1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,916 --> 00:00:22,500
MILOVAT A BÝT MILOVÁN
JE TEN NEJVĚTŠÍ DAR V ŽIVOTĚ.
4
00:00:27,000 --> 00:00:30,500
Tohle je moje oblíbený místo.
Nikdy jsem sem nikoho nevzala.
5
00:00:30,583 --> 00:00:32,875
Víš přece, že já pláže miluju.
6
00:00:55,458 --> 00:00:58,333
Ať si trhne. Zůstanu s tebou.
7
00:00:58,416 --> 00:00:59,666
Neblázni.
8
00:00:59,750 --> 00:01:02,333
Chceš s ním chodit už celý měsíce.
9
00:01:02,416 --> 00:01:05,875
Kluků ještě bude, Toyin,
ale tebe mám jen jednu.
10
00:01:07,291 --> 00:01:08,125
Přísaháš?
11
00:01:09,291 --> 00:01:12,458
Víš, že chceš.
12
00:01:12,541 --> 00:01:13,375
Víš…
13
00:01:15,250 --> 00:01:16,333
To je moje holka!
14
00:01:28,458 --> 00:01:32,375
Co je láska? Láska nám dává život.
15
00:01:36,125 --> 00:01:38,000
Co bychom byli bez lásky?
16
00:01:39,000 --> 00:01:39,916
Nic.
17
00:01:40,583 --> 00:01:41,958
Bez lásky nejsme nic.
18
00:01:43,583 --> 00:01:44,500
Pamatujte…
19
00:01:45,958 --> 00:01:48,541
Jan 15, verš 13.
20
00:01:49,291 --> 00:01:51,291
„Nikdo nemá větší lásku než ten,
21
00:01:52,333 --> 00:01:54,708
kdo položí život za své přátele.“
22
00:01:58,791 --> 00:02:01,166
To se týká můžu i žen.
23
00:02:03,291 --> 00:02:05,958
A nejen přátel, ale také manželů.
24
00:02:11,083 --> 00:02:11,958
Možná.
25
00:02:13,833 --> 00:02:15,666
Víc nadržená být nemůžeš?
26
00:02:15,750 --> 00:02:18,958
Co to bylo při tom obřadu, holka?
27
00:02:19,041 --> 00:02:22,625
Jak mamča něco zmerčí,
už to nepustí z očí.
28
00:02:22,708 --> 00:02:26,458
Hej! Donutila jsi mě slíbit,
že na tebe budu dneska dávat pozor.
29
00:02:26,541 --> 00:02:28,541
Tak tě hlídám.
30
00:02:30,541 --> 00:02:32,750
Budu hodná. Přísahám.
31
00:02:33,250 --> 00:02:35,416
- Ne, dneska ti nevěřím.
- Přísahám.
32
00:02:37,291 --> 00:02:39,916
Páni, holka! Tobě to ale sluší!
33
00:02:41,125 --> 00:02:42,708
A tobě taky!
34
00:02:43,666 --> 00:02:44,875
Jo!
35
00:02:44,958 --> 00:02:47,458
- Dneska si najdeš manžela!
- Jen to ne!
36
00:03:30,291 --> 00:03:34,416
Tři! Dva! Jedna!
37
00:03:36,500 --> 00:03:39,041
Zapomeňte! Tady máš.
38
00:03:42,666 --> 00:03:44,291
Díky, pane!
39
00:03:52,083 --> 00:03:56,416
Jsme na svatbě.
Najdi si něco šťavnatýho. Třeba chlapa.
40
00:03:56,500 --> 00:03:59,625
Proboha, už jsem ti říkala,
že s chlapama končím.
41
00:04:00,916 --> 00:04:03,541
- Aspoň jich zbyde víc pro mě.
- Posluž si.
42
00:04:08,375 --> 00:04:10,333
Zůstaň tu. Přísaháš?
43
00:04:11,333 --> 00:04:13,166
- Přísahám.
- Fajn.
44
00:04:14,333 --> 00:04:15,875
Díky.
45
00:04:17,083 --> 00:04:18,250
Co to děláš?
46
00:04:19,083 --> 00:04:21,333
Snažíš se mě ztrapnit?
47
00:04:23,583 --> 00:04:27,333
To se nedokážeš ovládat ani na pár hodin?
48
00:04:32,791 --> 00:04:33,791
Chceš ho?
49
00:04:33,875 --> 00:04:36,500
Jen si posluž. Je celej tvůj!
50
00:04:44,541 --> 00:04:45,375
Dobrý den.
51
00:04:52,083 --> 00:04:53,083
Kšá!
52
00:05:22,541 --> 00:05:23,958
Ježíši.
53
00:05:30,250 --> 00:05:32,375
Kam mě to vedeš?
54
00:05:32,458 --> 00:05:34,083
Kam bys chtěl jít?
55
00:05:34,833 --> 00:05:36,833
Radši bych měl jít za svou ženou.
56
00:05:37,666 --> 00:05:39,500
Já ti nevím. Vypadala naštvaně.
57
00:05:40,416 --> 00:05:43,333
S tebou mi toho asi hrozí míň než s ní.
58
00:05:44,291 --> 00:05:45,791
To je pravda.
59
00:05:47,916 --> 00:05:50,458
Koukají ti potíže z očí.
60
00:05:50,541 --> 00:05:53,333
Chceš se do nich ponořit až po uši?
61
00:06:08,375 --> 00:06:10,875
Uche, doufám, že tam neděláš, co myslím.
62
00:06:12,166 --> 00:06:15,875
Ale ne, holka! Dalšího ženáče ne!
63
00:06:15,958 --> 00:06:18,041
Musela jsem slíbit, že tě pohlídám.
64
00:06:19,458 --> 00:06:20,333
Promiňte.
65
00:06:23,416 --> 00:06:24,375
Omlouvám se.
66
00:06:54,125 --> 00:06:55,166
Žádný líbání.
67
00:07:04,708 --> 00:07:06,541
Jsem Uche, sestra nevěsty.
68
00:07:07,083 --> 00:07:07,958
Těší mě.
69
00:07:08,666 --> 00:07:12,000
Já jsem bratr ženicha,
ale moje pravý jméno je Akin.
70
00:07:13,041 --> 00:07:14,875
Akin, kterýho ještě neznám.
71
00:07:14,958 --> 00:07:20,250
Už nějakou dobu žiju v USA.
Jsem ve městě kvůli svatbě a obchodně.
72
00:07:21,291 --> 00:07:27,208
Zítra v šest večer pořádám
u sebe v galerii akci.
73
00:07:28,125 --> 00:07:30,166
Galerie Genesis v Ikoyi.
74
00:07:31,666 --> 00:07:33,250
Ženu nech doma.
75
00:07:37,541 --> 00:07:40,000
Tvá sestra se chystá krájet dort.
76
00:07:40,083 --> 00:07:43,416
Má milovaná nejlepší kamarádka Toyin.
77
00:07:44,916 --> 00:07:45,791
Sunday.
78
00:07:46,583 --> 00:07:47,625
Těší mě.
79
00:07:48,458 --> 00:07:51,458
Myslím, že jsem předtím
potkala vaši ženu a dceru.
80
00:07:54,583 --> 00:07:55,583
Femiho…
81
00:07:56,500 --> 00:07:57,500
Nevlastní bratr.
82
00:07:58,500 --> 00:08:01,291
Úžasné. Kelechi čeká, takže…
83
00:08:02,250 --> 00:08:04,083
Ráda jsem tě poznala.
84
00:08:05,125 --> 00:08:06,208
Já tebe taky.
85
00:08:09,708 --> 00:08:11,541
Proč se vůbec namáhám?
86
00:08:12,250 --> 00:08:14,333
Když on je takovej fešák.
87
00:08:14,416 --> 00:08:15,375
Co s tebou…
88
00:08:43,083 --> 00:08:50,000
DILEMA NA DRUHOU
89
00:09:14,416 --> 00:09:16,083
Bože, Toyin, zvedni to.
90
00:09:18,750 --> 00:09:21,541
Same, teď ne. Proboha.
91
00:09:25,083 --> 00:09:27,208
- Same!
- Uche!
92
00:09:27,958 --> 00:09:29,458
Uche.
93
00:09:30,291 --> 00:09:33,000
- Vypadáš úchvatně.
- Díky.
94
00:09:33,083 --> 00:09:35,750
Rád bych si promluvil
s majitelkou galerie.
95
00:09:35,833 --> 00:09:40,541
Majitelka téhle krásné galerie
se chystá pronést proslov na přivítanou.
96
00:09:41,375 --> 00:09:43,583
Ale nejdřív musíš přivítat mě.
97
00:09:43,666 --> 00:09:46,041
- Same, lidi čekají.
- Tak je nech čekat!
98
00:09:48,125 --> 00:09:49,833
Same, moje vlasy a make-up…
99
00:09:49,916 --> 00:09:52,791
Slibuju, že se tvých vlasů nedotknu.
100
00:09:52,875 --> 00:09:53,833
Dobře.
101
00:09:54,625 --> 00:09:58,125
Same, zastav se v bytě
a uděláme to pořádně.
102
00:09:58,208 --> 00:10:00,333
- Jo? Pak.
- Uděláme to pořádně hned.
103
00:10:00,916 --> 00:10:01,750
Ne!
104
00:10:02,375 --> 00:10:03,500
Ano, Uche!
105
00:10:03,583 --> 00:10:04,708
Prosím tě, přestaň!
106
00:10:04,791 --> 00:10:07,375
- No tak!
- Ano! Eunice?
107
00:10:08,375 --> 00:10:11,291
- Všichni jsou připraveni.
- Tak jo. Budu tam…
108
00:10:11,375 --> 00:10:13,458
Měl by ses přidat. Je to náš večer.
109
00:10:18,666 --> 00:10:21,750
Děkuji vám všem. Jaký úžasný večer.
110
00:10:21,833 --> 00:10:23,416
Umění žije.
111
00:10:24,208 --> 00:10:26,041
Vítejte v galerii Genesis
112
00:10:26,125 --> 00:10:30,666
a na oslavě nového vzrušujícího umělce.
113
00:10:31,416 --> 00:10:33,166
- Enigmy.
- Děkuji.
114
00:10:39,166 --> 00:10:41,416
Miluju umění
115
00:10:42,125 --> 00:10:44,333
a Enigma je…
116
00:10:44,416 --> 00:10:46,250
Koho to zajímá?
117
00:10:49,833 --> 00:10:50,833
Promiňte.
118
00:10:53,666 --> 00:10:55,166
Dámy a pánové…
119
00:10:56,916 --> 00:11:02,041
víte, kdo jsem já
a proč tahle galerie vůbec existuje?
120
00:11:03,500 --> 00:11:04,458
Ano.
121
00:11:04,958 --> 00:11:08,250
Sama Okafora všichni znáte.
122
00:11:09,583 --> 00:11:11,375
Mého obchodního partnera.
123
00:11:11,458 --> 00:11:13,541
Ženatej zazobanec, co ji vyživuje.
124
00:11:13,625 --> 00:11:17,125
A hlavního investora…
125
00:11:17,208 --> 00:11:18,625
Této galerie.
126
00:11:24,500 --> 00:11:26,375
Dámy a pánové,
127
00:11:27,333 --> 00:11:30,208
je nesmírně důležité ocenit lidi,
128
00:11:30,791 --> 00:11:34,208
kteří dělají náš život kouzelným.
129
00:11:42,041 --> 00:11:43,166
To jsi neměl.
130
00:11:46,750 --> 00:11:48,500
- Uche.
- Same.
131
00:11:51,750 --> 00:11:54,000
Dámy a pánové, Uche.
132
00:12:23,750 --> 00:12:25,166
Je mi to líto.
133
00:12:26,333 --> 00:12:29,791
Byla jsem na cestě,
ale pak mi zavolali, že něco hoří.
134
00:12:30,458 --> 00:12:32,208
Tak strašně mě ponížil.
135
00:12:35,000 --> 00:12:36,875
Před všema.
136
00:12:39,166 --> 00:12:41,375
Přijdu si jako jeho děvka.
137
00:12:43,166 --> 00:12:47,750
Uche, nezapomeň, kdo jsi.
138
00:12:47,833 --> 00:12:50,041
Tohle si nenech od nikoho líbit.
139
00:12:50,125 --> 00:12:53,500
Až si to příště zkusí, jednu mu vraz!
140
00:12:53,583 --> 00:12:55,458
Už nám není 12.
141
00:12:57,541 --> 00:12:58,500
Já vím.
142
00:13:06,416 --> 00:13:07,541
Koukni na sebe.
143
00:13:08,125 --> 00:13:09,250
To nic.
144
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
Jsi ta nejdrsnější ženská, co znám.
145
00:13:13,083 --> 00:13:15,166
Už nechci být drsná!
146
00:13:16,291 --> 00:13:19,000
- Já vím.
- Nejsem moc tvrdá?
147
00:13:19,083 --> 00:13:20,333
Vůbec ne.
148
00:13:22,333 --> 00:13:24,708
Nechceš zůstat a pustit si film?
149
00:13:24,791 --> 00:13:27,166
Můžeme si dát čokoládu na lepší náladu.
150
00:13:27,250 --> 00:13:29,541
To bych moc ráda,
151
00:13:29,625 --> 00:13:31,666
ale zítra začínám brzy.
152
00:13:32,375 --> 00:13:34,708
Ibadan, ten doktor. Pamatuješ?
153
00:13:34,791 --> 00:13:37,125
Jsi ta silnější z nás. Já vím.
154
00:13:37,208 --> 00:13:38,750
Vždycky jsem to věděla.
155
00:13:39,708 --> 00:13:44,375
Co na to říct? Ani jedna nejsme z cukru.
156
00:13:46,708 --> 00:13:47,625
Pojď ke mně.
157
00:13:48,375 --> 00:13:50,333
- Přestaň brečet.
- Díky.
158
00:13:50,416 --> 00:13:51,500
Mrzí mě to.
159
00:13:51,583 --> 00:13:52,666
Mám tě ráda.
160
00:13:52,750 --> 00:13:54,000
Já tebe taky.
161
00:14:08,833 --> 00:14:12,375
Při intrauterinní inseminaci
známé také jako IUI,
162
00:14:12,458 --> 00:14:15,541
se do děložního čípku zavede
tenký pružný katétr
163
00:14:15,625 --> 00:14:19,083
a následně se spermie injektují
přímo do dělohy.
164
00:14:19,583 --> 00:14:22,500
Jedná se o řešení pro ženy
trpící neplodností.
165
00:14:27,958 --> 00:14:28,791
Promiňte.
166
00:14:31,250 --> 00:14:32,958
Nechci vám sedět na tašce.
167
00:14:34,125 --> 00:14:35,333
Tohle je vaše místo?
168
00:14:36,375 --> 00:14:38,583
Ano, sedadlo 4A.
169
00:14:42,041 --> 00:14:42,875
Díky.
170
00:14:56,208 --> 00:14:57,125
Já vás znám.
171
00:15:00,000 --> 00:15:01,333
Z té svatby.
172
00:15:05,666 --> 00:15:07,833
- Jsem rád, že máte ráda vlaky.
- Co?
173
00:15:08,583 --> 00:15:10,916
Říkám, že jsem rád, že máte ráda vlaky.
174
00:15:11,500 --> 00:15:13,208
Kdo říkal, že je mám ráda?
175
00:15:13,750 --> 00:15:15,875
Dovezou mě, kam potřebuju.
176
00:15:18,291 --> 00:15:19,333
Já vlaky rád.
177
00:15:20,958 --> 00:15:22,000
To vám přeju.
178
00:15:24,916 --> 00:15:26,500
Zdá se, že se vám nelíbím.
179
00:15:27,166 --> 00:15:28,666
Ani vás neznám.
180
00:15:29,208 --> 00:15:30,458
Ale znám váš typ.
181
00:15:33,875 --> 00:15:34,958
Jaký typ?
182
00:15:36,458 --> 00:15:37,291
Poslyšte…
183
00:15:37,958 --> 00:15:39,458
Vím, že jste přitažlivý,
184
00:15:40,083 --> 00:15:42,666
nebo si to aspoň myslíte,
ale šetřete dech.
185
00:15:43,333 --> 00:15:45,875
Nemám ráda chlapy, co podvádějí svý ženy.
186
00:15:47,583 --> 00:15:50,375
Asi si mě pletete
s někým z vlastní minulosti.
187
00:15:51,750 --> 00:15:55,958
Jestli na mě budete dál mluvit,
vstanu a přesednu si.
188
00:15:58,458 --> 00:16:01,666
Vlak je plný.
Asi to budeme muset zvládnout spolu.
189
00:16:02,916 --> 00:16:05,208
Fakt se mě snažíte naštvat?
190
00:16:05,916 --> 00:16:08,208
Jo. Trochu.
191
00:16:10,875 --> 00:16:12,375
Konečně, vítězství!
192
00:16:12,458 --> 00:16:14,000
Houby vítězství.
193
00:16:14,083 --> 00:16:17,833
Dobře, jen malý. Malinkatý vítězství.
194
00:16:19,333 --> 00:16:22,125
Chci se v klidu dívat na video.
195
00:16:23,500 --> 00:16:25,583
- Bez obav.
- Díky.
196
00:16:25,666 --> 00:16:26,833
Žádný problém.
197
00:16:28,708 --> 00:16:30,041
Zkusíme to tedy znovu.
198
00:16:30,833 --> 00:16:32,458
Já jsem Sunday.
199
00:16:36,958 --> 00:16:37,833
Toyin.
200
00:16:38,458 --> 00:16:42,000
- A ne, nebudeme kamarádi.
- Těší mě, Toyin.
201
00:16:52,875 --> 00:16:56,500
Za normálních okolností
se během ženského menstruačního cyklu
202
00:16:56,583 --> 00:17:00,375
uvolní zralé vajíčko,
které sestoupí vejcovodem…
203
00:17:10,000 --> 00:17:13,166
- Provedeme několik vyšetření.
- Dobře.
204
00:17:13,666 --> 00:17:17,625
Což zahrnuje krevní a genetické testy.
205
00:17:19,250 --> 00:17:24,083
Pak naplánujeme inseminaci
podle vašeho ovulačního cyklu.
206
00:17:24,833 --> 00:17:26,500
- Dobře.
- Nějaké dotazy?
207
00:17:27,750 --> 00:17:29,583
Ne. Jsem připravená.
208
00:17:29,666 --> 00:17:31,208
Jste si jistá?
209
00:17:31,291 --> 00:17:34,208
Naprosto.
210
00:17:34,291 --> 00:17:37,208
- Tak jo, uděláme vám dítě!
- Jdeme na to!
211
00:17:38,375 --> 00:17:41,125
Jsem si jistá, že budete úžasná matka.
212
00:17:41,208 --> 00:17:42,125
Díky.
213
00:17:42,208 --> 00:17:44,333
Toužím po dítěti už tak dlouho.
214
00:17:44,416 --> 00:17:45,916
A teď ho budete mít.
215
00:17:46,750 --> 00:17:48,625
NÁDRAŽÍ
216
00:17:48,708 --> 00:17:52,583
- Omlouvám se, banditi narušili trať.
- To je každý týden!
217
00:17:54,041 --> 00:17:55,500
- Pardon.
- To je vtip?
218
00:17:55,583 --> 00:17:57,416
- Není, pane.
- Kdy se to stalo?
219
00:17:57,500 --> 00:17:59,583
Myslím že kolem poledne.
220
00:17:59,666 --> 00:18:01,416
A kde byl váš nadřízený?
221
00:18:01,500 --> 00:18:05,000
A kdy jste to konečně zjistili?
222
00:18:05,583 --> 00:18:08,708
Nejsem si jistý, ale brzy to vyřešíme.
223
00:18:08,791 --> 00:18:10,000
To si děláte srandu!
224
00:18:11,625 --> 00:18:12,708
Co se děje?
225
00:18:14,416 --> 00:18:18,208
- Nejezdí vlaky.
- Cože? Jak to, že nejezdí?
226
00:18:18,291 --> 00:18:20,875
- Sabotáž na trati.
- To snad ne!
227
00:18:20,958 --> 00:18:23,458
Já vím. Je mi to trapný.
228
00:18:23,541 --> 00:18:24,458
Vám?
229
00:18:25,916 --> 00:18:29,708
Vedu konsorcium, které má na starost
230
00:18:29,791 --> 00:18:32,625
rozšíření železnice po celé zemi.
Moje vizitka.
231
00:18:34,750 --> 00:18:38,500
Dobře, pane Eso.
Jak se mám teď dostat domů?
232
00:18:38,583 --> 00:18:41,500
Můžu se zaručit,
že ráno se vlaky rozjedou.
233
00:18:42,416 --> 00:18:44,083
Jen tu budeme muset přespat.
234
00:18:45,208 --> 00:18:47,916
- Jak my?
- Seženu vám hotel.
235
00:18:48,916 --> 00:18:50,916
To zvládnu sama. Díky.
236
00:18:51,916 --> 00:18:54,333
Takhle pozdě nenajdete nic slušnýho.
237
00:18:55,041 --> 00:18:57,875
Zamluvím vám pokoj ve Fraseru.
To je to nejmenší.
238
00:18:59,750 --> 00:19:02,500
Ostatním cestujícím taky zaplatíte hotel?
239
00:19:04,375 --> 00:19:05,750
Jen těm, co mě nesnáší.
240
00:19:12,375 --> 00:19:13,541
Ten se mi snad…
241
00:19:16,583 --> 00:19:17,916
Sakra.
242
00:19:18,000 --> 00:19:18,875
Takže…
243
00:19:20,458 --> 00:19:21,750
Kdo ti zlomil srdce?
244
00:19:23,250 --> 00:19:24,666
Tvůj exmanžel?
245
00:19:25,166 --> 00:19:26,166
Ne.
246
00:19:26,250 --> 00:19:27,291
Bože, ne!
247
00:19:27,375 --> 00:19:29,708
Co si popovídat o tvojí ženě?
248
00:19:35,583 --> 00:19:36,666
Co je s ní?
249
00:19:36,750 --> 00:19:41,375
Jak snáší ty tvoje zálety?
250
00:19:43,666 --> 00:19:45,125
Do toho jí nic není.
251
00:19:46,250 --> 00:19:49,291
Kruci! To bylo krutý.
252
00:19:49,375 --> 00:19:53,708
Rozvádíme se
a odveze mi dceru zpátky do Ameriky.
253
00:19:55,958 --> 00:19:56,791
Jo.
254
00:19:56,875 --> 00:19:59,083
- Fakt?
- Jo.
255
00:19:59,166 --> 00:20:02,541
A já tě měla
za prachobyčejnýho sukničkáře.
256
00:20:03,541 --> 00:20:05,250
Lidi věří, čemu chtějí.
257
00:20:06,000 --> 00:20:07,583
To je pravda.
258
00:20:11,375 --> 00:20:15,333
Můžu se zeptat, proč se rozvádíte?
259
00:20:16,625 --> 00:20:20,500
Zkrátím to. Kulturní rozdíly.
260
00:20:21,166 --> 00:20:24,250
Na svatbě byla dost naštvaná, takže…
261
00:20:25,250 --> 00:20:29,500
No jo, smutný.
Ale bude to pro nás takhle lepší.
262
00:20:31,750 --> 00:20:34,500
Můžu ti dolít?
263
00:20:35,083 --> 00:20:38,041
Pořád pracuju na týhle.
264
00:20:38,541 --> 00:20:39,958
Ale dojde na to.
265
00:20:51,166 --> 00:20:53,416
Dobrý, díky.
266
00:20:56,333 --> 00:20:57,833
Bože.
267
00:21:03,500 --> 00:21:07,458
Co to bylo s Uche na svatbě?
268
00:21:12,375 --> 00:21:13,291
No…
269
00:21:14,083 --> 00:21:16,416
Jsme s Uche svatební parťáci.
270
00:21:17,541 --> 00:21:20,625
To je vtipný. Řekla mi přesně to samý.
271
00:21:20,708 --> 00:21:24,375
A myslím, že má poslední dobou
svatebních parťáků plno.
272
00:21:24,458 --> 00:21:27,416
Hele, bacha.
273
00:21:27,500 --> 00:21:29,666
- Uche je moje holka.
- Odhalilas mě.
274
00:21:29,750 --> 00:21:32,000
Nesmíš o ní říkat nic špatnýho.
275
00:21:32,958 --> 00:21:34,791
Prý jsi single.
276
00:21:34,875 --> 00:21:36,916
Jo, single a šťastná.
277
00:21:38,875 --> 00:21:40,666
S chlapama jsem skoncovala.
278
00:21:41,791 --> 00:21:43,041
To je škoda.
279
00:21:44,833 --> 00:21:45,666
Jak to?
280
00:21:45,750 --> 00:21:48,958
Nikdo na světě není stvořený k osamělosti.
281
00:21:51,041 --> 00:21:52,000
Fakt.
282
00:21:53,875 --> 00:21:56,291
No, jestli to potřebuješ vědět,
283
00:21:57,083 --> 00:22:01,708
přijela jsem částečně
kvůli návštěvě IUI specialistky.
284
00:22:02,500 --> 00:22:04,250
Takže brzy nebudu sama.
285
00:22:04,333 --> 00:22:05,166
Páni.
286
00:22:05,250 --> 00:22:08,625
Panebože! Nemůžu uvěřit,
že jsem to řekla nahlas.
287
00:22:09,125 --> 00:22:10,291
Jako vážně?
288
00:22:10,875 --> 00:22:12,833
Co? Děsí tě to?
289
00:22:12,916 --> 00:22:15,208
Tvoje tělo, tvoje volba.
290
00:22:17,375 --> 00:22:19,708
To je moje písnička!
291
00:22:19,791 --> 00:22:21,125
- Jo!
- Co?
292
00:22:24,041 --> 00:22:25,083
Hej!
293
00:23:15,041 --> 00:23:19,625
Proč se tak pokoutně usmíváš?
294
00:23:19,708 --> 00:23:22,291
To je ale krásnej den.
295
00:23:23,458 --> 00:23:24,541
Ale prosím tě.
296
00:23:25,958 --> 00:23:29,083
Tak tohle je můj pokoj.
297
00:23:31,458 --> 00:23:32,458
Takže…
298
00:23:38,875 --> 00:23:39,708
Co?
299
00:23:46,416 --> 00:23:47,250
Sakra.
300
00:23:48,375 --> 00:23:50,166
Musím to vzít.
301
00:23:50,250 --> 00:23:51,750
- Prosím.
- Žádný problém.
302
00:23:53,041 --> 00:23:53,916
Ahoj.
303
00:23:54,000 --> 00:23:57,958
Snažím se ti dovolat celej den.
Chtěla s tebou mluvit tvoje dcera.
304
00:23:58,041 --> 00:23:59,000
Jak se má?
305
00:23:59,083 --> 00:24:00,625
Chybíš jí.
306
00:24:02,333 --> 00:24:03,375
To je moje žena.
307
00:24:04,375 --> 00:24:05,708
- Jasně.
- Víš ty co?
308
00:24:05,791 --> 00:24:09,208
Zavolám později. Ozvu se, dobře?
309
00:24:15,375 --> 00:24:17,208
- Hádej co?
- Co?
310
00:24:17,291 --> 00:24:21,416
Hádej, kdo si ke mně přisedl
cestou do Ibadanu.
311
00:24:21,500 --> 00:24:23,333
- Kdo?
- Tvůj švagr.
312
00:24:25,125 --> 00:24:27,375
- Tamten?
- Jo, přímo vedle mě.
313
00:24:27,458 --> 00:24:30,625
Ten, který nemohl dorazit
na otevření galerie.
314
00:24:30,708 --> 00:24:32,125
- Kašli na něj.
- Hrozný.
315
00:24:32,208 --> 00:24:34,208
Lháři jako on jsou nejhorší.
316
00:24:34,291 --> 00:24:37,083
Měla jsem se víc snažit,
aby se k tobě nedostal.
317
00:24:39,000 --> 00:24:41,708
Femi říkal, že se rozvádí.
318
00:24:41,791 --> 00:24:44,791
A já si potrpím na ženáče.
319
00:24:44,875 --> 00:24:46,333
Mnohem míň problémů.
320
00:24:52,833 --> 00:24:54,375
Potřebujete něco?
321
00:24:54,958 --> 00:24:57,625
Povedený otevření galerie.
322
00:24:59,583 --> 00:25:00,541
Díky.
323
00:25:00,625 --> 00:25:04,583
Příště se postarám,
aby pozvánku nedostal každej.
324
00:25:06,500 --> 00:25:07,541
No nic…
325
00:25:07,625 --> 00:25:09,916
Možná bych si měla otevřít galerii.
326
00:25:10,000 --> 00:25:11,291
To bys měla.
327
00:25:11,958 --> 00:25:13,000
Zdá se to snadný.
328
00:25:13,875 --> 00:25:16,875
Stačí si lehnou na záda.
329
00:25:16,958 --> 00:25:19,250
Jen klid. Vykašli se…
330
00:25:19,333 --> 00:25:20,958
Uche, prostě…
331
00:25:21,041 --> 00:25:22,250
Pojď pryč.
332
00:25:22,333 --> 00:25:25,708
Uche, prosím tě. Povznes se nad to.
333
00:25:25,791 --> 00:25:27,250
Jsou pod tvou úroveň.
334
00:25:37,666 --> 00:25:39,125
Chudinky!
335
00:25:54,583 --> 00:25:56,791
Proč ten klíč nejde vytáhnout?
336
00:26:04,958 --> 00:26:06,333
Otče náš na nebesích,
337
00:26:07,708 --> 00:26:10,250
děkujeme ti, že jsi nás svedl dohromady.
338
00:26:11,250 --> 00:26:15,333
Pane, ať je moje dcera plodná.
339
00:26:16,375 --> 00:26:22,541
A nezapomeň najít
mé první dceři Uche manžela.
340
00:26:22,625 --> 00:26:25,583
Pane, potřebuje manžela.
341
00:26:26,375 --> 00:26:32,375
Chci, aby mi mé dvě dcery daly vnoučata,
než umřu.
342
00:26:33,250 --> 00:26:36,166
Prosím, Bože, udělej to pro mě.
343
00:26:36,750 --> 00:26:38,791
Ve jménu Ježíše Krista.
344
00:26:39,958 --> 00:26:40,916
Amen.
345
00:26:41,416 --> 00:26:42,750
- Amen.
- Do toho.
346
00:26:45,083 --> 00:26:48,625
Drž se od Uche dál. Jsou s ní jen potíže.
347
00:26:50,166 --> 00:26:54,125
- Dobrou noc. Bylo to fajn.
- Vím od Kelechi, kolik jich vystřídala.
348
00:26:57,250 --> 00:26:58,791
Klídek. Zvládnu to.
349
00:26:58,875 --> 00:27:00,541
- Neboj.
- Myslím to vážně.
350
00:27:02,625 --> 00:27:05,125
Dobrou noc, mami! Nech mě.
351
00:27:05,208 --> 00:27:07,000
Myslím to vážně.
352
00:27:07,083 --> 00:27:08,041
Neboj.
353
00:27:09,416 --> 00:27:10,291
To je tvoje?
354
00:27:12,208 --> 00:27:13,208
Pěkná kára.
355
00:27:14,833 --> 00:27:17,000
Noc je ještě mladá. Dáme si drink?
356
00:27:18,625 --> 00:27:19,500
Tak jo.
357
00:27:20,041 --> 00:27:20,875
Dobře.
358
00:27:23,291 --> 00:27:24,291
No tak.
359
00:27:25,041 --> 00:27:26,916
Dobrou, Femi.
360
00:27:29,208 --> 00:27:30,708
- Dobrou.
- Žádný blbiny.
361
00:27:31,208 --> 00:27:32,666
- Mám tě rád.
- Já tebe.
362
00:27:32,750 --> 00:27:33,708
Tak zatím.
363
00:27:52,208 --> 00:27:53,958
Prý jsi velký zvíře.
364
00:27:54,500 --> 00:27:58,333
Vlakový konsorcium a tak…
Napadlo tě někdy investovat do umění?
365
00:27:59,916 --> 00:28:03,791
Co ode mě potřebuješ?
Myslel jsem, že už investora máš.
366
00:28:04,291 --> 00:28:06,208
Co když chci jinýho?
367
00:28:10,750 --> 00:28:12,458
Jaký si představuješ výnosy?
368
00:28:14,708 --> 00:28:15,958
Co máš na mysli?
369
00:28:16,833 --> 00:28:18,125
Návratnost investice?
370
00:28:20,625 --> 00:28:21,833
Aktuálně nula.
371
00:28:23,500 --> 00:28:24,375
Nula?
372
00:28:28,500 --> 00:28:31,458
Je tu potenciál k růstu.
373
00:28:31,541 --> 00:28:33,833
Ale zatím je to jen z lásky k umění.
374
00:28:33,916 --> 00:28:35,500
To je pěkně drahá láska.
375
00:28:36,291 --> 00:28:39,250
Nepřemýšlela jsi někdy
o jednodušším odvětví?
376
00:28:39,333 --> 00:28:43,958
To by možná bylo chytrý, ale…
Jak to vysvětlit laikovi?
377
00:28:44,875 --> 00:28:46,041
Umění…
378
00:28:46,125 --> 00:28:50,375
není jen tím nejlepším z nás.
Umění nás definuje.
379
00:28:50,458 --> 00:28:53,000
Utváří naši kulturu
380
00:28:53,083 --> 00:28:57,250
a zprostředkovává naše zážitky
napříč prostorem a časem.
381
00:28:58,500 --> 00:28:59,708
To se mi líbí.
382
00:29:02,541 --> 00:29:03,958
Do tebe bych investoval.
383
00:29:05,333 --> 00:29:06,375
Líbí se ti umění?
384
00:29:06,458 --> 00:29:07,875
Co když se mi líbíš ty?
385
00:29:09,458 --> 00:29:10,750
Proboha.
386
00:29:12,791 --> 00:29:15,416
Ty vždycky víš, co říct, viď?
387
00:29:18,166 --> 00:29:19,416
Už je čas.
388
00:29:19,916 --> 00:29:22,083
Můj večer končí. Musím jít.
389
00:29:31,583 --> 00:29:32,708
Tak dobře.
390
00:29:34,000 --> 00:29:34,958
Dobrou.
391
00:29:45,416 --> 00:29:46,291
Děkuju.
392
00:30:24,750 --> 00:30:25,875
To je všechno?
393
00:30:26,916 --> 00:30:28,458
Užít si a čau?
394
00:30:28,541 --> 00:30:29,875
Potřebuješ větší auto.
395
00:30:48,875 --> 00:30:49,833
Tak jo.
396
00:31:12,166 --> 00:31:13,000
Prosím.
397
00:31:14,083 --> 00:31:14,958
Ahoj.
398
00:31:15,458 --> 00:31:17,000
Tady Toyin.
399
00:31:18,291 --> 00:31:19,375
Ahoj.
400
00:31:19,458 --> 00:31:22,666
Nespal jsi?
Vůbec mi nedošlo, jak je pozdě.
401
00:31:22,750 --> 00:31:25,791
Ne, teprve jsem se chystal do postele.
402
00:31:26,500 --> 00:31:29,916
Aha. Jen se ti chci omluvit.
403
00:31:30,000 --> 00:31:33,500
Zmeškala jsem večeři
u Uchiny mámy kvůli práci.
404
00:31:34,250 --> 00:31:38,541
Mohla bych tě někdy
jako omluvu pozvat na drink?
405
00:31:43,791 --> 00:31:44,750
Děkuji.
406
00:31:45,583 --> 00:31:49,166
- Ty jsi nikdy neměla ústřice?
- Ne. A taky to tak zůstane.
407
00:31:50,083 --> 00:31:52,916
Dnešek je dnem nových zážitků.
408
00:31:56,875 --> 00:31:59,791
Promiň, zrovna mi volali…
409
00:31:59,875 --> 00:32:02,958
UCHE: ZAJDEME NA OBĚD?
TOYIN: JEDLA JSEM. OZVU SE PAK
410
00:32:03,041 --> 00:32:06,625
- Všechno v pohodě?
- Jo, to je jen práce.
411
00:32:09,291 --> 00:32:10,166
Dobře.
412
00:32:11,833 --> 00:32:12,708
Tak jo.
413
00:32:14,750 --> 00:32:17,458
- Na nové věci.
- Na nové věci.
414
00:32:26,500 --> 00:32:28,458
Omlouvám se. Jen to vyřídím.
415
00:32:33,958 --> 00:32:34,791
Tak jo.
416
00:32:35,541 --> 00:32:37,333
Radši ho tam zavřu.
417
00:32:46,750 --> 00:32:47,625
Děkuji.
418
00:32:48,250 --> 00:32:49,250
Tak prosím.
419
00:32:54,333 --> 00:32:55,166
Ukaž.
420
00:33:04,000 --> 00:33:04,833
Můžeme?
421
00:33:10,500 --> 00:33:12,625
Promiň, já to nedám.
422
00:33:14,041 --> 00:33:14,958
Prostě…
423
00:33:15,750 --> 00:33:16,583
Nejde to.
424
00:33:17,083 --> 00:33:17,916
Nemůžu!
425
00:33:20,041 --> 00:33:22,458
No tak! Ještě jeden pokus.
426
00:33:23,958 --> 00:33:25,208
To nedám!
427
00:33:28,625 --> 00:33:31,458
Sem chodím, když je toho na mě moc
428
00:33:32,166 --> 00:33:33,500
a potřebuju přemýšlet.
429
00:33:34,333 --> 00:33:35,375
Je to moje místo.
430
00:33:38,375 --> 00:33:39,916
Dnes jsem lhala Uche.
431
00:33:42,875 --> 00:33:44,083
Proč?
432
00:33:47,125 --> 00:33:50,166
Protože jinak bych byla za pokrytce.
433
00:33:51,083 --> 00:33:54,916
Věčně jí kladu na srdce,
aby si našla slušnýho chlapa,
434
00:33:55,541 --> 00:33:58,083
co není ženatej
nebo s ním nejsou problémy.
435
00:34:00,416 --> 00:34:02,750
Je to divnej pocit.
436
00:34:05,458 --> 00:34:08,541
Vím, že to mezi váma
byla jen jednorázovka,
437
00:34:08,625 --> 00:34:12,458
ale holky musí držet při sobě, tak…
438
00:34:13,458 --> 00:34:16,083
Nic jsme nedělali. Zatím…
439
00:34:17,041 --> 00:34:19,625
Já vím, ale chci.
440
00:34:21,583 --> 00:34:24,458
- Můžeme na to jít pomalu?
- Rozhodně.
441
00:34:39,916 --> 00:34:42,000
Vstávej.
442
00:35:12,916 --> 00:35:14,625
Co to děláš?
443
00:35:17,666 --> 00:35:21,291
Kolik problémů v životě potřebuješ?
444
00:35:21,375 --> 00:35:26,291
Brácho, přišel jsem na tvou svatbu
s těmi nejlepšími úmysly.
445
00:35:27,166 --> 00:35:29,166
Nemohl jsem ovlivnit, co se stalo.
446
00:35:29,250 --> 00:35:33,333
Vážně? Víš, že Uche je sestra mojí ženy.
447
00:35:33,916 --> 00:35:36,166
Jestli to Kelechi zjistí, zabije mě.
448
00:35:36,250 --> 00:35:38,541
A tebe taky. Chceš, aby nás zabila?
449
00:35:38,625 --> 00:35:40,625
Nedozví se o tom.
450
00:35:40,708 --> 00:35:43,375
Víš, že ženský neumí udržet tajemství.
451
00:35:47,583 --> 00:35:51,208
- Řekni, že jsi s ní nespal.
- Ne, jen s Uche.
452
00:35:51,291 --> 00:35:52,875
Bože můj!
453
00:35:54,500 --> 00:35:56,458
- Chtěla jen sex.
- Vážně?
454
00:35:57,291 --> 00:36:00,333
- A investici do galerie.
- A co Toyin?
455
00:36:00,958 --> 00:36:01,916
To je jiný.
456
00:36:02,958 --> 00:36:05,833
Chápeš? Toyin je materiál na manželku.
457
00:36:05,916 --> 00:36:08,791
Cože? Nechystal ses zrovna rozvádět?
458
00:36:08,875 --> 00:36:12,458
- Najednou se chceš znovu ženit?
- Jen říkám, že není Uche.
459
00:36:12,541 --> 00:36:16,041
Jsem rád, že si to uvědomuješ,
protože Uche je…
460
00:36:16,791 --> 00:36:20,333
Uche je Uche. Její pravidla, její život.
461
00:36:20,416 --> 00:36:23,583
Víš co? Řeknu ti to na rovinu!
462
00:36:24,333 --> 00:36:28,041
Podívej se na mě!
Vždycky si hraješ na neviňátko.
463
00:36:28,125 --> 00:36:30,625
„Nedokázal jsem to ovlivnit.“
464
00:36:30,708 --> 00:36:33,666
„Nevím, jak se mi to stalo.“
Od chvíle, co máma…
465
00:36:33,750 --> 00:36:35,958
No tak, brácho! S mámou to nesouvisí.
466
00:36:39,041 --> 00:36:44,041
Jen říkám, že je načase
převzít zodpovědnost za svoje činy.
467
00:36:46,000 --> 00:36:47,333
Udělej správnou věc.
468
00:36:48,125 --> 00:36:49,833
- Dobře?
- Fajn.
469
00:36:51,041 --> 00:36:51,958
Zařízni to…
470
00:36:52,875 --> 00:36:54,291
s oběma.
471
00:36:54,375 --> 00:36:55,291
Ukonči to.
472
00:36:57,000 --> 00:36:59,291
Tak jo. Ukončím to.
473
00:37:00,250 --> 00:37:02,958
- S oběma.
- Slibuju.
474
00:37:04,500 --> 00:37:05,666
Ještě dneska večer.
475
00:37:18,458 --> 00:37:24,666
„Uche, to jsem já.“
476
00:37:36,166 --> 00:37:37,083
Uche?
477
00:37:39,500 --> 00:37:40,416
Uche?
478
00:37:42,916 --> 00:37:45,041
- Proč je zhasnuto?
- Sedni si.
479
00:37:50,916 --> 00:37:52,125
Musíme si promluvit.
480
00:38:11,500 --> 00:38:12,333
Promluvit?
481
00:38:14,625 --> 00:38:15,833
My…
482
00:38:15,916 --> 00:38:17,000
Nebo tančit?
483
00:38:18,458 --> 00:38:21,208
Uche, nemusíme to dělat.
484
00:38:22,791 --> 00:38:27,083
Jsi velmi inteligentní.
485
00:38:28,375 --> 00:38:32,916
A jestli jde o galerii,
můžeme sepsat nějakou smlouvu a…
486
00:38:37,583 --> 00:38:41,416
- Nepřijdu ti snad sexy?
- Přijdeš.
487
00:38:47,541 --> 00:38:49,041
Tohle nemusíme dělat.
488
00:38:50,166 --> 00:38:52,125
Máš na víc než jen na sex.
489
00:38:54,375 --> 00:38:55,916
Promluvíme se.
490
00:38:56,000 --> 00:38:57,916
- Myslíš to vážně?
- Jo.
491
00:39:01,750 --> 00:39:03,708
Tohle se té investice netýká.
492
00:39:05,375 --> 00:39:07,208
Dělám to pro sebe.
493
00:39:13,083 --> 00:39:14,291
Dej mi…
494
00:39:38,875 --> 00:39:39,750
Brácho.
495
00:39:40,791 --> 00:39:43,875
Hele, jsem úplně vyřízenej.
496
00:39:45,958 --> 00:39:50,041
Ne, nešlo to. Udělám to zítra, slibuju.
497
00:39:50,708 --> 00:39:54,125
Jo, zítra se s Toyin rozejdu.
498
00:39:55,458 --> 00:39:56,416
Slibuju.
499
00:39:57,250 --> 00:39:58,166
Jo.
500
00:39:58,250 --> 00:39:59,333
Jsem dole.
501
00:39:59,416 --> 00:40:01,625
Jsem dole a vyrážím nahoru.
502
00:40:01,708 --> 00:40:02,541
Tak jo.
503
00:40:19,416 --> 00:40:21,416
Ukaž. Tak jo.
504
00:40:22,083 --> 00:40:23,708
Super, tohle je fakt dobrý.
505
00:40:23,791 --> 00:40:25,791
- Díky.
- Potřebujeme pět kopií.
506
00:40:25,875 --> 00:40:27,333
- Dobře.
- Ale projdi to.
507
00:40:27,416 --> 00:40:29,208
- Ať předejdeme potížím.
- Ano.
508
00:40:29,291 --> 00:40:31,458
Dobře, díky. Bože.
509
00:40:32,458 --> 00:40:33,416
Bože můj!
510
00:40:34,583 --> 00:40:36,000
Co tady děláš?
511
00:40:36,708 --> 00:40:37,875
Projdeme se?
512
00:40:39,333 --> 00:40:42,791
Projít se? Dobře, dej mi chvilku.
513
00:40:42,875 --> 00:40:43,791
Jo?
514
00:40:52,041 --> 00:40:54,916
Ústřice mi sice nejedou, ale sleduj.
515
00:40:55,958 --> 00:40:58,791
Randím s tebou během pracovní doby.
516
00:40:59,833 --> 00:41:00,833
Učím se, ne?
517
00:41:01,458 --> 00:41:02,625
Po malých krůčcích.
518
00:41:05,166 --> 00:41:07,916
Potřebuju s tebou o něčem mluvit.
519
00:41:08,000 --> 00:41:10,458
Díky, že jsi minule netlačil na pilu.
520
00:41:11,875 --> 00:41:15,125
Abys věděl,
nějak se mi to IUI rozleželo v hlavě.
521
00:41:15,208 --> 00:41:16,708
Možná ještě počkám.
522
00:41:19,333 --> 00:41:22,083
Promiň, nezavřu pusu.
O čem jsi chtěl mluvit?
523
00:41:22,833 --> 00:41:25,000
To je fuk. Zapomeň na to.
524
00:41:26,083 --> 00:41:27,083
Není to důležitý.
525
00:41:28,208 --> 00:41:31,625
Víš ty co? Musím být zpátky až za hodinu.
526
00:41:33,333 --> 00:41:34,166
Jdeš?
527
00:41:46,000 --> 00:41:46,958
Pojď sem.
528
00:42:36,875 --> 00:42:39,791
- Jsi v pohodě?
- Jen jsem unavená. Nevím proč.
529
00:42:40,916 --> 00:42:42,375
Padla na mě únava.
530
00:42:42,458 --> 00:42:44,958
- Možná by pomohla trocha vody.
- To jo.
531
00:42:46,458 --> 00:42:47,666
Tělo chce odpočívat.
532
00:42:47,750 --> 00:42:50,750
- Ale užila jsem si to.
- Jo, byla to zábava.
533
00:42:50,833 --> 00:42:52,166
Mám pro tebe drby.
534
00:42:52,750 --> 00:42:54,083
- Jo.
- Vážně?
535
00:42:54,583 --> 00:42:57,333
To je sranda. Já pro tebe taky.
536
00:42:57,416 --> 00:42:59,541
Ale nejdřív ty. Povídej.
537
00:43:01,000 --> 00:43:02,166
Někoho mám.
538
00:43:04,125 --> 00:43:06,625
Není to úplně vážný, ale…
539
00:43:07,500 --> 00:43:08,750
Jako obvykle.
540
00:43:08,833 --> 00:43:09,875
Ne! No tak!
541
00:43:10,375 --> 00:43:12,500
- Co?
- Tohle je jiný.
542
00:43:12,583 --> 00:43:15,958
Přijde mi,
že by to mohlo přerůst v něco víc.
543
00:43:18,083 --> 00:43:19,583
- Myslíš to vážně?
- Jo.
544
00:43:20,875 --> 00:43:22,583
Kdo je to? Znám ho?
545
00:43:23,541 --> 00:43:25,125
Je to…
546
00:43:26,000 --> 00:43:27,208
Je…
547
00:43:27,291 --> 00:43:30,708
Nechci to zakřiknout,
tak si to radši nechám pro sebe.
548
00:43:30,791 --> 00:43:33,708
Dokud si nebudu jistá, že je to vážný.
549
00:43:33,791 --> 00:43:35,875
Dobře. Beru.
550
00:43:37,583 --> 00:43:40,416
Doufám, že ten tvůj novej objev
není ženatej.
551
00:43:45,416 --> 00:43:47,333
Teď jsi na řadě ty.
552
00:43:47,416 --> 00:43:48,458
Co pro mě máš?
553
00:43:48,958 --> 00:43:52,208
No… Taky jsem někoho poznala.
554
00:43:52,291 --> 00:43:54,041
Co? To není možný!
555
00:43:54,125 --> 00:43:58,166
To musí být pan Dokonalý.
Musím ho vidět. Kdo to je?
556
00:43:59,583 --> 00:44:03,250
No jo. Jsme teprve na začátku, takže…
557
00:44:03,875 --> 00:44:06,250
Dávám ti jeden týden
558
00:44:06,333 --> 00:44:08,875
a pak ho chci vidět. Jeden týden.
559
00:44:08,958 --> 00:44:10,791
Dobře, týden.
560
00:44:10,875 --> 00:44:13,125
Ale na oplátku chci vidět toho tvýho.
561
00:44:14,166 --> 00:44:16,541
- Platí?
- Jo.
562
00:44:19,166 --> 00:44:20,500
Soustřeď se, chlape.
563
00:44:22,125 --> 00:44:24,625
Soustřeď se, jasný?
564
00:44:25,208 --> 00:44:27,833
Nezapomeň. Ať ti řekne cokoli,
565
00:44:27,916 --> 00:44:31,541
pověz jí: „Uche, je konec.“
566
00:44:34,000 --> 00:44:36,750
„Uche, je konec.“
567
00:44:37,250 --> 00:44:38,916
Správně. Pojď sem.
568
00:44:56,166 --> 00:44:57,041
Díky.
569
00:45:01,458 --> 00:45:04,041
Taťko, dostala jsem to.
570
00:45:06,250 --> 00:45:07,125
Zase?
571
00:45:12,208 --> 00:45:13,125
Uche…
572
00:45:49,541 --> 00:45:50,416
Ahoj!
573
00:45:54,708 --> 00:45:56,666
To byl Sam, můj obchodní partner.
574
00:45:57,333 --> 00:46:00,541
- Takhle se tomu teď říká?
- Nechci o něm mluvit.
575
00:46:01,833 --> 00:46:04,458
Viděl jsem,
jak se k tobě v galerii choval.
576
00:46:07,875 --> 00:46:08,916
Tys tam byl?
577
00:46:09,000 --> 00:46:11,125
Zasloužíš si větší respekt.
578
00:46:14,875 --> 00:46:16,625
Nesnažím se tě urazit.
579
00:46:17,625 --> 00:46:18,458
Chápu tě.
580
00:46:19,958 --> 00:46:21,083
Vím, že máš na víc.
581
00:46:29,291 --> 00:46:30,333
Co chápeš?
582
00:46:31,375 --> 00:46:34,708
Jsi žena, která bojuje za to, co chce.
583
00:46:36,250 --> 00:46:37,291
Naznačuješ něco?
584
00:46:38,041 --> 00:46:39,083
Ne, já…
585
00:46:40,041 --> 00:46:40,875
Hele…
586
00:46:42,708 --> 00:46:44,208
Vztahy nejsou pro tebe.
587
00:46:46,166 --> 00:46:47,708
Nehodíš se na ně.
588
00:46:50,208 --> 00:46:52,791
Řekni, ať pošlu Sama do háje.
589
00:46:55,666 --> 00:46:56,708
Víš ty co?
590
00:46:58,916 --> 00:47:02,541
Jestli jde o galerii, vypíšu ti hned šek.
591
00:47:02,625 --> 00:47:03,916
Zapomeň na galerii.
592
00:47:05,333 --> 00:47:07,708
Nepotřebuju, abys byl dokonalý, Akine.
593
00:47:08,666 --> 00:47:11,500
Myslím, že jsi ten pravej.
594
00:47:17,833 --> 00:47:18,708
Poslyš…
595
00:47:20,833 --> 00:47:22,250
Nejsem, za koho mě máš.
596
00:47:23,916 --> 00:47:28,166
Nejsem na vztah připravenej.
Jsi sice úžasná a…
597
00:47:28,250 --> 00:47:30,000
- Jsi dokonalá…
- Naser si.
598
00:47:31,541 --> 00:47:33,250
Naser si a vypadni.
599
00:47:35,458 --> 00:47:36,291
Promiň.
600
00:47:51,875 --> 00:47:52,833
Do háje.
601
00:47:53,708 --> 00:47:55,166
Vůbec jsem to nečekal.
602
00:47:56,541 --> 00:47:58,500
Netušil jsem, že se jí tak líbím.
603
00:48:03,750 --> 00:48:05,083
Teď je na řadě Toyin.
604
00:48:06,041 --> 00:48:07,291
Seru na to, brácho.
605
00:48:07,375 --> 00:48:09,166
Už tohle bylo pěkně drsný.
606
00:48:09,250 --> 00:48:10,833
- Neudělám to.
- Co?
607
00:48:11,791 --> 00:48:12,791
Podívej se na mě.
608
00:48:15,416 --> 00:48:16,833
Radši ji budu ignorovat.
609
00:48:17,500 --> 00:48:18,708
Udělej, co musíš.
610
00:48:49,208 --> 00:48:52,583
- Děláš správnou věc.
- Nepřipadám si tak.
611
00:49:35,541 --> 00:49:38,000
Promiň, měl jsem moc práce.
612
00:49:40,166 --> 00:49:41,666
Vyspíš se se mnou
613
00:49:42,416 --> 00:49:45,291
a najednou máš moc práce?
614
00:49:48,000 --> 00:49:49,208
Promiň.
615
00:49:51,250 --> 00:49:53,791
Takže všechno, co jsi řekl,
616
00:49:55,250 --> 00:49:57,083
jak ses ke mně choval,
617
00:49:58,000 --> 00:49:59,750
bylo jen, aby sis zapíchal?
618
00:50:07,791 --> 00:50:11,166
Toyin, nemůžu se teď vrhnout do vztahu.
619
00:50:14,083 --> 00:50:15,416
Necítím se na to.
620
00:50:18,166 --> 00:50:21,291
Mohl ses zachovat různě.
621
00:50:22,458 --> 00:50:25,083
Ale nemusel jsi být tak krutej.
622
00:50:32,291 --> 00:50:33,666
Měl jsi to napravit!
623
00:50:33,750 --> 00:50:36,625
Tvrdil, že to má pod kontrolou.
Co mám dělat?
624
00:50:36,708 --> 00:50:40,833
- To je vtip? Jste bráchové!
- Mluvil jsem s ním! Říkal, že to zvládne.
625
00:51:16,291 --> 00:51:18,541
Super, holka. Jsi jasnovidec.
626
00:51:20,583 --> 00:51:24,041
Zlato, zrovna jsem ti chtěla volat.
Ty jsi snad jasnovidec.
627
00:51:25,083 --> 00:51:28,208
- Co se děje?
- Věřila bys, co je to za hajzla?
628
00:51:28,291 --> 00:51:32,375
Neměla jsem si ho pouštět k tělu.
Odkopl mě jako kus hadru!
629
00:51:38,500 --> 00:51:39,625
Nechceš zajít?
630
00:51:40,625 --> 00:51:43,583
Otevřeme víno, pokecáme.
631
00:51:43,666 --> 00:51:44,625
Jsi nejlepší.
632
00:51:46,083 --> 00:51:46,958
Mám tě ráda.
633
00:51:47,041 --> 00:51:48,166
- Jasně.
- Tak jo.
634
00:51:59,416 --> 00:52:03,291
Potřebuji s vámi mluvit
ohledně těch testů.
635
00:52:30,958 --> 00:52:31,791
Toyin.
636
00:52:52,333 --> 00:52:55,000
Nemůžu uvěřit, že chceš teď obrážet bary.
637
00:52:55,916 --> 00:53:00,250
Asi je načase,
abych se podívala, o co přicházím.
638
00:53:00,333 --> 00:53:01,916
Jak to myslíš?
639
00:53:02,750 --> 00:53:06,041
Víš, jak jsem vždycky
byla ta rozumná a vyrovnaná?
640
00:53:07,125 --> 00:53:11,000
K čemu mi to bylo?
Takže si trochu vyhodím z kopýtka.
641
00:53:36,000 --> 00:53:38,708
Toyin, slez dolů, prosím tě.
642
00:53:38,791 --> 00:53:40,541
Tancuju!
643
00:53:41,666 --> 00:53:45,125
Ahoj, jak se vede? Co se k ní přidat?
644
00:53:45,208 --> 00:53:46,083
Jdi do hajzlu.
645
00:53:47,083 --> 00:53:48,625
Nekaž mi to, holka!
646
00:54:04,041 --> 00:54:04,875
Čau.
647
00:54:10,208 --> 00:54:11,083
Brácho.
648
00:54:22,583 --> 00:54:23,500
Nemůžeš spát?
649
00:54:29,625 --> 00:54:31,875
Jde o ně?
650
00:54:34,875 --> 00:54:35,708
Jo.
651
00:54:42,333 --> 00:54:43,208
Já…
652
00:54:45,750 --> 00:54:48,083
Nevím, jak to popsat, ale…
653
00:54:51,791 --> 00:54:53,083
Nikdy jsem nezažil
654
00:54:54,583 --> 00:54:56,708
podobný pocit jako teď.
655
00:55:01,416 --> 00:55:02,375
Tak jo.
656
00:55:07,583 --> 00:55:09,666
Jako že ses zamiloval?
657
00:55:13,500 --> 00:55:14,416
Jo.
658
00:55:16,541 --> 00:55:18,791
Do obou, nebo…?
659
00:55:23,083 --> 00:55:24,500
Jo, miluju je obě.
660
00:55:28,250 --> 00:55:31,291
Ale jednu z nich prostě…
661
00:55:33,291 --> 00:55:35,375
nedokážu pustit z hlavy.
662
00:55:38,083 --> 00:55:39,000
Kterou?
663
00:55:42,458 --> 00:55:44,791
Nech mě být. Chci tu zůstat.
664
00:55:47,208 --> 00:55:48,041
Tak jo.
665
00:55:49,250 --> 00:55:51,916
Můžeš žít naplno, bavit se,
666
00:55:52,000 --> 00:55:55,125
můžeš si dělat, co chceš, ale ne takhle.
667
00:55:56,041 --> 00:55:58,708
Nech mě být. Chci žít.
668
00:55:59,375 --> 00:56:03,250
- Běž domů a dej mi pokoj.
- Ne takhle, prosím.
669
00:56:03,333 --> 00:56:04,500
Nesmíme se hádat!
670
00:56:05,708 --> 00:56:07,041
Fakt to chceš?
671
00:56:07,125 --> 00:56:08,208
- Jo.
- Jo.
672
00:56:08,291 --> 00:56:10,750
- Tohle chceš? Fajn, do toho!
- Sbohem!
673
00:56:10,833 --> 00:56:13,000
- Ať je po tvým!
- Tady jsi zbytečná!
674
00:56:13,083 --> 00:56:15,333
- Jdeme, kluci!
- Pořádně si užijeme.
675
00:56:16,583 --> 00:56:17,541
Potřebuju pomoc.
676
00:56:18,500 --> 00:56:19,833
Musíš jí to říct.
677
00:56:23,875 --> 00:56:25,000
Když se dozví,
678
00:56:26,166 --> 00:56:28,166
že mám něco s její kámoškou,
679
00:56:29,083 --> 00:56:32,333
bude mě nenávidět.
A taky budou nenávidět jedna druhou.
680
00:56:36,916 --> 00:56:38,916
Já ti nevím.
681
00:56:39,958 --> 00:56:42,458
Prostě to budeš muset nějak vymyslet.
682
00:56:43,291 --> 00:56:44,500
Jsi přece chlap, ne?
683
00:56:46,500 --> 00:56:47,375
No ne?
684
00:56:47,875 --> 00:56:50,666
- Femi.
- Čau.
685
00:56:50,750 --> 00:56:51,833
Volala mi Uche.
686
00:56:52,708 --> 00:56:55,416
Uche volala. Potřebuje pomoct.
687
00:56:55,500 --> 00:56:56,750
- Ode mě?
- Jo!
688
00:56:57,500 --> 00:57:00,500
- Co se děje?
- Toyin je v bryndě. Já nevím…
689
00:57:00,583 --> 00:57:04,666
Říkala, že jsou v nějakým baru
na Victoria Island nebo někde.
690
00:57:04,750 --> 00:57:07,375
Byla zmatená, křičela a brečela…
691
00:57:07,458 --> 00:57:08,416
Kde že je?
692
00:57:09,625 --> 00:57:10,916
- V klubu?
- Jo.
693
00:57:23,458 --> 00:57:27,333
Je to nebezpečný. Je tam s klukem
v kostkovaný košili s brýlemi.
694
00:57:27,416 --> 00:57:29,916
Ten druhej má dredy a tetování.
695
00:57:31,041 --> 00:57:32,250
Tak jo. Počkej tady.
696
00:58:10,208 --> 00:58:12,416
- Kde je?
- Kdo kurva seš?
697
00:58:14,708 --> 00:58:15,583
Pusť mě!
698
00:58:16,875 --> 00:58:20,958
Jestli nechceš přijít o všechny zuby,
začni zpívat.
699
00:58:21,041 --> 00:58:22,458
- Kde je?
- Ta holka?
700
00:58:22,541 --> 00:58:24,750
Já nevím. Začala vyvádět. Teď odešla.
701
00:58:37,250 --> 00:58:40,541
Nebere telefon. Co když se jí něco stalo?
702
00:58:40,625 --> 00:58:44,958
Běž domů, kdyby se tam náhodou objevila.
703
00:58:46,833 --> 00:58:49,500
Jestli se jí něco stane, nepřežiju to.
704
00:58:49,583 --> 00:58:52,125
- Nic se jí nestane.
- Pracky pryč!
705
00:58:53,000 --> 00:58:55,250
Musím s tebou mluvit.
706
00:58:55,916 --> 00:58:59,708
Akine, nepotřebuju tě poslouchat.
Tvý kecy jsou mi k ničemu.
707
00:58:59,791 --> 00:59:02,708
Ztratila se mi kamarádka.
Na ničem jiným nezáleží.
708
00:59:05,125 --> 00:59:06,083
Dobře…
709
00:59:07,625 --> 00:59:11,041
Udělám všechno pro to,
abych ji našel. Fajn?
710
00:59:12,208 --> 00:59:17,708
A mimochodem, rozešel jsem se s tebou,
protože jsem měl jinou.
711
00:59:17,791 --> 00:59:18,666
Fajn.
712
00:59:20,083 --> 00:59:21,500
- Do prdele!
- Miluju tě.
713
00:59:23,291 --> 00:59:25,875
Je to tak. Miluju tě.
714
00:59:28,625 --> 00:59:31,833
Máš za sebou dlouhej večer.
715
00:59:33,583 --> 00:59:36,833
Najdu ji a postarám se,
aby byla v pořádku.
716
00:59:36,916 --> 00:59:39,208
Promluvíme si zítra. Dobře?
717
00:59:50,000 --> 00:59:50,833
Odvez ji domů.
718
01:00:18,666 --> 01:00:21,916
Pamatuju si to. Tohle je tvoje místo.
719
01:00:25,041 --> 01:00:27,291
Pojď, půjdeme domů.
720
01:00:27,375 --> 01:00:29,166
Tam mě nic nečeká.
721
01:00:32,750 --> 01:00:36,291
O čem to mluvíš? Máš toho spoustu.
722
01:00:36,875 --> 01:00:39,500
Máš skvělou práci, budeš máma.
723
01:00:40,833 --> 01:00:42,583
Líbila jsem se ti vůbec?
724
01:00:44,083 --> 01:00:46,041
Nebo jsem byla jen výzva?
725
01:00:46,125 --> 01:00:48,500
Jasně že líbila. O čem to mluvíš?
726
01:00:50,250 --> 01:00:51,083
Podívej…
727
01:00:51,875 --> 01:00:55,250
Překonáš to, slibuju.
Jsem jen obyčejnej chlap.
728
01:00:55,333 --> 01:00:56,583
Naser si!
729
01:00:57,291 --> 01:00:59,416
Vážně si myslíš, že jde o tebe?
730
01:01:00,750 --> 01:01:01,916
Já umírám!
731
01:01:02,875 --> 01:01:04,291
O čem to mluvíš?
732
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
Jdi pryč. Netýká se tě to.
733
01:01:13,125 --> 01:01:15,166
O čem to mluvíš?
734
01:01:19,166 --> 01:01:20,375
Mám rakovinu.
735
01:01:22,625 --> 01:01:25,666
Rakovinu děložního čípku ve třetím stadiu.
736
01:01:43,333 --> 01:01:45,250
Za ten dnešek se omlouvám.
737
01:01:47,208 --> 01:01:48,708
Zítra ti zavolám.
738
01:01:50,208 --> 01:01:51,125
Ahoj.
739
01:02:02,875 --> 01:02:04,875
Třetí stadium neznamená smrt.
740
01:02:07,791 --> 01:02:09,166
Proč bych měla bojovat?
741
01:02:16,250 --> 01:02:19,000
Když mi bylo deset,
rakovina mi vzala mámu.
742
01:02:21,500 --> 01:02:22,500
Prostě to vzdala.
743
01:02:25,041 --> 01:02:26,291
Viděl jsem ji umírat.
744
01:02:30,291 --> 01:02:31,833
Mě nebudeš muset sledovat.
745
01:02:33,916 --> 01:02:37,875
Možná jednou v noci zajdu na molo a…
746
01:02:41,458 --> 01:02:43,583
Budeš bojovat.
747
01:02:46,666 --> 01:02:47,541
A proč?
748
01:02:48,958 --> 01:02:49,916
Proč bych měla?
749
01:02:51,875 --> 01:02:53,750
Život byl tak krutej.
750
01:02:55,916 --> 01:02:57,875
Nikdy mi nic nedal.
751
01:02:59,916 --> 01:03:03,708
Možná jsem jedna z těch,
co nikdy nedostanou to, co ostatní.
752
01:03:05,541 --> 01:03:09,375
Nemám manžela. Nemám děti.
753
01:03:10,625 --> 01:03:12,416
Nemám život.
754
01:03:13,208 --> 01:03:14,791
- Vzdávám to.
- Ne.
755
01:03:14,875 --> 01:03:16,166
To nemůžeš.
756
01:03:17,833 --> 01:03:19,208
Jako by tě to zajímalo.
757
01:03:20,916 --> 01:03:22,583
Vykašlal ses na mě.
758
01:03:23,166 --> 01:03:24,083
Pamatuješ?
759
01:03:31,375 --> 01:03:34,791
Tentokrát stojím při tobě. A neodejdu.
760
01:03:36,541 --> 01:03:39,291
Budu s tebou bojovat až do konce
761
01:03:39,375 --> 01:03:41,583
a ty se nevzdáš.
762
01:03:59,250 --> 01:04:00,250
No jo.
763
01:04:09,791 --> 01:04:10,625
Akine?
764
01:04:12,958 --> 01:04:14,125
Panebože.
765
01:04:14,916 --> 01:04:16,000
Nefunguje to.
766
01:04:16,916 --> 01:04:18,791
Vítejte v galerii Genesis.
767
01:04:19,875 --> 01:04:22,416
- Co si přejete?
- Kolik to stojí?
768
01:04:22,500 --> 01:04:26,208
Narazila jste na moje oblíbené dílo
Nikdy se nevzdávej.
769
01:04:26,291 --> 01:04:30,750
Je to neomezená nabídka. Pět milionů nair.
770
01:04:33,416 --> 01:04:34,666
Tak to hodně štěstí.
771
01:05:04,875 --> 01:05:05,708
Uche.
772
01:05:06,916 --> 01:05:08,000
Máš tu narváno.
773
01:05:09,125 --> 01:05:11,208
Je to galerie, ne večerka.
774
01:05:12,541 --> 01:05:13,416
Já vím.
775
01:05:14,541 --> 01:05:17,708
Je to díra,
do který pokaždý přisypu peníze.
776
01:05:21,250 --> 01:05:22,125
Uche.
777
01:05:23,958 --> 01:05:25,291
Přestaň!
778
01:05:27,833 --> 01:05:28,916
Zase ten výraz.
779
01:05:32,041 --> 01:05:35,166
- Galerie Genesis.
- Musím s tebou mluvit o Toyin.
780
01:05:35,250 --> 01:05:37,000
Nemám rád, když mě ignoruješ.
781
01:05:37,083 --> 01:05:40,458
- Je to důležitý.
- Mám tu nějakou práci.
782
01:05:40,541 --> 01:05:42,458
Můžu ti zavolat zpátky?
783
01:05:42,541 --> 01:05:45,875
To, co jsi minule říkal
o našem vztahu a galerii…
784
01:05:45,958 --> 01:05:46,958
Myslels to vážně?
785
01:05:47,041 --> 01:05:50,875
- Ano. Miluju tě a chci s tebou být.
- Víc nepotřebuju slyšet.
786
01:05:50,958 --> 01:05:52,500
Zavolám ti zpátky. Díky.
787
01:05:54,083 --> 01:05:56,166
Zdá se, že jsi zapomněla, kdo jsem.
788
01:05:57,291 --> 01:05:59,916
Ne, Same. Jen jsem si vzpomněla,
kdo jsem já.
789
01:06:00,416 --> 01:06:01,625
Co to znamená?
790
01:06:02,375 --> 01:06:06,541
Náš vztah potřebuje upravit pravidla.
791
01:06:06,625 --> 01:06:08,666
Takže chceš vyjednávat?
792
01:06:09,208 --> 01:06:13,000
Jsem ráda, že jsme partneři,
ale odteď to nebudu vyvažovat sexem.
793
01:06:13,500 --> 01:06:15,625
Takže chceš, abych cáloval,
794
01:06:17,250 --> 01:06:18,791
ale nechceš si hrát?
795
01:06:19,791 --> 01:06:21,875
Takový byznys plán se mi nelíbí.
796
01:06:22,541 --> 01:06:25,583
Záleží jen na umění, Same.
797
01:06:27,250 --> 01:06:28,083
Umění?
798
01:06:31,791 --> 01:06:33,750
„Záleží jen na umění…“
799
01:06:33,833 --> 01:06:34,791
Same.
800
01:06:36,083 --> 01:06:39,583
- Same.
- Víš, jak se na umění dívám já?
801
01:06:39,666 --> 01:06:40,500
Same…
802
01:06:41,041 --> 01:06:43,000
- Takhle!
- Ne, Same!
803
01:06:46,291 --> 01:06:47,125
Same?
804
01:06:50,958 --> 01:06:51,958
Našla sis jinýho?
805
01:06:54,500 --> 01:06:56,791
S nikým jiným být nemůžeš, Uche.
806
01:06:58,083 --> 01:06:59,458
Patříš mně.
807
01:07:00,625 --> 01:07:01,791
Koupil jsem si tě.
808
01:07:02,708 --> 01:07:05,750
Tvůj byt? Moje peníze!
809
01:07:06,833 --> 01:07:10,208
Tvoje oblečení? Moje peníze!
810
01:07:10,708 --> 01:07:14,875
Tvoje kalhoty, podprsenka,
všechno, co máš na sobě. Moje peníze!
811
01:07:14,958 --> 01:07:16,166
Co se tady děje?
812
01:07:17,583 --> 01:07:19,500
Pojď sem, prosím.
813
01:07:20,958 --> 01:07:21,875
Tvoje volba.
814
01:07:22,916 --> 01:07:25,333
Buď budeš spolupracovat, nebo ne.
815
01:07:25,416 --> 01:07:26,875
A jestli ne,
816
01:07:28,166 --> 01:07:29,958
skončíš na ulici!
817
01:07:31,125 --> 01:07:33,458
Jako laciná šlapka, kterou seš.
818
01:07:33,541 --> 01:07:35,375
Ne žádná drahá.
819
01:07:35,458 --> 01:07:37,833
Moje prachy bys ráda, ty děvko?
820
01:07:46,208 --> 01:07:47,083
Moje prachy!
821
01:07:53,041 --> 01:07:56,000
Panebože. Neměla jsem ponětí.
822
01:07:56,083 --> 01:07:59,333
To nevadí. Končím s ním.
Musím ti něco říct.
823
01:07:59,416 --> 01:08:01,500
Já tobě taky.
824
01:08:01,583 --> 01:08:05,500
- Ten chlap, co jsem s ním…
- Uche, musím ti to říct.
825
01:08:06,541 --> 01:08:07,500
Mám rakovinu.
826
01:08:07,583 --> 01:08:08,416
Co?
827
01:08:08,500 --> 01:08:10,958
- Třetí stadium, na čípku.
- Panebože!
828
01:08:11,041 --> 01:08:13,166
Zvládnu to.
829
01:08:14,458 --> 01:08:16,625
To bude dobrý. Nebreč.
830
01:08:17,333 --> 01:08:18,416
To nic.
831
01:08:18,500 --> 01:08:20,958
Budu stát při tobě, budu s tebou bojovat.
832
01:08:21,041 --> 01:08:22,166
Udělám cokoli.
833
01:08:23,416 --> 01:08:24,916
Já vím že jo.
834
01:08:25,916 --> 01:08:27,458
A ještě mám někoho.
835
01:08:28,125 --> 01:08:30,541
Přijde mi, že se známe odjakživa.
836
01:08:31,041 --> 01:08:33,583
- Je úžasnej.
- Bože můj.
837
01:08:35,125 --> 01:08:37,541
Tajila jsem to před tebou, protože…
838
01:08:39,291 --> 01:08:41,583
Nebyla jsem si jistá, kam to směřuje,
839
01:08:41,666 --> 01:08:43,958
a taky jsem se styděla.
840
01:08:44,041 --> 01:08:45,125
Styděla? Proč?
841
01:08:45,958 --> 01:08:46,916
Je to Sunday.
842
01:08:50,250 --> 01:08:53,416
Já vím! Femiho bratr, Sunday.
843
01:08:53,500 --> 01:08:56,083
Vím, že je ženatej a tak, ale…
844
01:08:56,166 --> 01:08:59,875
Já nevím. Strašně jsem se
do něj zamilovala.
845
01:08:59,958 --> 01:09:01,958
Nebude to mezi náma divný, že ne?
846
01:09:02,041 --> 01:09:05,166
Vím, že to na tý svatbě
nebylo nic vážnýho.
847
01:09:05,250 --> 01:09:07,125
Sama jsi to říkala, takže…
848
01:09:09,791 --> 01:09:12,958
Miluju ho. Je to fakt vážný.
849
01:09:13,583 --> 01:09:17,041
A vím, že mi to pomůže překonat.
850
01:09:20,875 --> 01:09:23,791
Dobrý? Jsi nějaká bledá.
851
01:09:24,666 --> 01:09:26,541
To je tím Samem.
852
01:09:26,625 --> 01:09:28,916
- Musím zase za ním.
- To je dobrý.
853
01:09:29,000 --> 01:09:30,791
To jsem nevěděla.
854
01:09:30,875 --> 01:09:32,250
Pojď ke mně.
855
01:09:34,000 --> 01:09:34,916
To nic.
856
01:09:35,416 --> 01:09:39,958
Jde o možnou expanzi,
ale bude to znamenat kapitálové výdaje.
857
01:09:40,625 --> 01:09:41,750
Tak se věci mají.
858
01:09:50,541 --> 01:09:51,541
Sundayi!
859
01:09:52,625 --> 01:09:56,083
Pardon, jen to vyřídím. Omluvte mě.
860
01:09:58,250 --> 01:10:01,333
Ty jeden hnusnej parchante!
Říkals, že mě miluješ.
861
01:10:01,875 --> 01:10:04,250
- Snažil jsem se ti to vysvětlit.
- Fakt?
862
01:10:04,958 --> 01:10:07,833
V celý Nigérii jsi nenašel nikoho jinýho
863
01:10:07,916 --> 01:10:10,041
než moji kamarádku?
864
01:10:10,125 --> 01:10:11,791
To nebyl záměr!
865
01:10:11,875 --> 01:10:13,625
Vážně? Ty zasranej lháři!
866
01:10:13,708 --> 01:10:14,958
Všechno mi řekla.
867
01:10:15,041 --> 01:10:19,083
Poslala jsem kvůli tobě Sama do háje!
868
01:10:19,166 --> 01:10:20,333
Miluju tě!
869
01:10:21,208 --> 01:10:24,291
Miluju tě, ale nevím, co si počít.
870
01:10:25,916 --> 01:10:29,250
Jasný? Jestli jí chceš říct pravdu,
uděláme to.
871
01:10:30,041 --> 01:10:32,666
- Řekneme jí to.
- Aby ztratila vůli žít?
872
01:10:35,416 --> 01:10:37,416
Jak já tě nenávidím.
873
01:10:38,041 --> 01:10:40,208
Šíleně tě nenávidím.
874
01:10:43,916 --> 01:10:47,291
Nenávidím tě, kurva. Nenávidím…
875
01:10:53,541 --> 01:10:56,083
…osm, devět, deset. No tak!
876
01:10:56,166 --> 01:10:58,541
Jedenáct, dvanáct. Zaber!
877
01:12:00,166 --> 01:12:01,583
Měla bys odpočívat.
878
01:12:02,708 --> 01:12:05,500
Tohle je pro mě odpočinek.
879
01:12:07,541 --> 01:12:10,458
Díky, že jsi tu.
880
01:12:12,250 --> 01:12:13,166
S radostí.
881
01:12:25,375 --> 01:12:26,416
- Ahoj.
- Ahoj.
882
01:12:31,958 --> 01:12:36,666
Otče náš na nebesích,
děkujeme ti za tohle jídlo.
883
01:12:37,666 --> 01:12:41,000
Děkujeme za lásku, za přátelství
884
01:12:41,083 --> 01:12:43,166
a děkujeme za život.
885
01:12:43,250 --> 01:12:46,041
Ve jménu Ježíše Krista, amen.
886
01:12:46,125 --> 01:12:47,208
Amen.
887
01:12:47,833 --> 01:12:49,125
Dobrou chuť.
888
01:12:58,791 --> 01:13:02,166
Uche, pověz nám o svém tajném muži.
889
01:13:02,250 --> 01:13:04,166
Objevil se ještě někdy?
890
01:13:05,583 --> 01:13:07,291
Uche někoho měla
891
01:13:07,791 --> 01:13:10,208
a doufaly jsme, že to bude ten pravý.
892
01:13:10,291 --> 01:13:13,166
Nevyšlo nám to.
Už spolu několik měsíců nejsme.
893
01:13:15,083 --> 01:13:17,875
Neboj, potkáš toho pravýho.
894
01:13:19,875 --> 01:13:21,250
Možná to bude Sam.
895
01:13:22,000 --> 01:13:23,750
O tom nežertuj!
896
01:13:23,833 --> 01:13:24,916
Co když jo?
897
01:13:25,791 --> 01:13:28,083
Máš na mnohem víc.
898
01:13:29,958 --> 01:13:30,958
To je pravda.
899
01:13:31,916 --> 01:13:32,916
Že jo?
900
01:13:33,000 --> 01:13:36,333
Mohl bych ti na galerii půjčit.
901
01:13:36,416 --> 01:13:38,458
Nech si pomoct.
902
01:13:38,541 --> 01:13:41,833
- Nevadí mu to. Že ne?
- Vůbec.
903
01:13:42,916 --> 01:13:45,833
Tak hele. Dneska tu nejde o mě,
904
01:13:45,916 --> 01:13:47,708
ale o tebe.
905
01:13:47,791 --> 01:13:49,000
Aby ses uzdravila.
906
01:13:57,208 --> 01:13:58,083
Na tebe.
907
01:13:59,083 --> 01:14:00,000
Díky.
908
01:14:10,583 --> 01:14:15,541
Promiň, že tě nevyprovodím.
Jsem strašně unavená.
909
01:14:15,625 --> 01:14:17,583
To nevadí. Díky.
910
01:14:18,416 --> 01:14:19,250
Ahoj.
911
01:14:19,333 --> 01:14:21,166
- Ahoj.
- Musím s tebou mluvit.
912
01:14:22,833 --> 01:14:23,833
Musím.
913
01:14:26,708 --> 01:14:29,458
No tak. Chápu tě.
914
01:14:31,750 --> 01:14:32,583
Přestaň.
915
01:14:54,583 --> 01:14:55,416
Jsi v pohodě?
916
01:14:56,416 --> 01:14:58,000
Jo, jsem. Je to…
917
01:14:59,000 --> 01:15:01,125
- Jako vždycky.
- Určitě?
918
01:15:01,666 --> 01:15:04,125
Jo, určitě. Jdi, ať nepřijdeš pozdě.
919
01:15:04,875 --> 01:15:07,125
- Kdyby něco, zavolej.
- Jasně.
920
01:15:08,458 --> 01:15:09,375
Miluju tě.
921
01:15:10,083 --> 01:15:10,916
Já tebe taky.
922
01:15:43,333 --> 01:15:44,583
Dobré ráno, pane.
923
01:15:45,666 --> 01:15:48,666
Eunice, já to vyřídím.
924
01:15:50,041 --> 01:15:50,875
To je dobrý.
925
01:15:51,458 --> 01:15:52,291
Dobře.
926
01:15:55,041 --> 01:15:55,875
Ahoj.
927
01:15:56,666 --> 01:15:59,333
Jak jsme byli včera spolu,
nemohl jsem odolat.
928
01:15:59,708 --> 01:16:00,708
Já taky ne.
929
01:16:02,583 --> 01:16:03,958
Patříme k sobě.
930
01:16:06,666 --> 01:16:08,291
Ale Toyin mě potřebuje.
931
01:16:10,166 --> 01:16:11,208
A tebe taky.
932
01:16:12,458 --> 01:16:15,000
Ale já potřebuju tebe.
933
01:16:20,333 --> 01:16:21,958
Řekni, že mě nechceš.
934
01:16:27,083 --> 01:16:31,375
Šance na těhotenství byla mizivá,
ale zázraky se dějí.
935
01:16:31,458 --> 01:16:32,791
Tak co dál?
936
01:16:32,875 --> 01:16:37,083
Je riskantní pokračovat
v léčbě a těhotenství zároveň.
937
01:16:37,166 --> 01:16:40,333
V prvním trimestru
je to pro dítě nebezpečné.
938
01:16:40,416 --> 01:16:45,208
Měli vám udělat těhotenský test,
než začali s léčbou.
939
01:16:45,291 --> 01:16:48,666
To jo! Jinak bych se léčit nenechala.
940
01:16:48,750 --> 01:16:52,166
Toužím po dítěti už tak dlouho.
941
01:16:53,166 --> 01:16:55,291
A čekám ho s mužem, kterého miluju.
942
01:17:25,291 --> 01:17:26,333
Miluju tě.
943
01:17:27,166 --> 01:17:28,416
Já tebe taky.
944
01:17:35,125 --> 01:17:37,166
Tohle už se nesmí opakovat.
945
01:17:42,416 --> 01:17:45,791
- Potřebuje nás.
- Já vím.
946
01:17:45,875 --> 01:17:47,416
Položila bych za ni život.
947
01:17:48,583 --> 01:17:52,708
Já vím.
948
01:18:57,458 --> 01:19:00,375
Ne, to nepřipadá v úvahu.
949
01:19:01,166 --> 01:19:02,416
Můžete mě poslouchat?
950
01:19:02,500 --> 01:19:04,000
Ne, to je šílený.
951
01:19:04,083 --> 01:19:06,250
Nebudu pokračovat v léčbě.
952
01:19:06,333 --> 01:19:07,666
To je sebevražda.
953
01:19:07,750 --> 01:19:08,791
Ne, není.
954
01:19:09,291 --> 01:19:15,250
Vím, že jsem ve třetím stadiu,
ale pořád mám šanci přežít.
955
01:19:15,333 --> 01:19:17,291
Malou.
956
01:19:17,375 --> 01:19:18,208
Jo!
957
01:19:19,000 --> 01:19:22,291
Sám jsi říkal,
že to nemám s životem vzdávat.
958
01:19:22,916 --> 01:19:23,791
Tak to dělám.
959
01:19:26,541 --> 01:19:29,416
- To nedává smysl.
- Jsem těhotná.
960
01:19:31,333 --> 01:19:32,958
Jsi těhotná?
961
01:19:33,958 --> 01:19:38,083
Měl jsi pravdu.
Stačilo jen počkat na toho pravýho.
962
01:19:42,041 --> 01:19:43,125
Máš radost?
963
01:19:44,958 --> 01:19:45,791
Jo.
964
01:19:49,083 --> 01:19:49,916
Dobře.
965
01:19:50,625 --> 01:19:52,416
Máš toho spoustu, pro co žít.
966
01:19:52,500 --> 01:19:53,375
Jo!
967
01:19:54,041 --> 01:19:55,833
Mám pro co žít
968
01:19:56,500 --> 01:19:59,041
a nebudu riskovat život toho dítěte.
969
01:19:59,833 --> 01:20:00,833
Nebudu.
970
01:20:02,625 --> 01:20:06,750
Tak mi věřte, že vím, co dělám.
971
01:20:07,500 --> 01:20:09,750
A dokud mě Bůh nechá na světě,
972
01:20:09,833 --> 01:20:14,333
udělám všechno pro to,
abych to dítě přivedla na svět,
973
01:20:14,416 --> 01:20:17,208
ale potřebuju vůli žít.
974
01:20:21,416 --> 01:20:22,666
Vy dva…
975
01:20:24,625 --> 01:20:27,958
jste pro mě nejdůležitější lidi na světě.
976
01:20:29,625 --> 01:20:33,166
A já vás jen žádám o podporu.
977
01:20:34,291 --> 01:20:35,375
Dokážete to?
978
01:20:35,458 --> 01:20:36,625
Miluju tě.
979
01:20:36,708 --> 01:20:38,125
Já tebe taky.
980
01:20:42,375 --> 01:20:43,208
Tak jo.
981
01:20:44,625 --> 01:20:47,458
Pustíme se do dezertu?
982
01:21:05,666 --> 01:21:07,458
- Jak je na tom?
- Dobře.
983
01:21:08,041 --> 01:21:08,875
Je silná.
984
01:21:09,791 --> 01:21:10,916
Jak se máš ty?
985
01:21:20,458 --> 01:21:21,291
Ahoj.
986
01:21:22,833 --> 01:21:26,666
Vždycky jsem chtěla malovat,
ale nemohla jsem,
987
01:21:26,750 --> 01:21:28,500
protože jsem věčně pracovala.
988
01:21:29,458 --> 01:21:31,416
To je bonsaj?
989
01:21:31,500 --> 01:21:34,208
Vystavila bys to v galerii?
990
01:21:34,291 --> 01:21:37,541
Ale jen na výstavu, ne na prodej.
991
01:21:40,708 --> 01:21:42,625
Proto jsi moje kamarádka.
992
01:22:07,250 --> 01:22:10,041
- Je to zdravá holčička.
- Díkybohu!
993
01:22:10,875 --> 01:22:13,750
Máme zdravou holčičku!
994
01:22:19,416 --> 01:22:20,833
Díky, paní doktorko.
995
01:22:23,625 --> 01:22:24,500
Jo.
996
01:22:24,583 --> 01:22:27,250
Ze všeho toho kopání se mi chce čůrat.
997
01:22:29,666 --> 01:22:31,500
- Pomůžeš mi?
- Jasně.
998
01:22:31,583 --> 01:22:33,416
- Fajn.
- Tak pojď.
999
01:22:35,666 --> 01:22:38,208
Začíná to být těžký.
1000
01:22:39,416 --> 01:22:42,291
- Ne na dlouho.
- Jo, ještě chvíli…
1001
01:22:42,958 --> 01:22:43,833
Dobře.
1002
01:22:58,541 --> 01:22:59,666
Jsi v pořádku?
1003
01:23:01,125 --> 01:23:02,333
Dobrý.
1004
01:23:06,750 --> 01:23:08,500
- Víš co?
- Co?
1005
01:23:08,583 --> 01:23:11,708
Říkala jsem si,
že bychom měli jet na dovolenou.
1006
01:23:11,791 --> 01:23:12,666
Tak jo!
1007
01:23:14,333 --> 01:23:19,166
PŘÍLETY
1008
01:23:25,083 --> 01:23:26,500
Ahoj, Uche!
1009
01:23:28,458 --> 01:23:31,458
Ne, byl to super let.
1010
01:23:32,083 --> 01:23:32,916
Jo!
1011
01:23:33,000 --> 01:23:35,041
Galerie končí.
1012
01:23:36,125 --> 01:23:37,416
Zvládnu to.
1013
01:23:38,791 --> 01:23:39,791
To by bylo.
1014
01:23:48,875 --> 01:23:50,041
Počkej.
1015
01:23:51,541 --> 01:23:52,375
Zdravím.
1016
01:23:52,458 --> 01:23:54,041
- Zdravím.
- Vance Packard.
1017
01:23:54,125 --> 01:23:55,291
Uche.
1018
01:23:55,375 --> 01:24:00,708
Zastupuji klienta,
který si chce pořídit nigerijské umění.
1019
01:24:01,708 --> 01:24:04,416
A jaký má zhruba rozpočet?
1020
01:24:04,500 --> 01:24:07,375
Tak 250 000 dolarů.
1021
01:24:09,291 --> 01:24:12,416
Tak to jste tady správně.
1022
01:24:14,458 --> 01:24:17,833
- Půjdeme dolů, kde máme víc…
- Dobře.
1023
01:24:17,916 --> 01:24:19,166
…obrazů a pak…
1024
01:25:18,458 --> 01:25:19,750
Víš, jaká je.
1025
01:25:20,291 --> 01:25:23,083
Dělá, že ji nic nebolí,
aby o tom nikdo nevěděl.
1026
01:25:23,166 --> 01:25:24,208
Jedu tam.
1027
01:25:32,000 --> 01:25:32,916
Pan Oyeyemi?
1028
01:25:33,750 --> 01:25:34,958
Jak je na tom?
1029
01:25:35,041 --> 01:25:37,083
Musíme ji operovat. Dítě musí ven.
1030
01:25:38,375 --> 01:25:41,125
- Už zbývají jen dva měsíce!
- Nemáme na výběr.
1031
01:25:48,458 --> 01:25:49,375
Lásko.
1032
01:25:49,458 --> 01:25:50,666
Už je tady?
1033
01:25:50,750 --> 01:25:53,166
Není moc času. Musí tě operovat.
1034
01:25:53,250 --> 01:25:55,500
Ne! Potřebuju ji tady!
1035
01:26:07,875 --> 01:26:11,000
- Všichni odsud musí pryč.
- Ne.
1036
01:26:11,083 --> 01:26:15,583
To ne! Potřebuju ji tady. Prosím!
1037
01:26:15,666 --> 01:26:18,166
Je to nejdůležitější člověk v mém životě!
1038
01:26:18,250 --> 01:26:20,000
Prosím, ještě chvíli.
1039
01:26:20,083 --> 01:26:22,625
Její nejlepší kamarádka jede z letiště.
1040
01:26:22,708 --> 01:26:24,250
Riskujete její život.
1041
01:28:07,000 --> 01:28:09,000
Nemůžu uvěřit, že jsi ho praštila.
1042
01:28:09,083 --> 01:28:11,291
- Koukni na mou ruku.
- To mě mrzí.
1043
01:28:15,875 --> 01:28:17,375
To je váš dům?
1044
01:28:18,791 --> 01:28:19,791
Je tak…
1045
01:28:21,041 --> 01:28:21,875
velkej.
1046
01:28:21,958 --> 01:28:23,208
Vy nemáte velkej dům?
1047
01:28:32,833 --> 01:28:34,916
- Dobré večer.
- Dobrý večer, mami.
1048
01:28:35,000 --> 01:28:37,000
Kdes byla?
1049
01:28:37,666 --> 01:28:39,833
Kde jsi byla?
1050
01:28:40,916 --> 01:28:42,500
A kdo je tohle?
1051
01:28:43,083 --> 01:28:45,416
Mami, tohle je Toyin, můj nová kámoška.
1052
01:28:45,500 --> 01:28:47,875
Padej dovnitř!
1053
01:28:48,458 --> 01:28:49,333
Ahoj.
1054
01:28:51,333 --> 01:28:52,375
A ty taky!
1055
01:28:53,041 --> 01:28:53,958
Děkuju.
1056
01:29:13,083 --> 01:29:15,416
Omlouvám se, že jsem byla tak sobecká.
1057
01:29:15,916 --> 01:29:19,166
Připravila jsem vás o několik měsíců
společného života.
1058
01:29:20,083 --> 01:29:22,083
Viděla jsem vás tehdy v galerii.
1059
01:29:23,291 --> 01:29:24,916
Ale nic jsem neřekla.
1060
01:29:25,541 --> 01:29:27,375
Jak bych mohla být nešťastná,
1061
01:29:27,458 --> 01:29:30,541
když dva mí nejbližší našli jeden druhého?
1062
01:29:31,541 --> 01:29:34,916
Ale asi jsem si chtěla ukrást
kousek vašeho štěstí,
1063
01:29:35,000 --> 01:29:37,250
dokud jsem mohla.
1064
01:29:39,208 --> 01:29:40,958
Chci, abyste byli šťastní.
1065
01:29:42,333 --> 01:29:45,166
Ani vám to nemůžu pořádně oplatit,
1066
01:29:46,083 --> 01:29:49,833
i když doufám,
že peníze od „Vance Packarda“ pomůžou.
1067
01:29:51,708 --> 01:29:53,583
Nevím, kde jsem to jméno vzala.
1068
01:29:55,416 --> 01:29:57,833
Nedovolte, aby vás má památka rozdělila.
1069
01:29:58,583 --> 01:30:02,041
Dali jste mi lásku, odvahu
1070
01:30:02,875 --> 01:30:06,083
a oba dva jste mi dali život.
1071
01:30:06,916 --> 01:30:09,375
Prosím, postarejte se o mou dceru.
1072
01:30:10,083 --> 01:30:12,416
Milujte ji, jako jste milovali mě.
1073
01:30:13,291 --> 01:30:15,125
Lítejte s ní letadlem,
1074
01:30:15,958 --> 01:30:19,458
naučte ji tančit a jíst ústřice.
1075
01:30:19,541 --> 01:30:21,750
Usmějte se, když si na mě vzpomenete.
1076
01:30:22,791 --> 01:30:26,875
A milujte se navzájem celým srdcem.
1077
01:35:49,000 --> 01:35:55,000
Překlad titulků: Anna Farrow