,625 Beklager, jeg klarer det ikke. 369 00:33:14,041 --> 00:33:16,500 Jeg klarer det bare ikke. 370 00:33:17,083 --> 00:33:17,916 Det går ikke! 371 00:33:20,041 --> 00:33:22,458 Kom igjen! Én til. 372 00:33:23,458 --> 00:33:25,083 Det går ikke! 373 00:33:28,625 --> 00:33:35,375 Jeg drar hit når ting blir vanskelig og jeg må tenke. Dette er mitt sted. 374 00:33:38,375 --> 00:33:39,916 Jeg løy til Uche i dag. 375 00:33:42,875 --> 00:33:43,833 Hvorfor det? 376 00:33:47,166 --> 00:33:50,166 For ellers ville jeg vært en hykler. 377 00:33:51,083 --> 00:33:54,791 Det er jeg som alltid sier at hun må finne en anstendig fyr 378 00:33:55,541 --> 00:33:57,958 som ikke er gift eller komplisert. 379 00:34:00,416 --> 00:34:02,750 Og det føles litt rart. 380 00:34:05,458 --> 00:34:08,583 Jeg vet at det dere hadde bare var et engangstilfelle. 381 00:34:08,666 --> 00:34:12,458 Men vi har venninneregler, så… 382 00:34:13,458 --> 00:34:16,083 Vi har ikke gjort noe. Ennå. 383 00:34:17,041 --> 00:34:19,625 Jeg vet det, men jeg vil. 384 00:34:21,583 --> 00:34:24,458 -Kan vi gå sakte frem? -Absolutt. 385 00:34:39,916 --> 00:34:42,000 Kom deg opp. 386 00:35:12,916 --> 00:35:14,625 Hva driver du med? 387 00:35:17,666 --> 00:35:21,291 Hvor mye trøbbel vil du ha i livet ditt? 388 00:35:21,375 --> 00:35:26,291 Jeg kom til bryllupet ditt med de beste hensikter. 389 00:35:26,375 --> 00:35:29,166 -Å? -Det som skjedde var utenfor min kontroll. 390 00:35:29,250 --> 00:35:33,333 Virkelig? Du vet at Uche er min kones søster. 391 00:35:33,416 --> 00:35:38,541 Får Kelechi nyss om det, er jeg død. Og du også. Vil du at vi skal dø? 392 00:35:38,625 --> 00:35:40,625 Hun får vel ikke vite noe om det? 393 00:35:40,708 --> 00:35:43,375 Kvinner kan ikke holde på hemmeligheter. 394 00:35:47,583 --> 00:35:51,208 -Si at du ikke har ligget med dem. -Nei, bare Uche. 395 00:35:51,291 --> 00:35:52,875 Herregud! 396 00:35:54,583 --> 00:35:56,458 -Hun ville bare ha sex. -Å, ja? 397 00:35:57,375 --> 00:36:00,333 -Og en investering i galleriet. -Og Toyin? 398 00:36:00,958 --> 00:36:02,041 Det er annerledes. 399 00:36:02,958 --> 00:36:08,791 -Hun er en man kan gifte seg med. -Hva? Du snakket om å skille deg. 400 00:36:08,875 --> 00:36:11,833 -Nå vil du gifte deg på nytt? -Hun er ikke Uche. 401 00:36:12,541 --> 00:36:16,708 Jeg er glad du vet det, for Uche er… 402 00:36:16,791 --> 00:36:20,333 Uche er Uche. Hennes regler, hennes liv. 403 00:36:20,416 --> 00:36:23,583 Vet du hva? Jeg skal være ærlig. 404 00:36:24,333 --> 00:36:28,041 Se på meg! Du oppfører deg alltid som om det ikke er din feil! 405 00:36:28,125 --> 00:36:30,625 "Det er utenfor min kontroll. 406 00:36:30,708 --> 00:36:33,666 Hvorfor skjer det med meg?" Helt siden mamma… 407 00:36:33,750 --> 00:36:36,333 Gi deg! Det har ingenting med mamma å gjøre. 408 00:36:39,041 --> 00:36:44,041 Det jeg prøver å si er at det er på tide at du tar ansvar for handlingene dine. 409 00:36:46,000 --> 00:36:47,041 Gjør det rette. 410 00:36:48,125 --> 00:36:49,833 -Ok? -Greit. 411 00:36:51,041 --> 00:36:53,875 Kutt kontakten med begge to. 412 00:36:54,500 --> 00:36:55,416 Avslutt det. 413 00:36:57,000 --> 00:36:59,291 Ok. Jeg skal gjøre det. 414 00:37:00,250 --> 00:37:02,958 -Med dem begge. -Jeg lover. 415 00:37:04,000 --> 00:37:05,666 Jeg gjør det i kveld. 416 00:37:18,458 --> 00:37:19,708 Uche, det er meg. 417 00:37:36,166 --> 00:37:37,083 Uche. 418 00:37:39,500 --> 00:37:40,416 Uche? 419 00:37:42,916 --> 00:37:45,000 -Hvor er lyset? -Sett deg. 420 00:37:50,916 --> 00:37:52,083 Vi må ta en prat. 421 00:38:11,500 --> 00:38:12,333 En prat? 422 00:38:14,625 --> 00:38:17,000 -Vi trenger ikke… -Eller danse? 423 00:38:18,458 --> 00:38:21,208 Vi trenger ikke å gjøre dette. 424 00:38:22,791 --> 00:38:27,083 Du er veldig intelligent. 425 00:38:28,375 --> 00:38:32,916 Hvis dette handler om galleriet, kan vi skrive kontrakt og… 426 00:38:37,583 --> 00:38:41,416 -Syns du ikke jeg er tiltrekkende? -Å, jo da. 427 00:38:47,750 --> 00:38:52,125 Vi må ikke gjøre dette. Du er mer enn bare sex. 428 00:38:54,375 --> 00:38:56,916 -La oss snakke om det. -Mener du det? 429 00:38:57,000 --> 00:38:57,958 Ja. 430 00:39:00,208 --> 00:39:03,708 Dette handler ikke om investeringen. 431 00:39:05,375 --> 00:39:07,208 Dette er for meg. 432 00:39:12,583 --> 00:39:14,125 Det var som… 433 00:39:38,875 --> 00:39:39,750 Kompis. 434 00:39:40,791 --> 00:39:43,875 Hør her, jeg er sliten. 435 00:39:45,958 --> 00:39:50,208 Nei, jeg klarte det ikke. Jeg gjør det i morgen, jeg lover. 436 00:39:50,708 --> 00:39:54,125 Ja, jeg slår opp med Toyin i morgen. 437 00:39:55,458 --> 00:39:56,416 Jeg lover. 438 00:39:57,250 --> 00:40:02,041 Ja. Jeg er nede. Kommer opp nå. Greit. 439 00:40:19,416 --> 00:40:23,708 La meg se. Ok. Dette er veldig bra. 440 00:40:23,791 --> 00:40:25,791 -Takk. -Vi trenger fem kopier. 441 00:40:25,875 --> 00:40:27,333 -Ok. -Lag dem tydelige. 442 00:40:27,416 --> 00:40:29,125 -Så vi slipper problemer. -Ja. 443 00:40:29,208 --> 00:40:31,375 Ok, takk. Herlighet. 444 00:40:32,458 --> 00:40:33,416 Herregud! 445 00:40:34,583 --> 00:40:36,000 Hva gjør du her? 446 00:40:36,708 --> 00:40:37,833 Vil du gå en tur? 447 00:40:39,541 --> 00:40:43,500 En tur? Ok, bare gi meg et øyeblikk. 448 00:40:52,041 --> 00:40:54,916 Jeg liker kanskje ikke østers, men her er jeg, 449 00:40:55,958 --> 00:40:58,791 sammen med deg midt i arbeidstiden. 450 00:40:59,833 --> 00:41:02,625 Jeg lærer, ikke sant? Små skritt. 451 00:41:05,166 --> 00:41:07,916 Jeg må snakke med deg om noe. 452 00:41:08,000 --> 00:41:10,500 Takk for at du gikk med på å gå sakte frem. 453 00:41:11,958 --> 00:41:16,708 Og jeg har tvilt på AIH-en, så kanskje jeg venter. 454 00:41:19,333 --> 00:41:22,750 Beklager, jeg snakker i vei. Hva ville du snakke om? 455 00:41:22,833 --> 00:41:26,833 Glem det. Det var ikke viktig. 456 00:41:28,208 --> 00:41:32,000 Vet du hva? Jeg må ikke tilbake på kontoret før om en time. 457 00:41:33,333 --> 00:41:34,166 Kommer du? 458 00:41:46,000 --> 00:41:46,958 Kom hit. 459 00:42:36,375 --> 00:42:39,791 -Går det bra? -Jeg er bare sliten. 460 00:42:40,916 --> 00:42:42,375 Jeg er så sliten! 461 00:42:42,458 --> 00:42:44,958 -Kanskje du trenger litt vann. -Ja. 462 00:42:46,458 --> 00:42:48,833 -Kroppen trenger hvile. -Men det var gøy. 463 00:42:48,916 --> 00:42:50,750 Det var kjempegøy. 464 00:42:50,833 --> 00:42:52,250 Jeg har noe å fortelle. 465 00:42:52,750 --> 00:42:54,083 -Ja. -Sier du det? 466 00:42:54,583 --> 00:42:57,333 Snålt, for jeg har noe å fortelle deg også. 467 00:42:57,416 --> 00:42:59,541 Men du først. Ut med det. 468 00:43:01,000 --> 00:43:02,166 Jeg har truffet en. 469 00:43:04,125 --> 00:43:06,625 Ja, det er ikke noe seriøst, men… 470 00:43:07,500 --> 00:43:09,875 -Som vanlig. -Nei, gi deg! 471 00:43:10,375 --> 00:43:12,500 -Hva? -Dette føles annerledes. 472 00:43:12,583 --> 00:43:15,958 Det føles som om det kan være den rette. 473 00:43:18,083 --> 00:43:19,583 -Mener du det? -Ja. 474 00:43:20,875 --> 00:43:22,583 Hvem er han? Kjenner jeg ham? 475 00:43:23,541 --> 00:43:25,125 Det er… 476 00:43:27,291 --> 00:43:30,708 Jeg vil ikke jinxe det, så jeg vil helst ikke si det 477 00:43:30,791 --> 00:43:33,708 før jeg er sikker på at det er noe ekte. 478 00:43:33,791 --> 00:43:35,875 Ok, det er greit. 479 00:43:37,583 --> 00:43:40,416 Den nye mannen din, han er ikke gift? 480 00:43:45,416 --> 00:43:48,875 Kom igjen. Hva skulle du fortelle? 481 00:43:48,958 --> 00:43:52,208 Vel. Jeg har også møtt noen. 482 00:43:52,291 --> 00:43:54,041 Hva? Du tuller! 483 00:43:54,125 --> 00:43:58,083 Han må være herr Perfekt. Jeg må møte denne. Hvem er han? 484 00:43:59,583 --> 00:44:03,250 Ja. Det er fortsatt tidlig, så… 485 00:44:03,875 --> 00:44:08,875 Jeg gir deg nøyaktig én uke, og så må jeg møte ham. 486 00:44:08,958 --> 00:44:13,125 Ok, én uke. Men jeg må få møte fyren din også. 487 00:44:14,166 --> 00:44:16,541 -Avtale? -Ja. 488 00:44:19,166 --> 00:44:20,500 Hold fokus, gutt. 489 00:44:22,125 --> 00:44:24,625 Fokuser på planen, ok? 490 00:44:25,208 --> 00:44:27,833 Husk at uansett hva hun sier til deg, 491 00:44:27,916 --> 00:44:31,541 skal du si: "Uche, det er over, jeg vil ikke mer." 492 00:44:34,000 --> 00:44:36,750 "Uche, det er over, jeg vil ikke mer." 493 00:44:37,250 --> 00:44:38,916 Sånn, ja. Hei. 494 00:44:56,166 --> 00:44:57,000 Takk. 495 00:45:01,458 --> 00:45:04,041 Papa, jeg har det månedlige. 496 00:45:06,250 --> 00:45:07,083 Nå igjen? 497 00:45:12,208 --> 00:45:13,125 Uche… 498 00:45:49,541 --> 00:45:50,416 Å, hei! 499 00:45:54,708 --> 00:45:56,500 Sam, forretningspartneren min. 500 00:45:57,333 --> 00:46:01,041 -Er det det du kaller det nå? -Jeg vil ikke snakke om Sam. 501 00:46:01,833 --> 00:46:04,625 Jeg så hvordan han behandlet deg i galleriet. 502 00:46:07,875 --> 00:46:11,000 -Var du der? -Du fortjener mye mer respekt. 503 00:46:14,875 --> 00:46:16,625 Jeg fornærmer deg ikke. 504 00:46:17,625 --> 00:46:18,541 Jeg ser deg. 505 00:46:19,958 --> 00:46:21,166 Vet hva du er verdt. 506 00:46:29,291 --> 00:46:30,333 Hva ser du? 507 00:46:31,375 --> 00:46:34,708 Jeg ser en kvinne som kjemper for det hun vil ha. 508 00:46:36,250 --> 00:46:39,083 -Sier du noe? -Nei, jeg… 509 00:46:40,041 --> 00:46:40,875 Hør her… 510 00:46:42,708 --> 00:46:44,250 Forhold er ikke din greie. 511 00:46:46,166 --> 00:46:47,708 Du er ikke skapt for det. 512 00:46:50,208 --> 00:46:52,791 Si at jeg skal be Sam dra. 513 00:46:55,666 --> 00:46:56,500 Vet du hva? 514 00:46:59,000 --> 00:47:02,541 Hvis det handler om galleriet, skriver jeg en sjekk nå. 515 00:47:02,625 --> 00:47:03,791 Glem det. 516 00:47:05,333 --> 00:47:07,708 Jeg trenger ikke at du er perfekt, Akin. 517 00:47:08,666 --> 00:47:11,500 Jeg tror du er den rette. 518 00:47:17,833 --> 00:47:18,708 Hør her. 519 00:47:20,833 --> 00:47:22,166 Jeg er ikke den fyren. 520 00:47:23,916 --> 00:47:28,166 Jeg er ikke klar for et forhold. Du er fantastisk og du… 521 00:47:28,250 --> 00:47:30,000 -Du er perfekt… -Drit og dra. 522 00:47:31,541 --> 00:47:33,250 Kom deg til helvete ut. 523 00:47:35,458 --> 00:47:36,291 Unnskyld. 524 00:47:51,875 --> 00:47:55,166 Hva faen? Det forventet jeg ikke. 525 00:47:56,541 --> 00:47:58,791 Jeg trodde ikke hun likte meg så godt. 526 00:48:03,750 --> 00:48:07,291 -Nå må du snakke med Toyin. -Nei, faen heller. 527 00:48:07,375 --> 00:48:09,166 Det var brutale greier. 528 00:48:09,250 --> 00:48:10,833 -Jeg gjør det ikke. -Hva? 529 00:48:11,791 --> 00:48:12,666 Se på meg. 530 00:48:15,458 --> 00:48:18,875 -Jeg må vel bare ghoste henne. -Gjør det du må gjøre. 531 00:48:49,208 --> 00:48:52,583 -Du gjør det rette. -Det føles ikke sånn. 532 00:49:35,541 --> 00:49:38,000 Beklager, jeg har vært opptatt. 533 00:49:40,166 --> 00:49:45,291 Du ligger med meg, og så er du plutselig for opptatt? 534 00:49:48,000 --> 00:49:49,208 Beklager. 535 00:49:51,250 --> 00:49:53,791 Så alt du sa, 536 00:49:55,250 --> 00:49:57,083 måten du oppførte deg på, 537 00:49:58,000 --> 00:50:00,166 var bare for å få deg et ligg? 538 00:50:07,791 --> 00:50:11,166 Toyin, jeg kan ikke være i et forhold nå. 539 00:50:14,083 --> 00:50:15,416 Jeg er bare ikke der. 540 00:50:18,166 --> 00:50:21,291 Du kunne valgt så mange måter å være på. 541 00:50:22,458 --> 00:50:25,083 Men du trengte ikke være så ond. 542 00:50:32,291 --> 00:50:33,666 Jeg ba deg ordne dette! 543 00:50:33,750 --> 00:50:36,625 Han sa han tok seg av det. Hva skal jeg gjøre? 544 00:50:36,708 --> 00:50:40,833 -Tuller du? Han er broren din! -Han sa at han hadde det under kontroll. 545 00:51:16,333 --> 00:51:18,583 Å, ja, du er synsk. 546 00:51:20,583 --> 00:51:24,291 Hei, jeg skulle til å ringe deg. Du må være synsk. 547 00:51:25,083 --> 00:51:28,208 -Hva er galt? -Kan du tro den jævelen? 548 00:51:28,291 --> 00:51:32,541 Jeg burde ikke sluppet ham inn. Han behandlet meg som et kjøttstykke! 549 00:51:38,458 --> 00:51:43,583 Kan du ikke ta en tur hit? Vi kan ta et glass vin og snakke om det. 550 00:51:43,666 --> 00:51:44,875 Du er best. 551 00:51:46,083 --> 00:51:46,958 Glad i deg. 552 00:51:47,041 --> 00:51:48,166 -Ja visst. -Ok. 553 00:51:59,416 --> 00:52:03,291 Jeg må snakke med deg om prøvene. 554 00:52:30,958 --> 00:52:31,791 Toyin. 555 00:52:52,333 --> 00:52:55,166 Jeg kan ikke tro at du vil gå på nattklubb nå. 556 00:52:55,916 --> 00:53:00,250 Kanskje det er på tide å se hva jeg har gått glipp av. 557 00:53:00,333 --> 00:53:01,916 Ja? Hva mener du? 558 00:53:02,750 --> 00:53:06,041 Jeg er alltid den fornuftige, stabile. 559 00:53:07,125 --> 00:53:11,000 Og hvor har det tatt meg? Så la meg ha det gøy. 560 00:53:36,000 --> 00:53:38,708 Toyin, kom ned. 561 00:53:38,791 --> 00:53:40,541 Jeg danser! 562 00:53:41,666 --> 00:53:45,125 Hei, søta, hvordan går det? Hvorfor blir du ikke med? 563 00:53:45,208 --> 00:53:46,083 Drit og dra. 564 00:53:47,083 --> 00:53:48,666 Ikke drep stemningen! 565 00:54:10,208 --> 00:54:11,083 Kompis. 566 00:54:22,583 --> 00:54:23,583 Får du ikke sove? 567 00:54:29,708 --> 00:54:31,875 Er det dem? 568 00:54:34,875 --> 00:54:35,708 Ja. 569 00:54:42,333 --> 00:54:43,166 Jeg… 570 00:54:45,833 --> 00:54:48,083 Jeg kan ikke beskrive det, men… 571 00:54:51,791 --> 00:54:56,375 Jeg har aldri følt noe sånt for noen før. 572 00:55:01,416 --> 00:55:02,375 Ok. 573 00:55:07,583 --> 00:55:09,666 Så du tror du er forelsket? 574 00:55:13,500 --> 00:55:14,333 Ja. 575 00:55:16,541 --> 00:55:18,791 I dem begge, eller… 576 00:55:23,208 --> 00:55:24,708 Jeg er forelsket i begge. 577 00:55:28,250 --> 00:55:31,291 Men en av dem kan jeg ikke… 578 00:55:33,291 --> 00:55:35,625 …slutte å tenke på. 579 00:55:38,083 --> 00:55:38,916 Hvem av dem? 580 00:55:41,958 --> 00:55:44,791 La meg være i fred. Jeg vil bli. 581 00:55:47,208 --> 00:55:48,041 Ok. 582 00:55:49,250 --> 00:55:55,125 Du kan leve, ha det gøy, du kan gjøre hva du vil, men ikke slik. 583 00:55:56,041 --> 00:55:58,708 La meg være i fred. Jeg vil leve. 584 00:55:59,375 --> 00:56:03,250 -Bare gå hjem. La meg leve, Uche! -Men ikke slik. 585 00:56:03,333 --> 00:56:04,541 Vi kan ikke krangle! 586 00:56:05,708 --> 00:56:07,041 Er det det du vil? 587 00:56:07,125 --> 00:56:08,208 -Ja. -Ja. 588 00:56:08,291 --> 00:56:10,750 -Er det dette du vil? Greit! -Dra! 589 00:56:10,833 --> 00:56:13,000 -Gjør som du vil! -Du trengs ikke! 590 00:56:13,083 --> 00:56:15,333 -Kom igjen, gutter! -Nå har vi det gøy. 591 00:56:16,583 --> 00:56:17,500 Trenger hjelp. 592 00:56:18,500 --> 00:56:19,875 Du må si det til henne. 593 00:56:23,875 --> 00:56:28,166 Hvis hun finner ut at jeg er med bestevennen hennes, 594 00:56:29,083 --> 00:56:32,375 vil hun hate meg, og de vil hate hverandre… 595 00:56:36,916 --> 00:56:42,458 Jeg vet ikke. Du må bare finne en måte å løse det på. 596 00:56:43,291 --> 00:56:44,500 Du må ta ansvar. 597 00:56:46,500 --> 00:56:47,375 Ikke sant? 598 00:56:47,875 --> 00:56:50,041 -Femi. -Yo. 599 00:56:50,833 --> 00:56:51,791 Uche ringte. 600 00:56:52,708 --> 00:56:55,416 Hun trenger hjelp. 601 00:56:55,500 --> 00:56:56,750 -Av meg? -Ja! 602 00:56:57,500 --> 00:57:00,500 -Hva skjer? -Toyin er i trøbbel. Jeg vet ikke. 603 00:57:00,583 --> 00:57:04,666 Hun sa noe om at de er på nattklubben i Victoria Island. 604 00:57:04,750 --> 00:57:08,291 -Hun var helt fra seg og skrek og gråt… -Hvor er hun? 605 00:57:09,625 --> 00:57:10,916 -På en klubb? -Ja. 606 00:57:23,416 --> 00:57:27,333 Hun er ikke trygg. Hun er med en fyr med rutete skjorte og briller. 607 00:57:27,416 --> 00:57:30,291 Den andre fyren har dreads og tatoveringer. 608 00:57:30,375 --> 00:57:32,208 Ok. Du blir her. 609 00:58:10,208 --> 00:58:12,416 -Hvor er hun? -Hvem faen er du? 610 00:58:14,208 --> 00:58:15,375 Slipp meg! 611 00:58:16,875 --> 00:58:20,958 Hvis du ikke vil miste alle tennene, bør du begynne å prate. 612 00:58:21,041 --> 00:58:22,458 -Hvor er hun? -Den jenta? 613 00:58:22,541 --> 00:58:25,166 Jeg vet ikke. Hun friket ut og dro. 614 00:58:37,250 --> 00:58:40,541 Hun tar ikke telefonen. Hva om noe har skjedd henne? 615 00:58:40,625 --> 00:58:44,916 Dra hjem i tilfelle hun dukker opp, ok? 616 00:58:46,833 --> 00:58:49,500 Om noe skjer, kan jeg ikke leve med meg selv. 617 00:58:49,583 --> 00:58:52,291 -Ingenting vil skje med henne. -Ikke ta på meg! 618 00:58:53,000 --> 00:58:55,250 Uche, jeg må snakke med deg. 619 00:58:55,916 --> 00:58:59,708 Akin, jeg trenger ikke å høre på pisspreiket ditt lenger. 620 00:58:59,791 --> 00:59:02,916 Bestevennen min er borte, det er alt som betyr noe nå! 621 00:59:05,125 --> 00:59:06,083 Ok, hør her… 622 00:59:07,625 --> 00:59:11,041 Jeg skal gjøre alt jeg kan for å finne henne. Ok? 623 00:59:12,208 --> 00:59:17,708 Og forresten, grunnen til at vi slo opp var fordi jeg hadde truffet en annen. 624 00:59:17,791 --> 00:59:18,666 Ok. 625 00:59:20,083 --> 00:59:21,875 -Faen! -Jeg er forelsket i deg. 626 00:59:23,291 --> 00:59:25,875 Ja. Jeg er forelsket i deg. 627 00:59:28,625 --> 00:59:31,833 Hør her, det har vært en lang kveld. 628 00:59:33,583 --> 00:59:36,833 Jeg skal se til at Toyin er ok, jeg skal finne henne. 629 00:59:36,916 --> 00:59:39,208 Vi snakker om dette i morgen. Ok? 630 00:59:50,083 --> 00:59:51,416 Kjør henne hjem. 631 01:00:18,666 --> 01:00:21,916 Jeg husker det. Dette er ditt sted. 632 01:00:25,041 --> 01:00:29,166 -Toyin, la oss dra hjem. -Jeg har ingenting å dra hjem til. 633 01:00:32,750 --> 01:00:36,791 Hva snakker du om? Du har mye å glede deg til. 634 01:00:36,875 --> 01:00:39,500 Du har en flott jobb, du skal bli mor. 635 01:00:40,833 --> 01:00:42,583 Likte du meg egentlig? 636 01:00:44,083 --> 01:00:47,916 -Eller var jeg bare en utfordring? -Selvsagt likte jeg deg! 637 01:00:50,250 --> 01:00:51,083 Hør her. 638 01:00:51,875 --> 01:00:55,250 Du kommer over det, jeg lover det. Jeg er bare en fyr. 639 01:00:55,333 --> 01:00:59,625 Faen ta deg! Tror du dette handler om deg? 640 01:01:00,750 --> 01:01:01,916 Jeg dør! 641 01:01:02,875 --> 01:01:04,291 Hva snakker du om? 642 01:01:05,791 --> 01:01:08,458 Bare forsvinn, det er ikke ditt problem. 643 01:01:13,125 --> 01:01:15,166 Hva snakker du om? 644 01:01:19,166 --> 01:01:20,375 Jeg har kreft. 645 01:01:22,625 --> 01:01:25,666 Livmorhalskreft, stadium tre. 646 01:01:43,375 --> 01:01:45,291 Jeg er lei for det i kveld. 647 01:01:47,208 --> 01:01:48,708 Jeg ringer deg i morgen. 648 01:01:50,208 --> 01:01:51,041 Ha det. 649 01:02:02,875 --> 01:02:05,083 Stadium tre er ikke en dødsdom. 650 01:02:07,791 --> 01:02:09,208 Hvorfor skal jeg kjempe? 651 01:02:16,250 --> 01:02:19,166 Moren min døde av kreft da jeg var ti. 652 01:02:21,500 --> 01:02:22,458 Hun bare ga opp. 653 01:02:25,041 --> 01:02:26,208 Jeg så henne dø. 654 01:02:30,250 --> 01:02:32,041 Du skal få slippe å se på meg. 655 01:02:33,916 --> 01:02:37,916 Kanskje jeg bare skal hoppe fra bryggen en kveld? 656 01:02:41,458 --> 01:02:43,583 Du skal kjempe. 657 01:02:46,666 --> 01:02:47,541 Og hvorfor? 658 01:02:48,958 --> 01:02:49,916 Hvorfor det? 659 01:02:51,875 --> 01:02:53,750 Livet har vært så grusomt. 660 01:02:55,916 --> 01:02:57,875 Ingenting går min vei. 661 01:02:59,916 --> 01:03:04,291 Kanskje jeg bare er en av dem som aldri får det alle andre får. 662 01:03:05,541 --> 01:03:09,708 Jeg får ingen ektemann. Jeg får ikke barn. 663 01:03:10,625 --> 01:03:12,416 Jeg får ikke leve. 664 01:03:13,208 --> 01:03:16,166 -Jeg gir opp. -Nei. Du kan ikke gi opp. 665 01:03:17,833 --> 01:03:19,000 Som om du bryr deg. 666 01:03:20,916 --> 01:03:23,916 Du ghostet meg. Husker du? 667 01:03:31,375 --> 01:03:34,791 Jeg er her for deg nå. Jeg skal ingen steder. 668 01:03:36,541 --> 01:03:41,583 Jeg skal slåss med deg til siste slutt, og du skal ikke gi opp. 669 01:03:59,250 --> 01:04:00,250 Ja. 670 01:04:09,791 --> 01:04:10,625 Akin? 671 01:04:12,958 --> 01:04:14,125 Kjære Gud. 672 01:04:14,916 --> 01:04:16,000 Den virker ikke. 673 01:04:16,916 --> 01:04:18,791 Velkommen til Galleri Genesis. 674 01:04:19,875 --> 01:04:22,416 -Kan jeg hjelpe deg? -Hvor mye koster dette? 675 01:04:22,500 --> 01:04:26,208 Du har valgt en av favorittene mine, Gi aldri opp. 676 01:04:26,291 --> 01:04:30,750 Det er et ubegrenset tilbud, kun fem millioner Naira. 677 01:04:33,416 --> 01:04:34,541 Lykke til med det. 678 01:05:04,958 --> 01:05:05,791 Uche. 679 01:05:06,916 --> 01:05:08,125 Opptatt, som vanlig? 680 01:05:09,125 --> 01:05:11,208 Det er et galleri, ikke en kiosk. 681 01:05:12,541 --> 01:05:13,416 Jeg vet det. 682 01:05:14,541 --> 01:05:18,208 Dette er et hull jeg slipper pengene mine ned i. 683 01:05:21,250 --> 01:05:22,125 Uche. 684 01:05:23,958 --> 01:05:25,291 Slutt! 685 01:05:27,833 --> 01:05:28,916 Det fjeset igjen. 686 01:05:32,041 --> 01:05:35,125 -Galleri Genesis. -Jeg må snakke med deg om Toyin. 687 01:05:35,208 --> 01:05:37,000 Jeg liker ikke å bli ignorert. 688 01:05:37,083 --> 01:05:40,458 -Det er viktig. -Jeg er litt opptatt nå. 689 01:05:40,541 --> 01:05:42,458 Kan jeg ringe deg tilbake? 690 01:05:42,541 --> 01:05:46,041 Det du sa forleden kveld om forholdet og galleriet, 691 01:05:46,125 --> 01:05:46,958 mente du det? 692 01:05:47,041 --> 01:05:50,875 -Ja. Jeg elsker deg og vil være med deg. -Alt jeg trenger å høre. 693 01:05:50,958 --> 01:05:52,500 Ringer deg tilbake. Takk. 694 01:05:54,208 --> 01:05:56,333 Du har visst glemt hvem jeg er. 695 01:05:57,291 --> 01:05:59,875 Nei, Sam. Jeg husket nettopp hvem jeg er. 696 01:06:00,416 --> 01:06:01,625 Hva betyr det? 697 01:06:02,375 --> 01:06:06,541 Det som foregår mellom oss? Det må endres. 698 01:06:06,625 --> 01:06:08,750 Så nå forhandler du? 699 01:06:09,333 --> 01:06:12,958 Jeg liker at du er investor, men du får ikke noe i gjengjeld. 700 01:06:13,500 --> 01:06:15,625 Du vil at jeg skal betale, 701 01:06:17,250 --> 01:06:21,875 men du vil ikke leke. Jeg liker ikke din forretningsmetode. 702 01:06:22,541 --> 01:06:25,583 Det er kunsten som betyr noe, Sam. 703 01:06:27,333 --> 01:06:28,166 Kunsten? 704 01:06:31,791 --> 01:06:34,416 -Kunsten er alt som virkelig betyr noe… -Sam… 705 01:06:36,083 --> 01:06:39,583 -Sam. -Vet du hva kunst er for meg? 706 01:06:39,666 --> 01:06:40,500 Sam… 707 01:06:41,041 --> 01:06:43,000 -Dette er kunst for meg! -Nei! 708 01:06:46,291 --> 01:06:47,125 Sam? 709 01:06:50,958 --> 01:06:52,250 Er det en annen mann? 710 01:06:54,500 --> 01:06:56,791 Det kan ikke være en annen mann. 711 01:06:58,083 --> 01:06:59,458 Du tilhører meg. 712 01:07:00,625 --> 01:07:01,791 Jeg kjøpte deg. 713 01:07:02,750 --> 01:07:05,791 Leiligheten du bor i, mine penger. 714 01:07:06,833 --> 01:07:10,166 Klærne du bruker, mine penger! 715 01:07:10,708 --> 01:07:14,875 Buksene, BH-en, alt du har på deg, mine penger! 716 01:07:14,958 --> 01:07:16,166 Hva skjer her? 717 01:07:17,583 --> 01:07:19,500 Vær så snill, kom inn. 718 01:07:20,958 --> 01:07:21,875 Du bestemmer. 719 01:07:22,916 --> 01:07:25,333 Enten er du med, eller så er du ute. 720 01:07:25,416 --> 01:07:26,875 Og hvis du er ute, 721 01:07:28,166 --> 01:07:29,958 blir du ute på gata! 722 01:07:31,125 --> 01:07:35,375 Som den billige horen du er, og ikke en dyr en. 723 01:07:35,458 --> 01:07:37,833 Vil du ha pengene mine og alt? 724 01:07:46,208 --> 01:07:47,083 Mine penger! 725 01:07:53,041 --> 01:07:56,000 Herregud. Jeg visste ikke at det var sånn. 726 01:07:56,083 --> 01:07:59,333 Det går fint. Jeg er ferdig med ham. Jeg har noe å si. 727 01:07:59,416 --> 01:08:01,500 Jeg har også noe å si deg. 728 01:08:01,583 --> 01:08:05,958 -Nei. Den fyren jeg har truffet… -Hør her, jeg må si dette. 729 01:08:06,041 --> 01:08:08,416 -Jeg har kreft. -Hva? 730 01:08:08,500 --> 01:08:10,958 -Livmorhalskreft, stadium tre. -Herregud! 731 01:08:11,041 --> 01:08:13,166 Jeg klarer meg. 732 01:08:14,458 --> 01:08:18,416 Jeg klarer meg. Stopp, det går bra. 733 01:08:18,500 --> 01:08:22,708 Jeg skal kjempe sammen med deg. Jeg gjør alt sammen med deg. 734 01:08:23,500 --> 01:08:27,458 Det vet jeg at du vil, og det samme vil en annen. 735 01:08:28,125 --> 01:08:30,958 Det er som om vi alltid har kjent hverandre. 736 01:08:31,041 --> 01:08:33,583 -Han er fantastisk! -Herregud. 737 01:08:35,125 --> 01:08:37,541 Jeg har holdt det hemmelig for deg fordi… 738 01:08:39,291 --> 01:08:43,958 jeg ikke visste hvor det var på vei, og jeg var flau. 739 01:08:44,041 --> 01:08:45,125 Flau? Hvorfor? 740 01:08:45,958 --> 01:08:46,916 Det er Sunday. 741 01:08:50,250 --> 01:08:53,416 Jeg vet det! Femis bror, Sunday. 742 01:08:53,500 --> 01:08:59,875 Jeg vet at han er gift og alt det, men jeg har blitt så glad i ham. 743 01:08:59,958 --> 01:09:01,958 Blir det rart for deg? 744 01:09:02,041 --> 01:09:05,166 Jeg vet det dere gjorde i bryllupet ikke betød noe, 745 01:09:05,250 --> 01:09:07,541 det sa du jo selv. Så… 746 01:09:09,833 --> 01:09:13,000 Jeg elsker ham. Han er den rette. 747 01:09:13,583 --> 01:09:17,041 Jeg merker at det vil hjelpe meg gjennom dette. 748 01:09:20,875 --> 01:09:23,791 Går det bra? Du er litt blek. 749 01:09:24,666 --> 01:09:28,791 -Det er Sam. Jeg må fornye. -Det går bra. 750 01:09:28,875 --> 01:09:32,250 -Jeg visste det ikke. -Kom hit. 751 01:09:34,000 --> 01:09:34,875 Det går bra. 752 01:09:35,416 --> 01:09:39,958 Det er en mulig utvidelse, men det vil medføre et stort utlegg. 753 01:09:40,708 --> 01:09:41,750 Der er vi nå. 754 01:09:50,541 --> 01:09:51,583 Sunday! 755 01:09:52,625 --> 01:09:56,083 Beklager, la meg ta meg av dette. Unnskyld meg. 756 01:09:58,250 --> 01:10:01,333 Din jævel! Du sa du elsket meg. 757 01:10:01,875 --> 01:10:04,250 -Jeg prøvde å forklare det. -Virkelig? 758 01:10:04,958 --> 01:10:07,833 Fant du ingen i hele Nigeria? 759 01:10:07,916 --> 01:10:10,041 Ingen i hele verden? Min beste venn! 760 01:10:10,125 --> 01:10:13,625 -Det var ikke meningen! -Virkelig? Din jævla løgner! 761 01:10:13,708 --> 01:10:14,958 Hun fortalte meg alt. 762 01:10:15,041 --> 01:10:19,083 Jeg gjorde det slutt med Sam for deg! 763 01:10:19,166 --> 01:10:20,500 Jeg elsker deg! 764 01:10:21,208 --> 01:10:24,291 Jeg elsker deg, men jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 765 01:10:25,916 --> 01:10:30,875 Ok? Vil du at vi skal fortelle henne sannheten, gjør vi det. 766 01:10:30,958 --> 01:10:33,041 Så hun vil miste viljen til å leve? 767 01:10:35,416 --> 01:10:37,416 Jeg hater deg, for faen. 768 01:10:38,041 --> 01:10:40,208 Jeg hater deg så mye. 769 01:10:43,916 --> 01:10:47,291 Jeg hater deg, for faen. 770 01:10:53,541 --> 01:10:56,083 …sju, åtte, ni. Kom igjen! 771 01:10:56,166 --> 01:10:58,375 Elleve, tolv. Kom igjen! 772 01:12:00,166 --> 01:12:01,458 Du burde hvile. 773 01:12:02,708 --> 01:12:05,500 Dette er en form for hvile for meg. 774 01:12:07,541 --> 01:12:10,458 Takk for at du gjør dette, forresten. 775 01:12:12,250 --> 01:12:13,166 Bare hyggelig. 776 01:12:25,375 --> 01:12:26,458 -Hei. -Hei. 777 01:12:31,958 --> 01:12:36,666 Himmelske Fader, takk for maten vi skal få. 778 01:12:37,666 --> 01:12:43,166 Takk for kjærlighet, takk for vennskap og takk for livet. 779 01:12:43,250 --> 01:12:47,208 -I Jesu navn, amen. -Amen. 780 01:12:47,875 --> 01:12:49,041 Bon appétit. 781 01:12:58,791 --> 01:13:04,166 Uche, fortell om din hemmelige mann. Dukket han noen gang opp igjen? 782 01:13:05,583 --> 01:13:10,333 Uche hadde møtt en mann, og vi håpet at han var den rette. 783 01:13:10,416 --> 01:13:13,166 Det tok slutt for flere måneder siden. 784 01:13:15,083 --> 01:13:17,875 Ikke vær redd, den rette mannen kommer. 785 01:13:19,875 --> 01:13:21,041 Kanskje det er Sam. 786 01:13:22,000 --> 01:13:24,541 -Nei, det gjorde du ikke! -Hva så? 787 01:13:25,791 --> 01:13:28,083 Du er så mye mer enn det. 788 01:13:30,000 --> 01:13:30,916 Ja, det er du. 789 01:13:31,958 --> 01:13:32,916 Ikke sant? 790 01:13:33,000 --> 01:13:36,333 Jeg kan kanskje låne deg pengene til galleriet. 791 01:13:36,416 --> 01:13:38,458 La ham hjelpe deg. 792 01:13:38,541 --> 01:13:41,833 -Han har ikke noe imot det, hva? -Ikke i det hele tatt. 793 01:13:42,916 --> 01:13:45,833 Vet dere hva? Dette handler ikke om meg. 794 01:13:45,916 --> 01:13:49,000 Dette handler om deg. For å bli bedre. 795 01:13:57,208 --> 01:13:58,083 For deg. 796 01:13:59,083 --> 01:13:59,958 Takk. 797 01:14:10,583 --> 01:14:15,541 Beklager at jeg ikke kan følge deg ut. Jeg er så sliten. 798 01:14:15,625 --> 01:14:17,583 Ikke tenk på det. Takk. 799 01:14:18,416 --> 01:14:19,250 Ha det. 800 01:14:19,333 --> 01:14:21,166 -Ha det. -Jeg må snakke med deg. 801 01:14:22,833 --> 01:14:23,708 Jeg må. 802 01:14:26,708 --> 01:14:29,833 Hei. Kom igjen. Jeg må snakke med deg. 803 01:14:31,875 --> 01:14:32,708 Stopp. 804 01:14:54,583 --> 01:14:55,416 Går det bra? 805 01:14:56,416 --> 01:14:58,000 Ja da. Det er… 806 01:14:59,000 --> 01:15:01,125 -Bare det vanlige. -Er du sikker? 807 01:15:01,666 --> 01:15:04,125 Ja, jeg er sikker. Ikke kom for sent. 808 01:15:04,875 --> 01:15:07,125 -Ring meg hvis du trenger noe? -Ja. 809 01:15:08,458 --> 01:15:09,375 Elsker deg. 810 01:15:10,083 --> 01:15:10,916 Deg også. 811 01:15:43,333 --> 01:15:44,625 God morgen. 812 01:15:45,666 --> 01:15:48,666 Eunice, jeg tar det herfra. 813 01:15:50,041 --> 01:15:52,000 -Det går bra. -Ok. 814 01:15:55,041 --> 01:15:55,875 Hei. 815 01:15:56,666 --> 01:15:59,625 Jeg måtte være nær deg i går kveld. 816 01:15:59,708 --> 01:16:00,583 Samme her. 817 01:16:02,583 --> 01:16:03,958 Vi hører sammen. 818 01:16:06,666 --> 01:16:08,291 Men Toyin trenger meg. 819 01:16:10,166 --> 01:16:11,208 Hun trenger deg. 820 01:16:11,958 --> 01:16:15,166 Men jeg trenger deg. 821 01:16:20,333 --> 01:16:21,958 Si at du ikke vil ha meg. 822 01:16:27,083 --> 01:16:31,375 Sjansen for graviditet var liten nå, men mirakler skjer. 823 01:16:31,458 --> 01:16:32,791 Hva skjer nå? 824 01:16:32,875 --> 01:16:37,083 Det er risikabelt å fortsette behandlingen og graviditeten samtidig. 825 01:16:37,166 --> 01:16:40,333 Det er farlig for babyen i første trimester. 826 01:16:40,416 --> 01:16:45,208 De burde ha testet deg for graviditet på sykehuset før behandlingen begynte. 827 01:16:45,291 --> 01:16:48,666 Ja! Da hadde jeg ikke startet behandlingen. 828 01:16:48,750 --> 01:16:52,166 Doktor, jeg har ønsket meg barn så lenge. 829 01:16:53,166 --> 01:16:55,291 Og det er med en mann jeg elsker. 830 01:17:25,291 --> 01:17:28,416 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 831 01:17:35,125 --> 01:17:37,166 Dette kan aldri skje igjen. 832 01:17:42,416 --> 01:17:45,791 -Hun trenger oss. -Jeg vet det. 833 01:17:45,875 --> 01:17:47,291 Jeg vil dø for henne. 834 01:17:48,583 --> 01:17:49,500 Jeg vet det. 835 01:18:57,458 --> 01:19:00,375 Nei, det er ikke et alternativ. 836 01:19:01,166 --> 01:19:04,000 -Kan dere bare lytte? -Nei, dette er galskap. 837 01:19:04,083 --> 01:19:06,250 Jeg fortsetter ikke behandlingen. 838 01:19:06,333 --> 01:19:09,208 -Det er selvmord. -Nei da. 839 01:19:09,291 --> 01:19:15,250 Ja, jeg vet det er stadium tre, men jeg har en sjanse til å overleve. 840 01:19:15,333 --> 01:19:18,208 -En liten sjanse. -Ja! 841 01:19:19,000 --> 01:19:23,791 Det var du som ba meg satse på livet, ikke sant? Nå gjør jeg det. 842 01:19:26,541 --> 01:19:29,416 -Dette gir ingen mening. -Jeg er gravid. 843 01:19:31,833 --> 01:19:32,958 Er du gravid? 844 01:19:33,958 --> 01:19:38,083 Du hadde rett. Jeg måtte bare vente på rett mann. 845 01:19:42,041 --> 01:19:43,125 Er du lykkelig? 846 01:19:44,958 --> 01:19:45,791 Ja. 847 01:19:49,083 --> 01:19:49,916 Bra. 848 01:19:50,625 --> 01:19:53,083 -Du har så mye mer å leve for. -Ja! 849 01:19:54,041 --> 01:19:59,041 Jeg har så mye å leve for, og jeg vil ikke sette denne babyen i fare. 850 01:19:59,833 --> 01:20:00,833 Det vil jeg ikke. 851 01:20:02,625 --> 01:20:06,750 Så jeg vet hva jeg gjør. 852 01:20:07,500 --> 01:20:09,750 Og så lenge Gud passer på meg, 853 01:20:09,833 --> 01:20:14,333 skal jeg gjøre alt jeg kan for å sette dette barnet til verden, 854 01:20:14,416 --> 01:20:17,208 men jeg trenger viljen til å overleve. 855 01:20:21,416 --> 01:20:22,666 Dere to… 856 01:20:24,625 --> 01:20:27,958 …er de viktigste i hele verden for meg. 857 01:20:29,625 --> 01:20:33,166 Så alt jeg ber om er deres støtte. 858 01:20:34,291 --> 01:20:35,375 Klarer dere det? 859 01:20:35,458 --> 01:20:38,125 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 860 01:20:42,375 --> 01:20:43,208 Greit. 861 01:20:44,625 --> 01:20:47,458 Ok. Da spiser vi dessert, eller hva? 862 01:21:05,666 --> 01:21:08,875 -Hvordan har hun det? -Bra. Hun er sterk. 863 01:21:09,875 --> 01:21:11,000 Hvordan har du det? 864 01:21:20,458 --> 01:21:21,291 Hei. 865 01:21:22,833 --> 01:21:28,500 Jeg har alltid hatt lyst til å male, men aldri hatt tid på grunn av jobb. 866 01:21:29,458 --> 01:21:31,416 Er det et bonsaitre? 867 01:21:31,500 --> 01:21:34,208 Kan dette henge i galleriet ditt? 868 01:21:34,291 --> 01:21:37,541 Aldri for å selges. Bare for å bli verdsatt. 869 01:21:40,708 --> 01:21:42,541 Derfor er du vennen min. 870 01:22:07,250 --> 01:22:10,041 -Hun er en frisk liten jente. -Takk Gud! 871 01:22:10,875 --> 01:22:13,750 Vi skal få en frisk liten jente! 872 01:22:19,416 --> 01:22:20,833 Takk, doktor. 873 01:22:23,625 --> 01:22:27,250 Ja. All sparkingen gjør at jeg må tisse. 874 01:22:29,666 --> 01:22:31,500 -Kan du hjelpe meg opp? -Ja. 875 01:22:31,583 --> 01:22:33,416 -Ok. -Kom igjen. 876 01:22:35,666 --> 01:22:38,208 Herregud, det begynner å bli tungt. 877 01:22:39,416 --> 01:22:42,291 -Ikke lenge igjen. -Ja, litt til… 878 01:22:42,958 --> 01:22:43,833 Ok. 879 01:22:58,541 --> 01:22:59,458 Går det bra? 880 01:23:01,125 --> 01:23:02,333 Ja da. 881 01:23:06,750 --> 01:23:08,500 -Vet du hva? -Hva? 882 01:23:08,583 --> 01:23:12,666 -Jeg har tenkt at vi burde dra på ferie. -Ok! 883 01:23:14,333 --> 01:23:19,166 ANKOMSTER 884 01:23:25,083 --> 01:23:26,500 Hei, Uche! 885 01:23:28,458 --> 01:23:31,458 Nei, det var en veldig fin flytur. 886 01:23:32,083 --> 01:23:32,916 Ja! 887 01:23:33,000 --> 01:23:35,041 Galleriet stenger. 888 01:23:36,125 --> 01:23:37,416 Det går bra. 889 01:23:38,791 --> 01:23:39,791 Jeg er ferdig. 890 01:23:48,875 --> 01:23:50,041 Vent litt. 891 01:23:51,791 --> 01:23:52,958 -Hallo. -Hei. 892 01:23:53,041 --> 01:23:54,875 -Jeg er Vance Packard. -Uche. 893 01:23:55,375 --> 01:24:00,708 Jeg representerer en klient som vil kjøpe original nigeriansk kunst. 894 01:24:01,708 --> 01:24:04,416 Hvor mye er det snakk om? Budsjett? 895 01:24:04,500 --> 01:24:07,375 250 000 amerikanske dollar. 896 01:24:08,791 --> 01:24:12,416 Å. Da har du kommet til rett sted. 897 01:24:14,458 --> 01:24:17,833 -Jeg skal vise deg hvor jeg har flere… -Ok, perfekt. 898 01:24:17,916 --> 01:24:19,166 …malerier, og så… 899 01:25:18,458 --> 01:25:19,791 Du vet hvordan hun er. 900 01:25:20,291 --> 01:25:23,083 Hun skjuler smerten, vil ikke at noen skal vite. 901 01:25:23,166 --> 01:25:24,208 Jeg er på vei. 902 01:25:32,000 --> 01:25:32,833 Mr. Oyeyemi? 903 01:25:33,750 --> 01:25:34,958 Hvordan har hun det? 904 01:25:35,041 --> 01:25:37,083 Vi må operere. Babyen må ut. 905 01:25:38,291 --> 01:25:41,291 -Hun har bare to måneder igjen! -Vi har intet valg. 906 01:25:48,458 --> 01:25:49,375 Elskling. 907 01:25:49,458 --> 01:25:50,666 Har hun kommet? 908 01:25:50,750 --> 01:25:53,166 Vi har dårlig tid. De må operere. 909 01:25:53,250 --> 01:25:55,500 Nei! Hun må være her. 910 01:26:07,875 --> 01:26:11,000 -Vi må ha alle ut av rommet. -Nei. 911 01:26:11,083 --> 01:26:15,583 Nei, vi kan ikke. Hun må være her! 912 01:26:15,666 --> 01:26:18,166 Hun er den viktigste i livet mitt. 913 01:26:18,250 --> 01:26:22,625 Bare vent litt til. Bestevennen hennes kommer fra flyplassen. 914 01:26:22,708 --> 01:26:24,250 Du leker med livet hennes. 915 01:28:07,083 --> 01:28:09,000 Jeg kan ikke tro at du slo ham. 916 01:28:09,083 --> 01:28:11,291 -Se på hånden min. -Så leit. 917 01:28:15,875 --> 01:28:17,375 Er dette huset ditt? 918 01:28:18,791 --> 01:28:23,208 -Det er så stort. -Er ikke huset ditt stort? 919 01:28:32,833 --> 01:28:34,916 -God kveld. -God kveld, mamma. 920 01:28:35,000 --> 01:28:37,000 Hvor var du? 921 01:28:37,666 --> 01:28:39,625 Hvor har du vært? 922 01:28:40,916 --> 01:28:42,500 Og hvem er dette? 923 01:28:42,583 --> 01:28:45,416 Mamma, dette er Toyin, min nye bestevenn. 924 01:28:45,500 --> 01:28:47,875 Gå inn nå! 925 01:28:47,958 --> 01:28:49,083 Hei. 926 01:28:51,333 --> 01:28:53,750 -Og du også! -Takk. 927 01:29:13,083 --> 01:29:15,416 Beklager at jeg var så egoistisk. 928 01:29:16,416 --> 01:29:19,500 Jeg har stjålet noen måneder av livet deres sammen. 929 01:29:19,583 --> 01:29:22,083 Jeg så dere den dagen i galleriet. 930 01:29:23,291 --> 01:29:24,916 Men jeg sa ingenting. 931 01:29:25,541 --> 01:29:27,375 Hvordan kunne jeg mislike 932 01:29:27,458 --> 01:29:30,541 at de to jeg elsker høyest hadde funnet hverandre? 933 01:29:31,541 --> 01:29:34,916 Men jeg ville vel bare låne litt av deres lykke, 934 01:29:35,000 --> 01:29:37,250 bare litt, mens jeg kunne. 935 01:29:39,166 --> 01:29:41,291 Jeg vil at dere skal være lykkelige. 936 01:29:41,833 --> 01:29:44,583 Det er så lite jeg kan gi i gjengjeld, 937 01:29:46,083 --> 01:29:49,833 selv om jeg håper pengene fra "Vance Packard" hjelper. 938 01:29:51,208 --> 01:29:53,791 Jeg vet ikke hvor jeg fikk det navnet fra. 939 01:29:55,416 --> 01:29:57,833 Aldri la minnet om meg komme mellom dere. 940 01:29:58,583 --> 01:30:01,458 Dere har gitt meg kjærlighet, mot, 941 01:30:02,875 --> 01:30:05,500 og dere har gitt meg liv. 942 01:30:06,916 --> 01:30:09,208 Ta vare på datteren min. 943 01:30:10,083 --> 01:30:12,416 Elsk henne slik dere elsket meg. 944 01:30:13,291 --> 01:30:15,125 Ta henne med på fly, 945 01:30:15,958 --> 01:30:19,500 lær henne å danse og spise østers. 946 01:30:19,583 --> 01:30:21,750 Smil når dere tenker på meg. 947 01:30:22,791 --> 01:30:26,875 Og elsk hverandre med alt dere har. 948 01:35:54,666 --> 01:35:55,875 Tekst: Anette Aardal