1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:23,400 --> 00:02:24,600
Pojď, Vero.
4
00:03:01,680 --> 00:03:02,720
Ahoj, Saro.
5
00:03:03,560 --> 00:03:06,080
Chtěla jsem vědět,
jak to dnes šlo.
6
00:03:08,080 --> 00:03:09,480
Jak se máš?
A tvoje sestra?
7
00:03:10,080 --> 00:03:13,120
O studio se neboj,
mluvila jsem s nimi
8
00:03:13,440 --> 00:03:15,800
a podrží ti ho,
dokud se nevrátíš do New Yorku.
9
00:03:17,240 --> 00:03:18,560
Pa, zlatíčko.
10
00:03:19,160 --> 00:03:20,760
Mám tě ráda.
11
00:03:37,800 --> 00:03:39,000
Nech ji.
12
00:04:46,200 --> 00:04:47,200
Já to udělám.
13
00:04:48,440 --> 00:04:49,640
To dřevo je vlhké.
14
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Není, jen jsi vyšla ze cviku.
15
00:04:52,680 --> 00:04:53,600
Možná.
16
00:05:09,080 --> 00:05:10,200
Dáš si pivo?
17
00:05:11,160 --> 00:05:12,120
Dobře.
18
00:05:21,800 --> 00:05:23,080
Žádné nemáme.
19
00:05:24,200 --> 00:05:27,000
- Jenom tohle divné s citronem.
- To je jedno.
20
00:05:53,240 --> 00:05:55,320
Je zvláštní ho tu nevidět.
21
00:06:01,400 --> 00:06:02,720
Jo.
22
00:06:09,560 --> 00:06:12,080
Saro, zůstaň u nás.
Postelí máme dost.
23
00:06:13,320 --> 00:06:15,640
Ne, zůstanu tady, ať můžu cvičit.
24
00:06:15,960 --> 00:06:17,400
Můžeme klavír přivézt.
25
00:06:18,480 --> 00:06:19,960
Ne, jsem tu v pohodě.
26
00:06:21,360 --> 00:06:22,480
Jak chceš.
27
00:06:23,840 --> 00:06:26,280
Mohla bys mi půjčit svoje auto?
28
00:06:27,120 --> 00:06:28,600
Jo, jasně, vezmi si ho.
29
00:06:28,920 --> 00:06:30,200
Díky.
30
00:06:37,720 --> 00:06:41,360
Nechápu, proč se pořád jezdí tou roklí.
Je tak těžké dokončit dálnici?
31
00:06:42,680 --> 00:06:45,000
Stavbu zastavili před třemi lety.
32
00:06:45,320 --> 00:06:48,640
- Proč?
- Co já vím? Politika.
33
00:06:49,640 --> 00:06:50,560
Jo.
34
00:06:55,760 --> 00:06:58,400
Z té silnice se mi motá hlava.
35
00:07:02,040 --> 00:07:03,200
Jemu ne, očividně.
36
00:07:03,600 --> 00:07:05,120
Pořád někam spěchal.
37
00:07:11,520 --> 00:07:13,240
Nevím,
jak to mám říct dědovi.
38
00:08:18,600 --> 00:08:19,520
Tato?
39
00:08:35,240 --> 00:08:36,280
Ahoj, Andrési.
40
00:08:38,560 --> 00:08:40,080
Jo, je tady.
41
00:08:42,440 --> 00:08:45,160
Už je hrozně pozdě,
možná by měla zůstat tady.
42
00:08:46,520 --> 00:08:48,760
Dobře, jo. Zítra ahoj.
43
00:09:14,120 --> 00:09:16,280
DOMOV PRO SENIORY JAVASTA
44
00:09:50,880 --> 00:09:51,800
Ahoj.
45
00:10:14,040 --> 00:10:15,280
Ahoj.
46
00:10:32,800 --> 00:10:34,200
Ty jsi mi taky moc chyběl.
47
00:10:35,720 --> 00:10:36,640
Já vím.
48
00:10:40,080 --> 00:10:42,360
Kdy jsem se vrátila?
Včera.
49
00:10:45,760 --> 00:10:47,440
Jak dlouho tu zůstanu?
Ne.
50
00:10:48,880 --> 00:10:50,800
Chceš vědět,
jaký je New York?
51
00:10:51,560 --> 00:10:53,560
Je nádherný, dědo.
52
00:10:54,440 --> 00:10:56,000
Je tam spousta lidí,
53
00:10:57,080 --> 00:10:59,800
obrovské budovy, moře světel,
hlavně o Vánocích.
54
00:11:00,160 --> 00:11:01,320
Musíš jet se mnou.
55
00:11:01,640 --> 00:11:02,880
Naše Fina je krasavice.
56
00:11:03,080 --> 00:11:05,400
Ještě si najdeš přítele
a vyrazíš do města!
57
00:11:06,800 --> 00:11:08,920
Za mlada jsi určitě zlomila tolik srdcí.
58
00:11:09,160 --> 00:11:10,400
Veselá kopa.
59
00:11:12,920 --> 00:11:14,680
Už jde ta otravka a nese ti oběd.
60
00:11:14,840 --> 00:11:15,920
Vážně?
61
00:11:16,240 --> 00:11:19,520
Díky mně se tvůj děda dožije 96,
silný jako dub.
62
00:11:21,200 --> 00:11:23,480
Je to skvělé,
že tě přijela vnučka navštívit.
63
00:11:25,280 --> 00:11:26,480
Je tak milý.
64
00:11:26,840 --> 00:11:29,440
A jak jsme ti jako děti dávaly zabrat, co?
65
00:11:29,760 --> 00:11:32,480
Pamatuješ,
jak jsme jehněti udělaly melír?
66
00:11:32,840 --> 00:11:34,760
Málem jsme ho otrávily.
67
00:11:35,240 --> 00:11:36,200
Chuďátko.
68
00:11:36,560 --> 00:11:39,280
- To vymyslela ona.
- Cože? Barvu přineslas ty.
69
00:11:39,680 --> 00:11:40,640
Já jen poslouchala.
70
00:11:40,800 --> 00:11:43,680
Tvoje vnučka se tváří,
že neumí do pěti počítat, ale...
71
00:11:43,800 --> 00:11:45,160
Svatá promluvila.
72
00:11:46,680 --> 00:11:48,040
Dáš mu to ty?
73
00:11:48,360 --> 00:11:50,680
Musí se to rozpustit ve vodě.
Tamhle máš fontánku.
74
00:11:52,640 --> 00:11:54,640
Tak jo, nechám vás tu samotné,
musím jít.
75
00:11:55,320 --> 00:11:57,200
Rebeco,
proč se někdy nestavíš u nás?
76
00:11:57,560 --> 00:11:59,000
- A kdy odjíždíš?
- Po svátcích.
77
00:11:59,400 --> 00:12:01,120
Super, Saro. Jo, stavím se.
78
00:12:13,760 --> 00:12:16,600
Ještě kousek doprava a máš to, Germáne.
Dobře, dobře.
79
00:12:16,920 --> 00:12:18,440
Ještě jeď.
80
00:12:20,000 --> 00:12:23,040
- Myslíš, že mi to vystačí?
- Do ledna máš až až.
81
00:12:23,640 --> 00:12:25,880
- Kdy podepíšeš převod?
- Někdy v lednu.
82
00:12:26,240 --> 00:12:30,040
Dobře, tak podepíšeme smlouvu
a druhý den si je vezmu.
83
00:12:31,640 --> 00:12:34,400
Tak jo, domluvíme se.
A v sobotu se uvidíme.
84
00:12:35,920 --> 00:12:37,400
- Ahoj, Saro.
- Ahoj.
85
00:13:05,840 --> 00:13:07,800
- On si odveze ovce?
- Jo.
86
00:13:08,240 --> 00:13:09,200
Proč?
87
00:13:09,680 --> 00:13:12,520
No, koupí je, až to zdědíme.
Vyplatím ti půlku.
88
00:13:13,640 --> 00:13:15,440
- Já myslela, že si je necháš ty.
- Já?
89
00:13:16,320 --> 00:13:18,200
Kdepak, mám práce nad hlavu.
90
00:13:21,040 --> 00:13:22,960
- Řeklas to dědovi?
- Ne.
91
00:13:25,040 --> 00:13:26,480
Můžem mu to říct o Vánocích.
92
00:13:27,440 --> 00:13:29,360
To je ten pravý den
na takové zprávy, co?
93
00:13:30,720 --> 00:13:32,920
Na takovou zprávu
není vhodná chvíle nikdy.
94
00:13:33,600 --> 00:13:35,160
Nemusíme mu to říkat vůbec.
95
00:13:35,960 --> 00:13:37,280
A co mu řekneme?
96
00:13:38,160 --> 00:13:40,040
Nevím, že je pryč, na cestách.
97
00:13:40,400 --> 00:13:41,800
Saro, děda není hloupý.
98
00:13:43,320 --> 00:13:45,680
A nechci mluvit o tátovi,
jako by žil.
99
00:15:35,960 --> 00:15:37,240
Jsou hezké, že?
100
00:15:37,600 --> 00:15:38,920
Úžasné.
101
00:15:40,800 --> 00:15:43,360
- Co je to za plemeno?
- To jsou pyrenejské hnědé.
102
00:15:54,000 --> 00:15:55,520
- Zdravím. Ochutnáte?
- Tak jo.
103
00:16:02,040 --> 00:16:03,680
To je zajímavé struhadlo.
104
00:16:04,520 --> 00:16:06,600
- Andrésova matka ho má.
- Vážně? A funguje?
105
00:16:07,520 --> 00:16:09,200
Jo, ale moc ho nepoužívá.
106
00:16:09,800 --> 00:16:11,880
- Jak se máte, holky?
- Armando, jak je?
107
00:16:12,200 --> 00:16:14,720
Dobře, nestěžuju si.
Vzhledem k okolnostem.
108
00:16:17,360 --> 00:16:19,280
My jdeme blíž, ano?
Uvidíme se pozdějc.
109
00:16:19,760 --> 00:16:21,720
Chtěl bych vám poděkovat,
že jste přišli.
110
00:16:22,000 --> 00:16:25,120
Je důležité šířit
a účastnit se takových akcí,
111
00:16:25,440 --> 00:16:27,720
které se snaží podporovat místní produkty,
112
00:16:28,040 --> 00:16:30,320
zviditelnit naši gastronomii a řemesla,
113
00:16:30,680 --> 00:16:32,760
a díky osobnímu doporučení rosteme.
114
00:16:33,160 --> 00:16:38,320
Rádi bychom vzpomněli na našeho
přítele a kolegu, Julia Bescóse,
115
00:16:39,000 --> 00:16:41,640
který nedávno zemřel při tragické nehodě
116
00:16:41,960 --> 00:16:44,800
a zanechal v nás stopu,
kterou nikdy nebudeme moci smazat.
117
00:16:47,280 --> 00:16:50,320
Jeho úsilí bránit náš venkov,
118
00:16:50,640 --> 00:16:54,360
rozsáhle farmaření,
záchrana ohrožených druhů
119
00:16:54,680 --> 00:16:57,920
a jeho víra v ekologii
jako způsob života ve všech ohledech,
120
00:16:58,240 --> 00:16:59,840
na to se nezapomene.
121
00:17:00,200 --> 00:17:03,800
Proto zveme na pódium jeho dcery,
Elenu a Saru,
122
00:17:04,640 --> 00:17:08,240
aby převzaly dar,
který jsme připravili na jeho počest.
123
00:17:13,880 --> 00:17:14,800
Díky, Germáne.
124
00:17:16,160 --> 00:17:17,080
Děkuju.
125
00:17:26,480 --> 00:17:27,400
- Děkujeme.
- Není zač.
126
00:17:27,720 --> 00:17:28,680
Děkuju.
127
00:17:31,560 --> 00:17:32,720
Co si dáš?
128
00:17:33,080 --> 00:17:34,400
Klobásu. A ty?
129
00:17:35,400 --> 00:17:36,560
Já asi chorizo.
130
00:17:37,520 --> 00:17:39,080
- Chorizo, nebo klobásu?
- Klobásu.
131
00:17:40,480 --> 00:17:41,480
Děkuju.
132
00:17:45,120 --> 00:17:46,600
To chorizo je studené.
133
00:17:47,760 --> 00:17:48,760
Chceš?
134
00:17:55,360 --> 00:17:56,800
- Je dobrá.
- Výborná.
135
00:17:57,560 --> 00:17:59,320
Rozdělíme se, jestli chceš.
136
00:18:03,080 --> 00:18:04,120
Ahoj.
137
00:18:05,000 --> 00:18:05,960
Tino.
138
00:18:07,400 --> 00:18:09,400
- Jak se máš?
- Jde to.
139
00:18:10,480 --> 00:18:13,040
Teď jsem skončila,
musela jsem na jednu farmu.
140
00:18:13,600 --> 00:18:14,960
Nedají pokoj ani o svátcích.
141
00:18:15,280 --> 00:18:17,360
- Kdo to má vydržet, co?
- No jo.
142
00:18:18,240 --> 00:18:20,000
- Ahoj, Saro.
- Ahoj.
143
00:18:20,760 --> 00:18:24,360
Minule jsem se nestihla představit.
Jsem Tina, přítelkyně tvého otce.
144
00:18:24,680 --> 00:18:26,360
Těší mě.
145
00:18:28,280 --> 00:18:29,440
Jak to jde s ovcemi?
146
00:18:29,760 --> 00:18:31,840
Dobře.
Zítra oddělíme ty objednané.
147
00:18:32,240 --> 00:18:35,680
- Kdybys potřebovala pomoct, řekni.
- Ne, v klidu. Pomůže mi ona.
148
00:18:35,840 --> 00:18:37,360
Už jsi v roli pastýřky, co?
149
00:18:37,680 --> 00:18:39,040
- Je to změna.
- To jo.
150
00:18:39,360 --> 00:18:41,160
Jdu si pro něco k pití.
Dáte si taky?
151
00:18:41,880 --> 00:18:43,480
- Ne, já nic.
- Já ještě mám.
152
00:18:44,600 --> 00:18:46,480
- Tak zatím.
- Zatím.
153
00:18:49,640 --> 00:18:53,440
Je chovatelka? Myslela jsem,
že je jedna z těch německých včelařek.
154
00:18:53,760 --> 00:18:56,720
To jsou jiní.
Chová koně, ale je veterinářka
155
00:18:57,040 --> 00:18:58,600
Stará se o pár farem.
156
00:19:02,080 --> 00:19:03,480
Chodila s tátou.
157
00:19:15,800 --> 00:19:18,000
Bude večeře na Fedeho narozeniny.
Musíš tam jít.
158
00:19:18,320 --> 00:19:19,880
- Rebeco!
- Promiň.
159
00:19:20,600 --> 00:19:22,280
Nemůžu,
mám večeři se sestrou.
160
00:19:22,600 --> 00:19:24,040
No tak nechoď.
161
00:19:24,360 --> 00:19:26,280
- Chci být s ní.
- Dobře.
162
00:19:26,600 --> 00:19:28,400
- Ale to je naposled.
- Fajn.
163
00:19:28,720 --> 00:19:30,560
- Teď mě drž pořádně.
- Jasně, držím.
164
00:19:30,880 --> 00:19:31,920
Ne!
165
00:19:32,600 --> 00:19:34,200
- Rozbilo se něco?
- Ne, v pohodě.
166
00:19:36,240 --> 00:19:38,040
A takhle jsem vážně chtěla vypadat.
167
00:19:38,360 --> 00:19:40,640
Nerozesmívej mě, nebo spadnu.
Pomoz mi.
168
00:19:41,640 --> 00:19:43,560
- Už jdu.
- Máš to?
169
00:19:53,920 --> 00:19:56,200
- Trochu podoba tam je.
- To víš, že jo.
170
00:19:58,080 --> 00:20:00,400
- Páni!
- Můj první klavír.
171
00:20:00,720 --> 00:20:03,960
- Tohle dělám v pečováku.
- Vážně?
172
00:20:04,760 --> 00:20:05,800
Krása.
173
00:20:07,160 --> 00:20:08,960
Voňavé dopisy!
174
00:20:10,800 --> 00:20:12,400
Už nevoní.
175
00:20:13,640 --> 00:20:16,480
"Ahoj Saro.
Dnes mi dal Fede na dvoře kytku."
176
00:20:18,000 --> 00:20:19,040
Co je to?
177
00:20:19,200 --> 00:20:22,080
To jsou kazety,
co jsem nahrávala se ségrou a tátou.
178
00:20:24,800 --> 00:20:27,640
A naše první skladby.
179
00:20:28,240 --> 00:20:31,320
- Teda, z toho by byla celá deska.
- Ale jdi! Všechny byly hrozné.
180
00:20:32,400 --> 00:20:35,320
Ale jdi!
Všechny byly hrozné.
181
00:20:35,480 --> 00:20:36,800
Je tu všechno.
182
00:20:40,240 --> 00:20:43,120
"Exkluzivně:
Geri Halliwellová je z Huescy.
183
00:20:43,400 --> 00:20:44,680
Kdo je Ana María Hidalgová?
184
00:20:44,840 --> 00:20:49,440
Matka zpěvačky ze Spice Girls,
narozená v sousední vesnici Estadille.
185
00:20:49,720 --> 00:20:51,880
Dnes máme rozhovor
s její sestřenici Cillas,
186
00:20:52,040 --> 00:20:54,840
která nám poví o svém vztahu
se zrzavou Spicekou."
187
00:20:55,400 --> 00:20:57,680
Teda, daly jsme si s tím práci.
188
00:20:59,240 --> 00:21:01,560
- Měla jsem se věnovat showbyznysu.
- Jo, máš talent.
189
00:21:01,800 --> 00:21:02,960
A velký.
190
00:21:07,200 --> 00:21:10,200
"Exkluzivní rozhovor
s pekařem Pedrem." Páni.
191
00:21:11,160 --> 00:21:12,520
To už je doba.
192
00:21:15,920 --> 00:21:16,960
Co je to?
193
00:21:18,600 --> 00:21:20,320
To ne, musí to být prošlé.
194
00:21:21,800 --> 00:21:23,560
Super,
aspoň zkusíme něco nového.
195
00:21:25,480 --> 00:21:26,480
Ne? Jo!
196
00:21:28,520 --> 00:21:30,800
Jsi stejný blázen jako tvůj táta.
197
00:21:32,480 --> 00:21:33,640
Myslíš?
198
00:21:34,960 --> 00:21:36,160
Byl podivín, jako ty.
199
00:21:43,400 --> 00:21:47,360
Tady jsou všichni jen loutky,
ale on byl jiný. Měla jsem ho ráda.
200
00:21:58,200 --> 00:22:00,760
Znáš tady nějakou zahraniční veterinářku?
201
00:22:01,160 --> 00:22:03,200
- Tinu, tu Němku?
- Jo, tu.
202
00:22:04,000 --> 00:22:04,920
Víš, kde bydlí?
203
00:22:05,240 --> 00:22:07,560
Na Camino del Picadero,
je to tam jediný dům.
204
00:22:11,960 --> 00:22:13,960
- Saro, víš, že...?
- Jo, vím.
205
00:22:14,320 --> 00:22:15,240
Dobře.
206
00:22:28,720 --> 00:22:29,800
Saro...
207
00:22:31,400 --> 00:22:32,520
Co?
208
00:22:35,200 --> 00:22:37,280
Nic, jen jsi mi chyběla.
209
00:22:38,040 --> 00:22:39,440
- Ale jdi.
- Jo, chyběla.
210
00:22:39,840 --> 00:22:41,120
- Hrozně moc.
- Ne...
211
00:22:42,000 --> 00:22:43,520
Na, už mi to stoupá do hlavy.
212
00:22:43,880 --> 00:22:45,920
- Vidíš? Neprošlo to.
- Je to dobrý.
213
00:23:03,920 --> 00:23:05,720
Zítra jde táta pro papíry na jatka.
214
00:23:06,240 --> 00:23:07,160
Dobře.
215
00:23:08,040 --> 00:23:09,280
Kolik jich povezete?
216
00:23:10,640 --> 00:23:12,280
Tentokrát asi 123.
217
00:23:13,360 --> 00:23:14,280
Páni.
218
00:23:14,600 --> 00:23:16,440
No, jsou Vánoce, to je normální.
219
00:23:17,280 --> 00:23:19,360
Obchody vám jdou dobře, co?
220
00:23:20,600 --> 00:23:21,520
Jo.
221
00:23:23,040 --> 00:23:25,240
Chceme rozšířit porodní kotce.
222
00:23:25,560 --> 00:23:27,160
O práci nouzi nemáme.
223
00:23:27,480 --> 00:23:29,120
Co chybí, je čas.
224
00:23:31,280 --> 00:23:34,120
Navrhla jsem jeho tátovi,
ať zkusí bio prasata.
225
00:23:35,200 --> 00:23:37,280
Měl mě za hipísačku.
226
00:23:37,640 --> 00:23:40,920
V jeho věku už ho experimenty nezajímají.
227
00:23:41,640 --> 00:23:44,240
Tvůj táta se o experimenty
nikdy nezajímal.
228
00:23:46,400 --> 00:23:47,600
Zapomeň na to.
229
00:23:48,920 --> 00:23:51,480
Napadlo nás dát porodní kotce na to pole.
230
00:23:52,400 --> 00:23:54,880
- Dobře.
- Ale neboj, budeme ti platit nájem.
231
00:23:55,160 --> 00:23:57,920
- Co blázníš? Platit nemusíte.
- Ještě to proberem.
232
00:23:59,960 --> 00:24:03,400
O zvířatech už stačilo,
ať ji tady nenudíme.
233
00:24:03,800 --> 00:24:07,120
Radši nám pověz,
jak to jde s deskou.
234
00:24:07,640 --> 00:24:08,960
Už máš všechny skladby?
235
00:24:09,560 --> 00:24:11,600
Skoro, nahrávat budeme v březnu.
236
00:24:14,720 --> 00:24:16,400
Nezahraješ nám nějakou?
237
00:24:16,920 --> 00:24:20,480
Jsem tvoje ségra,
ale nikdy jsem nic neslyšela.
238
00:24:37,560 --> 00:24:41,000
Pes od mé sousedky to je ale zvláštní tvor
239
00:24:41,480 --> 00:24:45,200
Tlustšího zvířete není, nemůže ani na dvůr
240
00:24:45,680 --> 00:24:49,520
Sádlo mu teče zepředu a i taky zezadu
241
00:24:49,880 --> 00:24:53,560
A moje praštěná sousedka
ho nebere na promenádu
242
00:24:53,880 --> 00:24:57,640
Váží přes osmdesát kilo a už ani neštěká
243
00:24:57,960 --> 00:25:02,040
A kočky z okolí si myslí,
že je to lední medvěd
244
00:25:07,360 --> 00:25:08,680
Ty jsi trdlo.
245
00:26:16,480 --> 00:26:17,640
Tato?
246
00:26:22,040 --> 00:26:24,080
Špinavé prádlo nech tady,
dám ho prát.
247
00:27:27,440 --> 00:27:29,320
To se jim stává v zimě.
248
00:27:31,960 --> 00:27:33,200
A mluvila jsi s veterinářem?
249
00:27:33,320 --> 00:27:35,280
Jo, táta mluvil s Tinou.
Nedá se to léčit.
250
00:28:03,080 --> 00:28:04,280
Patnáct tisíc dvě stě.
251
00:28:04,640 --> 00:28:05,800
Nula nula šest nula devět.
252
00:28:06,600 --> 00:28:08,480
- Známku už jsem zkontrolovala.
- Díky.
253
00:28:20,480 --> 00:28:23,480
Máme fůru vánočních objednávek
a prasnice rodí.
254
00:28:24,720 --> 00:28:26,800
- Já to zařídím, neboj.
- Děkuju.
255
00:28:29,640 --> 00:28:31,760
Osmnáct... dvacet.
256
00:28:35,120 --> 00:28:36,280
- Máš to?
- Jo.
257
00:28:39,360 --> 00:28:40,680
Mám je krmit dvakrát denně?
258
00:28:41,000 --> 00:28:41,960
- Jo.
- Dobře.
259
00:28:49,400 --> 00:28:51,640
Mohly bysme platit pastýře
z tátova důchodu.
260
00:28:53,240 --> 00:28:54,880
- Proč?
- Aby se staral o ovce.
261
00:28:55,920 --> 00:28:56,840
Nechci je prodat.
262
00:28:58,080 --> 00:29:00,040
Mě to taky mrzí, ale všechno nezvládnu.
263
00:29:02,360 --> 00:29:03,480
Třináct tisíc čtyři sta.
264
00:29:04,560 --> 00:29:08,000
Navíc sirotčí důchod nedostaneme,
není to jako s mámou, jsme dospělé.
265
00:29:29,520 --> 00:29:30,480
- Dobrý den.
- Dobrý.
266
00:29:30,640 --> 00:29:33,720
- Jsem Sara, Elenina sestra.
- Těší mě.
267
00:29:34,800 --> 00:29:37,240
- Ahoj, Simone!
- Jak to jde?
268
00:29:40,040 --> 00:29:41,240
- Dodací list?
- Jo.
269
00:29:44,840 --> 00:29:46,600
Dvacet, že?
270
00:29:49,440 --> 00:29:50,960
Tady podepsat.
271
00:29:52,840 --> 00:29:54,000
Tady.
272
00:29:58,960 --> 00:30:00,560
- Výborně.
- Děkuju moc.
273
00:30:00,720 --> 00:30:02,240
- Já děkuju.
- Nashle.
274
00:30:03,120 --> 00:30:04,400
Čau, Simone.
275
00:30:04,760 --> 00:30:07,240
- Mohl bys mě někam hodit?
- Když to nebude daleko.
276
00:30:07,560 --> 00:30:08,800
Je to hrozně blízko.
277
00:30:41,480 --> 00:30:43,360
Rychleji, rychleji, jeď, jeď!
278
00:30:43,680 --> 00:30:45,320
Jano, ne tak rychle!
279
00:30:45,800 --> 00:30:47,960
Přeháníš to.
280
00:30:50,600 --> 00:30:51,840
Je moc dobrá.
281
00:30:52,520 --> 00:30:54,920
- Jezdí od čtyř let.
- To je vidět.
282
00:31:03,640 --> 00:31:06,080
S tvým tátou jsme je začali brát ven.
283
00:31:06,400 --> 00:31:10,120
Zkoumali jsme vliv pastvy zvířat
na regeneraci lesů.
284
00:31:11,000 --> 00:31:12,920
- To je celý on.
- Jo.
285
00:31:18,960 --> 00:31:22,160
Myslela jsem,
že o mně už něco víš z minula.
286
00:31:23,720 --> 00:31:26,360
- Jak dlouho jste spolu byli?
- Dva a půl roku.
287
00:31:28,760 --> 00:31:30,560
Ne, nikdy mi o tobě neřekl.
288
00:31:32,320 --> 00:31:34,840
Styděl se nám představovat
svoje přítelkyně.
289
00:31:35,160 --> 00:31:36,840
- Bylo jich hodně?
- To ne!
290
00:31:37,160 --> 00:31:39,560
Všechny odradil svým podivínstvím.
291
00:31:40,320 --> 00:31:41,600
Kromě mě.
292
00:31:45,240 --> 00:31:49,520
Říkával: "V mém stádě je jen jedna
černá ovce, jmenuje se Sara."
293
00:31:49,880 --> 00:31:50,920
Že to říkal on.
294
00:31:51,800 --> 00:31:53,600
Moc tě chtěl vidět.
295
00:31:53,760 --> 00:31:58,760
Chtěl jet na jeden tvůj koncert
do New Yorku, aby tě překvapil.
296
00:32:08,120 --> 00:32:09,640
Hned jsem zpátky.
297
00:34:20,520 --> 00:34:22,120
Podej mi ten druhý klíč.
298
00:34:25,680 --> 00:34:28,400
- Tenhle?
- Ne, ten druhý, francouzák.
299
00:34:30,840 --> 00:34:32,480
To je on, díky.
300
00:34:33,440 --> 00:34:35,600
- Ahoj.
- Jak to jde?
301
00:34:35,960 --> 00:34:37,160
Ahoj, Vero.
302
00:34:38,600 --> 00:34:41,240
- Co děláte?
- Zkoušíme použít jednu součástku.
303
00:34:41,600 --> 00:34:44,080
Děláme místo pro porodní kotce.
304
00:34:45,240 --> 00:34:46,280
Musí být tady?
305
00:34:46,680 --> 00:34:49,200
Je to nejdál od domu,
kvůli zápachu.
306
00:34:49,640 --> 00:34:52,040
- Nemůžete chvíli počkat?
- Na co čekat?
307
00:34:53,000 --> 00:34:55,160
Než se rozhodneme,
co s tátovýma věcma.
308
00:34:56,720 --> 00:34:59,240
- Myslíš ten traktor? Nefunguje.
- Ne, všechno.
309
00:34:59,720 --> 00:35:01,760
Neříkalas, že to spěchá.
310
00:35:02,600 --> 00:35:04,880
Nespěchá to.
Nejdřív si Germán musí vzít stádo.
311
00:35:05,000 --> 00:35:07,840
- Ale budeme to potřebovat brzo.
- Co s tím má společného stádo?
312
00:35:08,160 --> 00:35:11,440
- Jak to myslíš?
- Proč musíme čekat na Germána?
313
00:35:11,920 --> 00:35:14,320
Prasata a ovce nesmí být spolu.
Hygiena to nedovolí.
314
00:35:16,800 --> 00:35:18,560
- To jsi mi neřekla.
- No a?
315
00:35:18,920 --> 00:35:20,920
Tak tady ty kotce mít nechci.
316
00:35:21,360 --> 00:35:23,120
Saro, já se o to stádo starat nebudu.
317
00:35:23,240 --> 00:35:25,080
- Postarám se o něj já.
- Co to říkáš?
318
00:35:25,640 --> 00:35:26,840
Že se o to stádo postarám.
319
00:35:27,680 --> 00:35:29,640
Ty kotce tady nebudou, jasný?
320
00:35:30,440 --> 00:35:32,680
A nechte ten traktor,
ten chci taky.
321
00:36:28,640 --> 00:36:30,840
Tuhle rozhodně musíme nahrát.
322
00:36:31,000 --> 00:36:31,960
Jo.
323
00:36:32,120 --> 00:36:35,360
Zavolám do studia
a domluvím zkoušky na leden.
324
00:36:36,640 --> 00:36:38,880
Emmo, nejsem si jistá,
že můžu tak brzy.
325
00:36:39,520 --> 00:36:41,280
Musím tu vyřešit pár věcí.
326
00:36:43,600 --> 00:36:45,840
Tak kdy bys teda přijela?
327
00:36:47,240 --> 00:36:50,400
Saro, nechci na tebe tlačit,
328
00:36:50,720 --> 00:36:53,120
ale víš,
že musíme dodržet termín.
329
00:36:53,720 --> 00:36:56,680
Jo, já vím.
Jen potřebuju trochu víc času.
330
00:36:59,440 --> 00:37:00,440
Dobře.
331
00:37:02,160 --> 00:37:04,880
Dej mi vědět co nejdřív.
Prosím.
332
00:37:28,920 --> 00:37:34,000
Drazí posluchači, probouzíme vás
do dalšího dne s Rádiem Stela FM
333
00:37:34,440 --> 00:37:36,680
a máme to štěstí přivítat v našem studiu
334
00:37:36,840 --> 00:37:40,720
prvního muže, který stál na Měsíci:
Neila Armstronga!
335
00:37:42,200 --> 00:37:44,480
Neile, mohl bys nám říct,
jaký je Měsíc?
336
00:37:44,840 --> 00:37:46,200
Měsíc je velmi skalnatý,
337
00:37:46,480 --> 00:37:49,120
vznikl srážkou meteoritu se Zemí,
338
00:37:49,400 --> 00:37:52,960
takže Měsíc je výsledkem této srážky.
339
00:37:53,120 --> 00:37:55,720
- Ahoj, Neile, těší mě.
- Mě taky.
340
00:37:55,880 --> 00:37:59,080
Neile, jak ses cítil,
když jsi poprvé stál na Měsíci?
341
00:37:59,240 --> 00:38:01,960
Cítil jsem,
že se mi splnil sen.
342
00:38:02,120 --> 00:38:03,680
Vrátil by ses na Měsíc?
343
00:38:03,960 --> 00:38:06,360
Vrátil bych se kamkoli do vesmíru,
kdybych mohl.
344
00:38:06,880 --> 00:38:09,920
A kdybys mohl letět na jinou planetu,
kterou by sis vybral?
345
00:38:10,400 --> 00:38:14,120
Večeři s Marťany bych za nic nevyměnil!
346
00:38:19,120 --> 00:38:22,880
Bude tu celý týden.
Jsem tu, tak toho využívá.
347
00:38:24,000 --> 00:38:27,720
Ty mlsoune!
Vnučka tě tím cukrem jednou zabije!
348
00:38:28,280 --> 00:38:30,760
Pro mě?
Chceš, abych ztloustla, darebo!
349
00:38:31,760 --> 00:38:34,760
Dobře. "Kdo je tlustý, ten je hezký,"
říkala babička.
350
00:38:41,200 --> 00:38:42,120
To je dobrota!
351
00:38:42,920 --> 00:38:44,320
- Ne, já nechci.
- Jak se máš?
352
00:38:46,120 --> 00:38:47,080
Dobře. A ty?
353
00:38:47,240 --> 00:38:48,320
- Veselé Vánoce.
- I tobě.
354
00:38:48,720 --> 00:38:49,960
Promiň, dědo.
355
00:38:52,040 --> 00:38:53,600
Dřív jsem to nestihla.
356
00:38:53,920 --> 00:38:57,280
Máme hrozně práce.
Dnes vrhlo pět prasnic.
357
00:38:59,200 --> 00:39:00,560
Jo, jsem hotová
358
00:39:03,360 --> 00:39:05,320
Už jsem mu dala dárek,
když jsi nešla.
359
00:39:06,320 --> 00:39:07,520
Dobře.
360
00:39:07,920 --> 00:39:09,640
Chutnají ti ty bonbony, dědo?
361
00:39:12,360 --> 00:39:14,560
Ne, ne, já si nedám.
Nemám chuť.
362
00:39:19,840 --> 00:39:22,480
Ovce?
Dobrý. V pořádku.
363
00:39:25,400 --> 00:39:26,320
Dědo.
364
00:39:28,080 --> 00:39:30,320
Musíme ti něco říct o tátovi.
365
00:39:30,680 --> 00:39:31,840
Už jsem mu to řekla.
366
00:39:32,360 --> 00:39:34,520
Že odjel s Tinou do Německa.
Už to ví.
367
00:39:35,680 --> 00:39:36,800
Cože?
368
00:39:45,720 --> 00:39:48,840
Jo, stráví tam celé Vánoce.
369
00:39:55,400 --> 00:39:58,360
Dědo, dáš si bonbon?
Zkus tyhle, jsou jahodové.
370
00:39:58,840 --> 00:40:00,640
Ne, já nechci.
371
00:40:04,520 --> 00:40:05,680
Ty?
372
00:40:06,400 --> 00:40:07,600
Dáš si?
373
00:41:27,800 --> 00:41:28,840
Přestaň.
374
00:41:30,600 --> 00:41:31,920
Přestaň.
375
00:41:34,800 --> 00:41:36,040
Přestaň, prosím.
376
00:42:00,680 --> 00:42:04,920
V Javastě je jen 53 % lesní půdy
spásáno dobytkem,
377
00:42:05,440 --> 00:42:09,320
což znamená větší riziko požárů
a ztrátu biodiverzity.
378
00:42:10,280 --> 00:42:13,600
Proto je nutné,
abyste opustili své stáje
379
00:42:13,760 --> 00:42:15,920
a vyšli pást svá stáda na hory.
380
00:42:16,440 --> 00:42:19,800
Jen tak se nám podaří vymýtit
rostoucí počet požárů
381
00:42:20,240 --> 00:42:22,160
a ekologické katastrofy, které způsobují.
382
00:42:22,720 --> 00:42:24,280
Děkuji, předávám slovo Tině.
383
00:42:26,400 --> 00:42:29,840
Pro náš výzkum jsme společně
s kolegou Juliem Bescósem
384
00:42:30,320 --> 00:42:32,720
po tři roky sledovali
385
00:42:33,040 --> 00:42:35,680
tři farmy s různými druhy zvířat,
386
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
krmených na opuštěných horských pozemcích,
387
00:42:38,480 --> 00:42:42,760
které jsme oplotili,
aby byla zvířata chráněna.
388
00:42:45,520 --> 00:42:49,040
Výsledkem bylo vyčištění
více než dvaceti hektarů lesa,
389
00:42:49,360 --> 00:42:51,200
dnes přeměněného na pastviny.
390
00:42:51,680 --> 00:42:52,720
Žádné cválání,
391
00:42:53,040 --> 00:42:55,480
jen poklidné procházky
a lehká jízda, dobře?
392
00:42:55,800 --> 00:42:57,880
Dobře, tak se měj.
393
00:42:58,440 --> 00:43:00,680
- A pozdravuj ženu.
- Jo, tak zatím.
394
00:43:01,560 --> 00:43:04,640
Saro, moc děkuju, že jsi přišla.
395
00:43:07,400 --> 00:43:09,640
- Bylo to moc zajímavé.
- Vážně?
396
00:43:09,960 --> 00:43:10,880
Jo, jo, fakt.
397
00:43:12,160 --> 00:43:14,760
To je radost,
vidět tu někoho od Bescósů!
398
00:43:15,080 --> 00:43:16,760
- Saro, jak se máš?
- Dobře.
399
00:43:18,000 --> 00:43:20,720
Chybí nám Julio,
aby rozvířil dav, co?
400
00:43:21,080 --> 00:43:23,640
Aby jim řekl:
"Míň si stěžujte a hybaj na horu."
401
00:43:24,440 --> 00:43:26,720
Ten si nebral servítky.
402
00:43:28,840 --> 00:43:31,520
- Dáme si něco k pití.
- Pojďme, na co čekáme.
403
00:43:32,000 --> 00:43:33,080
Jdeš, ne?
404
00:43:34,240 --> 00:43:35,640
Pojď, jen na chvilku.
405
00:43:36,560 --> 00:43:37,480
No tak jo.
406
00:43:37,840 --> 00:43:39,200
- Jak se máš?
- Dobře.
407
00:43:40,200 --> 00:43:43,280
Udělalo mi radost
vidět tam fotku našich ovcí.
408
00:45:05,160 --> 00:45:06,080
Ahoj.
409
00:45:07,400 --> 00:45:08,960
Už jsi spala?
410
00:45:10,720 --> 00:45:12,560
Nevidím ovce, můžeš přijet?
411
00:45:41,480 --> 00:45:43,360
Andrési, zastav na chvilku.
412
00:45:45,960 --> 00:45:48,360
- Slyšíš něco?
- Ne, nic, jeď dál.
413
00:46:09,600 --> 00:46:11,640
Podívej, Eleno, šly tudy.
414
00:46:21,080 --> 00:46:22,640
Neslyšíte něco?
415
00:46:23,840 --> 00:46:25,840
Sakra, přešly přes strž.
416
00:46:38,800 --> 00:46:41,560
OBČANSKÁ GARDA
417
00:46:46,000 --> 00:46:47,320
- Dobrý večer.
- Dobrý večer.
418
00:46:47,640 --> 00:46:49,720
- To je vaše stádo?
- Ne, je moje.
419
00:46:58,640 --> 00:47:00,840
- Dobrý večer.
- Dobrý večer.
420
00:47:01,280 --> 00:47:04,080
Dostanete pokutu 50 eur za každou ovci
na veřejné komunikaci,
421
00:47:04,760 --> 00:47:06,520
za škody způsobené na cizích plodinách
422
00:47:07,000 --> 00:47:09,080
a náklady na opravu poškozeného vozidla.
423
00:47:09,440 --> 00:47:11,080
Vaše doklady, prosím.
424
00:48:01,880 --> 00:48:03,440
Takže utekly tudy?
425
00:48:03,800 --> 00:48:05,800
Jo, ty potvory to povalily.
426
00:48:15,520 --> 00:48:16,640
Já bych to udělala.
427
00:48:17,400 --> 00:48:18,560
Jo, udělalas dost.
428
00:48:22,080 --> 00:48:25,400
- Tu pokutu zaplatím, dobře?
- Samozřejmě, že zaplatíš, ještě aby ne.
429
00:48:26,760 --> 00:48:28,320
V kolik jsi je přišla nakrmit?
430
00:48:29,920 --> 00:48:31,480
Když jsi mi volala, ne?
431
00:48:35,000 --> 00:48:36,880
A ty se chceš starat o ovce.
432
00:48:41,400 --> 00:48:43,440
- Pusť to.
- Ty to pusť!
433
00:48:44,160 --> 00:48:45,680
- Pusť to!
- Přestaň!
434
00:48:46,160 --> 00:48:47,320
Říkám, ať to pustíš!
435
00:48:47,920 --> 00:48:50,000
Musel umřít táta,
abys přijela, co?
436
00:48:50,400 --> 00:48:52,160
A ještě mi zničit život!
437
00:49:00,400 --> 00:49:02,040
Jen klid, nerozčiluj se.
438
00:49:17,760 --> 00:49:19,760
Dělej si s tím,
co chceš, Saro.
439
00:49:57,080 --> 00:49:58,200
- Saro!
- Ahoj.
440
00:49:58,520 --> 00:50:00,320
- Kámoško!
- Kde se schováváš?
441
00:50:00,680 --> 00:50:03,000
Dobře, že jsi tu.
Začínali jsme si dělat starosti.
442
00:50:03,120 --> 00:50:04,800
Přišla jsem si promluvit s Rebecou.
443
00:50:04,880 --> 00:50:06,120
Rebeca je zaneprázdněná.
444
00:50:06,640 --> 00:50:08,960
- Zůstaň, prosím.
- Máš nám co vyprávět.
445
00:50:09,480 --> 00:50:12,560
Jaké je to v New Yorku?
Máš amerického přítele?
446
00:50:13,080 --> 00:50:14,800
Nějakého sexy černocha?
447
00:50:15,120 --> 00:50:18,160
Ne. Portorikánce!
448
00:50:18,800 --> 00:50:19,960
Jo, jeden byl.
449
00:50:21,720 --> 00:50:23,240
Jo, Portorikánce!
450
00:50:28,040 --> 00:50:30,280
- Nemůžu tomu uvěřit!
- Volala jsem ti tisíckrát.
451
00:50:30,600 --> 00:50:31,720
Neslyšela jsem, o co jde?
452
00:50:32,160 --> 00:50:34,440
- Potřebovalas šaty?
- Ne!
453
00:50:34,960 --> 00:50:36,200
Ne, poslouchej.
454
00:50:36,720 --> 00:50:38,560
Potřebuju nutně laskavost.
455
00:50:38,880 --> 00:50:40,440
- Pracuješ zítra?
- Ne.
456
00:50:40,760 --> 00:50:42,320
- Sakra.
- Co se děje?
457
00:50:43,400 --> 00:50:46,560
Řekni kolegyním, že jestli ségra
navštíví dědu, ať mi hned zavolají.
458
00:50:46,640 --> 00:50:48,360
- Dobře!
- Myslím to vážně, napiš jim.
459
00:50:48,880 --> 00:50:51,400
Ale nic nezaručuju.
Dělají si, co chtějí.
460
00:50:51,880 --> 00:50:54,280
- Když přijde Elena...
- Ať mi okamžitě zavolají.
461
00:50:54,600 --> 00:50:56,000
Prosím.
462
00:50:58,040 --> 00:51:00,120
- Musíš to ochutnat, je to výborný.
- Už jdu.
463
00:51:00,440 --> 00:51:02,000
Cože? Ani náhodou.
464
00:51:02,320 --> 00:51:03,920
Jestli odejdeš, nepošlu to.
465
00:51:07,560 --> 00:51:12,840
Kopni to! Kopni to! Kopni to!
466
00:53:07,880 --> 00:53:11,600
Potvrzuje se,
že majetek zesnulého tvoří následující:
467
00:53:11,880 --> 00:53:13,760
statek rodiny Bescósových,
v obci Javasta
468
00:53:14,240 --> 00:53:19,040
zahrnující obydlí o 300 m2,
pozemek o rozloze 6 hektarů
469
00:53:19,400 --> 00:53:21,680
a stádo ovcí v počtu 304 kusů.
470
00:53:22,160 --> 00:53:24,600
Tento majetek,
spolu s penězi na bankovním účtu,
471
00:53:24,920 --> 00:53:26,760
zdědí dvě dcery
zesnulého,
472
00:53:27,080 --> 00:53:29,280
Elena a Sara Bescós Vidalovy.
473
00:53:33,560 --> 00:53:36,800
Podpisem tohoto dokumentu, jak víte,
474
00:53:37,440 --> 00:53:39,520
se stáváte držiteli tohoto majetku
475
00:53:39,840 --> 00:53:42,040
a po zaplacení dědické daně
476
00:53:42,200 --> 00:53:44,240
bude proveden zápis
do katastru nemovitostí.
477
00:53:44,760 --> 00:53:46,600
Prosím, podepište se zde.
478
00:53:47,440 --> 00:53:48,960
A váš podpis, Eleno, prosím.
479
00:53:49,600 --> 00:53:50,640
Děkuju.
480
00:53:54,480 --> 00:53:56,680
Ahoj, Emmo, musíme si promluvit.
481
00:54:48,760 --> 00:54:49,920
Nemohla jsem tě najít.
482
00:54:54,400 --> 00:54:56,960
Moc mě mrzí,
co jsem ti řekla.
483
00:54:58,200 --> 00:55:02,000
Vím, že ani pro tebe nebylo snadné
být tak dlouho sama. A tak daleko.
484
00:55:10,560 --> 00:55:12,600
Chci být v pohodě.
Neodjížděj takhle.
485
00:55:17,160 --> 00:55:18,560
Neodjíždím.
486
00:55:20,120 --> 00:55:21,120
Cože?
487
00:55:24,760 --> 00:55:25,720
Ta deska...
488
00:55:36,920 --> 00:55:38,480
Saro, s tímhle ti pomoct nemůžu.
489
00:55:41,560 --> 00:55:42,640
Já vím.
490
00:56:56,440 --> 00:56:58,360
Mami, ono umře?
491
00:56:58,680 --> 00:57:01,600
Doufám, že ne, ale uvidíme.
492
00:57:05,760 --> 00:57:07,800
Tohle jehně má klostridium.
493
00:57:08,920 --> 00:57:12,120
Je to bakterie,
která se objevuje se zimní vlhkostí.
494
00:57:13,640 --> 00:57:16,360
Tvůj otec měl tenhle problém loni.
495
00:57:18,440 --> 00:57:20,160
Pojď, jdeme ven.
496
00:57:33,080 --> 00:57:35,840
Jsou slabá. Sáhni si sem.
497
00:57:36,640 --> 00:57:38,480
- Cítíš ty obratle?
- Jo.
498
00:57:40,040 --> 00:57:41,680
Ideálně bys neměla.
499
00:57:42,480 --> 00:57:44,440
- Co jim dáváš?
- Ječmen.
500
00:57:44,920 --> 00:57:46,680
- Jenom ječmen?
- Jo.
501
00:57:47,280 --> 00:57:49,600
Smíchej ho s kukuřicí,
je to pro ně lepší.
502
00:57:55,440 --> 00:57:59,120
- Podívej. Vidíš ta zrnka ječmene?
- Jo.
503
00:57:59,960 --> 00:58:03,200
Jsou celá,
protože je špatně tráví.
504
00:58:04,280 --> 00:58:08,200
S kukuřicí se to nestane,
takže pak budou odolnější vůči infekcím.
505
00:58:09,600 --> 00:58:11,680
Jano! Opatrně!
506
00:58:12,520 --> 00:58:14,160
Pojď sem, no tak!
507
00:58:16,040 --> 00:58:18,160
Táta si všechno zapisoval.
508
00:58:18,480 --> 00:58:22,000
Restaurace a řezníci jsou zákazníci
a zbytek jsou dodavatelé.
509
00:58:22,560 --> 00:58:26,240
Krmiva, oplocení, osiva, cihel...
510
00:58:27,240 --> 00:58:29,800
- Tohle jsou ti s kukuřicí. Zavolej jim.
- Dobře.
511
00:58:36,520 --> 00:58:37,760
Jak dlouho se zdržíš?
512
00:58:39,560 --> 00:58:40,840
Nevím.
513
00:58:41,920 --> 00:58:43,240
Co je to?
514
00:58:44,760 --> 00:58:46,640
- To je starý YouTube.
- Cože?
515
00:58:59,920 --> 00:59:01,840
Měl radost,
že jsi mu to dala na vinylu.
516
00:59:02,320 --> 00:59:05,120
Vždycky říkal, že to má lepší zvuk.
Byl hrozně staromódní.
517
00:59:06,400 --> 00:59:07,560
To je pravda.
518
00:59:30,960 --> 00:59:32,560
Moc se mi to líbí, Saro.
519
00:59:34,920 --> 00:59:36,000
Děkuju.
520
00:59:37,720 --> 00:59:39,720
Tolik mi ho připomínáš.
521
00:59:41,480 --> 00:59:42,760
Tak nepředvídatelná.
522
01:00:03,800 --> 01:00:06,720
Dobře, jeď rovně.
523
01:00:08,360 --> 01:00:10,400
Pozor na střechu, ještě kousek.
524
01:00:21,360 --> 01:00:22,800
Restaurace Bella Guara?
525
01:00:23,080 --> 01:00:26,000
Tady Sara Bescósová
z Javasta bio jehněčí.
526
01:00:27,880 --> 01:00:30,880
Ano, volám, abych vás informovala,
že to teď přebírám já.
527
01:02:35,680 --> 01:02:37,320
Najdi mu rukou čumák.
528
01:02:38,600 --> 01:02:40,000
- Máš ho?
- Ne, počkej.
529
01:02:52,560 --> 01:02:53,800
- Myslím, že ho mám.
- Dobře.
530
01:02:54,120 --> 01:02:57,200
Natoč hlavu a kopýtka
k děložnímu hrdlu.
531
01:02:57,720 --> 01:02:59,200
Jak?
532
01:02:59,520 --> 01:03:02,200
Jako by se chystalo skočit
šipku do bazénu.
533
01:03:02,520 --> 01:03:05,200
Hýbej s ním opatrně,
ať kopýtka nepoškrábou dělohu.
534
01:03:05,680 --> 01:03:07,480
Nemůžu, nemůžu, nemůžu.
535
01:03:07,800 --> 01:03:12,320
Když uděláš, co říkám, půjde to samo.
Neublížíš jí.
536
01:03:13,480 --> 01:03:14,560
Dobře, počkej.
537
01:03:43,080 --> 01:03:46,120
- Už?
- Jo, počkej.
538
01:03:55,880 --> 01:03:57,920
Dobře. Dobře.
539
01:04:10,840 --> 01:04:11,840
Je venku.
540
01:04:12,200 --> 01:04:16,080
Vidíš? Už umíš o věc víc.
Je ovce v pořádku?
541
01:04:16,480 --> 01:04:18,040
Jo.
542
01:04:27,760 --> 01:04:29,560
Co tady ještě děláš?
543
01:04:29,720 --> 01:04:31,760
Zahodíš,
cos v New Yorku dokázala?
544
01:04:32,040 --> 01:04:34,360
Jsem ráda, že jsi tu, ale děláš blbost.
545
01:04:34,680 --> 01:04:36,320
Na tvůj názor jsem se neptala.
546
01:04:36,640 --> 01:04:38,720
Jako kamarádka ti ho řeknu sama.
547
01:04:43,480 --> 01:04:44,720
Ten se nezmění.
548
01:04:45,400 --> 01:04:47,120
Tady se nikdy nic nezmění.
549
01:04:47,680 --> 01:04:50,960
Přestaň. Chodím s tebou na cigáro,
to se taky nezměnilo.
550
01:04:53,080 --> 01:04:54,280
Dobrý den.
551
01:04:59,720 --> 01:05:03,240
Děda se pořád vyptává na tátu.
A nedávno to Finině dceři málem uklouzlo.
552
01:05:04,840 --> 01:05:07,920
Už nevíme, co mu říkat.
Proč za ním nezajdeš?
553
01:05:08,360 --> 01:05:09,400
Půjdu.
554
01:05:09,720 --> 01:05:11,640
Jo, ale kdy?
Pozná, že se něco děje.
555
01:05:12,520 --> 01:05:14,440
- Holky, fotbálek, potřebujem vás.
- Už jdem.
556
01:05:14,800 --> 01:05:16,800
- Tak honem.
- Už jdem.
557
01:05:19,440 --> 01:05:20,960
Vžij se do jeho kůže.
558
01:05:22,040 --> 01:05:23,320
Nechtěla bys to vědět?
559
01:05:49,600 --> 01:05:53,520
Z pařížského undergroundu
se přesuneme do New Yorku.
560
01:05:53,800 --> 01:05:59,400
K mladému pianistovi Patu Krallovi,
zázraku ze slavného Jazz Corner Clubu,
561
01:05:59,720 --> 01:06:03,040
který dává prostor nejvýraznějším
novým umělcům ve Velkém jablku.
562
01:06:03,360 --> 01:06:06,080
Nechávám vás s Patem
a jeho skladbou Melting Rocks.
563
01:06:47,880 --> 01:06:49,080
Vero, k noze!
564
01:07:07,000 --> 01:07:08,440
- Tuhle.
- Tuhle?
565
01:07:08,760 --> 01:07:09,680
Jo.
566
01:07:27,640 --> 01:07:29,440
Devatenáct tisíc čtyři sta.
567
01:07:29,920 --> 01:07:32,800
- Číslo?
- 00602.
568
01:08:10,320 --> 01:08:12,080
Eleno, jak to jde?
569
01:08:12,360 --> 01:08:14,080
Trochu tu pracuju.
A ty?
570
01:08:14,400 --> 01:08:16,680
Jsme tu s tvojí sestrou.
Dneska veze pěkný náklad.
571
01:08:18,200 --> 01:08:19,120
Výborně.
572
01:08:19,560 --> 01:08:20,720
Ahoj.
573
01:08:21,120 --> 01:08:22,680
- Jak je?
- Dobře. Ty?
574
01:08:23,040 --> 01:08:24,120
Fajn.
575
01:08:25,320 --> 01:08:27,440
- Ahoj, Eleno. Ahoj, Saro.
- Ahoj.
576
01:08:27,800 --> 01:08:29,800
Tady, příloha.
577
01:08:32,920 --> 01:08:34,720
Ne, ne, tohle podepisuje ona.
578
01:08:38,200 --> 01:08:39,600
Jo, tenhle je pro mě.
579
01:08:40,080 --> 01:08:41,160
Tady.
580
01:08:45,800 --> 01:08:48,120
- Dobře, děkuju.
- Tak zatím.
581
01:08:51,040 --> 01:08:52,440
- Dodací list?
- Tady.
582
01:08:54,640 --> 01:08:55,600
Na.
583
01:08:59,880 --> 01:09:01,240
- Děkuju.
- Já děkuju.
584
01:09:09,560 --> 01:09:13,000
- Ať se daří.
- Ahoj, Eleno, opatruj se.
585
01:10:21,320 --> 01:10:23,080
Jehňata Javasta, prosím?
586
01:10:23,960 --> 01:10:25,960
Rebeco, můžu ti zavolat pozdějc?
Mám práci.
587
01:10:30,920 --> 01:10:31,920
Co říkáš?
588
01:10:32,200 --> 01:10:33,720
Co se děje?
589
01:10:34,520 --> 01:10:36,280
Ani mně to neřekneš?
590
01:10:38,840 --> 01:10:41,120
Hned jsem ti volala.
Nevím, co se děje.
591
01:10:41,440 --> 01:10:42,720
Dědo!
592
01:10:54,640 --> 01:10:58,120
Podívej,
naše ovce jsou v novinách.
593
01:11:02,800 --> 01:11:05,640
Měla jsem toho moc,
nemohla jsem přijít dřív, promiň.
594
01:11:12,480 --> 01:11:15,520
Táta má spoustu práce,
ale brzy přijde.
595
01:11:17,920 --> 01:11:19,480
Klid, půjdeme na pokoj, ano?
596
01:11:20,360 --> 01:11:22,120
- Co jste mu řekli?
- My nic.
597
01:11:22,440 --> 01:11:24,360
- Byla tu sestra?
- Dnes ráno.
598
01:11:24,680 --> 01:11:27,720
Řekla mu, že váš táta měl nehodu
a je v nemocnici.
599
01:11:27,880 --> 01:11:29,040
To jsem netušila.
600
01:11:29,320 --> 01:11:32,040
- Mohly jste mi zavolat.
- To je jejich věc.
601
01:11:34,040 --> 01:11:35,040
Zmlkni!
602
01:13:05,480 --> 01:13:06,560
Sakra.
603
01:14:17,280 --> 01:14:18,400
Sakra.
604
01:14:24,440 --> 01:14:27,920
Promiňte,
ještě nejsou návštěvní hodiny.
605
01:14:28,520 --> 01:14:31,720
Promiňte, říkala jsem,
že ještě nejsou návštěvní hodiny.
606
01:14:32,240 --> 01:14:33,920
Tuhle ruku sem.
607
01:14:34,520 --> 01:14:36,040
Hej.
608
01:14:39,120 --> 01:14:40,160
Jdeme.
609
01:14:40,320 --> 01:14:41,360
Hej.
610
01:14:42,400 --> 01:14:44,960
- Řekla jsem jí, ať nechodí dál.
- Dobře, nech ji.
611
01:19:06,440 --> 01:19:11,200
RODINA BALLARÍNOVÝCH
612
01:19:16,920 --> 01:19:19,280
- Ahoj, Saro.
- Ahoj, Andrési. Jak se máš?
613
01:19:19,600 --> 01:19:21,000
Dobře. A ty?
614
01:19:21,360 --> 01:19:23,040
- Už líp.
- To jsem rád.
615
01:19:23,760 --> 01:19:26,080
- Chceš jít dál?
- Ne, díky, je to jen na chvilku.
616
01:19:26,800 --> 01:19:29,120
- Dobře, zavolám Elenu.
- Jo, děkuju.
617
01:19:41,760 --> 01:19:43,320
- Děje se něco?
- Ne, ne.
618
01:19:44,200 --> 01:19:45,640
Chtěla jsem ti tohle dát.
619
01:19:49,120 --> 01:19:50,400
Odjíždím.
620
01:19:51,280 --> 01:19:53,360
- Kdy?
- Pozítří.
621
01:20:00,920 --> 01:20:01,840
Natočíš to album?
622
01:20:03,840 --> 01:20:06,160
Nevím, musím mluvit s Emmou.
623
01:20:06,920 --> 01:20:08,720
- Zlobí se?
- Trochu.
624
01:20:09,560 --> 01:20:11,600
- No, to je normální.
- Jo.
625
01:20:16,440 --> 01:20:18,080
- Dobrý prodej.
- Jo.
626
01:20:30,920 --> 01:20:32,040
Děkuju.
627
01:20:32,920 --> 01:20:34,160
Ne.
628
01:20:35,480 --> 01:20:36,800
Já děkuju tobě.
629
01:21:18,720 --> 01:21:21,440
- Hotovo.
- Tak jdeme.
630
01:21:29,480 --> 01:21:30,800
Dobře.
631
01:21:31,160 --> 01:21:33,200
Germáne, děkuju.
632
01:21:39,600 --> 01:21:41,320
- Šťastnou cestu.
- Děkuju moc.
633
01:22:22,000 --> 01:22:23,760
Nemusíš to zalévat.
634
01:22:26,160 --> 01:22:27,520
Až v létě.
635
01:22:51,400 --> 01:22:52,640
Saro.
636
01:22:53,480 --> 01:22:54,440
Co?
637
01:23:36,200 --> 01:23:41,240
CO PO TOBĚ ZBYLO
638
01:23:56,880 --> 01:23:58,400
Pusť tohle.
639
01:24:11,000 --> 01:24:16,600
Dobrý den, milí posluchači. Probouzíme se
do dalšího dne na Rádiu Stela FM.
640
01:24:17,000 --> 01:24:19,080
A máme to štěstí přivítat v našem studiu
641
01:24:19,400 --> 01:24:23,960
jednu z největších popových hvězd
současnosti, Justina Timberlakea.
642
01:24:25,800 --> 01:24:29,840
Se svým novým singlem Cry Me a River
jsi získal Zlatou desku,
643
01:24:30,200 --> 01:24:33,200
cenu Grammy
a tvé světové turné mělo úspěch.
644
01:24:33,560 --> 01:24:35,760
Jak se cítíš po takovém úspěchu?
645
01:24:41,880 --> 01:24:46,040
Říká, že je to pro něj velká čest,
tenhle úspěch a láska publika,
646
01:24:46,360 --> 01:24:47,600
a doufá, že to tak zůstane.
647
01:24:47,720 --> 01:24:48,840
Děkujeme, Saro.
648
01:24:49,160 --> 01:24:53,320
Je pravda, že tenhle singl
je věnovaný tvé ex, Britney Spears?
649
01:24:55,480 --> 01:24:57,520
Justin říká,
že jsou to jenom klepy.
650
01:24:58,240 --> 01:25:00,600
Ale ta píseň je o nevěře.
651
01:25:00,760 --> 01:25:03,200
Můžeš nám tedy říct,
kdo ti zlomil srdce?
652
01:25:05,000 --> 01:25:09,400
Justin říká, že pokud budeme pokračovat
v tomto tématu, rozhovor zruší.
653
01:25:10,040 --> 01:25:12,440
Justine, nemusíš se tak zlobit,
nerozčiluj se.
654
01:25:12,800 --> 01:25:14,800
Říká, že o tomhle tématu mluvit nebude.
655
01:25:14,960 --> 01:25:16,880
MÉ SESTŘE
656
01:25:20,040 --> 01:25:23,960
České titulky M. Šimonková Filipová
S PRO ALFA CZ, a.s. 2026