1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,916 --> 00:00:22,500 BEMINNEN EN BEMIND WORDEN IS HET MOOISTE GESCHENK IN HET LEVEN. 4 00:00:27,000 --> 00:00:30,625 Dit is m'n favoriete plek. Ik heb nog nooit iemand meegenomen. 5 00:00:30,708 --> 00:00:32,958 Je weet toch dat ik van stranden hou? 6 00:00:55,500 --> 00:00:58,333 Dan kan hij oprotten. Ik blijf bij jou. 7 00:00:58,416 --> 00:00:59,666 Doe niet zo gek. 8 00:00:59,750 --> 00:01:02,333 Je wilt al maanden met hem afspreken. 9 00:01:02,416 --> 00:01:06,041 Er zullen andere jongens zijn, Toyin, maar er is maar één wij. 10 00:01:07,291 --> 00:01:08,125 Beloofd? 11 00:01:09,250 --> 00:01:12,458 Je weet dat je het wilt. 12 00:01:12,541 --> 00:01:13,375 Je weet… 13 00:01:15,250 --> 00:01:16,333 Zo ken ik je. 14 00:01:28,458 --> 00:01:32,375 Wat is liefde? Liefde geeft ons leven. 15 00:01:36,125 --> 00:01:38,000 Wat zijn we zonder liefde? 16 00:01:39,000 --> 00:01:39,916 Niets. 17 00:01:40,625 --> 00:01:42,291 We zijn niets zonder liefde. 18 00:01:43,583 --> 00:01:44,500 Denk aan… 19 00:01:45,958 --> 00:01:48,541 …Johannes 15, vers 13. 20 00:01:49,291 --> 00:01:51,291 'Een man kent geen grotere liefde… 21 00:01:52,333 --> 00:01:54,708 …dan zijn leven geven voor zijn vriend.' 22 00:01:58,791 --> 00:02:01,166 Niet alleen mannen, maar ook vrouwen. 23 00:02:03,291 --> 00:02:05,958 Niet alleen vrienden, echtgenoten. 24 00:02:11,083 --> 00:02:11,958 Misschien. 25 00:02:13,833 --> 00:02:15,666 Kun je meer zin hebben? 26 00:02:15,750 --> 00:02:18,958 Ik bedoel, bij de ceremonie. Meid. 27 00:02:19,041 --> 00:02:22,625 Als mama ziet wat ze ziet, kan ze het niet negeren. 28 00:02:22,708 --> 00:02:26,458 Hé. Je liet me beloven dat ik vandaag op je zou letten. 29 00:02:26,541 --> 00:02:28,541 Dus ik hou je in de gaten. 30 00:02:30,541 --> 00:02:32,750 Ik zal me gedragen. Zweren we het? 31 00:02:33,250 --> 00:02:35,958 Vandaag niet. Ik vertrouw je niet. -Beloofd? 32 00:02:37,291 --> 00:02:39,916 Wauw, vriendin. Kijk eens hoe mooi je bent. 33 00:02:41,125 --> 00:02:42,958 Kijk eens hoe mooi jij bent. 34 00:02:44,916 --> 00:02:47,458 Je vindt vandaag een man. -Nee, alsjeblieft. 35 00:03:30,291 --> 00:03:34,416 Drie. Twee. Eén. 36 00:03:36,500 --> 00:03:39,041 Echt niet. Alsjeblieft. 37 00:03:42,666 --> 00:03:44,291 Dank u, Heer. 38 00:03:52,083 --> 00:03:56,416 Het is een bruiloft, zoek iets leuks. Een man, misschien. 39 00:03:56,500 --> 00:03:59,750 In hemelsnaam, ik zei het toch. Ik ben klaar met mannen. 40 00:04:00,916 --> 00:04:03,541 Meer reserve voor mij dan. -Ga je gang. 41 00:04:08,375 --> 00:04:10,333 Blijf hier. Beloofd? 42 00:04:11,333 --> 00:04:13,166 Ik zweer het. -Goed. 43 00:04:14,333 --> 00:04:15,875 Bedankt. 44 00:04:17,083 --> 00:04:18,250 Wat doe je? 45 00:04:19,083 --> 00:04:21,333 Wil je me dom laten lijken? 46 00:04:23,583 --> 00:04:27,333 Kon je het niet een paar uur volhouden? 47 00:04:32,791 --> 00:04:33,791 Wil je hem? 48 00:04:33,875 --> 00:04:36,500 Je mag hem hebben. Hij is van jou. 49 00:04:44,541 --> 00:04:45,375 Hallo. 50 00:05:22,541 --> 00:05:23,958 O, Jezus. 51 00:05:30,250 --> 00:05:32,375 Waar breng je me heen? 52 00:05:32,458 --> 00:05:34,166 Waar zou je heen willen gaan? 53 00:05:34,833 --> 00:05:36,833 Ik moet achter m'n vrouw aangaan. 54 00:05:37,583 --> 00:05:39,666 Ik weet het niet, ze leek erg boos. 55 00:05:40,416 --> 00:05:43,333 Misschien ben ik veiliger bij haar dan bij jou. 56 00:05:44,291 --> 00:05:45,791 Dat zou waar kunnen zijn. 57 00:05:47,916 --> 00:05:50,458 Je bent een probleem. 58 00:05:50,541 --> 00:05:53,333 Dus je wilt diep in de problemen komen? 59 00:06:08,291 --> 00:06:11,125 Uche, ik hoop dat je niet doet wat ik denk dat je doet. 60 00:06:12,166 --> 00:06:15,875 O nee. Nee, meisje, niet nog een echtgenoot. 61 00:06:15,958 --> 00:06:18,000 Ik moest op je letten. 62 00:06:19,500 --> 00:06:20,333 Sorry. 63 00:06:23,416 --> 00:06:24,375 Het spijt me zo. 64 00:06:54,125 --> 00:06:55,166 Niet zoenen. 65 00:07:04,708 --> 00:07:06,541 Ik ben Uche, zus van de bruid. 66 00:07:07,083 --> 00:07:08,708 Aangenaam kennis te maken. 67 00:07:08,791 --> 00:07:12,000 Broer van de bruidegom, maar mijn echte naam is Akin. 68 00:07:13,000 --> 00:07:14,916 Degene die ik nooit heb ontmoet. 69 00:07:15,000 --> 00:07:20,250 Ik woon al een tijdje in de VS. Ik ben hier voor de bruiloft en zaken. 70 00:07:21,291 --> 00:07:27,208 Er is een evenement in mijn galerie, morgenavond om zes uur. 71 00:07:28,125 --> 00:07:30,166 Genesis Galerie, Ikoyi. 72 00:07:31,666 --> 00:07:33,250 Neem je vrouw niet mee. 73 00:07:37,541 --> 00:07:40,000 Je zus gaat de taart aansnijden. 74 00:07:40,083 --> 00:07:43,416 M'n lieve BFF Toyin. 75 00:07:44,916 --> 00:07:45,791 Sunday. 76 00:07:46,583 --> 00:07:47,625 Aangenaam. 77 00:07:48,458 --> 00:07:51,583 Ik denk dat ik je vrouw en dochter eerder heb ontmoet? 78 00:07:54,583 --> 00:07:55,583 Femi's… 79 00:07:56,500 --> 00:07:57,416 Halfbroer. 80 00:07:58,500 --> 00:08:01,291 Heel mooi. Kelechi wacht, dus… 81 00:08:02,250 --> 00:08:04,208 Het was leuk je te ontmoeten. 82 00:08:05,166 --> 00:08:06,250 Aangenaam. 83 00:08:09,708 --> 00:08:11,541 Waarom doe ik de moeite? 84 00:08:12,250 --> 00:08:14,333 De jongen is erg knap, alsjeblieft. 85 00:08:14,416 --> 00:08:15,375 Jij, hè? 86 00:09:14,416 --> 00:09:16,541 God. Toyin, neem op. 87 00:09:18,750 --> 00:09:21,541 Sam, niet nu. O, god. 88 00:09:25,083 --> 00:09:27,208 Sam. -Uche. 89 00:09:27,958 --> 00:09:29,458 Uche. 90 00:09:30,291 --> 00:09:33,000 Je ziet er prachtig uit. -Bedankt, Sam. 91 00:09:33,083 --> 00:09:35,750 Ik wil de eigenaar van deze galerie spreken. 92 00:09:35,833 --> 00:09:40,541 De eigenaar van deze prachtige galerie gaat een welkomstwoord geven. 93 00:09:41,375 --> 00:09:43,583 Maar je moet me eerst verwelkomen. 94 00:09:43,666 --> 00:09:46,041 Sam, er wachten mensen. -Laat ze wachten. 95 00:09:48,125 --> 00:09:49,833 Sam, mijn haar en make-up… 96 00:09:49,916 --> 00:09:52,791 Ik beloof dat ik je haar niet zal aanraken. 97 00:09:54,625 --> 00:09:58,250 Sam, kom naar de flat, dan doen we het daar goed. 98 00:09:58,333 --> 00:10:00,333 Oké? Later. -We doen het nu goed. 99 00:10:00,916 --> 00:10:01,750 Nee. 100 00:10:02,375 --> 00:10:03,500 Ja, Uche. 101 00:10:03,583 --> 00:10:04,708 Alsjeblieft, stop. 102 00:10:04,791 --> 00:10:07,375 Kom op. -Ja. Eunice? 103 00:10:08,375 --> 00:10:11,291 Iedereen is er klaar voor. -Goed dan. Ik zal… 104 00:10:11,375 --> 00:10:13,708 Je moet komen. Het is onze grote avond. 105 00:10:18,666 --> 00:10:21,750 Bedankt, allemaal. Wat een avond. 106 00:10:21,833 --> 00:10:23,416 Kunst leeft. 107 00:10:24,208 --> 00:10:26,041 Welkom in de Genesis Galerie… 108 00:10:26,125 --> 00:10:30,666 …en de viering van een opwindende nieuwe stem. 109 00:10:31,416 --> 00:10:33,166 Enigma. -Bedankt. 110 00:10:39,166 --> 00:10:41,416 Ik ben gepassioneerd door kunst… 111 00:10:42,125 --> 00:10:44,333 …en Enigma is… 112 00:10:44,416 --> 00:10:46,250 Dat maakt niet uit. 113 00:10:49,833 --> 00:10:50,833 Pardon. 114 00:10:53,666 --> 00:10:55,166 Dames en heren… 115 00:10:56,916 --> 00:11:02,041 …weten jullie wie ik ben en waarom deze galerie bestaat? 116 00:11:03,500 --> 00:11:04,875 Nou, ja. 117 00:11:04,958 --> 00:11:08,250 Jullie kennen Sam Okafor. 118 00:11:09,583 --> 00:11:11,375 Mijn zakenpartner. 119 00:11:11,458 --> 00:11:13,541 Haar zeer getrouwde suikeroompje. 120 00:11:13,625 --> 00:11:17,125 En de belangrijkste investeerder in… 121 00:11:17,208 --> 00:11:18,625 Deze galerie. 122 00:11:24,500 --> 00:11:26,375 Nu, dames en heren… 123 00:11:27,333 --> 00:11:31,208 …is het erg belangrijk om mensen te erkennen… 124 00:11:31,291 --> 00:11:34,208 …die magie in jullie levens hebben gebracht. 125 00:11:41,958 --> 00:11:43,625 Dat had je niet moeten doen. 126 00:11:46,750 --> 00:11:48,500 Uche. -Sam. 127 00:11:51,750 --> 00:11:54,000 Dames en heren, Uche. 128 00:12:23,750 --> 00:12:25,166 Het spijt me zo. 129 00:12:26,458 --> 00:12:30,375 Ik was onderweg en kreeg op het laatste moment een noodoproep. 130 00:12:30,458 --> 00:12:32,208 Ik voel me zo vernederd. 131 00:12:35,000 --> 00:12:36,875 Waar iedereen bij was. 132 00:12:39,250 --> 00:12:41,375 Ik voel me zijn minnares, een hoer. 133 00:12:43,166 --> 00:12:47,750 Uche, vergeet niet wie je bent. 134 00:12:47,833 --> 00:12:50,083 Laat geen enkele man je zo behandelen. 135 00:12:50,166 --> 00:12:53,541 Als hij dat nog eens probeert, sla hem dan in z'n gezicht. 136 00:12:53,625 --> 00:12:55,458 We zijn geen 12 meer. 137 00:12:57,541 --> 00:12:58,500 Weet ik. 138 00:13:06,416 --> 00:13:07,541 Kijk jou nou. 139 00:13:08,125 --> 00:13:09,416 Het is in orde. 140 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 En jij bent de stoerste vrouw die ik ken. 141 00:13:13,083 --> 00:13:15,166 Ik ben klaar met stoer doen. 142 00:13:16,291 --> 00:13:19,000 Ik weet het. -Ben ik te streng? 143 00:13:19,083 --> 00:13:20,333 Helemaal niet. 144 00:13:22,333 --> 00:13:24,708 Wil je hier blijven en een film kijken? 145 00:13:24,791 --> 00:13:27,166 We kunnen chocolade eten en ik voel me beter. 146 00:13:27,250 --> 00:13:29,541 Hoe graag ik dat ook zou willen… 147 00:13:29,625 --> 00:13:31,666 …ik moet morgen vroeg beginnen. 148 00:13:32,375 --> 00:13:34,708 Ibadan, dokter. Weet je nog? 149 00:13:34,791 --> 00:13:37,125 Jij bent de sterkste, dat weet ik. 150 00:13:37,208 --> 00:13:38,750 Dat heb ik altijd gedacht. 151 00:13:39,708 --> 00:13:44,375 Wat kan ik zeggen? We zijn allebei sterker. 152 00:13:46,708 --> 00:13:47,625 Kom hier. 153 00:13:48,375 --> 00:13:50,333 Hou op met huilen. -Bedankt. 154 00:13:50,416 --> 00:13:51,500 Sorry. 155 00:13:51,583 --> 00:13:52,666 Ik hou van je. 156 00:13:52,750 --> 00:13:54,000 Ik hou ook van jou. 157 00:14:08,833 --> 00:14:12,375 Kunstmatige inseminatie, ook bekend als IUI… 158 00:14:12,458 --> 00:14:16,125 …is het inbrengen van een dunne, flexibele katheter in de baarmoederhals… 159 00:14:16,208 --> 00:14:19,416 …om zaadcellen in de baarmoeder te injecteren… 160 00:14:19,500 --> 00:14:22,750 …voor vrouwen die kampen met onverklaarbare onvruchtbaarheid. 161 00:14:27,958 --> 00:14:28,791 Pardon. 162 00:14:31,250 --> 00:14:33,375 Sorry, ik wil niet op je tas zitten. 163 00:14:34,166 --> 00:14:35,333 Is dit jouw plek? 164 00:14:36,375 --> 00:14:38,583 Ja, nummer 4A. 165 00:14:42,041 --> 00:14:42,875 Bedankt. 166 00:14:56,208 --> 00:14:57,125 Ik ken je. 167 00:15:00,000 --> 00:15:01,333 Van op de bruiloft. 168 00:15:05,666 --> 00:15:07,833 Fijn dat je van treinen houdt. -Wat? 169 00:15:08,625 --> 00:15:10,916 Ik ben blij dat je van treinen houdt. 170 00:15:11,500 --> 00:15:13,666 En wie zegt dat ik van treinen hou? 171 00:15:13,750 --> 00:15:15,958 Het brengt me waar ik heen moet, dus… 172 00:15:18,291 --> 00:15:19,416 Ik hou van treinen. 173 00:15:21,083 --> 00:15:22,000 Fijn voor je. 174 00:15:24,916 --> 00:15:26,500 Je mag me vast niet. 175 00:15:27,166 --> 00:15:29,125 Ik ken je niet eens. 176 00:15:29,208 --> 00:15:30,583 Maar ik ken jouw type. 177 00:15:33,875 --> 00:15:34,958 Wat is mijn type? 178 00:15:36,458 --> 00:15:37,291 Luister… 179 00:15:37,958 --> 00:15:39,458 …je bent vast gehaaid… 180 00:15:40,083 --> 00:15:42,666 …of dat denk je toch, maar doe geen moeite. 181 00:15:43,333 --> 00:15:46,041 Ik hou niet van mannen die hun vrouw bedriegen. 182 00:15:47,583 --> 00:15:50,750 Je hebt me vast verward met iemand uit je verleden. 183 00:15:51,750 --> 00:15:55,958 Als je blijft praten, ga ik wel een andere stoel zoeken. 184 00:15:58,458 --> 00:16:01,666 Geen extra stoelen. We zitten aan elkaar vast. 185 00:16:02,916 --> 00:16:05,208 Probeer je me echt te ergeren? 186 00:16:05,916 --> 00:16:08,208 Ja. Een beetje. 187 00:16:10,875 --> 00:16:12,375 Eindelijk de overwinning. 188 00:16:12,458 --> 00:16:14,000 Geen overwinning. 189 00:16:14,083 --> 00:16:17,833 Oké, een klein beetje. Een klein beetje overwinning. 190 00:16:19,333 --> 00:16:22,125 Ik wil gewoon rustig naar m'n video kijken. 191 00:16:23,500 --> 00:16:25,583 Geen zorgen. -Bedankt. 192 00:16:25,666 --> 00:16:26,833 Geen probleem. 193 00:16:28,708 --> 00:16:32,458 Laten we opnieuw beginnen. Ik heet Sunday. 194 00:16:36,958 --> 00:16:37,833 Toyin. 195 00:16:38,458 --> 00:16:42,000 En we worden geen vrienden. -Aangenaam, Toyin. 196 00:16:52,875 --> 00:16:56,583 Onder normale omstandigheden laat een vrouw tijdens haar cyclus… 197 00:16:56,666 --> 00:17:00,375 …een rijpe eicel los die door de eileider gaat… 198 00:17:10,000 --> 00:17:13,166 We doen de fysieke onderzoeken. -Oké. 199 00:17:13,666 --> 00:17:17,625 Die bestaan uit bloedonderzoek en genetische tests. 200 00:17:19,250 --> 00:17:24,083 Dan plannen we de inseminatie op basis van je ovulatiecyclus. 201 00:17:24,833 --> 00:17:26,500 Oké. -Vragen? 202 00:17:27,750 --> 00:17:29,583 Nee. Ik ben er klaar voor. 203 00:17:29,666 --> 00:17:31,208 Vastbesloten? 204 00:17:31,291 --> 00:17:34,208 Absoluut, volledig. 205 00:17:34,291 --> 00:17:37,208 Goed, dan maken we een baby. -Laten we het doen. 206 00:17:38,375 --> 00:17:41,125 Ik weet dat je een geweldige moeder wordt. 207 00:17:41,208 --> 00:17:42,125 Bedankt. 208 00:17:42,208 --> 00:17:44,333 Ik wil al zo lang een baby. 209 00:17:44,416 --> 00:17:45,916 En je krijgt er een. 210 00:17:48,708 --> 00:17:52,583 Het spijt me, meneer. Er waren bandieten. -Dit gebeurt elke week. 211 00:17:54,041 --> 00:17:55,500 Sorry. -Is dit een grap? 212 00:17:55,583 --> 00:17:57,583 Geen grap. -Wanneer is dit gebeurd? 213 00:17:57,666 --> 00:17:59,583 Ik denk rond 12 uur. 214 00:17:59,666 --> 00:18:01,458 En waar was je leidinggevende? 215 00:18:01,541 --> 00:18:05,000 Tot wanneer wist niemand hiervan? 216 00:18:05,583 --> 00:18:08,708 Ik weet het niet, maar hopelijk is het snel opgelost. 217 00:18:08,791 --> 00:18:10,208 Dat meen je niet. 218 00:18:11,625 --> 00:18:12,708 Wat is er? 219 00:18:14,416 --> 00:18:18,208 De treinen rijden niet. -Wat? Waarom rijden de treinen niet? 220 00:18:18,291 --> 00:18:20,875 Sabotage aan het spoor. -Echt niet. 221 00:18:20,958 --> 00:18:23,458 Ja, ik weet het. Dit is gênant voor me. 222 00:18:23,541 --> 00:18:24,458 Voor jou? 223 00:18:25,916 --> 00:18:29,708 Ik leid het consortium dat instaat voor de uitbreiding… 224 00:18:29,791 --> 00:18:32,791 …van het spoor door het hele land. Mijn kaartje. 225 00:18:34,750 --> 00:18:38,500 Oké, grote meneer. Hoe moet ik nu thuiskomen? 226 00:18:38,583 --> 00:18:41,500 Ik kan garanderen dat er morgen 'n trein vertrekt. 227 00:18:42,375 --> 00:18:44,291 We moeten hier overnachten. 228 00:18:45,208 --> 00:18:48,041 Hoe bedoel je 'wij'? -Ik regel een kamer voor je. 229 00:18:48,916 --> 00:18:51,083 Ik kan m'n eigen kamer boeken. 230 00:18:51,916 --> 00:18:54,500 Zo laat krijg je niets fatsoenlijks. 231 00:18:55,000 --> 00:18:58,041 Ik regel een kamer in het Fraser. Dat is het minste wat ik kan doen. 232 00:18:59,750 --> 00:19:03,000 Regel je kamers voor al je andere passagiers? 233 00:19:04,291 --> 00:19:06,208 Alleen voor degenen die me niet mogen. 234 00:19:12,375 --> 00:19:13,541 Deze man… 235 00:19:16,583 --> 00:19:17,916 O, man. 236 00:19:18,000 --> 00:19:18,875 Dus… 237 00:19:20,458 --> 00:19:21,791 …wie heeft je hart gebroken? 238 00:19:23,250 --> 00:19:24,666 Wie is de ex-man? 239 00:19:25,166 --> 00:19:26,166 Nee. 240 00:19:26,250 --> 00:19:27,291 God, nee. 241 00:19:27,375 --> 00:19:29,708 Zullen we het over je vrouw hebben? 242 00:19:35,541 --> 00:19:36,666 Wat is er met haar? 243 00:19:36,750 --> 00:19:41,375 Hoe gaat ze om met jou en andere vrouwen? 244 00:19:43,666 --> 00:19:45,208 Het gaat haar niets aan. 245 00:19:46,250 --> 00:19:49,291 Verdomme. Dat is ijskoud. 246 00:19:49,375 --> 00:19:53,708 Kijk. We gaan scheiden. Ze gaat terug naar Amerika met m'n dochter. 247 00:19:56,875 --> 00:19:59,083 Echt waar? -Ja. 248 00:19:59,166 --> 00:20:02,541 En ik dacht dat je gewoon een hond was. 249 00:20:03,541 --> 00:20:07,583 Mensen denken wat ze willen denken. -Dat is waar. 250 00:20:11,375 --> 00:20:15,333 Waarom ga je scheiden, als ik dat mag vragen? 251 00:20:16,625 --> 00:20:20,500 Kort gezegd, culturele verschillen. 252 00:20:21,166 --> 00:20:24,250 Ze leek behoorlijk boos op de bruiloft, dus… 253 00:20:25,250 --> 00:20:29,500 Ja, verdrietig. Maar het is het beste voor ons. 254 00:20:31,750 --> 00:20:34,500 Wil je dat ik dat bijvul? 255 00:20:35,083 --> 00:20:38,041 Ik ben hier nog mee bezig, dus… 256 00:20:38,541 --> 00:20:39,958 Maar te zijner tijd. 257 00:20:51,166 --> 00:20:53,416 Nee, bedankt. 258 00:20:56,333 --> 00:20:57,833 O, man. 259 00:21:03,500 --> 00:21:07,458 Dus jij en Uche op de bruiloft? 260 00:21:12,375 --> 00:21:13,291 Nou… 261 00:21:14,083 --> 00:21:16,416 Uche en ik zijn bruiloftsmaatjes. 262 00:21:17,541 --> 00:21:20,625 Dat is zo grappig, want dat is precies wat zij zei. 263 00:21:20,708 --> 00:21:24,375 En ik geloof dat ze tegenwoordig veel bruiloftsmaatjes heeft. 264 00:21:24,458 --> 00:21:27,500 Hé, rustig aan. 265 00:21:27,583 --> 00:21:29,666 Dat is mijn meisje. -Schuldig. 266 00:21:29,750 --> 00:21:32,250 Je mag niets slechts zeggen over Uche. 267 00:21:32,958 --> 00:21:34,791 Ik hoor dat je single bent. 268 00:21:34,875 --> 00:21:36,916 Ja, gelukkig single. 269 00:21:38,875 --> 00:21:40,666 Ik ben zo klaar met mannen. 270 00:21:41,791 --> 00:21:43,041 Dat is jammer. 271 00:21:44,833 --> 00:21:45,666 Waarom? 272 00:21:45,750 --> 00:21:48,958 Niemand ter wereld is ontworpen om alleen te leven. 273 00:21:51,041 --> 00:21:52,000 Ik meen het. 274 00:21:53,875 --> 00:21:56,291 Als je het echt wilt weten… 275 00:21:57,083 --> 00:22:01,708 …ik ben hier deels om een IUI-specialist te zien. 276 00:22:02,500 --> 00:22:04,250 Dan ben ik niet alleen. 277 00:22:05,250 --> 00:22:08,625 O, mijn god. Niet te geloven dat ik dat hardop zei. 278 00:22:09,125 --> 00:22:10,291 Echt waar? 279 00:22:10,875 --> 00:22:12,833 Wat? Schrik je daarvan? 280 00:22:12,916 --> 00:22:15,208 Jouw lichaam, jouw keuze. 281 00:22:17,375 --> 00:22:19,708 Dat is mijn lied. 282 00:22:19,791 --> 00:22:21,125 O, ja. -Wat? 283 00:23:15,041 --> 00:23:19,625 Waarom lach je als een kat die de melk heeft gekregen? 284 00:23:19,708 --> 00:23:22,291 Het is een prachtige dag. 285 00:23:23,458 --> 00:23:24,541 O, alsjeblieft. 286 00:23:25,958 --> 00:23:29,083 Nou… dit is mijn kamer. 287 00:23:31,500 --> 00:23:32,708 Dus… 288 00:23:38,875 --> 00:23:39,708 Wat? 289 00:23:48,375 --> 00:23:52,166 Ik moet opnemen. Alsjeblieft. -Geen probleem, ga je gang. 290 00:23:54,000 --> 00:23:58,083 Ik probeer je al de hele dag te bereiken. Je dochter wilde je spreken. 291 00:23:58,166 --> 00:24:00,625 Hoe gaat 't met haar? -Ze mist je. 292 00:24:02,291 --> 00:24:03,375 Het is mijn vrouw. 293 00:24:04,375 --> 00:24:05,708 Juist. -Weet je wat? 294 00:24:05,791 --> 00:24:09,208 Ik bel je terug. Ja, ik bel je terug, oké? 295 00:24:15,375 --> 00:24:17,208 Raad eens. -Wat? 296 00:24:17,291 --> 00:24:21,416 Op m'n reis naar Ibadan, raad eens wie er naast me zit. 297 00:24:21,500 --> 00:24:23,333 Wie? -Je schoonfamilie. 298 00:24:25,125 --> 00:24:27,333 Die? -Ja, hij zat naast me. 299 00:24:27,416 --> 00:24:30,708 Die de uitnodiging voor m'n galerie-opening niet nakwam. 300 00:24:30,791 --> 00:24:32,166 Let niet op hem. -Onzin. 301 00:24:32,250 --> 00:24:34,208 Zulke leugenaars zijn het ergst. 302 00:24:34,291 --> 00:24:37,083 Ik had hem beter uit je buurt kunnen houden. 303 00:24:39,000 --> 00:24:41,708 Femi zei dat hij gaat scheiden. 304 00:24:41,791 --> 00:24:44,791 Nou… En ik hou van getrouwde mannen. 305 00:24:44,875 --> 00:24:46,333 Veel minder gedoe. 306 00:24:52,833 --> 00:24:54,291 Kan ik jullie helpen? 307 00:24:54,958 --> 00:24:57,625 Mooie galerie-opening laatst. 308 00:24:59,583 --> 00:25:00,541 Bedankt. 309 00:25:00,625 --> 00:25:04,583 De volgende keer zorg ik dat mijn uitnodiging exclusiever is. 310 00:25:06,458 --> 00:25:07,625 Alsjeblieft, maar goed… 311 00:25:07,708 --> 00:25:11,291 Misschien moet ik een kunstgalerie openen. -Dat moet je doen. 312 00:25:11,958 --> 00:25:13,166 Het lijkt makkelijk. 313 00:25:13,875 --> 00:25:16,875 Ik hoef alleen maar op mijn rug te liggen. 314 00:25:16,958 --> 00:25:19,250 Rustig aan. Geef ze geen… 315 00:25:19,333 --> 00:25:22,250 Uche… Ga gewoon. 316 00:25:22,333 --> 00:25:25,708 Uche, alsjeblieft. Uche. Sta erboven. 317 00:25:25,791 --> 00:25:27,250 Je bent beter dan dit. 318 00:25:37,791 --> 00:25:39,125 Onzin. 319 00:25:54,583 --> 00:25:56,791 Waarom komt de sleutel er niet uit? 320 00:26:04,958 --> 00:26:06,333 Heilige Vader… 321 00:26:07,708 --> 00:26:10,250 …we danken U dat U ons samenbracht. 322 00:26:11,250 --> 00:26:15,333 Heer, maak mijn dochter vruchtbaar. 323 00:26:16,375 --> 00:26:22,541 Vergeet niet om voor mijn eerste dochter, Uche, een echtgenoot te vinden. 324 00:26:22,625 --> 00:26:25,583 Heer, ze heeft een man nodig. 325 00:26:26,375 --> 00:26:32,375 Heer, ik wil dat m'n twee dochters me kleinkinderen geven voor ik sterf. 326 00:26:33,250 --> 00:26:36,166 Alstublieft, Jehova, doe dit voor me. 327 00:26:36,750 --> 00:26:38,791 In Jezus' naam. 328 00:26:39,958 --> 00:26:40,916 Amen. 329 00:26:41,416 --> 00:26:42,750 Amen. -Toe maar. 330 00:26:45,083 --> 00:26:48,625 Blijf uit de buurt van Uche, ze zorgt voor problemen. 331 00:26:49,958 --> 00:26:54,208 Goedenacht. Het eten was heerlijk. -Kelechi vertelde me over haar mannen. 332 00:26:57,250 --> 00:27:00,541 Niks aan de hand. Geen zorgen. -Ik meen het. 333 00:27:02,625 --> 00:27:05,125 Mama, welterusten. Laat me met rust. 334 00:27:05,208 --> 00:27:07,000 Ik meen het, man. 335 00:27:07,083 --> 00:27:08,041 Geen zorgen. 336 00:27:09,375 --> 00:27:10,291 Is die van jou? 337 00:27:12,208 --> 00:27:13,208 Mooie auto. 338 00:27:14,833 --> 00:27:17,000 De nacht is jong. Zin in 'n drankje? 339 00:27:18,625 --> 00:27:19,500 Laten we gaan. 340 00:27:20,041 --> 00:27:20,875 Goed. 341 00:27:23,291 --> 00:27:24,291 Kom op. 342 00:27:25,041 --> 00:27:26,916 Femi, goedenacht. 343 00:27:29,208 --> 00:27:30,625 Goedenacht. -Rustig aan. 344 00:27:31,125 --> 00:27:32,666 Ik hou van je. -Ik van jou. 345 00:27:32,750 --> 00:27:34,250 Oké, tot later. 346 00:27:52,208 --> 00:27:53,916 Ik hoor dat jij de baas bent. 347 00:27:54,500 --> 00:27:58,333 Het treinconsortium en zo. Ooit overwogen om in kunst te investeren? 348 00:27:59,916 --> 00:28:03,791 Waarom heb je me nodig? Ik dacht dat je al een investeerder had. 349 00:28:04,291 --> 00:28:06,208 Wat als ik een andere wil? 350 00:28:10,750 --> 00:28:12,833 Wat voor opbrengst verwacht je? 351 00:28:14,708 --> 00:28:16,291 Waar ben je naar op zoek? 352 00:28:16,833 --> 00:28:18,333 Rendement op investering? 353 00:28:20,625 --> 00:28:21,833 Op dit moment niets. 354 00:28:23,500 --> 00:28:24,375 Niets? 355 00:28:28,500 --> 00:28:31,458 Oké, er is potentieel, de markt vergroten. 356 00:28:31,541 --> 00:28:33,916 Maar nu is het uit liefde voor kunst. 357 00:28:34,000 --> 00:28:36,208 Dat is dure liefde. 358 00:28:36,291 --> 00:28:39,250 Heb je al eens gedacht aan een makkelijkere zaak? 359 00:28:39,333 --> 00:28:43,958 Dat zou slimmer zijn. Hoe zeg ik dit voor de leek? 360 00:28:44,875 --> 00:28:46,041 Kunst… 361 00:28:46,125 --> 00:28:50,375 …is niet alleen het beste van ons, het definieert ons. 362 00:28:50,458 --> 00:28:53,000 Zo creëren we onze cultuur… 363 00:28:53,083 --> 00:28:57,250 …en vertalen we onze ervaringen in ruimte en tijd. 364 00:28:58,500 --> 00:28:59,708 Dat vind ik mooi. 365 00:29:02,583 --> 00:29:03,958 Misschien investeer ik wel. 366 00:29:05,333 --> 00:29:06,375 Hou je van kunst? 367 00:29:06,458 --> 00:29:07,958 Wat als ik jou leuk vind? 368 00:29:09,458 --> 00:29:10,750 O, god. 369 00:29:12,791 --> 00:29:15,416 Je zegt de juiste dingen, hè? 370 00:29:18,166 --> 00:29:19,416 Nou, ik moet gaan. 371 00:29:19,916 --> 00:29:22,083 Mijn avond is voorbij, ik moet gaan. 372 00:29:31,583 --> 00:29:32,708 Oké dan. 373 00:29:34,000 --> 00:29:34,958 Goedenacht. 374 00:29:45,416 --> 00:29:46,291 Bedankt. 375 00:30:24,750 --> 00:30:25,875 Is dat alles? 376 00:30:26,916 --> 00:30:30,041 'Wam, bam, bedankt'? -Je hebt een grotere auto nodig. 377 00:31:12,166 --> 00:31:13,000 Hallo. 378 00:31:14,083 --> 00:31:14,958 Hallo. 379 00:31:15,458 --> 00:31:17,000 Het is Toyin. 380 00:31:19,458 --> 00:31:22,666 Sliep je? Ik besefte niet eens hoe laat het was. 381 00:31:22,750 --> 00:31:25,791 Nee, ik wilde net gaan slapen. 382 00:31:26,500 --> 00:31:29,916 Oké. Ik wilde m'n excuses aanbieden. 383 00:31:30,000 --> 00:31:33,500 Ik heb het eten gemist bij Uche's moeder vanwege werk. 384 00:31:34,250 --> 00:31:36,875 Misschien kan ik je op een drankje trakteren… 385 00:31:36,958 --> 00:31:38,791 …om mijn excuses aan te bieden? 386 00:31:43,791 --> 00:31:44,750 Bedankt. 387 00:31:45,583 --> 00:31:49,166 Heb je nog nooit oesters gegeten? -Nee, en dat zal ik ook nooit doen. 388 00:31:50,083 --> 00:31:52,916 Vandaag is de dag om nieuwe dingen te proberen. 389 00:31:56,875 --> 00:31:59,791 Pardon. Sorry, ik werd net gebeld… 390 00:31:59,875 --> 00:32:02,958 UCHE - LATEN WE LUNCHEN TOYIN - IK AT AL. BEL JE LATER 391 00:32:03,041 --> 00:32:06,625 Is alles in orde? -Ja, het is het werk maar. 392 00:32:09,291 --> 00:32:10,166 Goed. 393 00:32:14,750 --> 00:32:17,458 Op nieuwe dingen. -Op nieuwe dingen. 394 00:32:26,500 --> 00:32:28,458 Sorry, laat me dit even doen. 395 00:32:35,541 --> 00:32:37,333 Deze gaat in de handtas. 396 00:32:46,750 --> 00:32:47,625 Bedankt. 397 00:32:48,250 --> 00:32:49,250 Kom op. 398 00:32:54,333 --> 00:32:55,166 Zo. 399 00:33:04,000 --> 00:33:04,833 Klaar? 400 00:33:10,500 --> 00:33:12,625 Sorry, ik kan het niet. 401 00:33:14,041 --> 00:33:16,583 Ik… Ik kan het niet. 402 00:33:17,083 --> 00:33:18,083 Ik kan het niet. 403 00:33:20,041 --> 00:33:22,458 Kom op. Nog eentje. 404 00:33:23,958 --> 00:33:25,208 Ik kan het niet. 405 00:33:28,625 --> 00:33:31,458 Hier kom ik als het moeilijk wordt… 406 00:33:32,166 --> 00:33:33,500 …en ik moet nadenken. 407 00:33:34,333 --> 00:33:35,375 Dit is mijn plek. 408 00:33:38,375 --> 00:33:40,208 Ik heb vandaag tegen Uche gelogen. 409 00:33:42,875 --> 00:33:44,083 Waarom deed je dat? 410 00:33:47,125 --> 00:33:50,166 Anders zou ik hypocriet zijn. 411 00:33:51,083 --> 00:33:54,791 Ik zeg altijd dat ze een fatsoenlijke man moet zoeken… 412 00:33:55,541 --> 00:33:57,958 …die niet getrouwd of ingewikkeld is. 413 00:34:00,416 --> 00:34:02,750 En het voelt een beetje raar. 414 00:34:05,458 --> 00:34:08,541 Ik weet dat het bij jou en haar eenmalig was. 415 00:34:08,625 --> 00:34:12,458 Maar er is een meisjescode, dus… 416 00:34:13,458 --> 00:34:16,083 We hebben niets gedaan. Nog niet. 417 00:34:17,041 --> 00:34:19,625 Ik weet het, maar ik wil het wel. 418 00:34:21,583 --> 00:34:24,458 Kunnen we het rustig aan doen? -Absoluut. 419 00:34:39,916 --> 00:34:42,000 Sta op. 420 00:35:12,916 --> 00:35:14,625 Wat ben je aan het doen? 421 00:35:17,666 --> 00:35:21,291 Hoeveel problemen wil je in je leven? 422 00:35:21,375 --> 00:35:26,291 Ik kwam naar je bruiloft met de beste bedoelingen. 423 00:35:27,416 --> 00:35:29,791 Ik had geen controle over wat er gebeurde. -Echt? 424 00:35:30,625 --> 00:35:33,333 Je weet dat Uche de zus van m'n vrouw is. 425 00:35:33,916 --> 00:35:36,166 Als Kelechi dit ontdekt, ben ik dood. 426 00:35:36,250 --> 00:35:38,541 En jij ook. Wil je dat we dood zijn? 427 00:35:38,625 --> 00:35:40,625 Ze zal het toch niet weten? 428 00:35:40,708 --> 00:35:43,375 Vrouwen kunnen geen geheimen bewaren. 429 00:35:47,583 --> 00:35:51,208 Zeg dat je niet met ze naar bed ging. -Nee, alleen Uche. 430 00:35:51,291 --> 00:35:52,875 O, mijn god. 431 00:35:54,500 --> 00:35:56,458 Alleen seks, meer wilde ze niet. -Echt? 432 00:35:57,291 --> 00:36:00,333 En een investering in de galerie. -En Toyin? 433 00:36:00,958 --> 00:36:01,916 Het is anders. 434 00:36:02,958 --> 00:36:05,833 Weet je… Ze is het type dat trouwt. 435 00:36:05,916 --> 00:36:10,458 Wat? Je had het over een scheiding. Heb je het nu over hertrouwen? 436 00:36:10,541 --> 00:36:12,458 Ik zeg alleen dat ze Uche niet is. 437 00:36:12,541 --> 00:36:16,708 Ik ben blij dat je dat weet, want Uche is… 438 00:36:16,791 --> 00:36:20,333 Uche is Uche. Haar regels, haar leven. 439 00:36:20,416 --> 00:36:23,583 Weet je wat? Ik zeg het je eerlijk. 440 00:36:24,333 --> 00:36:28,041 Kijk me aan. Je doet altijd alsof het niet jouw schuld is. 441 00:36:28,125 --> 00:36:30,625 'Ik heb er geen controle over. 442 00:36:30,708 --> 00:36:33,666 Ik weet niet hoe deze dingen gebeuren.' Sinds mam… 443 00:36:33,750 --> 00:36:36,333 Het heeft niets met mam te maken. 444 00:36:39,041 --> 00:36:44,041 Het is hoog tijd dat je je verantwoordelijkheid neemt. 445 00:36:46,000 --> 00:36:47,333 Doe het juiste. 446 00:36:48,125 --> 00:36:49,833 Oké? -Oké, goed. 447 00:36:51,041 --> 00:36:51,958 Beëindig het… 448 00:36:52,875 --> 00:36:54,291 …met beiden. 449 00:36:54,375 --> 00:36:55,625 Maak er een eind aan. 450 00:36:57,000 --> 00:36:59,291 Oké. Ik maak er een eind aan. 451 00:37:00,250 --> 00:37:02,958 Met beiden. -Beloofd. 452 00:37:04,500 --> 00:37:05,666 Ik doe 't vanavond. 453 00:37:18,458 --> 00:37:19,708 'Uche, ik ben het.' 454 00:37:21,333 --> 00:37:22,500 'Uche, ik ben het.' 455 00:37:23,000 --> 00:37:24,791 'Uche… ik ben het.' 456 00:37:36,166 --> 00:37:37,083 Uche. 457 00:37:39,500 --> 00:37:40,416 Uche? 458 00:37:42,916 --> 00:37:45,000 Waar is het licht? -Ga zitten. 459 00:37:50,916 --> 00:37:52,083 We moeten praten. 460 00:38:11,500 --> 00:38:12,333 Praten? 461 00:38:14,625 --> 00:38:15,833 We hoeven… 462 00:38:15,916 --> 00:38:17,000 Of dansen? 463 00:38:18,458 --> 00:38:21,208 Uche, we hoeven dit niet te doen. 464 00:38:22,791 --> 00:38:27,083 Je bent erg intelligent. 465 00:38:28,375 --> 00:38:32,916 En als dit over de galerie gaat, kunnen we wat papieren opstellen en… 466 00:38:37,583 --> 00:38:41,416 Vind je me niet aantrekkelijk? -Jawel. 467 00:38:45,583 --> 00:38:46,541 Maar… 468 00:38:47,541 --> 00:38:49,041 …we hoeven dit niet te doen. 469 00:38:50,166 --> 00:38:52,125 Je bent meer dan alleen seks. 470 00:38:54,375 --> 00:38:56,916 Laten we het daarover hebben. -Meen je dat? 471 00:38:57,000 --> 00:38:57,958 Ja. 472 00:39:00,208 --> 00:39:03,708 Dit gaat niet om de investering. 473 00:39:05,375 --> 00:39:07,208 Dit is voor mij. 474 00:39:13,083 --> 00:39:14,291 Geef me een… 475 00:39:38,875 --> 00:39:39,750 Broer. 476 00:39:40,791 --> 00:39:43,875 Luister, ik ben moe. 477 00:39:45,958 --> 00:39:50,208 Nee, ik kon het niet. Luister, ik doe dit morgen, beloofd. 478 00:39:50,708 --> 00:39:54,125 Ja, ik maak het morgen uit met Toyin. 479 00:39:55,458 --> 00:39:56,416 Ik beloof het. 480 00:39:58,250 --> 00:39:59,333 Ik ben beneden. 481 00:39:59,416 --> 00:40:01,625 Ik ben nu beneden, ik kom naar boven. 482 00:40:01,708 --> 00:40:02,541 Oké. 483 00:40:19,416 --> 00:40:21,416 Even kijken. Oké. 484 00:40:22,083 --> 00:40:23,666 Oké, dit is echt goed. 485 00:40:23,750 --> 00:40:25,875 Bedankt. -We hebben elk vijf exemplaren nodig. 486 00:40:25,958 --> 00:40:31,375 Maak ze duidelijk. Dan zijn er geen problemen. Oké, bedankt. Hemel. 487 00:40:32,458 --> 00:40:33,416 O, mijn god. 488 00:40:34,583 --> 00:40:36,000 Wat doe jij hier? 489 00:40:36,708 --> 00:40:38,166 Wil je gaan wandelen? 490 00:40:39,541 --> 00:40:42,791 Wandelen? Geef me even. 491 00:40:52,041 --> 00:40:55,041 Ik hou misschien niet van oesters, maar hier ben ik… 492 00:40:55,958 --> 00:40:58,791 …bij jou, in het midden van mijn werkdag. 493 00:40:59,833 --> 00:41:02,625 Ik ben het aan het leren, toch? Kleine stapjes. 494 00:41:05,166 --> 00:41:07,916 Ik moet met je praten. 495 00:41:08,000 --> 00:41:10,625 Bedankt dat je het laatst rustig aan hebt gedaan. 496 00:41:11,875 --> 00:41:16,708 En weet je, ik heb wat twijfels over de IUI, dus misschien wacht ik wel. 497 00:41:19,333 --> 00:41:22,750 Sorry, ik blijf maar praten. Waar wilde je het over hebben? 498 00:41:22,833 --> 00:41:25,000 Laat maar. Vergeet het maar. 499 00:41:26,083 --> 00:41:27,208 Niet belangrijk. 500 00:41:28,208 --> 00:41:32,000 Weet je wat? Ik hoef pas over een uur op kantoor te zijn. 501 00:41:33,333 --> 00:41:34,166 Kom je? 502 00:41:46,000 --> 00:41:46,958 Kom hier. 503 00:42:36,875 --> 00:42:39,833 Gaat het wel? -Ik ben gewoon moe, ik weet het niet. 504 00:42:40,916 --> 00:42:42,375 Gewoon moe, alsjeblieft. 505 00:42:42,458 --> 00:42:44,958 Misschien heb je wat water nodig. -Ja. 506 00:42:46,500 --> 00:42:48,833 Het lichaam heeft rust nodig. -Het was wel leuk. 507 00:42:48,916 --> 00:42:50,750 Maar dat was zo leuk. 508 00:42:50,833 --> 00:42:52,208 Ik heb roddels voor je. 509 00:42:52,750 --> 00:42:54,041 Ja. -Echt? 510 00:42:54,541 --> 00:42:57,375 Dat is grappig, want ik heb ook roddels voor jou. 511 00:42:57,458 --> 00:42:59,541 Maar jij eerst. Vertel. 512 00:43:01,000 --> 00:43:02,250 Ik ga met iemand uit. 513 00:43:04,125 --> 00:43:06,625 Ja, het is casual, maar… 514 00:43:07,500 --> 00:43:08,750 Zoals gewoonlijk. 515 00:43:08,833 --> 00:43:09,875 Nee, alsjeblieft. 516 00:43:10,375 --> 00:43:12,500 Wat? -Deze voelt anders. 517 00:43:12,583 --> 00:43:15,958 Het voelt alsof dit echt kan zijn. 518 00:43:18,083 --> 00:43:19,583 Meen je dat? -Ja. 519 00:43:20,875 --> 00:43:22,583 Wie is hij? Ken ik hem? 520 00:43:23,541 --> 00:43:25,125 Het is… 521 00:43:26,000 --> 00:43:27,208 Het… 522 00:43:27,291 --> 00:43:30,708 Ik wil het niet verpesten, dus ik zeg het liever niet… 523 00:43:30,791 --> 00:43:33,708 …tot ik zeker weet dat het echt is. 524 00:43:33,791 --> 00:43:35,875 Oké, goed. 525 00:43:37,583 --> 00:43:40,416 Je nieuwe man is toch niet getrouwd? 526 00:43:45,416 --> 00:43:48,458 Kom op, nu jij. Wat is jouw roddel? 527 00:43:48,958 --> 00:43:52,208 Nou… Ik heb ook iemand ontmoet. 528 00:43:52,291 --> 00:43:54,041 Wat? Echt niet. 529 00:43:54,125 --> 00:43:58,083 Hij moet Mr Perfect zijn. Deze moet ik ontmoeten. Wie is hij? 530 00:43:59,583 --> 00:44:03,250 Ja. Ik bedoel, het is nog vroeg, dus, je weet wel… 531 00:44:03,875 --> 00:44:06,250 Ik geef je precies één week… 532 00:44:06,333 --> 00:44:08,875 …en dan ontmoet ik deze man. Eén week. 533 00:44:08,958 --> 00:44:10,791 Oké, één week. 534 00:44:10,875 --> 00:44:13,208 Maar ik moet die van jou ook ontmoeten. 535 00:44:14,166 --> 00:44:16,541 Deal? -Ja. 536 00:44:19,125 --> 00:44:20,500 Blijf gefocust, jongen. 537 00:44:22,125 --> 00:44:24,625 Hou je hoofd erbij, oké? 538 00:44:25,208 --> 00:44:27,833 Denk eraan, wat ze ook zegt… 539 00:44:27,916 --> 00:44:31,541 …zeg gewoon: 'Uche, het is voorbij, ik ben weg.' 540 00:44:34,000 --> 00:44:36,750 'Uche, het is voorbij, ik ben weg.' 541 00:44:37,250 --> 00:44:38,083 Dat is het. 542 00:44:56,166 --> 00:44:57,041 Bedankt. 543 00:45:01,458 --> 00:45:04,041 Papa, het is mijn tijd van de maand. 544 00:45:06,250 --> 00:45:07,125 Alweer? 545 00:45:12,208 --> 00:45:13,125 Uche… 546 00:45:54,708 --> 00:45:56,416 Sam, m'n zakenpartner. 547 00:45:57,333 --> 00:46:01,041 Noem je het nu zo? -Ik wil niet over Sam praten. 548 00:46:01,833 --> 00:46:04,958 Ik zie hoe hij je laatst behandelde in je galerie. 549 00:46:07,875 --> 00:46:08,916 Was je erbij? 550 00:46:09,000 --> 00:46:11,500 Je verdient veel meer respect. 551 00:46:14,875 --> 00:46:16,625 Ik beledig je niet. 552 00:46:17,625 --> 00:46:18,666 Ik zie je. 553 00:46:19,958 --> 00:46:21,666 Ik weet wat je waard bent. 554 00:46:29,291 --> 00:46:30,333 Wat zie je? 555 00:46:31,375 --> 00:46:34,708 Ik zie een vrouw die vecht voor wat ze wil. 556 00:46:36,250 --> 00:46:37,958 Zeg je iets? 557 00:46:38,041 --> 00:46:39,083 Nee, ik… 558 00:46:40,041 --> 00:46:40,875 Kijk… 559 00:46:42,708 --> 00:46:44,541 Relaties zijn niet jouw ding. 560 00:46:46,125 --> 00:46:47,708 Zo ben je niet. 561 00:46:50,208 --> 00:46:52,791 Zeg me dat ik Sam moet wegsturen. 562 00:46:55,666 --> 00:46:56,708 Weet je wat? 563 00:46:58,916 --> 00:47:02,541 Als het om de galerie gaat, schrijf ik je nu een cheque uit. 564 00:47:02,625 --> 00:47:03,916 Vergeet dat maar. 565 00:47:05,333 --> 00:47:07,708 Je hoeft niet perfect te zijn, Akin. 566 00:47:08,666 --> 00:47:11,500 Ik denk… dat je de juiste man bent. 567 00:47:17,833 --> 00:47:18,708 Kijk. 568 00:47:20,833 --> 00:47:22,166 Dat ben ik niet. 569 00:47:23,916 --> 00:47:28,166 Ik ben niet klaar voor een relatie. En kijk, je bent geweldig en je… 570 00:47:28,250 --> 00:47:30,000 Je bent perfect. -Rot op. 571 00:47:31,541 --> 00:47:33,250 Rot op en ga weg. 572 00:47:35,458 --> 00:47:36,291 Het spijt me. 573 00:47:51,875 --> 00:47:52,833 Wat? 574 00:47:53,708 --> 00:47:55,500 Dat zag ik niet eens aankomen. 575 00:47:56,541 --> 00:47:58,791 Ik dacht niet dat ze me zo leuk vond. 576 00:48:03,750 --> 00:48:05,458 Nu moet je Toyin doen. 577 00:48:06,041 --> 00:48:07,291 Echt niet, man. 578 00:48:07,375 --> 00:48:09,166 Dat was meedogenloos. 579 00:48:09,250 --> 00:48:10,833 Ik doe het niet. -Wat? 580 00:48:11,791 --> 00:48:12,666 Kijk me aan. 581 00:48:15,458 --> 00:48:17,416 Ik denk dat ik haar moet ghosten. 582 00:48:17,500 --> 00:48:18,875 Doe wat je moet doen. 583 00:48:49,208 --> 00:48:52,583 Je doet het juiste. -Zo voelt het niet. 584 00:49:35,541 --> 00:49:38,000 Sorry, ik heb het druk gehad. 585 00:49:40,166 --> 00:49:41,666 Je slaapt met me… 586 00:49:42,416 --> 00:49:45,291 …en ineens heb je het te druk? 587 00:49:48,000 --> 00:49:49,208 Het spijt me. 588 00:49:51,250 --> 00:49:53,791 Dus alles wat je zei… 589 00:49:55,250 --> 00:49:57,083 …zoals je bij me was… 590 00:49:58,000 --> 00:49:59,750 …was dat allemaal voor seks? 591 00:50:07,791 --> 00:50:11,166 Toyin, ik kan nu geen relatie hebben. 592 00:50:14,083 --> 00:50:15,416 Dat kan ik nu niet. 593 00:50:18,166 --> 00:50:21,291 Je had zoveel verschillende manieren kunnen zijn. 594 00:50:22,458 --> 00:50:25,083 Maar je hoefde niet zo wreed te zijn. 595 00:50:32,291 --> 00:50:33,666 Je moest dit oplossen. 596 00:50:33,750 --> 00:50:36,666 Hij zei dat hij het afhandelde. Wat moet ik doen? 597 00:50:36,750 --> 00:50:40,833 Meen je dat? Hij is je broer. -Hij zei dat hij het onder controle had. 598 00:51:16,333 --> 00:51:18,583 Ja, meid, je bent helderziend. 599 00:51:20,583 --> 00:51:24,291 Ik wilde je net bellen. Ik zweer dat je helderziend bent. 600 00:51:25,083 --> 00:51:28,208 Wat is er mis? -Kun je je die klootzak voorstellen? 601 00:51:28,291 --> 00:51:32,541 Ik had m'n hart niet moeten openen. Hij behandelde me als een stuk vlees. 602 00:51:38,458 --> 00:51:40,000 Waarom kom je niet langs? 603 00:51:40,625 --> 00:51:43,583 We kunnen een glas wijn drinken en erover praten. 604 00:51:43,666 --> 00:51:44,875 Je bent de beste. 605 00:51:46,083 --> 00:51:46,958 Ik hou van je. 606 00:51:47,041 --> 00:51:48,166 Natuurlijk. -Oké. 607 00:51:59,416 --> 00:52:03,291 Ik moet met je praten over de tests. 608 00:52:30,958 --> 00:52:31,791 Toyin. 609 00:52:52,333 --> 00:52:55,166 Ik kan niet geloven dat je nu wilt uitgaan. 610 00:52:55,916 --> 00:53:00,250 Misschien wordt het tijd dat ik zie wat ik heb gemist. 611 00:53:00,333 --> 00:53:01,916 Ja? Hoe bedoel je? 612 00:53:02,750 --> 00:53:06,041 Je weet dat ik altijd verstandig en stabiel ben. 613 00:53:07,125 --> 00:53:11,000 En wat heeft me dat opgeleverd? Dus laat me plezier maken. 614 00:53:36,000 --> 00:53:38,708 Toyin, kom naar beneden. 615 00:53:38,791 --> 00:53:40,541 Ik dans. 616 00:53:41,666 --> 00:53:45,125 Hallo, schoonheid. Hoe gaat het? Waarom doe je niet mee? 617 00:53:45,208 --> 00:53:46,083 Rot op. 618 00:53:47,083 --> 00:53:48,625 Verpest m'n vibe niet. 619 00:54:10,208 --> 00:54:11,083 Broer. 620 00:54:22,541 --> 00:54:23,666 Kun je niet slapen? 621 00:54:29,625 --> 00:54:31,875 Zijn zij het? 622 00:54:42,333 --> 00:54:43,208 Ik… 623 00:54:45,750 --> 00:54:48,083 Ik weet niet hoe ik dit moet omschrijven, maar… 624 00:54:51,750 --> 00:54:53,458 …ik heb me nog nooit gevoeld… 625 00:54:54,625 --> 00:54:57,041 …zoals ik me nu voel, voor niemand. 626 00:55:07,583 --> 00:55:09,666 Dus je denkt dat je verliefd bent? 627 00:55:16,541 --> 00:55:18,791 Op hen allebei, of… 628 00:55:23,083 --> 00:55:24,958 Ik ben verliefd op ze allebei. 629 00:55:28,250 --> 00:55:31,291 Maar een van hen… 630 00:55:33,291 --> 00:55:35,625 …kan ik niet uit m'n hoofd krijgen. 631 00:55:38,083 --> 00:55:39,000 Welke? 632 00:55:42,458 --> 00:55:44,791 Laat me met rust. Ik wil blijven. 633 00:55:49,250 --> 00:55:51,916 Je kunt leven, plezier maken… 634 00:55:52,000 --> 00:55:55,125 …alles doen wat je wilt, maar niet zo. 635 00:55:56,041 --> 00:55:58,708 Laat me met rust. Ik wil leven. 636 00:55:59,375 --> 00:56:03,250 Ga naar huis. Laat me leven, Uche. -Maar niet zo, alsjeblieft. 637 00:56:03,333 --> 00:56:04,625 We mogen niet ruziën. 638 00:56:05,708 --> 00:56:07,041 Is dat wat je wilt? 639 00:56:08,291 --> 00:56:10,708 Is dit wat je wilt? Doe maar. -Ga, meid. 640 00:56:10,791 --> 00:56:12,916 Doe wat je wilt. -Je bent niet nodig. 641 00:56:13,000 --> 00:56:15,375 Kom op, jongens. -Kom, we gaan lol maken. 642 00:56:16,583 --> 00:56:17,500 Hulp nodig? 643 00:56:18,500 --> 00:56:20,166 Je moet het haar vertellen. 644 00:56:23,875 --> 00:56:25,125 Als ze erachter komt… 645 00:56:26,166 --> 00:56:28,291 …dat ik met haar beste vriendin ben… 646 00:56:29,083 --> 00:56:32,375 …dan haat ze mij, en zij elkaar… 647 00:56:36,916 --> 00:56:38,916 Ik weet het niet, man. Je… 648 00:56:39,958 --> 00:56:42,500 …moet een manier vinden om het op te lossen. 649 00:56:43,291 --> 00:56:44,625 Jij bent de man, toch? 650 00:56:46,500 --> 00:56:47,375 Toch? 651 00:56:47,875 --> 00:56:49,666 Femi. 652 00:56:50,875 --> 00:56:51,833 Uche belde net. 653 00:56:52,708 --> 00:56:55,416 Uche belde net. Ze heeft je hulp nodig. 654 00:56:55,500 --> 00:56:56,750 Ik? -Ja. 655 00:56:57,500 --> 00:56:59,708 Wat is er? -Toyin zit in de problemen. 656 00:56:59,791 --> 00:57:04,666 Ik weet het niet. Ze zei iets over de club in VI of ergens. 657 00:57:04,750 --> 00:57:07,375 Ze was uitzinnig en schreeuwde en huilde… 658 00:57:07,458 --> 00:57:08,416 Waar is ze? 659 00:57:09,625 --> 00:57:10,916 In een club? -Ja. 660 00:57:23,458 --> 00:57:27,333 Ze is niet veilig. Ze is daar met een man met een geruit hemd en een bril. 661 00:57:27,416 --> 00:57:30,291 De andere heeft locs en overal tatoeages. 662 00:57:30,375 --> 00:57:32,208 Oké. Blijf hier. 663 00:58:10,208 --> 00:58:12,416 Waar is ze? -Wie ben jij? 664 00:58:14,708 --> 00:58:15,708 Laat me los. 665 00:58:16,875 --> 00:58:20,958 Als je niet elke tand in je mond wilt verliezen, begin dan te praten. 666 00:58:21,041 --> 00:58:22,458 Waar is ze? -Die meid? 667 00:58:22,541 --> 00:58:25,166 Ik weet het niet. Ze flipte en ging weg. 668 00:58:37,250 --> 00:58:40,541 Ze neemt niet op. Wat als er iets is gebeurd? 669 00:58:40,625 --> 00:58:43,958 Ga naar huis, voor het geval ze komt. 670 00:58:46,833 --> 00:58:49,500 Als haar iets overkomt, kan ik niet met mezelf leven. 671 00:58:49,583 --> 00:58:52,500 Er zal haar niets overkomen. -Blijf van me af. 672 00:58:53,000 --> 00:58:55,250 Uche, ik moet je spreken. 673 00:58:55,916 --> 00:58:59,708 Akin, ik hoef niet naar je te luisteren. Ik hoef je onzin niet. 674 00:58:59,791 --> 00:59:02,916 M'n beste vriendin wordt vermist, dat is het enige wat telt. 675 00:59:05,125 --> 00:59:06,083 Oké, kijk… 676 00:59:07,625 --> 00:59:11,041 Ik zal alles doen om haar te vinden. Oké? 677 00:59:12,208 --> 00:59:17,708 Trouwens, we gingen uit elkaar omdat ik met iemand anders uitging. 678 00:59:20,083 --> 00:59:21,750 Ik ben verliefd op je. 679 00:59:23,291 --> 00:59:25,875 Ja. Ik ben verliefd op je. 680 00:59:28,625 --> 00:59:31,833 Kijk, je hebt een lange nacht gehad. 681 00:59:33,583 --> 00:59:36,833 Ik zorg dat Toyin in orde is, ik ga haar vinden. 682 00:59:36,916 --> 00:59:39,208 We praten er morgen over. Oké? 683 00:59:49,875 --> 00:59:50,833 Breng haar naar huis. 684 01:00:18,666 --> 01:00:21,916 Ik weet het nog. Dit is jouw plek. 685 01:00:25,041 --> 01:00:27,291 Toyin, laten we naar huis gaan. 686 01:00:27,375 --> 01:00:29,166 Er is daar niets voor mij. 687 01:00:32,750 --> 01:00:36,791 Waar heb je het over? Je hebt zoveel goeds. 688 01:00:36,875 --> 01:00:39,500 Je hebt een geweldige baan, je wordt moeder. 689 01:00:40,833 --> 01:00:42,583 Vond je me ooit leuk? 690 01:00:44,083 --> 01:00:46,041 Of was ik gewoon een uitdaging? 691 01:00:46,125 --> 01:00:48,500 Natuurlijk wel. Waar heb je het over? 692 01:00:50,250 --> 01:00:51,083 Kijk. 693 01:00:51,875 --> 01:00:55,250 Je komt er wel overheen, beloofd. Ik ben maar een man. 694 01:00:55,333 --> 01:00:56,583 Rot op. 695 01:00:57,333 --> 01:00:59,625 Denk je echt dat dit om jou gaat? 696 01:01:00,750 --> 01:01:01,916 Ik ga dood. 697 01:01:03,000 --> 01:01:04,291 Waar heb je het over? 698 01:01:05,791 --> 01:01:08,458 Ga weg, het gaat je niks aan. 699 01:01:13,125 --> 01:01:15,166 Waar heb je het over? 700 01:01:19,166 --> 01:01:20,375 Ik heb kanker. 701 01:01:22,625 --> 01:01:25,666 Stadium drie baarmoederhalskanker. 702 01:01:43,375 --> 01:01:45,291 Het spijt me van vanavond. 703 01:01:47,208 --> 01:01:48,708 Ik bel je morgen. 704 01:01:50,208 --> 01:01:51,125 Dag. 705 01:02:02,875 --> 01:02:05,083 Stadium drie is geen doodvonnis. 706 01:02:07,791 --> 01:02:09,458 Waarom zou ik ertegen vechten? 707 01:02:16,250 --> 01:02:19,166 Mijn moeder stierf aan kanker toen ik tien was. 708 01:02:21,500 --> 01:02:22,583 Ze gaf gewoon op. 709 01:02:25,041 --> 01:02:26,291 Ik zag haar sterven. 710 01:02:30,291 --> 01:02:32,000 Mij hoef je niet te zien. 711 01:02:33,916 --> 01:02:37,916 Misschien ga ik een keer van de pier af. 712 01:02:41,458 --> 01:02:43,583 Je gaat vechten. 713 01:02:46,666 --> 01:02:47,541 En waarom? 714 01:02:48,958 --> 01:02:49,916 Waarom zou ik? 715 01:02:51,875 --> 01:02:53,750 Het leven was zo wreed. 716 01:02:55,916 --> 01:02:57,875 Er gebeurt nooit iets voor mij. 717 01:02:59,916 --> 01:03:04,291 Misschien ben ik een van die mensen die nooit krijgt wat iedereen krijgt. 718 01:03:05,541 --> 01:03:09,708 Ik krijg geen man. Ik krijg geen kinderen. 719 01:03:10,625 --> 01:03:12,416 Ik krijg geen leven. 720 01:03:13,208 --> 01:03:14,791 Ik geef het op. -Nee. 721 01:03:14,875 --> 01:03:16,166 Je mag niet opgeven. 722 01:03:17,833 --> 01:03:19,291 Alsof het je iets kan schelen. 723 01:03:20,916 --> 01:03:22,583 Je hebt me geghost. 724 01:03:23,166 --> 01:03:24,083 Weet je nog? 725 01:03:31,375 --> 01:03:34,791 Ik ben er nu voor je. Ik ga nergens heen. 726 01:03:36,541 --> 01:03:39,291 Ik vecht met je tot het einde… 727 01:03:39,375 --> 01:03:41,583 …en je geeft niet op. 728 01:04:09,791 --> 01:04:10,625 Akin? 729 01:04:12,958 --> 01:04:14,125 Lieve hemel. 730 01:04:14,916 --> 01:04:16,000 Het werkt niet. 731 01:04:16,916 --> 01:04:18,791 Welkom bij Genesis Galerie. 732 01:04:19,875 --> 01:04:22,416 Hoe kan ik u helpen? -Hoeveel kost dit? 733 01:04:22,500 --> 01:04:26,208 Dat is een van mijn favoriete stukken, Geef nooit op. 734 01:04:26,291 --> 01:04:30,750 Het is een onbeperkt aanbod, slechts vijf miljoen Naira. 735 01:04:33,416 --> 01:04:34,666 Succes daarmee. 736 01:04:42,916 --> 01:04:44,708 AKIN BELLEN 737 01:05:04,958 --> 01:05:05,791 Uche. 738 01:05:06,916 --> 01:05:08,291 Druk, zoals gewoonlijk? 739 01:05:09,125 --> 01:05:11,333 Het is een galerie, geen buurtwinkel. 740 01:05:12,541 --> 01:05:13,416 Ik weet het. 741 01:05:14,541 --> 01:05:18,208 Dit is een gat waar ik altijd mijn geld in laat vallen. 742 01:05:21,250 --> 01:05:22,125 Uche. 743 01:05:23,958 --> 01:05:25,291 Hou op. 744 01:05:27,833 --> 01:05:28,916 Weer dat gezicht. 745 01:05:32,041 --> 01:05:35,166 Genesis Galerie. -Ik moet je spreken over Toyin. 746 01:05:35,250 --> 01:05:37,000 Ik word niet graag genegeerd. 747 01:05:37,083 --> 01:05:40,458 Het is belangrijk. -Ik heb het even druk. 748 01:05:40,541 --> 01:05:42,458 Kan ik je terugbellen? 749 01:05:42,541 --> 01:05:46,958 Maar wat je laatst zei over de relatie en de galerie, meende je dat? 750 01:05:47,041 --> 01:05:50,875 Ja. Ik hou van je en wil bij je zijn. -Meer hoef ik niet te horen. 751 01:05:50,958 --> 01:05:52,500 Ik bel je terug. Bedankt. 752 01:05:54,208 --> 01:05:56,333 Ben je vergeten wie ik ben? 753 01:05:57,291 --> 01:05:59,916 Nee, Sam. Ik weet weer wie ik ben. 754 01:06:00,416 --> 01:06:01,625 Wat bedoel je? 755 01:06:02,375 --> 01:06:06,541 Zie je dit ding tussen jou en mij? Het moet bijgesteld worden. 756 01:06:06,625 --> 01:06:08,750 Ben je nu aan het onderhandelen? 757 01:06:09,333 --> 01:06:12,958 Fijn dat je een investeerder bent, maar het kan niet meer quid pro quo zijn. 758 01:06:13,500 --> 01:06:15,625 Je wilt dat ik betaal… 759 01:06:17,250 --> 01:06:18,875 …maar je wilt niet spelen. 760 01:06:19,791 --> 01:06:21,875 Jouw idee van zakendoen bevalt me niet. 761 01:06:22,541 --> 01:06:25,583 Het gaat om de kunst, Sam. 762 01:06:27,333 --> 01:06:28,166 Kunst? 763 01:06:31,750 --> 01:06:33,750 Het gaat om de kunst… 764 01:06:33,833 --> 01:06:34,875 Sam… 765 01:06:36,083 --> 01:06:39,583 Sam. -Weet je wat mijn idee van kunst is, Uche? 766 01:06:39,666 --> 01:06:40,500 Sam… 767 01:06:41,041 --> 01:06:43,000 Dit is mijn idee van kunst. -Nee. 768 01:06:46,291 --> 01:06:47,125 Sam? 769 01:06:50,958 --> 01:06:52,250 Is er een andere man? 770 01:06:54,500 --> 01:06:56,791 Er kan geen andere man zijn, Uche. 771 01:06:58,083 --> 01:06:59,458 Je bent van mij. 772 01:07:00,625 --> 01:07:01,791 Ik heb je gekocht. 773 01:07:02,750 --> 01:07:05,791 De flat waarin je woont, mijn geld. 774 01:07:06,833 --> 01:07:10,208 De kleren die je draagt, mijn geld. 775 01:07:10,708 --> 01:07:14,875 Je broek, je beha, alles wat je draagt, mijn geld. 776 01:07:14,958 --> 01:07:16,166 Wat gebeurt er hier? 777 01:07:17,583 --> 01:07:19,500 Kom binnen. 778 01:07:20,958 --> 01:07:21,875 Jij beslist. 779 01:07:22,916 --> 01:07:25,333 Je doet mee of je gaat weg. 780 01:07:25,416 --> 01:07:26,875 En als je weg bent… 781 01:07:28,166 --> 01:07:29,958 …blijf je op straat. 782 01:07:31,125 --> 01:07:33,458 Zoals de goedkope hoer die je bent… 783 01:07:33,541 --> 01:07:35,375 …en niet het dure type. 784 01:07:35,458 --> 01:07:37,833 Bitch, wil je m'n geld en alles? 785 01:07:46,208 --> 01:07:47,083 Mijn geld. 786 01:07:53,041 --> 01:07:56,000 O, mijn god. Ik wist het niet. 787 01:07:56,083 --> 01:07:59,416 Het is oké. Ik ben klaar met hem. Ik moet je iets zeggen. 788 01:07:59,500 --> 01:08:01,500 Ik moet je ook iets vertellen. 789 01:08:01,583 --> 01:08:05,958 Nee. De man met wie ik uitga… -Ik moet je dit vertellen. 790 01:08:06,541 --> 01:08:07,500 Ik heb kanker. 791 01:08:07,583 --> 01:08:08,416 Wat? 792 01:08:08,500 --> 01:08:10,958 Stadium drie, baarmoederhals. -Mijn god. 793 01:08:11,041 --> 01:08:13,166 Het komt goed. 794 01:08:14,458 --> 01:08:16,625 Het komt goed. Stop, het is oké. 795 01:08:17,333 --> 01:08:18,416 Het is oké. 796 01:08:18,500 --> 01:08:20,958 Ik steun je, ik vecht met je mee. 797 01:08:21,041 --> 01:08:22,708 Ik doe alles met je. 798 01:08:23,500 --> 01:08:25,000 Ik weet dat je dat doet… 799 01:08:25,916 --> 01:08:27,458 …en iemand anders ook. 800 01:08:28,125 --> 01:08:30,541 Het is alsof we elkaar al eeuwen kennen. 801 01:08:31,041 --> 01:08:33,583 Hij is geweldig. -O, mijn god. 802 01:08:35,125 --> 01:08:37,541 Ik heb het geheim gehouden omdat… 803 01:08:39,291 --> 01:08:41,583 Ik wist niet waar het heen ging… 804 01:08:41,666 --> 01:08:43,958 …en ik schaamde me ook. 805 01:08:44,041 --> 01:08:45,125 Schaam je je? Waarom? 806 01:08:45,958 --> 01:08:46,916 Het is Sunday. 807 01:08:50,250 --> 01:08:53,416 Ik weet het. Femi's broer, Sunday. 808 01:08:53,500 --> 01:08:56,083 Ik weet dat hij getrouwd is en zo… 809 01:08:56,166 --> 01:08:59,875 …maar ik… Ik weet het niet. Ik voel zoveel liefde voor hem. 810 01:08:59,958 --> 01:09:01,958 Is het raar voor je? 811 01:09:02,041 --> 01:09:05,166 Ik weet dat wat je op de bruiloft had niets was… 812 01:09:05,250 --> 01:09:07,541 …dat zei je zelf. Dus… 813 01:09:09,833 --> 01:09:13,000 Ik hou van hem. Hij is de ware. 814 01:09:13,583 --> 01:09:17,041 Ik weet dat het me zal helpen hier doorheen te komen. 815 01:09:20,875 --> 01:09:23,791 Gaat het? Je ziet wat bleek. 816 01:09:24,666 --> 01:09:26,541 Het is Sam. 817 01:09:26,625 --> 01:09:28,791 Ik moet vernieuwen. -Het is oké. 818 01:09:28,875 --> 01:09:30,791 Ik wist het niet. 819 01:09:30,875 --> 01:09:32,250 Kom hier. 820 01:09:34,000 --> 01:09:34,916 Het is in orde. 821 01:09:35,416 --> 01:09:39,958 Het is een mogelijke uitbreiding, maar het kost veel geld. 822 01:09:40,041 --> 01:09:41,750 Dat is waar we nu zijn. 823 01:09:50,541 --> 01:09:51,541 Sunday. 824 01:09:52,625 --> 01:09:56,083 Sorry, ik regel dit even. Gewoon… Pardon. 825 01:09:58,250 --> 01:10:01,333 Klootzak. Jij klootzak. Je zei dat je van me hield. 826 01:10:01,875 --> 01:10:04,458 Ik heb geprobeerd het uit te leggen. -Echt? 827 01:10:04,958 --> 01:10:10,041 Kon je niemand vinden in heel Nigeria? In de hele wereld? M'n beste vriendin. 828 01:10:10,125 --> 01:10:11,791 Dat was niet mijn bedoeling. 829 01:10:11,875 --> 01:10:14,958 Echt? Leugenaar. Ze heeft me alles verteld. 830 01:10:15,041 --> 01:10:19,083 Ik heb Sam weggegooid. Ik heb het uitgemaakt met Sam voor jou. 831 01:10:19,166 --> 01:10:20,500 Ik hou van je. 832 01:10:21,208 --> 01:10:24,291 Ik hou van je, maar ik weet niet wat ik moet doen. 833 01:10:25,916 --> 01:10:29,916 Oké? Als je wilt dat we haar de waarheid vertellen, doen we dat. 834 01:10:30,000 --> 01:10:33,041 We vertellen het. -Zodat ze de wil om te leven verliest? 835 01:10:35,416 --> 01:10:37,416 Ik haat je. 836 01:10:38,041 --> 01:10:40,208 Ik haat je zo erg. 837 01:10:43,916 --> 01:10:47,291 Ik haat je. Ik haat… 838 01:10:53,541 --> 01:10:56,083 …zeven, acht, negen. Kom op. 839 01:10:56,166 --> 01:10:58,541 Elf, twaalf. Kom op. 840 01:12:00,166 --> 01:12:01,583 Je moet rusten. 841 01:12:02,708 --> 01:12:05,500 Dit is een vorm van rust voor mij. 842 01:12:07,541 --> 01:12:10,458 Trouwens, bedankt dat je dit doet. 843 01:12:12,250 --> 01:12:13,166 Graag gedaan. 844 01:12:31,958 --> 01:12:36,666 Hemelse Vader, dank U voor dit eten. 845 01:12:37,666 --> 01:12:41,000 Bedankt voor de liefde, bedankt voor de vriendschap… 846 01:12:41,083 --> 01:12:43,166 …en bedankt voor het leven. 847 01:12:43,250 --> 01:12:46,041 In Jezus' naam, amen. 848 01:12:46,125 --> 01:12:47,208 Amen. 849 01:12:47,833 --> 01:12:49,125 Eet smakelijk. 850 01:12:58,791 --> 01:13:02,166 Uche, vertel eens over je geheime man. 851 01:13:02,250 --> 01:13:04,166 Is hij ooit teruggekomen? 852 01:13:05,583 --> 01:13:07,708 Uche ging met iemand uit… 853 01:13:07,791 --> 01:13:10,333 …en we hoopten dat hij de ware zou zijn. 854 01:13:10,416 --> 01:13:13,166 Het is niet gelukt. Het is al maanden voorbij. 855 01:13:15,083 --> 01:13:17,875 Geen zorgen, de juiste man komt wel. 856 01:13:19,875 --> 01:13:21,250 Misschien is het Sam. 857 01:13:22,000 --> 01:13:23,750 Nee, dat deed je niet. 858 01:13:23,833 --> 01:13:24,916 Wat dan? 859 01:13:25,791 --> 01:13:28,083 Je bent meer dan dat. 860 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 Ja, dat ben je. 861 01:13:31,958 --> 01:13:32,916 Toch? 862 01:13:33,000 --> 01:13:36,333 Trouwens, ik kan je dat geld lenen voor de galerie. 863 01:13:36,416 --> 01:13:38,458 Laat hem je helpen. 864 01:13:38,541 --> 01:13:41,833 Hij vindt het niet erg. Vind je het erg? -Helemaal niet. 865 01:13:42,916 --> 01:13:45,833 Weet je wat, jongens? Dit gaat niet om mij. 866 01:13:45,916 --> 01:13:47,708 Dit gaat over jou. 867 01:13:47,791 --> 01:13:49,000 Op beter worden. 868 01:13:57,208 --> 01:13:58,083 Op jou. 869 01:13:59,083 --> 01:14:00,000 Bedankt. 870 01:14:10,583 --> 01:14:15,541 Sorry dat ik niet mee kan lopen. Ik ben zo moe. 871 01:14:15,625 --> 01:14:17,583 Dat is niet erg. Bedankt. 872 01:14:18,416 --> 01:14:19,250 Dag. 873 01:14:19,333 --> 01:14:21,166 Dag. -Ik moet je spreken. 874 01:14:22,833 --> 01:14:23,833 Dat moet ik. 875 01:14:26,708 --> 01:14:29,458 Hé. Kom op. Ik begrijp je. 876 01:14:31,875 --> 01:14:32,708 Stop. 877 01:14:54,583 --> 01:14:55,583 Alles goed? 878 01:14:56,416 --> 01:14:58,000 Ja, het gaat wel. Het… 879 01:14:58,916 --> 01:15:01,583 Het is het gebruikelijke. -Weet je het zeker? 880 01:15:01,666 --> 01:15:04,208 Ja, ik weet het zeker. Ga, kom niet te laat. 881 01:15:04,875 --> 01:15:07,125 Bel me als je iets nodig hebt. -Doe ik. 882 01:15:08,458 --> 01:15:09,375 Ik hou van je. 883 01:15:10,083 --> 01:15:10,916 En ik van jou. 884 01:15:43,333 --> 01:15:44,875 Goedemorgen, meneer. 885 01:15:45,666 --> 01:15:48,666 Eunice, ik neem dit over. 886 01:15:50,041 --> 01:15:50,875 Het is prima. 887 01:15:56,666 --> 01:15:59,625 Ik moest gisteren gewoon zo dicht bij je te zijn. 888 01:15:59,708 --> 01:16:00,708 Ik ook. 889 01:16:02,583 --> 01:16:03,958 We horen bij elkaar. 890 01:16:06,666 --> 01:16:08,291 Maar Toyin heeft me nodig. 891 01:16:10,125 --> 01:16:11,208 Ze heeft je nodig. 892 01:16:12,458 --> 01:16:15,166 Maar ik heb je nodig. 893 01:16:20,333 --> 01:16:21,958 Zeg dat je me niet wilt. 894 01:16:27,083 --> 01:16:31,375 De kans op een zwangerschap was nu klein, maar wonderen gebeuren. 895 01:16:31,458 --> 01:16:32,750 Wat gebeurt er nu? 896 01:16:32,833 --> 01:16:37,083 Tegelijkertijd doorgaan met de behandeling en de zwangerschap is riskant. 897 01:16:37,166 --> 01:16:40,375 Het is gevaarlijk voor de baby in het eerste trimester. 898 01:16:40,458 --> 01:16:45,208 Ze hadden je moeten testen op zwangerschap voor de therapie begon. 899 01:16:45,291 --> 01:16:48,666 Ja. Anders was ik niet met de behandeling begonnen. 900 01:16:48,750 --> 01:16:52,166 Dokter, ik wil al zo lang een kind. 901 01:16:53,083 --> 01:16:55,291 En het is met een man van wie ik hou. 902 01:17:25,291 --> 01:17:26,333 Ik hou van je. 903 01:17:27,166 --> 01:17:28,416 Ik hou ook van jou. 904 01:17:35,125 --> 01:17:37,166 Dit mag nooit meer gebeuren. 905 01:17:42,416 --> 01:17:45,791 Ze heeft ons nodig. -Ik weet het. 906 01:17:45,875 --> 01:17:47,291 Ik sterf voor haar. 907 01:17:48,583 --> 01:17:49,500 Ik weet het. 908 01:17:52,083 --> 01:17:52,916 Ik weet het. 909 01:18:57,458 --> 01:19:00,375 Nee, dat is geen optie. 910 01:19:01,166 --> 01:19:02,416 Kun je luisteren? 911 01:19:02,500 --> 01:19:03,958 Nee, dit is waanzin. 912 01:19:04,041 --> 01:19:06,250 Ik ga niet verder met de behandeling. 913 01:19:06,333 --> 01:19:07,666 Dit is zelfmoord. 914 01:19:07,750 --> 01:19:09,208 Nee, dat is het niet. 915 01:19:09,291 --> 01:19:15,250 Ja, ik weet het, het is stadium drie, maar ik heb nog een kans om te overleven. 916 01:19:15,333 --> 01:19:18,208 Een kleine kans. -Ja. 917 01:19:19,000 --> 01:19:22,833 Jij zei toch dat ik een kans moest wagen in het leven? 918 01:19:22,916 --> 01:19:23,791 Dit is het. 919 01:19:26,500 --> 01:19:29,416 Dit slaat nergens op. -Ik ben zwanger. 920 01:19:31,333 --> 01:19:32,958 Ben je zwanger? 921 01:19:33,958 --> 01:19:38,083 Je had gelijk. Ik moest gewoon wachten op de juiste man. 922 01:19:42,041 --> 01:19:43,125 Ben je gelukkig? 923 01:19:49,083 --> 01:19:49,916 Goed. 924 01:19:50,625 --> 01:19:56,416 Je hebt zoveel meer om voor te leven. -Ja. Ik heb zoveel om voor te leven. 925 01:19:56,500 --> 01:19:59,041 En ik breng deze baby niet in gevaar. 926 01:19:59,833 --> 01:20:00,833 Dat doe ik niet. 927 01:20:02,625 --> 01:20:06,750 Alsjeblieft, ik weet wat ik doe. 928 01:20:07,500 --> 01:20:09,750 En zolang God me bewaart… 929 01:20:09,833 --> 01:20:14,333 …doe ik er alles aan om deze baby op de wereld te zetten… 930 01:20:14,416 --> 01:20:17,208 …maar ik heb de wil nodig om te overleven. 931 01:20:21,416 --> 01:20:22,666 Jullie twee… 932 01:20:24,625 --> 01:20:27,958 …zijn de belangrijkste mensen ter wereld voor me. 933 01:20:29,625 --> 01:20:33,166 Dus ik vraag alleen maar om jullie steun. 934 01:20:34,291 --> 01:20:35,375 Kunnen jullie dat? 935 01:20:35,458 --> 01:20:36,625 Ik hou van je. 936 01:20:36,708 --> 01:20:38,125 Ik hou ook van jou. 937 01:20:42,375 --> 01:20:43,208 Goed. 938 01:20:44,625 --> 01:20:47,458 Oké. Zullen we een toetje nemen? 939 01:21:05,666 --> 01:21:07,458 Hoe gaat het met haar? -Goed. 940 01:21:08,041 --> 01:21:08,875 Ze is sterk. 941 01:21:09,750 --> 01:21:10,958 Hoe gaat het met je? 942 01:21:22,791 --> 01:21:24,583 Ik wilde altijd al schilderen… 943 01:21:24,666 --> 01:21:28,500 …maar dat kon ik niet omdat ik altijd aan het werk was. 944 01:21:29,458 --> 01:21:31,416 Is dat een bonsaiboom? 945 01:21:31,500 --> 01:21:34,208 Komt dit in aanmerking voor je galerie? 946 01:21:34,291 --> 01:21:37,541 Om nooit verkocht te worden. Alleen om gekoesterd te worden. 947 01:21:40,708 --> 01:21:42,625 Daarom ben je mijn vriendin. 948 01:22:07,250 --> 01:22:10,041 Ze is een gezond meisje. -Godzijdank. 949 01:22:10,875 --> 01:22:13,750 We krijgen een gezond meisje. 950 01:22:19,416 --> 01:22:20,833 Bedankt, dokter. 951 01:22:24,583 --> 01:22:27,250 Al dat geschop, nu moet ik plassen. 952 01:22:29,666 --> 01:22:31,500 Help je me overeind? -Oké. Ja. 953 01:22:31,583 --> 01:22:33,416 Oké. -Kom op. 954 01:22:35,666 --> 01:22:38,208 Lieve hemel, het wordt zwaar. 955 01:22:39,416 --> 01:22:42,291 Niet lang meer. -Ja, nog een beetje… 956 01:22:58,541 --> 01:22:59,666 Gaat het? 957 01:23:01,125 --> 01:23:02,333 Ik ben in orde. 958 01:23:06,750 --> 01:23:08,500 Weet je wat? -Wat? 959 01:23:08,583 --> 01:23:11,708 Ik was aan het denken… We moeten op vakantie gaan. 960 01:23:14,333 --> 01:23:19,166 AANKOMSTEN 961 01:23:25,083 --> 01:23:26,500 Hé, Uche. 962 01:23:28,458 --> 01:23:31,458 Nee, het was een goede vlucht. 963 01:23:33,000 --> 01:23:35,041 De galerie gaat sluiten. 964 01:23:36,125 --> 01:23:37,416 Ik red me wel. 965 01:23:38,791 --> 01:23:39,791 Ik ben klaar. 966 01:23:48,875 --> 01:23:50,041 Wacht even. 967 01:23:51,541 --> 01:23:53,083 Hallo. -Hallo. 968 01:23:53,166 --> 01:23:55,291 Ik ben Vance Packard. -Uche. 969 01:23:55,375 --> 01:24:00,708 Ik vertegenwoordig een klant die originele Nigeriaanse kunst wil kopen. 970 01:24:01,708 --> 01:24:04,416 Naar welk budget kijken we? 971 01:24:04,500 --> 01:24:07,375 250.000 Amerikaanse dollar. 972 01:24:08,791 --> 01:24:12,416 O, dan bent u hier aan het juiste adres. 973 01:24:14,458 --> 01:24:17,750 We gaan naar beneden, daar heb ik meer… -Oké, perfect. 974 01:24:17,833 --> 01:24:19,166 …schilderijen, en dan… 975 01:25:18,458 --> 01:25:23,083 Je weet hoe ze is. Ze verbergt de pijn en wil niet dat iemand het weet. 976 01:25:23,166 --> 01:25:24,208 Ik kom eraan. 977 01:25:31,916 --> 01:25:32,916 Mr Oyeyemi? 978 01:25:33,750 --> 01:25:37,083 Hoe gaat het met haar? -We moeten opereren. De baby moet eruit. 979 01:25:38,250 --> 01:25:41,291 Ze heeft nog maar twee maanden te gaan. -We hebben geen keus. 980 01:25:48,458 --> 01:25:49,375 Lieverd. 981 01:25:49,458 --> 01:25:50,666 Is ze er al? 982 01:25:50,750 --> 01:25:53,166 Er is niet veel tijd. Ze moeten opereren. 983 01:25:53,250 --> 01:25:55,500 Nee. Ze moet hier zijn. 984 01:26:07,875 --> 01:26:11,000 We moeten de kamer ontruimen. -Nee. 985 01:26:11,083 --> 01:26:15,541 Nee, dat kan niet. Ze moet hier zijn, alsjeblieft. 986 01:26:15,625 --> 01:26:18,166 Ze is de belangrijkste persoon in m'n leven. 987 01:26:18,250 --> 01:26:20,000 Nog heel even. 988 01:26:20,083 --> 01:26:22,625 Haar beste vriendin komt van het vliegveld. 989 01:26:22,708 --> 01:26:24,250 Je speelt met haar leven. 990 01:28:07,083 --> 01:28:09,041 Niet te geloven dat je hem sloeg. 991 01:28:09,125 --> 01:28:11,291 Kijk naar mijn hand. -Sorry. 992 01:28:15,875 --> 01:28:17,375 Is dit jouw huis? 993 01:28:18,791 --> 01:28:19,791 Het is zo… 994 01:28:21,041 --> 01:28:21,875 …groot. 995 01:28:21,958 --> 01:28:23,291 Is je huis niet groot? 996 01:28:32,833 --> 01:28:34,916 Goedenavond, mevrouw. -Goedenavond, mama. 997 01:28:35,000 --> 01:28:37,000 Waar was je? 998 01:28:37,666 --> 01:28:39,833 Waar ben je geweest? 999 01:28:40,916 --> 01:28:45,416 En wie is dit? -Dit is Toyin, mijn nieuwe beste vriendin. 1000 01:28:45,500 --> 01:28:47,875 Ga naar binnen. 1001 01:28:51,333 --> 01:28:52,375 En jij ook. 1002 01:28:53,041 --> 01:28:53,958 Bedankt. 1003 01:29:13,083 --> 01:29:15,416 Sorry dat ik zo egoïstisch ben. 1004 01:29:15,916 --> 01:29:19,083 Ik heb de laatste maanden van jullie levens gestolen. 1005 01:29:20,083 --> 01:29:22,083 Ik zag jullie die dag in de galerie. 1006 01:29:23,291 --> 01:29:25,000 Maar ik heb niets gezegd. 1007 01:29:26,041 --> 01:29:29,291 Hoe kon ik ongelukkig zijn dat de mensen van wie ik het meest hou… 1008 01:29:29,375 --> 01:29:30,791 …elkaar hadden gevonden? 1009 01:29:31,541 --> 01:29:34,916 Maar ik wilde een beetje van jullie geluk lenen… 1010 01:29:35,000 --> 01:29:37,250 …terwijl ik het nog kon. 1011 01:29:39,208 --> 01:29:40,958 Ik wil dat je gelukkig bent. 1012 01:29:42,333 --> 01:29:45,166 Ik kan je zo weinig teruggeven… 1013 01:29:46,083 --> 01:29:49,833 …al hoop ik dat het geld van 'Vance Packard' helpt. 1014 01:29:51,708 --> 01:29:53,791 Ik weet niet waar ik die naam vandaan heb. 1015 01:29:55,333 --> 01:29:58,041 Laat m'n herinnering nooit tussen jullie komen. 1016 01:29:58,583 --> 01:30:02,041 Je hebt me liefde en moed gegeven… 1017 01:30:02,875 --> 01:30:06,083 …en jullie hebben me leven gegeven. 1018 01:30:06,916 --> 01:30:09,375 Zorg goed voor m'n dochter. 1019 01:30:10,083 --> 01:30:12,416 Hou van haar zoals je van mij hield. 1020 01:30:13,291 --> 01:30:15,291 Neem haar mee op vliegtuigen. 1021 01:30:15,958 --> 01:30:19,500 Leer haar dansen en oesters eten. 1022 01:30:19,583 --> 01:30:21,750 Glimlach als je aan me denkt. 1023 01:30:22,791 --> 01:30:26,875 En hou van elkaar met alles wat je hebt. 1024 01:35:49,000 --> 01:35:55,000 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel