1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:12,583 --> 00:01:15,708 Every human in this world has their own problems. 4 00:01:16,125 --> 00:01:17,166 I'm no different. 5 00:01:17,541 --> 00:01:19,458 But the most important problem I have is… 6 00:01:20,166 --> 00:01:23,041 an identity crisis. 7 00:01:23,708 --> 00:01:24,583 Who am I? 8 00:01:24,916 --> 00:01:25,958 What is my identity? 9 00:01:26,541 --> 00:01:29,125 You belong to our caste. That's your identity! 10 00:01:29,208 --> 00:01:31,625 I heard men from other castes are going after our women. 11 00:01:31,708 --> 00:01:32,583 Let's go burn their house down. 12 00:01:32,666 --> 00:01:35,041 Even I check out women from other castes. 13 00:01:35,833 --> 00:01:38,208 We're Indians, dude. That's our identity. 14 00:01:38,291 --> 00:01:40,666 The neighborhood guys are doing a snake dance to celebrate Bangladesh's win. 15 00:01:40,750 --> 00:01:41,708 Let's go ask them. 16 00:01:41,791 --> 00:01:43,750 Even I celebrate my sixes with a snake dance! 17 00:01:44,875 --> 00:01:46,666 Our religion is our identity, son! 18 00:01:46,750 --> 00:01:49,916 I heard a group near the hillside is converting people to another religion. 19 00:01:50,125 --> 00:01:52,041 Come on, we'll give them hell. 20 00:01:52,125 --> 00:01:53,916 If my slippers go missing again, 21 00:01:54,041 --> 00:01:56,250 -I'm quitting temple visits altogether. -Oh, God! 22 00:01:56,541 --> 00:01:58,125 We're all brave men, son. 23 00:01:58,208 --> 00:01:59,416 And that's our identity. 24 00:01:59,500 --> 00:02:02,916 Our college-going girls aren't wearing dupattas. 25 00:02:03,041 --> 00:02:04,083 Come, we'll warn them. 26 00:02:04,208 --> 00:02:06,500 I wear low-rise pants, so my underwear shows. 27 00:02:08,208 --> 00:02:11,375 In my hometown, people tried to impose their own identity on me. 28 00:02:11,541 --> 00:02:13,250 So I moved to Chennai from Salem. 29 00:02:18,625 --> 00:02:20,166 -Good morning, man! -Morning. 30 00:02:22,125 --> 00:02:24,666 After high school, I wanted to study engineering. 31 00:02:30,416 --> 00:02:33,041 But my mom made me study agriculture so I'd stay in farming. 32 00:02:34,916 --> 00:02:37,291 By the time I graduated, 33 00:02:37,500 --> 00:02:39,708 farming was no longer possible because of the drought. 34 00:02:40,291 --> 00:02:42,000 So, Dad became a wall painter, 35 00:02:42,458 --> 00:02:44,208 and Mom worked under the 100-day employment scheme. 36 00:02:45,250 --> 00:02:47,750 -Don't cut down trees! -Move, please. 37 00:02:47,833 --> 00:02:51,250 With the help of people from our town, she planted 2,000 saplings. 38 00:02:51,416 --> 00:02:53,375 Now imagine telling her to cut those trees down 39 00:02:53,458 --> 00:02:56,125 to build a road into town. Do you think she'll stay quiet? 40 00:02:56,208 --> 00:02:59,041 If you keep protesting, your town's never getting a road. 41 00:02:59,291 --> 00:03:00,791 He's got a point, too. 42 00:03:00,875 --> 00:03:03,208 Either build the road without cutting down the trees, or get out of here! 43 00:03:03,500 --> 00:03:05,708 People shouldn't try to fix things without knowing the town's issues. 44 00:03:05,791 --> 00:03:07,083 -Out of my way! -Sir, it's fine. 45 00:03:07,708 --> 00:03:08,708 Don't build the road. 46 00:03:09,041 --> 00:03:10,750 That's how educated people end up leaving this town 47 00:03:10,958 --> 00:03:12,333 just to make a living somewhere else. 48 00:03:13,458 --> 00:03:15,583 That temper proves he's from our caste. 49 00:03:18,791 --> 00:03:21,666 Even when she was sick, Mom worked in the fields and fainted often. 50 00:03:22,125 --> 00:03:24,875 Even as things got harder, she was stubborn about farming. 51 00:03:25,083 --> 00:03:26,541 She forced me down her path, 52 00:03:27,041 --> 00:03:29,250 so I gave up farming and came here for work. 53 00:03:30,166 --> 00:03:31,875 Despite having a degree in agriculture, 54 00:03:31,958 --> 00:03:33,958 it's the course I signed up for during an Aadi offer 55 00:03:34,083 --> 00:03:35,500 that's helping me make a living in Chennai. 56 00:03:35,875 --> 00:03:38,333 For the past four years, it's been the same company, the same desk, 57 00:03:38,750 --> 00:03:39,708 the same job… 58 00:03:42,041 --> 00:03:44,125 and I'm still searching for my identity. 59 00:03:45,291 --> 00:03:46,375 My name is Sathya. 60 00:03:47,583 --> 00:03:48,500 And my age is… 61 00:04:05,458 --> 00:04:06,333 Bro, get out! 62 00:04:06,416 --> 00:04:07,625 How long are you gonna be in there? 63 00:04:12,125 --> 00:04:13,333 -Why do you keep knocking?! -Can't you hurry up? 64 00:04:13,416 --> 00:04:14,458 -He does that all the time. -What is it? 65 00:04:14,541 --> 00:04:15,541 -I'll finish you! -Go! 66 00:04:15,625 --> 00:04:17,708 I've stayed in the same mansion since I came to Chennai. 67 00:04:18,333 --> 00:04:20,875 There's hardly any difference between Chennai and this mansion. 68 00:04:21,125 --> 00:04:23,875 It's always crowded, long queues, water scarcity, 69 00:04:23,958 --> 00:04:27,375 -fans fighting over Thala and Thalapathy! -Hey! I'm a fan of Prashanth! 70 00:04:27,791 --> 00:04:29,833 My actors, Bobby, Vijay, 71 00:04:29,916 --> 00:04:31,166 and my music director… 72 00:04:31,583 --> 00:04:33,500 Meet Mani from Madurai. 73 00:04:33,666 --> 00:04:36,375 He spent ten years chasing his dream of becoming a director, 74 00:04:36,458 --> 00:04:37,333 only to crash and burn in love. 75 00:04:37,416 --> 00:04:38,916 I have a story called It's All Because of Her. 76 00:04:39,000 --> 00:04:39,875 Want to hear it? 77 00:04:40,208 --> 00:04:41,083 Go on. 78 00:04:41,541 --> 00:04:42,416 It opens with… 79 00:04:42,625 --> 00:04:43,500 It opens with… 80 00:04:43,916 --> 00:04:44,791 It opens with… 81 00:04:47,125 --> 00:04:49,166 This is Vasanth from Tirunelveli. 82 00:04:49,375 --> 00:04:52,250 He can even sell junk to earn money. 83 00:04:52,833 --> 00:04:53,916 Idiyappam! 84 00:04:54,083 --> 00:04:54,958 Thanks, son. 85 00:04:55,041 --> 00:04:58,333 Since Mani had no income and wanted to make it big in cinema, 86 00:04:58,416 --> 00:05:00,458 the girl he loved broke up with him. 87 00:05:00,583 --> 00:05:02,250 My girl's a religious one, buddy. 88 00:05:02,708 --> 00:05:04,166 You can always find her in temples. 89 00:05:04,458 --> 00:05:06,166 -But we're different, you know? -Yeah. 90 00:05:06,250 --> 00:05:07,125 We're Periyarists. 91 00:05:08,125 --> 00:05:11,416 Cut to scene. We're in front of her mother confessing our love. 92 00:05:11,791 --> 00:05:14,375 Her mother looks me up and down. 93 00:05:15,875 --> 00:05:18,166 The camera slowly zooms in on her… 94 00:05:18,625 --> 00:05:21,458 And then she says, "We don't eat garlic, son." 95 00:05:22,583 --> 00:05:24,250 That was it. I was done! 96 00:05:24,625 --> 00:05:26,125 What do garlic and love have to do with each other? 97 00:05:26,208 --> 00:05:27,166 Don't you get it, idiot? 98 00:05:27,458 --> 00:05:30,291 If they don't eat garlic, they won't eat onions either. 99 00:05:30,458 --> 00:05:31,916 So I said, "Get lost, onions!" and walked away! 100 00:05:32,166 --> 00:05:33,750 Every night, over a free drink, 101 00:05:33,833 --> 00:05:36,333 he keeps retelling his failed love story, irritating everyone. 102 00:05:36,791 --> 00:05:37,750 This is a kind of love. 103 00:05:38,000 --> 00:05:40,583 Baby, you said you've got a surprise for me? 104 00:05:40,875 --> 00:05:41,750 What is it? 105 00:05:44,250 --> 00:05:46,375 What's this? You've got an amazing tattoo. 106 00:05:46,458 --> 00:05:48,000 Remember, Naveen? 107 00:05:48,250 --> 00:05:50,125 He just finished his tattoo course. 108 00:05:50,208 --> 00:05:51,833 Vasanth's been talking to a girl from Bangalore 109 00:05:51,916 --> 00:05:53,833 whom he met through a wrong number. 110 00:05:54,083 --> 00:05:55,375 Now he's forgotten his Tirunelveli Tamil 111 00:05:55,458 --> 00:05:57,250 -and speaks fluent Bangalore Tamil. -Yes! 112 00:05:57,375 --> 00:05:58,541 -Exactly. -His only goal is to 113 00:05:58,625 --> 00:06:00,208 find a job in Bangalore. 114 00:06:00,375 --> 00:06:02,458 But he made sure I was poked right! 115 00:06:03,041 --> 00:06:04,791 Didn't the poking hurt, baby? 116 00:06:04,916 --> 00:06:05,791 This is another kind of love. 117 00:06:05,875 --> 00:06:10,291 I will gut your heart out like a goat! 118 00:06:10,666 --> 00:06:14,541 Even if you slit me and throw my heart away, 119 00:06:15,208 --> 00:06:17,958 it'll still say, "I love Chimbu!" 120 00:06:18,500 --> 00:06:19,833 "I love Chimbu!" 121 00:06:20,208 --> 00:06:21,666 "I love Chimbu!" 122 00:06:22,500 --> 00:06:23,625 This too is love! 123 00:06:23,750 --> 00:06:26,333 Everyone has their own love story. 124 00:06:26,583 --> 00:06:27,500 But me? 125 00:06:27,791 --> 00:06:30,666 No girl's ever stopped me for a ride 126 00:06:31,000 --> 00:06:32,250 or to ask for directions. 127 00:06:33,000 --> 00:06:35,041 The only thing I've heard them tell me is… 128 00:06:35,125 --> 00:06:36,000 Excuse me? 129 00:06:37,041 --> 00:06:38,083 "Excuse me." 130 00:06:41,666 --> 00:06:44,166 I lived a life I hated and despised. 131 00:06:44,916 --> 00:06:46,291 Then one day, 132 00:06:46,750 --> 00:06:48,666 a girl walked in and made it worth loving and cherishing. 133 00:07:00,291 --> 00:07:03,166 #01 YOU, ME, THE RAIN, AND AN UMBRELLA. 134 00:07:38,750 --> 00:07:41,583 I still remember when I first met Viji. 135 00:07:42,458 --> 00:07:44,083 You didn't come in yesterday? 136 00:07:44,166 --> 00:07:45,583 Yeah, I went to my friend's wedding. 137 00:07:46,000 --> 00:07:47,208 The older we get, 138 00:07:47,541 --> 00:07:50,250 the more wedding invites we get, and it's frustrating. 139 00:07:52,666 --> 00:07:53,541 Excuse me. 140 00:08:14,083 --> 00:08:16,416 She was writing down the name 141 00:08:16,708 --> 00:08:17,791 I would whisper until my last breath. 142 00:08:23,500 --> 00:08:24,916 -You first. -No, it's alright. 143 00:08:25,166 --> 00:08:26,666 -It's fine. -I insist. 144 00:08:42,875 --> 00:08:44,333 She mistook me. 145 00:08:45,041 --> 00:08:46,625 She took me the wrong way. 146 00:08:47,541 --> 00:08:49,375 She took me the wrong way! 147 00:08:50,541 --> 00:08:51,458 Did she? 148 00:08:51,916 --> 00:08:54,000 She read it all wrong. Dang it! 149 00:08:56,416 --> 00:08:57,333 What's wrong? 150 00:08:59,416 --> 00:09:00,291 Anyway… 151 00:09:00,375 --> 00:09:02,208 You didn't turn up yesterday, right? 152 00:09:02,541 --> 00:09:04,208 We got a new trainee. 153 00:09:04,375 --> 00:09:05,666 She was gorgeous! 154 00:09:07,541 --> 00:09:09,208 Her name's Viji! 155 00:09:09,416 --> 00:09:10,583 She must be around… 156 00:09:11,083 --> 00:09:12,375 twenty-something… 157 00:09:15,500 --> 00:09:16,375 Sorry. 158 00:09:16,708 --> 00:09:18,250 I didn't mean to do it. 159 00:09:19,125 --> 00:09:20,250 It was just an instinct. 160 00:09:20,916 --> 00:09:21,916 What do you mean? 161 00:09:22,583 --> 00:09:23,666 I don't understand. 162 00:09:26,500 --> 00:09:27,375 It's okay. 163 00:09:27,708 --> 00:09:28,750 I misunderstood you. 164 00:09:30,500 --> 00:09:31,958 I'm Vijayalakshmi. You can call me Viji. 165 00:09:32,041 --> 00:09:33,500 I'm Sathya. You can call me-- 166 00:09:33,583 --> 00:09:34,458 Call him bro, then. 167 00:09:39,916 --> 00:09:41,375 You can call me whatever you like. 168 00:09:45,166 --> 00:09:48,208 We've become so close that she calls me "da." 169 00:09:55,625 --> 00:09:57,291 Despite being close, 170 00:09:57,791 --> 00:09:59,416 some bonds just don't turn into love. 171 00:10:00,333 --> 00:10:02,250 I didn't want ours to suffer the same fate, 172 00:10:02,500 --> 00:10:04,208 so I'm pulling every trick I've got. 173 00:10:10,583 --> 00:10:12,583 Like snow that fell on spider webs, 174 00:10:13,000 --> 00:10:15,125 her face was filled with tiny raindrops. 175 00:10:15,541 --> 00:10:17,625 Her lips are like an inverted Thirukkural. 176 00:10:18,500 --> 00:10:21,541 The lower line is slightly bigger than the upper one. 177 00:10:48,583 --> 00:10:50,666 For guys like me, getting down on one knee 178 00:10:50,750 --> 00:10:52,625 and proposing won't do the trick. 179 00:10:52,791 --> 00:10:54,916 But on a softly scented night, 180 00:10:55,000 --> 00:10:59,083 with a chill in the air, maybe we'd get a yes. 181 00:11:00,000 --> 00:11:00,875 Viji? 182 00:11:02,875 --> 00:11:05,166 I've been meaning to tell you something… 183 00:11:06,083 --> 00:11:07,000 What is it? 184 00:11:07,583 --> 00:11:09,958 Just as I was about to express my love, 185 00:11:10,208 --> 00:11:12,333 the open sewer turned my night sour! 186 00:11:31,916 --> 00:11:33,791 -I'll get going. Tanu's here. -Okay. 187 00:11:33,875 --> 00:11:35,458 I'll be back on Sunday. Okay? 188 00:11:35,791 --> 00:11:37,291 -Get home safe. -Alright. 189 00:11:38,875 --> 00:11:39,791 Bye! 190 00:11:48,583 --> 00:11:50,291 Did she just text you a "K"? 191 00:11:50,791 --> 00:11:51,666 Yep. 192 00:11:51,750 --> 00:11:53,541 She could send you 100 free messages. 193 00:11:53,750 --> 00:11:55,666 But still, she replied with a single letter. 194 00:11:56,083 --> 00:11:57,500 She's definitely in love with you, man. 195 00:11:57,583 --> 00:11:59,166 No one asked for your advice. 196 00:11:59,666 --> 00:12:01,583 Flirt with your girl instead. 197 00:12:02,000 --> 00:12:02,958 I can't. 198 00:12:03,291 --> 00:12:04,166 Why not? 199 00:12:04,250 --> 00:12:05,250 She'll get caught if I call her. 200 00:12:05,500 --> 00:12:07,375 Her cousin's in town, it seems. 201 00:12:07,666 --> 00:12:09,500 So she's showing him around Bangalore. 202 00:12:10,666 --> 00:12:12,291 She posted about it on Orkut, too. 203 00:12:12,583 --> 00:12:13,458 Look! 204 00:12:15,041 --> 00:12:16,166 Isn't she scrumptious? 205 00:12:16,791 --> 00:12:19,541 Look how she's showing him… the city! 206 00:12:20,041 --> 00:12:21,000 That's her cousin? 207 00:12:21,333 --> 00:12:22,208 Yeah! 208 00:12:22,291 --> 00:12:23,416 He's from Delhi, apparently. 209 00:12:36,250 --> 00:12:38,125 Hey, Cutout! 210 00:12:38,875 --> 00:12:39,750 Santhosh?! 211 00:12:40,500 --> 00:12:41,375 Is that you? 212 00:12:41,791 --> 00:12:42,750 Not bad. 213 00:12:43,250 --> 00:12:44,416 Talking without the "da" now? 214 00:12:45,041 --> 00:12:46,541 You still haven't forgotten the past, have you? 215 00:12:50,333 --> 00:12:51,291 Alright, serve me. 216 00:12:52,375 --> 00:12:54,166 -Congratulations! -Okay, okay. 217 00:13:00,708 --> 00:13:02,416 Bring me some water, Sathya! 218 00:13:07,083 --> 00:13:08,041 So… 219 00:13:08,416 --> 00:13:10,666 you fell at my feet in front of your parents that day 220 00:13:10,750 --> 00:13:11,666 to pick up leftover leaf plates? 221 00:13:13,333 --> 00:13:16,208 I work in the accounts department in a company called Step Up. 222 00:13:16,958 --> 00:13:18,208 This is just a part-time job. 223 00:13:19,375 --> 00:13:20,291 Are you married? 224 00:13:20,708 --> 00:13:21,708 I don't have plans for it now. 225 00:13:22,416 --> 00:13:23,875 But I'm an eligible bachelor. 226 00:13:24,000 --> 00:13:24,916 A bachelor? 227 00:13:25,291 --> 00:13:26,541 So you're unmarried. 228 00:13:27,750 --> 00:13:29,250 You were the oldest in our class, right? 229 00:13:29,500 --> 00:13:31,583 You must be… 30-something, right? 230 00:13:31,958 --> 00:13:32,833 I'm 29. 231 00:13:33,458 --> 00:13:34,750 One year doesn't make much of a difference. 232 00:13:36,083 --> 00:13:38,708 There's only a one-year difference between 28 and 29. 233 00:13:39,291 --> 00:13:41,291 But between 29 and 30? 234 00:13:42,416 --> 00:13:43,708 There's a huge difference, dude. 235 00:13:45,625 --> 00:13:46,500 Okay, whatever. 236 00:13:55,625 --> 00:13:57,416 He was my classmate in college. 237 00:13:57,916 --> 00:13:59,916 Just because his father is a politician 238 00:14:00,208 --> 00:14:02,541 who owns mills, schools, and colleges, 239 00:14:02,916 --> 00:14:04,750 he's an arrogant brat who doesn't respect people. 240 00:14:05,333 --> 00:14:07,708 One day, when he talked big, I thrashed him. 241 00:14:08,375 --> 00:14:10,250 The next day, he ran to his father and demanded 242 00:14:10,333 --> 00:14:11,791 -a public apology from me. -Sathya, 243 00:14:11,875 --> 00:14:13,166 why are you scared of him? 244 00:14:13,583 --> 00:14:15,083 The entire village is here. 245 00:14:15,458 --> 00:14:17,833 You'll be humiliated if you fall at his feet, son. 246 00:14:18,625 --> 00:14:19,541 You… 247 00:14:20,000 --> 00:14:20,875 what are you thinking? 248 00:14:24,208 --> 00:14:25,125 Sathya! 249 00:14:25,458 --> 00:14:27,458 If you fall at his feet now, 250 00:14:27,875 --> 00:14:29,791 I swear I'll never speak to you again! 251 00:14:31,041 --> 00:14:33,666 Even though Mom told me never to apologize when I've done nothing wrong, 252 00:14:34,041 --> 00:14:36,625 -I fell at his feet to settle the problem. -Let go of me. 253 00:14:36,708 --> 00:14:39,291 Humiliated by that, my mom stopped talking to me. 254 00:14:40,208 --> 00:14:43,625 I thought I would never see him again in my life. 255 00:14:44,875 --> 00:14:45,833 But… 256 00:14:46,083 --> 00:14:47,000 Sathya, my boy! 257 00:14:48,500 --> 00:14:49,375 Come here. 258 00:14:50,625 --> 00:14:51,666 What can I get for you? 259 00:14:51,916 --> 00:14:53,750 -I'd like some rasam, please. -Hey. 260 00:14:53,958 --> 00:14:55,541 Bring some rasam here. 261 00:14:57,333 --> 00:14:59,125 Wait. I'll take it. 262 00:14:59,500 --> 00:15:00,500 I said I'll handle it. 263 00:15:04,000 --> 00:15:05,500 -What's this? -Rasam. 264 00:15:06,208 --> 00:15:07,833 -I asked for buttermilk. -You moron. 265 00:15:08,208 --> 00:15:10,083 He asked for buttermilk, and you brought rasam? 266 00:15:10,166 --> 00:15:11,041 -Take it away. -Okay. 267 00:15:11,125 --> 00:15:12,166 Hey, where's the buttermilk bucket? 268 00:15:12,250 --> 00:15:13,833 Are you bringing it here, or should I come there? 269 00:15:14,333 --> 00:15:16,375 Hey! Won't "Sir" serve me? 270 00:15:16,458 --> 00:15:17,500 -Does it really matter? -Hold on. 271 00:15:17,583 --> 00:15:19,500 -Bro, I'll do it. -Zip it, will you? 272 00:15:19,583 --> 00:15:20,500 -Okay, right! -I'll go. 273 00:15:29,333 --> 00:15:31,625 Who piled so much food onto the kid's plate? 274 00:15:31,708 --> 00:15:32,583 That's enough. 275 00:15:34,916 --> 00:15:35,791 Enough, man. 276 00:15:38,333 --> 00:15:39,250 That's enough. 277 00:15:42,416 --> 00:15:43,291 Hey! 278 00:15:46,166 --> 00:15:47,500 Didn't I tell you that's enough? 279 00:15:49,500 --> 00:15:50,833 I'm telling you the same. 280 00:15:51,500 --> 00:15:52,416 That's enough. 281 00:15:54,333 --> 00:15:55,250 What happened, dude? 282 00:15:55,333 --> 00:15:56,583 Why are you getting angry? 283 00:15:56,791 --> 00:15:57,791 They'll talk this out. 284 00:15:58,083 --> 00:15:59,791 Any problem, Santhosh? 285 00:16:03,416 --> 00:16:04,291 Go on, eat. 286 00:16:08,625 --> 00:16:11,375 What have you even achieved to act this arrogantly? 287 00:16:12,750 --> 00:16:14,041 Was this a love marriage? 288 00:16:14,791 --> 00:16:16,791 -Nope. -I knew it. 289 00:16:17,791 --> 00:16:19,250 You've got no identity of your own. 290 00:16:19,875 --> 00:16:23,250 Your dad set you up with a comfortable seat beside him 291 00:16:23,458 --> 00:16:25,458 and even picked a bride for you. 292 00:16:26,000 --> 00:16:28,625 You'll always be daddy's little boy, won't you? 293 00:16:30,583 --> 00:16:33,625 What's so hilarious about being a bachelor? 294 00:16:34,083 --> 00:16:36,458 Feeling proud about getting laid ahead of us? 295 00:16:40,291 --> 00:16:42,333 The minute we turn 30, 296 00:16:42,833 --> 00:16:44,666 girls' families reject our horoscopes. 297 00:16:45,000 --> 00:16:47,125 Companies reject our job applications. 298 00:16:47,500 --> 00:16:51,875 And on top of that, boomers like him chew our ears off 299 00:16:52,083 --> 00:16:55,583 asking, "Why aren't you married yet?" 300 00:16:55,916 --> 00:17:00,125 We have to deal with all that, put our own lives on hold, 301 00:17:00,583 --> 00:17:02,750 and work for our families instead of starting one of our own. 302 00:17:03,000 --> 00:17:04,333 Now that's a bachelor! 303 00:17:05,416 --> 00:17:08,833 The pain of still being single at 29… 304 00:17:09,500 --> 00:17:12,750 Guys like you, living off daddy's money, wouldn't get it, dude. 305 00:17:20,625 --> 00:17:21,541 Long live you two! 306 00:17:22,125 --> 00:17:23,083 Come on, guys. 307 00:17:23,416 --> 00:17:26,583 TRIPLICANE'S MANORAMA MANSION TO BE DEMOLISHED 308 00:17:26,750 --> 00:17:28,958 Baby, please? Come online, please! 309 00:17:29,041 --> 00:17:31,291 I'm begging you. Please? For my sake. 310 00:17:31,958 --> 00:17:34,500 Every apartment has that one little room on the terrace 311 00:17:34,583 --> 00:17:37,166 rented out for bachelors like us. 312 00:17:37,583 --> 00:17:40,875 The three of us moved into one such room after the mansion was demolished. 313 00:17:41,666 --> 00:17:42,541 Baby! 314 00:17:44,041 --> 00:17:47,291 Is this why you were shy… because you're half-dressed? 315 00:17:47,583 --> 00:17:49,250 It's okay, baby. There's nothing to hide between us. 316 00:17:49,500 --> 00:17:51,208 Even in this, you look beautiful. 317 00:17:53,625 --> 00:17:55,750 Baby, there's someone behind you. 318 00:17:57,750 --> 00:17:58,916 No one's here, darling. 319 00:17:59,166 --> 00:18:01,250 There… Behind your cupboard… 320 00:18:01,750 --> 00:18:03,708 That white shorts guy… Now he ran in! 321 00:18:03,791 --> 00:18:06,000 -Shucks! -Sathya, come here quickly! 322 00:18:06,708 --> 00:18:08,083 Hey, what is it?! 323 00:18:08,666 --> 00:18:10,083 A thief broke into her room! 324 00:18:10,291 --> 00:18:12,916 Bro, she's not fully covered, but she's covered. Help her, man! 325 00:18:13,541 --> 00:18:16,000 Can't you see him? He's right behind you, baby. 326 00:18:16,250 --> 00:18:18,125 This is why I told you to eat carrots. 327 00:18:18,458 --> 00:18:21,166 Dude, someone's there inside her cupboard, right? 328 00:18:22,875 --> 00:18:24,583 What if it's a ghost? 329 00:18:24,750 --> 00:18:26,458 Vasanth, I'm freaking out! 330 00:18:28,625 --> 00:18:29,750 Hey! Hey! 331 00:18:31,333 --> 00:18:32,250 Baby? 332 00:18:33,208 --> 00:18:34,083 Baby! 333 00:18:34,250 --> 00:18:35,125 Baby! 334 00:18:35,625 --> 00:18:36,541 Baby! 335 00:18:36,750 --> 00:18:39,125 You saw that thief, right? 336 00:18:39,875 --> 00:18:40,750 Baby… 337 00:18:42,083 --> 00:18:43,000 Dude, 338 00:18:43,541 --> 00:18:44,541 do you really think he's a thief? 339 00:18:44,875 --> 00:18:46,583 Of course! Can't you tell? 340 00:18:47,250 --> 00:18:48,541 Don't you dare suspect my girl. 341 00:18:55,791 --> 00:18:56,666 God… 342 00:18:59,708 --> 00:19:02,250 I got a text from her saying she was feeling low 343 00:19:02,458 --> 00:19:03,833 and didn't want to stay home. 344 00:19:04,125 --> 00:19:05,750 She asked if we could meet. 345 00:19:07,000 --> 00:19:10,916 #02 THE SEA, THIS DAMNED LOVE, AN EXCLAMATION MARK! 346 00:19:15,750 --> 00:19:17,000 It was fun, right? 347 00:19:17,333 --> 00:19:18,208 One second. 348 00:19:21,666 --> 00:19:22,791 What is he doing? 349 00:19:25,875 --> 00:19:27,583 -Okay, thank you! -Complete nut case. 350 00:19:39,041 --> 00:19:39,958 Hi! 351 00:19:46,833 --> 00:19:48,166 Settled into the new house? 352 00:19:49,625 --> 00:19:50,541 We will, eventually. 353 00:19:52,291 --> 00:19:53,166 Hey, 354 00:19:53,583 --> 00:19:55,041 you said you were feeling low. 355 00:19:55,708 --> 00:19:56,625 Is everything okay? 356 00:19:58,375 --> 00:20:00,625 I told my mother I was feeling feverish. 357 00:20:01,041 --> 00:20:03,041 She shouted at me, saying I was lying 358 00:20:03,375 --> 00:20:04,833 just to escape doing the laundry. 359 00:20:05,583 --> 00:20:07,333 She thinks of me as a burden. 360 00:20:08,291 --> 00:20:09,666 She doesn't love me anymore. 361 00:20:13,375 --> 00:20:15,166 Why don't you check if I'm running a fever? 362 00:20:16,666 --> 00:20:17,708 What are you looking at? 363 00:20:18,791 --> 00:20:20,166 Give me your hand. See? 364 00:20:21,541 --> 00:20:22,416 I have it, right? 365 00:20:24,125 --> 00:20:25,000 Oh, my! 366 00:20:25,583 --> 00:20:26,541 You're burning up! 367 00:20:38,250 --> 00:20:40,833 You've got a nice new fragrance on you. 368 00:20:41,500 --> 00:20:42,541 What perfume did you use? 369 00:20:43,791 --> 00:20:44,708 Rotomac. 370 00:20:51,291 --> 00:20:53,041 I finally feel at peace. 371 00:20:55,041 --> 00:20:55,958 Can we get in the water? 372 00:21:05,375 --> 00:21:06,291 What's wrong? 373 00:21:11,291 --> 00:21:14,291 The sea always reminds me of the movie Titanic. 374 00:21:14,708 --> 00:21:16,541 I've seen it 20 times, maybe. 375 00:21:16,791 --> 00:21:17,666 Oh, yeah? 376 00:21:17,916 --> 00:21:20,583 Alright, tell me your favorite scene from it. 377 00:21:25,541 --> 00:21:27,458 The one where the hero 378 00:21:27,541 --> 00:21:29,375 wins tickets in a rummy game 379 00:21:29,833 --> 00:21:31,416 and runs to board the ship? 380 00:21:32,000 --> 00:21:33,166 That's my favorite! 381 00:21:38,666 --> 00:21:41,375 I've seen girls who casually touch while talking. 382 00:21:42,041 --> 00:21:43,166 But Viji is not like that. 383 00:21:43,875 --> 00:21:46,916 Her standing in the sea, holding a guy's hand… 384 00:21:47,333 --> 00:21:48,750 that's not a small thing. 385 00:21:49,125 --> 00:21:50,041 But… 386 00:21:50,416 --> 00:21:52,833 I didn't want to live with the uncertainty 387 00:21:53,375 --> 00:21:54,458 of where I stood in her life. 388 00:21:55,375 --> 00:21:56,250 I'm going to the shore. 389 00:21:56,333 --> 00:21:59,166 I felt like I was confusing friendship with love. 390 00:22:03,291 --> 00:22:05,833 I could've made girls look at me 391 00:22:05,916 --> 00:22:07,375 if I had some talent like Titanic's Jack. 392 00:22:08,666 --> 00:22:12,916 But I can neither draw nor write poetry. I can't even play a guitar. 393 00:22:13,458 --> 00:22:14,625 You know, 394 00:22:15,125 --> 00:22:17,875 the voice inside my head is much more interesting than what I speak. 395 00:22:18,083 --> 00:22:19,708 But she can't hear it, right? 396 00:22:20,291 --> 00:22:21,750 Or can she? Let me try. 397 00:22:25,875 --> 00:22:26,833 Viji… 398 00:22:48,166 --> 00:22:49,083 Hi, dear. 399 00:22:50,500 --> 00:22:51,541 Would you like to buy some flowers? 400 00:22:51,875 --> 00:22:54,541 Look at her hair. It looks empty without flowers. 401 00:22:54,625 --> 00:22:56,791 Who even has such lengthy hair these days? 402 00:22:56,916 --> 00:22:59,208 Buy her some, will you? 403 00:22:59,958 --> 00:23:01,541 Is it a law for lengthy hair to have flowers on it? 404 00:23:02,500 --> 00:23:04,416 Ask her yourself if she wants flowers. 405 00:23:06,375 --> 00:23:07,250 Over here, ma'am. 406 00:23:08,875 --> 00:23:11,083 Poor girl's going to suffer with him. 407 00:23:14,583 --> 00:23:15,458 Come, let's go. 408 00:23:22,833 --> 00:23:23,708 Sathya? 409 00:23:24,666 --> 00:23:25,541 Sathya! 410 00:23:26,541 --> 00:23:27,791 Wait, Sathya. 411 00:23:33,083 --> 00:23:34,000 What is it? 412 00:23:38,958 --> 00:23:39,916 What do you think of yourself? 413 00:23:41,166 --> 00:23:43,750 I'm a girl and dropping you so many hints. Don't you get it? 414 00:23:44,583 --> 00:23:46,416 I waited six months thinking you'd propose, 415 00:23:46,500 --> 00:23:47,958 but you kept putting it off for some reason! 416 00:23:49,750 --> 00:23:51,583 When she wanted you to buy me some flowers, 417 00:23:51,666 --> 00:23:52,666 why did you get irritated? 418 00:23:55,416 --> 00:23:57,000 I thought you'd never touch me… 419 00:23:58,583 --> 00:23:59,791 and even lied about having a fever. 420 00:24:00,083 --> 00:24:01,000 And you're still acting dumb?! 421 00:24:03,333 --> 00:24:05,333 When I asked about your favorite scene in Titanic, 422 00:24:05,416 --> 00:24:06,500 you said you liked that rummy scene! 423 00:24:06,791 --> 00:24:07,666 I'll kill you. 424 00:24:08,333 --> 00:24:09,291 What's taking you so long? 425 00:24:12,041 --> 00:24:12,916 Tell me! 426 00:24:13,833 --> 00:24:14,708 I… 427 00:24:15,041 --> 00:24:19,083 I was looking for a special place to propose. 428 00:24:19,583 --> 00:24:20,458 Yeah, right. 429 00:24:20,708 --> 00:24:21,750 Don't make me cuss. 430 00:24:22,208 --> 00:24:25,375 In buses, temples, and even in public toilets, people etch their names… 431 00:24:25,708 --> 00:24:27,458 expressing their love. 432 00:24:27,875 --> 00:24:30,375 You could've written our names in the sand, 433 00:24:30,500 --> 00:24:31,875 drawn a heart, and proposed! 434 00:24:33,541 --> 00:24:35,750 Instead, he was bothered 435 00:24:36,291 --> 00:24:37,208 about the pit we were digging. 436 00:24:37,666 --> 00:24:38,666 You are so dumb! 437 00:24:41,458 --> 00:24:44,666 I've been trying to stay calm and be a good girl. 438 00:24:45,166 --> 00:24:46,666 But you're testing my patience. 439 00:24:52,958 --> 00:24:55,291 So, will you finally say you love me, or should I walk away? 440 00:24:59,000 --> 00:24:59,875 What? 441 00:25:00,916 --> 00:25:02,625 Wait here, okay? 442 00:25:03,083 --> 00:25:04,333 -Where are you going? -Just stay there. 443 00:25:04,416 --> 00:25:05,291 Sathya? 444 00:25:20,250 --> 00:25:21,250 Stay right here. 445 00:25:34,166 --> 00:25:35,125 Come with me. 446 00:25:35,791 --> 00:25:36,958 -What happened? -Come here. 447 00:25:37,041 --> 00:25:38,625 -Where? -Come. 448 00:25:40,500 --> 00:25:41,416 What is it? 449 00:25:43,666 --> 00:25:44,916 This is that special place. 450 00:25:48,041 --> 00:25:49,333 What's so special about this place? 451 00:25:49,833 --> 00:25:51,000 We're still on the shore. 452 00:25:53,208 --> 00:25:55,833 If you walk away from this spot, 453 00:25:56,208 --> 00:25:57,833 you'll hear the traffic blaring. 454 00:25:58,833 --> 00:26:01,041 Walk toward the sea, 455 00:26:01,625 --> 00:26:02,916 and you'll hear the waves crashing. 456 00:26:04,250 --> 00:26:06,000 Okay, and? 457 00:26:07,833 --> 00:26:09,000 But at this spot, 458 00:26:09,750 --> 00:26:11,625 you can neither hear the traffic 459 00:26:12,250 --> 00:26:13,625 nor the waves crashing. 460 00:26:14,416 --> 00:26:17,208 Just the deafening sea breeze. 461 00:26:22,208 --> 00:26:23,083 Don't believe me? 462 00:26:23,416 --> 00:26:25,250 Go check for yourself. 463 00:26:29,291 --> 00:26:30,166 Alright. 464 00:27:16,375 --> 00:27:17,250 Hey… 465 00:27:17,916 --> 00:27:18,833 You're right. 466 00:27:19,500 --> 00:27:20,583 As you said, 467 00:27:21,250 --> 00:27:23,541 I can only hear the breeze. 468 00:27:25,625 --> 00:27:27,166 The one that you hear from a conch? 469 00:27:28,041 --> 00:27:29,000 That's what I hear. 470 00:27:39,500 --> 00:27:41,791 Are you ready to look me in the eye like this for the rest of your life? 471 00:27:54,125 --> 00:27:55,125 Gosh, you're so romantic! 472 00:27:57,250 --> 00:27:59,291 I don't know how or what you're going to do. 473 00:27:59,666 --> 00:28:02,125 You're buying me flowers from that lady before we leave. 474 00:28:02,625 --> 00:28:03,833 Okay? Come. 475 00:28:04,916 --> 00:28:07,916 Can't walk around with these heels. 476 00:28:08,666 --> 00:28:09,541 It hurts. 477 00:28:09,708 --> 00:28:10,583 Here, hold these. 478 00:28:13,750 --> 00:28:15,125 It's getting late. Come on. 479 00:28:17,583 --> 00:28:18,458 Come! 480 00:28:19,250 --> 00:28:20,208 Come fast. 481 00:28:28,791 --> 00:28:29,791 Is that your girl? 482 00:28:32,500 --> 00:28:33,541 Enjoy! 483 00:28:34,083 --> 00:28:36,000 I'm a beautiful girl's boyfriend. 484 00:28:36,083 --> 00:28:37,416 That's my identity now. 485 00:28:38,875 --> 00:28:42,458 The sky rained love 486 00:28:46,791 --> 00:28:50,458 The earth soaked it in 487 00:28:54,833 --> 00:28:58,333 The sky rained love 488 00:28:58,750 --> 00:29:02,375 The earth soaked it in 489 00:29:02,791 --> 00:29:06,083 Seeds broke free to grow 490 00:29:06,500 --> 00:29:10,291 New plants began to show 491 00:29:10,458 --> 00:29:13,791 Flowers bloomed so fair 492 00:29:14,500 --> 00:29:17,916 They longed to rest in your hair 493 00:29:18,458 --> 00:29:22,791 Where you walk The flowers turn 494 00:29:22,875 --> 00:29:26,208 Drawn to you in quiet grace 495 00:29:26,416 --> 00:29:30,708 Even thorns long in silence 496 00:29:30,791 --> 00:29:34,250 To be the flower You might pick one day 497 00:29:34,375 --> 00:29:38,708 All flowers fade and fall away 498 00:29:38,791 --> 00:29:42,416 But the one you chose that day 499 00:29:42,500 --> 00:29:46,375 Even the one you wore and threw 500 00:29:46,458 --> 00:29:50,333 Still holds the scent of you 501 00:29:50,416 --> 00:29:53,750 Its journey ends in grace 502 00:29:54,416 --> 00:29:58,000 It finds its heaven there 503 00:30:42,125 --> 00:30:43,125 -Viji? -Yeah? 504 00:30:43,791 --> 00:30:45,125 -Did you see this? -What is it? 505 00:30:45,875 --> 00:30:46,791 -Here. -What is it? 506 00:30:47,416 --> 00:30:48,291 Hey! 507 00:30:49,916 --> 00:30:51,416 You somehow bought it? 508 00:30:56,041 --> 00:30:56,916 Okay, hold this. 509 00:30:57,000 --> 00:30:58,791 I'll look at it when I'm back. I'm running late. Okay? 510 00:30:59,791 --> 00:31:00,750 -Hey-- -Yes, Sathya? 511 00:31:01,083 --> 00:31:03,000 Are you in the office? I'm just starting from home. 512 00:31:06,166 --> 00:31:10,125 #03 ANNA SALAI, BUS GRAFFITI 513 00:31:11,791 --> 00:31:12,708 Power cut there too? 514 00:31:13,041 --> 00:31:14,208 It just went off here. 515 00:31:14,875 --> 00:31:17,916 As soon as summer comes, the power cuts start. 516 00:31:20,250 --> 00:31:22,458 Why are you still here? Has the MD come? 517 00:31:22,583 --> 00:31:24,583 Looks like it's a two-hour power cut today, sir. 518 00:31:24,833 --> 00:31:26,000 It'll be back by noon. 519 00:31:26,625 --> 00:31:28,000 -Okay, sir. -It was a Friday. 520 00:31:28,166 --> 00:31:29,541 She had just washed her hair. 521 00:31:30,000 --> 00:31:32,041 Not the usual well-combed single braid. 522 00:31:32,375 --> 00:31:34,416 Just a casual knot on her damp hair. 523 00:31:34,916 --> 00:31:38,958 A bit of jasmine held her hair in place, like a paperweight holds paper. 524 00:31:39,166 --> 00:31:41,291 She looked like a perfectly wrapped gift. 525 00:31:42,000 --> 00:31:43,583 I think she went to the temple in the morning. 526 00:31:44,166 --> 00:31:45,541 She smelled divine, like a temple. 527 00:31:47,333 --> 00:31:48,208 -Hello? -Yes! 528 00:31:49,708 --> 00:31:51,583 It's hard to work without the AC. 529 00:31:51,708 --> 00:31:52,625 Yeah. 530 00:31:53,083 --> 00:31:55,000 Power won't be back for two hours. 531 00:31:55,583 --> 00:31:56,458 What do we do until then? 532 00:31:56,958 --> 00:31:59,083 Didn't we plan to go by bus once? 533 00:31:59,416 --> 00:32:00,291 Yeah! 534 00:32:00,375 --> 00:32:01,291 Shall we take the bus today then? 535 00:32:03,416 --> 00:32:04,333 We're going! 536 00:32:19,000 --> 00:32:19,958 You're right! 537 00:32:21,166 --> 00:32:22,875 Going on the bus is actually fun! 538 00:32:29,250 --> 00:32:30,208 What, Viji? 539 00:32:30,666 --> 00:32:32,916 Honestly, why did you fall in love with me? 540 00:32:33,625 --> 00:32:34,541 I don't know. 541 00:32:36,125 --> 00:32:37,291 I swear, I don't know! 542 00:32:37,791 --> 00:32:38,666 Why do you ask? 543 00:32:40,458 --> 00:32:43,583 I thought you'd say 544 00:32:43,916 --> 00:32:46,583 you liked my character, that you think I'm a good person, 545 00:32:47,125 --> 00:32:50,041 or that I remind you of your mom. 546 00:32:50,791 --> 00:32:51,750 But all you did was 547 00:32:51,958 --> 00:32:55,000 talk about my eyes, lips, face, and hair, 548 00:32:55,083 --> 00:32:56,250 just my looks. 549 00:32:57,291 --> 00:32:58,583 It does sound nice, 550 00:32:59,583 --> 00:33:00,500 but… 551 00:33:02,958 --> 00:33:04,041 Do you really love me, Sathya? 552 00:33:09,333 --> 00:33:11,416 Look, love needs no reason. 553 00:33:11,833 --> 00:33:14,583 If it does, it isn't love. Even Shakespeare said so. 554 00:33:15,000 --> 00:33:15,958 But you want a reason. 555 00:33:16,750 --> 00:33:17,625 Fine. 556 00:33:17,833 --> 00:33:18,791 Let's do it your way. 557 00:33:19,750 --> 00:33:21,458 Why are you in love with me? 558 00:33:22,083 --> 00:33:23,166 Is it my character? 559 00:33:23,458 --> 00:33:25,583 I don't even give money to the homeless 560 00:33:26,083 --> 00:33:28,250 or help the blind cross the road. 561 00:33:28,541 --> 00:33:29,833 Why do you love me? 562 00:33:33,083 --> 00:33:35,583 Actually, I like your inner voice. 563 00:33:37,083 --> 00:33:37,958 You mean "Seelay"? 564 00:33:38,458 --> 00:33:39,416 What does that mean? 565 00:33:40,583 --> 00:33:42,416 I call that voice Seelay. 566 00:33:42,708 --> 00:33:43,583 Oh! 567 00:33:45,250 --> 00:33:46,583 Then it's Seelay that I like. 568 00:33:51,166 --> 00:33:53,083 I don't know why I like you either, 569 00:33:53,958 --> 00:33:55,083 but I trust you completely. 570 00:34:02,791 --> 00:34:06,125 I asked myself the same question Viji asked. 571 00:34:06,250 --> 00:34:07,166 I had no answer. 572 00:34:07,416 --> 00:34:10,166 She loves my inner voice. 573 00:34:10,541 --> 00:34:13,500 Someday, the inner voice that praises her beauty 574 00:34:13,625 --> 00:34:15,833 will admire her character and fall for that, too. 575 00:34:16,208 --> 00:34:17,750 And someday, she'll hear that too. 576 00:34:19,000 --> 00:34:22,875 #04 SEELAY… 577 00:34:23,250 --> 00:34:25,333 Hello, where are you guys? 578 00:34:26,250 --> 00:34:27,458 Alright, come fast. Okay. 579 00:34:28,000 --> 00:34:28,875 Bye. 580 00:34:30,125 --> 00:34:32,083 Sathya, they're almost here. 581 00:34:32,708 --> 00:34:34,000 They'll be here in ten minutes. 582 00:34:35,458 --> 00:34:36,666 Why is your button open? 583 00:34:37,666 --> 00:34:39,375 The only thing I know about Viji is that 584 00:34:39,833 --> 00:34:41,083 she wants to become an IAS officer. 585 00:34:41,458 --> 00:34:43,666 But I wanted to know about her school days, 586 00:34:43,833 --> 00:34:47,083 her favorite teacher, and the subject she hates. 587 00:34:47,458 --> 00:34:50,375 So I thought I'd meet her friends and get to know her better. 588 00:34:52,125 --> 00:34:53,041 Now it's okay. 589 00:34:54,500 --> 00:34:55,416 Do I look okay? 590 00:34:59,291 --> 00:35:00,166 Hello? 591 00:35:04,833 --> 00:35:05,750 Give me a minute! 592 00:35:22,916 --> 00:35:24,000 Hey, Mr. Sathya! 593 00:35:24,375 --> 00:35:26,750 Vasanth said you're out on your bike with a girl every day. 594 00:35:27,000 --> 00:35:28,250 You didn't even tell me. 595 00:35:28,791 --> 00:35:30,291 I'm talking to you! 596 00:35:30,500 --> 00:35:32,208 Are you two eloping or what? 597 00:35:33,166 --> 00:35:34,708 Hello? Hey! 598 00:35:35,125 --> 00:35:36,583 Do you have a photo of her? Show me right now! 599 00:35:38,166 --> 00:35:39,500 No sense of timing at all. 600 00:35:42,500 --> 00:35:44,958 All my thoughts kept going back to my mother. 601 00:35:45,750 --> 00:35:50,583 Whenever she took up road issues or lake issues, we'd clash. 602 00:35:51,166 --> 00:35:54,083 Because of that, we haven't spoken in four years. 603 00:35:54,625 --> 00:35:57,500 If she dies while we're still not talking, 604 00:35:58,375 --> 00:36:00,250 my whole life would feel meaningless. 605 00:36:12,250 --> 00:36:13,583 Hosur! Hosur! 606 00:36:13,958 --> 00:36:15,000 Come on, hop in! 607 00:36:27,041 --> 00:36:28,916 Viji, is that him? 608 00:36:31,791 --> 00:36:32,750 Hold this. 609 00:36:35,458 --> 00:36:36,708 Thank God you're here! 610 00:36:37,541 --> 00:36:39,750 I was worried you'd taken an Omni bus. 611 00:36:41,541 --> 00:36:42,458 Finally, I saw you. 612 00:36:43,375 --> 00:36:44,291 This will do. 613 00:36:45,000 --> 00:36:47,375 Where's your phone? I tried calling you. 614 00:36:48,458 --> 00:36:50,125 First, it kept ringing, 615 00:36:50,750 --> 00:36:53,083 then it switched off. 616 00:36:53,875 --> 00:36:57,291 When you rushed off, saying your mom was sick and you had to leave, 617 00:36:58,208 --> 00:36:59,500 I got scared. 618 00:37:00,416 --> 00:37:02,750 I didn't know what to do. 619 00:37:03,083 --> 00:37:04,833 Then my friends showed up. 620 00:37:05,625 --> 00:37:08,125 They just asked where you were and what happened, 621 00:37:09,000 --> 00:37:10,166 and I started crying. 622 00:37:12,166 --> 00:37:13,458 Meet my friends. 623 00:37:13,708 --> 00:37:14,583 -Hi! -This is Amritha. 624 00:37:14,666 --> 00:37:15,541 -Lakshana, -Hi. 625 00:37:15,666 --> 00:37:17,916 -Jayashree, and Divya. -Hi. Hello. 626 00:37:18,541 --> 00:37:20,916 Sorry. We were supposed to meet at the park, 627 00:37:21,208 --> 00:37:23,166 but we ended up meeting you all at the bus stop instead. 628 00:37:23,625 --> 00:37:26,041 That's okay, boss. We'll meet another day. 629 00:37:26,125 --> 00:37:28,291 We'll wait outside. You guys continue. 630 00:37:28,583 --> 00:37:30,208 Alright? Let's go. 631 00:37:34,583 --> 00:37:36,416 Sorry, I didn't mean to do it. 632 00:37:37,041 --> 00:37:38,333 My phone switched off. 633 00:37:39,166 --> 00:37:41,875 Since I came here in a hurry, I couldn't charge it. 634 00:37:43,666 --> 00:37:45,791 Namakkal, Salem! Namakkal, Salem! Salem! 635 00:37:45,916 --> 00:37:49,333 Namakkal, Salem, Salem! Namakkal, Salem, Salem! 636 00:38:01,166 --> 00:38:02,208 Should I leave? 637 00:38:11,166 --> 00:38:12,708 Hey, wait a minute. 638 00:38:14,083 --> 00:38:17,208 -Just shut up. I'm warning you! -Hey, Divya! Stop! 639 00:38:17,750 --> 00:38:19,500 -Give it. You could've stayed there. -Sorry, sorry! 640 00:38:23,666 --> 00:38:24,708 Don't start the bus yet, bro. 641 00:38:25,875 --> 00:38:27,750 Sathya, take this. 642 00:38:30,041 --> 00:38:32,541 There's a water bottle and a banana for when you get hungry. 643 00:38:33,291 --> 00:38:36,083 I know you might not feel like eating because of your mom, 644 00:38:36,416 --> 00:38:38,041 but please don't stay hungry, okay? 645 00:38:38,458 --> 00:38:40,875 Just seeing you will give her strength again. 646 00:38:41,750 --> 00:38:43,375 Please, at least talk to her now. 647 00:38:44,666 --> 00:38:45,916 Call me once you reach. 648 00:38:46,000 --> 00:38:47,250 CHENNAI SALEM 649 00:38:55,250 --> 00:38:57,958 I left her alone at the park just like that. 650 00:38:58,708 --> 00:39:00,208 Why would she come after me? 651 00:39:00,666 --> 00:39:02,000 That too with her friends? 652 00:39:02,541 --> 00:39:04,041 When girls leave town, 653 00:39:04,333 --> 00:39:08,083 I've seen their boyfriends send them off with water bottles 654 00:39:08,166 --> 00:39:10,875 and a few books to read, right here at CMBT. 655 00:39:11,666 --> 00:39:13,333 But I've never seen someone like her. 656 00:39:24,458 --> 00:39:27,000 Seelay, Seelay My dear Seelay… 657 00:39:27,083 --> 00:39:28,166 HEY, JUST PICK UP THE PHONE ONCE. 658 00:39:28,250 --> 00:39:29,208 DON'T RIDE TOO FAST. YOUR MOM WILL BE FINE. 659 00:39:29,291 --> 00:39:31,666 Seelay, Seelay My only Seelay… 660 00:39:31,750 --> 00:39:32,625 SHOULD I COME TO THE VILLAGE WITH YOU TO SEE AUNTIE TOO? 661 00:39:32,708 --> 00:39:33,708 WHICH BUS STAND ARE YOU LEAVING FROM? DO YOU HAVE MONEY ON YOU? 662 00:39:34,125 --> 00:39:38,708 This love I feel, I must confess It won't let my heart rest 663 00:39:38,875 --> 00:39:42,708 It aches to tell you why 664 00:39:43,750 --> 00:39:48,250 The words that echo deep in me Did they find their way to you? 665 00:39:48,541 --> 00:39:50,791 My eyes can't hold it in 666 00:39:50,875 --> 00:39:53,125 You asked me that day if I fell for your beauty? 667 00:39:54,458 --> 00:39:57,000 No. This is the character you asked for. 668 00:39:57,666 --> 00:39:59,083 This is why I love you. 669 00:39:59,625 --> 00:40:02,791 If you ask me suddenly, I won't be able to phrase it perfectly. 670 00:40:03,708 --> 00:40:04,708 That's how I am. 671 00:40:05,125 --> 00:40:06,291 I grew up that way. 672 00:40:06,791 --> 00:40:08,416 My inner voice kept yelling, 673 00:40:09,166 --> 00:40:10,958 "Everyone, look! That's my girl!" 674 00:40:11,041 --> 00:40:11,958 Sir, ticket? 675 00:40:13,250 --> 00:40:14,291 Where are you going, sir? 676 00:40:16,500 --> 00:40:17,500 Brother, one ticket to Salem. 677 00:40:18,250 --> 00:40:19,541 Make it two. 678 00:40:23,333 --> 00:40:26,041 Seelay, Seelay My dear Seelay… 679 00:40:26,250 --> 00:40:27,250 Who else needs a ticket? 680 00:40:28,125 --> 00:40:30,791 Seelay, Seelay My only Seelay… 681 00:40:32,875 --> 00:40:37,458 Like the moon that moves Upon the river's face 682 00:40:37,750 --> 00:40:42,250 Like a beam of light Touched by rain's embrace 683 00:40:42,541 --> 00:40:47,041 Your light that shines So deep and true 684 00:40:47,333 --> 00:40:52,125 My life within the love I keep Love of my life, it's you, just you 685 00:40:52,208 --> 00:40:54,708 Seelay, Seelay My dear Seelay… 686 00:40:54,875 --> 00:40:59,541 Seelay, Seelay My dear Seelay… 687 00:40:59,625 --> 00:41:01,583 Seelay, Seelay My dear Seelay… 688 00:41:01,750 --> 00:41:04,375 Seelay, Seelay My only Seelay… 689 00:41:04,458 --> 00:41:09,083 Seelay, Seelay My dear Seelay… 690 00:41:09,208 --> 00:41:11,333 Seelay, Seelay My dear Seelay… 691 00:41:24,375 --> 00:41:25,250 Are you happy now? 692 00:41:26,750 --> 00:41:27,916 Okay, bye. 693 00:42:09,625 --> 00:42:11,291 From now on, tell her to rest 694 00:42:11,375 --> 00:42:13,833 instead of working at the canal and the lake. 695 00:42:28,625 --> 00:42:31,250 Even on her deathbed, your wife won't change, will she? 696 00:42:32,291 --> 00:42:34,416 I've had enough, Dad. I'm going back to Chennai. 697 00:42:36,750 --> 00:42:37,625 Stop, dear. 698 00:42:40,833 --> 00:42:42,250 She won't change her mind. 699 00:42:43,583 --> 00:42:44,791 And you won't step down either. 700 00:42:47,041 --> 00:42:49,416 You two aren't going to speak to each other in this lifetime. 701 00:42:50,541 --> 00:42:51,458 For my sake, 702 00:42:52,000 --> 00:42:54,416 stay here for a week. So she can at least see you. 703 00:42:54,958 --> 00:42:55,916 She'll be all right. 704 00:43:02,041 --> 00:43:03,291 Hey, she's here. 705 00:43:14,208 --> 00:43:15,375 I didn't expect that… 706 00:43:16,041 --> 00:43:17,833 you would listen to me and stay here. 707 00:43:18,791 --> 00:43:20,541 You've become calmer and more composed. 708 00:43:21,500 --> 00:43:24,208 Whatever the reason, I'm happy about it. 709 00:43:25,833 --> 00:43:26,875 There's a girl, Dad. 710 00:43:32,875 --> 00:43:33,875 Her name is Viji. 711 00:43:39,333 --> 00:43:43,833 I look at myself But I'm not the same 712 00:43:44,166 --> 00:43:48,625 How do I tell you That you're my world? 713 00:43:48,708 --> 00:43:53,500 You walked in As the wings of my soul 714 00:43:53,583 --> 00:43:56,166 Seelay, Seelay My dear Seelay… 715 00:43:58,583 --> 00:44:03,000 You're the joy That stole my heart away 716 00:44:03,291 --> 00:44:07,791 I search for you As my eyes grow dim each day 717 00:44:07,875 --> 00:44:12,625 Take my hand and guide me home 718 00:44:12,708 --> 00:44:15,375 Seelay, Seelay My only Seelay… 719 00:44:17,083 --> 00:44:21,875 Like a night that never fades away And a story that never ends 720 00:44:21,958 --> 00:44:26,625 My soul searches for you in every beat You're the rhythm that makes me complete 721 00:44:26,708 --> 00:44:31,708 Even the moon will rest one day Close its eyes and drift away 722 00:44:31,791 --> 00:44:36,583 But our love won't lose its ray 723 00:44:36,666 --> 00:44:39,250 Seelay, Seelay My dear Seelay… 724 00:44:39,375 --> 00:44:44,000 Seelay, Seelay My dear Seelay… 725 00:44:44,166 --> 00:44:46,000 Seelay, Seelay My dear Seelay… 726 00:44:46,250 --> 00:44:48,791 Seelay, Seelay My only Seelay… 727 00:44:48,958 --> 00:44:53,708 Seelay, Seelay My dear Seelay… 728 00:44:53,791 --> 00:44:55,875 Seelay, Seelay My dear Seelay… 729 00:44:58,000 --> 00:45:00,000 What are you doing on my computer? 730 00:45:00,125 --> 00:45:01,875 I'm checking if you've got adult videos. 731 00:45:03,541 --> 00:45:04,875 Check his computer. You'll get it. 732 00:45:05,375 --> 00:45:08,583 In this restless, spinning world 733 00:45:08,750 --> 00:45:13,333 You gave me a lap Where worries sleep 734 00:45:13,541 --> 00:45:19,333 You became my forever 735 00:45:19,875 --> 00:45:24,000 You came to me, my love 736 00:45:24,333 --> 00:45:29,000 I'm drenched by something unseen I'm lost for words to express my love 737 00:45:29,208 --> 00:45:33,708 Distance means nothing I'm close to you in every memory 738 00:45:33,875 --> 00:45:38,958 Even the moon will rest one day Close its eyes and drift away 739 00:45:39,041 --> 00:45:43,791 But our love won't lose its ray 740 00:45:43,875 --> 00:45:46,416 Seelay, Seelay My dear Seelay… 741 00:45:46,541 --> 00:45:48,875 Seelay, Seelay My dear Seelay… 742 00:45:49,166 --> 00:45:51,250 Do you always have to bring a gift? 743 00:45:51,375 --> 00:45:53,166 Seelay, Seelay My dear Seelay… 744 00:45:53,458 --> 00:45:56,000 Seelay, Seelay My only Seelay… 745 00:45:56,166 --> 00:46:00,833 Seelay, Seelay My dear Seelay… 746 00:46:00,958 --> 00:46:02,916 Seelay, Seelay My dear Seelay… 747 00:46:31,000 --> 00:46:31,958 Have a sweet. 748 00:46:32,166 --> 00:46:34,166 -What's the occasion? -It's my 100th interview. 749 00:46:34,375 --> 00:46:35,250 That's why. 750 00:46:35,416 --> 00:46:36,750 No, thanks! Sit down, please. 751 00:46:37,875 --> 00:46:38,750 Here, ma'am. 752 00:46:40,875 --> 00:46:41,750 What is this? 753 00:46:42,250 --> 00:46:43,125 What's wrong, ma'am? 754 00:46:43,291 --> 00:46:45,958 You filled the "sex" column as "I'm waiting"?! 755 00:46:46,416 --> 00:46:47,291 Idiyappam! 756 00:46:47,375 --> 00:46:49,625 That was out of frustration, ma'am. 757 00:46:49,708 --> 00:46:50,625 Sorry, ma'am. 758 00:46:50,916 --> 00:46:52,000 What the hell is this? 759 00:46:52,666 --> 00:46:55,041 And you've filled your area of interest as "Bangalore"?! 760 00:46:55,125 --> 00:46:56,083 Idiyappam! 761 00:46:56,166 --> 00:46:58,000 Oh, that's where my girl lives. 762 00:46:58,541 --> 00:47:00,041 What the hell is this? 763 00:47:01,000 --> 00:47:04,500 Your degree certificate has Maruthi Printers' logo on it. 764 00:47:04,583 --> 00:47:05,916 It's a fake certificate! 765 00:47:06,000 --> 00:47:06,958 Idiyappam! 766 00:47:07,583 --> 00:47:09,291 -Get out! Get lost! -Ma'am… 767 00:47:09,833 --> 00:47:12,708 #05 FOUR LIPS AND ONE KISS… 768 00:47:20,125 --> 00:47:21,000 Get away! 769 00:47:21,458 --> 00:47:22,875 Didn't you say you'd be back only at night? 770 00:47:23,083 --> 00:47:26,291 Listen. I'm furious, man. Don't make it worse! 771 00:47:26,500 --> 00:47:27,458 I want to drink in peace. 772 00:47:27,875 --> 00:47:29,458 Fine. How did it go over there? 773 00:47:30,208 --> 00:47:31,166 It all went to hell. 774 00:47:32,250 --> 00:47:34,333 My producer's last movie was a total flop. 775 00:47:34,791 --> 00:47:36,083 He won't be able to finance it for the next two years. 776 00:47:38,333 --> 00:47:40,375 This is all because of her! This is her doing! 777 00:47:40,583 --> 00:47:42,666 -Who? -My ex, of course. 778 00:47:43,666 --> 00:47:45,625 My whole life fell apart the day she left me. 779 00:47:51,208 --> 00:47:52,791 -He got sweets for his 100th interview. -Go take a look. 780 00:47:53,583 --> 00:47:55,958 I'll kill him if he didn't get selected today. 781 00:48:04,208 --> 00:48:05,208 Sathya… 782 00:48:05,750 --> 00:48:07,916 -There's a girl asking for you. -Sathya? 783 00:48:08,000 --> 00:48:08,875 Is she your girlfriend? 784 00:48:09,166 --> 00:48:10,083 Move, please. 785 00:48:11,625 --> 00:48:12,708 Why are you here?! 786 00:48:16,458 --> 00:48:18,833 -Did anyone see you come? -Nope. 787 00:48:22,125 --> 00:48:24,041 Hey, can I show her around? 788 00:48:24,416 --> 00:48:25,375 Just keep quiet. 789 00:48:28,833 --> 00:48:29,875 Feel at home, sister. 790 00:48:40,416 --> 00:48:41,750 Viji, meet Mani. 791 00:48:42,250 --> 00:48:43,666 -My close friend. -Oh. 792 00:48:44,291 --> 00:48:45,208 Hi! 793 00:48:45,375 --> 00:48:46,375 Nice meeting you. 794 00:48:46,625 --> 00:48:48,416 Remember the slap I gave you? 795 00:48:48,750 --> 00:48:49,666 Why bring that up now? 796 00:48:50,791 --> 00:48:53,625 Don't mind me. I'll take my drinks elsewhere. 797 00:48:53,791 --> 00:48:56,041 -Anyway, my beers are getting warm-- -It's alright. 798 00:48:56,416 --> 00:48:58,083 -No worries, you can drink here. -Oh, no, no. 799 00:48:58,333 --> 00:49:00,666 If I stay, neither of us can do what we want. 800 00:49:00,750 --> 00:49:02,041 -What are you doing, man? -I'll leave you two be. 801 00:49:02,250 --> 00:49:03,666 Have fun! Bye! 802 00:49:04,125 --> 00:49:06,000 -Dude! Dude! -But it's raining-- 803 00:49:06,541 --> 00:49:07,458 Sathya! 804 00:49:08,333 --> 00:49:09,291 I'm leaving my slippers here. 805 00:49:10,000 --> 00:49:10,875 I'm heading out! 806 00:49:11,083 --> 00:49:13,291 Turn up the TV to drown out the noise. Call me if you need anything! Bye! 807 00:49:18,458 --> 00:49:20,166 Pickle! The perfect pairing! 808 00:49:21,750 --> 00:49:23,458 I know why he left us alone. 809 00:49:24,166 --> 00:49:26,375 You're sick, and I just came to check on you. 810 00:49:27,291 --> 00:49:28,833 But if you don't behave, 811 00:49:30,000 --> 00:49:30,875 I'll kill you. 812 00:49:41,083 --> 00:49:42,333 What's this? 813 00:49:44,375 --> 00:49:45,375 Idiyappam! 814 00:49:48,833 --> 00:49:50,041 Just put it back. 815 00:49:50,541 --> 00:49:51,791 My head's already killing me. 816 00:50:07,250 --> 00:50:08,958 Feels like I'm seeing you after years. 817 00:50:11,250 --> 00:50:15,083 Since you got back, you've been on sick leave. 818 00:50:15,541 --> 00:50:16,875 Thought I'd pay you a visit. 819 00:50:17,666 --> 00:50:19,208 But I didn't know your friend would be here. 820 00:50:19,833 --> 00:50:20,750 I'm sorry. 821 00:50:21,333 --> 00:50:22,250 Screw him. 822 00:50:22,500 --> 00:50:24,500 Okay, when are you planning to tell your mom about us? 823 00:50:27,125 --> 00:50:28,000 -Okay, don't tell her. -Hey. 824 00:50:28,125 --> 00:50:29,750 It's not like I don't want to. 825 00:50:30,166 --> 00:50:31,875 Will you hear me out, please? 826 00:50:32,541 --> 00:50:33,875 I want to become an IAS officer. 827 00:50:34,833 --> 00:50:35,791 That's been my dream. 828 00:50:37,458 --> 00:50:38,583 Everything else is secondary. 829 00:50:40,291 --> 00:50:42,041 Only then will my mother take me seriously. 830 00:50:42,625 --> 00:50:43,541 Do you understand? 831 00:50:45,166 --> 00:50:48,208 Until then, I want you to stay calm, like that snake in Chandramukhi. 832 00:50:48,625 --> 00:50:52,541 No hissing, no dancing. Just be a good boy, okay? 833 00:50:58,750 --> 00:51:02,500 Hey, you're burning up. 834 00:51:02,750 --> 00:51:04,041 What did the doctor say? 835 00:51:04,833 --> 00:51:06,208 You don't know? 836 00:51:08,000 --> 00:51:10,250 You sent me "those" texts all night, 837 00:51:10,750 --> 00:51:11,750 and now you're asking me? 838 00:51:12,541 --> 00:51:15,208 You don't know? You don't? 839 00:51:18,333 --> 00:51:19,208 What the hell is this? 840 00:51:19,291 --> 00:51:20,875 An orange dupatta? 841 00:51:21,250 --> 00:51:22,625 And it's got Hindi on it. 842 00:51:23,833 --> 00:51:26,208 -Yeah. -Alright, tell me what this is. 843 00:51:26,458 --> 00:51:27,375 This is the letter "Y." 844 00:51:27,625 --> 00:51:28,500 This? 845 00:51:28,708 --> 00:51:29,583 This is "O." 846 00:51:29,791 --> 00:51:30,666 And this? 847 00:51:31,250 --> 00:51:32,125 That's "M." 848 00:51:32,583 --> 00:51:33,500 "M"? 849 00:51:34,250 --> 00:51:35,125 What about this? 850 00:51:37,250 --> 00:51:39,041 Why do we need a third language 851 00:51:39,125 --> 00:51:40,500 when we have our glorious Tamil? 852 00:51:40,791 --> 00:51:41,833 Get your hands off me! 853 00:51:41,916 --> 00:51:43,333 Take your hands off me! 854 00:51:44,708 --> 00:51:46,458 I'm only against its imposition, 855 00:51:47,125 --> 00:51:48,083 not the language itself. 856 00:51:58,208 --> 00:51:59,416 When desire creeps in, 857 00:51:59,666 --> 00:52:02,166 love doesn't stop for red 858 00:52:02,458 --> 00:52:04,458 or go on green. 859 00:52:04,791 --> 00:52:07,250 It's like a flashing orange light in the middle of the night. 860 00:52:07,791 --> 00:52:09,625 You've got to tread carefully. 861 00:52:20,333 --> 00:52:21,250 Dude? 862 00:52:24,166 --> 00:52:25,083 Hey… 863 00:52:27,291 --> 00:52:28,416 Viji left? 864 00:52:29,208 --> 00:52:30,166 Not yet. 865 00:52:30,708 --> 00:52:32,291 Will leave in a while. You can come in. 866 00:52:32,750 --> 00:52:33,708 Is this really our room? 867 00:52:35,916 --> 00:52:37,666 My lungi is… 868 00:52:38,125 --> 00:52:39,416 now a curtain! 869 00:52:40,250 --> 00:52:41,583 Forgive me, my Lord. 870 00:52:43,708 --> 00:52:44,583 -Hey… -Careful, man. 871 00:52:44,666 --> 00:52:45,541 Careful. 872 00:52:45,625 --> 00:52:46,916 -Dinner's ready? -Yes, please sit. 873 00:52:47,000 --> 00:52:47,875 Sit. 874 00:52:54,416 --> 00:52:55,625 I made it all. 875 00:52:55,958 --> 00:52:56,958 Tell me if you like it. 876 00:52:58,625 --> 00:52:59,500 Enough. 877 00:53:02,166 --> 00:53:03,125 You're not hungry? 878 00:53:03,458 --> 00:53:04,916 -You first. -Eat with him. 879 00:53:05,000 --> 00:53:05,875 Let him eat. 880 00:53:07,458 --> 00:53:08,875 Long live home-cooked food! 881 00:53:35,041 --> 00:53:36,166 It's been three years 882 00:53:36,875 --> 00:53:38,583 since I last ate at home. 883 00:53:39,333 --> 00:53:40,375 All thanks to her! 884 00:53:44,791 --> 00:53:46,333 -Slowly, slowly. Have some water. -Don't cry! 885 00:53:48,000 --> 00:53:51,125 I thought you would've pounced on each other since the room was all yours. 886 00:53:51,375 --> 00:53:53,708 But you tidied it up and cooked dinner, instead! 887 00:53:54,291 --> 00:53:55,500 So you're a good girl. 888 00:53:56,083 --> 00:53:58,250 Who said we didn't? 889 00:53:59,875 --> 00:54:01,875 Oh, my. That was unexpected! 890 00:54:02,416 --> 00:54:03,333 Very good. 891 00:54:03,750 --> 00:54:04,708 Good to know that. 892 00:54:05,125 --> 00:54:08,000 I've been there, and I can relate to this. 893 00:54:08,541 --> 00:54:10,583 -Is that rasam? Can I have some? -Yes. 894 00:54:12,875 --> 00:54:13,833 Thank you, that'll do. 895 00:54:14,375 --> 00:54:15,291 Pour some in my hand, please. 896 00:54:22,208 --> 00:54:23,625 Why did you two split up? 897 00:54:25,500 --> 00:54:26,625 Did you try to win her back? 898 00:54:27,333 --> 00:54:29,750 You see, in the beginning, 899 00:54:30,333 --> 00:54:32,000 chemistry is all love needs. 900 00:54:32,916 --> 00:54:33,833 But as time goes on, 901 00:54:35,250 --> 00:54:36,125 you need math, too. 902 00:54:36,375 --> 00:54:38,958 Math is very important, you know? 903 00:54:41,083 --> 00:54:43,500 I wasn't born with a silver spoon, unfortunately. 904 00:54:44,666 --> 00:54:47,416 I fled to Chennai because cinema's my everything. 905 00:54:48,333 --> 00:54:49,708 And years flew away in a blink. 906 00:54:50,250 --> 00:54:52,125 How long will she keep taking care of me? 907 00:54:54,125 --> 00:54:55,875 She fought with me and went away. 908 00:54:56,458 --> 00:54:58,041 I pooled in all the cash I had 909 00:54:58,541 --> 00:55:00,291 and looked for her everywhere. 910 00:55:00,791 --> 00:55:03,541 But when I couldn't bear my hunger after the third day, 911 00:55:03,958 --> 00:55:04,958 I gave up. 912 00:55:06,750 --> 00:55:08,458 These days, even a pair of slippers… 913 00:55:09,916 --> 00:55:11,041 gets on my nerves! 914 00:55:12,041 --> 00:55:15,333 When I go into the bathroom to console myself, 915 00:55:15,791 --> 00:55:17,375 I dunk my head in a bucket of water 916 00:55:18,125 --> 00:55:19,625 and cry my heart out. 917 00:55:20,458 --> 00:55:22,750 And to ease my physical needs, I… 918 00:55:23,333 --> 00:55:24,250 Hey, hey! 919 00:55:25,916 --> 00:55:26,833 Oh. 920 00:55:27,291 --> 00:55:29,125 Sorry, sister. I shouldn't have said that. 921 00:55:30,708 --> 00:55:31,625 Sorry, man. 922 00:55:32,208 --> 00:55:33,083 But… 923 00:55:33,291 --> 00:55:34,583 the food was fantastic. 924 00:55:35,833 --> 00:55:37,166 He's really lucky to have you! 925 00:55:38,083 --> 00:55:39,833 Hey, wait. I'm not done talking. 926 00:55:40,208 --> 00:55:41,125 Wait. 927 00:55:41,625 --> 00:55:42,500 Sister, 928 00:55:42,875 --> 00:55:44,958 being in love is an amazing feeling. 929 00:55:45,541 --> 00:55:47,625 You can sit with your loved ones, 930 00:55:47,875 --> 00:55:52,666 look back on all the trouble you got into and your glory days, 931 00:55:52,958 --> 00:55:54,583 and laugh your heart out. 932 00:55:56,583 --> 00:55:58,958 But talking about your failed love story, 933 00:55:59,500 --> 00:56:04,166 telling everyone how you blew it just for free drinks… 934 00:56:05,666 --> 00:56:06,791 -Alright. -that's the worst kind of pain. 935 00:56:07,375 --> 00:56:08,250 Time to sleep. 936 00:56:08,500 --> 00:56:10,916 -Hey, let go of me! I wasn't done! -Come on, man! 937 00:56:11,166 --> 00:56:12,833 Listen up, Viji. 938 00:56:13,541 --> 00:56:14,500 If you… 939 00:56:15,500 --> 00:56:17,541 decide to break up with my buddy 940 00:56:17,833 --> 00:56:20,458 because your mother or your father disapproved of him, 941 00:56:21,000 --> 00:56:23,125 -I swear I won't let you rest in peace! -Hey! 942 00:56:23,416 --> 00:56:24,583 -Shut up! -Oh, don't shush me! 943 00:56:24,958 --> 00:56:27,416 -I may be drunk now, -That's enough. 944 00:56:27,500 --> 00:56:28,708 -but I meant every word. -Shut up, man. 945 00:57:00,625 --> 00:57:01,541 Bye. 946 00:57:08,708 --> 00:57:09,666 What's the matter? 947 00:57:28,875 --> 00:57:30,541 TEA ESTATE OWNER'S DAUGHTER CLEARS IAS EXAM 948 00:58:11,333 --> 00:58:13,750 Okay, hold this. I'll look at it when I'm back. I'm running late. Okay? 949 00:58:13,833 --> 00:58:15,625 -Hey-- -Yes, Sathya? 950 00:58:16,833 --> 00:58:18,833 Are you ready to look me in the eye like this for the rest of your life? 951 00:58:19,083 --> 00:58:20,333 I want to become an IAS officer. 952 00:58:22,208 --> 00:58:24,625 Don't hesitate to follow your heart, dear. 953 00:58:25,000 --> 00:58:27,250 Honestly, why did you fall in love with me? 954 00:58:27,625 --> 00:58:28,791 I swear, I don't know! 955 00:58:29,416 --> 00:58:31,166 In the beginning, chemistry is all love needs. 956 00:58:31,666 --> 00:58:33,583 But as time goes on, you need math, too. 957 00:58:34,000 --> 00:58:35,000 Math is very important. 958 00:58:35,666 --> 00:58:36,583 Viji? 959 00:58:52,375 --> 00:58:53,250 Viji… 960 00:58:53,958 --> 00:58:54,916 Yes? 961 00:58:56,208 --> 00:58:57,625 I've been watching you since morning. 962 00:58:58,000 --> 00:58:59,541 What are you thinking? What's wrong? 963 00:59:01,291 --> 00:59:02,208 It's nothing. 964 00:59:03,416 --> 00:59:04,750 Your face doesn't say that, Viji. 965 00:59:10,000 --> 00:59:10,916 I'm resigning. 966 00:59:11,333 --> 00:59:13,208 What are you saying, Viji? Who did you ask before deciding this? 967 00:59:15,583 --> 00:59:16,541 Why would I need to ask anyone? 968 00:59:17,166 --> 00:59:18,083 I make my own decisions. 969 00:59:18,333 --> 00:59:19,250 You should've asked me! 970 00:59:19,750 --> 00:59:20,666 We are in love with each other. 971 00:59:20,750 --> 00:59:22,458 We can't make individual decisions anymore. 972 00:59:24,166 --> 00:59:25,250 It has to be "our" decision. 973 00:59:28,125 --> 00:59:29,041 Tell me this, then. 974 00:59:30,250 --> 00:59:32,875 What did you want to become growing up? 975 00:59:33,416 --> 00:59:35,666 I just wanted to be a grown-up. 976 00:59:40,541 --> 00:59:42,083 Answer me, Viji! 977 00:59:52,083 --> 00:59:53,166 Come on in! 978 00:59:55,333 --> 00:59:56,541 Love you, Hema! 979 01:00:14,416 --> 01:00:15,708 Why do you keep tailing me? 980 01:00:15,791 --> 01:00:17,625 Most of them know that I love you. 981 01:00:17,958 --> 01:00:20,666 -They don't know it's mutual now. -So what if they do? 982 01:00:20,916 --> 01:00:23,958 Everyone and everything back home knows about us. 983 01:00:31,208 --> 01:00:33,791 Tell me, Viji! Because I'm done hiding our relationship. 984 01:00:47,041 --> 01:00:49,250 Guys! Wait, wait! I'm sorry. 985 01:00:49,750 --> 01:00:50,666 Guys, guys, guys! 986 01:00:51,208 --> 01:00:52,291 May I have your attention? 987 01:00:57,000 --> 01:00:58,208 Sathya and I are in a relationship. 988 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 Relationship? 989 01:01:02,541 --> 01:01:04,458 -What about Manoj? -Shut up, idiot. 990 01:01:05,041 --> 01:01:06,166 What about me? 991 01:01:06,833 --> 01:01:09,125 Viji, are you okay? 992 01:01:13,250 --> 01:01:16,166 It's alright. It's not like he's the only man around. 993 01:01:16,375 --> 01:01:19,250 Will you shut up? You have no idea what love is. 994 01:01:19,500 --> 01:01:20,791 Please tell me he's pranking us all. 995 01:01:22,541 --> 01:01:25,458 You expect us to randomly believe 996 01:01:25,666 --> 01:01:27,791 -that you're dating him? -Are you pranking us? 997 01:01:27,875 --> 01:01:29,166 How do I prove it to them? 998 01:01:31,416 --> 01:01:33,458 If we were married, I'd have shown my thaali. 999 01:01:34,416 --> 01:01:35,375 But… 1000 01:01:40,875 --> 01:01:42,875 Hey, my neck hurts. 1001 01:01:43,375 --> 01:01:44,625 Can you bend down a little? 1002 01:02:13,750 --> 01:02:16,750 I felt my identity slowly slipping away 1003 01:02:17,125 --> 01:02:19,875 the moment Viji said she wanted to pursue IAS. 1004 01:02:20,208 --> 01:02:22,166 It felt like graduation day. 1005 01:02:22,750 --> 01:02:25,708 Viji's 21, and I'm 29. 1006 01:02:25,916 --> 01:02:28,958 I'd never felt the age gap between us when we were walking side by side. 1007 01:02:29,458 --> 01:02:31,458 But the moment she stepped ahead, 1008 01:02:31,875 --> 01:02:35,916 she felt miles away, like a fading speck in the distance. 1009 01:02:38,875 --> 01:02:42,041 If you love me, if we're meant to be together, 1010 01:02:42,416 --> 01:02:44,666 and if you can still hear me, 1011 01:02:45,041 --> 01:02:46,708 just turn around and look at me, Viji. 1012 01:02:48,125 --> 01:02:49,000 Viji… 1013 01:02:50,750 --> 01:02:51,625 Viji… 1014 01:02:57,750 --> 01:03:00,541 I've always told every couple I met 1015 01:03:00,625 --> 01:03:04,500 they'd end up together, just to spare them the heartbreak. 1016 01:03:04,750 --> 01:03:06,833 Until I met you two. 1017 01:03:07,125 --> 01:03:08,333 You and she 1018 01:03:08,833 --> 01:03:10,125 aren't meant for each other. 1019 01:03:11,000 --> 01:03:13,458 One day, you're going to suffer a lot. 1020 01:03:17,125 --> 01:03:19,208 Come on, dance with us! 1021 01:03:19,666 --> 01:03:21,958 Everything may seem fine 1022 01:03:22,541 --> 01:03:25,291 until it's her turn. 1023 01:03:32,916 --> 01:03:35,291 One day, she'll show you who she really is. 1024 01:03:35,416 --> 01:03:36,916 That'll shake you to your core. 1025 01:04:46,625 --> 01:04:48,250 I'm not sure if I can stand again. 1026 01:04:49,583 --> 01:04:50,833 I don't know if I'll open my eyes. 1027 01:04:52,958 --> 01:04:56,666 All I can hear is her laugh and the sound of the rain. 1028 01:04:58,750 --> 01:04:59,708 Viji? 1029 01:05:01,750 --> 01:05:02,625 Viji! 1030 01:05:05,416 --> 01:05:06,375 Viji… 1031 01:05:07,791 --> 01:05:11,750 #06 A DRIFTING KITE IN THE COLD BREEZE 1032 01:05:14,500 --> 01:05:16,458 Cultural understanding of health and disease 1033 01:05:16,541 --> 01:05:19,125 explains how communities interpret illness through their beliefs. 1034 01:05:19,208 --> 01:05:22,416 Viji was dead set on clearing her IAS exams this year. 1035 01:05:22,791 --> 01:05:25,125 Mani was knocking on every production company's door 1036 01:05:25,208 --> 01:05:26,791 to get his script approved. 1037 01:05:27,458 --> 01:05:30,416 Vasanth got a job in Bangalore and settled down with his girlfriend. 1038 01:05:30,500 --> 01:05:31,375 Sir! 1039 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 Thank you so much, sir. 1040 01:05:33,125 --> 01:05:34,041 But me? 1041 01:05:34,250 --> 01:05:37,416 Without Viji and no will to work, 1042 01:05:37,750 --> 01:05:38,750 I felt completely lost! 1043 01:06:02,541 --> 01:06:06,041 I'm wilting away, my flower 1044 01:06:07,000 --> 01:06:12,500 My sweet summer bloom Because of you 1045 01:06:13,666 --> 01:06:16,166 Why did you come? I told you I'd take the bus. 1046 01:06:16,500 --> 01:06:17,916 I wanted to see you. 1047 01:06:18,416 --> 01:06:22,416 -I'm wilting away, my flower -Okay, let's go. 1048 01:06:23,000 --> 01:06:28,500 My sweet summer bloom Because of you 1049 01:06:29,125 --> 01:06:33,041 Since my love has drifted away 1050 01:06:33,625 --> 01:06:39,208 I'm a poet reborn today 1051 01:06:47,125 --> 01:06:48,458 You're okay, right? 1052 01:06:49,500 --> 01:06:51,708 I wanted to see you, 1053 01:06:51,875 --> 01:06:53,291 but I just couldn't find the time. 1054 01:06:54,083 --> 01:06:55,708 My prelims are in two days. 1055 01:06:56,291 --> 01:06:57,250 I understand, Viji. 1056 01:06:57,625 --> 01:07:02,541 The moon above whispers my ache 1057 01:07:03,000 --> 01:07:08,208 The earth below bears what I take 1058 01:07:08,333 --> 01:07:13,333 -The moon above whispers my ache -Do you always have to bring a gift? 1059 01:07:13,666 --> 01:07:18,708 The earth below bears what I take 1060 01:07:19,750 --> 01:07:24,916 Between the heavens and the earth 1061 01:07:25,000 --> 01:07:29,916 Why are we so far apart, my love? 1062 01:07:30,000 --> 01:07:31,500 -What's wrong? -It's just that… 1063 01:07:32,125 --> 01:07:35,375 sometimes I wish I could meet my dad, just once. 1064 01:07:35,666 --> 01:07:37,958 Why? To ask him why he left? 1065 01:07:39,291 --> 01:07:41,208 I've never even seen a picture of him. 1066 01:07:41,291 --> 01:07:44,375 His name is Kurunila Kathiravan. That's all I know about him. 1067 01:07:45,416 --> 01:07:48,583 No matter what, I would never leave you, Viji. 1068 01:07:48,666 --> 01:07:52,625 I'm wilting away, my flower 1069 01:07:53,250 --> 01:07:58,750 My sweet summer bloom Because of you 1070 01:07:59,166 --> 01:08:00,875 -What else? -Viji, 1071 01:08:00,958 --> 01:08:06,625 this kind of question only comes up after we've talked for a while. 1072 01:08:07,000 --> 01:08:09,541 Don't you have anything else to say? 1073 01:08:10,541 --> 01:08:12,166 Alright, get some rest. 1074 01:08:12,666 --> 01:08:14,458 Wake me up at four, okay? 1075 01:08:14,958 --> 01:08:15,833 Okay. 1076 01:08:16,250 --> 01:08:17,583 -Love you, da. -Love you. 1077 01:08:19,541 --> 01:08:24,708 You are the endless sky I am the world below 1078 01:08:24,875 --> 01:08:27,166 You are a silver cloud 1079 01:08:27,250 --> 01:08:30,166 -Still awake? -I am a broken sliver, incomplete 1080 01:08:30,833 --> 01:08:37,791 By losing myself in you I have unraveled my soul 1081 01:08:38,208 --> 01:08:43,458 I'm wilting away, my flower 1082 01:08:46,375 --> 01:08:47,333 Open it. 1083 01:08:51,125 --> 01:08:52,750 What is this? Okay, you can go. 1084 01:09:04,791 --> 01:09:06,916 -Are you taking over for Viji? -Yes. 1085 01:09:07,291 --> 01:09:08,583 -Are you married? -Yeah. 1086 01:09:09,291 --> 01:09:10,208 I love you. 1087 01:09:12,875 --> 01:09:13,958 Good thing she didn't catch that. 1088 01:09:16,750 --> 01:09:18,833 -Hello. -Can I speak to Sathya sir? 1089 01:09:19,208 --> 01:09:20,166 Yes, ma'am. 1090 01:09:20,416 --> 01:09:21,458 How did your exams go? 1091 01:09:21,833 --> 01:09:22,916 Pretty well. 1092 01:09:23,416 --> 01:09:25,083 But the mains are tougher. 1093 01:09:25,291 --> 01:09:26,458 I've only got four months. 1094 01:09:27,041 --> 01:09:28,166 I need to study really hard. 1095 01:09:28,458 --> 01:09:29,666 Anyway, where are you? 1096 01:09:30,333 --> 01:09:31,208 At work. 1097 01:09:32,500 --> 01:09:34,583 I need to go somewhere tomorrow. Can you take me? 1098 01:09:36,166 --> 01:09:37,458 What's this? Hitting Enter gives me an error. 1099 01:09:37,541 --> 01:09:38,541 I knew it. 1100 01:09:39,041 --> 01:09:40,625 I was wondering why you were being so nice. 1101 01:09:41,833 --> 01:09:46,166 Don't make it sound like I'm only being nice to get a ride. 1102 01:09:47,041 --> 01:09:48,500 Alright, I'll take you. 1103 01:09:49,208 --> 01:09:50,291 Mind telling me why? 1104 01:09:53,208 --> 01:09:57,125 #07 FALLEN ROSES 1105 01:11:09,333 --> 01:11:10,291 Hey, Sathya! 1106 01:11:10,625 --> 01:11:11,583 Look over there. 1107 01:11:13,250 --> 01:11:14,250 That's Rukmini auntie, 1108 01:11:14,708 --> 01:11:16,666 my Hindi teacher. She sings really well. 1109 01:11:20,416 --> 01:11:22,291 And that man over there is her husband. 1110 01:11:22,666 --> 01:11:25,041 These are all his paintings. 1111 01:11:30,375 --> 01:11:32,125 She really does look like an angel. 1112 01:11:33,500 --> 01:11:34,458 Stop drooling. 1113 01:12:01,208 --> 01:12:02,125 Hello. 1114 01:12:10,541 --> 01:12:11,416 Hi. 1115 01:12:11,500 --> 01:12:12,416 Do you like my artwork? 1116 01:12:16,583 --> 01:12:18,125 You have very nice paintings. 1117 01:12:18,208 --> 01:12:19,125 Thank you. 1118 01:12:22,375 --> 01:12:23,541 -What? -I just realized 1119 01:12:23,916 --> 01:12:27,958 it's hard to look someone in the eye when they're taller than you. 1120 01:12:28,041 --> 01:12:30,250 -Sorry, what? -Height, height. 1121 01:12:33,416 --> 01:12:36,875 -Looking for someone? -Yeah, my favorite painting. 1122 01:12:38,541 --> 01:12:39,416 Okay. 1123 01:13:34,791 --> 01:13:36,958 Viji, is that Sathya? 1124 01:13:48,625 --> 01:13:50,583 Oh, my God! Look at the way he's admiring you! 1125 01:13:52,500 --> 01:13:55,583 It's the first time he's seeing me in a lehenga. 1126 01:13:59,333 --> 01:14:00,500 He's melting! 1127 01:14:09,333 --> 01:14:11,541 -Put the bags in the car. -Sure, ma'am. 1128 01:14:12,458 --> 01:14:13,458 -Bro, go get the umbrella. -Viji. 1129 01:14:17,958 --> 01:14:18,833 Please sit. 1130 01:14:20,750 --> 01:14:23,208 So, Sathya, has Viji mentioned me? 1131 01:14:23,625 --> 01:14:26,875 Yeah, she was just talking about you, but then… 1132 01:14:26,958 --> 01:14:28,833 And then what? I interrupted 1133 01:14:28,916 --> 01:14:30,833 -like a total buzzkill? -No, not at all. 1134 01:14:32,541 --> 01:14:33,875 Viji was my student. 1135 01:14:34,541 --> 01:14:37,250 She lived in our building when she was in school. 1136 01:14:37,875 --> 01:14:40,416 I used to call her Radha. 1137 01:14:40,916 --> 01:14:42,250 I don't even know why. 1138 01:14:43,416 --> 01:14:45,208 You used to come to my Hindi classes 1139 01:14:45,291 --> 01:14:46,208 -back then, right? -Yes. 1140 01:14:46,708 --> 01:14:49,666 -Remember any of it? -Yes. 1141 01:14:50,083 --> 01:14:51,666 She's taught me a bit of Hindi too. 1142 01:14:51,750 --> 01:14:52,625 You… 1143 01:14:52,791 --> 01:14:55,666 Hey, that sounds like some kind of code word. 1144 01:14:55,875 --> 01:14:57,416 No, no, it's nothing. 1145 01:15:00,458 --> 01:15:03,000 -Okay, I'm running late for my flight. -Okay, ma'am. 1146 01:15:03,083 --> 01:15:04,541 -I'll leave now. -Okay. 1147 01:15:05,125 --> 01:15:06,750 Do you want me to drop you somewhere? 1148 01:15:06,833 --> 01:15:08,875 -No. -I have my bike. I'll manage. 1149 01:15:09,208 --> 01:15:10,625 In this rain? 1150 01:15:10,875 --> 01:15:12,416 And it's a pretty long way, isn't it? 1151 01:15:12,833 --> 01:15:13,833 Let's do one thing. 1152 01:15:14,541 --> 01:15:15,958 -Pooja. -One second. 1153 01:15:17,166 --> 01:15:18,291 When is our checkout? 1154 01:15:18,750 --> 01:15:19,708 Tomorrow at 11 a.m. 1155 01:15:20,041 --> 01:15:21,500 -Okay, give me my key. -Yes. 1156 01:15:22,416 --> 01:15:23,666 -Thank you. -It's okay, ma'am. 1157 01:15:24,666 --> 01:15:27,208 This is my room key. You can use it. 1158 01:15:28,625 --> 01:15:30,583 -We're leaving anyway, so… -But… 1159 01:15:31,000 --> 01:15:34,250 freshen up, grab something to eat, and relax for a bit, okay? 1160 01:15:34,916 --> 01:15:36,375 No, it's okay. We'll manage. 1161 01:15:36,458 --> 01:15:38,166 -It's okay. -Don't be so formal with me. 1162 01:15:39,250 --> 01:15:40,958 Do you like the lehenga? 1163 01:15:42,250 --> 01:15:43,166 It's beautiful. 1164 01:15:43,291 --> 01:15:45,791 I called you here to give you this. 1165 01:15:48,375 --> 01:15:51,125 Okay, dear, I'll get going. Stay in touch. 1166 01:15:51,416 --> 01:15:53,125 -It was nice meeting you. -Nice meeting you. 1167 01:15:55,291 --> 01:15:56,166 Bye. 1168 01:15:56,375 --> 01:15:57,250 Bye. 1169 01:16:31,250 --> 01:16:32,125 I was… 1170 01:16:32,666 --> 01:16:33,583 The bag… 1171 01:16:35,875 --> 01:16:37,000 I'll just use the restroom. 1172 01:16:38,791 --> 01:16:39,791 Oh, no. 1173 01:16:51,541 --> 01:16:53,375 Yes, Mom. She was really nice to me. 1174 01:16:53,458 --> 01:16:56,375 She even gave me a beautiful lehenga. 1175 01:16:56,875 --> 01:16:58,125 I'm wearing it now. 1176 01:17:00,541 --> 01:17:02,166 Yes, I came with a friend. 1177 01:17:02,666 --> 01:17:04,375 Sathya… I've told you about him. 1178 01:17:05,833 --> 01:17:06,958 Anyway, did you eat? 1179 01:17:08,666 --> 01:17:12,250 Okay then, go get some sleep. I'll get home safe. 1180 01:17:12,958 --> 01:17:13,916 Bye. 1181 01:17:15,625 --> 01:17:16,583 What are you doing? 1182 01:17:17,958 --> 01:17:18,916 Hey! 1183 01:17:22,416 --> 01:17:24,875 Viji, do you remember? 1184 01:17:25,833 --> 01:17:27,500 Before we started dating, 1185 01:17:27,791 --> 01:17:31,166 when you'd travel home late at night in an auto-rickshaw, 1186 01:17:31,708 --> 01:17:36,500 I told you to act like you were calling home. 1187 01:17:36,791 --> 01:17:42,625 To tell your mom when you'd get home and give her the license plate number. 1188 01:17:42,958 --> 01:17:46,791 I told you to do that so the driver wouldn't mess with you. 1189 01:17:48,458 --> 01:17:50,666 But I never imagined… 1190 01:17:52,250 --> 01:17:54,458 you'd use that trick on me. 1191 01:17:56,166 --> 01:17:57,208 What are you even saying? 1192 01:17:58,333 --> 01:17:59,250 I don't get it. 1193 01:18:00,000 --> 01:18:01,166 Be honest with me. 1194 01:18:01,875 --> 01:18:03,208 Was that really your mom? 1195 01:18:06,291 --> 01:18:07,166 No. 1196 01:18:08,041 --> 01:18:08,958 Why, Viji? 1197 01:18:10,208 --> 01:18:12,291 Are you ever going to trust me? 1198 01:18:16,291 --> 01:18:17,208 How could I? 1199 01:18:19,416 --> 01:18:21,708 The moment we got the room key, where did you run off to? 1200 01:18:23,458 --> 01:18:24,416 What's in your pocket? 1201 01:18:30,208 --> 01:18:31,166 See for yourself. 1202 01:18:34,791 --> 01:18:36,541 There was a stall downstairs. 1203 01:18:37,583 --> 01:18:41,416 I saw these earrings and thought they'd match your dress perfectly. 1204 01:18:50,500 --> 01:18:51,625 Why do you do this? 1205 01:18:52,166 --> 01:18:54,333 Why do you always get me something? 1206 01:18:58,875 --> 01:19:01,041 Do you always have to bring a gift? 1207 01:19:02,833 --> 01:19:06,875 I want everything around you to remind you of me, Viji. 1208 01:19:07,458 --> 01:19:10,000 To me, that's a real achievement. 1209 01:19:13,375 --> 01:19:15,000 I am not your "achievement," Sathya. 1210 01:19:15,708 --> 01:19:18,250 I'm not your trophy, please understand that. 1211 01:19:28,708 --> 01:19:30,416 I'm fighting to become an IAS officer. 1212 01:19:30,958 --> 01:19:32,916 You need to find something to fight for, too. 1213 01:19:33,708 --> 01:19:35,125 Set a goal and go for it! 1214 01:19:35,750 --> 01:19:37,125 There won't be time for any of this then. 1215 01:19:47,541 --> 01:19:48,958 We aren't the same anymore, Viji. 1216 01:19:50,125 --> 01:19:51,750 I wake you up, 1217 01:19:52,916 --> 01:19:54,500 I take you places you want to go, 1218 01:19:56,250 --> 01:20:01,125 yet sometimes you just leave without looking back. 1219 01:20:03,458 --> 01:20:05,208 Don't get me wrong. 1220 01:20:05,916 --> 01:20:06,916 But lately, 1221 01:20:07,625 --> 01:20:11,291 I feel more like your driver. 1222 01:20:14,333 --> 01:20:16,333 I'm not interested in anything else, Viji. 1223 01:20:17,375 --> 01:20:19,250 I just want to see you, talk to you, 1224 01:20:19,875 --> 01:20:21,458 make you laugh, and make you think of us. 1225 01:20:22,166 --> 01:20:24,958 When I get you something like this, 1226 01:20:25,291 --> 01:20:28,083 you kiss me and hold me tight. 1227 01:20:28,708 --> 01:20:29,666 That's enough for me! 1228 01:20:30,416 --> 01:20:33,291 To me, that's love. 1229 01:20:35,041 --> 01:20:38,041 I can't think beyond that. 1230 01:20:44,666 --> 01:20:45,541 Fine. 1231 01:20:46,458 --> 01:20:48,500 You say you can't think beyond this. 1232 01:20:50,750 --> 01:20:51,833 Then don't. 1233 01:20:52,916 --> 01:20:53,875 Just see what "this" actually is. 1234 01:20:54,833 --> 01:20:55,916 What are you even saying, Viji? 1235 01:20:56,958 --> 01:20:57,875 Stop blabbering. 1236 01:20:58,791 --> 01:20:59,958 I'm serious, Sathya. 1237 01:21:01,333 --> 01:21:03,125 Holding hands and touching shoulders as we walk, 1238 01:21:03,583 --> 01:21:05,333 riding over speed bumps, 1239 01:21:05,833 --> 01:21:07,750 sharing a drink with two straws, 1240 01:21:08,083 --> 01:21:10,416 choosing corner seats at the theater, 1241 01:21:10,666 --> 01:21:11,625 what is it all for? 1242 01:21:13,708 --> 01:21:16,041 It's just a way to savor love in small bits, isn't it? 1243 01:21:17,791 --> 01:21:19,166 Thinking about what it is, how it feels, 1244 01:21:19,958 --> 01:21:21,375 whether you can see it or feel it, 1245 01:21:21,666 --> 01:21:24,291 where to meet next, how to move forward, 1246 01:21:24,875 --> 01:21:28,291 these thoughts take over everything, don't they? 1247 01:21:31,833 --> 01:21:33,125 So let's see what it is today. 1248 01:21:34,750 --> 01:21:35,666 No, Viji. 1249 01:21:36,541 --> 01:21:37,416 Stop. 1250 01:21:37,958 --> 01:21:39,166 Let's just leave. 1251 01:21:39,916 --> 01:21:40,791 What now? 1252 01:21:41,208 --> 01:21:42,791 Are you about to give me the "wait till marriage" speech? 1253 01:21:45,125 --> 01:21:46,291 I don't believe in all that. 1254 01:21:47,708 --> 01:21:50,666 Does it really matter if it's before or after marriage? 1255 01:21:52,000 --> 01:21:52,916 Are you coming, 1256 01:21:53,666 --> 01:21:54,666 or should I just leave? 1257 01:22:08,041 --> 01:22:10,166 I don't think you really mean any of this, Viji. 1258 01:22:10,875 --> 01:22:12,166 This feels wrong. 1259 01:22:12,500 --> 01:22:14,708 Only the mind knows right from wrong. 1260 01:22:15,125 --> 01:22:16,083 But the heart 1261 01:22:16,791 --> 01:22:18,750 only knows whether it wants it or not. 1262 01:22:19,833 --> 01:22:21,416 What does your heart want, Sathya? 1263 01:22:22,791 --> 01:22:23,958 Do whatever you want, 1264 01:22:25,000 --> 01:22:26,166 my heart's just not in it. 1265 01:22:26,875 --> 01:22:27,750 Let's go. 1266 01:22:32,208 --> 01:22:33,125 I'm leaving. 1267 01:22:45,000 --> 01:22:47,500 I don't know whether what Viji said was right or wrong… 1268 01:22:48,958 --> 01:22:52,875 but it felt wrong to just leave her like this every time. 1269 01:23:17,833 --> 01:23:19,208 Don't ever leave me. 1270 01:23:25,958 --> 01:23:29,250 Wild little longings live in my chest 1271 01:23:29,958 --> 01:23:33,125 Silent passions glow in my eyes 1272 01:23:33,958 --> 01:23:37,291 Wild little longings live in my chest 1273 01:23:37,958 --> 01:23:41,291 Silent passions glow in my eyes 1274 01:23:41,750 --> 01:23:44,666 In this golden hour we meet 1275 01:23:45,750 --> 01:23:48,708 I dissolve in you so sweet 1276 01:23:49,708 --> 01:23:52,916 Like a cloud of quiet desire 1277 01:23:53,666 --> 01:23:57,916 Won't it speak without a fire? 1278 01:23:58,000 --> 01:24:01,208 Will you come near me? 1279 01:24:01,958 --> 01:24:05,750 Will you look into my eyes, my love? 1280 01:24:05,958 --> 01:24:09,208 Will you come, slip into my fingers? 1281 01:24:09,958 --> 01:24:13,916 Will you give yourself to me Until I lose myself tonight? 1282 01:24:14,000 --> 01:24:17,250 Wild little longings live in my chest 1283 01:24:17,958 --> 01:24:21,250 Silent passions glow in my eyes 1284 01:24:21,958 --> 01:24:25,833 Wild little longings live in my chest 1285 01:24:25,958 --> 01:24:29,291 Silent passions glow in my eyes 1286 01:24:53,958 --> 01:24:56,958 O moon of a tender summer eve 1287 01:24:57,958 --> 01:25:01,916 Will you come share The night with me, will you? 1288 01:25:02,000 --> 01:25:05,250 Are you the sea That moves in delight? 1289 01:25:05,916 --> 01:25:09,916 Shall I rise like a high tide And fall gracefully at your feet? 1290 01:25:10,000 --> 01:25:13,208 Won't these kisses linger on? 1291 01:25:13,958 --> 01:25:17,208 Aren't you the music of my bliss? 1292 01:25:17,958 --> 01:25:21,958 Unfading desires held within Never breaking past the line 1293 01:25:22,291 --> 01:25:25,375 Still, a quiet bloom awakens inside 1294 01:25:25,958 --> 01:25:29,208 Will you come near me? 1295 01:25:29,958 --> 01:25:33,833 Will you look into my eyes, my love? 1296 01:25:33,958 --> 01:25:37,250 Will you come, slip into my fingers? 1297 01:25:37,958 --> 01:25:41,875 Will you give yourself to me Until I lose myself tonight? 1298 01:25:41,958 --> 01:25:43,958 Wild little longings… 1299 01:25:45,958 --> 01:25:48,166 Silent passions… 1300 01:25:50,000 --> 01:25:53,833 Wild little longings live in my chest 1301 01:25:53,958 --> 01:25:57,416 Silent passions glow in my eyes 1302 01:25:57,750 --> 01:26:00,625 In this golden hour we meet 1303 01:26:01,708 --> 01:26:04,708 I dissolve in you so sweet 1304 01:26:05,750 --> 01:26:08,958 Like a cloud of quiet desire 1305 01:26:09,666 --> 01:26:13,791 Won't it speak without a fire? 1306 01:26:13,875 --> 01:26:15,875 Will you? 1307 01:26:16,000 --> 01:26:17,916 Wild little longings… 1308 01:26:18,000 --> 01:26:19,875 Look at me? 1309 01:26:19,958 --> 01:26:21,916 Silent passions… 1310 01:26:22,000 --> 01:26:23,833 Come closer? 1311 01:26:24,000 --> 01:26:25,916 Wild little longings… 1312 01:26:26,000 --> 01:26:27,875 Give yourself? 1313 01:26:27,958 --> 01:26:31,416 Silent passions… 1314 01:26:32,000 --> 01:26:33,208 Look at me? 1315 01:26:36,000 --> 01:26:37,791 Look at me, my love 1316 01:26:40,000 --> 01:26:41,250 Give yourself? 1317 01:26:43,958 --> 01:26:47,708 Give yourself, my love 1318 01:26:55,583 --> 01:26:56,458 Hey… 1319 01:26:57,416 --> 01:26:59,875 I feel a poem coming on. 1320 01:27:00,416 --> 01:27:01,333 Can I tell you? 1321 01:27:03,291 --> 01:27:05,208 Every place your touch-- 1322 01:27:19,083 --> 01:27:21,875 That was the last day we were truly happy together. 1323 01:27:23,083 --> 01:27:25,000 Viji went back to studying, 1324 01:27:25,791 --> 01:27:28,500 and I, without a plan, quit my job. 1325 01:27:29,375 --> 01:27:33,208 #08 LOVE IS HEART OVERSTEPPING BOUNDS 1326 01:27:33,458 --> 01:27:35,750 Hey, stop, stop. Pull over. 1327 01:27:35,833 --> 01:27:36,916 CELEBRATING MINISTER PUNNIYAKODI'S 52ND BIRTHDAY 1328 01:27:40,083 --> 01:27:41,416 Why are you standing here, Dad? 1329 01:27:41,541 --> 01:27:42,833 At least we're here. 1330 01:27:43,000 --> 01:27:45,666 They didn't even let an old man onto the street. 1331 01:27:45,875 --> 01:27:46,750 S.M. PUNNIYAKODI WATER RESOURCES MINISTER 1332 01:27:46,833 --> 01:27:49,250 -Hurry, the minister is here! -Just a minute. 1333 01:27:50,666 --> 01:27:53,250 -Sir, sir… -Wait, stop the car. 1334 01:27:53,500 --> 01:27:54,500 Sir, sir… 1335 01:27:54,791 --> 01:27:57,000 Our lake became a dump yard, sir. 1336 01:27:57,083 --> 01:27:58,791 If you please clean it, we'll somehow survive. 1337 01:27:59,125 --> 01:28:00,875 Only you can help us, sir. 1338 01:28:01,041 --> 01:28:03,333 I can help you clean the lake. What about the rains? 1339 01:28:03,458 --> 01:28:04,875 I can't help you with that, right? 1340 01:28:05,000 --> 01:28:06,375 For that, you need the Rain God's help. 1341 01:28:06,458 --> 01:28:08,916 We could've voted for the Rain God instead. 1342 01:28:09,041 --> 01:28:11,333 -Shut your mouth. Go! -Hey, get going. 1343 01:28:13,625 --> 01:28:16,333 You waited all this time for that? 1344 01:28:16,583 --> 01:28:18,208 I don't trust that man. 1345 01:28:19,083 --> 01:28:21,000 Ask him to call Viji. 1346 01:28:21,500 --> 01:28:24,291 I bought her a sari. Let's just give it to her and leave. 1347 01:28:24,791 --> 01:28:25,666 Call her, dear. 1348 01:28:25,791 --> 01:28:28,250 She said she'll meet us at the park nearby. 1349 01:28:28,750 --> 01:28:30,125 We'll wait there. 1350 01:28:30,458 --> 01:28:31,416 Let's go. 1351 01:28:31,833 --> 01:28:33,041 We have to catch the train on time. 1352 01:28:35,916 --> 01:28:37,416 Why don't you sit on the bench? 1353 01:28:37,791 --> 01:28:39,458 That doesn't suit me. I will sit here. 1354 01:28:40,000 --> 01:28:42,500 Look, it's pouring like a waterfall. 1355 01:28:42,583 --> 01:28:44,000 We don't have this kind of water back home. 1356 01:28:44,083 --> 01:28:46,750 It's just the same water recirculating. 1357 01:28:46,958 --> 01:28:50,250 Look at him, acting like he's never seen water in his life. 1358 01:28:51,333 --> 01:28:52,416 Bye-bye. 1359 01:28:52,583 --> 01:28:53,875 She'll be here, Dad. 1360 01:28:54,500 --> 01:28:57,375 Let her take her time. Why are you getting so nervous? 1361 01:28:57,708 --> 01:28:58,916 Come, sit here. 1362 01:29:19,166 --> 01:29:21,333 She started it here, too. 1363 01:29:27,000 --> 01:29:28,000 Pick it all up. 1364 01:29:31,250 --> 01:29:33,416 Why is she doing all this when she's sick? 1365 01:29:34,000 --> 01:29:34,916 Hey! 1366 01:29:35,416 --> 01:29:37,000 You know how she is, right? 1367 01:30:04,333 --> 01:30:06,708 -This color will suit her well, right? -Correct! 1368 01:30:08,041 --> 01:30:09,875 Listen, we'll be leaving soon. 1369 01:30:10,416 --> 01:30:13,000 Can't you at least speak a few words to him now? 1370 01:30:14,416 --> 01:30:17,791 -What is it, dear? -Her phone is switched off, Dad. 1371 01:30:18,458 --> 01:30:19,916 I think something's wrong. 1372 01:30:20,708 --> 01:30:22,500 Should we wait in my room? 1373 01:30:22,791 --> 01:30:23,916 We're already running late for the train. 1374 01:30:24,000 --> 01:30:26,250 And our people have already called a thousand times. 1375 01:30:26,333 --> 01:30:28,166 We have to leave now to catch the train. 1376 01:30:28,625 --> 01:30:29,583 Just a second. 1377 01:30:30,791 --> 01:30:31,666 Here. 1378 01:30:31,750 --> 01:30:33,916 Your mom bought this for her. 1379 01:30:34,500 --> 01:30:35,875 Give it to her yourself. 1380 01:30:36,458 --> 01:30:37,916 -We're leaving. -Okay. 1381 01:30:38,000 --> 01:30:39,625 -Let's go, dear. -Should I get you an auto-rickshaw? 1382 01:30:39,708 --> 01:30:40,708 No need, dear. 1383 01:30:41,458 --> 01:30:42,416 Dad… 1384 01:30:55,375 --> 01:30:57,500 What is it, Mom? Why are you looking at me like that? 1385 01:30:58,208 --> 01:30:59,625 Just looking at the future Collector. 1386 01:31:00,708 --> 01:31:02,458 It's already late. Go to sleep. 1387 01:31:03,083 --> 01:31:05,458 -Alright, good night. -Good night, Mom. 1388 01:31:29,416 --> 01:31:30,833 WE ARE WAITING AT THE PARK. COME FAST, VIJI. 1389 01:31:30,916 --> 01:31:32,500 WHERE ARE YOU? PICK UP THE PHONE, FOR GOD'S SAKE. 1390 01:31:32,583 --> 01:31:34,166 DON'T INSULT ME IN FRONT OF MY MOM AND DAD. COME FAST. 1391 01:31:34,250 --> 01:31:35,958 IF YOU ARE NOT HERE IN 10 MINUTES, I'LL BE AT YOUR HOME. 1392 01:31:36,041 --> 01:31:37,875 I'VE HIT ROCK BOTTOM IF YOU'RE TURNING YOUR PHONE OFF WHEN I CALL, HAVEN'T I? 1393 01:31:37,958 --> 01:31:39,833 YOU GAINED MY TRUST LIKE THIS AND THEN ENDED UP BETRAYING ME. 1394 01:31:39,916 --> 01:31:41,583 NO MATTER HOW LATE IT GETS, I'M NOT LEAVING HERE UNTIL YOU SHOW UP. 1395 01:31:41,666 --> 01:31:45,291 AM I IMPORTANT TO YOU, OR ARE YOUR STUDIES? 1396 01:32:11,958 --> 01:32:14,916 Sorry, sorry! I'm sorry. 1397 01:32:15,333 --> 01:32:16,208 I'm sorry, da. 1398 01:32:17,166 --> 01:32:18,833 I'm really sorry. 1399 01:32:20,791 --> 01:32:22,333 I remembered it as recently as yesterday. 1400 01:32:22,875 --> 01:32:24,083 I don't know how it slipped my mind. 1401 01:32:24,625 --> 01:32:26,416 I'm sorry, sorry. 1402 01:32:27,541 --> 01:32:28,416 I'm sorry. 1403 01:32:31,333 --> 01:32:32,625 Sorry, please. 1404 01:32:36,833 --> 01:32:38,125 Did your mom feel bad? 1405 01:32:41,708 --> 01:32:43,375 You used to call her "aunt," 1406 01:32:44,000 --> 01:32:46,208 and now you're asking if "my mom" felt bad. 1407 01:32:47,791 --> 01:32:49,041 How would you even remember? 1408 01:33:05,583 --> 01:33:07,333 Aunt gave this? 1409 01:33:26,875 --> 01:33:28,250 I'm trying to apologize. 1410 01:33:29,416 --> 01:33:30,666 You think I did this on purpose? 1411 01:33:31,041 --> 01:33:32,125 That's how it looks. 1412 01:33:33,083 --> 01:33:34,208 If I did this on purpose, 1413 01:33:34,833 --> 01:33:36,708 would I be here begging you 1414 01:33:37,291 --> 01:33:40,083 with an exam just four hours away? 1415 01:33:41,333 --> 01:33:42,291 Sorry, Sathya! 1416 01:33:43,708 --> 01:33:47,000 The exam is making me anxious and stressed. 1417 01:33:48,625 --> 01:33:50,541 I've lost track of the day and time. 1418 01:33:52,208 --> 01:33:53,833 Even if today were my birthday, I would've forgotten. 1419 01:33:53,916 --> 01:33:55,416 I would've remembered, Viji! 1420 01:33:57,166 --> 01:33:58,500 I would've remembered it. 1421 01:34:01,291 --> 01:34:02,166 Right! 1422 01:34:04,041 --> 01:34:05,041 I… 1423 01:34:05,708 --> 01:34:09,416 I don't know how to deal with guys. 1424 01:34:11,500 --> 01:34:12,500 My world… 1425 01:34:12,833 --> 01:34:15,458 It never had a man in it. 1426 01:34:16,041 --> 01:34:19,041 Girls school, girls hostel, women's college… 1427 01:34:19,333 --> 01:34:20,625 I was always around girls. 1428 01:34:21,791 --> 01:34:24,791 Maybe if I had grown up watching 1429 01:34:24,916 --> 01:34:27,500 my parents talk and communicate… 1430 01:34:29,833 --> 01:34:30,916 I would've known better. 1431 01:34:34,916 --> 01:34:35,791 But… 1432 01:34:36,458 --> 01:34:37,416 my dad… 1433 01:34:38,250 --> 01:34:41,916 left us when I was just a little kid. 1434 01:34:50,125 --> 01:34:51,083 Sorry. 1435 01:34:51,833 --> 01:34:54,166 Sorry, sorry, sorry. 1436 01:34:55,875 --> 01:34:57,875 Don't take this the wrong way, Viji. 1437 01:35:00,000 --> 01:35:01,750 If your mother is anything like you, 1438 01:35:02,666 --> 01:35:05,208 your dad did the right thing by leaving you two. 1439 01:36:11,708 --> 01:36:14,625 You quit your job, ran your mouth, 1440 01:36:15,250 --> 01:36:16,416 and now you want to drink in broad daylight? 1441 01:36:17,291 --> 01:36:18,791 Don't do it, it'll destroy you. 1442 01:36:20,333 --> 01:36:22,500 I know this is wrong. 1443 01:36:24,458 --> 01:36:26,500 She asks me to achieve something in life. 1444 01:36:27,458 --> 01:36:29,541 I'm already 29. 1445 01:36:30,708 --> 01:36:32,500 You've left the job, what's next? 1446 01:36:33,541 --> 01:36:34,791 -I don't know. -Bro, 1447 01:36:35,125 --> 01:36:39,375 I think someone spooked her with a failed love story. 1448 01:36:39,791 --> 01:36:41,708 That's why she's scared of love. What do you think? 1449 01:36:41,791 --> 01:36:45,833 It's you who confused her with your love story. 1450 01:36:45,958 --> 01:36:48,250 -Get lost. -Okay, sorry. Leave it. 1451 01:37:07,500 --> 01:37:09,333 If your mother is anything like you, 1452 01:37:09,666 --> 01:37:12,208 your dad did the right thing by leaving you two. 1453 01:37:19,333 --> 01:37:20,250 Excuse me! 1454 01:37:20,333 --> 01:37:22,416 She doesn't have to love me the way I love her. 1455 01:37:23,166 --> 01:37:24,750 But she can at least acknowledge my love. 1456 01:37:25,125 --> 01:37:26,250 Yeah, I get it. 1457 01:37:27,208 --> 01:37:29,458 -But look, she-- -I left my job too. 1458 01:37:30,583 --> 01:37:32,750 I don't know what to do next. 1459 01:37:33,250 --> 01:37:38,000 I got furious when she didn't show up yesterday to meet my mom. 1460 01:37:39,583 --> 01:37:42,416 Maybe I should meet her and say 1461 01:37:42,500 --> 01:37:45,541 I won't disturb her until her exams are over? 1462 01:37:45,958 --> 01:37:46,958 She has to succeed. 1463 01:37:52,458 --> 01:37:54,708 -It's Viji! -Hey, look at that smile. 1464 01:38:07,250 --> 01:38:08,208 Take me home. 1465 01:38:19,791 --> 01:38:20,708 Viji? 1466 01:38:23,666 --> 01:38:25,666 Mom has gone to her hometown. Drop me at the gate. 1467 01:38:32,791 --> 01:38:33,875 Come inside, Sathya. 1468 01:38:41,125 --> 01:38:42,291 Close the door behind you. 1469 01:39:12,416 --> 01:39:13,333 Sorry, dear. 1470 01:39:27,291 --> 01:39:28,333 I love you, Sathya. 1471 01:39:28,958 --> 01:39:30,500 I'm going to hurt you with my words. 1472 01:39:31,583 --> 01:39:32,458 Bear with me, 1473 01:39:33,000 --> 01:39:34,291 I don't know any other way. 1474 01:39:36,333 --> 01:39:37,208 Just leave, Sathya. 1475 01:39:45,666 --> 01:39:46,833 I've thought this through. 1476 01:39:49,208 --> 01:39:50,208 We should break up. 1477 01:39:52,541 --> 01:39:54,416 I called you home for the first time. 1478 01:39:55,583 --> 01:39:57,750 And you couldn't understand why? 1479 01:39:58,125 --> 01:39:59,500 You just walk in and hug me. 1480 01:40:01,875 --> 01:40:02,916 What are you trying to say, Viji? 1481 01:40:03,916 --> 01:40:06,750 Do you think a girl inviting you over when she's alone… 1482 01:40:08,375 --> 01:40:10,416 can only mean one thing? 1483 01:40:13,041 --> 01:40:14,083 Is that all you are, Sathya? 1484 01:40:16,208 --> 01:40:18,791 I told you to stop being like this and stop chasing me. 1485 01:40:19,416 --> 01:40:22,208 I kept pushing you to achieve something, 1486 01:40:22,791 --> 01:40:24,708 and I flunked my exam. 1487 01:40:29,666 --> 01:40:31,916 All the pressure you put on me over little things 1488 01:40:32,166 --> 01:40:34,708 stressed me out, and I fainted during the exam. 1489 01:40:35,458 --> 01:40:37,750 They took me to the hospital, put me on an IV, and sent me home. 1490 01:40:41,708 --> 01:40:44,708 Just like that, a whole year is gone. 1491 01:40:49,166 --> 01:40:51,875 Mom went to the village to pray to our family deity 1492 01:40:52,333 --> 01:40:54,541 and called to ask how the exam went. 1493 01:40:55,333 --> 01:40:56,791 I acted as I did well. 1494 01:40:56,875 --> 01:40:58,166 I lied to my mom. 1495 01:41:17,291 --> 01:41:18,708 I got a job in Delhi. 1496 01:41:19,291 --> 01:41:20,250 I'm going to work there 1497 01:41:20,416 --> 01:41:21,791 and join IAS coaching. 1498 01:41:22,916 --> 01:41:24,125 I'm taking my mother with me. 1499 01:41:24,875 --> 01:41:26,125 I called you just to tell you this. 1500 01:41:27,541 --> 01:41:29,125 Had I told you on the street, you'd have started yelling. 1501 01:41:29,833 --> 01:41:30,875 That's why I brought you home. 1502 01:41:36,583 --> 01:41:38,750 I've got nothing left to give you. 1503 01:41:47,125 --> 01:41:53,625 I troubled you a lot just so I could always stay in your memory. 1504 01:41:54,708 --> 01:41:56,541 But you moved beyond all that, Viji. 1505 01:41:58,333 --> 01:42:00,166 For you to even think of me, 1506 01:42:00,625 --> 01:42:02,166 I'd have to be a chapter in your book 1507 01:42:02,541 --> 01:42:06,250 or a question on an exam. 1508 01:42:12,333 --> 01:42:17,208 You never asked me for anything. 1509 01:42:18,416 --> 01:42:20,250 But I would always bring you something. 1510 01:42:21,625 --> 01:42:23,833 Today, I showed up empty-handed, 1511 01:42:25,333 --> 01:42:26,958 but you asked me for something. 1512 01:42:30,541 --> 01:42:32,250 If this is really what you want… 1513 01:42:36,500 --> 01:42:37,625 then let's just end it, Viji. 1514 01:42:39,041 --> 01:42:39,916 Let's end it! 1515 01:42:47,625 --> 01:42:48,541 Have a good life! 1516 01:43:23,291 --> 01:43:27,458 #09 THE DANCE OF FIRE 1517 01:44:18,750 --> 01:44:19,666 What the hell are you doing? 1518 01:44:19,875 --> 01:44:20,916 Is this even a problem? 1519 01:44:21,041 --> 01:44:23,000 Listen to me, please don't. 1520 01:44:25,541 --> 01:44:27,291 Why the hell did you beat up a professor? 1521 01:44:27,791 --> 01:44:28,916 You're going to end up in jail. 1522 01:44:29,333 --> 01:44:31,125 He takes inappropriate photos of girls, 1523 01:44:31,875 --> 01:44:33,375 and I'm just supposed to let it slide? 1524 01:44:33,541 --> 01:44:34,958 Is that any of your business? 1525 01:44:36,208 --> 01:44:38,250 We've had nothing but trouble since we moved to Salem. 1526 01:44:38,708 --> 01:44:39,875 There's a new problem every day. 1527 01:44:41,083 --> 01:44:42,708 Why do you care if they cut down a tree on your street? 1528 01:44:43,625 --> 01:44:45,333 Why do you have to protest and put up posters? 1529 01:44:46,416 --> 01:44:47,333 Why do you have to file lawsuits, man? 1530 01:44:48,791 --> 01:44:50,916 As if that wasn't enough, you started Citizen Forum, gathered some guys, 1531 01:44:51,000 --> 01:44:52,458 and now you're pulling weeds, claiming to clean the lake. 1532 01:44:53,500 --> 01:44:54,458 "Pulling weeds." 1533 01:44:55,916 --> 01:44:56,833 You think this is funny? 1534 01:44:58,333 --> 01:44:59,416 Pulling weeds is easy. 1535 01:44:59,791 --> 01:45:02,250 What are you going to do about that college built right on top of the lake? 1536 01:45:02,541 --> 01:45:07,208 I'll ask them to return the land they grabbed to build the college. 1537 01:45:07,291 --> 01:45:09,125 Oh, and they'll just hand it over? 1538 01:45:09,291 --> 01:45:11,083 You think you're the District Collector, ordering people around? 1539 01:45:12,833 --> 01:45:14,041 I'm not a Collector, man. 1540 01:45:14,791 --> 01:45:15,708 I'm an activist. 1541 01:45:16,041 --> 01:45:17,000 Can I tell you something? 1542 01:45:17,916 --> 01:45:19,083 Your problem isn't with anyone here. 1543 01:45:20,000 --> 01:45:20,875 Then? 1544 01:45:22,166 --> 01:45:23,041 Viji! 1545 01:45:24,583 --> 01:45:25,458 No way. 1546 01:45:25,708 --> 01:45:27,125 I'm telling you, it's Viji. 1547 01:45:27,500 --> 01:45:28,458 No, bro. 1548 01:45:28,708 --> 01:45:31,125 You're lashing out at everyone here because of her. 1549 01:45:31,500 --> 01:45:32,458 No, that's not it! 1550 01:45:33,000 --> 01:45:35,458 She's the one fueling all this rage. 1551 01:45:35,583 --> 01:45:36,958 Why are you reminding me about her? 1552 01:45:45,083 --> 01:45:46,041 His name is Sathya. 1553 01:45:47,166 --> 01:45:50,458 I told you he's the one who messed with me at the wedding. 1554 01:45:51,458 --> 01:45:54,208 Today, he came to our college and had the guts to hit our guy. 1555 01:45:54,625 --> 01:45:58,875 And he's joined the townspeople in adopting and preserving the lake. 1556 01:45:59,166 --> 01:46:03,041 If he succeeds, our college will be in serious trouble. 1557 01:46:03,583 --> 01:46:05,041 That's why I wanted to finish him back then, 1558 01:46:05,708 --> 01:46:07,166 but you shut me down. 1559 01:46:08,375 --> 01:46:10,166 I'm not asking you to stop. 1560 01:46:10,541 --> 01:46:11,916 I'm just asking you to wait. 1561 01:46:13,208 --> 01:46:15,291 I built this empire with no help. 1562 01:46:16,500 --> 01:46:19,375 Even if it's my own son trying to bring it down, I won't spare him. 1563 01:46:20,416 --> 01:46:22,041 His time will come. 1564 01:46:23,958 --> 01:46:26,416 He said I have no identity, and that I-- 1565 01:46:27,208 --> 01:46:29,083 That I'm just living off my dad's wealth. 1566 01:46:30,625 --> 01:46:32,791 Now, I'll make sure he has no identity. 1567 01:46:33,833 --> 01:46:36,125 -Give this file to Udhayashankar. -Okay, sir. 1568 01:46:37,250 --> 01:46:38,208 The Collector is calling you. 1569 01:46:40,583 --> 01:46:41,458 Not everyone. 1570 01:46:41,916 --> 01:46:42,791 Just you. 1571 01:46:46,375 --> 01:46:48,333 All this time, it was your mother who brought these petitions. 1572 01:46:48,416 --> 01:46:49,625 Now it's you. 1573 01:46:49,708 --> 01:46:50,750 What have you studied? 1574 01:46:50,875 --> 01:46:51,958 B.Sc. Agriculture. 1575 01:46:52,166 --> 01:46:54,250 Then why not just do farming 1576 01:46:54,333 --> 01:46:56,000 instead of creating problems with this crowd? 1577 01:46:57,125 --> 01:47:01,041 My parents made me study agriculture because they wanted me to farm. 1578 01:47:01,750 --> 01:47:05,500 Only after graduating did I realize that my college is on the lake. 1579 01:47:05,708 --> 01:47:07,750 Ma'am, apparently, there was a lake in that place. 1580 01:47:07,958 --> 01:47:09,166 "Apparently"? 1581 01:47:11,208 --> 01:47:13,541 I swam in that lake until tenth grade. 1582 01:47:14,125 --> 01:47:16,958 That lake was the lifeline for all the surrounding villages. 1583 01:47:17,333 --> 01:47:19,833 If you turn the remaining lakes into dumpsters 1584 01:47:19,958 --> 01:47:21,666 instead of preserving them, 1585 01:47:22,083 --> 01:47:23,166 where will these people go? 1586 01:47:23,416 --> 01:47:25,750 You people are always quick to blame the government. 1587 01:47:26,000 --> 01:47:27,208 It's become a trend these days. 1588 01:47:27,375 --> 01:47:31,541 How many lakes can the government preserve with its funding? 1589 01:47:31,625 --> 01:47:33,208 It's everyone's responsibility. 1590 01:47:33,583 --> 01:47:36,500 Cleaning up a lake isn't easy. 1591 01:47:36,875 --> 01:47:38,208 It's a Herculean task. 1592 01:47:40,291 --> 01:47:43,416 -Why don't you try doing it? -Give me an opportunity. 1593 01:47:52,666 --> 01:47:54,291 We're adopting Aranganeri Lake. 1594 01:47:55,875 --> 01:47:58,000 We are going to dredge it, preserve it, 1595 01:47:58,333 --> 01:48:00,333 and bring it back to life in six months. 1596 01:48:00,625 --> 01:48:01,958 From now on, it's ours. 1597 01:48:07,541 --> 01:48:08,875 Ever since Viji left, you lost your composure. 1598 01:48:10,125 --> 01:48:12,041 Why do you want to clean that lake now? 1599 01:48:13,291 --> 01:48:14,875 I'm cleaning myself. 1600 01:48:15,500 --> 01:48:16,500 I'm that lake. 1601 01:48:16,833 --> 01:48:20,500 My sweetheart, oh my sweetheart 1602 01:48:24,208 --> 01:48:28,000 Oh, the arrow that pierced my heart 1603 01:48:32,000 --> 01:48:35,166 My tears have filled an ocean 1604 01:48:35,625 --> 01:48:38,750 I can't blame you It wouldn't be right 1605 01:48:39,333 --> 01:48:42,750 You're not here To take me to the shore 1606 01:48:43,041 --> 01:48:46,041 What am I supposed to tell my people? 1607 01:48:46,125 --> 01:48:49,750 The moment you left, I faded away 1608 01:48:49,833 --> 01:48:53,291 -I'm a version of me I never knew -We're from the same college, bro. 1609 01:48:53,375 --> 01:48:55,583 We heard you're cleaning the lake. 1610 01:48:55,791 --> 01:48:58,125 So we thought we could help out at least on the weekends. 1611 01:48:58,333 --> 01:48:59,208 I'm Jaanu. 1612 01:48:59,291 --> 01:49:00,916 Oh, my loving arrow 1613 01:49:01,125 --> 01:49:04,500 My sweetheart, oh my sweetheart 1614 01:49:04,583 --> 01:49:08,208 Oh, the arrow that pierced my heart 1615 01:49:08,291 --> 01:49:10,250 -Oh, my loving arrow -Excuse me? 1616 01:49:10,416 --> 01:49:11,958 Oh. Thank you. 1617 01:49:12,375 --> 01:49:13,333 I'm Varun. 1618 01:49:15,791 --> 01:49:16,750 Viji. 1619 01:49:25,291 --> 01:49:26,291 What's up, Cutout? 1620 01:49:26,416 --> 01:49:28,958 You think you can start farming by saving this lake? 1621 01:49:29,208 --> 01:49:31,791 Try to save yourself from this lake. 1622 01:49:31,875 --> 01:49:34,750 Once the lake is back to form, it'll come straight to your college. 1623 01:49:34,958 --> 01:49:36,416 -You! -Hey! 1624 01:49:50,083 --> 01:49:51,375 We're staying here. 1625 01:50:07,916 --> 01:50:08,875 Okay! 1626 01:50:10,916 --> 01:50:13,166 Your son is back, just like you wanted. 1627 01:50:13,250 --> 01:50:16,333 He's also trying to save the lake for you. 1628 01:50:16,750 --> 01:50:18,375 Why don't you talk to him? 1629 01:50:18,666 --> 01:50:19,958 He's not doing this for me. 1630 01:50:20,541 --> 01:50:21,708 Not even for the town. 1631 01:50:22,541 --> 01:50:23,708 He's doing it for that girl. 1632 01:50:24,208 --> 01:50:27,500 Oh, those piercing eyes 1633 01:50:27,916 --> 01:50:31,166 She left me to suffer 1634 01:50:31,625 --> 01:50:35,208 Oh, those piercing eyes She left me to suffer 1635 01:50:35,333 --> 01:50:38,666 What's happening to me? I don't feel the same 1636 01:50:39,000 --> 01:50:42,416 I yearn for you I'm breaking deep inside 1637 01:50:42,708 --> 01:50:46,083 Now I'm moving away I'm searching for my life 1638 01:50:46,375 --> 01:50:50,000 Like heat in the air Your memories surround me 1639 01:50:50,083 --> 01:50:53,083 All night long They whisper your name 1640 01:50:53,166 --> 01:50:56,791 Like a root pushing through the soil I struggle to break free from you 1641 01:50:56,875 --> 01:51:02,625 Hidden beneath the surface No eyes can see it 1642 01:51:05,708 --> 01:51:06,666 Where are you all going? 1643 01:51:06,750 --> 01:51:08,833 -We're going to clean our lake. -Our lake? 1644 01:51:14,833 --> 01:51:17,250 -What's your name? -V. Vijayalakshmi. 1645 01:51:17,458 --> 01:51:20,708 My sweetheart, oh my sweetheart 1646 01:51:20,875 --> 01:51:22,041 Oh, the arrow that pierced… 1647 01:51:22,125 --> 01:51:23,916 The girl he loved was also named Vijayalakshmi. 1648 01:51:24,250 --> 01:51:28,083 It was going well. But they split up due to some misunderstanding. 1649 01:51:28,291 --> 01:51:29,916 Only now is he clear-headed. He looks happy. 1650 01:51:30,125 --> 01:51:31,208 I want him to come out of it. 1651 01:51:32,541 --> 01:51:35,916 My tears have filled an ocean 1652 01:51:36,208 --> 01:51:39,291 -I can't blame you it wouldn't be right -Sathya? 1653 01:51:39,916 --> 01:51:43,000 -You're not here to take me to shore -Just leave, Sathya. 1654 01:51:43,083 --> 01:51:46,583 -What am I supposed to tell my people? -Sathya! Sathya! 1655 01:51:46,666 --> 01:51:50,333 The moment you left, I faded away 1656 01:51:50,416 --> 01:51:54,208 I'm a version of me I never knew 1657 01:51:54,291 --> 01:51:57,458 My sweetheart, oh my sweetheart 1658 01:51:57,791 --> 01:52:01,291 My sweetheart, oh my sweetheart 1659 01:52:01,791 --> 01:52:08,666 Oh, the arrow that pierced my heart 1660 01:52:10,375 --> 01:52:13,291 I know your love story. 1661 01:52:13,458 --> 01:52:16,250 -Continue, go on. -What should I say? 1662 01:52:16,791 --> 01:52:18,333 Even if we're successful, 1663 01:52:18,416 --> 01:52:20,875 we can't lean on our own shoulders 1664 01:52:21,041 --> 01:52:23,291 or rest in our own laps. 1665 01:52:23,833 --> 01:52:25,291 My loving sweetheart 1666 01:52:25,375 --> 01:52:27,625 -Damn, he found it's my dialogue! -My beloved one 1667 01:52:28,083 --> 01:52:30,916 He's still not out of that trauma. 1668 01:52:31,208 --> 01:52:34,625 Getting close to him in the name of love, I don't think that's a good thing. 1669 01:52:36,000 --> 01:52:40,375 If a girl likes a boy, it doesn't always mean it's love. 1670 01:53:09,000 --> 01:53:10,583 We've already got this much water from just this rain. 1671 01:53:10,958 --> 01:53:13,208 At this rate, our college might be underwater by the next one. 1672 01:53:13,666 --> 01:53:14,916 We have to do something. 1673 01:53:15,125 --> 01:53:16,708 Otherwise, our college will be in trouble. 1674 01:53:24,250 --> 01:53:26,250 Please understand. Don't do this here. 1675 01:53:26,416 --> 01:53:28,250 A lot of people have worked hard to clean this lake. 1676 01:53:28,458 --> 01:53:30,916 If you put plaster of Paris in here, it'll contaminate the water. 1677 01:53:31,000 --> 01:53:32,750 Don't you dare stand against God. Move! 1678 01:53:32,833 --> 01:53:34,083 Please listen to me. 1679 01:53:34,291 --> 01:53:37,875 If a God demands nature's destruction, it isn't God, no matter the religion. 1680 01:53:38,208 --> 01:53:40,333 Cutting trees and sowing seeds won't fix anything. 1681 01:53:40,500 --> 01:53:44,708 You know those black-shirt atheists? They're that group, man. 1682 01:53:44,791 --> 01:53:46,958 -Fool! His shirt is olive-green. -Who are you talking to like that? 1683 01:53:47,041 --> 01:53:48,458 -Hey. -Hey, stop. 1684 01:53:48,541 --> 01:53:50,166 -Hey… -Hey, mind your tone… 1685 01:53:50,500 --> 01:53:52,166 -Leave me. -The police are here. 1686 01:53:52,250 --> 01:53:53,541 -Stop it. -Move! 1687 01:53:57,166 --> 01:53:58,041 Move! 1688 01:53:58,791 --> 01:53:59,708 -Hey. -Hey! 1689 01:54:02,958 --> 01:54:04,208 How dare you hit a policeman?! 1690 01:54:05,875 --> 01:54:07,291 Come with me! 1691 01:54:09,958 --> 01:54:10,833 Get inside! 1692 01:54:11,083 --> 01:54:11,958 Move! 1693 01:54:21,833 --> 01:54:27,166 Sathya, who ran a Salem-based social service NGO called Citizen Forum, 1694 01:54:27,250 --> 01:54:30,958 is now accused of scamming people out of millions of rupees. 1695 01:54:31,041 --> 01:54:36,125 Investigators also say he sexually harassed college girls 1696 01:54:36,208 --> 01:54:37,666 who volunteered for lake cleanup drives. 1697 01:54:37,916 --> 01:54:42,166 Non-bailable charges have been filed against Sathya 1698 01:54:42,250 --> 01:54:44,708 for financial fraud and sexual assault, 1699 01:54:44,791 --> 01:54:46,416 and he is being held at Salem Central Jail. 1700 01:54:49,083 --> 01:54:52,250 Don't stop a beneficial movement like this out of personal vengeance. 1701 01:54:52,583 --> 01:54:54,000 I know him well. 1702 01:54:54,708 --> 01:54:57,833 The more you try to suppress him, the stronger he'll get. 1703 01:54:58,375 --> 01:54:59,333 Leave him alone. 1704 01:55:02,625 --> 01:55:04,958 I'm being patient just because you said so. 1705 01:55:08,458 --> 01:55:12,208 But I'm not responsible if something happens to him inside that prison. 1706 01:55:21,916 --> 01:55:22,833 What is it? 1707 01:55:23,000 --> 01:55:24,750 You said you had a lot to study. 1708 01:55:25,291 --> 01:55:26,250 You're done already? 1709 01:55:45,000 --> 01:55:45,916 Help me, Mom. 1710 01:55:50,583 --> 01:55:51,541 What's wrong, dear? 1711 01:55:51,916 --> 01:55:54,875 I'm not able to focus, Mom. 1712 01:55:56,000 --> 01:55:56,916 Viji, my child. 1713 01:55:57,500 --> 01:55:58,458 What happened? 1714 01:55:59,041 --> 01:56:00,041 Stop crying and tell me, dear. 1715 01:56:01,458 --> 01:56:03,375 The more I try to distance myself, 1716 01:56:04,750 --> 01:56:07,333 here… there… outside… 1717 01:56:08,083 --> 01:56:10,750 I see him everywhere, Mom. 1718 01:56:11,333 --> 01:56:12,583 I just can't, Mom. 1719 01:56:13,333 --> 01:56:14,541 Who is he? 1720 01:56:21,083 --> 01:56:22,000 Sathya. 1721 01:56:32,833 --> 01:56:34,250 Sir… help. 1722 01:57:12,125 --> 01:57:14,000 What do you think I can do? 1723 01:57:14,541 --> 01:57:15,583 I want my son back. 1724 01:57:33,875 --> 01:57:34,875 You've got two minutes. 1725 01:57:47,000 --> 01:57:48,250 Just leave, Sathya. 1726 01:57:51,041 --> 01:57:52,041 Just leave, Sathya. 1727 01:57:54,833 --> 01:57:56,250 Where will I go, Mom? 1728 01:57:57,541 --> 01:57:58,625 Tell me, where can I even go? 1729 01:58:00,458 --> 01:58:02,166 Does nobody want me? 1730 01:58:05,291 --> 01:58:08,916 How many more times do I have to be uprooted and planted somewhere else? 1731 01:58:11,291 --> 01:58:14,916 You told Viji not to hesitate to follow her heart. 1732 01:58:15,750 --> 01:58:17,833 Why didn't you tell your son that? 1733 01:58:19,583 --> 01:58:21,666 Now, I have no identity, Mom. 1734 01:58:25,041 --> 01:58:26,000 Who am I? 1735 01:58:30,541 --> 01:58:32,125 I cleaned that lake 1736 01:58:32,833 --> 01:58:34,083 not because Viji asked me to, 1737 01:58:34,416 --> 01:58:36,708 or just so you'd come talk to me. 1738 01:58:39,291 --> 01:58:40,375 I did it for me! 1739 01:58:41,041 --> 01:58:42,583 It was to prove to myself who I am. 1740 01:58:43,875 --> 01:58:44,791 I found my identity. 1741 01:58:46,208 --> 01:58:47,291 And I won't lose it again. 1742 01:58:48,125 --> 01:58:49,541 Hey, time's up! 1743 01:58:51,416 --> 01:58:52,333 Hurry up. 1744 01:58:52,625 --> 01:58:54,375 They're going to do something to me tonight. 1745 01:58:55,291 --> 01:58:57,000 I'm ready to face whatever it is. 1746 01:58:58,208 --> 01:58:59,291 But if I die, 1747 01:59:00,166 --> 01:59:02,375 all our efforts will be in vain, Mom. 1748 01:59:03,333 --> 01:59:05,125 There's only one way for me to escape. 1749 01:59:05,875 --> 01:59:07,708 Didn't you hear? Time's up! 1750 01:59:10,000 --> 01:59:11,500 Every cop here 1751 01:59:12,041 --> 01:59:13,333 has their eyes on you. 1752 01:59:14,250 --> 01:59:15,166 Don't be scared. 1753 01:59:15,625 --> 01:59:16,833 Keep a straight face and don't cry. 1754 01:59:17,666 --> 01:59:19,166 Try to keep smiling, Mom. 1755 01:59:20,000 --> 01:59:21,208 When you go out, 1756 01:59:21,500 --> 01:59:23,333 the media will be waiting with cameras. 1757 01:59:24,041 --> 01:59:25,458 Cry and make a scene in front of them. 1758 01:59:26,666 --> 01:59:28,125 Don't believe anyone here. 1759 01:59:28,750 --> 01:59:30,083 If they see your expression change, 1760 01:59:31,291 --> 01:59:33,000 they'll hurt you too. 1761 01:59:33,666 --> 01:59:34,875 -Go. -Hey! 1762 01:59:35,166 --> 01:59:36,250 -Keep smiling. -Let's go. 1763 01:59:36,666 --> 01:59:38,500 Didn't I tell you time's up? 1764 01:59:39,291 --> 01:59:41,250 -Come on! Hey… -Mom! 1765 01:59:45,041 --> 01:59:46,041 Smile, please. 1766 01:59:50,875 --> 01:59:52,375 -Go out looking the same way, Mom. -Hey… 1767 02:00:42,458 --> 02:00:43,416 My son… 1768 02:00:43,500 --> 02:00:44,875 My dear son! 1769 02:00:47,500 --> 02:00:49,791 -They are going to kill my son! -What happened? 1770 02:00:49,916 --> 02:00:51,958 -They'll kill my son! Save my son, please! -What happened? 1771 02:00:52,083 --> 02:00:53,000 -Tell us! -What exactly happened between 1772 02:00:53,083 --> 02:00:54,083 -your son and the minister? -Oh, my dear son! 1773 02:00:54,166 --> 02:00:55,875 Tell me, why are they trying to kill your son? 1774 02:00:56,000 --> 02:00:57,833 -They framed my son with a false case -Say it clearly. What happened? 1775 02:00:57,916 --> 02:00:59,583 for helping the town. 1776 02:00:59,708 --> 02:01:01,458 They're going to kill my son! 1777 02:01:01,708 --> 02:01:03,916 -Yes, believe me! -Why have they arrested your son? 1778 02:01:04,583 --> 02:01:07,791 Public outrage continues to grow 1779 02:01:07,875 --> 02:01:10,125 as students and civilians protest across the city, 1780 02:01:10,208 --> 02:01:12,708 demanding Sathya's release after he was arrested on a false case. 1781 02:01:12,791 --> 02:01:15,791 Following an urgent investigation, Judge Sabarinathan 1782 02:01:15,875 --> 02:01:19,791 voided the land registration tied to the illegal encroachment on the lake land 1783 02:01:19,916 --> 02:01:26,208 and ordered authorities to demolish the college within a month. 1784 02:01:26,291 --> 02:01:30,291 The court also ordered the evacuation of hostel students 1785 02:01:30,458 --> 02:01:32,291 and asked college authorities to make suitable… 1786 02:01:32,583 --> 02:01:33,500 Fool! 1787 02:01:34,791 --> 02:01:36,416 I disown you as my son! 1788 02:02:06,958 --> 02:02:07,833 I'm… 1789 02:02:08,458 --> 02:02:10,416 -I'm Vijayalakshmi's mom-- -I know. 1790 02:02:10,583 --> 02:02:11,458 Tell me. 1791 02:02:13,541 --> 02:02:15,083 Our family is a big one. 1792 02:02:15,833 --> 02:02:19,791 Everyone in my family is a well-educated doctor or lawyer. 1793 02:02:21,000 --> 02:02:21,875 Except me. 1794 02:02:22,791 --> 02:02:25,250 After my husband left, 1795 02:02:26,375 --> 02:02:28,583 everyone looked down on me and ignored me. 1796 02:02:29,041 --> 02:02:31,208 Maybe that's what made me so stubborn. 1797 02:02:32,083 --> 02:02:33,791 I wanted my daughter to do well. 1798 02:02:34,500 --> 02:02:36,375 It's her dream to become an IAS officer. 1799 02:02:37,666 --> 02:02:38,791 From childhood until now, 1800 02:02:39,416 --> 02:02:41,166 that's been her life. 1801 02:02:41,916 --> 02:02:46,041 For a while, I even got to see her happy. 1802 02:02:47,333 --> 02:02:49,958 She took care of herself and enjoyed what she was doing. 1803 02:02:50,458 --> 02:02:51,416 One day, out of nowhere, 1804 02:02:51,583 --> 02:02:53,125 she took me to Delhi with her 1805 02:02:53,541 --> 02:02:55,833 and said that only then could she become an IAS officer. 1806 02:02:57,416 --> 02:02:58,291 But now… 1807 02:02:59,791 --> 02:03:02,375 she came to me crying, saying she doesn't want to study anymore 1808 02:03:03,333 --> 02:03:05,791 and is begging me to save her. 1809 02:03:08,583 --> 02:03:10,166 I know how it feels to leave someone you love. 1810 02:03:12,250 --> 02:03:13,416 I want my daughter back. 1811 02:03:14,125 --> 02:03:15,333 She must do well in the exam. 1812 02:03:16,666 --> 02:03:17,583 Even now, 1813 02:03:18,291 --> 02:03:21,125 I told her I was going to the temple and came here. 1814 02:03:22,000 --> 02:03:22,916 As a mother, 1815 02:03:23,166 --> 02:03:26,041 I want to do something for my daughter. 1816 02:03:28,333 --> 02:03:29,208 If you can… 1817 02:03:30,916 --> 02:03:33,083 could you please talk to her? 1818 02:03:52,500 --> 02:03:53,416 Auntie… 1819 02:03:54,208 --> 02:03:55,166 Auntie! 1820 02:03:55,791 --> 02:03:56,666 Do you have a minute? 1821 02:03:58,541 --> 02:04:01,125 Please don't take this the wrong way. 1822 02:04:01,291 --> 02:04:02,208 What is it? 1823 02:04:02,833 --> 02:04:06,166 Don't you want to know if Sathya still loves your daughter? 1824 02:04:07,250 --> 02:04:08,583 That's his personal matter. 1825 02:04:13,250 --> 02:04:14,791 How long have I been in the hospital? 1826 02:04:16,166 --> 02:04:17,875 You've been unconscious for ten days. 1827 02:04:18,958 --> 02:04:20,000 We weren't even allowed to see you. 1828 02:04:20,625 --> 02:04:22,291 A lot of people came and gave us all kinds of reasons. 1829 02:04:23,250 --> 02:04:25,500 Forget it. You're doing well now. 1830 02:04:27,208 --> 02:04:28,791 So many things happened when you were in prison. 1831 02:04:28,916 --> 02:04:31,333 I wonder if your college will even be there. 1832 02:04:31,666 --> 02:04:33,250 Youngsters look up to you now. 1833 02:04:33,583 --> 02:04:35,208 They created a "Save Sathya" hashtag in your name, 1834 02:04:35,291 --> 02:04:37,375 and your arrest became a national sensation. 1835 02:04:38,791 --> 02:04:39,875 All your efforts have paid off. 1836 02:04:40,583 --> 02:04:42,500 I was wondering why you were doing all this. 1837 02:04:43,125 --> 02:04:44,083 But I understand now. 1838 02:04:44,250 --> 02:04:46,625 Do you know what our Aranganeri Lake looks like now? 1839 02:04:46,791 --> 02:04:47,666 Stop right there! 1840 02:04:48,416 --> 02:04:49,375 I want to see it! 1841 02:04:50,000 --> 02:04:52,791 Like a prayer flag, it holds the hopes of this town's people. 1842 02:04:52,958 --> 02:04:54,333 Look, your son is here! 1843 02:04:54,416 --> 02:04:55,500 THIS LAKE WAS RENOVATED BY CITIZEN FORUM 1844 02:05:15,250 --> 02:05:17,750 I used to tease him as "Cutout" in college. 1845 02:05:18,541 --> 02:05:20,750 Now people have made a cutout of him. 1846 02:05:23,500 --> 02:05:25,041 The answer to "who am I?" 1847 02:05:25,416 --> 02:05:28,541 isn't our name, nationality, country, mother tongue, 1848 02:05:28,791 --> 02:05:31,250 caste, creed, or color. 1849 02:05:32,041 --> 02:05:34,125 Life is all about 1850 02:05:34,708 --> 02:05:36,083 searching for our real identity. 1851 02:05:54,041 --> 02:05:55,291 As Viji said, 1852 02:05:55,500 --> 02:06:00,250 I now understand the joy of running toward a goal. 1853 02:06:05,375 --> 02:06:09,333 #10 THE LOVER WHO HEARS HER MAN CALLED "A WISE MAN" 1854 02:06:19,083 --> 02:06:21,916 Drop him at the park and come here. 1855 02:06:25,791 --> 02:06:26,708 Viji! 1856 02:06:30,875 --> 02:06:31,833 Viji! 1857 02:06:34,125 --> 02:06:35,000 Viji! 1858 02:06:38,333 --> 02:06:39,208 Viji! 1859 02:06:40,333 --> 02:06:42,333 Hey, I've made him sit there. 1860 02:06:42,416 --> 02:06:43,291 Did you find her yet? 1861 02:06:43,583 --> 02:06:44,708 No, I don't know where she is. 1862 02:06:47,916 --> 02:06:49,166 -Bro… -What? 1863 02:06:49,291 --> 02:06:50,250 I've got an idea. 1864 02:06:57,541 --> 02:06:58,583 Idiyappam! 1865 02:07:00,125 --> 02:07:01,250 Idiyappam! 1866 02:07:02,375 --> 02:07:03,458 Idiyappam! 1867 02:07:05,041 --> 02:07:06,125 Idiyappam! 1868 02:07:07,250 --> 02:07:08,208 Idiyappam! 1869 02:07:08,791 --> 02:07:09,791 Idiyappam! 1870 02:07:11,625 --> 02:07:12,500 Idiyappam! 1871 02:07:12,583 --> 02:07:14,166 Shut up and get lost! 1872 02:07:16,166 --> 02:07:17,083 Viji! 1873 02:07:18,708 --> 02:07:19,625 Viji! 1874 02:07:22,041 --> 02:07:22,916 Viji! 1875 02:07:30,875 --> 02:07:31,875 Viji! 1876 02:07:37,500 --> 02:07:38,375 Viji! 1877 02:07:43,958 --> 02:07:44,916 -Vi-- -Why did you come here? 1878 02:08:11,041 --> 02:08:11,958 Why the hell did you come? 1879 02:08:12,625 --> 02:08:13,500 Tell me. 1880 02:08:14,208 --> 02:08:15,583 -I-- -How did you find me? 1881 02:08:19,000 --> 02:08:20,291 -Come with me. -Let me go, Sathya. 1882 02:08:20,375 --> 02:08:22,041 -Mom will wake up. Sathya! -Come, please. 1883 02:08:22,166 --> 02:08:23,166 What do you want now? 1884 02:08:23,333 --> 02:08:24,541 -I'll tell you. Just come. -Why are you doing this? 1885 02:08:24,750 --> 02:08:26,166 Didn't we already break up? 1886 02:08:26,458 --> 02:08:27,500 I said let me go, Sathya. 1887 02:08:29,625 --> 02:08:31,208 Can you do me a favor? 1888 02:08:32,000 --> 02:08:32,875 Please! 1889 02:08:35,583 --> 02:08:36,458 What? 1890 02:08:43,583 --> 02:08:44,791 Why did you bring me here? 1891 02:08:45,625 --> 02:08:47,250 Please wait here for two minutes. 1892 02:08:49,500 --> 02:08:50,458 Just two minutes. 1893 02:08:50,666 --> 02:08:52,333 -Wh-- -Don't go anywhere. I'll be back. 1894 02:09:19,250 --> 02:09:20,375 -Who are you? -Viji… 1895 02:09:21,583 --> 02:09:22,458 Sathya… 1896 02:09:23,375 --> 02:09:24,250 Sathya? 1897 02:09:25,375 --> 02:09:26,250 Viji. 1898 02:09:27,125 --> 02:09:29,916 -Who are you? -Ever since I got to know her, 1899 02:09:30,375 --> 02:09:32,625 she has always wanted to see her dad, 1900 02:09:32,875 --> 02:09:35,125 who left her when she was a little kid. 1901 02:09:35,416 --> 02:09:37,166 After I adopted our lake, 1902 02:09:37,375 --> 02:09:40,541 I met a lot of big shots asking for donations. 1903 02:09:40,791 --> 02:09:45,083 One such person from Malaysia was Kurunila Kathiravan. 1904 02:09:59,375 --> 02:10:00,333 You are… 1905 02:10:01,208 --> 02:10:03,083 Kurunila Kathiravan. 1906 02:10:03,708 --> 02:10:06,541 That was a Tamil name in Malaysia, so I asked around 1907 02:10:06,958 --> 02:10:08,708 and found out he's Viji's dad. 1908 02:10:09,083 --> 02:10:10,250 You're my daughter! 1909 02:10:12,583 --> 02:10:13,458 Dad… 1910 02:10:15,333 --> 02:10:16,208 Dad? 1911 02:10:19,583 --> 02:10:20,625 Forgive me, dear. 1912 02:10:50,375 --> 02:10:51,250 Viji… 1913 02:10:53,500 --> 02:10:54,375 Dad… 1914 02:10:54,458 --> 02:10:56,291 After moving from India to Malaysia, 1915 02:10:56,500 --> 02:10:58,000 he started an export business and opened hotels there. 1916 02:10:58,083 --> 02:10:59,458 Now he's fully settled there, mate. 1917 02:11:00,666 --> 02:11:03,750 He's even produced a couple of movies. 1918 02:11:07,166 --> 02:11:10,125 He kept calling to ask if I had seen his daughter. 1919 02:11:11,166 --> 02:11:12,250 I called him here today, 1920 02:11:13,208 --> 02:11:14,166 and here he is. 1921 02:11:29,583 --> 02:11:31,875 Do you always have to bring something? 1922 02:11:34,958 --> 02:11:35,916 Don't smile. 1923 02:11:37,083 --> 02:11:39,083 It was your wish to see and talk to your dad 1924 02:11:39,166 --> 02:11:40,791 at least once in your life. 1925 02:11:41,833 --> 02:11:42,833 That's why I brought him here. 1926 02:11:44,291 --> 02:11:45,208 Thanks. 1927 02:11:45,708 --> 02:11:48,375 Your mom visited me at the hospital, Viji. 1928 02:11:50,333 --> 02:11:52,458 She said you didn't want to write the exam. 1929 02:11:57,416 --> 02:11:58,875 Does she know about Dad? 1930 02:12:00,500 --> 02:12:01,375 Let it be that way. 1931 02:12:02,791 --> 02:12:04,250 She's still upset with him. 1932 02:12:08,333 --> 02:12:09,875 I honestly don't even know if he's really Viji's father 1933 02:12:09,958 --> 02:12:12,875 or if he just brought in some random guy wearing a coat and suit. 1934 02:12:14,333 --> 02:12:17,041 All your decisions, including breaking up with me, were right. 1935 02:12:20,083 --> 02:12:22,166 But this one isn't, Viji. 1936 02:12:24,791 --> 02:12:27,708 I realized why you left me only after you did. 1937 02:12:28,958 --> 02:12:30,583 And I deserved that pain. 1938 02:12:31,541 --> 02:12:34,583 I didn't have anyone around 1939 02:12:35,500 --> 02:12:41,000 to teach me what to do, where to go, and what to learn. 1940 02:12:42,958 --> 02:12:44,541 I'm a first-generation graduate. 1941 02:12:46,125 --> 02:12:50,541 No one before me even stepped into college. 1942 02:12:51,083 --> 02:12:53,708 I spent half my life figuring out 1943 02:12:54,250 --> 02:12:57,208 what I like and what comes easily to me. 1944 02:12:58,541 --> 02:13:00,708 Settling down in my 30s felt like a distant dream. 1945 02:13:01,375 --> 02:13:05,041 People like me only wake up when we're 29. 1946 02:13:06,208 --> 02:13:07,833 Until then, we work, make some money, 1947 02:13:08,958 --> 02:13:11,000 and that's it. 1948 02:13:13,291 --> 02:13:14,750 But you are different. 1949 02:13:15,666 --> 02:13:17,666 You're very clear about what you want. 1950 02:13:19,666 --> 02:13:21,000 Your mother raised you well… 1951 02:13:22,750 --> 02:13:24,541 without your father 1952 02:13:25,500 --> 02:13:27,541 or relatives to support her. 1953 02:13:30,125 --> 02:13:31,500 She came all the way there to meet me. 1954 02:13:36,625 --> 02:13:38,583 Win this for her sake, Viji. 1955 02:13:41,625 --> 02:13:43,916 Her only dream is to see you become a Collector. 1956 02:13:46,625 --> 02:13:48,333 Write the exams, Viji. 1957 02:13:51,333 --> 02:13:52,291 Will you? 1958 02:13:54,666 --> 02:13:55,541 Please. 1959 02:14:06,333 --> 02:14:07,208 Hey. 1960 02:14:08,416 --> 02:14:10,375 -What do you do? -Me? 1961 02:14:11,333 --> 02:14:12,875 I wanted to be a film director. 1962 02:14:13,625 --> 02:14:14,833 Now I don't even think about it. 1963 02:14:16,583 --> 02:14:17,833 Do you have a story? 1964 02:14:18,958 --> 02:14:20,875 Sir, of course! 1965 02:14:21,333 --> 02:14:23,875 It's called It's All Because of Her. Want a one-liner? 1966 02:14:25,375 --> 02:14:26,250 Go ahead. 1967 02:14:26,958 --> 02:14:28,916 It opens with… a round of applause. 1968 02:14:42,916 --> 02:14:45,500 We're all a collection of stories. 1969 02:14:45,958 --> 02:14:48,000 Some stories make us laugh out loud. 1970 02:14:48,125 --> 02:14:49,916 Some make us cry. 1971 02:14:50,291 --> 02:14:53,666 And some inspire us and lift our spirits. 1972 02:14:54,208 --> 02:14:55,875 Aranganeri is one such story. 1973 02:15:01,250 --> 02:15:03,083 For you to even think of me, 1974 02:15:03,625 --> 02:15:05,250 I'd have to be a chapter in your book 1975 02:15:05,625 --> 02:15:09,625 or a question on an exam. 1976 02:15:40,708 --> 02:15:41,583 Sathya? 1977 02:15:43,500 --> 02:15:44,458 This is it. 1978 02:15:46,000 --> 02:15:47,416 All this drama just for this. 1979 02:15:49,791 --> 02:15:54,500 You can call me your moon, your sky, your cloud, 1980 02:15:54,833 --> 02:15:56,250 or whatever fond names you like. 1981 02:15:57,291 --> 02:15:59,041 In the end, I'm just a girl. 1982 02:16:00,250 --> 02:16:04,041 I call you my fire, my raging bull, my lion, and all that, too. 1983 02:16:05,666 --> 02:16:07,083 But you're not that. 1984 02:16:09,500 --> 02:16:10,458 You're a man. 1985 02:16:10,833 --> 02:16:11,708 That's all. 1986 02:16:11,791 --> 02:16:13,083 But this world 1987 02:16:14,208 --> 02:16:16,458 has romanticized everything, 1988 02:16:16,958 --> 02:16:18,916 like boys and girls and all these small things. 1989 02:16:19,833 --> 02:16:23,666 It stopped us from thinking about the bigger things in our lives. 1990 02:16:24,208 --> 02:16:26,083 Remember in school, 1991 02:16:26,833 --> 02:16:29,916 we used to draw a heart in science class? 1992 02:16:34,083 --> 02:16:35,416 It was hard to draw that heart. 1993 02:16:36,833 --> 02:16:37,791 But that's the reality. 1994 02:16:38,666 --> 02:16:40,541 Have you seen the ones lovers draw? 1995 02:16:41,125 --> 02:16:42,000 The ones… 1996 02:16:42,416 --> 02:16:43,708 in greeting cards? 1997 02:16:44,333 --> 02:16:45,333 Those are easy to draw… 1998 02:16:47,041 --> 02:16:48,083 because they're fantasy. 1999 02:16:49,250 --> 02:16:50,875 Come out of your fantasy, Sathya. 2000 02:16:53,250 --> 02:16:54,666 You're 29 now. 2001 02:16:55,291 --> 02:16:57,000 Your desires and ambitions… 2002 02:16:58,541 --> 02:16:59,666 shouldn't stop with me. 2003 02:17:00,458 --> 02:17:03,291 You should become something big, 2004 02:17:04,625 --> 02:17:08,083 and I'll stand beside you, proud as your woman. 2005 02:17:11,458 --> 02:17:12,333 Hey… 2006 02:17:12,833 --> 02:17:14,916 I feel a poem coming on. 2007 02:17:16,416 --> 02:17:17,333 Can I tell you?