1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,916 --> 00:00:22,500 NAJVEĆI JE DAR U ŽIVOTU VOLJETI I BITI VOLJEN. 4 00:00:27,083 --> 00:00:30,500 Ovo mi je omiljeno mjesto. Nikad nikoga nisam dovela ovamo. 5 00:00:30,583 --> 00:00:32,666 Znaš da jako volim plaže? 6 00:00:55,500 --> 00:00:58,333 Briga me za njega. Ostajem s tobom. 7 00:00:58,416 --> 00:00:59,666 Ne govori ludosti. 8 00:00:59,750 --> 00:01:02,333 Mjesecima se želiš naći s njim. 9 00:01:02,416 --> 00:01:05,750 Bit će još dečkiju, Toyin, ali samo smo jedne mi. 10 00:01:07,583 --> 00:01:08,708 Časna riječ? 11 00:01:09,416 --> 00:01:12,458 Znaš da želiš. 12 00:01:12,541 --> 00:01:13,375 Znaš da… 13 00:01:15,291 --> 00:01:16,333 To je moja cura! 14 00:01:28,458 --> 00:01:32,250 Što je ljubav? Ljubav nam daje život. 15 00:01:36,125 --> 00:01:37,833 Što smo mi bez ljubavi? 16 00:01:39,000 --> 00:01:39,916 Ništa. 17 00:01:40,666 --> 00:01:42,041 Ništa smo bez ljubavi. 18 00:01:43,583 --> 00:01:44,500 Zapamtite. 19 00:01:45,958 --> 00:01:48,541 Ivan 15, stih 13. 20 00:01:49,291 --> 00:01:51,291 „Veće ljubavi nitko nema od ove: 21 00:01:52,333 --> 00:01:54,708 da tko život svoj položi za svoje prijatelje.” 22 00:01:58,791 --> 00:02:01,083 To vrijedi i za muškarce i za žene. 23 00:02:03,291 --> 00:02:05,958 Kao i za prijatelje i za supružnike. 24 00:02:11,083 --> 00:02:11,958 Možda. 25 00:02:13,833 --> 00:02:15,666 Kako si samo požudna. 26 00:02:15,750 --> 00:02:18,958 Čak i tijekom obreda vjenčanja. 27 00:02:19,041 --> 00:02:22,625 Kad vidim ja što vidim, ne mogu si pomoći. 28 00:02:22,708 --> 00:02:26,458 Obećala sam ti da ću paziti na tebe danas. 29 00:02:26,541 --> 00:02:28,541 Držim te na oku. 30 00:02:30,708 --> 00:02:32,750 Bit ću dobra. Časna riječ? 31 00:02:33,291 --> 00:02:35,750 -Danas ne. Ne vjerujem ti. -Časna riječ? 32 00:02:37,291 --> 00:02:39,916 Prijateljice moja, kako si samo lijepa! 33 00:02:41,166 --> 00:02:42,958 I ti si. 34 00:02:43,666 --> 00:02:44,958 Da! 35 00:02:45,041 --> 00:02:47,458 -Danas ćeš naći muža! -Ne, molim te! 36 00:03:30,291 --> 00:03:34,416 Tri! Dva! Jedan! 37 00:03:36,500 --> 00:03:39,041 Nema šanse! Evo ti. 38 00:03:42,666 --> 00:03:44,291 Hvala ti, Gospode! 39 00:03:52,083 --> 00:03:56,250 Na vjenčanju smo. Počasti se nečime, možda muškarcem. 40 00:03:56,333 --> 00:03:59,625 Zaboga, rekla sam ti. Dosta mi je muškaraca. 41 00:04:01,041 --> 00:04:03,541 -Onda više za mene. -Samo izvoli. 42 00:04:08,375 --> 00:04:10,333 Ostani ovdje. Obećavaš? 43 00:04:11,333 --> 00:04:13,166 -Časna riječ. -Dobro. 44 00:04:14,333 --> 00:04:15,875 Hvala. 45 00:04:17,083 --> 00:04:18,125 Što radiš? 46 00:04:19,125 --> 00:04:21,333 Želiš li da izgledam glupo? 47 00:04:23,625 --> 00:04:27,333 Nisi se mogao suzdržati ni nekoliko sati? 48 00:04:32,791 --> 00:04:33,791 Želiš ga? 49 00:04:33,875 --> 00:04:36,458 Slobodno ga uzmi. Tvoj je! 50 00:04:44,541 --> 00:04:45,375 Zdravo. 51 00:04:52,083 --> 00:04:53,083 Briši. 52 00:05:23,125 --> 00:05:24,125 Isuse. 53 00:05:30,250 --> 00:05:32,375 Kamo me vodiš? 54 00:05:32,458 --> 00:05:33,958 Kamo bi htio ići? 55 00:05:34,875 --> 00:05:36,833 Trebao bih poći za suprugom. 56 00:05:37,666 --> 00:05:39,333 Izgledala je veoma ljutito. 57 00:05:40,375 --> 00:05:43,333 Možda sam sigurniji s njom nego s tobom. 58 00:05:44,291 --> 00:05:45,791 Istina. 59 00:05:47,916 --> 00:05:50,458 Ti si nevolja. 60 00:05:50,541 --> 00:05:53,333 Želiš se uvaliti duboko u nevolju? 61 00:06:08,375 --> 00:06:10,791 Uche, valjda ne radiš ono što mislim. 62 00:06:12,166 --> 00:06:17,916 Ne! Ne još jednog muža! Obećala sam da ću paziti na tebe! 63 00:06:19,416 --> 00:06:20,333 Pardon. 64 00:06:23,458 --> 00:06:24,375 Oprostite. 65 00:06:54,208 --> 00:06:55,208 Bez ljubljenja. 66 00:07:04,791 --> 00:07:06,625 Ja sam Uche, mladenkina sestra. 67 00:07:07,125 --> 00:07:08,291 Drago mi je. 68 00:07:08,791 --> 00:07:11,916 Mladoženjin brat, ali moje pravo ime je Akin. 69 00:07:13,125 --> 00:07:14,458 Jedini kojeg ne znam. 70 00:07:14,958 --> 00:07:20,250 Već neko vrijeme živim u Americi. U gradu sam zbog vjenčanja i posla. 71 00:07:21,250 --> 00:07:27,166 Sutra u 18 h priređujem događaj u svojoj galeriji. 72 00:07:28,125 --> 00:07:30,166 Galerija Genesis, Ikoyi. 73 00:07:31,666 --> 00:07:32,833 Nemoj povesti ženu. 74 00:07:37,541 --> 00:07:40,000 Tvoja će sestra sad rezati tortu. 75 00:07:40,916 --> 00:07:43,416 Moja divna najbolja prijateljica Toyin. 76 00:07:44,916 --> 00:07:45,791 Sunday. 77 00:07:46,583 --> 00:07:47,625 Drago mi je. 78 00:07:48,500 --> 00:07:51,333 Mislim da sam upoznala tvoju suprugu i kći. 79 00:07:54,583 --> 00:07:55,583 Femijev… 80 00:07:56,541 --> 00:07:57,416 Polubrat. 81 00:07:58,500 --> 00:08:01,291 Jako lijepo. Kelechi čeka. 82 00:08:02,250 --> 00:08:04,041 Bilo mi je jako drago. 83 00:08:05,166 --> 00:08:06,250 Također. 84 00:08:09,708 --> 00:08:11,541 Zašto se uopće trudim? 85 00:08:12,250 --> 00:08:13,750 Dečko je jako zgodan. 86 00:08:14,416 --> 00:08:15,375 Ti! 87 00:08:43,083 --> 00:08:50,000 NEODOLJIVI SUNDAY 88 00:09:14,416 --> 00:09:16,541 Bože, Toyin, javi se. 89 00:09:18,750 --> 00:09:21,541 Same, ne sad. O, Bože. 90 00:09:25,083 --> 00:09:27,208 -Same! -Uche! 91 00:09:27,958 --> 00:09:29,458 Uche! 92 00:09:30,291 --> 00:09:33,083 -Izgledaš predivno. -Hvala, Same. 93 00:09:33,166 --> 00:09:35,750 Volio bih razgovarati s vlasnicom galerije. 94 00:09:35,833 --> 00:09:40,541 Vlasnica ove prekrasne galerije ide pozdraviti svoje goste. 95 00:09:41,375 --> 00:09:43,000 Prvo moraš pozdraviti mene. 96 00:09:43,666 --> 00:09:45,750 -Same, ljudi čekaju. -Neka čekaju! 97 00:09:48,125 --> 00:09:49,833 Same, moja frizura i šminka… 98 00:09:49,916 --> 00:09:52,875 Obećavam, neću ti dirati kosu. 99 00:09:52,958 --> 00:09:53,833 Dobro. 100 00:09:54,875 --> 00:09:58,208 Same, dođi u stan i ondje ćemo to obaviti kako treba. 101 00:09:58,291 --> 00:10:00,333 -Može? -Učinit ćemo to sad. 102 00:10:00,916 --> 00:10:01,750 Ne! 103 00:10:02,416 --> 00:10:04,708 -Da, Uche! -Molim te, Same, prestani! 104 00:10:04,791 --> 00:10:07,375 -Hajde! -Da! Eunice? 105 00:10:08,416 --> 00:10:11,291 -Svi su spremni. -Dobro. Stižem. 106 00:10:11,375 --> 00:10:13,250 Dođi. Ovo je važna večer. 107 00:10:18,666 --> 00:10:21,750 Hvala svima. Kakva večer. 108 00:10:21,833 --> 00:10:23,416 Umjetnost je živa. 109 00:10:24,291 --> 00:10:30,375 Dobro došli u galeriju Genesis na proslavu uzbudljivog novog glasa. 110 00:10:31,416 --> 00:10:33,166 -Enigma. -Hvala. 111 00:10:39,166 --> 00:10:41,416 Umjetnost je moja strast, 112 00:10:42,166 --> 00:10:44,333 a Enigma je… 113 00:10:44,416 --> 00:10:46,250 Nije važno tko je on. 114 00:10:49,833 --> 00:10:50,833 Oprostite. 115 00:10:53,750 --> 00:10:55,166 Dame i gospodo… 116 00:10:57,000 --> 00:11:02,041 znate li tko sam ja i zašto ova galerija uopće postoji? 117 00:11:03,541 --> 00:11:04,875 Da. 118 00:11:04,958 --> 00:11:08,250 Svi poznajete Sama Okafora. 119 00:11:09,958 --> 00:11:11,375 Mog poslovnpg partnera. 120 00:11:11,458 --> 00:11:13,541 To je njezin oženjeni sponzor. 121 00:11:13,625 --> 00:11:17,125 Glavni ulagač u… 122 00:11:17,208 --> 00:11:18,625 Ovu galeriju. 123 00:11:24,500 --> 00:11:26,375 Dame i gospodo, 124 00:11:27,375 --> 00:11:30,041 vrlo je važno prepoznati 125 00:11:30,791 --> 00:11:34,208 ljude koji vam u život unose čaroliju. 126 00:11:42,041 --> 00:11:43,166 Nisi trebao. 127 00:11:46,750 --> 00:11:48,500 -Uche. -Same. 128 00:11:51,750 --> 00:11:53,958 Dame i gospodo, Uche. 129 00:12:23,750 --> 00:12:25,041 Žao mi je. 130 00:12:26,500 --> 00:12:30,041 Bila sam krenula, ali sam dobila hitan poziv u zadnji tren. 131 00:12:30,541 --> 00:12:32,208 Tako me je ponizio. 132 00:12:35,041 --> 00:12:36,875 Pred svima. 133 00:12:39,291 --> 00:12:41,375 Osjećam se kao ljubavnica, kurva. 134 00:12:43,166 --> 00:12:47,750 Uche, molim te, ne zaboravi tko si. 135 00:12:47,833 --> 00:12:50,041 Ne dozvoli nikome takvo ponašanje. 136 00:12:50,125 --> 00:12:53,500 Sljedeći put kad pokuša te gluposti, udari ga u facu! 137 00:12:53,583 --> 00:12:55,458 Nemamo više 12 godina. 138 00:12:57,500 --> 00:12:58,500 Znam. 139 00:13:06,416 --> 00:13:07,541 Pogledaj se. 140 00:13:08,125 --> 00:13:09,416 U redu je. 141 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 A ti si najsnažnija žena koju poznajem. 142 00:13:13,083 --> 00:13:15,083 Ne želim više biti snažna! 143 00:13:16,291 --> 00:13:19,000 -Znam. -Jesam li pregruba? 144 00:13:19,083 --> 00:13:20,166 Nimalo. 145 00:13:22,333 --> 00:13:24,791 Želiš li ostati, gledati film? 146 00:13:24,875 --> 00:13:27,166 Jest ćemo čokoladu i bit će mi bolje. 147 00:13:27,250 --> 00:13:29,375 Voljela bih, 148 00:13:29,875 --> 00:13:31,666 ali sutra moram rano ustati. 149 00:13:32,416 --> 00:13:34,708 Ibadan, liječnica. Sjećaš se? 150 00:13:34,791 --> 00:13:38,166 Ti si jača, znam to. Oduvijek to mislim. 151 00:13:40,250 --> 00:13:44,291 Što da kažem? Obje smo jake. 152 00:13:46,708 --> 00:13:47,625 Dođi. 153 00:13:48,375 --> 00:13:50,333 -Prestani plakati. -Hvala. 154 00:13:50,416 --> 00:13:52,666 -Oprosti. -Volim te. 155 00:13:52,750 --> 00:13:54,000 I ja tebe. 156 00:14:08,833 --> 00:14:12,375 Umjetna oplodnja, poznata i kao IVF, 157 00:14:12,458 --> 00:14:15,041 umetanje je tankog, fleksibilnog katetera 158 00:14:15,125 --> 00:14:19,083 u cerviks kako bi se spermatozoidi ubrizgali izravno u maternicu. 159 00:14:19,583 --> 00:14:22,500 Za žene koje se bore s neobjašnjivom neplodnošću. 160 00:14:27,958 --> 00:14:28,791 Oprosti. 161 00:14:31,250 --> 00:14:33,375 Pardon, ne želim ti sjesti na torbu. 162 00:14:34,166 --> 00:14:35,333 Tvoje mjesto? 163 00:14:36,375 --> 00:14:38,583 Da, broj 4A. 164 00:14:42,041 --> 00:14:42,875 Hvala. 165 00:14:56,208 --> 00:14:57,125 Poznajem te. 166 00:15:00,208 --> 00:15:01,333 S vjenčanja. 167 00:15:05,666 --> 00:15:07,833 -Drago mi je što voliš vlakove. -Što? 168 00:15:08,625 --> 00:15:10,916 Kažem, drago mi je što voliš vlakove. 169 00:15:11,500 --> 00:15:13,375 Tko kaže da volim vlakove? 170 00:15:13,875 --> 00:15:15,958 Dovedu me na odredište. 171 00:15:18,291 --> 00:15:19,333 Ja volim vlakove. 172 00:15:20,041 --> 00:15:22,000 Blago tebi. 173 00:15:24,916 --> 00:15:26,250 Očito ti se ne sviđam. 174 00:15:27,208 --> 00:15:28,750 Ne poznajem te. 175 00:15:29,250 --> 00:15:30,500 Ali znam koji si tip. 176 00:15:33,916 --> 00:15:34,958 Koji sam tip? 177 00:15:36,458 --> 00:15:37,291 Slušaj. 178 00:15:37,958 --> 00:15:39,458 Sigurno si šarmantan, 179 00:15:40,083 --> 00:15:42,666 ili tako misliš, ali ne trudi se. 180 00:15:43,333 --> 00:15:45,875 Ne volim muškarce koji varaju žene. 181 00:15:47,583 --> 00:15:50,375 Zamijenila si me s nekime iz svoje prošlosti. 182 00:15:51,750 --> 00:15:55,958 Nastaviš li razgovarati sa mnom, ustat ću i naći drugo mjesto. 183 00:15:58,458 --> 00:16:01,666 Nema praznih mjesta. Osuđeni smo jedno na drugo. 184 00:16:02,916 --> 00:16:05,208 Namjerno me živciraš? 185 00:16:05,958 --> 00:16:08,208 Da. Malo. 186 00:16:10,875 --> 00:16:12,375 Napokon pobjeda! 187 00:16:12,458 --> 00:16:13,916 Nema pobjede. 188 00:16:14,000 --> 00:16:17,833 Dobro, samo malo. Malo pobjede. 189 00:16:19,333 --> 00:16:22,125 Samo želim u miru pogledati svoj video. 190 00:16:23,500 --> 00:16:25,583 -Bez brige. -Hvala. 191 00:16:25,666 --> 00:16:26,833 Nema problema. 192 00:16:28,791 --> 00:16:30,041 Krenimo ispočetka. 193 00:16:30,833 --> 00:16:32,416 Ja sam Sunday. 194 00:16:36,958 --> 00:16:37,833 Toyin. 195 00:16:38,458 --> 00:16:42,000 -I nećemo biti prijatelji. -Drago mi je, Toyin. 196 00:16:52,875 --> 00:16:56,500 U normalnim okolnostima tijekom menstrualnog ciklusa 197 00:16:56,583 --> 00:17:00,375 žena pušta zrelu jajnu stanicu koje se kreće niz jajovod. 198 00:17:10,000 --> 00:17:13,166 -Odradit ćemo preglede. -U redu. 199 00:17:13,666 --> 00:17:17,625 To uključuje analizu krvi i genetske testove. 200 00:17:19,291 --> 00:17:24,083 Zatim ćemo zakazati oplodnju na temelju tvog ovulacijskog ciklusa. 201 00:17:24,833 --> 00:17:26,416 -Dobro. -Pitanja? 202 00:17:27,791 --> 00:17:29,583 Nemam. Spremna sam. 203 00:17:29,666 --> 00:17:31,208 Potpuno si sigurna? 204 00:17:31,291 --> 00:17:34,208 Sto posto. 205 00:17:34,291 --> 00:17:37,208 -U redu, napravimo dijete! -Idemo! 206 00:17:38,375 --> 00:17:41,125 Samo znam da ćeš biti izvanredna majka. 207 00:17:41,208 --> 00:17:42,125 Hvala. 208 00:17:42,208 --> 00:17:44,333 Toliko dugo želim dijete. 209 00:17:44,416 --> 00:17:45,875 Imat ćeš ga! 210 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 POSTAJA OBAFEMI AWOLOWO 211 00:17:48,708 --> 00:17:52,583 -Žao mi je. Neki banditi su izašli. -Ovo se događa svaki tjedan! 212 00:17:54,041 --> 00:17:55,500 -Žao mi je. -Šalite se? 213 00:17:55,583 --> 00:17:57,000 -Ne. -Kad se to dogodilo? 214 00:17:57,500 --> 00:18:00,833 -Oko podne, ja mislim. -A gdje ti je bio nadređeni? 215 00:18:01,541 --> 00:18:04,875 I do kada nitko nije znao za ovo? 216 00:18:05,583 --> 00:18:08,708 Ne znam, ali nadam se da će se uskoro riješiti. 217 00:18:08,791 --> 00:18:10,041 Ovo je nevjerojatno. 218 00:18:11,708 --> 00:18:12,708 Što se događa? 219 00:18:14,416 --> 00:18:18,208 -Vlakovi ne voze. -Molim? Kako ne voze? 220 00:18:18,291 --> 00:18:20,791 -Sabotaža na pruzi. -Nema šanse! 221 00:18:20,875 --> 00:18:23,041 Da, znam. Baš mi je neugodno. 222 00:18:23,541 --> 00:18:24,458 Zašto? 223 00:18:25,958 --> 00:18:27,791 Ja vodim udruženje 224 00:18:28,375 --> 00:18:32,500 odgovorno za širenje tračnica diljem zemlje. Moja posjetnica. 225 00:18:34,750 --> 00:18:38,500 Dobro, faco. Kako da se sad vratim kući? 226 00:18:38,583 --> 00:18:41,500 Jamčim da će vlak ujutro krenuti. 227 00:18:42,458 --> 00:18:44,125 Morat ćemo ovdje prenoćiti. 228 00:18:45,208 --> 00:18:47,791 -Kako to misliš? -Naći ću ti sobu. 229 00:18:48,916 --> 00:18:50,916 Mogu si rezervirati sobu, hvala. 230 00:18:51,916 --> 00:18:54,333 Nećeš naći ništa pristojno ovako kasno. 231 00:18:55,125 --> 00:18:57,833 Uzet ću ti sobu u Fraseru. Najmanje što mogu. 232 00:18:59,750 --> 00:19:02,541 Hoćeš li svim putnicima uzeti sobu? 233 00:19:04,291 --> 00:19:06,208 Samo onima koji me ne vole. 234 00:19:12,375 --> 00:19:13,541 Kakav tip. 235 00:19:16,583 --> 00:19:17,916 Čovječe. 236 00:19:18,000 --> 00:19:18,875 Onda… 237 00:19:20,500 --> 00:19:21,833 Tko ti je slomio srce? 238 00:19:23,250 --> 00:19:24,250 Tko je bivši muž? 239 00:19:25,208 --> 00:19:26,166 Ne. 240 00:19:26,250 --> 00:19:27,291 Bože, ne. 241 00:19:27,375 --> 00:19:29,500 A da razgovaramo o tvojoj ženi? 242 00:19:35,583 --> 00:19:36,666 Što s njom? 243 00:19:36,750 --> 00:19:41,375 Kako se nosi s tobom i drugim ženama? 244 00:19:43,666 --> 00:19:44,500 Ne tiče je se. 245 00:19:46,250 --> 00:19:49,291 Kvragu! Baš si grub. 246 00:19:49,375 --> 00:19:53,500 Gle. Razvodimo se. Vodi moju kćer u Ameriku. 247 00:19:55,958 --> 00:19:56,791 Da. 248 00:19:56,875 --> 00:19:58,708 -Stvarno? -Da. 249 00:19:59,208 --> 00:20:02,541 A ja sam mislila da ti samo šaraš. 250 00:20:03,583 --> 00:20:05,250 Ljudi misle ono što žele. 251 00:20:06,000 --> 00:20:07,416 To je istina. 252 00:20:11,375 --> 00:20:15,333 A zašto se razvodiš, ako smijem pitati? 253 00:20:16,625 --> 00:20:20,500 Ukratko, kulturološke razlike. 254 00:20:21,166 --> 00:20:24,250 Djelovala je prilično ljutito na vjenčanju, pa… 255 00:20:25,291 --> 00:20:29,500 Da, tužno. Ali tako je najbolje za nas. 256 00:20:31,708 --> 00:20:34,500 Želiš li još pića? 257 00:20:35,083 --> 00:20:38,041 Imam dovoljno. 258 00:20:38,541 --> 00:20:39,750 Ali uskoro. 259 00:20:51,125 --> 00:20:53,416 Ne treba, hvala! 260 00:20:56,333 --> 00:20:57,833 Čovječe. 261 00:21:03,500 --> 00:21:07,458 Ti i Uche na vjenčanju? 262 00:21:12,375 --> 00:21:13,291 Pa… 263 00:21:14,083 --> 00:21:16,416 Uche i ja smo prijatelji za vjenčanja. 264 00:21:17,541 --> 00:21:20,625 To je tako smiješno jer je upravo to ona rekla. 265 00:21:20,708 --> 00:21:24,375 Vjerujem da ovih dana ima puno prijatelja za vjenčanja. 266 00:21:26,000 --> 00:21:27,500 Pazi što govoriš. 267 00:21:27,583 --> 00:21:29,666 -To je moja prijateljica. -Kriv sam. 268 00:21:29,750 --> 00:21:31,958 Ne smiješ blatiti Uche. 269 00:21:32,958 --> 00:21:36,916 -Čujem da si slobodna. -Da, sretno slobodna. 270 00:21:38,875 --> 00:21:40,666 Dosta mi je muškaraca. 271 00:21:41,791 --> 00:21:43,041 Baš šteta. 272 00:21:44,833 --> 00:21:45,666 Zašto? 273 00:21:45,750 --> 00:21:48,958 Nitko na svijetu nije stvoren da bi bio sam. 274 00:21:51,041 --> 00:21:52,000 Ozbiljno. 275 00:21:53,875 --> 00:21:56,291 Ako te baš zanima, 276 00:21:57,083 --> 00:22:01,625 dio je razloga zašto sam ovdje posjet IVF stručnjakinji. 277 00:22:02,500 --> 00:22:04,250 Neću biti sama. 278 00:22:04,333 --> 00:22:05,166 Čovječe. 279 00:22:05,250 --> 00:22:08,458 Bože! Ne mogu vjerovati da sam to izgovorila naglas. 280 00:22:08,958 --> 00:22:09,875 Ozbiljno? 281 00:22:10,875 --> 00:22:12,833 Što je? To te plaši? 282 00:22:12,916 --> 00:22:15,208 Tvoje tijelo, tvoj izbor. 283 00:22:18,000 --> 00:22:19,708 Ovo je moja pjesma! 284 00:22:19,791 --> 00:22:21,125 -O, da! -Što? 285 00:22:24,041 --> 00:22:25,083 Hej! 286 00:23:14,958 --> 00:23:19,625 Čemu takav osmijeh? 287 00:23:19,708 --> 00:23:22,291 Dan je prekrasan. 288 00:23:23,458 --> 00:23:24,541 Molim te. 289 00:23:27,333 --> 00:23:29,083 Ovo je moja soba. 290 00:23:31,500 --> 00:23:32,708 Onda… 291 00:23:38,875 --> 00:23:39,708 Što? 292 00:23:46,416 --> 00:23:47,250 Joj. 293 00:23:48,333 --> 00:23:50,166 Moram se javiti. 294 00:23:50,250 --> 00:23:51,750 -Molim te. -Nema problema. 295 00:23:53,083 --> 00:23:53,916 Hej. 296 00:23:54,000 --> 00:23:57,666 Zovem te cijeli dan. Tvoja je kći htjela razgovarati s tobom. 297 00:23:58,166 --> 00:23:59,000 Kako je? 298 00:23:59,083 --> 00:24:00,208 Nedostaješ joj. 299 00:24:02,291 --> 00:24:03,375 Moja žena. 300 00:24:04,375 --> 00:24:05,708 -Da. -Znaš što? 301 00:24:05,791 --> 00:24:09,208 Nazvat ću te. Da, nazvat ću te kasnije. 302 00:24:15,375 --> 00:24:16,625 -Znaš što? -Što? 303 00:24:17,291 --> 00:24:21,416 Pogodi tko je sjeo pored mene kad sam išla u Ibadan. 304 00:24:21,500 --> 00:24:23,333 -Tko? -Tvoja svojta. 305 00:24:25,166 --> 00:24:27,375 -Onaj? -Da, sjeo je tik do mene. 306 00:24:27,458 --> 00:24:30,333 Onaj koji se nije pojavio na otvaranju galerije. 307 00:24:30,833 --> 00:24:32,125 -Ma, pusti ga. -Smeće. 308 00:24:32,208 --> 00:24:34,208 Takvi su lažljivci najgori. 309 00:24:34,291 --> 00:24:37,083 Pogriješila sam što te nisam zaštitila od njega. 310 00:24:39,000 --> 00:24:41,333 Femi kaže da se razvodi. 311 00:24:41,833 --> 00:24:44,791 A ja volim oženjene muškarce. 312 00:24:44,875 --> 00:24:46,250 Mnogo manje gnjavaže. 313 00:24:52,833 --> 00:24:54,291 Mogu li vam pomoći? 314 00:24:54,958 --> 00:24:57,625 Divno otvaranje galerije neku večer. 315 00:24:59,583 --> 00:25:00,541 Hvala. 316 00:25:00,625 --> 00:25:04,416 Idući put ću pomno pozivati ekskluzivne goste. 317 00:25:06,541 --> 00:25:07,541 Ma, pusti. 318 00:25:07,625 --> 00:25:11,125 -Možda bih i ja trebala otvoriti galeriju. -Trebala bi. 319 00:25:11,958 --> 00:25:13,000 Izgleda lagano. 320 00:25:13,916 --> 00:25:16,875 Samo moram raširiti noge. 321 00:25:16,958 --> 00:25:19,125 Polako. Ne obaziri se. 322 00:25:19,625 --> 00:25:20,958 Uche, samo… 323 00:25:21,041 --> 00:25:22,250 Samo izađi. 324 00:25:22,333 --> 00:25:25,708 Uche, molim te. Ne spuštaj se na tu razinu! 325 00:25:25,791 --> 00:25:27,250 Bolja si od ovoga. 326 00:25:37,708 --> 00:25:39,125 Gluposti! 327 00:25:54,625 --> 00:25:56,791 Zašto ključ ne izlazi? 328 00:26:04,916 --> 00:26:06,458 Dragi Bože, 329 00:26:07,708 --> 00:26:10,250 zahvaljujemo ti što si nas okupio. 330 00:26:11,333 --> 00:26:15,166 Gospodaru, učini moju kćer plodnom. 331 00:26:16,375 --> 00:26:22,541 Molim te, ne zaboravi pronaći mojoj prvoj kćeri Uche muža. 332 00:26:22,625 --> 00:26:25,583 Bože, treba muža. 333 00:26:26,375 --> 00:26:32,375 Bože, želim da mi obje kćeri daju unučad prije negoli umrem. 334 00:26:33,250 --> 00:26:36,166 Molim te, Bože, učini to za mene. 335 00:26:36,791 --> 00:26:38,708 U Isusovo ime. 336 00:26:39,958 --> 00:26:40,916 Amen. 337 00:26:41,583 --> 00:26:42,750 -Amen. -Hajde. 338 00:26:45,000 --> 00:26:48,625 Kloni se Uchea, nevolja je. 339 00:26:50,166 --> 00:26:54,041 -Laku noć. Bilo je divno. -Kelechi mi je rekla za njene muškarce. 340 00:26:57,250 --> 00:27:00,541 -U redu je. Znam što radim. Bez brige. -Ozbiljan sam. 341 00:27:02,625 --> 00:27:05,125 Mama, laku noć! Pusti me na miru. 342 00:27:05,208 --> 00:27:06,458 Ozbiljan sam. 343 00:27:07,166 --> 00:27:08,083 Bez brige. 344 00:27:09,416 --> 00:27:10,291 Je li tvoj? 345 00:27:12,250 --> 00:27:13,208 Dobar auto. 346 00:27:14,833 --> 00:27:17,000 Noć je mlada. Jesi li za piće? 347 00:27:18,625 --> 00:27:19,500 Idemo. 348 00:27:20,041 --> 00:27:20,875 Dobro. 349 00:27:23,291 --> 00:27:24,291 Daj. 350 00:27:25,041 --> 00:27:26,916 Femi, laku noć. 351 00:27:29,208 --> 00:27:30,708 -Laku noć. -Polako. 352 00:27:31,208 --> 00:27:32,541 -Volim te. -I ja tebe. 353 00:27:32,625 --> 00:27:33,750 Vidimo se. 354 00:27:52,208 --> 00:27:53,708 Čujem da si faca. 355 00:27:54,541 --> 00:27:58,333 Željezničko udruženje. Jesi li razmišljao o ulaganju u umjetnost? 356 00:27:59,916 --> 00:28:01,041 Što ću ti ja? 357 00:28:02,333 --> 00:28:04,208 Već imaš ulagača. 358 00:28:04,291 --> 00:28:06,125 Što ako želim drugog? 359 00:28:10,750 --> 00:28:12,416 Koliko bi mi se isplatilo? 360 00:28:14,708 --> 00:28:15,958 Koliko tražiš? 361 00:28:16,833 --> 00:28:18,125 Povrat uloženog? 362 00:28:20,708 --> 00:28:21,833 Trenutno ništa. 363 00:28:23,500 --> 00:28:24,375 Ništa? 364 00:28:28,541 --> 00:28:33,291 Ima potencijala za rast tržišta. Ali sad radimo iz ljubavi prema umjetnosti. 365 00:28:33,916 --> 00:28:35,416 To je skupa ljubav. 366 00:28:36,291 --> 00:28:39,250 Jesi li ti razmišljala o lakšem poslu? 367 00:28:39,333 --> 00:28:43,958 To bi bio pametniji potez. Kako da ti laički objasnim? 368 00:28:44,916 --> 00:28:50,375 Umjetnost nije samo ono najbolje od nas, nego ono što nas određuje. 369 00:28:50,458 --> 00:28:53,000 Tako stvaramo svoju kulturu 370 00:28:53,083 --> 00:28:57,250 i prenosimo svoja iskustva kroz prostor i vrijeme. 371 00:28:58,500 --> 00:28:59,708 Sviđa mi se to. 372 00:29:02,791 --> 00:29:03,958 Mogao bih uložiti. 373 00:29:05,333 --> 00:29:08,166 -Sviđa ti se umjetnost? -Što ako mi se ti sviđaš? 374 00:29:09,458 --> 00:29:10,750 O, Bože. 375 00:29:12,875 --> 00:29:15,416 Znaš što treba reći. 376 00:29:18,166 --> 00:29:19,416 Mislim da je dosta. 377 00:29:19,916 --> 00:29:21,958 Moja je večer gotova, moram ići. 378 00:29:31,583 --> 00:29:32,541 U redu. 379 00:29:34,000 --> 00:29:34,958 Laku noć. 380 00:29:45,416 --> 00:29:46,291 Hvala. 381 00:30:24,750 --> 00:30:25,875 To je sve? 382 00:30:26,916 --> 00:30:28,458 Iskoristiš i odeš? 383 00:30:28,541 --> 00:30:29,875 Trebaš veći auto. 384 00:30:48,875 --> 00:30:49,833 Dobro. 385 00:31:12,166 --> 00:31:13,000 Halo? 386 00:31:14,083 --> 00:31:14,958 Zdravo. 387 00:31:15,458 --> 00:31:17,000 Toyin je. 388 00:31:18,750 --> 00:31:22,208 -Bok. -Spavao si? Nisam ni vidjela da je kasno. 389 00:31:22,708 --> 00:31:25,791 Ne, baš sam krenuo u krevet. 390 00:31:26,500 --> 00:31:29,916 Dobro. Samo sam se htjela ispričati. 391 00:31:30,000 --> 00:31:33,500 Nisam došla na večeru kod Ucheine mame zbog posla. 392 00:31:34,333 --> 00:31:38,416 Mogla bih te počastiti pićem i ispričati se kako treba? 393 00:31:43,791 --> 00:31:44,708 Hvala. 394 00:31:45,583 --> 00:31:49,166 -Nikad nisi jela kamenice? -Nikad, niti ću. 395 00:31:50,250 --> 00:31:52,791 Danas je dan za nove stvari. 396 00:31:56,875 --> 00:31:59,791 Oprosti, netko me treba… 397 00:31:59,875 --> 00:32:02,958 UCHE - RUČAK? TOYIN - BILA SAM. ZOVEM TE POSLIJE. 398 00:32:03,041 --> 00:32:06,583 -Je li sve u redu? -Jest, posao. 399 00:32:09,375 --> 00:32:10,333 Dobro. 400 00:32:11,875 --> 00:32:12,791 Dobro. 401 00:32:14,750 --> 00:32:17,458 -Za nove stvari. -Za nove stvari. 402 00:32:26,500 --> 00:32:28,458 Oprosti, moram odgovoriti. 403 00:32:33,958 --> 00:32:34,791 Dobro. 404 00:32:35,583 --> 00:32:37,166 Ovo ide u torbicu. 405 00:32:46,750 --> 00:32:47,625 Hvala. 406 00:32:48,333 --> 00:32:49,250 Hajde. 407 00:32:54,333 --> 00:32:55,166 Tako. 408 00:33:04,083 --> 00:33:05,000 Spremna? 409 00:33:10,500 --> 00:33:12,208 Žao mi je, ne mogu. 410 00:33:14,041 --> 00:33:14,958 Jednostavno… 411 00:33:15,750 --> 00:33:16,583 Ne mogu. 412 00:33:17,083 --> 00:33:17,916 Ne mogu! 413 00:33:20,083 --> 00:33:22,458 Hajde! Još jednom. 414 00:33:23,958 --> 00:33:25,208 Ne mogu! 415 00:33:28,625 --> 00:33:31,291 Ovdje dolazim kad mi je teško 416 00:33:32,166 --> 00:33:33,500 i moram razmisliti. 417 00:33:34,458 --> 00:33:35,375 Moje mjesto. 418 00:33:38,416 --> 00:33:39,916 Danas sam lagala Uche. 419 00:33:42,916 --> 00:33:43,875 Zašto? 420 00:33:47,125 --> 00:33:50,083 Jer bih inače bila licemjerna. 421 00:33:51,083 --> 00:33:54,833 Ja joj uvijek govorim da nađe finog muškarca 422 00:33:55,541 --> 00:33:57,958 koji nije oženjen ili kompliciran. 423 00:34:00,416 --> 00:34:02,750 I nekako je čudno. 424 00:34:05,458 --> 00:34:08,541 Znam da ste ti i ona bili zajedno samo jednu noć, 425 00:34:08,625 --> 00:34:12,458 ali ipak postoji pravilo s prijateljicama. 426 00:34:13,458 --> 00:34:16,083 Ti i ja nismo ništa učinili. Još. 427 00:34:17,041 --> 00:34:19,541 Znam, ali želim. 428 00:34:21,583 --> 00:34:24,458 -Misliš da možemo polako? -Apsolutno. 429 00:34:39,916 --> 00:34:42,000 Ustaj. 430 00:35:13,000 --> 00:35:14,625 Što točno radiš? 431 00:35:17,666 --> 00:35:21,291 Koliko nevolje želiš u životu? 432 00:35:21,375 --> 00:35:26,291 Brate, došao sam ti na vjenčanje iz najbolje namjere. 433 00:35:27,541 --> 00:35:33,333 -Ostalo je bilo van moje kontrole. -Da? Znaš da je Uche sestra moje žene. 434 00:35:33,958 --> 00:35:35,750 Ako Kelechi sazna, mrtav sam. 435 00:35:36,250 --> 00:35:38,541 I ti si mrtav. Želiš li da umremo? 436 00:35:38,625 --> 00:35:40,625 Neće saznati za to, zar ne? 437 00:35:40,708 --> 00:35:43,125 Znaš da žene ne znaju čuvati tajne. 438 00:35:47,625 --> 00:35:51,208 -Reci mi da nisi spavao s njima. -Ne, samo s Uche. 439 00:35:51,291 --> 00:35:52,875 Bože! 440 00:35:54,625 --> 00:35:56,458 -Htjela je samo seks. -Stvarno? 441 00:35:57,291 --> 00:36:00,333 -I ulaganje u galeriju. -A Toyin? 442 00:36:00,958 --> 00:36:01,916 Drukčije je. 443 00:36:03,000 --> 00:36:05,916 Ona je materijal za ženidbu. 444 00:36:06,000 --> 00:36:08,791 Što? Govorio si o razvodu. 445 00:36:08,875 --> 00:36:11,833 -Sad bi se opet ženio? -Samo kažem, ona nije Uche. 446 00:36:12,541 --> 00:36:16,708 Drago mi je što to znaš, jer Uche je… 447 00:36:16,791 --> 00:36:20,333 Uche je Uche. Njezina pravila, njezin život. 448 00:36:20,416 --> 00:36:23,500 Znaš što? Odmah ću ti reći! 449 00:36:24,375 --> 00:36:28,041 Pogledaj me! Uvijek se ponašaš kao da nisi ti kriv! 450 00:36:28,125 --> 00:36:30,625 „To je izvan moje kontrole.” 451 00:36:30,708 --> 00:36:33,666 „Ne znam kako mi se to događa.” Otkad je mama… 452 00:36:33,750 --> 00:36:35,833 To nema veze s mamom. 453 00:36:39,083 --> 00:36:44,041 Želim reći da je krajnje vrijeme da preuzmeš odgovornost za svoje postupke. 454 00:36:46,041 --> 00:36:47,041 Postupi ispravno. 455 00:36:48,125 --> 00:36:49,833 -Dobro? -Dobro. 456 00:36:51,083 --> 00:36:51,958 Prekini 457 00:36:52,875 --> 00:36:54,291 s objema. 458 00:36:54,375 --> 00:36:55,291 Prekini. 459 00:36:57,000 --> 00:36:59,291 Dobro. Učinit ću to. 460 00:37:00,250 --> 00:37:02,791 -S objema. -Obećavam. 461 00:37:04,500 --> 00:37:05,666 Večeras ću. 462 00:37:18,458 --> 00:37:19,708 „Uche, ja sam.” 463 00:37:21,333 --> 00:37:22,333 „Uche, ja sam.” 464 00:37:23,000 --> 00:37:24,666 „Uche, ja sam.” 465 00:37:36,208 --> 00:37:37,166 Uche. 466 00:37:39,500 --> 00:37:40,416 Uche? 467 00:37:42,916 --> 00:37:45,000 -Gdje je svjetlo? -Sjedni. 468 00:37:50,916 --> 00:37:52,083 Moramo razgovarati. 469 00:38:11,500 --> 00:38:12,333 Razgovarati? 470 00:38:14,625 --> 00:38:15,833 Ne moramo… 471 00:38:15,916 --> 00:38:17,000 Ili plesati? 472 00:38:18,458 --> 00:38:21,208 Uche, ne moramo ovo raditi. 473 00:38:22,791 --> 00:38:27,083 Vrlo si inteligentna. 474 00:38:28,375 --> 00:38:32,916 Ako je riječ o galeriji, možemo sastaviti ugovor i… 475 00:38:37,583 --> 00:38:41,416 -Nisam ti privlačna? -Jesi. 476 00:38:47,791 --> 00:38:49,041 Ne moramo ovo raditi. 477 00:38:50,166 --> 00:38:52,125 Ti si više od seksa. 478 00:38:54,375 --> 00:38:55,916 Razgovarajmo o tome. 479 00:38:56,000 --> 00:38:57,958 -Ozbiljno to misliš? -Da. 480 00:39:00,208 --> 00:39:03,708 Ne radim ovo za ulaganje. 481 00:39:05,375 --> 00:39:07,208 Nego za sebe. 482 00:39:13,083 --> 00:39:14,291 Daj… 483 00:39:38,875 --> 00:39:39,750 Brate. 484 00:39:40,875 --> 00:39:43,875 Gle, umoran sam. 485 00:39:45,958 --> 00:39:50,000 Ne, nisam mogao. Slušaj, sutra ću, obećavam ti. 486 00:39:50,708 --> 00:39:53,958 Da, sutra ću prekinuti s Toyin. 487 00:39:55,458 --> 00:39:56,416 Obećavam. 488 00:39:57,250 --> 00:39:58,166 Da. 489 00:39:58,250 --> 00:39:59,333 Dolje sam. 490 00:39:59,416 --> 00:40:02,208 Evo, dolazim odmah. Dobro. 491 00:40:19,416 --> 00:40:21,416 Da vidim. Dobro. 492 00:40:22,083 --> 00:40:23,708 Ovo je vrlo dobro. 493 00:40:23,791 --> 00:40:25,791 -Hvala. -Trebamo po pet primjeraka. 494 00:40:25,875 --> 00:40:27,333 -Dobro. -Neka budu jasni. 495 00:40:27,416 --> 00:40:29,125 -Da nema problema. -U redu. 496 00:40:29,208 --> 00:40:31,375 U redu, hvala. Bože. 497 00:40:32,541 --> 00:40:33,458 O, Bože! 498 00:40:34,583 --> 00:40:36,000 Što radiš ovdje? 499 00:40:36,708 --> 00:40:38,166 Jesi li za šetnju? 500 00:40:39,541 --> 00:40:42,791 Šetnja? Daj mi samo sekundu. 501 00:40:42,875 --> 00:40:43,791 Dobro. 502 00:40:52,041 --> 00:40:54,916 Možda ne volim kamenice, ali evo… 503 00:40:55,958 --> 00:40:58,791 Družim se s tobom usred radnog dana. 504 00:40:59,833 --> 00:41:01,375 Učim, zar ne? 505 00:41:01,458 --> 00:41:02,625 Korak po korak. 506 00:41:05,166 --> 00:41:07,500 Moram razgovarati s tobom o nečemu. 507 00:41:08,000 --> 00:41:10,250 Hvala što smo usporili neku večer. 508 00:41:11,875 --> 00:41:15,125 I, znaš, malo se premišljam oko IVF-a. 509 00:41:15,208 --> 00:41:16,625 Možda ću pričekati. 510 00:41:19,333 --> 00:41:22,083 Oprosti, brbljam. O čemu si htio razgovarati? 511 00:41:23,416 --> 00:41:25,041 Nema veze. Zaboravi. 512 00:41:26,083 --> 00:41:27,208 Ništa važno. 513 00:41:28,208 --> 00:41:31,500 Znaš što? Ne moram se vratiti u ured još cijeli sat. 514 00:41:33,291 --> 00:41:34,166 Ideš? 515 00:41:46,000 --> 00:41:46,958 Dođi. 516 00:42:36,875 --> 00:42:39,791 -Jesi li dobro? -Samo sam umorna, ne znam. 517 00:42:40,916 --> 00:42:42,375 Samo sam umorna! 518 00:42:42,458 --> 00:42:44,958 -Možda trebaš vode. -Da. 519 00:42:46,500 --> 00:42:48,750 -Tijelo treba odmor. -Bilo je zabavno. 520 00:42:48,833 --> 00:42:50,750 Bilo je jako zabavno. 521 00:42:50,833 --> 00:42:52,166 Imam jednu novost. 522 00:42:52,750 --> 00:42:54,083 -Da. -Stvarno? 523 00:42:54,583 --> 00:42:57,333 Baš smiješno jer i ja imam novost. 524 00:42:57,416 --> 00:42:59,541 Ali ti prva. Pričaj. 525 00:43:01,000 --> 00:43:02,166 Viđam se s nekim. 526 00:43:04,125 --> 00:43:06,625 Opušteno je, ali… 527 00:43:07,500 --> 00:43:09,875 -Kao i obično. -Ma, ne! 528 00:43:10,375 --> 00:43:12,583 -Što? -Ovaj put se čini drukčije. 529 00:43:12,666 --> 00:43:15,875 Čini se da bi to mogla biti prava stvar. 530 00:43:18,125 --> 00:43:19,583 -Ozbiljno? -Da. 531 00:43:20,875 --> 00:43:22,583 Tko je on? Znam li ga? 532 00:43:23,583 --> 00:43:24,708 On je… 533 00:43:26,083 --> 00:43:27,208 Ovaj… 534 00:43:27,291 --> 00:43:30,750 Ne želim ureći, pa radije ne bih rekla 535 00:43:30,833 --> 00:43:33,708 dok ne budem sigurna da je to prava stvar. 536 00:43:33,791 --> 00:43:35,875 U redu, pošteno. 537 00:43:37,583 --> 00:43:40,416 Tvoj novi čovjek nije oženjen? 538 00:43:45,416 --> 00:43:47,333 Sad ti meni reci novost. 539 00:43:47,416 --> 00:43:48,458 Što je novo? 540 00:43:48,958 --> 00:43:52,208 Pa i ja sam upoznala nekoga. 541 00:43:52,291 --> 00:43:54,041 Što? Nema šanse! 542 00:43:54,125 --> 00:43:58,083 Sigurno je g. Savršeni. Moram ga upoznati. Tko je on? 543 00:43:59,625 --> 00:44:03,250 Da. Mislim, još je u ranoj fazi, pa… 544 00:44:03,916 --> 00:44:08,875 Dajem ti točno jedan tjedan i onda ću upoznati tog tipa. Jedan tjedan. 545 00:44:08,958 --> 00:44:10,791 Dobro, jedan tjedan. 546 00:44:10,875 --> 00:44:13,125 Ali i ja moram upoznati tvog tipa. 547 00:44:14,208 --> 00:44:16,541 -Dogovoreno? -Da. 548 00:44:19,166 --> 00:44:20,500 Koncentriraj se. 549 00:44:22,125 --> 00:44:24,625 Ne daj se smesti. 550 00:44:25,208 --> 00:44:27,416 Što god ti ona kaže, 551 00:44:27,916 --> 00:44:31,541 ti samo reci, „Uche, gotovo je.” 552 00:44:34,000 --> 00:44:36,750 „Uche, gotovo je.” 553 00:44:37,250 --> 00:44:38,916 Eto. 554 00:44:56,166 --> 00:44:57,041 Hvala. 555 00:45:01,458 --> 00:45:03,708 Dragi, oni su mi dani u mjesecu. 556 00:45:06,250 --> 00:45:07,125 Opet? 557 00:45:12,208 --> 00:45:13,125 Uche… 558 00:45:49,541 --> 00:45:50,416 Bok! 559 00:45:54,708 --> 00:45:56,416 Sam, moj poslovni partner. 560 00:45:57,333 --> 00:46:01,041 -Tako ga zoveš? -Ne želim razgovarati o Samu. 561 00:46:01,833 --> 00:46:04,625 Vidio sam kako se podnio neku večer u galeriji. 562 00:46:07,875 --> 00:46:08,916 Bio si ondje? 563 00:46:09,500 --> 00:46:11,458 Zaslužuješ mnogo više poštovanja. 564 00:46:14,875 --> 00:46:16,541 Gle, ne vrijeđam te. 565 00:46:17,666 --> 00:46:18,541 Vidim te. 566 00:46:20,000 --> 00:46:21,250 Znam koliko vrijediš. 567 00:46:29,375 --> 00:46:30,333 Što vidiš? 568 00:46:31,458 --> 00:46:34,625 Vidim ženu koja se bori za ono što želi. 569 00:46:36,250 --> 00:46:37,333 Želiš nešto reći? 570 00:46:38,041 --> 00:46:39,083 Ne, ja… 571 00:46:40,041 --> 00:46:40,875 Gledaj… 572 00:46:42,750 --> 00:46:44,166 Ti ne voliš biti u vezi. 573 00:46:46,208 --> 00:46:47,708 Nisi ti za to. 574 00:46:50,208 --> 00:46:52,666 Reci mi da kažem Samu da ode. 575 00:46:55,666 --> 00:46:56,583 Znaš što? 576 00:46:59,000 --> 00:47:02,541 Ako ovo ima veze s galerijom, odmah ću ti ispisati ček. 577 00:47:02,625 --> 00:47:03,833 Zaboravi na to. 578 00:47:05,375 --> 00:47:07,166 Ne trebaš biti savršen, Akin. 579 00:47:08,666 --> 00:47:11,333 Mislim da si ti onaj pravi. 580 00:47:17,833 --> 00:47:18,708 Gledaj. 581 00:47:20,875 --> 00:47:22,166 Ja nisam taj tip. 582 00:47:23,875 --> 00:47:27,750 Nisam spreman za vezu. Ti si nevjerojatna i… 583 00:47:28,250 --> 00:47:30,000 -Savršena si. -Odjebi. 584 00:47:31,541 --> 00:47:33,250 Odjebi i izlazi. 585 00:47:35,458 --> 00:47:36,333 Žao mi je. 586 00:47:51,875 --> 00:47:52,833 Koji kurac? 587 00:47:53,708 --> 00:47:55,250 Nisam to očekivao. 588 00:47:56,541 --> 00:47:58,625 Nisam znao da joj se toliko sviđam. 589 00:48:03,791 --> 00:48:05,458 Sad moraš prekinuti s Toyin. 590 00:48:06,041 --> 00:48:08,875 Jebeš to, brate. Ovo je bilo brutalno. 591 00:48:09,375 --> 00:48:10,833 -Neću to učiniti. -Što? 592 00:48:11,791 --> 00:48:12,666 Pogledaj me. 593 00:48:15,458 --> 00:48:18,541 -Morat ću joj se prestati javljati. -Učini što moraš. 594 00:48:49,250 --> 00:48:52,583 -Postupaš ispravno. -Ne osjećam se tako. 595 00:49:35,541 --> 00:49:38,000 Oprosti, imao sam puno posla. 596 00:49:40,250 --> 00:49:41,666 Spavaš sa mnom, 597 00:49:42,416 --> 00:49:45,291 a onda odjednom imaš previše posla? 598 00:49:48,000 --> 00:49:49,208 Žao mi je. 599 00:49:51,333 --> 00:49:53,791 Znači, sve što si rekao 600 00:49:55,250 --> 00:49:57,083 i kako si se ponašao 601 00:49:58,000 --> 00:49:59,750 bilo je samo da me pojebeš? 602 00:50:07,791 --> 00:50:11,166 Toyin, ne mogu biti u vezi. 603 00:50:14,125 --> 00:50:15,416 Nije pravo vrijeme. 604 00:50:18,208 --> 00:50:21,291 Mogao si odabrati mnogo različitih načina. 605 00:50:22,458 --> 00:50:25,083 Ali nisi morao biti tako okrutan. 606 00:50:32,291 --> 00:50:36,666 -Rekla sam ti da to popraviš! -Rekao je da to rješava. Što da radim? 607 00:50:36,750 --> 00:50:40,833 -Šališ se? On ti je brat! -Razgovarali smo! Rekao je da će riješiti. 608 00:51:16,333 --> 00:51:18,416 Vidovita si. 609 00:51:20,666 --> 00:51:23,958 Baš sam te htjela nazvati. Kunem se da si vidovita. 610 00:51:25,125 --> 00:51:28,208 -Što je bilo? -Kakav jebeni gad. 611 00:51:28,291 --> 00:51:32,250 Nisam mu trebala otvoriti srce. Tretirao me kao komad mesa! 612 00:51:38,541 --> 00:51:39,750 Dođi k meni. 613 00:51:40,541 --> 00:51:43,583 Popit ćemo čašu vina i razgovarati o tome. 614 00:51:43,666 --> 00:51:44,708 Najbolja si. 615 00:51:46,083 --> 00:51:46,958 Volim te. 616 00:51:47,041 --> 00:51:48,166 -Naravno. -Dobro. 617 00:51:59,416 --> 00:52:03,291 Moramo razgovarati o nalazima. 618 00:52:30,958 --> 00:52:31,791 Toyin. 619 00:52:52,416 --> 00:52:54,916 Ne mogu vjerovati da ti sad želiš ići van. 620 00:52:55,916 --> 00:53:00,250 Možda je krajnje vrijeme da vidim što propuštam. 621 00:53:00,333 --> 00:53:01,916 Da? Kako to misliš? 622 00:53:02,750 --> 00:53:06,041 Znaš da sam oduvijek razumna i stabilna. 623 00:53:07,125 --> 00:53:11,000 Kamo me to dovelo? Sad ću se malo zabaviti. 624 00:53:36,000 --> 00:53:38,708 Toyin, siđi. 625 00:53:38,791 --> 00:53:40,541 Plešem! 626 00:53:42,000 --> 00:53:45,125 Ljepotice, što ima? I ti im se pridruži. 627 00:53:45,208 --> 00:53:46,083 Odjebi. 628 00:53:47,083 --> 00:53:49,208 Kujo, ne kvari mi raspoloženje. 629 00:54:04,041 --> 00:54:04,875 Hej. 630 00:54:10,208 --> 00:54:11,083 Stari. 631 00:54:22,541 --> 00:54:23,541 Ne možeš spavati? 632 00:54:29,708 --> 00:54:31,875 Je li zbog njih? 633 00:54:34,875 --> 00:54:35,708 Da. 634 00:54:42,333 --> 00:54:43,208 Ja… 635 00:54:45,833 --> 00:54:47,416 Ne znam kako to opisati… 636 00:54:51,791 --> 00:54:53,208 Nikad nisam osjećao 637 00:54:54,625 --> 00:54:56,541 ovo što sad osjećam. 638 00:55:01,416 --> 00:55:02,375 Dobro. 639 00:55:07,583 --> 00:55:09,666 Misliš da si zaljubljen? 640 00:55:13,500 --> 00:55:14,416 Da. 641 00:55:16,541 --> 00:55:18,791 U obje ili? 642 00:55:23,083 --> 00:55:24,458 Zaljubljen sam u obje. 643 00:55:28,250 --> 00:55:31,291 Ali jednu nikako… 644 00:55:33,291 --> 00:55:35,416 ne mogu izbiti iz glave. 645 00:55:38,166 --> 00:55:39,000 Koju? 646 00:55:42,458 --> 00:55:44,791 Pusti me na miru. Želim ostati. 647 00:55:47,208 --> 00:55:48,041 Dobro. 648 00:55:49,250 --> 00:55:51,916 Živi, zabavljaj se, 649 00:55:52,000 --> 00:55:55,125 radi što god želiš, ali ne ovako. 650 00:55:56,041 --> 00:55:58,708 Pusti me na miru. Želim živjeti. 651 00:55:59,416 --> 00:56:03,250 -Idi kući. Pusti me da živim, Uche! -Ali ne ovako, molim te. 652 00:56:03,333 --> 00:56:04,500 Nećemo se svađati! 653 00:56:05,750 --> 00:56:07,041 To želiš? 654 00:56:07,125 --> 00:56:08,208 -Da. -Da. 655 00:56:08,291 --> 00:56:10,750 -Ovo želiš? Neka ti bude! -Hajde, curo! 656 00:56:10,833 --> 00:56:13,000 -Neka bude po tvom! -Ne trebaš nam! 657 00:56:13,083 --> 00:56:15,000 -Idemo, dečki. -Zabavit ćemo se. 658 00:56:16,583 --> 00:56:17,500 Trebam pomoć. 659 00:56:18,500 --> 00:56:19,791 Moraš joj reći. 660 00:56:23,875 --> 00:56:28,166 Ako sazna da sam s njenom najboljom prijateljicom, 661 00:56:29,208 --> 00:56:32,375 zamrzit će me i one će se međusobno mrziti. 662 00:56:36,916 --> 00:56:38,916 Ne znam. Samo… 663 00:56:39,958 --> 00:56:42,333 Moraš pronaći način kako to riješiti. 664 00:56:43,291 --> 00:56:44,250 Sve je na tebi. 665 00:56:46,500 --> 00:56:47,375 Zar ne? 666 00:56:47,875 --> 00:56:50,250 -Femi. -Hej. 667 00:56:50,916 --> 00:56:51,833 Uche je zvala. 668 00:56:52,708 --> 00:56:55,416 Uche je zvala. Treba tvoju pomoć. 669 00:56:55,500 --> 00:56:56,750 -Moju? -Da! 670 00:56:57,500 --> 00:57:00,500 -Što je bilo? -Toyin je u nevolji. Ne znam. 671 00:57:00,583 --> 00:57:04,666 Spomenula je neki klub. 672 00:57:04,750 --> 00:57:07,375 Bila je luda, vrištala je i plakala… 673 00:57:07,458 --> 00:57:08,375 Gdje je? 674 00:57:09,625 --> 00:57:10,916 -U klubu? -Da. 675 00:57:23,375 --> 00:57:27,333 Nije na sigurnom. Unutra je s tipom u kariranoj košulji s naočalama. 676 00:57:27,416 --> 00:57:29,833 Drugi ima dredlokse i tetovaže. 677 00:57:31,166 --> 00:57:32,166 Ostani ovdje. 678 00:58:10,208 --> 00:58:12,250 -Gdje je? -Tko si ti, jebote? 679 00:58:14,708 --> 00:58:15,708 Pusti me! 680 00:58:16,875 --> 00:58:20,625 Ako ne želiš izgubiti svaki zub u ustima, počni govoriti. 681 00:58:21,125 --> 00:58:22,458 -Gdje je? -Ona cura? 682 00:58:22,541 --> 00:58:24,750 Ne znam. Poludjela je i samo otišla. 683 00:58:37,500 --> 00:58:40,541 Ne javlja se. Što ako joj se nešto dogodilo? 684 00:58:40,625 --> 00:58:44,791 Idi kući, za slučaj da se pojavi. 685 00:58:46,833 --> 00:58:49,333 Neću si oprostiti ako joj se nešto dogodi. 686 00:58:49,416 --> 00:58:52,166 -Neće joj se ništa dogoditi. -Miči ruke s mene! 687 00:58:53,000 --> 00:58:55,250 Uche, moramo razgovarati. 688 00:58:55,916 --> 00:58:59,708 Akin, ne trebam tvoja sranja. 689 00:58:59,791 --> 00:59:02,833 Sad me zanima samo gdje mi je najbolja prijateljica! 690 00:59:05,125 --> 00:59:06,083 Slušaj. 691 00:59:07,625 --> 00:59:11,041 Učinit ću sve da je nađem. Dobro? 692 00:59:12,208 --> 00:59:17,708 Usput, prekinuli smo jer sam se viđao s drugom ženom. 693 00:59:17,791 --> 00:59:18,666 Dobro. 694 00:59:20,083 --> 00:59:21,333 -Jebote! -Volim te. 695 00:59:23,291 --> 00:59:25,875 Da. Zaljubljen sam u tebe. 696 00:59:28,625 --> 00:59:31,833 Gle, bila je ovo duga noć. 697 00:59:33,583 --> 00:59:36,416 Pobrinut ću se da je Toyin dobro. Pronaći ću je. 698 00:59:36,916 --> 00:59:39,208 Sutra ćemo razgovarati. Dobro? 699 00:59:50,000 --> 00:59:50,833 Vodi je kući. 700 01:00:18,666 --> 01:00:21,916 Sjetio sam se. Ovo je tvoje mjesto. 701 01:00:25,041 --> 01:00:27,041 Toyin, idemo kući. 702 01:00:27,541 --> 01:00:29,166 Ondje nema ničega. 703 01:00:32,750 --> 01:00:36,166 O čemu govoriš? Imaš svoj život! 704 01:00:36,875 --> 01:00:39,125 Imaš sjajan posao, bit ćeš majka. 705 01:00:40,833 --> 01:00:42,583 Jesam li ti se ikad sviđala? 706 01:00:44,083 --> 01:00:46,041 Ili sam ti bila samo izazov? 707 01:00:46,125 --> 01:00:47,916 Naravno da si mi se sviđala! 708 01:00:50,250 --> 01:00:51,083 Gledaj. 709 01:00:51,875 --> 01:00:55,250 Preboljet ćeš to, obećavam ti. Ja sam samo tip. 710 01:00:55,333 --> 01:00:56,583 Jebi se! 711 01:00:57,416 --> 01:00:59,416 Stvarno misliš da se radi o tebi? 712 01:01:00,750 --> 01:01:01,916 Umirem. 713 01:01:03,041 --> 01:01:04,291 O čemu govoriš? 714 01:01:05,791 --> 01:01:08,458 Odlazi, to te se ne tiče. 715 01:01:13,125 --> 01:01:15,041 O čemu govoriš? 716 01:01:19,250 --> 01:01:20,375 Imam rak. 717 01:01:22,625 --> 01:01:25,666 Rak vrata maternice trećeg stupnja. 718 01:01:43,291 --> 01:01:45,041 Žao mi je zbog večeras. 719 01:01:47,208 --> 01:01:48,541 Nazvat ću te sutra. 720 01:01:50,208 --> 01:01:51,125 Bok. 721 01:02:02,875 --> 01:02:04,833 Treći stupanj nije smrtna kazna. 722 01:02:07,833 --> 01:02:09,166 Zašto bih se borila? 723 01:02:16,333 --> 01:02:19,291 Mama mi je umrla od raka kad sam imao deset godina. 724 01:02:21,500 --> 01:02:22,583 Samo je odustala. 725 01:02:25,041 --> 01:02:26,416 Gledao sam kako umire! 726 01:02:30,291 --> 01:02:31,708 Mene ne moraš gledati. 727 01:02:33,916 --> 01:02:37,916 Možda samo skočim s doka jedne večeri. 728 01:02:41,458 --> 01:02:43,583 Borit ćeš se. 729 01:02:46,666 --> 01:02:47,541 A zašto? 730 01:02:48,958 --> 01:02:49,916 Zašto bih? 731 01:02:51,958 --> 01:02:53,750 Život je tako okrutan. 732 01:02:55,916 --> 01:02:57,875 Meni se nikad ništa ne događa. 733 01:02:59,916 --> 01:03:03,750 Možda sam jedna od onih koji nikad ne dobiju ono što svi dobiju. 734 01:03:05,541 --> 01:03:09,458 Nemam muža. Nemam djecu. 735 01:03:10,708 --> 01:03:12,416 Nemam život. 736 01:03:13,208 --> 01:03:14,791 -Odustajem. -Ne. 737 01:03:14,875 --> 01:03:16,166 Ne možeš odustati. 738 01:03:17,875 --> 01:03:19,000 Kao da ti je stalo. 739 01:03:20,916 --> 01:03:22,583 Prestao si mi se javljati. 740 01:03:23,166 --> 01:03:24,083 Sjećaš se? 741 01:03:31,375 --> 01:03:34,666 Uz tebe sam sad. Ne idem nikamo. 742 01:03:36,541 --> 01:03:41,458 Borit ću se s tobom do kraja i nećeš odustati. 743 01:03:59,250 --> 01:04:00,250 Da. 744 01:04:09,791 --> 01:04:10,625 Akin? 745 01:04:12,958 --> 01:04:14,125 Dragi Bože. 746 01:04:14,916 --> 01:04:16,000 Ne radi. 747 01:04:16,916 --> 01:04:18,791 Dobro došli u galeriju Genesis. 748 01:04:19,875 --> 01:04:22,416 -Kako vam mogu pomoći? -Koja je cijena? 749 01:04:22,500 --> 01:04:26,208 To mi je među najdražim djelima, zove se „Ne odustaj”. 750 01:04:26,291 --> 01:04:30,750 Trenutno je na ponudi za samo pet milijuna naira. 751 01:04:33,416 --> 01:04:34,666 Sretno s time. 752 01:05:04,916 --> 01:05:05,791 Uche. 753 01:05:06,916 --> 01:05:08,000 Vidim, ima posla. 754 01:05:09,125 --> 01:05:11,208 U galeriji smo, ne u trgovini. 755 01:05:12,583 --> 01:05:13,583 Znam. 756 01:05:14,541 --> 01:05:18,000 U ovu rupu ubacujem svoj novac. 757 01:05:21,250 --> 01:05:22,125 Uche. 758 01:05:23,958 --> 01:05:25,291 Prestani! 759 01:05:27,833 --> 01:05:29,083 Opet taj izraz lica. 760 01:05:32,041 --> 01:05:35,166 -Galerija Genesis. -Moramo razgovarati o Toyin. 761 01:05:35,250 --> 01:05:37,000 Ne volim kad me ignoriraju. 762 01:05:37,083 --> 01:05:40,458 -Važno je. -Sad ne mogu, imam posla. 763 01:05:40,541 --> 01:05:42,458 Čujemo se poslije? 764 01:05:42,541 --> 01:05:46,958 Ono što si rekao neku večer o vezi i galeriji, bio si ozbiljan? 765 01:05:47,041 --> 01:05:50,875 -Da. Volim te i želim biti s tobom. -Samo to trebam čuti. 766 01:05:50,958 --> 01:05:52,500 Nazvat ću te. Hvala. 767 01:05:54,083 --> 01:05:56,208 Čini se da si zaboravila tko sam ja. 768 01:05:57,333 --> 01:05:59,916 Ne, Same. Sjetila sam se tko sam ja. 769 01:06:00,416 --> 01:06:01,458 Što to znači? 770 01:06:02,375 --> 01:06:06,541 Ovaj odnos između nas mora se promijeniti. 771 01:06:06,625 --> 01:06:08,625 Sad pregovaraš? 772 01:06:09,291 --> 01:06:12,833 Sviđa mi se što si ulagač, ali više ti se neću oduživati. 773 01:06:13,500 --> 01:06:15,625 Voliš da plaćam, 774 01:06:17,250 --> 01:06:18,708 ali ne želiš se igrati. 775 01:06:19,958 --> 01:06:21,875 Ne sviđa mi se takvo poslovanje. 776 01:06:22,541 --> 01:06:25,583 Umjetnost je važna, Same. 777 01:06:27,291 --> 01:06:28,166 Umjetnost. 778 01:06:31,791 --> 01:06:34,500 -Umjetnost je najvažnija… -Same… 779 01:06:36,166 --> 01:06:39,583 -Same. -Znaš li što je za mene umjetnost? 780 01:06:39,666 --> 01:06:40,500 Same… 781 01:06:41,041 --> 01:06:43,000 -Ovo je za mene umjetnosti! -Ne! 782 01:06:46,291 --> 01:06:47,125 Same? 783 01:06:50,958 --> 01:06:51,916 Imaš li drugoga? 784 01:06:54,500 --> 01:06:56,791 Ne smiješ imati drugoga, Uche. 785 01:06:58,083 --> 01:06:59,291 Pripadaš meni. 786 01:07:00,625 --> 01:07:01,791 Kupio sam te. 787 01:07:02,708 --> 01:07:05,750 Stan u kojem živiš, moj novac. 788 01:07:06,833 --> 01:07:10,166 Odjeća koju nosiš, moj novac! 789 01:07:10,708 --> 01:07:14,875 Tvoje hlače, grudnjak, sve što nosiš, moj novac! 790 01:07:14,958 --> 01:07:16,166 Što se događa? 791 01:07:17,583 --> 01:07:19,500 Uđi, molim te. 792 01:07:20,958 --> 01:07:21,875 Ti odlučuješ. 793 01:07:22,916 --> 01:07:25,333 Ili si unutra ili si vani. 794 01:07:25,416 --> 01:07:26,791 Ako si vani, 795 01:07:28,125 --> 01:07:29,875 onda ćeš biti na ulici! 796 01:07:31,166 --> 01:07:34,916 Kao jeftina bludnica, a ne skupa. 797 01:07:35,458 --> 01:07:37,375 Kujo, želiš moj novac? 798 01:07:46,208 --> 01:07:47,083 Moj novac! 799 01:07:53,125 --> 01:07:56,000 O, Bože. Nisam znala. 800 01:07:56,083 --> 01:07:59,333 U redu je. S njim je gotovo. Moram ti nešto reći. 801 01:07:59,416 --> 01:08:01,500 I ja tebi moram nešto reći. 802 01:08:01,583 --> 01:08:05,416 -Tip s kojim izlazim… -Ne. Slušaj, Uche, moram ti ovo reći. 803 01:08:06,541 --> 01:08:07,500 Imam rak. 804 01:08:07,583 --> 01:08:08,416 Molim? 805 01:08:08,500 --> 01:08:10,958 -Treći stupanj, cervikalni. -O, Bože! 806 01:08:11,041 --> 01:08:13,166 Bit ću dobro. 807 01:08:14,458 --> 01:08:16,625 Bit ću dobro. Prestani. U redu je. 808 01:08:17,333 --> 01:08:18,416 U redu je. 809 01:08:18,500 --> 01:08:20,958 Bit ću uz tebe, borit ću se s tobom. 810 01:08:21,041 --> 01:08:22,458 Učinit ću sve s tobom. 811 01:08:23,458 --> 01:08:25,000 Znam. Znam da hoćeš. 812 01:08:25,916 --> 01:08:27,458 Ti i još netko. 813 01:08:28,125 --> 01:08:30,458 Kao da se znamo oduvijek. 814 01:08:31,041 --> 01:08:33,583 -Nevjerojatan je! -O, Bože. 815 01:08:35,208 --> 01:08:37,541 Tajila sam ti to jer… 816 01:08:39,291 --> 01:08:41,583 Nisam znala što će biti, 817 01:08:41,666 --> 01:08:43,958 a bilo me i sram. 818 01:08:44,041 --> 01:08:45,125 Zašto? 819 01:08:45,875 --> 01:08:46,958 Jer je to Sunday. 820 01:08:50,250 --> 01:08:53,458 Znam! Femijev brat, Sunday. 821 01:08:53,541 --> 01:08:56,083 Znam da je oženjen i sve to, 822 01:08:56,166 --> 01:08:59,875 ali ja… Ne znam, osjećam toliko ljubavi prema njemu. 823 01:08:59,958 --> 01:09:01,958 Hoće li ti biti čudno? 824 01:09:02,041 --> 01:09:05,166 Znam da je ono na vjenčanju bilo nebitno, 825 01:09:05,250 --> 01:09:07,541 sama si to rekla. 826 01:09:09,791 --> 01:09:12,958 Volim ga. On je onaj pravi. 827 01:09:13,583 --> 01:09:17,041 Znam da će mi pomoći prebroditi ovo. 828 01:09:20,875 --> 01:09:23,791 Jesi li dobro? Izgledaš malo blijedo. 829 01:09:24,666 --> 01:09:26,541 Sam. 830 01:09:26,625 --> 01:09:28,791 -Moram ovo popraviti. -U redu je. 831 01:09:28,875 --> 01:09:30,791 Nisam znala. 832 01:09:30,875 --> 01:09:32,250 Dođi. 833 01:09:34,000 --> 01:09:34,916 U redu je. 834 01:09:35,416 --> 01:09:39,958 Moguće je širenje, ali zahtijevat će izdatke. 835 01:09:40,041 --> 01:09:41,750 Tako stvari stoje. 836 01:09:50,541 --> 01:09:51,541 Sunday! 837 01:09:52,625 --> 01:09:56,083 Oprostite, sredit ću to. Ispričavam se. 838 01:09:58,250 --> 01:10:01,333 Gade! Jebeni gade! Rekao si da me voliš. 839 01:10:01,875 --> 01:10:04,250 -Pokušao sam ti objasniti. -Stvarno? 840 01:10:05,041 --> 01:10:10,041 Nisi mogao naći nikoga u cijeloj Nigeriji? Bilo koga osim moje najbolje prijateljice? 841 01:10:10,125 --> 01:10:11,791 To mi nije bila namjera! 842 01:10:11,875 --> 01:10:13,625 Stvarno? Jebeni lažljivče! 843 01:10:13,708 --> 01:10:14,958 Sve mi je ispričala. 844 01:10:15,041 --> 01:10:19,083 Prekinula sam sa Samom zbog tebe! 845 01:10:19,166 --> 01:10:20,375 Volim te! 846 01:10:21,250 --> 01:10:24,375 Volim te, ali ne znam što da radim. 847 01:10:25,916 --> 01:10:29,166 Dobro? Ako želiš da joj kažemo istinu, učinit ćemo to. 848 01:10:30,083 --> 01:10:32,916 -Reći ćemo joj. -Pa da izgubi volju za životom? 849 01:10:35,416 --> 01:10:37,416 Jebeno te mrzim. 850 01:10:38,125 --> 01:10:40,208 Tako te mrzim. 851 01:10:43,916 --> 01:10:47,291 Jebeno te mrzim. 852 01:10:56,375 --> 01:10:58,541 Jedanaest, dvanaest. Hajde! 853 01:12:00,166 --> 01:12:01,583 Trebala bi se odmarati. 854 01:12:02,708 --> 01:12:05,500 Ja se ovako odmaram. 855 01:12:07,541 --> 01:12:10,458 Usput, hvala ti na ovome. 856 01:12:12,250 --> 01:12:13,166 Nema na čemu. 857 01:12:25,375 --> 01:12:26,541 -Bok. -Bok. 858 01:12:31,958 --> 01:12:36,416 Dragi Bože, hvala ti na hrani koju ćemo blagovati. 859 01:12:37,666 --> 01:12:43,166 Hvala na ljubavi, hvala na prijateljstvu i na životu. 860 01:12:43,250 --> 01:12:46,166 U Isusovo ime, amen. 861 01:12:46,250 --> 01:12:47,208 Amen. 862 01:12:47,875 --> 01:12:49,125 Dobar tek. 863 01:12:58,791 --> 01:13:02,291 Uche, pričaj nam o svom tajanstvenom muškarcu. 864 01:13:02,375 --> 01:13:04,166 Je li se opet pojavio? 865 01:13:05,708 --> 01:13:07,708 Uche se viđala s nekime 866 01:13:07,791 --> 01:13:10,333 i nadale smo se da će on biti pravi. 867 01:13:10,416 --> 01:13:13,166 Nije uspjelo. Prekinuli smo prije par mjeseci. 868 01:13:15,083 --> 01:13:17,791 Bez brige, doći će pravi čovjek. 869 01:13:19,875 --> 01:13:21,250 Možda je Sam pravi. 870 01:13:22,000 --> 01:13:23,750 Nisi valjda! 871 01:13:23,833 --> 01:13:24,750 Što ako jesam? 872 01:13:25,791 --> 01:13:28,083 Uche, ti si više od toga. 873 01:13:30,041 --> 01:13:30,916 Tako je. 874 01:13:31,916 --> 01:13:32,916 Zar ne? 875 01:13:33,000 --> 01:13:36,333 Možda ti mogu posuditi novac za galeriju. 876 01:13:36,416 --> 01:13:38,458 Neka ti pomogne. 877 01:13:38,541 --> 01:13:41,833 -Nije mu problem. Zar ne? -Nipošto. 878 01:13:42,916 --> 01:13:45,833 Znate što? Nisam važna ja. 879 01:13:45,916 --> 01:13:47,708 Važna si ti. 880 01:13:47,791 --> 01:13:48,875 Za ozdravljenje. 881 01:13:57,250 --> 01:13:58,083 Za tebe. 882 01:13:59,208 --> 01:14:00,125 Hvala. 883 01:14:10,583 --> 01:14:15,541 Žao mi je što te ne mogu otpratiti do vrata. Tako sam umorna. 884 01:14:15,625 --> 01:14:17,250 Nema veze. Hvala. 885 01:14:18,416 --> 01:14:19,250 Bok. 886 01:14:19,333 --> 01:14:21,083 -Bok. -Moramo razgovarati. 887 01:14:22,833 --> 01:14:23,833 Moram. 888 01:14:26,708 --> 01:14:29,458 Hej. Hajde. Shvaćam te. 889 01:14:31,875 --> 01:14:32,708 Prestani. 890 01:14:54,583 --> 01:14:55,583 Jesi li dobro? 891 01:14:56,500 --> 01:14:58,000 Da, dobro sam. 892 01:14:59,000 --> 01:15:01,125 -Ništa neuobičajeno. -Sigurno? 893 01:15:01,666 --> 01:15:04,125 Da, sigurna sam. Idi, ne kasni. 894 01:15:04,875 --> 01:15:06,958 -Zovi me ako što trebaš. -Hoću. 895 01:15:08,500 --> 01:15:09,375 Volim te. 896 01:15:10,083 --> 01:15:10,916 I ja tebe. 897 01:15:43,416 --> 01:15:44,791 Dobro jutro, gospodine. 898 01:15:45,791 --> 01:15:48,666 Eunice, ja ću preuzeti. 899 01:15:50,041 --> 01:15:50,875 U redu je. 900 01:15:51,458 --> 01:15:52,291 Dobro. 901 01:15:55,041 --> 01:15:55,875 Hej. 902 01:15:56,708 --> 01:15:59,625 Jedva sam odolio sinoć kad smo bili onako blizu. 903 01:15:59,708 --> 01:16:00,708 I ja. 904 01:16:02,583 --> 01:16:03,958 Trebamo biti zajedno. 905 01:16:06,666 --> 01:16:08,291 Ali Toyin me treba. 906 01:16:10,208 --> 01:16:11,208 Treba tebe. 907 01:16:12,458 --> 01:16:15,083 Ali i ja te trebam. 908 01:16:20,333 --> 01:16:21,958 Reci mi da me ne želiš. 909 01:16:27,083 --> 01:16:31,375 Šanse za trudnoću bile su male, ali čuda se događaju. 910 01:16:31,458 --> 01:16:32,791 Što sad? 911 01:16:32,875 --> 01:16:37,083 Rizično je nastaviti liječenje i trudnoću u isto vrijeme. 912 01:16:37,166 --> 01:16:40,333 Opasno je za bebu u prvom tromjesečju. 913 01:16:40,416 --> 01:16:45,208 Trebali su te testirati na trudnoću prije početka terapije. 914 01:16:45,291 --> 01:16:48,666 Da! Da jesu, ne bih počela s liječenjem. 915 01:16:48,750 --> 01:16:51,958 Doktorice, toliko dugo želim dijete. 916 01:16:53,166 --> 01:16:55,291 Trudna sam s muškarcem kojeg volim. 917 01:17:25,291 --> 01:17:26,333 Volim te. 918 01:17:27,166 --> 01:17:28,416 I ja tebe. 919 01:17:35,125 --> 01:17:37,166 Ovo se ne smije ponoviti. 920 01:17:42,416 --> 01:17:45,791 -Treba nas. -Znam. 921 01:17:45,875 --> 01:17:47,291 Umrla bih za nju. 922 01:17:48,583 --> 01:17:49,500 Znam. 923 01:17:52,083 --> 01:17:52,916 Znam. 924 01:18:57,458 --> 01:19:00,375 Ne, ne dolazi u obzir. 925 01:19:01,166 --> 01:19:02,416 Samo slušaj. 926 01:19:02,500 --> 01:19:04,000 Ne! To nije normalno! 927 01:19:04,083 --> 01:19:06,250 Ne nastavljam s liječenjem. 928 01:19:06,333 --> 01:19:07,666 To je samoubojstvo. 929 01:19:07,750 --> 01:19:09,208 Ne, nije. 930 01:19:09,291 --> 01:19:15,250 Da, znam, treći je stupanj, ali još imam šansu preživjeti. 931 01:19:15,333 --> 01:19:17,291 Malu šansu. 932 01:19:17,375 --> 01:19:18,208 Da! 933 01:19:19,083 --> 01:19:22,333 Ti si mi rekao da iskoristim život. 934 01:19:22,916 --> 01:19:23,791 Pa, evo! 935 01:19:26,541 --> 01:19:29,416 -To nema baš nikakvog smisla. -Trudna sam. 936 01:19:31,333 --> 01:19:32,958 Trudna si? 937 01:19:33,958 --> 01:19:38,083 Imao si pravo. Samo sam trebala pričekati pravog čovjeka. 938 01:19:42,041 --> 01:19:43,125 Jesi li sretan? 939 01:19:44,958 --> 01:19:45,791 Jesam. 940 01:19:49,083 --> 01:19:49,916 Dobro. 941 01:19:50,625 --> 01:19:53,125 -Imaš još mnogo razloga za život. -Da! 942 01:19:54,041 --> 01:19:58,750 Imam toliko razloga za život i neću ugroziti ovu bebu. 943 01:19:59,833 --> 01:20:00,833 Neću. 944 01:20:02,708 --> 01:20:06,750 Molim vas, znam što radim. 945 01:20:07,500 --> 01:20:09,750 Sve dok me Bog čuva, 946 01:20:09,833 --> 01:20:14,333 učinit ću sve što mogu da dovedem ovu bebu na svijet, 947 01:20:14,416 --> 01:20:17,208 ali trebam volju da preživim. 948 01:20:21,416 --> 01:20:22,666 Vas dvoje… 949 01:20:24,625 --> 01:20:27,958 najvažniji ste mi ljudi na svijetu. 950 01:20:29,625 --> 01:20:33,041 Zato samo tražim vašu podršku. 951 01:20:34,291 --> 01:20:36,625 -Možete li mi je dati? -Volim te. 952 01:20:36,708 --> 01:20:38,125 I ja tebe. 953 01:20:42,375 --> 01:20:43,208 Dobro. 954 01:20:44,625 --> 01:20:47,458 Dobro. Pojedimo desert. 955 01:21:05,666 --> 01:21:07,458 -Kako je? -Dobro je. 956 01:21:08,041 --> 01:21:08,875 Snažna je. 957 01:21:09,916 --> 01:21:10,916 Kako si ti? 958 01:21:20,541 --> 01:21:21,458 Hej. 959 01:21:22,916 --> 01:21:28,083 Oduvijek želim slikati, ali nisam mogla jer sam uvijek radila. 960 01:21:29,458 --> 01:21:31,416 Je li to bonsai? 961 01:21:31,500 --> 01:21:34,208 Može li ovo stajati u tvojoj galeriji? 962 01:21:34,291 --> 01:21:37,541 Nikad na prodaju. Samo da se čuva. 963 01:21:40,708 --> 01:21:42,625 Zato si mi prijateljica. 964 01:22:07,250 --> 01:22:10,041 -Ona je zdrava djevojčica. -Hvala Bogu! 965 01:22:10,875 --> 01:22:13,750 Dobit ćemo zdravu djevojčicu! 966 01:22:19,416 --> 01:22:20,833 Hvala, doktorice. 967 01:22:23,625 --> 01:22:24,500 Da. 968 01:22:24,583 --> 01:22:27,250 Sad moram piškiti od ovih udaraca. 969 01:22:29,666 --> 01:22:31,500 -Možeš li mi pomoći? -Dobro. Da. 970 01:22:31,583 --> 01:22:33,416 -Dobro. -Hajde. 971 01:22:35,666 --> 01:22:37,833 Bože, postaje teško. 972 01:22:39,416 --> 01:22:42,291 -Ne još dugo. -Da, još malo. 973 01:22:42,958 --> 01:22:43,916 Dobro. 974 01:22:58,583 --> 01:22:59,583 Jesi li dobro? 975 01:23:01,166 --> 01:23:02,333 Dobro sam. 976 01:23:06,750 --> 01:23:08,500 -Znaš što? -Što? 977 01:23:08,583 --> 01:23:11,708 Razmišljala sam da odemo na odmor. 978 01:23:11,791 --> 01:23:12,666 Dobro! 979 01:23:14,333 --> 01:23:19,166 DOLASCI 980 01:23:25,083 --> 01:23:26,500 Hej, Uche! 981 01:23:28,458 --> 01:23:31,458 Ne, let nam je bio odličan. 982 01:23:32,083 --> 01:23:32,916 Da! 983 01:23:33,000 --> 01:23:35,041 Galerija se zatvara. 984 01:23:36,125 --> 01:23:37,416 Bit ću dobro. 985 01:23:38,791 --> 01:23:39,791 Gotovo. 986 01:23:48,875 --> 01:23:50,041 Samo malo. 987 01:23:51,541 --> 01:23:52,375 Zdravo. 988 01:23:52,458 --> 01:23:54,041 -Zdravo. -Ja sam Vance Packard. 989 01:23:54,125 --> 01:23:55,291 Uche. 990 01:23:55,375 --> 01:24:00,708 Zastupam klijenta koji želi kupiti originalnu nigerijsku umjetnost. 991 01:24:01,708 --> 01:24:04,416 Koliki je budžet? 992 01:24:04,500 --> 01:24:07,375 Dvjesto pedeset tisuća američkih dolara. 993 01:24:10,416 --> 01:24:12,416 Došli ste na pravo mjesto. 994 01:24:14,416 --> 01:24:17,833 -Odvest ću vas dolje. -U redu. 995 01:24:17,916 --> 01:24:19,166 Ondje je još slika. 996 01:25:18,458 --> 01:25:19,750 Znaš kakva je. 997 01:25:20,291 --> 01:25:23,083 Uvijek skriva bol, ne želi da itko zna. 998 01:25:23,166 --> 01:25:24,208 Stižem. 999 01:25:31,916 --> 01:25:32,916 G. Oyeyemi? 1000 01:25:33,750 --> 01:25:34,958 Kako je? 1001 01:25:35,041 --> 01:25:37,083 Moramo operirati. Beba mora izaći. 1002 01:25:38,375 --> 01:25:41,041 -Ima još samo dva mjeseca! -Nemamo izbora. 1003 01:25:48,458 --> 01:25:49,375 Draga. 1004 01:25:49,458 --> 01:25:50,666 Je li došla? 1005 01:25:50,750 --> 01:25:53,166 Nemamo mnogo vremena. Moraju operirati. 1006 01:25:53,250 --> 01:25:55,500 Ne! Mora biti ovdje. 1007 01:26:07,875 --> 01:26:11,000 -Moramo isprazniti sobu. -Ne. 1008 01:26:11,083 --> 01:26:15,583 Ne, ne možemo.Mora biti ovdje, molim vas! 1009 01:26:15,666 --> 01:26:18,166 Ona mi je najvažnija u životu. 1010 01:26:18,250 --> 01:26:20,000 Molim vas, samo još malo. 1011 01:26:20,083 --> 01:26:24,250 -Najbolja prijateljica dolazi s aerodroma. -Poigravate joj se životom. 1012 01:28:07,083 --> 01:28:09,000 Ne vjerujem da si ga udarila. 1013 01:28:09,083 --> 01:28:11,291 -Pogledaj mi ruku. -Oprosti. 1014 01:28:15,916 --> 01:28:17,375 Je li ovo tvoja kuća? 1015 01:28:18,833 --> 01:28:19,791 Tako je… 1016 01:28:21,041 --> 01:28:21,875 velika. 1017 01:28:21,958 --> 01:28:23,208 Tvoja nije? 1018 01:28:32,833 --> 01:28:34,916 -Dobra večer, gospođo. -Večer, mama. 1019 01:28:35,000 --> 01:28:37,000 Gdje si bila? 1020 01:28:37,666 --> 01:28:39,750 Gdje si bila? 1021 01:28:40,916 --> 01:28:42,500 Tko je ova? 1022 01:28:43,083 --> 01:28:45,416 Toyin, moja najbolja prijateljica. 1023 01:28:46,083 --> 01:28:47,875 Ulazi! 1024 01:28:48,458 --> 01:28:49,333 Bok. 1025 01:28:51,458 --> 01:28:52,375 I ti! 1026 01:28:53,041 --> 01:28:53,958 Hvala. 1027 01:29:13,083 --> 01:29:15,416 Žao mi je što sam tako sebična. 1028 01:29:15,916 --> 01:29:18,916 Ukrala sam vam mjesece zajedničkog života. 1029 01:29:20,083 --> 01:29:22,083 Vidjela sam vas u galeriji. 1030 01:29:23,291 --> 01:29:25,000 Ništa nisam rekla. 1031 01:29:26,041 --> 01:29:27,375 Kako bih bila nesretna 1032 01:29:27,458 --> 01:29:30,541 što su se našli dvoje ljudi koje volim najviše? 1033 01:29:31,541 --> 01:29:37,250 Ali valjda sam htjela posuditi malo vaše sreće dok sam još mogla. 1034 01:29:39,208 --> 01:29:40,875 Želim da budete sretni. 1035 01:29:42,333 --> 01:29:45,166 Zauzvrat vam mogu dati malo toga, 1036 01:29:46,125 --> 01:29:49,833 ali se nadam da će vam novac od „Vancea Packarda” pomoći. 1037 01:29:51,708 --> 01:29:53,541 Ne znam odakle mi to ime. 1038 01:29:55,416 --> 01:29:57,625 Neka vas sjećanje na mene ne rastavi. 1039 01:29:58,583 --> 01:30:02,041 Dali ste mi ljubav, hrabrost, 1040 01:30:02,875 --> 01:30:06,083 i oboje ste mi dali život. 1041 01:30:06,916 --> 01:30:09,208 Molim vas, čuvajte mi kćer. 1042 01:30:10,083 --> 01:30:12,333 Volite je kao što ste voljeli mene. 1043 01:30:13,333 --> 01:30:15,125 Vodite je u avione, 1044 01:30:15,958 --> 01:30:19,500 naučite je plesati i jesti kamenice. 1045 01:30:19,583 --> 01:30:21,750 Nasmiješite se kad me se sjetite. 1046 01:30:22,875 --> 01:30:26,875 I volite se svime što imate. 1047 01:35:49,000 --> 01:35:51,000 Prijevod titlova: Jelena Rozić