1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:23,400 --> 00:02:24,600 Pojď, Vero. 4 00:03:01,680 --> 00:03:02,720 Ahoj, Saro. 5 00:03:03,560 --> 00:03:06,080 Chtěla jsem vědět, jak to dnes šlo. 6 00:03:08,080 --> 00:03:09,480 Jak se máš? A tvoje sestra? 7 00:03:10,080 --> 00:03:13,120 O studio se neboj, mluvila jsem s nimi 8 00:03:13,440 --> 00:03:15,800 a podrží ti ho, dokud se nevrátíš do New Yorku. 9 00:03:17,240 --> 00:03:18,560 Pa, zlatíčko. 10 00:03:19,160 --> 00:03:20,760 Mám tě ráda. 11 00:03:37,800 --> 00:03:39,000 Nech ji. 12 00:04:46,200 --> 00:04:47,200 Já to udělám. 13 00:04:48,440 --> 00:04:49,640 To dřevo je vlhké. 14 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Není, jen jsi vyšla ze cviku. 15 00:04:52,680 --> 00:04:53,600 Možná. 16 00:05:09,080 --> 00:05:10,200 Dáš si pivo? 17 00:05:11,160 --> 00:05:12,120 Dobře. 18 00:05:21,800 --> 00:05:23,080 Žádné nemáme. 19 00:05:24,200 --> 00:05:27,000 - Jenom tohle divné s citronem. - To je jedno. 20 00:05:53,240 --> 00:05:55,320 Je zvláštní ho tu nevidět. 21 00:06:01,400 --> 00:06:02,720 Jo. 22 00:06:09,560 --> 00:06:12,080 Saro, zůstaň u nás. Postelí máme dost. 23 00:06:13,320 --> 00:06:15,640 Ne, zůstanu tady, ať můžu cvičit. 24 00:06:15,960 --> 00:06:17,400 Můžeme klavír přivézt. 25 00:06:18,480 --> 00:06:19,960 Ne, jsem tu v pohodě. 26 00:06:21,360 --> 00:06:22,480 Jak chceš. 27 00:06:23,840 --> 00:06:26,280 Mohla bys mi půjčit svoje auto? 28 00:06:27,120 --> 00:06:28,600 Jo, jasně, vezmi si ho. 29 00:06:28,920 --> 00:06:30,200 Díky. 30 00:06:37,720 --> 00:06:41,360 Nechápu, proč se pořád jezdí tou roklí. Je tak těžké dokončit dálnici? 31 00:06:42,680 --> 00:06:45,000 Stavbu zastavili před třemi lety. 32 00:06:45,320 --> 00:06:48,640 - Proč? - Co já vím? Politika. 33 00:06:49,640 --> 00:06:50,560 Jo. 34 00:06:55,760 --> 00:06:58,400 Z té silnice se mi motá hlava. 35 00:07:02,040 --> 00:07:03,200 Jemu ne, očividně. 36 00:07:03,600 --> 00:07:05,120 Pořád někam spěchal. 37 00:07:11,520 --> 00:07:13,240 Nevím, jak to mám říct dědovi. 38 00:08:18,600 --> 00:08:19,520 Tato? 39 00:08:35,240 --> 00:08:36,280 Ahoj, Andrési. 40 00:08:38,560 --> 00:08:40,080 Jo, je tady. 41 00:08:42,440 --> 00:08:45,160 Už je hrozně pozdě, možná by měla zůstat tady. 42 00:08:46,520 --> 00:08:48,760 Dobře, jo. Zítra ahoj. 43 00:09:14,120 --> 00:09:16,280 DOMOV PRO SENIORY JAVASTA 44 00:09:50,880 --> 00:09:51,800 Ahoj. 45 00:10:14,040 --> 00:10:15,280 Ahoj. 46 00:10:32,800 --> 00:10:34,200 Ty jsi mi taky moc chyběl. 47 00:10:35,720 --> 00:10:36,640 Já vím. 48 00:10:40,080 --> 00:10:42,360 Kdy jsem se vrátila? Včera. 49 00:10:45,760 --> 00:10:47,440 Jak dlouho tu zůstanu? Ne. 50 00:10:48,880 --> 00:10:50,800 Chceš vědět, jaký je New York? 51 00:10:51,560 --> 00:10:53,560 Je nádherný, dědo. 52 00:10:54,440 --> 00:10:56,000 Je tam spousta lidí, 53 00:10:57,080 --> 00:10:59,800 obrovské budovy, moře světel, hlavně o Vánocích. 54 00:11:00,160 --> 00:11:01,320 Musíš jet se mnou. 55 00:11:01,640 --> 00:11:02,880 Naše Fina je krasavice. 56 00:11:03,080 --> 00:11:05,400 Ještě si najdeš přítele a vyrazíš do města! 57 00:11:06,800 --> 00:11:08,920 Za mlada jsi určitě zlomila tolik srdcí. 58 00:11:09,160 --> 00:11:10,400 Veselá kopa. 59 00:11:12,920 --> 00:11:14,680 Už jde ta otravka a nese ti oběd. 60 00:11:14,840 --> 00:11:15,920 Vážně? 61 00:11:16,240 --> 00:11:19,520 Díky mně se tvůj děda dožije 96, silný jako dub. 62 00:11:21,200 --> 00:11:23,480 Je to skvělé, že tě přijela vnučka navštívit. 63 00:11:25,280 --> 00:11:26,480 Je tak milý. 64 00:11:26,840 --> 00:11:29,440 A jak jsme ti jako děti dávaly zabrat, co? 65 00:11:29,760 --> 00:11:32,480 Pamatuješ, jak jsme jehněti udělaly melír? 66 00:11:32,840 --> 00:11:34,760 Málem jsme ho otrávily. 67 00:11:35,240 --> 00:11:36,200 Chuďátko. 68 00:11:36,560 --> 00:11:39,280 - To vymyslela ona. - Cože? Barvu přineslas ty. 69 00:11:39,680 --> 00:11:40,640 Já jen poslouchala. 70 00:11:40,800 --> 00:11:43,680 Tvoje vnučka se tváří, že neumí do pěti počítat, ale... 71 00:11:43,800 --> 00:11:45,160 Svatá promluvila. 72 00:11:46,680 --> 00:11:48,040 Dáš mu to ty? 73 00:11:48,360 --> 00:11:50,680 Musí se to rozpustit ve vodě. Tamhle máš fontánku. 74 00:11:52,640 --> 00:11:54,640 Tak jo, nechám vás tu samotné, musím jít. 75 00:11:55,320 --> 00:11:57,200 Rebeco, proč se někdy nestavíš u nás? 76 00:11:57,560 --> 00:11:59,000 - A kdy odjíždíš? - Po svátcích. 77 00:11:59,400 --> 00:12:01,120 Super, Saro. Jo, stavím se. 78 00:12:13,760 --> 00:12:16,600 Ještě kousek doprava a máš to, Germáne. Dobře, dobře. 79 00:12:16,920 --> 00:12:18,440 Ještě jeď. 80 00:12:20,000 --> 00:12:23,040 - Myslíš, že mi to vystačí? - Do ledna máš až až. 81 00:12:23,640 --> 00:12:25,880 - Kdy podepíšeš převod? - Někdy v lednu. 82 00:12:26,240 --> 00:12:30,040 Dobře, tak podepíšeme smlouvu a druhý den si je vezmu. 83 00:12:31,640 --> 00:12:34,400 Tak jo, domluvíme se. A v sobotu se uvidíme. 84 00:12:35,920 --> 00:12:37,400 - Ahoj, Saro. - Ahoj. 85 00:13:05,840 --> 00:13:07,800 - On si odveze ovce? - Jo. 86 00:13:08,240 --> 00:13:09,200 Proč? 87 00:13:09,680 --> 00:13:12,520 No, koupí je, až to zdědíme. Vyplatím ti půlku. 88 00:13:13,640 --> 00:13:15,440 - Já myslela, že si je necháš ty. - Já? 89 00:13:16,320 --> 00:13:18,200 Kdepak, mám práce nad hlavu. 90 00:13:21,040 --> 00:13:22,960 - Řeklas to dědovi? - Ne. 91 00:13:25,040 --> 00:13:26,480 Můžem mu to říct o Vánocích. 92 00:13:27,440 --> 00:13:29,360 To je ten pravý den na takové zprávy, co? 93 00:13:30,720 --> 00:13:32,920 Na takovou zprávu není vhodná chvíle nikdy. 94 00:13:33,600 --> 00:13:35,160 Nemusíme mu to říkat vůbec. 95 00:13:35,960 --> 00:13:37,280 A co mu řekneme? 96 00:13:38,160 --> 00:13:40,040 Nevím, že je pryč, na cestách. 97 00:13:40,400 --> 00:13:41,800 Saro, děda není hloupý. 98 00:13:43,320 --> 00:13:45,680 A nechci mluvit o tátovi, jako by žil. 99 00:15:35,960 --> 00:15:37,240 Jsou hezké, že? 100 00:15:37,600 --> 00:15:38,920 Úžasné. 101 00:15:40,800 --> 00:15:43,360 - Co je to za plemeno? - To jsou pyrenejské hnědé. 102 00:15:54,000 --> 00:15:55,520 - Zdravím. Ochutnáte? - Tak jo. 103 00:16:02,040 --> 00:16:03,680 To je zajímavé struhadlo. 104 00:16:04,520 --> 00:16:06,600 - Andrésova matka ho má. - Vážně? A funguje? 105 00:16:07,520 --> 00:16:09,200 Jo, ale moc ho nepoužívá. 106 00:16:09,800 --> 00:16:11,880 - Jak se máte, holky? - Armando, jak je? 107 00:16:12,200 --> 00:16:14,720 Dobře, nestěžuju si. Vzhledem k okolnostem. 108 00:16:17,360 --> 00:16:19,280 My jdeme blíž, ano? Uvidíme se pozdějc. 109 00:16:19,760 --> 00:16:21,720 Chtěl bych vám poděkovat, že jste přišli. 110 00:16:22,000 --> 00:16:25,120 Je důležité šířit a účastnit se takových akcí, 111 00:16:25,440 --> 00:16:27,720 které se snaží podporovat místní produkty, 112 00:16:28,040 --> 00:16:30,320 zviditelnit naši gastronomii a řemesla, 113 00:16:30,680 --> 00:16:32,760 a díky osobnímu doporučení rosteme. 114 00:16:33,160 --> 00:16:38,320 Rádi bychom vzpomněli na našeho přítele a kolegu, Julia Bescóse, 115 00:16:39,000 --> 00:16:41,640 který nedávno zemřel při tragické nehodě 116 00:16:41,960 --> 00:16:44,800 a zanechal v nás stopu, kterou nikdy nebudeme moci smazat. 117 00:16:47,280 --> 00:16:50,320 Jeho úsilí bránit náš venkov, 118 00:16:50,640 --> 00:16:54,360 rozsáhle farmaření, záchrana ohrožených druhů 119 00:16:54,680 --> 00:16:57,920 a jeho víra v ekologii jako způsob života ve všech ohledech, 120 00:16:58,240 --> 00:16:59,840 na to se nezapomene. 121 00:17:00,200 --> 00:17:03,800 Proto zveme na pódium jeho dcery, Elenu a Saru, 122 00:17:04,640 --> 00:17:08,240 aby převzaly dar, který jsme připravili na jeho počest. 123 00:17:13,880 --> 00:17:14,800 Díky, Germáne. 124 00:17:16,160 --> 00:17:17,080 Děkuju. 125 00:17:26,480 --> 00:17:27,400 - Děkujeme. - Není zač. 126 00:17:27,720 --> 00:17:28,680 Děkuju. 127 00:17:31,560 --> 00:17:32,720 Co si dáš? 128 00:17:33,080 --> 00:17:34,400 Klobásu. A ty? 129 00:17:35,400 --> 00:17:36,560 Já asi chorizo. 130 00:17:37,520 --> 00:17:39,080 - Chorizo, nebo klobásu? - Klobásu. 131 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 Děkuju. 132 00:17:45,120 --> 00:17:46,600 To chorizo je studené. 133 00:17:47,760 --> 00:17:48,760 Chceš? 134 00:17:55,360 --> 00:17:56,800 - Je dobrá. - Výborná. 135 00:17:57,560 --> 00:17:59,320 Rozdělíme se, jestli chceš. 136 00:18:03,080 --> 00:18:04,120 Ahoj. 137 00:18:05,000 --> 00:18:05,960 Tino. 138 00:18:07,400 --> 00:18:09,400 - Jak se máš? - Jde to. 139 00:18:10,480 --> 00:18:13,040 Teď jsem skončila, musela jsem na jednu farmu. 140 00:18:13,600 --> 00:18:14,960 Nedají pokoj ani o svátcích. 141 00:18:15,280 --> 00:18:17,360 - Kdo to má vydržet, co? - No jo. 142 00:18:18,240 --> 00:18:20,000 - Ahoj, Saro. - Ahoj. 143 00:18:20,760 --> 00:18:24,360 Minule jsem se nestihla představit. Jsem Tina, přítelkyně tvého otce. 144 00:18:24,680 --> 00:18:26,360 Těší mě. 145 00:18:28,280 --> 00:18:29,440 Jak to jde s ovcemi? 146 00:18:29,760 --> 00:18:31,840 Dobře. Zítra oddělíme ty objednané. 147 00:18:32,240 --> 00:18:35,680 - Kdybys potřebovala pomoct, řekni. - Ne, v klidu. Pomůže mi ona. 148 00:18:35,840 --> 00:18:37,360 Už jsi v roli pastýřky, co? 149 00:18:37,680 --> 00:18:39,040 - Je to změna. - To jo. 150 00:18:39,360 --> 00:18:41,160 Jdu si pro něco k pití. Dáte si taky? 151 00:18:41,880 --> 00:18:43,480 - Ne, já nic. - Já ještě mám. 152 00:18:44,600 --> 00:18:46,480 - Tak zatím. - Zatím. 153 00:18:49,640 --> 00:18:53,440 Je chovatelka? Myslela jsem, že je jedna z těch německých včelařek. 154 00:18:53,760 --> 00:18:56,720 To jsou jiní. Chová koně, ale je veterinářka 155 00:18:57,040 --> 00:18:58,600 Stará se o pár farem. 156 00:19:02,080 --> 00:19:03,480 Chodila s tátou. 157 00:19:15,800 --> 00:19:18,000 Bude večeře na Fedeho narozeniny. Musíš tam jít. 158 00:19:18,320 --> 00:19:19,880 - Rebeco! - Promiň. 159 00:19:20,600 --> 00:19:22,280 Nemůžu, mám večeři se sestrou. 160 00:19:22,600 --> 00:19:24,040 No tak nechoď. 161 00:19:24,360 --> 00:19:26,280 - Chci být s ní. - Dobře. 162 00:19:26,600 --> 00:19:28,400 - Ale to je naposled. - Fajn. 163 00:19:28,720 --> 00:19:30,560 - Teď mě drž pořádně. - Jasně, držím. 164 00:19:30,880 --> 00:19:31,920 Ne! 165 00:19:32,600 --> 00:19:34,200 - Rozbilo se něco? - Ne, v pohodě. 166 00:19:36,240 --> 00:19:38,040 A takhle jsem vážně chtěla vypadat. 167 00:19:38,360 --> 00:19:40,640 Nerozesmívej mě, nebo spadnu. Pomoz mi. 168 00:19:41,640 --> 00:19:43,560 - Už jdu. - Máš to? 169 00:19:53,920 --> 00:19:56,200 - Trochu podoba tam je. - To víš, že jo. 170 00:19:58,080 --> 00:20:00,400 - Páni! - Můj první klavír. 171 00:20:00,720 --> 00:20:03,960 - Tohle dělám v pečováku. - Vážně? 172 00:20:04,760 --> 00:20:05,800 Krása. 173 00:20:07,160 --> 00:20:08,960 Voňavé dopisy! 174 00:20:10,800 --> 00:20:12,400 Už nevoní. 175 00:20:13,640 --> 00:20:16,480 "Ahoj Saro. Dnes mi dal Fede na dvoře kytku." 176 00:20:18,000 --> 00:20:19,040 Co je to? 177 00:20:19,200 --> 00:20:22,080 To jsou kazety, co jsem nahrávala se ségrou a tátou. 178 00:20:24,800 --> 00:20:27,640 A naše první skladby. 179 00:20:28,240 --> 00:20:31,320 - Teda, z toho by byla celá deska. - Ale jdi! Všechny byly hrozné. 180 00:20:32,400 --> 00:20:35,320 Ale jdi! Všechny byly hrozné. 181 00:20:35,480 --> 00:20:36,800 Je tu všechno. 182 00:20:40,240 --> 00:20:43,120 "Exkluzivně: Geri Halliwellová je z Huescy. 183 00:20:43,400 --> 00:20:44,680 Kdo je Ana María Hidalgová? 184 00:20:44,840 --> 00:20:49,440 Matka zpěvačky ze Spice Girls, narozená v sousední vesnici Estadille. 185 00:20:49,720 --> 00:20:51,880 Dnes máme rozhovor s její sestřenici Cillas, 186 00:20:52,040 --> 00:20:54,840 která nám poví o svém vztahu se zrzavou Spicekou." 187 00:20:55,400 --> 00:20:57,680 Teda, daly jsme si s tím práci. 188 00:20:59,240 --> 00:21:01,560 - Měla jsem se věnovat showbyznysu. - Jo, máš talent. 189 00:21:01,800 --> 00:21:02,960 A velký. 190 00:21:07,200 --> 00:21:10,200 "Exkluzivní rozhovor s pekařem Pedrem." Páni. 191 00:21:11,160 --> 00:21:12,520 To už je doba. 192 00:21:15,920 --> 00:21:16,960 Co je to? 193 00:21:18,600 --> 00:21:20,320 To ne, musí to být prošlé. 194 00:21:21,800 --> 00:21:23,560 Super, aspoň zkusíme něco nového. 195 00:21:25,480 --> 00:21:26,480 Ne? Jo! 196 00:21:28,520 --> 00:21:30,800 Jsi stejný blázen jako tvůj táta. 197 00:21:32,480 --> 00:21:33,640 Myslíš? 198 00:21:34,960 --> 00:21:36,160 Byl podivín, jako ty. 199 00:21:43,400 --> 00:21:47,360 Tady jsou všichni jen loutky, ale on byl jiný. Měla jsem ho ráda. 200 00:21:58,200 --> 00:22:00,760 Znáš tady nějakou zahraniční veterinářku? 201 00:22:01,160 --> 00:22:03,200 - Tinu, tu Němku? - Jo, tu. 202 00:22:04,000 --> 00:22:04,920 Víš, kde bydlí? 203 00:22:05,240 --> 00:22:07,560 Na Camino del Picadero, je to tam jediný dům. 204 00:22:11,960 --> 00:22:13,960 - Saro, víš, že...? - Jo, vím. 205 00:22:14,320 --> 00:22:15,240 Dobře. 206 00:22:28,720 --> 00:22:29,800 Saro... 207 00:22:31,400 --> 00:22:32,520 Co? 208 00:22:35,200 --> 00:22:37,280 Nic, jen jsi mi chyběla. 209 00:22:38,040 --> 00:22:39,440 - Ale jdi. - Jo, chyběla. 210 00:22:39,840 --> 00:22:41,120 - Hrozně moc. - Ne... 211 00:22:42,000 --> 00:22:43,520 Na, už mi to stoupá do hlavy. 212 00:22:43,880 --> 00:22:45,920 - Vidíš? Neprošlo to. - Je to dobrý. 213 00:23:03,920 --> 00:23:05,720 Zítra jde táta pro papíry na jatka. 214 00:23:06,240 --> 00:23:07,160 Dobře. 215 00:23:08,040 --> 00:23:09,280 Kolik jich povezete? 216 00:23:10,640 --> 00:23:12,280 Tentokrát asi 123. 217 00:23:13,360 --> 00:23:14,280 Páni. 218 00:23:14,600 --> 00:23:16,440 No, jsou Vánoce, to je normální. 219 00:23:17,280 --> 00:23:19,360 Obchody vám jdou dobře, co? 220 00:23:20,600 --> 00:23:21,520 Jo. 221 00:23:23,040 --> 00:23:25,240 Chceme rozšířit porodní kotce. 222 00:23:25,560 --> 00:23:27,160 O práci nouzi nemáme. 223 00:23:27,480 --> 00:23:29,120 Co chybí, je čas. 224 00:23:31,280 --> 00:23:34,120 Navrhla jsem jeho tátovi, ať zkusí bio prasata. 225 00:23:35,200 --> 00:23:37,280 Měl mě za hipísačku. 226 00:23:37,640 --> 00:23:40,920 V jeho věku už ho experimenty nezajímají. 227 00:23:41,640 --> 00:23:44,240 Tvůj táta se o experimenty nikdy nezajímal. 228 00:23:46,400 --> 00:23:47,600 Zapomeň na to. 229 00:23:48,920 --> 00:23:51,480 Napadlo nás dát porodní kotce na to pole. 230 00:23:52,400 --> 00:23:54,880 - Dobře. - Ale neboj, budeme ti platit nájem. 231 00:23:55,160 --> 00:23:57,920 - Co blázníš? Platit nemusíte. - Ještě to proberem. 232 00:23:59,960 --> 00:24:03,400 O zvířatech už stačilo, ať ji tady nenudíme. 233 00:24:03,800 --> 00:24:07,120 Radši nám pověz, jak to jde s deskou. 234 00:24:07,640 --> 00:24:08,960 Už máš všechny skladby? 235 00:24:09,560 --> 00:24:11,600 Skoro, nahrávat budeme v březnu. 236 00:24:14,720 --> 00:24:16,400 Nezahraješ nám nějakou? 237 00:24:16,920 --> 00:24:20,480 Jsem tvoje ségra, ale nikdy jsem nic neslyšela. 238 00:24:37,560 --> 00:24:41,000 Pes od mé sousedky to je ale zvláštní tvor 239 00:24:41,480 --> 00:24:45,200 Tlustšího zvířete není, nemůže ani na dvůr 240 00:24:45,680 --> 00:24:49,520 Sádlo mu teče zepředu a i taky zezadu 241 00:24:49,880 --> 00:24:53,560 A moje praštěná sousedka ho nebere na promenádu 242 00:24:53,880 --> 00:24:57,640 Váží přes osmdesát kilo a už ani neštěká 243 00:24:57,960 --> 00:25:02,040 A kočky z okolí si myslí, že je to lední medvěd 244 00:25:07,360 --> 00:25:08,680 Ty jsi trdlo. 245 00:26:16,480 --> 00:26:17,640 Tato? 246 00:26:22,040 --> 00:26:24,080 Špinavé prádlo nech tady, dám ho prát. 247 00:27:27,440 --> 00:27:29,320 To se jim stává v zimě. 248 00:27:31,960 --> 00:27:33,200 A mluvila jsi s veterinářem? 249 00:27:33,320 --> 00:27:35,280 Jo, táta mluvil s Tinou. Nedá se to léčit. 250 00:28:03,080 --> 00:28:04,280 Patnáct tisíc dvě stě. 251 00:28:04,640 --> 00:28:05,800 Nula nula šest nula devět. 252 00:28:06,600 --> 00:28:08,480 - Známku už jsem zkontrolovala. - Díky. 253 00:28:20,480 --> 00:28:23,480 Máme fůru vánočních objednávek a prasnice rodí. 254 00:28:24,720 --> 00:28:26,800 - Já to zařídím, neboj. - Děkuju. 255 00:28:29,640 --> 00:28:31,760 Osmnáct... dvacet. 256 00:28:35,120 --> 00:28:36,280 - Máš to? - Jo. 257 00:28:39,360 --> 00:28:40,680 Mám je krmit dvakrát denně? 258 00:28:41,000 --> 00:28:41,960 - Jo. - Dobře. 259 00:28:49,400 --> 00:28:51,640 Mohly bysme platit pastýře z tátova důchodu. 260 00:28:53,240 --> 00:28:54,880 - Proč? - Aby se staral o ovce. 261 00:28:55,920 --> 00:28:56,840 Nechci je prodat. 262 00:28:58,080 --> 00:29:00,040 Mě to taky mrzí, ale všechno nezvládnu. 263 00:29:02,360 --> 00:29:03,480 Třináct tisíc čtyři sta. 264 00:29:04,560 --> 00:29:08,000 Navíc sirotčí důchod nedostaneme, není to jako s mámou, jsme dospělé. 265 00:29:29,520 --> 00:29:30,480 - Dobrý den. - Dobrý. 266 00:29:30,640 --> 00:29:33,720 - Jsem Sara, Elenina sestra. - Těší mě. 267 00:29:34,800 --> 00:29:37,240 - Ahoj, Simone! - Jak to jde? 268 00:29:40,040 --> 00:29:41,240 - Dodací list? - Jo. 269 00:29:44,840 --> 00:29:46,600 Dvacet, že? 270 00:29:49,440 --> 00:29:50,960 Tady podepsat. 271 00:29:52,840 --> 00:29:54,000 Tady. 272 00:29:58,960 --> 00:30:00,560 - Výborně. - Děkuju moc. 273 00:30:00,720 --> 00:30:02,240 - Já děkuju. - Nashle. 274 00:30:03,120 --> 00:30:04,400 Čau, Simone. 275 00:30:04,760 --> 00:30:07,240 - Mohl bys mě někam hodit? - Když to nebude daleko. 276 00:30:07,560 --> 00:30:08,800 Je to hrozně blízko. 277 00:30:41,480 --> 00:30:43,360 Rychleji, rychleji, jeď, jeď! 278 00:30:43,680 --> 00:30:45,320 Jano, ne tak rychle! 279 00:30:45,800 --> 00:30:47,960 Přeháníš to. 280 00:30:50,600 --> 00:30:51,840 Je moc dobrá. 281 00:30:52,520 --> 00:30:54,920 - Jezdí od čtyř let. - To je vidět. 282 00:31:03,640 --> 00:31:06,080 S tvým tátou jsme je začali brát ven. 283 00:31:06,400 --> 00:31:10,120 Zkoumali jsme vliv pastvy zvířat na regeneraci lesů. 284 00:31:11,000 --> 00:31:12,920 - To je celý on. - Jo. 285 00:31:18,960 --> 00:31:22,160 Myslela jsem, že o mně už něco víš z minula. 286 00:31:23,720 --> 00:31:26,360 - Jak dlouho jste spolu byli? - Dva a půl roku. 287 00:31:28,760 --> 00:31:30,560 Ne, nikdy mi o tobě neřekl. 288 00:31:32,320 --> 00:31:34,840 Styděl se nám představovat svoje přítelkyně. 289 00:31:35,160 --> 00:31:36,840 - Bylo jich hodně? - To ne! 290 00:31:37,160 --> 00:31:39,560 Všechny odradil svým podivínstvím. 291 00:31:40,320 --> 00:31:41,600 Kromě mě. 292 00:31:45,240 --> 00:31:49,520 Říkával: "V mém stádě je jen jedna černá ovce, jmenuje se Sara." 293 00:31:49,880 --> 00:31:50,920 Že to říkal on. 294 00:31:51,800 --> 00:31:53,600 Moc tě chtěl vidět. 295 00:31:53,760 --> 00:31:58,760 Chtěl jet na jeden tvůj koncert do New Yorku, aby tě překvapil. 296 00:32:08,120 --> 00:32:09,640 Hned jsem zpátky. 297 00:34:20,520 --> 00:34:22,120 Podej mi ten druhý klíč. 298 00:34:25,680 --> 00:34:28,400 - Tenhle? - Ne, ten druhý, francouzák. 299 00:34:30,840 --> 00:34:32,480 To je on, díky. 300 00:34:33,440 --> 00:34:35,600 - Ahoj. - Jak to jde? 301 00:34:35,960 --> 00:34:37,160 Ahoj, Vero. 302 00:34:38,600 --> 00:34:41,240 - Co děláte? - Zkoušíme použít jednu součástku. 303 00:34:41,600 --> 00:34:44,080 Děláme místo pro porodní kotce. 304 00:34:45,240 --> 00:34:46,280 Musí být tady? 305 00:34:46,680 --> 00:34:49,200 Je to nejdál od domu, kvůli zápachu. 306 00:34:49,640 --> 00:34:52,040 - Nemůžete chvíli počkat? - Na co čekat? 307 00:34:53,000 --> 00:34:55,160 Než se rozhodneme, co s tátovýma věcma. 308 00:34:56,720 --> 00:34:59,240 - Myslíš ten traktor? Nefunguje. - Ne, všechno. 309 00:34:59,720 --> 00:35:01,760 Neříkalas, že to spěchá. 310 00:35:02,600 --> 00:35:04,880 Nespěchá to. Nejdřív si Germán musí vzít stádo. 311 00:35:05,000 --> 00:35:07,840 - Ale budeme to potřebovat brzo. - Co s tím má společného stádo? 312 00:35:08,160 --> 00:35:11,440 - Jak to myslíš? - Proč musíme čekat na Germána? 313 00:35:11,920 --> 00:35:14,320 Prasata a ovce nesmí být spolu. Hygiena to nedovolí. 314 00:35:16,800 --> 00:35:18,560 - To jsi mi neřekla. - No a? 315 00:35:18,920 --> 00:35:20,920 Tak tady ty kotce mít nechci. 316 00:35:21,360 --> 00:35:23,120 Saro, já se o to stádo starat nebudu. 317 00:35:23,240 --> 00:35:25,080 - Postarám se o něj já. - Co to říkáš? 318 00:35:25,640 --> 00:35:26,840 Že se o to stádo postarám. 319 00:35:27,680 --> 00:35:29,640 Ty kotce tady nebudou, jasný? 320 00:35:30,440 --> 00:35:32,680 A nechte ten traktor, ten chci taky. 321 00:36:28,640 --> 00:36:30,840 Tuhle rozhodně musíme nahrát. 322 00:36:31,000 --> 00:36:31,960 Jo. 323 00:36:32,120 --> 00:36:35,360 Zavolám do studia a domluvím zkoušky na leden. 324 00:36:36,640 --> 00:36:38,880 Emmo, nejsem si jistá, že můžu tak brzy. 325 00:36:39,520 --> 00:36:41,280 Musím tu vyřešit pár věcí. 326 00:36:43,600 --> 00:36:45,840 Tak kdy bys teda přijela? 327 00:36:47,240 --> 00:36:50,400 Saro, nechci na tebe tlačit, 328 00:36:50,720 --> 00:36:53,120 ale víš, že musíme dodržet termín. 329 00:36:53,720 --> 00:36:56,680 Jo, já vím. Jen potřebuju trochu víc času. 330 00:36:59,440 --> 00:37:00,440 Dobře. 331 00:37:02,160 --> 00:37:04,880 Dej mi vědět co nejdřív. Prosím. 332 00:37:28,920 --> 00:37:34,000 Drazí posluchači, probouzíme vás do dalšího dne s Rádiem Stela FM 333 00:37:34,440 --> 00:37:36,680 a máme to štěstí přivítat v našem studiu 334 00:37:36,840 --> 00:37:40,720 prvního muže, který stál na Měsíci: Neila Armstronga! 335 00:37:42,200 --> 00:37:44,480 Neile, mohl bys nám říct, jaký je Měsíc? 336 00:37:44,840 --> 00:37:46,200 Měsíc je velmi skalnatý, 337 00:37:46,480 --> 00:37:49,120 vznikl srážkou meteoritu se Zemí, 338 00:37:49,400 --> 00:37:52,960 takže Měsíc je výsledkem této srážky. 339 00:37:53,120 --> 00:37:55,720 - Ahoj, Neile, těší mě. - Mě taky. 340 00:37:55,880 --> 00:37:59,080 Neile, jak ses cítil, když jsi poprvé stál na Měsíci? 341 00:37:59,240 --> 00:38:01,960 Cítil jsem, že se mi splnil sen. 342 00:38:02,120 --> 00:38:03,680 Vrátil by ses na Měsíc? 343 00:38:03,960 --> 00:38:06,360 Vrátil bych se kamkoli do vesmíru, kdybych mohl. 344 00:38:06,880 --> 00:38:09,920 A kdybys mohl letět na jinou planetu, kterou by sis vybral? 345 00:38:10,400 --> 00:38:14,120 Večeři s Marťany bych za nic nevyměnil! 346 00:38:19,120 --> 00:38:22,880 Bude tu celý týden. Jsem tu, tak toho využívá. 347 00:38:24,000 --> 00:38:27,720 Ty mlsoune! Vnučka tě tím cukrem jednou zabije! 348 00:38:28,280 --> 00:38:30,760 Pro mě? Chceš, abych ztloustla, darebo! 349 00:38:31,760 --> 00:38:34,760 Dobře. "Kdo je tlustý, ten je hezký," říkala babička. 350 00:38:41,200 --> 00:38:42,120 To je dobrota! 351 00:38:42,920 --> 00:38:44,320 - Ne, já nechci. - Jak se máš? 352 00:38:46,120 --> 00:38:47,080 Dobře. A ty? 353 00:38:47,240 --> 00:38:48,320 - Veselé Vánoce. - I tobě. 354 00:38:48,720 --> 00:38:49,960 Promiň, dědo. 355 00:38:52,040 --> 00:38:53,600 Dřív jsem to nestihla. 356 00:38:53,920 --> 00:38:57,280 Máme hrozně práce. Dnes vrhlo pět prasnic. 357 00:38:59,200 --> 00:39:00,560 Jo, jsem hotová 358 00:39:03,360 --> 00:39:05,320 Už jsem mu dala dárek, když jsi nešla. 359 00:39:06,320 --> 00:39:07,520 Dobře. 360 00:39:07,920 --> 00:39:09,640 Chutnají ti ty bonbony, dědo? 361 00:39:12,360 --> 00:39:14,560 Ne, ne, já si nedám. Nemám chuť. 362 00:39:19,840 --> 00:39:22,480 Ovce? Dobrý. V pořádku. 363 00:39:25,400 --> 00:39:26,320 Dědo. 364 00:39:28,080 --> 00:39:30,320 Musíme ti něco říct o tátovi. 365 00:39:30,680 --> 00:39:31,840 Už jsem mu to řekla. 366 00:39:32,360 --> 00:39:34,520 Že odjel s Tinou do Německa. Už to ví. 367 00:39:35,680 --> 00:39:36,800 Cože? 368 00:39:45,720 --> 00:39:48,840 Jo, stráví tam celé Vánoce. 369 00:39:55,400 --> 00:39:58,360 Dědo, dáš si bonbon? Zkus tyhle, jsou jahodové. 370 00:39:58,840 --> 00:40:00,640 Ne, já nechci. 371 00:40:04,520 --> 00:40:05,680 Ty? 372 00:40:06,400 --> 00:40:07,600 Dáš si? 373 00:41:27,800 --> 00:41:28,840 Přestaň. 374 00:41:30,600 --> 00:41:31,920 Přestaň. 375 00:41:34,800 --> 00:41:36,040 Přestaň, prosím. 376 00:42:00,680 --> 00:42:04,920 V Javastě je jen 53 % lesní půdy spásáno dobytkem, 377 00:42:05,440 --> 00:42:09,320 což znamená větší riziko požárů a ztrátu biodiverzity. 378 00:42:10,280 --> 00:42:13,600 Proto je nutné, abyste opustili své stáje 379 00:42:13,760 --> 00:42:15,920 a vyšli pást svá stáda na hory. 380 00:42:16,440 --> 00:42:19,800 Jen tak se nám podaří vymýtit rostoucí počet požárů 381 00:42:20,240 --> 00:42:22,160 a ekologické katastrofy, které způsobují. 382 00:42:22,720 --> 00:42:24,280 Děkuji, předávám slovo Tině. 383 00:42:26,400 --> 00:42:29,840 Pro náš výzkum jsme společně s kolegou Juliem Bescósem 384 00:42:30,320 --> 00:42:32,720 po tři roky sledovali 385 00:42:33,040 --> 00:42:35,680 tři farmy s různými druhy zvířat, 386 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 krmených na opuštěných horských pozemcích, 387 00:42:38,480 --> 00:42:42,760 které jsme oplotili, aby byla zvířata chráněna. 388 00:42:45,520 --> 00:42:49,040 Výsledkem bylo vyčištění více než dvaceti hektarů lesa, 389 00:42:49,360 --> 00:42:51,200 dnes přeměněného na pastviny. 390 00:42:51,680 --> 00:42:52,720 Žádné cválání, 391 00:42:53,040 --> 00:42:55,480 jen poklidné procházky a lehká jízda, dobře? 392 00:42:55,800 --> 00:42:57,880 Dobře, tak se měj. 393 00:42:58,440 --> 00:43:00,680 - A pozdravuj ženu. - Jo, tak zatím. 394 00:43:01,560 --> 00:43:04,640 Saro, moc děkuju, že jsi přišla. 395 00:43:07,400 --> 00:43:09,640 - Bylo to moc zajímavé. - Vážně? 396 00:43:09,960 --> 00:43:10,880 Jo, jo, fakt. 397 00:43:12,160 --> 00:43:14,760 To je radost, vidět tu někoho od Bescósů! 398 00:43:15,080 --> 00:43:16,760 - Saro, jak se máš? - Dobře. 399 00:43:18,000 --> 00:43:20,720 Chybí nám Julio, aby rozvířil dav, co? 400 00:43:21,080 --> 00:43:23,640 Aby jim řekl: "Míň si stěžujte a hybaj na horu." 401 00:43:24,440 --> 00:43:26,720 Ten si nebral servítky. 402 00:43:28,840 --> 00:43:31,520 - Dáme si něco k pití. - Pojďme, na co čekáme. 403 00:43:32,000 --> 00:43:33,080 Jdeš, ne? 404 00:43:34,240 --> 00:43:35,640 Pojď, jen na chvilku. 405 00:43:36,560 --> 00:43:37,480 No tak jo. 406 00:43:37,840 --> 00:43:39,200 - Jak se máš? - Dobře. 407 00:43:40,200 --> 00:43:43,280 Udělalo mi radost vidět tam fotku našich ovcí. 408 00:45:05,160 --> 00:45:06,080 Ahoj. 409 00:45:07,400 --> 00:45:08,960 Už jsi spala? 410 00:45:10,720 --> 00:45:12,560 Nevidím ovce, můžeš přijet? 411 00:45:41,480 --> 00:45:43,360 Andrési, zastav na chvilku. 412 00:45:45,960 --> 00:45:48,360 - Slyšíš něco? - Ne, nic, jeď dál. 413 00:46:09,600 --> 00:46:11,640 Podívej, Eleno, šly tudy. 414 00:46:21,080 --> 00:46:22,640 Neslyšíte něco? 415 00:46:23,840 --> 00:46:25,840 Sakra, přešly přes strž. 416 00:46:38,800 --> 00:46:41,560 OBČANSKÁ GARDA 417 00:46:46,000 --> 00:46:47,320 - Dobrý večer. - Dobrý večer. 418 00:46:47,640 --> 00:46:49,720 - To je vaše stádo? - Ne, je moje. 419 00:46:58,640 --> 00:47:00,840 - Dobrý večer. - Dobrý večer. 420 00:47:01,280 --> 00:47:04,080 Dostanete pokutu 50 eur za každou ovci na veřejné komunikaci, 421 00:47:04,760 --> 00:47:06,520 za škody způsobené na cizích plodinách 422 00:47:07,000 --> 00:47:09,080 a náklady na opravu poškozeného vozidla. 423 00:47:09,440 --> 00:47:11,080 Vaše doklady, prosím. 424 00:48:01,880 --> 00:48:03,440 Takže utekly tudy? 425 00:48:03,800 --> 00:48:05,800 Jo, ty potvory to povalily. 426 00:48:15,520 --> 00:48:16,640 Já bych to udělala. 427 00:48:17,400 --> 00:48:18,560 Jo, udělalas dost. 428 00:48:22,080 --> 00:48:25,400 - Tu pokutu zaplatím, dobře? - Samozřejmě, že zaplatíš, ještě aby ne. 429 00:48:26,760 --> 00:48:28,320 V kolik jsi je přišla nakrmit? 430 00:48:29,920 --> 00:48:31,480 Když jsi mi volala, ne? 431 00:48:35,000 --> 00:48:36,880 A ty se chceš starat o ovce. 432 00:48:41,400 --> 00:48:43,440 - Pusť to. - Ty to pusť! 433 00:48:44,160 --> 00:48:45,680 - Pusť to! - Přestaň! 434 00:48:46,160 --> 00:48:47,320 Říkám, ať to pustíš! 435 00:48:47,920 --> 00:48:50,000 Musel umřít táta, abys přijela, co? 436 00:48:50,400 --> 00:48:52,160 A ještě mi zničit život! 437 00:49:00,400 --> 00:49:02,040 Jen klid, nerozčiluj se. 438 00:49:17,760 --> 00:49:19,760 Dělej si s tím, co chceš, Saro. 439 00:49:57,080 --> 00:49:58,200 - Saro! - Ahoj. 440 00:49:58,520 --> 00:50:00,320 - Kámoško! - Kde se schováváš? 441 00:50:00,680 --> 00:50:03,000 Dobře, že jsi tu. Začínali jsme si dělat starosti. 442 00:50:03,120 --> 00:50:04,800 Přišla jsem si promluvit s Rebecou. 443 00:50:04,880 --> 00:50:06,120 Rebeca je zaneprázdněná. 444 00:50:06,640 --> 00:50:08,960 - Zůstaň, prosím. - Máš nám co vyprávět. 445 00:50:09,480 --> 00:50:12,560 Jaké je to v New Yorku? Máš amerického přítele? 446 00:50:13,080 --> 00:50:14,800 Nějakého sexy černocha? 447 00:50:15,120 --> 00:50:18,160 Ne. Portorikánce! 448 00:50:18,800 --> 00:50:19,960 Jo, jeden byl. 449 00:50:21,720 --> 00:50:23,240 Jo, Portorikánce! 450 00:50:28,040 --> 00:50:30,280 - Nemůžu tomu uvěřit! - Volala jsem ti tisíckrát. 451 00:50:30,600 --> 00:50:31,720 Neslyšela jsem, o co jde? 452 00:50:32,160 --> 00:50:34,440 - Potřebovalas šaty? - Ne! 453 00:50:34,960 --> 00:50:36,200 Ne, poslouchej. 454 00:50:36,720 --> 00:50:38,560 Potřebuju nutně laskavost. 455 00:50:38,880 --> 00:50:40,440 - Pracuješ zítra? - Ne. 456 00:50:40,760 --> 00:50:42,320 - Sakra. - Co se děje? 457 00:50:43,400 --> 00:50:46,560 Řekni kolegyním, že jestli ségra navštíví dědu, ať mi hned zavolají. 458 00:50:46,640 --> 00:50:48,360 - Dobře! - Myslím to vážně, napiš jim. 459 00:50:48,880 --> 00:50:51,400 Ale nic nezaručuju. Dělají si, co chtějí. 460 00:50:51,880 --> 00:50:54,280 - Když přijde Elena... - Ať mi okamžitě zavolají. 461 00:50:54,600 --> 00:50:56,000 Prosím. 462 00:50:58,040 --> 00:51:00,120 - Musíš to ochutnat, je to výborný. - Už jdu. 463 00:51:00,440 --> 00:51:02,000 Cože? Ani náhodou. 464 00:51:02,320 --> 00:51:03,920 Jestli odejdeš, nepošlu to. 465 00:51:07,560 --> 00:51:12,840 Kopni to! Kopni to! Kopni to! 466 00:53:07,880 --> 00:53:11,600 Potvrzuje se, že majetek zesnulého tvoří následující: 467 00:53:11,880 --> 00:53:13,760 statek rodiny Bescósových, v obci Javasta 468 00:53:14,240 --> 00:53:19,040 zahrnující obydlí o 300 m2, pozemek o rozloze 6 hektarů 469 00:53:19,400 --> 00:53:21,680 a stádo ovcí v počtu 304 kusů. 470 00:53:22,160 --> 00:53:24,600 Tento majetek, spolu s penězi na bankovním účtu, 471 00:53:24,920 --> 00:53:26,760 zdědí dvě dcery zesnulého, 472 00:53:27,080 --> 00:53:29,280 Elena a Sara Bescós Vidalovy. 473 00:53:33,560 --> 00:53:36,800 Podpisem tohoto dokumentu, jak víte, 474 00:53:37,440 --> 00:53:39,520 se stáváte držiteli tohoto majetku 475 00:53:39,840 --> 00:53:42,040 a po zaplacení dědické daně 476 00:53:42,200 --> 00:53:44,240 bude proveden zápis do katastru nemovitostí. 477 00:53:44,760 --> 00:53:46,600 Prosím, podepište se zde. 478 00:53:47,440 --> 00:53:48,960 A váš podpis, Eleno, prosím. 479 00:53:49,600 --> 00:53:50,640 Děkuju. 480 00:53:54,480 --> 00:53:56,680 Ahoj, Emmo, musíme si promluvit. 481 00:54:48,760 --> 00:54:49,920 Nemohla jsem tě najít. 482 00:54:54,400 --> 00:54:56,960 Moc mě mrzí, co jsem ti řekla. 483 00:54:58,200 --> 00:55:02,000 Vím, že ani pro tebe nebylo snadné být tak dlouho sama. A tak daleko. 484 00:55:10,560 --> 00:55:12,600 Chci být v pohodě. Neodjížděj takhle. 485 00:55:17,160 --> 00:55:18,560 Neodjíždím. 486 00:55:20,120 --> 00:55:21,120 Cože? 487 00:55:24,760 --> 00:55:25,720 Ta deska... 488 00:55:36,920 --> 00:55:38,480 Saro, s tímhle ti pomoct nemůžu. 489 00:55:41,560 --> 00:55:42,640 Já vím. 490 00:56:56,440 --> 00:56:58,360 Mami, ono umře? 491 00:56:58,680 --> 00:57:01,600 Doufám, že ne, ale uvidíme. 492 00:57:05,760 --> 00:57:07,800 Tohle jehně má klostridium. 493 00:57:08,920 --> 00:57:12,120 Je to bakterie, která se objevuje se zimní vlhkostí. 494 00:57:13,640 --> 00:57:16,360 Tvůj otec měl tenhle problém loni. 495 00:57:18,440 --> 00:57:20,160 Pojď, jdeme ven. 496 00:57:33,080 --> 00:57:35,840 Jsou slabá. Sáhni si sem. 497 00:57:36,640 --> 00:57:38,480 - Cítíš ty obratle? - Jo. 498 00:57:40,040 --> 00:57:41,680 Ideálně bys neměla. 499 00:57:42,480 --> 00:57:44,440 - Co jim dáváš? - Ječmen. 500 00:57:44,920 --> 00:57:46,680 - Jenom ječmen? - Jo. 501 00:57:47,280 --> 00:57:49,600 Smíchej ho s kukuřicí, je to pro ně lepší. 502 00:57:55,440 --> 00:57:59,120 - Podívej. Vidíš ta zrnka ječmene? - Jo. 503 00:57:59,960 --> 00:58:03,200 Jsou celá, protože je špatně tráví. 504 00:58:04,280 --> 00:58:08,200 S kukuřicí se to nestane, takže pak budou odolnější vůči infekcím. 505 00:58:09,600 --> 00:58:11,680 Jano! Opatrně! 506 00:58:12,520 --> 00:58:14,160 Pojď sem, no tak! 507 00:58:16,040 --> 00:58:18,160 Táta si všechno zapisoval. 508 00:58:18,480 --> 00:58:22,000 Restaurace a řezníci jsou zákazníci a zbytek jsou dodavatelé. 509 00:58:22,560 --> 00:58:26,240 Krmiva, oplocení, osiva, cihel... 510 00:58:27,240 --> 00:58:29,800 - Tohle jsou ti s kukuřicí. Zavolej jim. - Dobře. 511 00:58:36,520 --> 00:58:37,760 Jak dlouho se zdržíš? 512 00:58:39,560 --> 00:58:40,840 Nevím. 513 00:58:41,920 --> 00:58:43,240 Co je to? 514 00:58:44,760 --> 00:58:46,640 - To je starý YouTube. - Cože? 515 00:58:59,920 --> 00:59:01,840 Měl radost, že jsi mu to dala na vinylu. 516 00:59:02,320 --> 00:59:05,120 Vždycky říkal, že to má lepší zvuk. Byl hrozně staromódní. 517 00:59:06,400 --> 00:59:07,560 To je pravda. 518 00:59:30,960 --> 00:59:32,560 Moc se mi to líbí, Saro. 519 00:59:34,920 --> 00:59:36,000 Děkuju. 520 00:59:37,720 --> 00:59:39,720 Tolik mi ho připomínáš. 521 00:59:41,480 --> 00:59:42,760 Tak nepředvídatelná. 522 01:00:03,800 --> 01:00:06,720 Dobře, jeď rovně. 523 01:00:08,360 --> 01:00:10,400 Pozor na střechu, ještě kousek. 524 01:00:21,360 --> 01:00:22,800 Restaurace Bella Guara? 525 01:00:23,080 --> 01:00:26,000 Tady Sara Bescósová z Javasta bio jehněčí. 526 01:00:27,880 --> 01:00:30,880 Ano, volám, abych vás informovala, že to teď přebírám já. 527 01:02:35,680 --> 01:02:37,320 Najdi mu rukou čumák. 528 01:02:38,600 --> 01:02:40,000 - Máš ho? - Ne, počkej. 529 01:02:52,560 --> 01:02:53,800 - Myslím, že ho mám. - Dobře. 530 01:02:54,120 --> 01:02:57,200 Natoč hlavu a kopýtka k děložnímu hrdlu. 531 01:02:57,720 --> 01:02:59,200 Jak? 532 01:02:59,520 --> 01:03:02,200 Jako by se chystalo skočit šipku do bazénu. 533 01:03:02,520 --> 01:03:05,200 Hýbej s ním opatrně, ať kopýtka nepoškrábou dělohu. 534 01:03:05,680 --> 01:03:07,480 Nemůžu, nemůžu, nemůžu. 535 01:03:07,800 --> 01:03:12,320 Když uděláš, co říkám, půjde to samo. Neublížíš jí. 536 01:03:13,480 --> 01:03:14,560 Dobře, počkej. 537 01:03:43,080 --> 01:03:46,120 - Už? - Jo, počkej. 538 01:03:55,880 --> 01:03:57,920 Dobře. Dobře. 539 01:04:10,840 --> 01:04:11,840 Je venku. 540 01:04:12,200 --> 01:04:16,080 Vidíš? Už umíš o věc víc. Je ovce v pořádku? 541 01:04:16,480 --> 01:04:18,040 Jo. 542 01:04:27,760 --> 01:04:29,560 Co tady ještě děláš? 543 01:04:29,720 --> 01:04:31,760 Zahodíš, cos v New Yorku dokázala? 544 01:04:32,040 --> 01:04:34,360 Jsem ráda, že jsi tu, ale děláš blbost. 545 01:04:34,680 --> 01:04:36,320 Na tvůj názor jsem se neptala. 546 01:04:36,640 --> 01:04:38,720 Jako kamarádka ti ho řeknu sama. 547 01:04:43,480 --> 01:04:44,720 Ten se nezmění. 548 01:04:45,400 --> 01:04:47,120 Tady se nikdy nic nezmění. 549 01:04:47,680 --> 01:04:50,960 Přestaň. Chodím s tebou na cigáro, to se taky nezměnilo. 550 01:04:53,080 --> 01:04:54,280 Dobrý den. 551 01:04:59,720 --> 01:05:03,240 Děda se pořád vyptává na tátu. A nedávno to Finině dceři málem uklouzlo. 552 01:05:04,840 --> 01:05:07,920 Už nevíme, co mu říkat. Proč za ním nezajdeš? 553 01:05:08,360 --> 01:05:09,400 Půjdu. 554 01:05:09,720 --> 01:05:11,640 Jo, ale kdy? Pozná, že se něco děje. 555 01:05:12,520 --> 01:05:14,440 - Holky, fotbálek, potřebujem vás. - Už jdem. 556 01:05:14,800 --> 01:05:16,800 - Tak honem. - Už jdem. 557 01:05:19,440 --> 01:05:20,960 Vžij se do jeho kůže. 558 01:05:22,040 --> 01:05:23,320 Nechtěla bys to vědět? 559 01:05:49,600 --> 01:05:53,520 Z pařížského undergroundu se přesuneme do New Yorku. 560 01:05:53,800 --> 01:05:59,400 K mladému pianistovi Patu Krallovi, zázraku ze slavného Jazz Corner Clubu, 561 01:05:59,720 --> 01:06:03,040 který dává prostor nejvýraznějším novým umělcům ve Velkém jablku. 562 01:06:03,360 --> 01:06:06,080 Nechávám vás s Patem a jeho skladbou Melting Rocks. 563 01:06:47,880 --> 01:06:49,080 Vero, k noze! 564 01:07:07,000 --> 01:07:08,440 - Tuhle. - Tuhle? 565 01:07:08,760 --> 01:07:09,680 Jo. 566 01:07:27,640 --> 01:07:29,440 Devatenáct tisíc čtyři sta. 567 01:07:29,920 --> 01:07:32,800 - Číslo? - 00602. 568 01:08:10,320 --> 01:08:12,080 Eleno, jak to jde? 569 01:08:12,360 --> 01:08:14,080 Trochu tu pracuju. A ty? 570 01:08:14,400 --> 01:08:16,680 Jsme tu s tvojí sestrou. Dneska veze pěkný náklad. 571 01:08:18,200 --> 01:08:19,120 Výborně. 572 01:08:19,560 --> 01:08:20,720 Ahoj. 573 01:08:21,120 --> 01:08:22,680 - Jak je? - Dobře. Ty? 574 01:08:23,040 --> 01:08:24,120 Fajn. 575 01:08:25,320 --> 01:08:27,440 - Ahoj, Eleno. Ahoj, Saro. - Ahoj. 576 01:08:27,800 --> 01:08:29,800 Tady, příloha. 577 01:08:32,920 --> 01:08:34,720 Ne, ne, tohle podepisuje ona. 578 01:08:38,200 --> 01:08:39,600 Jo, tenhle je pro mě. 579 01:08:40,080 --> 01:08:41,160 Tady. 580 01:08:45,800 --> 01:08:48,120 - Dobře, děkuju. - Tak zatím. 581 01:08:51,040 --> 01:08:52,440 - Dodací list? - Tady. 582 01:08:54,640 --> 01:08:55,600 Na. 583 01:08:59,880 --> 01:09:01,240 - Děkuju. - Já děkuju. 584 01:09:09,560 --> 01:09:13,000 - Ať se daří. - Ahoj, Eleno, opatruj se. 585 01:10:21,320 --> 01:10:23,080 Jehňata Javasta, prosím? 586 01:10:23,960 --> 01:10:25,960 Rebeco, můžu ti zavolat pozdějc? Mám práci. 587 01:10:30,920 --> 01:10:31,920 Co říkáš? 588 01:10:32,200 --> 01:10:33,720 Co se děje? 589 01:10:34,520 --> 01:10:36,280 Ani mně to neřekneš? 590 01:10:38,840 --> 01:10:41,120 Hned jsem ti volala. Nevím, co se děje. 591 01:10:41,440 --> 01:10:42,720 Dědo! 592 01:10:54,640 --> 01:10:58,120 Podívej, naše ovce jsou v novinách. 593 01:11:02,800 --> 01:11:05,640 Měla jsem toho moc, nemohla jsem přijít dřív, promiň. 594 01:11:12,480 --> 01:11:15,520 Táta má spoustu práce, ale brzy přijde. 595 01:11:17,920 --> 01:11:19,480 Klid, půjdeme na pokoj, ano? 596 01:11:20,360 --> 01:11:22,120 - Co jste mu řekli? - My nic. 597 01:11:22,440 --> 01:11:24,360 - Byla tu sestra? - Dnes ráno. 598 01:11:24,680 --> 01:11:27,720 Řekla mu, že váš táta měl nehodu a je v nemocnici. 599 01:11:27,880 --> 01:11:29,040 To jsem netušila. 600 01:11:29,320 --> 01:11:32,040 - Mohly jste mi zavolat. - To je jejich věc. 601 01:11:34,040 --> 01:11:35,040 Zmlkni! 602 01:13:05,480 --> 01:13:06,560 Sakra. 603 01:14:17,280 --> 01:14:18,400 Sakra. 604 01:14:24,440 --> 01:14:27,920 Promiňte, ještě nejsou návštěvní hodiny. 605 01:14:28,520 --> 01:14:31,720 Promiňte, říkala jsem, že ještě nejsou návštěvní hodiny. 606 01:14:32,240 --> 01:14:33,920 Tuhle ruku sem. 607 01:14:34,520 --> 01:14:36,040 Hej. 608 01:14:39,120 --> 01:14:40,160 Jdeme. 609 01:14:40,320 --> 01:14:41,360 Hej. 610 01:14:42,400 --> 01:14:44,960 - Řekla jsem jí, ať nechodí dál. - Dobře, nech ji. 611 01:19:06,440 --> 01:19:11,200 RODINA BALLARÍNOVÝCH 612 01:19:16,920 --> 01:19:19,280 - Ahoj, Saro. - Ahoj, Andrési. Jak se máš? 613 01:19:19,600 --> 01:19:21,000 Dobře. A ty? 614 01:19:21,360 --> 01:19:23,040 - Už líp. - To jsem rád. 615 01:19:23,760 --> 01:19:26,080 - Chceš jít dál? - Ne, díky, je to jen na chvilku. 616 01:19:26,800 --> 01:19:29,120 - Dobře, zavolám Elenu. - Jo, děkuju. 617 01:19:41,760 --> 01:19:43,320 - Děje se něco? - Ne, ne. 618 01:19:44,200 --> 01:19:45,640 Chtěla jsem ti tohle dát. 619 01:19:49,120 --> 01:19:50,400 Odjíždím. 620 01:19:51,280 --> 01:19:53,360 - Kdy? - Pozítří. 621 01:20:00,920 --> 01:20:01,840 Natočíš to album? 622 01:20:03,840 --> 01:20:06,160 Nevím, musím mluvit s Emmou. 623 01:20:06,920 --> 01:20:08,720 - Zlobí se? - Trochu. 624 01:20:09,560 --> 01:20:11,600 - No, to je normální. - Jo. 625 01:20:16,440 --> 01:20:18,080 - Dobrý prodej. - Jo. 626 01:20:30,920 --> 01:20:32,040 Děkuju. 627 01:20:32,920 --> 01:20:34,160 Ne. 628 01:20:35,480 --> 01:20:36,800 Já děkuju tobě. 629 01:21:18,720 --> 01:21:21,440 - Hotovo. - Tak jdeme. 630 01:21:29,480 --> 01:21:30,800 Dobře. 631 01:21:31,160 --> 01:21:33,200 Germáne, děkuju. 632 01:21:39,600 --> 01:21:41,320 - Šťastnou cestu. - Děkuju moc. 633 01:22:22,000 --> 01:22:23,760 Nemusíš to zalévat. 634 01:22:26,160 --> 01:22:27,520 Až v létě. 635 01:22:51,400 --> 01:22:52,640 Saro. 636 01:22:53,480 --> 01:22:54,440 Co? 637 01:23:36,200 --> 01:23:41,240 CO PO TOBĚ ZBYLO 638 01:23:56,880 --> 01:23:58,400 Pusť tohle. 639 01:24:11,000 --> 01:24:16,600 Dobrý den, milí posluchači. Probouzíme se do dalšího dne na Rádiu Stela FM. 640 01:24:17,000 --> 01:24:19,080 A máme to štěstí přivítat v našem studiu 641 01:24:19,400 --> 01:24:23,960 jednu z největších popových hvězd současnosti, Justina Timberlakea. 642 01:24:25,800 --> 01:24:29,840 Se svým novým singlem Cry Me a River jsi získal Zlatou desku, 643 01:24:30,200 --> 01:24:33,200 cenu Grammy a tvé světové turné mělo úspěch. 644 01:24:33,560 --> 01:24:35,760 Jak se cítíš po takovém úspěchu? 645 01:24:41,880 --> 01:24:46,040 Říká, že je to pro něj velká čest, tenhle úspěch a láska publika, 646 01:24:46,360 --> 01:24:47,600 a doufá, že to tak zůstane. 647 01:24:47,720 --> 01:24:48,840 Děkujeme, Saro. 648 01:24:49,160 --> 01:24:53,320 Je pravda, že tenhle singl je věnovaný tvé ex, Britney Spears? 649 01:24:55,480 --> 01:24:57,520 Justin říká, že jsou to jenom klepy. 650 01:24:58,240 --> 01:25:00,600 Ale ta píseň je o nevěře. 651 01:25:00,760 --> 01:25:03,200 Můžeš nám tedy říct, kdo ti zlomil srdce? 652 01:25:05,000 --> 01:25:09,400 Justin říká, že pokud budeme pokračovat v tomto tématu, rozhovor zruší. 653 01:25:10,040 --> 01:25:12,440 Justine, nemusíš se tak zlobit, nerozčiluj se. 654 01:25:12,800 --> 01:25:14,800 Říká, že o tomhle tématu mluvit nebude. 655 01:25:14,960 --> 01:25:16,880 MÉ SESTŘE 656 01:25:20,040 --> 01:25:23,960 České titulky M. Šimonková Filipová S PRO ALFA CZ, a.s. 2026