1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,125 --> 00:00:37,750 Musique intrigante 4 00:01:27,666 --> 00:01:31,833 -Là, il va pleuvoir toute la journée. On reporte pas, on y va maintenant. 5 00:01:32,000 --> 00:01:33,500 Moi, en tout cas, j'y vais. 6 00:01:34,416 --> 00:01:37,375 J'y vais, OK ? C'est parti, allez. Tenez-vous prêts. 7 00:01:38,750 --> 00:01:41,250 Vrombissement du moteur 8 00:01:51,083 --> 00:01:53,583 Choc Crissement des pneus 9 00:01:55,416 --> 00:01:57,500 Cris et aboiements 10 00:02:00,166 --> 00:02:02,875 On tape sur la voiture. 11 00:02:06,291 --> 00:02:08,041 On frappe. Cris 12 00:02:26,458 --> 00:02:27,708 -Recule ou je te frappe ! 13 00:02:31,000 --> 00:02:33,208 -Vas-y, on se rassemble ! 14 00:02:33,375 --> 00:02:34,291 -Casse-toi ! 15 00:02:34,458 --> 00:02:35,916 -Casse-toi, toi ! 16 00:02:37,083 --> 00:02:38,375 Viens, viens ! 17 00:02:38,541 --> 00:02:40,958 Casse-toi, je te dis ! 18 00:02:43,791 --> 00:02:44,916 On ferme le portail. 19 00:02:48,708 --> 00:02:50,166 -Fermez la porte ! 20 00:02:53,625 --> 00:02:55,000 Fermez la porte, putain ! 21 00:02:55,166 --> 00:02:57,833 Cris au loin 22 00:03:05,625 --> 00:03:07,416 Bris de verre 23 00:03:07,583 --> 00:03:09,833 Cris au loin 24 00:03:18,291 --> 00:03:19,625 -Ils font le tour ! 25 00:03:20,083 --> 00:03:21,375 Allez fermer de l'autre côté. 26 00:03:22,000 --> 00:03:23,625 -Allez, on y va ! 27 00:03:23,791 --> 00:03:25,125 Allez, allez ! 28 00:03:25,291 --> 00:03:27,083 Allez, allez, allez ! 29 00:03:28,666 --> 00:03:30,958 -Aidez-nous ! Aidez-nous ! 30 00:03:31,125 --> 00:03:33,000 Cris 31 00:03:37,958 --> 00:03:40,541 Respiration forte 32 00:03:50,166 --> 00:03:53,083 Cris au loin 33 00:04:06,958 --> 00:04:08,208 -Ouais ! 34 00:04:08,375 --> 00:04:09,791 Dégage. Dégage ! 35 00:04:10,541 --> 00:04:11,708 Gémissement 36 00:04:13,833 --> 00:04:15,833 -Coupe l'eau, coupe l'eau ! -Coupez ! 37 00:04:16,000 --> 00:04:17,708 -La rampe ! Tu le fais exprès ? 38 00:04:17,875 --> 00:04:20,458 -J'ai trébuché ! -T'es dans le champ ! 39 00:04:20,625 --> 00:04:23,875 -Mais d'où il sort ? -C'est le réalisateur du making of. 40 00:04:24,041 --> 00:04:27,166 -Mais il est complètement débile, ma parole. T'as vu ça ? 41 00:04:27,333 --> 00:04:28,625 C'est le fils de qui encore ? 42 00:04:29,208 --> 00:04:31,166 -De personne. C'est quoi, le rapport ? 43 00:04:31,333 --> 00:04:33,583 -Le rapport ? Je le supporte pas. 44 00:04:33,750 --> 00:04:36,291 -Attends, t'énerve pas. -"T'énerve pas", comment ? 45 00:04:36,458 --> 00:04:38,125 -On relance ? -Bah oui, on relance. 46 00:04:38,291 --> 00:04:39,666 -OK, on va la refaire ! 47 00:04:39,833 --> 00:04:42,458 -Comment ça ? -Oui, je sais, je sais. 48 00:04:42,625 --> 00:04:45,000 La déco, sur les barricades, s'il vous plaît. 49 00:04:45,166 --> 00:04:48,458 Je sais. C'est la dernière avant la pause déjeuner, promis. 50 00:04:48,625 --> 00:04:51,458 Promis. -On est pris pour de la merde ! 51 00:04:51,625 --> 00:04:54,000 -Allez, la déco, on se bouge, s'il vous plaît. 52 00:04:54,166 --> 00:04:56,041 -On se remet en place, s'il vous plaît ! 53 00:04:56,208 --> 00:04:59,250 -C'est quand, la cantine ? -On va manger après, promis. 54 00:04:59,416 --> 00:05:01,416 Corentin, la voiture ! Super. 55 00:05:01,583 --> 00:05:03,166 Moritz, là-bas ! 56 00:05:03,333 --> 00:05:05,000 Moritz, allez, on se dépêche ! 57 00:05:05,708 --> 00:05:06,875 -Allez, en place, s'il vous plaît. 58 00:05:07,041 --> 00:05:09,583 -Oh, les gars ! -En place, là ! 59 00:05:09,750 --> 00:05:12,583 -On était OK. On est partis pour 40 jours. 60 00:05:12,750 --> 00:05:15,416 -T'es pas le chef ! -Faut arrêter de faire la gueule. 61 00:05:15,583 --> 00:05:18,083 On arrête de râler, oh ! 62 00:05:18,250 --> 00:05:20,166 -Ça fait dix fois qu'on la fait ! 63 00:05:20,333 --> 00:05:22,333 -Non, pas le temps d'aller aux toilettes. 64 00:05:22,791 --> 00:05:26,458 -T'as parlé au réalisateur ? -Impossible. Il est jamais tout seul. 65 00:05:26,625 --> 00:05:28,458 En plus, il est hyper vénère. 66 00:05:28,625 --> 00:05:29,750 -Ta place est là-bas ! 67 00:05:29,916 --> 00:05:32,041 T'es dans le groupe porte, toi. 68 00:05:32,208 --> 00:05:33,833 -Allez, on accélère. 69 00:05:34,000 --> 00:05:37,125 Brouhaha 70 00:05:37,291 --> 00:05:39,041 La pluie, c'est bon ? 71 00:05:39,625 --> 00:05:40,541 Tout le monde est en place. 72 00:05:40,708 --> 00:05:41,833 On peut y aller. 73 00:05:46,916 --> 00:05:49,875 -C'est bidon quand Nadia ouvre la porte de l'intérieur. 74 00:05:50,041 --> 00:05:51,833 -Non, c'était bien. -Ne dis pas non. 75 00:05:52,000 --> 00:05:55,083 -Je te jure que c'était bien. -Les fringues, c'est bidon. 76 00:05:55,250 --> 00:05:57,333 Les filles, les fringues, ça va pas du tout. 77 00:05:57,500 --> 00:05:59,166 On dirait un prof de SVT. 78 00:05:59,333 --> 00:06:01,708 Je suis avec des ouvriers. On y croit pas. 79 00:06:01,875 --> 00:06:03,541 La scène, elle marche ou pas ? 80 00:06:03,708 --> 00:06:04,875 -Elle marche. -Elle marche ? 81 00:06:05,041 --> 00:06:06,666 -La scène, elle marche de ouf. 82 00:06:06,833 --> 00:06:10,125 -Non mais c'est bidon. C'est bidon quand elle ouvre la porte. 83 00:06:10,291 --> 00:06:12,708 -C'est bien. -Je te dis c'est bidon, arrête ! 84 00:06:13,750 --> 00:06:15,708 Comment tu t'appelles ? Truc... 85 00:06:15,875 --> 00:06:18,125 Il est où, Jeff ? -Avec le groupe portail. 86 00:06:18,625 --> 00:06:20,625 -Je peux te prendre une clope ? -Ouais. 87 00:06:20,791 --> 00:06:21,875 -Merci, t'es un amour. 88 00:06:22,041 --> 00:06:24,625 Je te paye un paquet demain. Bravo, les gars. 89 00:06:24,791 --> 00:06:26,291 Bravo, c'était chanmé. 90 00:06:26,458 --> 00:06:28,500 -Combien de fois on la fait ? -Je sais pas. 91 00:06:28,666 --> 00:06:30,166 Jeff, juste une question. 92 00:06:30,458 --> 00:06:32,666 Ça s'est vraiment passé comme ça ? -De quoi ? 93 00:06:32,833 --> 00:06:35,166 -Une fille est entrée et a ouvert la porte ? 94 00:06:35,333 --> 00:06:37,583 -Je sais plus. -En vrai, on avait les clés. 95 00:06:37,750 --> 00:06:39,208 Depuis le départ, on les a. 96 00:06:39,375 --> 00:06:41,541 -C'est vous qui avez ouvert la porte ? -OUI. 97 00:06:41,708 --> 00:06:42,916 -Merci, les gars. 98 00:06:43,083 --> 00:06:45,041 Brouhaha 99 00:06:47,708 --> 00:06:49,333 Attendez, s'il vous plaît. 100 00:06:49,500 --> 00:06:51,291 Simon, les gars m'ont dit : 101 00:06:51,458 --> 00:06:54,000 "Ça marche pas, Nadia qui ouvre la porte." 102 00:06:54,166 --> 00:06:57,041 -Quoi ? -C'est laborieux. Ça prend deux ans. 103 00:06:57,208 --> 00:07:00,625 On est là comme des cons. C'est à nous de défoncer la porte. 104 00:07:00,791 --> 00:07:04,041 On te la défonce en deux minutes. -Oui mais elle fait quoi ? 105 00:07:04,208 --> 00:07:06,333 -Je sais pas. Elle est là, elle regarde. 106 00:07:06,500 --> 00:07:08,791 Présente pas tous les personnages tout de suite. 107 00:07:08,958 --> 00:07:12,125 Puis ça fait pas collectif. Elle prend elle-même l'usine. 108 00:07:12,291 --> 00:07:14,708 -C'est compliqué de changer. -Mais non ! 109 00:07:14,875 --> 00:07:17,666 Croyez-moi, ça prend deux minutes. On tente une prise. 110 00:07:17,833 --> 00:07:19,541 -OK, ouais. On essaie ça. 111 00:07:19,708 --> 00:07:21,833 -OK, on essaie ça. On fait une comme ça. 112 00:07:22,000 --> 00:07:23,750 Alain, remettez-vous en place. 113 00:07:24,333 --> 00:07:25,541 -On laisse tomber ce plan-là. 114 00:07:25,708 --> 00:07:27,958 -Nadia, t'es pas dans ce plan. -OK. 115 00:07:28,125 --> 00:07:30,458 -Hé, mais il pleut, les gars. Allez ! 116 00:07:30,625 --> 00:07:33,500 On va jouer la vraie pluie. En place, moteur ! 117 00:07:33,666 --> 00:07:35,708 Moteur, s'il vous plaît ! 118 00:07:35,875 --> 00:07:38,708 -On va tourner. Tenez-vous prêts. -Moteur ! 119 00:07:38,875 --> 00:07:40,833 Ça va pas durer, moteur ! -Poussez-vous. 120 00:07:41,000 --> 00:07:43,750 -C'est juste une averse. Profitons de l'averse ! 121 00:07:43,916 --> 00:07:45,708 Moteur ! -Attendez, attendez ! 122 00:07:45,875 --> 00:07:47,916 -Moteur ! -J'ai pas dit "ça tourne" ! 123 00:07:48,083 --> 00:07:50,000 -Elle va s'arrêter, moteur ! 124 00:07:50,166 --> 00:07:53,041 Musique classique entraînante 125 00:07:54,833 --> 00:07:57,250 Choc puis crissement de pneus 126 00:08:01,250 --> 00:08:03,000 Cris 127 00:08:41,583 --> 00:08:43,291 Gémissements d'effort 128 00:08:53,041 --> 00:08:55,458 Cris 129 00:09:00,458 --> 00:09:01,625 -Coupez ! 130 00:09:02,666 --> 00:09:04,000 -Alors ? 131 00:09:04,166 --> 00:09:07,083 Voilà, ça, c'est du collectif ! Hein ? 132 00:09:07,250 --> 00:09:08,458 Là, je suis dans le film ! 133 00:09:08,625 --> 00:09:10,791 Cri et rire joyeux 134 00:09:10,958 --> 00:09:12,500 -BONJOUR. -Merci. 135 00:09:12,666 --> 00:09:15,541 Brouhaha 136 00:09:22,083 --> 00:09:24,250 -Bon appétit. -Oh, vous faites quoi ? 137 00:09:24,416 --> 00:09:25,666 Non, non, je suis désolé ! 138 00:09:25,833 --> 00:09:30,041 Non, vous pouvez pas rester ici. C'est pas la tente pour la figuration. 139 00:09:30,208 --> 00:09:33,333 C'est pour l'équipe technique. Faut quitter les lieux. 140 00:09:33,500 --> 00:09:35,833 -On va où, nous ? -Allez, hop, on y va ! 141 00:09:36,000 --> 00:09:39,083 -Vous avez des parapluies ? -Non, j'en ai pas. Allez, venez. 142 00:09:39,250 --> 00:09:41,583 Allez, hop, on y va. Venez, venez ! 143 00:09:41,750 --> 00:09:43,541 Allez, hop, venez, venez ! 144 00:09:43,708 --> 00:09:46,250 Brouhaha 145 00:09:49,750 --> 00:09:51,791 Petits gémissements 146 00:09:58,250 --> 00:09:59,625 -Bonjour. 147 00:10:00,458 --> 00:10:02,166 -Je mange pas là, je suis figurant. 148 00:10:02,333 --> 00:10:04,208 -On s'en fout. Mange, si tu veux. 149 00:10:05,000 --> 00:10:06,500 Bonjour. -Salut. 150 00:10:06,666 --> 00:10:07,875 -Pourquoi t'avances pas ? 151 00:10:08,041 --> 00:10:10,458 -Je mange pas là. Où est le réalisateur ? 152 00:10:10,625 --> 00:10:12,708 -T'as pas vu Simon ? -Il est sur le plateau. 153 00:10:12,875 --> 00:10:14,958 -Vous pouvez avancer ? (-Merci.) 154 00:10:15,125 --> 00:10:16,208 Pardon. 155 00:10:27,125 --> 00:10:30,416 Vous savez où est le réalisateur ? -Je sais pas. 156 00:10:36,625 --> 00:10:38,916 Outil électrique 157 00:10:43,041 --> 00:10:44,250 -Excusez-moi. 158 00:10:44,791 --> 00:10:46,333 Excusez-moi, pardon. 159 00:10:48,625 --> 00:10:51,125 Vous savez où je peux trouver le réalisateur ? 160 00:10:51,291 --> 00:10:52,916 -Chez la directrice de production. 161 00:10:53,083 --> 00:10:55,000 -C'est où ? -En face de la cantine. 162 00:10:55,166 --> 00:10:56,583 -OK, merci beaucoup. 163 00:11:04,833 --> 00:11:07,583 Je cherche le bureau de la directrice de production. 164 00:11:07,750 --> 00:11:09,416 -Là-bas, au fond du couloir. -OK. 165 00:11:10,375 --> 00:11:12,750 Respiration forte Brouhaha 166 00:11:15,083 --> 00:11:16,333 On frappe. 167 00:11:17,875 --> 00:11:19,083 -Ouais. 168 00:11:19,875 --> 00:11:22,833 -Bonjour. Pardon de vous déranger. 169 00:11:23,000 --> 00:11:24,666 Je... Voilà. 170 00:11:24,833 --> 00:11:27,875 J'habite dans la cité, en face. Je voulais vous donner ça. 171 00:11:28,041 --> 00:11:29,750 Je me suis inscrit comme figurant pour ça. 172 00:11:29,916 --> 00:11:32,166 C'est mon premier scénario. Je l'ai jamais fait... 173 00:11:32,333 --> 00:11:36,625 Ce serait pour avoir votre avis. J'adore vos films, je les ai tous vus. 174 00:11:36,791 --> 00:11:39,291 Si vous pouvez me dire ce que vous en pensez. 175 00:11:39,458 --> 00:11:42,916 J'ai mis mon numéro de téléphone dessus, merci. Pardon, au revoir. 176 00:11:43,458 --> 00:11:44,791 -D'où il sort, celui-là ? 177 00:11:45,333 --> 00:11:47,083 -À son costume, il fait un vigile. 178 00:11:48,583 --> 00:11:51,875 -Pourquoi il fait pas le making of ? L'autre est une catastrophe. 179 00:11:52,041 --> 00:11:54,125 -Mais arrête avec ça. Les making of, 180 00:11:54,291 --> 00:11:57,125 personne les regarde. -Pourquoi on le vire pas ? 181 00:11:57,291 --> 00:11:58,625 C'est le fils de qui encore ? 182 00:11:58,791 --> 00:12:00,625 -Je sais pas. Ça a aucune importance. 183 00:12:02,166 --> 00:12:03,250 Il soupire. 184 00:12:03,416 --> 00:12:04,750 Qu'est-ce qui va pas ? 185 00:12:06,166 --> 00:12:10,416 T'as du budget, une équipe géniale, une histoire forte, des comédiens super. 186 00:12:10,583 --> 00:12:12,333 -Tu le trouves super, Alain ? 187 00:12:12,500 --> 00:12:13,500 -Alain ? -Il est crédible 188 00:12:13,666 --> 00:12:14,916 en ouvrier ? 189 00:12:15,083 --> 00:12:17,166 -Carrément, à fond. -Non, il est nul. 190 00:12:17,333 --> 00:12:19,208 Il en fait des caisses. -N'importe quoi. 191 00:12:19,375 --> 00:12:21,041 -Pourquoi je l'ai pris, celui-là ? 192 00:12:21,208 --> 00:12:23,458 -Tu l'as pris pour financer ton film. 193 00:12:24,500 --> 00:12:25,750 Sonnerie visio 194 00:12:26,416 --> 00:12:28,875 Ah ben tiens, notre producteur. 195 00:12:29,041 --> 00:12:29,833 Elle décroche. 196 00:12:30,000 --> 00:12:31,416 Salut, Michel. 197 00:12:31,583 --> 00:12:33,458 -Salut, Viviane. -Je suis avec Simon. 198 00:12:33,625 --> 00:12:35,458 On est sur haut-parleur, il t'entend. 199 00:12:35,625 --> 00:12:37,583 -Alors, cette première matinée ? 200 00:12:37,750 --> 00:12:39,666 -Qu'est-ce que tu fous ? Tu viens pas ? 201 00:12:39,833 --> 00:12:41,833 -Si, on arrive. On monte dans le train. 202 00:12:42,000 --> 00:12:43,666 -"On" ? Qui ça, "on" ? 203 00:12:43,833 --> 00:12:46,333 -Avec Boule et Bill. Je les attends gare de Lyon. 204 00:12:46,500 --> 00:12:48,625 -Pourquoi ? On a pas besoin d'eux. 205 00:12:48,791 --> 00:12:50,875 -Visite de courtoisie, quoi. 206 00:12:51,041 --> 00:12:54,041 Et ils veulent te reparler d'un truc dans le scénario. 207 00:12:54,208 --> 00:12:58,000 -On vient juste de commencer. On va pas reparler du scénario. 208 00:12:58,166 --> 00:13:00,375 -Ils ont un petit souci avec la fin. 209 00:13:00,541 --> 00:13:02,333 -Un petit souci avec la fin ? Quoi ? 210 00:13:02,500 --> 00:13:04,041 -Rien de grave, t'inquiète pas. 211 00:13:04,208 --> 00:13:07,583 Ils arrivent, je te laisse. On se retrouve tout à l'heure. 212 00:13:07,750 --> 00:13:08,583 Bips 213 00:13:08,750 --> 00:13:10,083 -Boule et Bill ? 214 00:13:10,250 --> 00:13:13,416 -C'est le surnom qu'on a donné aux coproducteurs. 215 00:13:13,583 --> 00:13:15,083 -Ce truc de scénario, c'est quoi ? 216 00:13:15,250 --> 00:13:17,250 -J'en sais rien, moi ! Je te jure. 217 00:13:17,416 --> 00:13:21,041 -S'ils viennent le premier jour, c'est qu'il y a un gros problème. 218 00:13:21,208 --> 00:13:23,875 Je les connais. Ils se déplacent pas pour rien. 219 00:13:24,041 --> 00:13:26,000 -Mais moi, je m'en fous. Tu sais quoi ? 220 00:13:26,166 --> 00:13:30,583 Ils peuvent dire ce qu'ils veulent, je change pas une ligne du scénario. 221 00:13:35,833 --> 00:13:37,291 Il soupire. Putain... 222 00:13:37,958 --> 00:13:39,333 -Allez, allez, allez ! 223 00:13:39,500 --> 00:13:41,833 Allez ! 224 00:13:42,000 --> 00:13:43,291 Cris Voilà ! 225 00:13:43,458 --> 00:13:45,125 Voilà ! 226 00:13:45,291 --> 00:13:46,291 Ouais ! 227 00:13:46,458 --> 00:13:48,000 Allez, venez ! 228 00:13:48,708 --> 00:13:49,875 Venez ! 229 00:13:50,041 --> 00:13:51,583 -Coupez. -Fin de journée ? 230 00:13:51,750 --> 00:13:54,666 OK, c'est une fin de journée. Merci, c'était super. 231 00:13:54,833 --> 00:13:58,333 Merci, Nadia. On raccompagne les comédiens en loges. 232 00:13:59,041 --> 00:14:02,083 Simon, Viviane t'attend pour aller à l'hôtel. 233 00:14:02,250 --> 00:14:05,500 -Je la rejoins directement là-bas. -OK, ça marche. 234 00:14:05,666 --> 00:14:09,333 Moritz, dis à Viviane que Simon la rejoint à l'hôtel ? 235 00:14:09,833 --> 00:14:11,541 Propos inaudibles de Moritz 236 00:14:14,708 --> 00:14:17,500 -Où il est, le gars du making of ? -Jules ? 237 00:14:17,666 --> 00:14:20,458 -C'est ça. -Je crois qu'il est à la table régie. 238 00:14:20,625 --> 00:14:21,833 -Messieurs de la pluie, 239 00:14:22,000 --> 00:14:23,791 déconnez pas, faut pas remballer. 240 00:14:23,958 --> 00:14:27,708 Je dois faire des sons seuls de pluie. Je veux avoir une pluie propre. 241 00:14:29,541 --> 00:14:32,208 -Toi, viens. J'ai besoin que tu filmes un truc. 242 00:14:32,375 --> 00:14:33,208 -Moi ? -Oui, toi. 243 00:14:33,375 --> 00:14:34,625 -C'est pas fini, la journée ? 244 00:14:34,791 --> 00:14:38,583 -Si mais je voudrais que tu filmes une réunion avec les producteurs. 245 00:14:38,750 --> 00:14:40,375 -OK. Ils sont au courant ? 246 00:14:40,541 --> 00:14:43,041 -Non, justement, on va les prendre par surprise. 247 00:14:43,208 --> 00:14:44,916 -Ça fait partie du making of ? 248 00:14:45,083 --> 00:14:47,375 -Non écoute, laisse tomber. C'est pas grave. 249 00:14:47,541 --> 00:14:50,375 File-moi ton matos. Je vais me débrouiller tout seul. 250 00:14:52,041 --> 00:14:53,375 Le local des figurants ? 251 00:14:57,916 --> 00:15:00,208 Brouhaha 252 00:15:03,458 --> 00:15:05,666 Hé, vous pouvez appeler le gars, là ? 253 00:15:06,541 --> 00:15:08,625 Non, pas toi. Toi, là, lui, lui, lui. 254 00:15:08,791 --> 00:15:10,541 Toi, oui, viens. Viens voir. 255 00:15:11,291 --> 00:15:13,958 -Oui ? -Tu saurais te servir d'une caméra ? 256 00:15:14,125 --> 00:15:15,083 -Oui, je pense. 257 00:15:15,250 --> 00:15:17,750 -Tu pourrais filmer un truc ? -Bien sûr. Quand ? 258 00:15:17,916 --> 00:15:20,291 -Là, maintenant, tout de suite. -OK, bien sûr. 259 00:15:20,458 --> 00:15:22,041 -J'arrive. -Super, oui. 260 00:15:24,041 --> 00:15:26,375 -Commence le service à la pizzeria à ma place. 261 00:15:26,541 --> 00:15:28,875 -Ta sœur est au courant ? -Je la préviens. 262 00:15:29,041 --> 00:15:30,250 Merci, tu me sauves la vie. 263 00:15:33,958 --> 00:15:35,458 Pardon pour le retard. 264 00:15:36,041 --> 00:15:37,083 -Hé ! 265 00:15:38,166 --> 00:15:39,416 Ça va ? -Ça va, oui. 266 00:15:39,583 --> 00:15:41,250 -Ça va, Simon ? -Ça va. 267 00:15:41,416 --> 00:15:43,916 -Bonjour, je suis l'avocate du studio. 268 00:15:44,083 --> 00:15:46,291 -Carrément, vous êtes venus avec votre avocate. 269 00:15:46,458 --> 00:15:48,708 -Euh, il fait quoi, lui, avec la caméra ? 270 00:15:48,875 --> 00:15:52,416 -Il fait une sorte de making of décalé, un journal de bord. 271 00:15:52,583 --> 00:15:54,708 Je pensais que ce serait... intéressant, 272 00:15:54,875 --> 00:15:57,750 enfin, assez marrant de filmer cette réunion. 273 00:15:58,708 --> 00:16:01,208 -Explique-nous. Pourquoi filmer cette réunion ? 274 00:16:01,375 --> 00:16:03,416 On est venus discuter dans un bon esprit. 275 00:16:03,583 --> 00:16:06,375 -Si c'est un bon esprit, où est le problème ? 276 00:16:06,541 --> 00:16:08,250 -Il y a aucun problème. 277 00:16:08,416 --> 00:16:10,250 -Alors, Simon, cette première journée, 278 00:16:10,416 --> 00:16:13,666 c'était comment ? -Eh beh, c'était bien. 279 00:16:13,833 --> 00:16:15,250 -Et ton acteur ? 280 00:16:15,750 --> 00:16:18,083 T'as vu cette bombe ? Il est dément, non ? 281 00:16:18,250 --> 00:16:19,125 -Ouais. -Ouais. 282 00:16:19,291 --> 00:16:20,250 -Parfait. 283 00:16:20,416 --> 00:16:21,583 Il rit. 284 00:16:22,250 --> 00:16:25,916 -OK, Simon, nous, on est hyper contents d'être sur ton film, 285 00:16:26,083 --> 00:16:29,916 hyper contents de la dernière version du scénario. 286 00:16:30,083 --> 00:16:31,916 On est sûrs que ça va être canon. 287 00:16:32,083 --> 00:16:34,625 On a quand même un problème avec la nouvelle fin. 288 00:16:34,791 --> 00:16:35,791 -La nouvelle fin ? -Ouais. 289 00:16:36,291 --> 00:16:38,375 -Je comprends pas. Quelle nouvelle fin ? 290 00:16:38,541 --> 00:16:39,666 -Bah si... 291 00:16:40,375 --> 00:16:42,583 La fin qu'on a reçue la semaine dernière. 292 00:16:42,750 --> 00:16:46,625 -Je sais pas ce que vous avez reçu, mais la fin, elle a jamais changé. 293 00:16:46,791 --> 00:16:49,458 -Ah si. Si, si, si, si. Si, si. 294 00:16:49,625 --> 00:16:53,500 On a lu un film avec des ouvriers qui gagnent contre leurs patrons 295 00:16:53,666 --> 00:16:56,041 et qui récupèrent leur usine en autogestion. 296 00:16:56,208 --> 00:16:59,208 Là, ils perdent tout, sont évacués, brûlent leur machine 297 00:16:59,375 --> 00:17:00,875 par désespoir. Enfin, c'est pas... 298 00:17:01,041 --> 00:17:05,125 -C'est ma fin, telle qu'elle est dans mon scénario qui n'a jamais changé. 299 00:17:05,291 --> 00:17:06,500 Il rit. 300 00:17:09,500 --> 00:17:10,791 -Là, faut nous expliquer. 301 00:17:10,958 --> 00:17:13,958 -Vous expliquer quoi ? Vous n'avez pas compris quoi ? 302 00:17:14,125 --> 00:17:16,208 Tout est clair. -Qu'est-ce qui est clair ? 303 00:17:16,375 --> 00:17:18,375 -Eh ben, y a eu plusieurs versions, 304 00:17:18,541 --> 00:17:21,041 avec pas mal d'aller-retours comme souvent, 305 00:17:21,208 --> 00:17:23,958 jusqu'à cette dernière version que vous avez reçue. 306 00:17:24,125 --> 00:17:25,333 Où est le problème ? 307 00:17:26,458 --> 00:17:28,833 -Le problème, c'est qu'on a financé un film 308 00:17:29,000 --> 00:17:31,791 avec une fin optimiste, hyper positive. 309 00:17:32,250 --> 00:17:35,208 Là, c'est plombant. On a envie de se tirer une balle. 310 00:17:35,375 --> 00:17:36,166 -Regarde, Simon. 311 00:17:36,333 --> 00:17:37,250 On délire pas. 312 00:17:37,416 --> 00:17:39,541 Regarde ce que nous, on a lu y a six mois. 313 00:17:46,041 --> 00:17:47,583 -Qu'est-ce que c'est que ce truc ? 314 00:17:47,750 --> 00:17:50,375 J'ai jamais écrit ça, moi. Jamais. 315 00:17:51,583 --> 00:17:54,583 -OK. Si c'est pas Simon qui l'a écrite, c'est qui ? 316 00:17:54,750 --> 00:17:56,875 -Mais si, Simon, c'est nous. 317 00:17:57,041 --> 00:18:00,458 C'était quand tu voulais faire une comédie sociale. 318 00:18:00,625 --> 00:18:01,791 -J'ai jamais voulu faire ça. 319 00:18:01,958 --> 00:18:04,208 -Mais si, y a eu tous ces mois de travail. 320 00:18:04,375 --> 00:18:06,208 Tes ouvriers devaient jouer leur propre rôle. 321 00:18:06,375 --> 00:18:09,208 Tu m'as convaincu que ce film devait être une tragédie. 322 00:18:09,375 --> 00:18:11,250 Et il a raison, ça va être magnifique. 323 00:18:11,416 --> 00:18:14,291 Tu vas faire un classique, un Antigone, un Hamlet... 324 00:18:14,458 --> 00:18:15,916 -OK, OK. - Richard III ! 325 00:18:16,083 --> 00:18:19,833 -On comprend. C'est sympa, tout ça, la tragédie, le cinéma social 326 00:18:20,000 --> 00:18:22,750 et les ouvriers qui jouent leur propre rôle. 327 00:18:22,916 --> 00:18:25,833 Mais si y a des spectateurs en salle, c'est mieux, non ? 328 00:18:26,000 --> 00:18:26,958 -Je vois pas en quoi 329 00:18:27,125 --> 00:18:31,208 une tragédie empêcherait les gens de se rendre en nombre dans les salles. 330 00:18:31,375 --> 00:18:34,458 Les gens aiment qu'on leur parle d'eux. C'est cathartique. 331 00:18:34,833 --> 00:18:36,375 Les producteurs rient. 332 00:18:37,083 --> 00:18:38,083 Ben oui ! 333 00:18:39,750 --> 00:18:43,458 -Non mais... Non, pardon, mais on s'en branle de cathartique, là. 334 00:18:43,625 --> 00:18:46,583 On vous parle de gens qui ont des vraies galères, 335 00:18:46,750 --> 00:18:49,125 qui vont voir des films pour oublier leurs soucis. 336 00:18:49,291 --> 00:18:51,916 De la secrétaire qui, pendant sa pause déjeuner, 337 00:18:52,083 --> 00:18:55,375 va au cinéma et veut qu'on lui raconte une belle histoire. 338 00:18:55,541 --> 00:18:57,500 C'est pour elle que nous, on bosse. 339 00:18:57,666 --> 00:19:01,708 -Peut-être qu'à un moment donné, elle en a un peu marre qu'on lui serve 340 00:19:01,875 --> 00:19:02,875 la même guimauve. -Mais non ! 341 00:19:03,041 --> 00:19:05,208 -Peut-être qu'elle a un père ou un grand-père 342 00:19:05,375 --> 00:19:07,833 qui a vécu les mêmes humiliations que ses ouvriers 343 00:19:08,000 --> 00:19:08,666 et peut-être 344 00:19:08,833 --> 00:19:09,875 que ce film va la réparer. 345 00:19:10,041 --> 00:19:12,750 -Mais non, elle se sentira pas du tout réparée. 346 00:19:12,916 --> 00:19:14,958 Elle se sentira plombée, point barre. 347 00:19:15,125 --> 00:19:18,291 Et du coup, elle recommandera pas le film à ses copines. 348 00:19:18,458 --> 00:19:20,125 C'est comme ça que marche, le succès. 349 00:19:20,291 --> 00:19:23,375 Faites-nous confiance. On fait ça toute la journée. 350 00:19:23,541 --> 00:19:25,791 -Ouais, mais faut savoir de quoi on parle. 351 00:19:25,958 --> 00:19:27,500 On est pas aux États-Unis, ici. 352 00:19:27,666 --> 00:19:30,208 Les auteurs ont droit de faire ce qu'ils veulent. 353 00:19:30,375 --> 00:19:34,791 Donc si Simon ne veut plus de cette fin, il ne veut plus de cette fin, point barre. 354 00:19:34,958 --> 00:19:38,333 -J'en ai jamais voulu, de cette fin ! -Attends, Simon. 355 00:19:38,708 --> 00:19:40,375 Tout le monde se calme. 356 00:19:40,541 --> 00:19:42,500 Personne est contre toi, ici. 357 00:19:42,666 --> 00:19:47,958 Nous, y a six mois, on a lu un scénario qui était... bouleversant. OK ? 358 00:19:48,125 --> 00:19:50,291 Les gens pleuraient en comité de lecture. 359 00:19:51,125 --> 00:19:53,333 Avec cette fin, tu tiens enfin ton succès. 360 00:19:53,500 --> 00:19:55,291 C'est ça qu'on veut pour toi. 361 00:19:56,666 --> 00:19:58,041 -Mais c'est pas mon problème. 362 00:19:58,208 --> 00:20:00,458 Je veux juste faire mon film, c'est tout. 363 00:20:03,041 --> 00:20:07,208 -Et si on faisait deux fins comme dans La Belle Équipe, quoi ? 364 00:20:07,375 --> 00:20:09,541 Après, on voit celle qui convient le mieux. 365 00:20:09,708 --> 00:20:12,833 Y a un petit surcoût, mais ça peut le faire, Viviane, non ? 366 00:20:13,000 --> 00:20:14,291 -Non. Non. 367 00:20:14,458 --> 00:20:18,500 On a déjà évoqué cette possibilité. Nos boss ont clairement dit non. 368 00:20:18,666 --> 00:20:21,500 Ils veulent des garanties. -Quelles garanties ? 369 00:20:21,666 --> 00:20:23,333 Je dois tourner votre happy end ? 370 00:20:23,500 --> 00:20:25,333 C'est ça ? -C'est pas un happy end. 371 00:20:25,500 --> 00:20:27,833 -Mais oui, c'est ça. Sonnerie loufoque 372 00:20:28,250 --> 00:20:29,500 -Ah, pardonnez-moi. 373 00:20:29,666 --> 00:20:31,375 C'est un appel que je dois prendre. 374 00:20:31,541 --> 00:20:32,875 Désolé. -Mais Michel ! 375 00:20:33,041 --> 00:20:36,000 -Continuez un peu sans moi. Je reviens. -Bon, alors... 376 00:20:36,166 --> 00:20:37,458 -Oui, allô ? 377 00:20:37,625 --> 00:20:38,833 -On fait quoi ? 378 00:20:39,500 --> 00:20:42,916 -Écoutez-moi, les ouvriers dont je parle ont vécu un enfer. 379 00:20:43,083 --> 00:20:45,208 Leur usine a fermé, ils ont tout perdu. 380 00:20:45,541 --> 00:20:48,041 50 ans de travail pour certains, une vie entière. 381 00:20:48,208 --> 00:20:50,583 Et derrière eux, toute une région a coulé. 382 00:20:50,750 --> 00:20:52,583 Des commerces, des écoles ont fermé. 383 00:20:52,750 --> 00:20:54,791 Des gens se sont retrouvés sur le carreau. 384 00:20:54,958 --> 00:20:58,250 C'est pareil 100 kilomètres plus loin, et 100 kilomètres plus loin. 385 00:20:58,416 --> 00:20:59,833 C'est partout la même chose ! 386 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 Des gens écrasés, humiliés par un capitalisme violent. 387 00:21:03,166 --> 00:21:04,375 Cette histoire nous dépasse. 388 00:21:04,541 --> 00:21:07,791 On peut pas la changer pour faire un peu plus de pognon. 389 00:21:07,958 --> 00:21:10,166 Alors désolé, les gars, je change pas la fin. 390 00:21:10,333 --> 00:21:12,208 -On est désolés, mais il s'agit plus 391 00:21:12,375 --> 00:21:15,333 d'une question artistique mais d'une question juridique. 392 00:21:15,708 --> 00:21:19,125 Mes clients estiment que vous avez fait un faux pour les tromper. 393 00:21:19,291 --> 00:21:21,083 Ils pourraient intenter une action en justice. 394 00:21:21,250 --> 00:21:22,958 Ils ne le feront pas. C'est pas dans leur pratique. 395 00:21:23,125 --> 00:21:26,791 Ils vous demandent de remettre le scénario tel qu'il était 396 00:21:26,958 --> 00:21:28,208 quand ils l'ont validé. 397 00:21:28,375 --> 00:21:30,125 Sinon, ils se retirent du projet. 398 00:21:31,208 --> 00:21:34,458 -Et sans indiscrétion, ça représente combien, votre apport ? 399 00:21:34,625 --> 00:21:36,750 -Un million d'euros. -Et Marquez est 400 00:21:36,916 --> 00:21:41,208 au courant ? -Oui, il a déjà reçu une mise en demeure. 401 00:21:44,916 --> 00:21:45,875 Il se racle la gorge. 402 00:21:48,291 --> 00:21:49,791 On ouvre une porte. 403 00:21:50,125 --> 00:21:52,666 -Alors, ils sont là, les deux ? -Et alors ! 404 00:21:52,833 --> 00:21:55,083 -Même pas tu préviens. Rien ! -Attends. 405 00:21:56,416 --> 00:21:57,666 -Ça va ou quoi ? 406 00:21:57,833 --> 00:22:00,041 -T'es beau là ! -C'est vous. Alors, la fin ? 407 00:22:00,208 --> 00:22:01,125 -T'es au courant, toi ? 408 00:22:01,291 --> 00:22:03,500 -Oui, deux semaines qu'ils me tannent avec ça. 409 00:22:03,666 --> 00:22:07,250 -Non non, ben écoute, rien, statu quo. Simon veut pas bouger. 410 00:22:07,416 --> 00:22:10,625 -Il fait comme il veut, c'est lui le chef. Moi, j'y vais. 411 00:22:10,791 --> 00:22:11,708 -Tu dînes pas avec nous ? 412 00:22:11,875 --> 00:22:15,250 -Si, mais je vais voir Jeff. Je vais lui prendre des fringues. À toute. 413 00:22:15,833 --> 00:22:17,208 -C'est bon, on peut y aller ? 414 00:22:37,666 --> 00:22:39,458 -C'est exceptionnel, ça. 415 00:22:39,625 --> 00:22:41,750 C'est exceptionnel. On prend ça ? -Oui. 416 00:22:41,916 --> 00:22:45,333 -On peut tout prendre ? -Oui, prenez tout. J'allais tout donner. 417 00:22:45,500 --> 00:22:48,875 -Ouah, c'est parfait. C'est passé, c'est nickel. 418 00:22:49,041 --> 00:22:51,500 Ça, c'est génial aussi. On prend. 419 00:22:51,666 --> 00:22:54,750 Ouah, c'est une pépite. C'est exceptionnel, ça. 420 00:22:55,458 --> 00:22:57,541 Ça, c'est une très belle pièce. 421 00:22:57,708 --> 00:23:00,041 Je lui ressemble, hein ? Hein ? 422 00:23:00,208 --> 00:23:02,333 Je ressemble à ton mari ? -Pas vraiment, non. 423 00:23:02,500 --> 00:23:03,833 -Si, si, c'est bien. 424 00:23:05,375 --> 00:23:06,791 -Dis-moi, je pensais à un truc. 425 00:23:06,958 --> 00:23:11,500 Jeff, il a fait une grosse dépression, en fait, quand ils ont perdu l'usine ? 426 00:23:11,666 --> 00:23:14,833 -Il était pas au top mais il était pas en grosse dépression. 427 00:23:15,000 --> 00:23:18,500 -Quand même, il a pensé à la mort. Il a pas tenté de se suicider ? 428 00:23:18,666 --> 00:23:20,541 -Il a jamais pensé à la mort. 429 00:23:20,708 --> 00:23:22,375 -Parce que t'es revenue ? 430 00:23:22,541 --> 00:23:25,125 -Revenue de... ? -Tu l'avais quitté, quand même. 431 00:23:25,291 --> 00:23:26,458 -J'ai jamais quitté Jeff. 432 00:23:26,625 --> 00:23:29,541 C'est ton réalisateur. Il a inventé ça pour son histoire. 433 00:23:29,708 --> 00:23:31,166 -Pourquoi il aurait fait ça ? 434 00:23:31,333 --> 00:23:33,708 -Pour que tu te tapes l'actrice de 25 ans. 435 00:23:34,416 --> 00:23:36,958 Elle descend l'escalier. 436 00:23:40,083 --> 00:23:41,333 -Allez, on se casse. 437 00:23:42,375 --> 00:23:44,416 Ça sent bon. T'as fait quoi à manger ? 438 00:23:45,083 --> 00:23:48,666 -Risotto. -Oh là là, c'est mon plat préféré. 439 00:23:48,833 --> 00:23:50,291 Ça va, les enfants ? -OUI. 440 00:23:50,458 --> 00:23:53,500 -Avec quoi tu l'as fait ? -Les champignons qu'on a ramassés. 441 00:23:53,666 --> 00:23:55,500 -Je peux goûter ? -Bien sûr. 442 00:23:55,666 --> 00:23:58,750 -Merci. -Je suis le roi du risotto. 443 00:23:58,916 --> 00:23:59,708 -Mmh ! -Ah ! 444 00:23:59,875 --> 00:24:03,291 -Oh, ce qu'il est bon ! Il est bon, le risotto de papa. 445 00:24:03,458 --> 00:24:06,083 -Vous voulez rester manger ? -Ouais, avec plaisir. 446 00:24:06,250 --> 00:24:08,208 -Tu dois rejoindre les producteurs. 447 00:24:08,375 --> 00:24:12,000 -Rien à foutre. On va pas se faire un gastro avec deux têtes de cul. 448 00:24:12,166 --> 00:24:13,833 On va manger un risotto en famille. 449 00:24:14,000 --> 00:24:16,125 Pardon, les enfants. -Deux têtes de cul ! 450 00:24:16,291 --> 00:24:17,541 -Je me suis emballé, désolé. 451 00:24:17,708 --> 00:24:20,291 Les enfants, dites pas... -"Tête de cul". 452 00:24:20,458 --> 00:24:22,958 Elle rit. -Je vais me faire engueuler. 453 00:24:24,000 --> 00:24:27,541 C'est moi qui joue papa au cinéma. -Et Cathy, elle fait quoi ? 454 00:24:27,708 --> 00:24:29,291 Elle boit de la bière ? -Ouais. 455 00:24:29,458 --> 00:24:31,833 C'est fou, elle est visionnaire. -Ta gueule. 456 00:24:32,583 --> 00:24:34,500 -Je rigole. -Ouais, c'est drôle. 457 00:24:34,666 --> 00:24:37,500 -Tiens. Tu m'amènes ton assiette ? -Oui, pardon. 458 00:24:38,500 --> 00:24:40,958 Musique douce au piano Brouhaha 459 00:25:47,583 --> 00:25:51,416 -Est-ce que vous pouvez remettre ça au monsieur qui vient de passer ? 460 00:25:51,583 --> 00:25:52,375 Merci. -Oui. 461 00:25:53,416 --> 00:25:55,458 -Ça fait 20 minutes que je te cherche. 462 00:25:55,625 --> 00:25:58,333 -Je t'attendais pour aller au resto. -Tu parles ! 463 00:25:58,750 --> 00:26:02,958 Tu m'as planté avec les deux connards et tu t'es barré. T'es qu'un lâche. 464 00:26:03,541 --> 00:26:05,083 J'en reviens pas ! 465 00:26:05,250 --> 00:26:08,541 T'as réécrit mon scénario dans mon dos sans m'en parler ! 466 00:26:08,708 --> 00:26:11,708 T'as menti à moi, au studio. T'es une crevure ! 467 00:26:11,875 --> 00:26:13,166 -Oh, Simon, je suis désolé. 468 00:26:13,333 --> 00:26:15,875 Ils auraient pas dû avoir cette version du scénario. 469 00:26:16,041 --> 00:26:18,291 C'est mon assistante. Elle a totalement merdé. 470 00:26:18,458 --> 00:26:19,750 Au lieu du plan de financement, 471 00:26:19,916 --> 00:26:21,958 elle a balancé toutes les pièces jointes. 472 00:26:22,125 --> 00:26:24,875 Y a trois mois, elle était encore esthéticienne. 473 00:26:25,041 --> 00:26:28,000 -La moindre assistante de production a bac +5. 474 00:26:28,166 --> 00:26:30,333 Ton problème, c'est les femmes, pas l'argent. 475 00:26:30,500 --> 00:26:34,208 -Tu veux que je me coupe les couilles ? -Non, arrête les conneries. 476 00:26:34,375 --> 00:26:36,625 T'aurais dit quoi quand ils l'auraient découvert ? 477 00:26:36,791 --> 00:26:38,541 -Rien ! Tu sais comment ça se passe. 478 00:26:38,708 --> 00:26:41,208 S'il est réussi, personne trouve rien à redire. 479 00:26:41,375 --> 00:26:44,333 On braque le pognon, sinon on fait de la merde. 480 00:26:44,500 --> 00:26:47,291 -De quoi tu parles ? On braque rien du tout. 481 00:26:47,458 --> 00:26:49,541 On a perdu un million d'euros en un jour. 482 00:26:49,708 --> 00:26:51,875 Sans cet argent, on arrête le tournage. 483 00:26:52,041 --> 00:26:54,166 -Non, non, non, on arrête rien du tout. 484 00:26:54,333 --> 00:26:57,875 J'ai 300 000 euros dehors. On est en pleine mer, on fonce. 485 00:26:58,041 --> 00:27:00,125 -On fonce ? On fonce où ? On fait comment ? 486 00:27:00,291 --> 00:27:02,666 -Tu fais rien. -Je dis quoi à l'équipe ? 487 00:27:02,833 --> 00:27:05,416 -Tu dis rien. Tu fais comme si tout va bien. 488 00:27:05,583 --> 00:27:08,625 Tu tournes. Je retourne à Paris trouver des financiers. 489 00:27:08,791 --> 00:27:11,708 Avec ton scénario et ton casting, ça va se bousculer. 490 00:27:11,875 --> 00:27:15,000 T'inquiète pas. On va au restaurant avec Boule et Bill. 491 00:27:15,166 --> 00:27:16,916 -Tu vas bouffer avec eux, toi ? 492 00:27:17,083 --> 00:27:19,666 -Bah oui. -Moi, j'ai pas faim. Je vais me coucher. 493 00:27:19,833 --> 00:27:22,875 -Je leur vends ton prochain film. Une idée ? -Non, j'ai pas d'idée. 494 00:27:23,875 --> 00:27:24,666 Il ferme la porte. 495 00:27:25,500 --> 00:27:28,208 J'ai tourné une seule journée. Tu te rends compte ? 496 00:27:28,375 --> 00:27:32,375 Je suis complètement épuisé. Je sais pas comment je vais tenir. 497 00:27:32,541 --> 00:27:34,500 -Concentre-toi sur ton tournage. 498 00:27:34,666 --> 00:27:35,916 Marquez va trouver une solution. 499 00:27:36,083 --> 00:27:38,291 -Il va rien trouver du tout. Il est foireux. 500 00:27:38,458 --> 00:27:41,750 Il fait plus la différence entre la réalité et ses mensonges. 501 00:27:41,916 --> 00:27:43,291 J'en peux plus de ses conneries. 502 00:27:43,791 --> 00:27:46,708 Il continue comme si le monde avait jamais changé. 503 00:27:46,875 --> 00:27:48,708 Il est fini et je vais couler avec lui. 504 00:27:48,875 --> 00:27:51,458 Pourquoi je l'ai pas quitté depuis tout ce temps ? 505 00:27:51,625 --> 00:27:54,958 -Tu le quitteras jamais, tu le sais. -Pourquoi tu dis ça ? 506 00:27:55,125 --> 00:27:57,083 -T'as besoin de lui. -J'ai besoin de lui ? 507 00:27:57,250 --> 00:27:59,583 Tu plaisantes ? C'est lui qui a besoin de moi ? 508 00:27:59,750 --> 00:28:02,041 -Tu peux pas t'en passer. C'est ton bandit. 509 00:28:02,208 --> 00:28:04,375 -Qu'est-ce que tu veux dire, mon bandit ? 510 00:28:04,541 --> 00:28:07,250 -Il fait les sales coups. Tu gardes les mains propres. 511 00:28:07,416 --> 00:28:09,791 -Ah oui ? C'est comme ça que tu vois les choses ? 512 00:28:09,958 --> 00:28:11,583 -Oui. -T'es dure. 513 00:28:12,708 --> 00:28:16,416 -Excuse-moi. On se rappelle ? J'ai pas fini ma journée, moi. 514 00:28:19,625 --> 00:28:20,750 -Tu me manques. 515 00:28:24,416 --> 00:28:25,708 Vous me manquez. 516 00:28:27,958 --> 00:28:30,875 Je laisse des messages aux enfants. Ils répondent pas. 517 00:28:31,583 --> 00:28:32,958 -Ils me répondent pas non plus. 518 00:28:33,125 --> 00:28:36,375 -Sauf que tu les vois tous les jours. Ils vont bien ? 519 00:28:36,541 --> 00:28:37,958 -Oui, ils vont très bien. 520 00:28:38,125 --> 00:28:41,625 Elle tape sur son clavier. 521 00:28:42,166 --> 00:28:43,583 -Viens avec eux ce week-end. 522 00:28:44,416 --> 00:28:48,041 -Pas sûr qu'ils acceptent. Ils ont toujours des trucs de prévus. 523 00:28:48,208 --> 00:28:49,250 -Et toi ? 524 00:28:49,916 --> 00:28:52,125 -Moi ? -Oui, tu voudrais pas venir ? 525 00:28:52,291 --> 00:28:54,916 -Ce week-end, je peux pas. -Le week-end prochain. 526 00:28:55,666 --> 00:28:58,333 -Non, aucun week-end. Je viendrai pas. 527 00:28:58,875 --> 00:29:00,041 Il soupire. 528 00:29:00,833 --> 00:29:01,916 Simon... 529 00:29:02,750 --> 00:29:03,666 faut qu'on arrête. 530 00:29:03,833 --> 00:29:05,666 Faut qu'on arrête de faire semblant. 531 00:29:05,833 --> 00:29:07,291 -Faire semblant de quoi ? 532 00:29:07,458 --> 00:29:11,833 -Six mois qu'on dit qu'on se sépare. Tu fais comme si de rien n'était. 533 00:29:12,000 --> 00:29:13,458 Elle soupire. 534 00:29:13,625 --> 00:29:16,458 Quand tu rentres, on s'organise. 535 00:29:16,625 --> 00:29:19,666 On peut plus continuer comme ça. -Ce qui veut dire ? 536 00:29:19,833 --> 00:29:22,875 -Je vais chercher un appartement. -Je suis pas d'accord. 537 00:29:23,041 --> 00:29:27,000 -T'es pas d'accord avec quoi ? -Pour que tu prennes un appartement. 538 00:29:28,208 --> 00:29:30,125 -Mais je... je n'ai pas le choix. 539 00:29:30,291 --> 00:29:34,333 -Tu décides tout, toute seule, comme tout depuis qu'on est ensemble. 540 00:29:34,500 --> 00:29:36,333 -Si tu veux décider, t'as qu'à partir. 541 00:29:36,500 --> 00:29:38,083 -Oui, mais... -Vas-y, décide. 542 00:29:38,250 --> 00:29:41,000 -Je ne veux pas qu'on se sépare. 543 00:29:41,166 --> 00:29:43,041 -Qu'est-ce que tu racontes ? 544 00:29:43,208 --> 00:29:45,875 Y a que ton travail qui compte. On existe pas. 545 00:29:46,041 --> 00:29:49,333 -C'est faux. Vous êtes ce qui compte le plus pour moi. 546 00:29:49,500 --> 00:29:51,041 Sans vous, je m'effondre. 547 00:29:52,958 --> 00:29:54,208 -T'y crois même pas. 548 00:29:55,208 --> 00:29:56,500 -Tu le sais. 549 00:29:57,666 --> 00:29:58,791 -Pff. 550 00:30:00,583 --> 00:30:03,125 Écoute, tu m'épuises. Je peux plus te porter. 551 00:30:03,291 --> 00:30:05,000 -Moi, je peux te porter. 552 00:30:05,166 --> 00:30:06,291 -Non, c'est pas vrai. 553 00:30:06,666 --> 00:30:08,666 Tu peux même pas te porter toi. 554 00:30:08,833 --> 00:30:11,000 -Je comprends absolument pas ce que tu dis. 555 00:30:12,916 --> 00:30:14,625 -Ça a plus aucune importance. 556 00:30:15,000 --> 00:30:16,916 J'ai 72 heures de garde dans les pattes. 557 00:30:17,083 --> 00:30:19,750 J'ai encore des mails. Faut que je réponde à tout ça. 558 00:30:19,916 --> 00:30:22,666 Laisse-moi tranquille. Je t'embrasse et bon courage. 559 00:30:23,541 --> 00:30:25,208 -Je t'embrasse fort. Elle raccroche. 560 00:30:30,541 --> 00:30:32,375 Il soupire. 561 00:30:49,833 --> 00:30:52,208 Brouhaha des clients 562 00:30:54,708 --> 00:30:56,208 Sonnerie de portable 563 00:31:00,000 --> 00:31:01,916 -Allô ? -C'est Simon, le réalisateur. 564 00:31:02,083 --> 00:31:03,458 -Oui, deux secondes. 565 00:31:03,625 --> 00:31:05,750 Brouhaha des clients 566 00:31:10,416 --> 00:31:11,083 Un problème ? 567 00:31:11,250 --> 00:31:14,541 J'ai laissé la caméra à la réception. -J'appelle pas pour ça. 568 00:31:14,708 --> 00:31:17,958 Je voudrais te remercier et m'excuser. -De quoi ? 569 00:31:18,125 --> 00:31:20,958 -De te faire entrer dans le cinéma par cette réunion répugnante. 570 00:31:21,125 --> 00:31:24,000 C'est les égouts. C'est pas tout le temps comme ça. 571 00:31:24,166 --> 00:31:26,083 -Non, moi, je pense rien. 572 00:31:26,250 --> 00:31:29,958 C'était très instructif. Ça me faisait plaisir de pouvoir vous aider. 573 00:31:30,125 --> 00:31:32,375 -Tu sais, aussi... j'ai réfléchi. 574 00:31:32,541 --> 00:31:35,416 Je crois que c'est une bonne idée, ce journal de bord. 575 00:31:35,583 --> 00:31:39,375 Ce tournage va être une vraie galère, une galère sans nom. 576 00:31:39,541 --> 00:31:41,000 Peut-être même mon dernier film. 577 00:31:41,166 --> 00:31:43,041 J'aimerais bien garder une trace. 578 00:31:43,208 --> 00:31:44,916 Ça t'intéresserait de faire ça ? 579 00:31:45,083 --> 00:31:46,875 -Quoi ? Un making of ? 580 00:31:47,041 --> 00:31:50,750 -Peut-être plus qu'un making of. -Y a pas déjà quelqu'un qui fait ça ? 581 00:31:50,916 --> 00:31:54,625 -Si, un nul, un pistonné. Je vais lui donner un rôle d'ouvrier. 582 00:31:54,791 --> 00:31:57,750 Il sera content de faire l'acteur et de plus en glander une. 583 00:31:57,916 --> 00:31:58,875 Donc tu serais d'accord ? 584 00:31:59,041 --> 00:32:01,916 -Grave. Ouais, ouais, ouais, carrément. 585 00:32:02,083 --> 00:32:04,375 -Il faudra que tu sois là tous les jours. 586 00:32:04,541 --> 00:32:05,375 Tu travailles pas ? 587 00:32:05,541 --> 00:32:09,041 -Si, au resto avec ma sœur. Mais je vais m'arranger avec elle. 588 00:32:09,208 --> 00:32:10,833 -Rendez-vous à 9h, demain matin. 589 00:32:11,000 --> 00:32:14,291 -Super, demain, 9h, je serai là. Vous pouvez compter sur moi. 590 00:32:14,458 --> 00:32:15,791 Merci, merci. 591 00:32:15,958 --> 00:32:17,125 À demain. 592 00:32:20,000 --> 00:32:21,125 Il souffle. 593 00:32:23,666 --> 00:32:25,125 Ah, putain de merde. 594 00:32:26,208 --> 00:32:28,791 Brouhaha des clients 595 00:32:31,500 --> 00:32:35,000 -Tu fous quoi, c'est pas prêt ? -Elles ont cramé. Je relance. 596 00:32:37,875 --> 00:32:41,541 -T'arrives avec deux heures de retard et tu fais n'importe quoi ? 597 00:32:41,708 --> 00:32:42,958 -J'ai eu un appel important. 598 00:32:43,125 --> 00:32:46,375 Le réalisateur veut que j'y retourne pour faire le making of. 599 00:32:46,541 --> 00:32:48,916 -Le quoi ? -Le making of, le film sur le film. 600 00:32:49,083 --> 00:32:52,083 -Tu sais faire ça ? -C'est pas compliqué. Tu filmes tout. 601 00:32:52,250 --> 00:32:55,958 -Tu vas y aller tous les jours ? -Oui, c'est tous les jours. 602 00:32:56,125 --> 00:32:59,041 -T'as pas dit que tu pouvais pas ? -Non, t'es dingue. 603 00:32:59,208 --> 00:33:01,625 -Pourquoi ? -Je veux faire ça absolument ! 604 00:33:01,791 --> 00:33:05,041 Évidemment que je vais le faire. Je vais jamais dire non ! 605 00:33:13,375 --> 00:33:14,833 -Comment je fais ici sans toi ? 606 00:33:15,000 --> 00:33:17,291 -Ludo fera les midis et moi, les soirs. 607 00:33:17,458 --> 00:33:21,083 -Non, on n'a pas les moyens. -Je vais lui filer du cash. 608 00:33:21,250 --> 00:33:22,291 -Du cash ? Quel cash ? 609 00:33:22,458 --> 00:33:26,791 -Ce que je vais gagner sur le tournage ! Laisse-moi me concentrer ! 610 00:33:37,666 --> 00:33:42,125 -En priorité, on devait les empêcher d'emmener la machine en Pologne. 611 00:33:42,291 --> 00:33:43,500 On l'a fait. 612 00:33:43,916 --> 00:33:45,791 De quelle manière on l'a fait ! 613 00:33:47,958 --> 00:33:51,458 Un grand bravo à vous tous parce que vous avez été héroïques. 614 00:33:52,083 --> 00:33:53,750 Maintenant, la vraie question, 615 00:33:55,708 --> 00:33:57,083 c'est de savoir... 616 00:33:59,250 --> 00:34:02,458 Est-ce qu'on décide d'aller encore plus loin ensemble ? 617 00:34:05,000 --> 00:34:07,666 Est-ce qu'on décide de reprendre l'usine 618 00:34:08,541 --> 00:34:10,416 et de devenir nos propres patrons ? 619 00:34:10,583 --> 00:34:12,250 Prenez votre temps. 620 00:34:13,375 --> 00:34:14,875 Parce que si c'est le cas, 621 00:34:15,375 --> 00:34:16,916 y aura des sacrifices. 622 00:34:17,666 --> 00:34:19,250 Y aura pas de salaire. 623 00:34:19,416 --> 00:34:22,291 Pendant un certain temps, vous verrez pas vos familles. 624 00:34:23,375 --> 00:34:26,833 Le combat sera long. Y aura aucun cadeau de la part des patrons. 625 00:34:28,250 --> 00:34:30,166 Par contre, une chose est sûre. 626 00:34:30,333 --> 00:34:31,958 C'est ma conviction. 627 00:34:34,166 --> 00:34:36,833 Si on reste tous ensemble, si on reste tous unis, 628 00:34:37,500 --> 00:34:39,083 si on fait bloc, 629 00:34:39,583 --> 00:34:41,000 on gagnera à la fin. 630 00:34:45,500 --> 00:34:47,625 Alors qui est d'accord, ici, 631 00:34:48,541 --> 00:34:49,958 pour faire une SCOP ? 632 00:34:50,125 --> 00:34:51,958 Qui est d'accord, ici, 633 00:34:53,500 --> 00:34:55,625 pour reprendre l'usine en autogestion ? 634 00:35:19,250 --> 00:35:21,541 Musique classique entraînante 635 00:35:25,208 --> 00:35:27,625 Brouhaha 636 00:36:18,750 --> 00:36:20,875 Cris et applaudissements 637 00:36:42,250 --> 00:36:44,458 Tondeuse électrique 638 00:37:06,375 --> 00:37:07,500 Sonnerie visio 639 00:37:16,583 --> 00:37:17,333 On décroche. 640 00:37:17,500 --> 00:37:18,500 -Salut. 641 00:37:18,666 --> 00:37:21,666 -Ah, Simon. Ça fait plaisir de te voir. Comment vas-tu ? 642 00:37:21,833 --> 00:37:24,708 -Je suis avec Viviane. Elle arrive pas à te joindre. 643 00:37:24,875 --> 00:37:27,166 -Salut. -Ah, salut, Viviane. 644 00:37:27,333 --> 00:37:29,333 Bon alors, comment ça se passe ? 645 00:37:30,166 --> 00:37:32,000 -Bien, ça va. On avance. 646 00:37:32,458 --> 00:37:33,541 -T'as trouvé un repreneur ? 647 00:37:33,708 --> 00:37:35,708 -Non. Pourquoi ? -Parce qu'on attaque 648 00:37:35,875 --> 00:37:38,583 la troisième semaine, que je dépense beaucoup trop 649 00:37:38,750 --> 00:37:41,083 et qu'il faut prendre des décisions maintenant. 650 00:37:41,500 --> 00:37:44,041 -T'inquiète. Un mec a l'air très accroché. 651 00:37:44,208 --> 00:37:45,791 On attaque la négo lundi. 652 00:37:45,958 --> 00:37:48,583 -T'as dit ça la semaine dernière. C'est le même ? 653 00:37:48,750 --> 00:37:50,333 -Non, c'est vrai, cette fois-ci. 654 00:37:50,625 --> 00:37:52,750 -Attends, c'était pas vrai, l'autre ? 655 00:37:52,916 --> 00:37:54,416 -Non, si, si. 656 00:37:54,583 --> 00:37:56,916 Si, mais je veux dire, c'est que... 657 00:37:57,083 --> 00:37:59,291 Avec lui, je suis plus proche de conclure. 658 00:37:59,458 --> 00:38:01,875 -OK, et s'il vient pas, on fait quoi ? 659 00:38:02,041 --> 00:38:04,500 -Au pire, j'ai un groupe de médias du Qatar. 660 00:38:04,666 --> 00:38:08,208 -C'est quoi, cette histoire, encore ? -J'ai pas pu t'en parler. 661 00:38:08,375 --> 00:38:11,583 C'est les types que j'ai rencontrés au festival de Berlin. 662 00:38:11,750 --> 00:38:15,375 Ils sont très intéressés pour entrer en production en France. 663 00:38:15,541 --> 00:38:18,750 Avec eux, on sera pas emmerdé par les subtilités du scénario. 664 00:38:18,916 --> 00:38:22,208 Ils comprennent pas un mot de français. Vous bilez pas. 665 00:38:22,375 --> 00:38:23,750 Dans 15 jours, c'est réglé. 666 00:38:23,916 --> 00:38:25,750 -15 jours ? Mais c'est n'importe quoi ! 667 00:38:25,916 --> 00:38:28,833 Dans 15 jours, on aura pratiquement fini le tournage. 668 00:38:29,000 --> 00:38:32,208 -Non mais 15 jours... C'est une façon de parler. 669 00:38:32,625 --> 00:38:36,208 Je suis en retard. Un taxi m'attend. J'ai une réunion. 670 00:38:36,375 --> 00:38:38,958 -Une réunion à 7h du matin, en robe de chambre ? 671 00:38:39,125 --> 00:38:40,208 Il raccroche. 672 00:38:41,416 --> 00:38:43,041 Il a rien, il bluffe. 673 00:38:43,208 --> 00:38:44,041 -T'es sûr ? 674 00:38:44,208 --> 00:38:46,875 -Mais oui, 100 % sûr. Je le connais par cœur. 675 00:38:50,833 --> 00:38:51,916 Il soupire. 676 00:38:52,083 --> 00:38:54,458 -Ça va pas ? -Non, ça va pas. 677 00:38:54,625 --> 00:38:56,791 -Où sont tes médocs ? -J'en ai plus. 678 00:38:56,958 --> 00:38:58,250 -Oh, merde ! 679 00:39:00,750 --> 00:39:03,625 Simon se sent pas bien. Quelqu'un a du Lexomil ? Du lithium ? 680 00:39:03,791 --> 00:39:05,708 Du Cognac ? -À part de la coke, j'ai rien. 681 00:39:05,875 --> 00:39:07,916 -Ça veut dire qu'on tourne pas, là ? 682 00:39:08,083 --> 00:39:09,625 -Quelqu'un a quelque chose ? 683 00:39:10,416 --> 00:39:13,500 Jusque-là, on vous a protégés, mais c'est plus possible. 684 00:39:13,666 --> 00:39:16,333 Y a 15 jours, le principal financier nous a lâchés. 685 00:39:16,500 --> 00:39:20,916 On a perdu un million d'euros et on n'a pas trouvé de repreneur. 686 00:39:21,375 --> 00:39:25,250 Il faut baisser le coût du tournage, sinon on n'ira pas au bout. 687 00:39:25,666 --> 00:39:29,458 On va pas tout trouver tout seuls. Sans vous, on n'y arrivera pas. 688 00:39:30,500 --> 00:39:32,625 Je toucherai pas aux salaires, c'est promis. 689 00:39:33,625 --> 00:39:35,708 Mais on pourra plus payer les majorations : 690 00:39:35,875 --> 00:39:40,208 plus d'heures de transport, de nuit et plus d'heures supplémentaires. 691 00:39:40,375 --> 00:39:44,375 On va mettre un maximum de gens dans des gîtes, des villages vacances... 692 00:39:44,541 --> 00:39:46,291 Enfin, vous aurez le choix. 693 00:39:47,375 --> 00:39:49,625 La première question est pour les chefs de poste. 694 00:39:49,791 --> 00:39:53,083 Vous êtes d'accord pour continuer malgré les conditions ? 695 00:39:53,250 --> 00:39:55,666 -Bien sûr. -Vous nous prenez un peu en otages. 696 00:39:55,833 --> 00:39:58,333 -Nous oui, mais nos équipes, après... 697 00:39:58,625 --> 00:40:00,708 -La deuxième question concerne vos équipes. 698 00:40:00,875 --> 00:40:02,833 Vous pensez qu'ils joueront le jeu ? 699 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 -Je vais leur parler. A priori, c'est bon. 700 00:40:05,166 --> 00:40:06,750 À part le chef machino peut-être. 701 00:40:06,916 --> 00:40:10,166 -Dans ces conditions, il serait volontaire pour partir ? 702 00:40:10,333 --> 00:40:13,500 -Faut voir avec lui. S'il part, il m'en faut un aussi bon. 703 00:40:13,666 --> 00:40:15,208 -Oui, mais ça, on trouvera. 704 00:40:15,375 --> 00:40:16,958 Et vous ? -Ben moi, mon équipe, 705 00:40:17,125 --> 00:40:18,125 on a vite fait le tour. 706 00:40:18,291 --> 00:40:22,208 Ma perchman, tant qu'elle a à boire et à fumer, elle s'en fout. 707 00:40:22,375 --> 00:40:24,375 Petits rires -Nous, y a pas de problèmes. 708 00:40:24,541 --> 00:40:26,958 -Et vous, à la déco ? -Y aura aucun problème. 709 00:40:27,125 --> 00:40:30,250 Ils sont contents d'être là. Ils adorent Simon, le projet. 710 00:40:30,416 --> 00:40:31,791 Ils feront les efforts qu'il faut. 711 00:40:31,958 --> 00:40:34,541 -Y en a qui seraient volontaires pour partir ? 712 00:40:34,708 --> 00:40:36,125 -Comment ça ? -Je dois alléger 713 00:40:36,291 --> 00:40:38,375 la masse salariale. Ils sont sous contrat. 714 00:40:38,541 --> 00:40:41,125 Je peux pas les virer. Il faut des volontaires. 715 00:40:41,416 --> 00:40:43,875 -Pourquoi ? Ils sont contents d'être là. 716 00:40:44,041 --> 00:40:46,000 -C'est pas que toi. Globalement, 717 00:40:46,166 --> 00:40:48,583 faites tous le tour de vos équipes 718 00:40:48,750 --> 00:40:51,541 pour voir les volontaires pour quitter le tournage. 719 00:40:51,708 --> 00:40:53,333 -Mais on les remplace par qui ? 720 00:40:53,500 --> 00:40:56,458 -On les remplace pas ! Je baisse la masse salariale. 721 00:40:56,625 --> 00:40:58,291 -Mais qui fait le travail ? 722 00:40:59,125 --> 00:41:00,791 -Au pire, on prend des mecs du coin. 723 00:41:01,291 --> 00:41:02,583 -Des mecs du coin ? 724 00:41:02,875 --> 00:41:06,250 -Ben oui, des gars du coin qui pointent à Pôle Emploi. 725 00:41:06,416 --> 00:41:07,750 -Les fameux "gars du coin". 726 00:41:08,833 --> 00:41:10,250 -Et les acteurs vont faire 727 00:41:10,416 --> 00:41:13,583 des efforts aussi ? Vous allez les mettre chez l'habitant ? 728 00:41:13,750 --> 00:41:16,750 -Alain habite déjà quasiment chez Jeff. -Pas faux. 729 00:41:16,916 --> 00:41:17,791 -On va leur demander 730 00:41:17,958 --> 00:41:21,125 de faire les mêmes efforts. -Ça veut dire quoi ? 731 00:41:21,291 --> 00:41:25,083 -On leur demandera de mettre une part de leur cachet en participation. 732 00:41:25,250 --> 00:41:26,166 On va appeler les agents. 733 00:41:26,750 --> 00:41:28,458 On s'en occupe. -Ouais. 734 00:41:29,416 --> 00:41:31,250 -On est d'accord que tout ça tient 735 00:41:31,416 --> 00:41:34,416 si personne ne nous balance à l'inspection du travail. 736 00:41:38,875 --> 00:41:40,208 -Bon, c'est fini ? 737 00:41:40,375 --> 00:41:43,458 -Alors il faut nous promettre de plus faire d'heures sup. 738 00:41:43,625 --> 00:41:45,041 Simon, tu peux t'y engager 739 00:41:45,208 --> 00:41:47,083 maintenant qu'elles sont plus payées ? 740 00:41:48,333 --> 00:41:49,916 -T'en penses quoi ? -J'en pense 741 00:41:50,083 --> 00:41:52,208 qu'en l'état, c'est impossible de s'engager. 742 00:41:52,375 --> 00:41:56,291 Les journées sont pleines à craquer. J'ai plus aucune sécu nulle part. 743 00:41:56,458 --> 00:41:59,250 -Faut couper dans le scénario. -Bah oui. 744 00:42:05,375 --> 00:42:07,208 -La scène du cimetière ? 745 00:42:07,375 --> 00:42:08,375 -Oui. 746 00:42:08,875 --> 00:42:12,041 Oui, pas de problème. -On l'a pas coupée depuis longtemps ? 747 00:42:12,208 --> 00:42:14,666 -Simon l'a remise juste avant le tournage. 748 00:42:16,375 --> 00:42:20,458 -Elle est pas au plan de travail. -On a décidé de la tourner à l'arrache. 749 00:42:20,625 --> 00:42:22,625 -Ça change rien. C'est pas une coupe. 750 00:42:22,791 --> 00:42:25,125 Il faut alléger le plan de travail. 751 00:42:25,291 --> 00:42:27,333 -On la coupe ? -Non, ça n'allège pas. 752 00:42:27,500 --> 00:42:30,166 -Si, si, on la coupe ! Simon, arrête. 753 00:42:30,333 --> 00:42:32,916 On peut s'y mettre sérieusement ? -Je suis sérieux. 754 00:42:33,083 --> 00:42:35,250 T'en penses quoi, de la scène du cimetière ? 755 00:42:35,958 --> 00:42:37,250 -Moi ? -Oui. 756 00:42:37,875 --> 00:42:40,375 -Ce que j'en pense en vrai ? -Oui, en vrai. 757 00:42:40,833 --> 00:42:41,916 -Je la trouve cheloue. 758 00:42:42,083 --> 00:42:44,375 -Cheloue ? Tu peux développer ? 759 00:42:44,541 --> 00:42:46,958 -Bah cheloue, dans le sens... 760 00:42:47,125 --> 00:42:49,333 je la trouve pas dans l'esprit du film. 761 00:42:49,500 --> 00:42:52,041 -C'est important qu'il parle à son père. 762 00:42:52,208 --> 00:42:54,291 -J'en ai pas eu besoin. J'ai compris sans. 763 00:42:54,791 --> 00:42:59,125 -C'est pas une histoire de comprendre. C'est un ressenti, une métaphore. 764 00:42:59,291 --> 00:43:01,916 C'est la fin d'un monde. Ils enterrent leurs illusions. 765 00:43:02,083 --> 00:43:04,750 -Intéressant, mais c'est nous qui nous enterrons. 766 00:43:04,916 --> 00:43:06,750 Donc on peut s'y remettre ? 767 00:43:07,416 --> 00:43:09,583 -Alors, la scène de Jim et Oudia 768 00:43:09,750 --> 00:43:12,000 dans la voiture, quand ils vont à la banque. 769 00:43:12,166 --> 00:43:14,500 Tu peux pas arriver directement à la banque ? 770 00:43:15,833 --> 00:43:17,583 -OK, mais on le met où, le dialogue ? 771 00:43:17,750 --> 00:43:21,750 -Tu le coupes ou à la banque quand ils attendent le rendez-vous. 772 00:43:21,916 --> 00:43:23,708 -Bonne idée. La scène de la voiture, 773 00:43:23,875 --> 00:43:26,250 c'est une grosse économie de temps de tournage. 774 00:43:26,416 --> 00:43:27,583 Simon soupire. -Oui, OK. 775 00:43:27,750 --> 00:43:30,958 -Pourquoi on la vire pas, cette scène de la banque ? 776 00:43:31,125 --> 00:43:32,666 C'est pas spécialement sexy, 777 00:43:32,833 --> 00:43:36,000 deux clampins assis face à un type en cravate. 778 00:43:36,166 --> 00:43:37,833 Ils peuvent raconter ça aux autres 779 00:43:38,000 --> 00:43:39,625 dans la scène suivante. -Mais non ! 780 00:43:39,791 --> 00:43:42,875 Le grand capital leur claque la porte au nez. 781 00:43:43,041 --> 00:43:45,375 Il faut être avec eux. C'est le cœur du film. 782 00:43:45,541 --> 00:43:49,625 C'est le début de leur rapprochement. C'est pas important, ça ? 783 00:43:49,791 --> 00:43:52,000 -Celle de la collecte au supermarché ? 784 00:43:52,166 --> 00:43:53,875 -Oui, ça, c'est une bonne économie. 785 00:43:54,041 --> 00:43:56,500 -Oui, ça, c'est bien. -Non, ça, c'est dommage. 786 00:43:56,666 --> 00:43:57,958 -Tu veux rien couper, quoi. 787 00:43:58,125 --> 00:43:59,500 -Mais si ! -Alors quoi ? 788 00:43:59,666 --> 00:44:00,958 Quelles scènes ? 789 00:44:01,125 --> 00:44:04,916 -Quand l'avocat leur explique pour la SCOP, l'autogestion... 790 00:44:05,083 --> 00:44:07,375 C'est un peu long. -C'est un tunnel. 791 00:44:07,541 --> 00:44:09,750 C'est imbitable. J'ai jamais rien compris. 792 00:44:10,250 --> 00:44:11,166 -T'as rien compris ? 793 00:44:11,333 --> 00:44:14,250 -Je m'y connais en droit du travail. Si j'y comprends rien, 794 00:44:14,416 --> 00:44:15,416 qui va comprendre ? 795 00:44:15,583 --> 00:44:18,458 -J'arrive pas à me concentrer, je vais voir ça tout seul 796 00:44:18,625 --> 00:44:20,791 ce soir dans ma chambre d'hôtel, voilà. 797 00:44:25,166 --> 00:44:26,375 Simon claque la porte. 798 00:44:28,166 --> 00:44:30,708 Font chier. Ils font tous chier, rien à foutre. 799 00:44:32,041 --> 00:44:36,333 -La direction refuse d'intégrer votre projet de reprise aux négociations 800 00:44:36,500 --> 00:44:38,958 et la justice a même validé leur plan social. 801 00:44:39,125 --> 00:44:41,833 -Non, t'abuses, Mansour ! -C'est pas moi qui abuse. 802 00:44:42,750 --> 00:44:43,958 Je suis à la retraite. 803 00:44:44,125 --> 00:44:46,666 Je pourrais être dans le Sud, sous les palmiers. 804 00:44:46,833 --> 00:44:48,375 Mais je suis là pour vous. 805 00:44:49,041 --> 00:44:53,583 Tu te prends pas la tête avec moi, mais avec ces connards de patrons. 806 00:44:53,750 --> 00:44:55,416 -Ils cherchent à nous épuiser. 807 00:44:55,583 --> 00:44:58,125 -C'est mort, ils vont jamais lâcher cette usine. 808 00:44:58,291 --> 00:45:01,791 -Rien n'est perdu. On va faire appel de cette décision. 809 00:45:01,958 --> 00:45:04,041 -Ça va durer combien de temps, l'appel ? 810 00:45:04,208 --> 00:45:07,000 -Difficile à dire. Ça peut aller jusqu'à six mois. 811 00:45:07,166 --> 00:45:09,750 Protestations -Attends, attends, attends. 812 00:45:09,916 --> 00:45:13,375 Six mois sans salaire ? Vous plaisantez ? C'est de la folie. 813 00:45:13,541 --> 00:45:16,375 -C'est comme ça, les grèves. On attend et on se bat. 814 00:45:16,875 --> 00:45:18,458 -On peut plus être patients. 815 00:45:18,625 --> 00:45:20,500 On est tous pris à la gorge. 816 00:45:21,958 --> 00:45:25,708 -Désolé, mais Marie et moi, on va pas pouvoir tenir. 817 00:45:25,875 --> 00:45:27,541 On est deux à travailler ici. 818 00:45:27,708 --> 00:45:29,625 On a pas de salaire qui rentre, rien. 819 00:45:29,791 --> 00:45:32,625 On a les crédits, les factures, la maison, la voiture. 820 00:45:32,791 --> 00:45:35,958 On peut pas s'en sortir, c'est impossible. Encore un mois 821 00:45:36,125 --> 00:45:39,083 comme ça, et c'est à la rue qu'on finit avec nos gosses. 822 00:45:40,250 --> 00:45:42,166 -Je suis au fond du trou, là. 823 00:45:42,333 --> 00:45:44,500 Protestations 824 00:45:49,458 --> 00:45:51,708 -En vrai, vous m'hallucinez tous, là. 825 00:45:51,875 --> 00:45:55,166 C'est fou ce que vous faites, là. On a fait tout ça pour ça ? 826 00:45:55,333 --> 00:45:58,500 -Concrètement... -Non, deux secondes. Laisse-moi finir. 827 00:45:58,666 --> 00:46:02,416 Regardez-moi dans les yeux. On a pris l'usine pour rien ? 828 00:46:02,583 --> 00:46:04,541 Empêché la machine de partir pour rien ? 829 00:46:06,541 --> 00:46:07,916 On a subi les surveillances, 830 00:46:08,083 --> 00:46:10,666 on a subi les violences, les fausses promesses 831 00:46:10,833 --> 00:46:12,416 pour arrêter maintenant comme ça ? 832 00:46:16,666 --> 00:46:18,416 Faut pas craquer maintenant. 833 00:46:18,583 --> 00:46:20,625 Parce que là, vous voyez pas qu'ils sont... 834 00:46:20,791 --> 00:46:23,291 Là, il font tout pour qu'on lâche l'usine. 835 00:46:23,458 --> 00:46:25,125 Ils nous amènent là où ils veulent. 836 00:46:25,291 --> 00:46:28,291 -Concrètement, on fait quoi ? Qu'est-ce qu'on fait ? 837 00:46:28,458 --> 00:46:31,958 On parle de familles qui vont être à la rue, c'est pas rien. 838 00:46:32,125 --> 00:46:35,041 On parle d'enfants qui ont besoin de manger. 839 00:46:35,208 --> 00:46:37,666 -Moi, je parle de tenir. -Et moi, de bouffer. 840 00:46:37,833 --> 00:46:40,541 -Tout le monde est dans le même problème. 841 00:46:40,708 --> 00:46:45,083 Si on n'est pas capables de tenir là, jamais on la tiendra l'usine. 842 00:46:45,250 --> 00:46:46,583 -On est là depuis le début. 843 00:46:46,750 --> 00:46:49,208 Faut aller jusqu'à la fin, assumer. -Évidemment. 844 00:46:49,375 --> 00:46:51,583 Les gars, je vous le dis... Juste un truc 845 00:46:51,750 --> 00:46:53,541 pour arrêter les rêves, tout ça : 846 00:46:53,708 --> 00:46:55,208 c'est ça, être patron. 847 00:46:55,375 --> 00:46:59,041 Être patron, c'est assumer les risques. -Mais arrête, arrête ! 848 00:46:59,208 --> 00:47:01,541 Tu mélanges tout. On prend tous des risques. 849 00:47:01,708 --> 00:47:02,625 -Oui ! 850 00:47:02,791 --> 00:47:05,458 -On a pas du tout besoin de leçon, merci, ça va. 851 00:47:05,750 --> 00:47:08,041 Il faut qu'on trouve un système plus équitable 852 00:47:08,208 --> 00:47:10,041 qui permette à chacun de tenir. 853 00:47:10,208 --> 00:47:14,250 Il faut qu'on mette tout en commun : les cagnottes, les aides... 854 00:47:14,916 --> 00:47:17,041 Ceux qui ont des gosses doivent recevoir plus. 855 00:47:17,208 --> 00:47:21,041 Ceux qui ont un conjoint qui travaille à l'extérieur, un peu moins. 856 00:47:21,208 --> 00:47:24,416 Quand on dirigera l'usine, on fonctionnera de la même manière. 857 00:47:24,875 --> 00:47:28,500 On retirera pas de salaire aux malades, on répartira les heures sup 858 00:47:28,666 --> 00:47:30,708 en fonction des besoins de chacun, 859 00:47:30,875 --> 00:47:33,375 on prendra les risques ensemble. -OUAIS ! 860 00:47:33,541 --> 00:47:36,083 Cris et applaudissements 861 00:47:40,708 --> 00:47:43,125 -On va devenir des ouvriers libres ! 862 00:47:44,666 --> 00:47:45,750 Plus solidaires ! 863 00:47:56,625 --> 00:47:58,291 -Coupez ! Coupez ! 864 00:47:58,458 --> 00:47:59,166 C'est n'importe quoi. 865 00:47:59,708 --> 00:48:01,958 -Pourquoi tu coupes ? C'était super. 866 00:48:02,125 --> 00:48:04,125 -Tout le monde improvise. -On a pas fini. 867 00:48:04,291 --> 00:48:05,666 -On improvise pas. Le scénario ? 868 00:48:07,500 --> 00:48:09,125 Tu peux me passer ton scénario ? 869 00:48:10,541 --> 00:48:11,958 On improvise pas du tout. 870 00:48:12,125 --> 00:48:14,541 Alain, on dit exactement ce qui est écrit. 871 00:48:14,708 --> 00:48:19,125 -C'est pas la Bible non plus. Franchement, on est pas au mot près. 872 00:48:19,291 --> 00:48:21,458 -C'est pas la Bible, mais c'était très bien. 873 00:48:21,625 --> 00:48:26,208 -Non. La seule chose très bien, c'est Mansour qui a des trucs cool à dire. 874 00:48:26,375 --> 00:48:28,791 Mais quand Nadia prend le lead, j'y crois pas. 875 00:48:29,250 --> 00:48:31,875 -On a fait des dizaines de lectures. On était d'accord. 876 00:48:32,041 --> 00:48:33,416 -Mais c'est pas les lectures ! 877 00:48:33,833 --> 00:48:36,916 On est dans le vrai site, avec les vrais ouvriers. 878 00:48:37,083 --> 00:48:40,000 On est sapés comme eux. Pour moi, c'est du réel. 879 00:48:40,750 --> 00:48:45,541 C'est pas du chiqué, ce que je fais. Moi, mon personnage, c'est un connard. 880 00:48:46,000 --> 00:48:48,625 Je suis un connard qui engueule tout le monde. 881 00:48:48,791 --> 00:48:51,791 Et je suis désolé, Jeff, je ne te fais pas honneur. 882 00:48:51,958 --> 00:48:53,125 -Tu veux quoi ? 883 00:48:53,291 --> 00:48:55,875 Que je te cadre tout le temps ? Être seul ? 884 00:48:56,208 --> 00:48:59,583 -Ce n'est pas un truc d'ego. -Non, bien sûr. 885 00:48:59,750 --> 00:49:02,041 -Rien à voir. Je suis à 100 % dans ton film. 886 00:49:02,208 --> 00:49:04,291 Je le vis de l'intérieur depuis le début ! 887 00:49:04,458 --> 00:49:07,291 -Dans ce cas, tu saurais que c'est une histoire collective, 888 00:49:07,458 --> 00:49:09,833 que tu dois laisser exister les autres. 889 00:49:10,000 --> 00:49:11,916 Oui ou non ? -Tu peux pas me dire ça à moi ! 890 00:49:12,083 --> 00:49:14,000 C'est moi qui te parle de collectif. 891 00:49:14,166 --> 00:49:16,791 Le réel, oui d'accord, mais on fait du cinéma. 892 00:49:16,958 --> 00:49:19,208 Faut embarquer les gens, le public. 893 00:49:19,375 --> 00:49:22,125 Pour l'instant, je suis pas embarqué. Vous l'êtes ? 894 00:49:22,291 --> 00:49:23,541 Vous êtes embarqués ? 895 00:49:25,333 --> 00:49:27,208 Dites-moi, vous êtes embarqués ? 896 00:49:28,083 --> 00:49:30,250 Qui est embarqué ? Vous êtes embarqués ? 897 00:49:30,416 --> 00:49:32,666 Vous l'êtes pas. Tout le monde se fait chier. 898 00:49:32,833 --> 00:49:35,375 Ça, c'est la réalité. -Mais personne ne se fait chier. 899 00:49:35,541 --> 00:49:37,083 -Si. -Moi, je dis si on se fait chier. 900 00:49:38,333 --> 00:49:42,500 -Je vais te le dire calmement. Le public ne va pas comprendre. 901 00:49:42,666 --> 00:49:45,708 Il ne va pas comprendre que je me fasse écraser comme une merde. 902 00:49:45,875 --> 00:49:49,291 Donne-moi une phrase, que je puisse contre-attaquer. 903 00:49:49,458 --> 00:49:50,666 -Pardon ? Ah non, non. 904 00:49:50,833 --> 00:49:52,458 Simon, ça suffit. 905 00:49:52,625 --> 00:49:55,583 Tu cèdes pas. Pas une petite phrase en deux prises. 906 00:49:55,750 --> 00:49:59,375 Tu sais que ça va devenir un monologue et à la fin, il sera seul. 907 00:49:59,541 --> 00:50:01,625 Tu le sais, Simon. Laisse-moi exister. 908 00:50:01,791 --> 00:50:04,500 -Elle s'en fout du film. -Ferme ta gueule. Ferme... 909 00:50:04,666 --> 00:50:07,083 ta putain de gueule ! 910 00:50:07,250 --> 00:50:10,375 Arrête de prétendre que tu défends le film, les ouvriers ! 911 00:50:10,541 --> 00:50:13,166 En vrai, y a que ta gueule qui t'intéresse ! 912 00:50:13,333 --> 00:50:15,500 T'es peut-être une grosse vedette, bravo, 913 00:50:15,666 --> 00:50:19,333 mais t'es surtout un énorme fils de pute ! 914 00:50:20,041 --> 00:50:21,208 T'es une merde ! 915 00:50:22,750 --> 00:50:23,583 Respiration haletante 916 00:50:23,750 --> 00:50:25,750 Putain... -Simon, moi, je te le dis, 917 00:50:26,750 --> 00:50:31,041 j'espère véritablement que t'as filmé, parce que c'était exceptionnel. 918 00:50:31,208 --> 00:50:34,041 Nadia, c'est tout ce qu'on te demande de faire. 919 00:50:34,208 --> 00:50:36,291 Pourquoi tu le fais pas ? Elle bave, elle pleure. 920 00:50:36,458 --> 00:50:37,458 -Putain ! 921 00:50:37,625 --> 00:50:40,458 -Vous avez enregis... Tu te barres, vraiment ? 922 00:50:40,625 --> 00:50:43,750 Tu te barres ? Putain ! Ben écoute, c'est réglé, 923 00:50:43,916 --> 00:50:44,541 si elle est partie. 924 00:50:46,666 --> 00:50:48,291 -Nadia, ouvre-moi, s'il te plaît. 925 00:50:48,458 --> 00:50:51,250 Je suis désolé. C'est le bordel, ce tournage. 926 00:50:51,416 --> 00:50:54,583 J'ai trop de trucs dans la tête, j'ai trop de pression. 927 00:50:54,750 --> 00:50:55,666 Il frappe. Ouvre-moi. 928 00:50:55,833 --> 00:50:58,333 C'est mieux si on se parle à l'intérieur, non ? 929 00:51:00,916 --> 00:51:04,708 Bon, Nadia, à partir de maintenant, ça va changer. 930 00:51:04,875 --> 00:51:08,666 On préparera bien les journées. On fera des mises en place. 931 00:51:08,833 --> 00:51:09,666 Hein ? 932 00:51:09,833 --> 00:51:12,333 On va arrêter le n'importe quoi, je te promets. 933 00:51:12,500 --> 00:51:13,500 Nadia. 934 00:51:16,166 --> 00:51:19,458 Nadia, j'ai toute l'équipe, là, sur le dos, hein. 935 00:51:19,625 --> 00:51:21,541 J'ai la pression sur le blé, tout ça. 936 00:51:21,708 --> 00:51:24,875 On peut pas planter une journée en plein milieu. 937 00:51:25,041 --> 00:51:28,750 C'est pas possible, on a pas les moyens. Tu comprends, ça ? 938 00:51:30,375 --> 00:51:34,083 Tu sors ou pas de ton putain de car-loge, j'en ai rien à foutre ! 939 00:51:34,250 --> 00:51:36,541 Ouvriers, patrons, techniciens, vous me faites chier ! 940 00:51:36,708 --> 00:51:39,333 Alors démerdez-vous, je me casse, fin de journée. 941 00:51:39,500 --> 00:51:41,375 -Attends, Simon ! Tu fais quoi, là ? 942 00:51:41,875 --> 00:51:43,125 -Je rentre à l'hôtel. -Comment ? 943 00:51:43,291 --> 00:51:45,041 -À pied. -Ah bon ? 944 00:51:47,208 --> 00:51:48,166 Nadia ? 945 00:51:50,916 --> 00:51:53,500 Vous me trouvez Nadia. Elle est pas dans sa loge. 946 00:51:53,666 --> 00:51:54,708 Moi, je rattrape Simon. 947 00:51:54,875 --> 00:51:55,875 Simon, attends ! 948 00:51:57,666 --> 00:52:00,458 -Nadia ! -Nadia, oh oh ! 949 00:52:00,625 --> 00:52:01,666 -Nadia ! 950 00:52:04,500 --> 00:52:05,666 Nadia ! 951 00:52:09,625 --> 00:52:12,208 Cris et applaudissements 952 00:52:36,791 --> 00:52:37,875 -Nadia ! 953 00:52:40,208 --> 00:52:42,375 Nadia ! 954 00:52:52,625 --> 00:52:54,166 -Oh, Nadia ! 955 00:52:57,833 --> 00:52:59,166 Nadia, t'es où ? 956 00:53:05,625 --> 00:53:06,666 Nadia ! 957 00:53:07,208 --> 00:53:08,375 Nadia ! 958 00:53:12,250 --> 00:53:13,083 -Je te laisse ? 959 00:53:14,125 --> 00:53:15,500 -Non, s'il te plaît, reste. 960 00:53:20,916 --> 00:53:22,000 Elle soupire. 961 00:53:22,166 --> 00:53:23,458 T'as pas une cigarette ? 962 00:53:23,625 --> 00:53:24,791 -Non, désolé. 963 00:53:27,750 --> 00:53:29,166 -Il dit quoi, Simon ? 964 00:53:29,750 --> 00:53:32,541 Il est fou de rage ? -Il est rentré à l'hôtel. 965 00:53:32,708 --> 00:53:34,500 -Oh, putain, c'est pas vrai... 966 00:53:34,666 --> 00:53:37,375 Mais c'est horrible. Pourquoi je lui fais ça ? 967 00:53:37,541 --> 00:53:39,791 Il doit me détester, là. -Non, t'inquiète. 968 00:53:39,958 --> 00:53:42,125 À ce jeu-là, Alain te bat largement. 969 00:53:42,291 --> 00:53:44,083 -Il me rend dingue. J'ai envie qu'il meure. 970 00:53:44,416 --> 00:53:45,583 Il rit. 971 00:53:47,000 --> 00:53:49,458 J'en ai tellement rêvé, d'avoir un rôle comme ça. 972 00:53:49,625 --> 00:53:52,708 J'ai galéré des années pour ça et il me gâche tout. 973 00:53:52,875 --> 00:53:55,791 -Il gâche rien du tout. Tu vas être super. 974 00:53:55,958 --> 00:53:58,750 Tu as dit tout haut ce que tout le monde pense tout bas. 975 00:53:58,916 --> 00:54:01,000 Tu vas devenir l'héroïne de ce tournage. 976 00:54:05,083 --> 00:54:07,833 -Je peux te poser une question ? Un truc m'intrigue. 977 00:54:09,708 --> 00:54:12,875 Comment on passe de figurant à réalisateur du making of ? 978 00:54:14,083 --> 00:54:16,708 -J'ai rien fait de spécial. C'est un coup de bol. 979 00:54:16,875 --> 00:54:20,666 Je me suis inscrit comme figurant pour donner mon scénario à Simon. 980 00:54:20,833 --> 00:54:23,666 -T'as écrit un scénario ? Tu veux faire du cinéma ? 981 00:54:24,041 --> 00:54:25,791 -Ouais, depuis que je suis petit. 982 00:54:25,958 --> 00:54:28,125 J'y pense, je regarde des films tout le temps. 983 00:54:28,291 --> 00:54:32,500 Je prends la tête à tout le monde. On se fout de ma gueule, mais j'y crois. 984 00:54:32,666 --> 00:54:34,166 -T'as jamais rien tenté ? 985 00:54:34,333 --> 00:54:36,500 -Si, je suis parti à Nantes après mon bac 986 00:54:36,666 --> 00:54:38,833 pour faire des études de cinéma. 987 00:54:39,375 --> 00:54:41,625 C'était pourri. Y avait que des plans galères. 988 00:54:41,791 --> 00:54:43,583 Je voulais partir à Paris. 989 00:54:43,750 --> 00:54:46,625 Mon père est tombé malade. Ils sont partis avec ma mère. 990 00:54:46,791 --> 00:54:50,375 Ma sœur s'est retrouvée seule au resto. Il a fallu que je l'aide. 991 00:54:51,333 --> 00:54:53,000 Depuis, je suis coincé là. 992 00:54:55,958 --> 00:54:59,375 Pour vous, c'est un décor de film. Moi, c'est toute ma vie. 993 00:55:01,041 --> 00:55:02,958 Là-bas, c'est là où j'ai grandi. 994 00:55:03,416 --> 00:55:05,541 Là-bas, c'est là où j'allais à l'école. 995 00:55:05,875 --> 00:55:07,875 Et ça, la grande tour, là... -Mmh ? 996 00:55:08,041 --> 00:55:09,750 -C'est là où j'habite maintenant. 997 00:55:10,583 --> 00:55:12,125 -Tu vois l'usine de chez toi ? 998 00:55:12,500 --> 00:55:13,541 -Mmh. 999 00:55:14,250 --> 00:55:16,416 Brouhaha au loin 1000 00:55:20,541 --> 00:55:23,250 C'est bon, t'es sauvée. Tout le monde remballe. 1001 00:55:23,416 --> 00:55:25,958 -On peut attendre un peu ? Je veux croiser personne. 1002 00:55:26,125 --> 00:55:28,291 -Tu fais comment pour rentrer à l'hôtel ? 1003 00:55:29,833 --> 00:55:31,000 -T'as pas une moto ? 1004 00:55:33,500 --> 00:55:36,375 Vrombissement du moteur 1005 00:55:42,958 --> 00:55:43,916 Ouah. 1006 00:55:45,000 --> 00:55:46,625 Je veux pas rentrer à l'hôtel. 1007 00:55:46,791 --> 00:55:49,625 -Quoi ? -Je veux pas rentrer à l'hôtel ! 1008 00:55:52,041 --> 00:55:55,041 Musique classique majestueuse 1009 00:56:28,500 --> 00:56:30,166 -Ça s'est passé juste là. 1010 00:56:30,958 --> 00:56:35,041 Au début, ils s'engueulaient pour une histoire de téléphone portable. 1011 00:56:36,166 --> 00:56:39,041 Et ils ont commencé à s'engueuler de plus en plus fort. 1012 00:56:39,708 --> 00:56:41,833 Mon pote a fait semblant de se barrer, 1013 00:56:42,541 --> 00:56:44,791 puis il est revenu et il a jeté une pierre. 1014 00:56:45,125 --> 00:56:47,750 Sauf que ça a frappé l'autre mec en pleine tête. 1015 00:56:48,708 --> 00:56:49,875 Il s'est effondré au sol. 1016 00:56:50,041 --> 00:56:53,875 Ça pissait le sang de partout. J'ai dit à mon pote de se barrer. 1017 00:56:54,375 --> 00:56:58,875 J'ai appelé les pompiers. J'ai essayé de m'occuper de l'autre type. 1018 00:56:59,333 --> 00:57:01,875 Mais il est mort avant que les secours arrivent. 1019 00:57:03,958 --> 00:57:07,291 Dans les mois qui ont suivi, je restais avec mon pote 1020 00:57:07,458 --> 00:57:10,166 et je lui disais que c'était pas de sa faute, 1021 00:57:10,333 --> 00:57:13,166 qu'il avait pas à culpabiliser, que c'était un accident. 1022 00:57:13,333 --> 00:57:15,041 Il voulait rien savoir. 1023 00:57:15,750 --> 00:57:17,458 Il a commencé à... 1024 00:57:18,583 --> 00:57:22,291 à faire des petites conneries, des conneries de plus en plus grosses. 1025 00:57:22,916 --> 00:57:25,041 Il s'est fait attraper une première fois, 1026 00:57:25,208 --> 00:57:26,625 une deuxième fois, 1027 00:57:27,541 --> 00:57:29,375 jusqu'à ce qu'ils le mettent en taule. 1028 00:57:31,958 --> 00:57:34,333 Et là-bas, il s'est pendu dans sa cellule. 1029 00:57:37,166 --> 00:57:38,750 -C'est ça, ton scénario ? 1030 00:57:40,208 --> 00:57:41,458 -Oui. 1031 00:57:42,208 --> 00:57:43,333 Enfin, j'ai changé. 1032 00:57:43,500 --> 00:57:46,291 J'ai écrit que c'était sa copine qui était avec lui. 1033 00:57:48,791 --> 00:57:50,958 J'aimerais bien que tu joues ce rôle-là. 1034 00:57:53,041 --> 00:57:56,166 Respiration forte 1035 00:57:58,125 --> 00:58:00,791 Musique classique tragique 1036 00:58:31,791 --> 00:58:33,625 -Et ton film, comment ça va ? 1037 00:58:34,958 --> 00:58:38,375 -Les techniciens sont énervés. Les acteurs font n'importe quoi. 1038 00:58:38,541 --> 00:58:41,750 Moi, j'essaye de couper dans mon scénario. 1039 00:58:43,166 --> 00:58:44,250 J'y arrive pas. 1040 00:58:44,916 --> 00:58:46,333 C'est un cauchemar. 1041 00:58:46,500 --> 00:58:49,000 Je me demande si je vais pas rappeler le studio 1042 00:58:49,166 --> 00:58:50,541 et tourner leur fin. 1043 00:58:50,708 --> 00:58:52,708 -T'en es incapable. T'es incapable 1044 00:58:52,875 --> 00:58:54,416 de faire la moindre concession. 1045 00:58:54,583 --> 00:58:56,833 -Papa, c'est quoi, la fin du studio ? 1046 00:58:57,000 --> 00:58:59,291 -C'est un happy end complètement neuneu. 1047 00:58:59,458 --> 00:59:03,375 -C'est super. On en a marre, de ces films français déprimants. 1048 00:59:03,541 --> 00:59:06,708 -Fais des films d'action avec des meufs trop bonnes. 1049 00:59:06,875 --> 00:59:08,500 La mère rit. 1050 00:59:08,666 --> 00:59:09,958 -Ça te fait rire ? 1051 00:59:10,125 --> 00:59:13,250 -Je veux voir tes films d'action avec des meufs trop bonnes. 1052 00:59:14,000 --> 00:59:16,583 -T'es la seule meuf trop bonne que je connaisse. 1053 00:59:16,750 --> 00:59:19,416 -C'est le plus beau compliment que tu m'aies fait. 1054 00:59:21,166 --> 00:59:24,791 -J'ai plus de cachets. Tu me renvoies une ordonnance par mail ? 1055 00:59:24,958 --> 00:59:27,041 -Non, ça marchera pas. 1056 00:59:27,208 --> 00:59:29,625 Mais je te la ferai envoyer de l'hôpital. 1057 00:59:30,416 --> 00:59:32,583 -Et si tu venais me l'apporter toi-même ? 1058 00:59:32,916 --> 00:59:35,833 -J'ai que ça à faire, 400 kilomètres pour une ordonnance. 1059 00:59:36,000 --> 00:59:38,708 -Ah oui, qu'est-ce que t'as à faire ? T'as un amant ? 1060 00:59:38,875 --> 00:59:40,083 Elle rit. 1061 00:59:40,250 --> 00:59:41,833 -Si seulement... -Ah ! 1062 00:59:42,000 --> 00:59:44,083 Allez, balancez le dossier, les enfants. 1063 00:59:44,250 --> 00:59:47,125 C'est qui, l'amant de maman ? Un ami de la famille ? 1064 00:59:47,291 --> 00:59:49,416 -Pitié, vous allez pas recommencer ? 1065 00:59:49,583 --> 00:59:51,750 -Ça vous concerne un peu, quand même. 1066 00:59:51,916 --> 00:59:54,458 -Non, mais franchement, t'es vraiment lourd. 1067 00:59:54,958 --> 00:59:56,583 -T'es vraiment très lourd. 1068 00:59:56,750 --> 00:59:58,708 -Hé, non ! Les assiettes. 1069 00:59:58,875 --> 01:00:01,958 Arrête de manger dans ta chambre ! -Arrête ! 1070 01:00:02,125 --> 01:00:04,791 Je dois aller voir des copains. Bisous, je t'aime. 1071 01:00:04,958 --> 01:00:06,166 -Non, ton assiette ! 1072 01:00:06,333 --> 01:00:07,791 -Non, je dois me dépêcher. 1073 01:00:10,375 --> 01:00:12,416 -Je les trouve bizarres. -Qui ? 1074 01:00:12,583 --> 01:00:14,708 -Les enfants. Ils me racontent rien. 1075 01:00:14,875 --> 01:00:17,958 -Bah, faut dire, tu t'intéresses pas beaucoup à eux. 1076 01:00:22,000 --> 01:00:23,375 -T'es glaciale. 1077 01:00:25,041 --> 01:00:26,291 C'est horrible. 1078 01:00:26,458 --> 01:00:29,250 Tout peut pas s'arrêter comme ça. Rien a existé ? 1079 01:00:29,416 --> 01:00:32,416 Nos échanges, nos conversations, nos sentiments... 1080 01:00:32,583 --> 01:00:34,125 L'amour, quoi. 1081 01:00:34,458 --> 01:00:36,375 C'était des mensonges, tout ça ? 1082 01:00:37,875 --> 01:00:40,708 -T'arrêtes ? Mais non, c'était pas des mensonges. 1083 01:00:40,875 --> 01:00:43,500 -Pourquoi on se sépare ? -Mais arrête de dire... 1084 01:00:43,666 --> 01:00:47,166 Je veux plus avoir cette conversation à travers un écran ! 1085 01:00:47,333 --> 01:00:49,375 Tu rentres et on discute. Arrête ! 1086 01:00:49,541 --> 01:00:50,500 On frappe. -Simon ? 1087 01:00:50,666 --> 01:00:52,708 (-Chut !) -Écoute, je suis avec toi. 1088 01:00:52,875 --> 01:00:54,708 Je veux que tu saches que je suis ton allié. 1089 01:00:54,875 --> 01:00:58,958 On est pas loin de faire vraiment un petit chef-d'œuvre, un petit bijou. 1090 01:00:59,125 --> 01:01:00,250 Je suis derrière toi. 1091 01:01:00,416 --> 01:01:04,375 À tout instant, quand tu veux, où tu veux, on peut se parler. 1092 01:01:04,541 --> 01:01:05,958 N'hésite pas à me solliciter. 1093 01:01:06,125 --> 01:01:09,166 Parce que je suis ton associé, je suis ton partner . 1094 01:01:09,333 --> 01:01:11,750 On m'a jamais proposé de rôle comme ça. 1095 01:01:11,916 --> 01:01:13,750 L'eau de la douche coule. 1096 01:01:13,916 --> 01:01:15,541 Ah, t'es sous la douche ? 1097 01:01:15,708 --> 01:01:18,083 OK, bah écoute, je repasse dans dix minutes. 1098 01:01:27,625 --> 01:01:28,875 Il soupire. 1099 01:01:30,833 --> 01:01:33,083 -Nadia, c'est... C'est Alain. 1100 01:01:34,166 --> 01:01:38,250 Écoute, je tenais à m'excuser pour tout à l'heure, vraiment. 1101 01:01:38,416 --> 01:01:42,375 Parce que j'ai été une merde, voilà. J'ai été une vraie merde. 1102 01:01:42,541 --> 01:01:45,166 J'ai honte. J'aurais jamais dû te parler comme ça. 1103 01:01:45,333 --> 01:01:48,041 Et y a rien qui justifie sur la planète 1104 01:01:48,208 --> 01:01:50,708 de parler comme ça à un autre être humain. 1105 01:01:51,791 --> 01:01:54,583 Donc je tiens sincèrement à m'excuser. 1106 01:01:55,375 --> 01:01:58,041 Et en vrai, je veux vraiment qu'on fasse la paix. 1107 01:01:59,333 --> 01:02:02,041 Déjà, c'est important pour nous. 1108 01:02:02,208 --> 01:02:06,708 C'est aussi important pour le film. On doit croire à cette histoire d'amour. 1109 01:02:07,625 --> 01:02:09,791 "Tu m'annonces ça comme ça ? Tu me quittes ? 1110 01:02:09,958 --> 01:02:13,041 "Franchement t'es... C'est dégueulasse." 1111 01:02:13,208 --> 01:02:15,041 "On existe plus pour toi. Y a que l'usine." 1112 01:02:15,208 --> 01:02:17,166 "Tu sais très bien que c'est faux ! 1113 01:02:17,333 --> 01:02:20,375 "Je pense à vous, tout le temps. Je pense à nous. 1114 01:02:20,541 --> 01:02:24,166 "Si j'étais seul, j'en aurais rien à foutre de partir en Pologne." 1115 01:02:24,333 --> 01:02:26,375 "Si ça continue, tu vas tout perdre." 1116 01:02:26,541 --> 01:02:28,958 "Mais quoi ? Qu'est-ce que je vais perdre ? 1117 01:02:29,125 --> 01:02:32,125 "Je vais rien perdre du tout. L'usine, je l'ai pas perdue." 1118 01:02:32,291 --> 01:02:33,083 "Tu comprends pas." 1119 01:02:33,250 --> 01:02:35,541 "Quoi ? Qu'est-ce que je comprends pas ?" 1120 01:02:35,708 --> 01:02:36,791 Il frappe. 1121 01:02:38,041 --> 01:02:41,500 "De toute façon, l'usine, on l'a pas perdue, loin de là. 1122 01:02:41,666 --> 01:02:43,375 "Arrête avec ça ! Tu m'achèves." 1123 01:02:43,541 --> 01:02:45,875 -Putain, t'as vu l'heure ? Tu veux baiser ? 1124 01:02:46,041 --> 01:02:47,333 -Non, je veux bosser. 1125 01:02:47,500 --> 01:02:49,791 -Non, tu fais chier. -Fais-moi bosser mon texte. 1126 01:02:52,041 --> 01:02:54,250 Il soupire. 1127 01:02:54,416 --> 01:02:55,541 Il sonne. 1128 01:03:01,333 --> 01:03:02,750 Salut. Ça va ? -Tu veux quoi ? 1129 01:03:02,916 --> 01:03:04,250 -Jeff est là ? -Bah oui. 1130 01:03:04,416 --> 01:03:06,625 -Super. Faut qu'on répète la scène de demain. 1131 01:03:06,791 --> 01:03:08,666 Je reste pas longtemps. Elle souffle. 1132 01:03:09,625 --> 01:03:11,583 Des semaines que je me bats pour vous, 1133 01:03:11,750 --> 01:03:14,083 que je me bats pour toi, pour nos enfants. 1134 01:03:14,250 --> 01:03:16,541 Et tu m'annonces que tu me quittes comme ça ? 1135 01:03:16,708 --> 01:03:18,166 Franchement, c'est dégueulasse. 1136 01:03:18,333 --> 01:03:20,125 -On existe plus. Y a que l'usine. 1137 01:03:20,291 --> 01:03:23,625 -Non, je t'interdis de dire ça ! D'accord ? C'est faux ! 1138 01:03:23,791 --> 01:03:25,125 Je pense tous les jours à vous ! 1139 01:03:25,291 --> 01:03:27,625 Je veux qu'on puisse rester ici tous ensemble ! 1140 01:03:27,791 --> 01:03:30,416 Seul, je m'en foutrais d'aller au fin fond de l'Europe. 1141 01:03:30,583 --> 01:03:32,958 -Si ça continue comme ça, tu vas tout perdre. 1142 01:03:33,125 --> 01:03:36,125 -Non, ne dis pas des choses que tu ne connais pas. 1143 01:03:36,291 --> 01:03:37,708 J'ai pas encore perdu l'usine. 1144 01:03:37,875 --> 01:03:40,125 -Tu comprends vraiment rien. -Alors quoi ? 1145 01:03:40,291 --> 01:03:42,625 Qu'est-ce que je comprends pas ? Quoi ? 1146 01:03:42,791 --> 01:03:45,083 -C'est terminé. Je veux plus, je peux plus. 1147 01:03:45,250 --> 01:03:48,041 -Mais tu veux quoi ? Tu veux me tuer ? 1148 01:03:48,208 --> 01:03:50,625 Ne me quitte pas. Sans toi, je suis rien. 1149 01:03:50,791 --> 01:03:53,125 Bordel de merde ! -OK, OK, OK ! 1150 01:03:53,291 --> 01:03:55,458 -Wouh ! Ils rient. 1151 01:03:55,625 --> 01:03:58,666 C'était pas mal. T'en penses quoi ? -Honnêtement ? 1152 01:03:58,833 --> 01:04:01,833 -Ouais. -T'es obligé de crier tout le temps ? 1153 01:04:03,791 --> 01:04:06,750 -Mais bien sûr. Putain mais t'as raison mille fois. 1154 01:04:06,916 --> 01:04:09,291 Il faut que je la fasse plus intérieure. 1155 01:04:09,458 --> 01:04:12,541 Ça sera plus impactant. Bien sûr, évidemment. 1156 01:04:12,708 --> 01:04:15,250 Il crie. -Vous pouvez faire moins de bruit ? 1157 01:04:15,416 --> 01:04:18,625 Les enfants essaient de dormir en haut ! -Je suis désolé. 1158 01:04:18,791 --> 01:04:19,791 C'est ce qu'on s'est dit. 1159 01:04:19,958 --> 01:04:24,083 Je vais en faire une moins criée, plus intérieure. Ça sera plus straight. 1160 01:04:24,250 --> 01:04:26,500 Tu veux pas me donner la réplique ? On sonne. 1161 01:04:26,666 --> 01:04:27,708 On est à un stade... 1162 01:04:27,875 --> 01:04:29,666 -C'est quoi encore, ce bordel ? 1163 01:04:30,958 --> 01:04:33,125 -Je suis désolé, j'espère pas vous déranger. 1164 01:04:33,291 --> 01:04:35,250 Je voudrais parler rapidement à Jeff. 1165 01:04:35,416 --> 01:04:37,666 -Il est dans la cuisine avec Alain. -Merde. 1166 01:04:37,833 --> 01:04:40,333 -Je te cherche depuis deux heures. T'étais où ? 1167 01:04:40,500 --> 01:04:41,833 -Je suis là. -Mais ça va ? 1168 01:04:42,000 --> 01:04:43,166 -Oui, ça va. Bonsoir, Jeff. 1169 01:04:43,333 --> 01:04:44,750 -Salut. Tu veux boire un truc ? 1170 01:04:44,916 --> 01:04:46,166 -Non, je t'en prie. 1171 01:04:46,333 --> 01:04:49,083 Je voudrais te parler de quelque chose d'important. 1172 01:04:49,250 --> 01:04:50,041 -Je t'écoute. 1173 01:04:50,208 --> 01:04:52,083 -Oui, vas-y, on t'écoute. 1174 01:04:52,250 --> 01:04:55,208 -Je suis à deux doigts de tourner la fin du studio. 1175 01:04:55,375 --> 01:04:56,333 -C'est quoi, leur fin ? 1176 01:04:57,083 --> 01:05:00,041 -Tout est bien qui finit bien : l'usine est pas délocalisée, 1177 01:05:00,208 --> 01:05:02,083 les ouvriers la récupèrent en autogestion. 1178 01:05:02,250 --> 01:05:03,583 -C'est ce qu'on voulait. -Oui. 1179 01:05:03,750 --> 01:05:06,666 -Pourquoi pas. Si ça peut donner de l'espoir aux gens, 1180 01:05:06,833 --> 01:05:09,416 c'est peut-être pas plus mal. -T'en penses quoi ? 1181 01:05:09,583 --> 01:05:13,375 -Moi, je préfère que le film raconte ce qui s'est vraiment passé. 1182 01:05:13,541 --> 01:05:16,166 Mais si tu décides de changer la fin, je te suis. 1183 01:05:16,333 --> 01:05:19,291 -Et les autres ? -Ils te suivront aussi, t'inquiète pas. 1184 01:05:19,458 --> 01:05:20,916 -Merci. -Je t'en prie. 1185 01:05:21,083 --> 01:05:22,500 -J'y vais. Bon, à demain. 1186 01:05:22,666 --> 01:05:25,666 -Attends, Simon. Vous êtes sérieux, les deux, là ? 1187 01:05:26,166 --> 01:05:29,125 -Quoi ? -Fais pas ça. Non, je suis désolé. 1188 01:05:29,291 --> 01:05:31,500 On va pas se faire plier par deux connards 1189 01:05:31,666 --> 01:05:34,958 qui connaissent rien au cinéma, à la vie des ouvriers. 1190 01:05:35,125 --> 01:05:38,291 Je suis désolé, tu bouges pas une ligne. Tu ne changes rien. 1191 01:05:38,458 --> 01:05:40,458 C'est une putain de tragédie que t'as écrite, 1192 01:05:40,625 --> 01:05:43,291 et c'est une putain de tragédie qu'on va tourner. 1193 01:05:46,000 --> 01:05:48,875 Musique dramatique Cris 1194 01:05:49,041 --> 01:05:59,916 ... 1195 01:06:00,083 --> 01:06:01,250 Il soupire. 1196 01:06:01,416 --> 01:06:04,208 Cris 1197 01:06:04,375 --> 01:06:06,625 ... 1198 01:06:23,916 --> 01:06:27,291 -Aujourd'hui, t'es OK pour me dire des vrais trucs ? 1199 01:06:27,458 --> 01:06:28,958 -Tu m'as demandé de parler de moi 1200 01:06:29,125 --> 01:06:32,833 et de mon travail. C'est pas si simple mais bon, je vais essayer 1201 01:06:33,000 --> 01:06:34,083 d'être honnête, 1202 01:06:34,250 --> 01:06:37,833 même si je sais plus trop ce que veut dire le mot "honnête". 1203 01:06:38,666 --> 01:06:40,375 -C'est toi qui m'as demandé de faire ton portait ! 1204 01:06:40,541 --> 01:06:42,166 -Oui, ça, c'est vrai. 1205 01:06:42,333 --> 01:06:45,750 Mais en fait, c'est assez difficile de parler de soi. 1206 01:06:47,791 --> 01:06:51,750 -Est-ce que ça a encore du sens de parler des ouvriers aujourd'hui ? 1207 01:07:00,916 --> 01:07:02,583 -Quand je pense à mon scénario, 1208 01:07:02,750 --> 01:07:05,500 je suis un peu comme mon personnage principal. 1209 01:07:05,666 --> 01:07:08,333 Je suis le capitaine d'un bateau à la dérive. 1210 01:07:11,416 --> 01:07:13,208 Je porte mon projet comme un fardeau. 1211 01:07:13,375 --> 01:07:16,250 Et je me sens seul, souvent seul. 1212 01:07:20,041 --> 01:07:23,333 Mais cette solitude fait partie du contrat. Je l'accepte. 1213 01:07:23,500 --> 01:07:25,208 Maintenant, je l'accepte. 1214 01:07:30,375 --> 01:07:31,500 Il expire. 1215 01:07:31,666 --> 01:07:35,250 Quelqu'un approche. 1216 01:07:35,416 --> 01:07:37,208 Respiration forte 1217 01:07:37,375 --> 01:07:38,916 -Aide-moi, au lieu de filmer. 1218 01:07:39,083 --> 01:07:41,333 -Non, continue à filmer. C'est la vérité, ça. 1219 01:07:44,833 --> 01:07:47,375 Sur mes premiers films, je faisais le même rêve. 1220 01:07:48,041 --> 01:07:52,250 J'arrivais sur le tournage, le matin. Y avait personne, nulle part. 1221 01:07:52,416 --> 01:07:53,833 Dans les loges, sur le plateau... 1222 01:07:54,000 --> 01:07:56,333 Et je criais : "Où vous êtes ? Où vous êtes ?" 1223 01:07:56,500 --> 01:07:59,041 Et c'était tellement angoissant que ça me réveillait. 1224 01:07:59,208 --> 01:08:01,291 Musique psychédélique 1225 01:08:14,041 --> 01:08:16,916 Cris d'oiseau 1226 01:08:35,791 --> 01:08:37,416 -C'est ça, ton making of ? 1227 01:08:37,583 --> 01:08:40,250 -Ouais. Enfin, c'est une première version. 1228 01:08:40,416 --> 01:08:41,833 -C'est n'importe quoi. 1229 01:08:42,500 --> 01:08:43,416 -Comment ça ? 1230 01:08:43,583 --> 01:08:47,958 -Non mais je veux dire, tu mets aucune image de l'équipe, du tournage. 1231 01:08:48,125 --> 01:08:51,291 -C'est normal. Je fais plutôt un portait de cinéaste. 1232 01:08:52,541 --> 01:08:54,625 -Mais tu peux pas montrer que ça. 1233 01:08:54,791 --> 01:08:55,916 -Pourquoi pas ? 1234 01:08:57,041 --> 01:08:59,250 -Ben c'est pas ça, un tournage ! 1235 01:08:59,416 --> 01:09:00,750 -Ah ben si, pardon. 1236 01:09:00,916 --> 01:09:04,750 C'est la solitude d'un metteur en scène, son combat face aux autres. 1237 01:09:04,916 --> 01:09:06,000 -Mais non, pas du tout. 1238 01:09:06,166 --> 01:09:09,041 C'est un chef d'orchestre, un meneur d'une troupe. 1239 01:09:09,208 --> 01:09:10,541 -Non, c'est un homme seul. 1240 01:09:10,708 --> 01:09:14,166 -Qu'est-ce que tu racontes ? Intéresse-toi un peu aux autres. 1241 01:09:14,333 --> 01:09:18,125 Plein de gens nourrissent l'histoire du metteur en scène. 1242 01:09:18,291 --> 01:09:19,125 Ouvre les yeux. 1243 01:09:19,750 --> 01:09:22,333 Aurélie la cantinière, tu lui as parlé ? 1244 01:09:22,500 --> 01:09:24,041 Elle a une vie incroyable. 1245 01:09:24,208 --> 01:09:27,000 Ou Jeff. C'est un type brillant. Il est profond. 1246 01:09:27,166 --> 01:09:29,083 Ou le gardien. Heureusement qu'il était là. 1247 01:09:29,250 --> 01:09:31,666 Il m'a sauvé la vie, m'a ouvert la porte du toit... 1248 01:09:31,833 --> 01:09:35,625 Et tu peux continuer. Un film, c'est une aventure collective. 1249 01:09:35,791 --> 01:09:37,583 -C'est naïf, comme pensée. 1250 01:09:37,750 --> 01:09:41,458 Un gardien, une cantinière, un acteur, tu peux le changer. 1251 01:09:41,625 --> 01:09:45,125 -On est pas que des marionnettes dans les mains du grand créateur. 1252 01:09:45,291 --> 01:09:48,166 -Pardon, si t'as pas le réalisateur et le scénario, 1253 01:09:48,333 --> 01:09:50,083 t'es rien et tu restes chez toi. 1254 01:09:56,125 --> 01:09:57,916 -Bon, je vais y aller. 1255 01:10:03,083 --> 01:10:05,708 Elle ouvre la porte puis la referme. 1256 01:10:06,458 --> 01:10:08,375 -Tu vas où ? -Je rentre à l'hôtel. 1257 01:10:08,541 --> 01:10:11,083 -Attends, je te ramène. -Je vais prendre un taxi. 1258 01:10:11,250 --> 01:10:12,916 -Y a pas de taxi ici. -J'en appelle un. 1259 01:10:13,083 --> 01:10:14,666 -On est pas dans le centre de Paris. 1260 01:10:14,833 --> 01:10:17,125 -Tu crois que j'ai toujours vécu dans le centre de Paris ? 1261 01:10:17,875 --> 01:10:20,750 -Attends, reste encore un peu. 1262 01:10:20,916 --> 01:10:22,375 Je te cuisine un truc. 1263 01:10:22,541 --> 01:10:24,708 On boit un verre et après, je te ramène. 1264 01:10:24,875 --> 01:10:26,750 Respirations fortes 1265 01:10:30,958 --> 01:10:31,916 -Je... 1266 01:10:32,541 --> 01:10:34,541 J'ai un mec. Pardon, je peux pas. 1267 01:10:37,000 --> 01:10:38,291 -OK, pardon. 1268 01:10:39,000 --> 01:10:41,666 Je savais pas. Crois pas que je profite de... 1269 01:10:41,833 --> 01:10:42,791 -Tais-toi. 1270 01:11:13,291 --> 01:11:15,291 -Alors, c'est qui, ton amoureux ? 1271 01:11:15,458 --> 01:11:17,000 C'est un acteur connu ? 1272 01:11:17,625 --> 01:11:18,625 -Non. 1273 01:11:26,625 --> 01:11:30,083 C'est un mec de mon quartier. On est ensemble depuis le lycée. 1274 01:11:30,458 --> 01:11:33,458 -Ah oui, donc c'est une grande histoire. -Ouais. 1275 01:11:33,625 --> 01:11:35,208 Surtout longue. 1276 01:11:35,625 --> 01:11:37,500 Ça n'en finit pas. 1277 01:11:37,666 --> 01:11:39,541 J'ai essayé de le quitter, j'y arrive pas. 1278 01:11:39,708 --> 01:11:41,333 Je suis trop attachée à lui. 1279 01:11:41,500 --> 01:11:43,000 Trop de vécu, c'est... 1280 01:11:43,750 --> 01:11:45,000 C'est compliqué. 1281 01:11:57,583 --> 01:11:59,125 -Salut. -Salut. 1282 01:11:59,291 --> 01:12:00,791 -Pardon, je suis en retard. 1283 01:12:13,583 --> 01:12:15,541 Alors, jour 24 ? 1284 01:12:15,708 --> 01:12:19,541 -Jour 24 : l'équipe est épuisée. Tous des zombis. 1285 01:12:19,708 --> 01:12:20,583 Je me sens mieux. 1286 01:12:21,708 --> 01:12:24,958 Je pense pour la 1re fois qu'on va aller au bout de ce film. 1287 01:12:28,125 --> 01:12:31,083 Et en plus, grâce à mes insomnies, 1288 01:12:31,708 --> 01:12:33,833 j'ai lu un très bon scénario, cette nuit. 1289 01:12:34,000 --> 01:12:35,541 -Ah bon ? Ça parlait de quoi ? 1290 01:12:35,708 --> 01:12:38,125 -D'un jeune mec qui habite une cité près d'ici. 1291 01:12:42,958 --> 01:12:44,333 -T'as lu mon scénario ? 1292 01:12:46,416 --> 01:12:47,416 -Ouais. 1293 01:12:47,583 --> 01:12:49,166 Sans arrêt, d'une traite. 1294 01:12:52,458 --> 01:12:53,625 J'ai adoré. 1295 01:12:56,041 --> 01:12:58,375 J'ai même ressenti une pointe de jalousie. 1296 01:12:59,791 --> 01:13:02,000 La jalousie du type qui se sent fini. 1297 01:13:05,333 --> 01:13:09,583 Direct, simple, sincère. Tout ce que je suis plus capable de faire. 1298 01:13:12,041 --> 01:13:13,250 C'est sur mon meilleur pote. 1299 01:13:13,416 --> 01:13:15,791 On devait faire du cinéma ensemble. Il m'a lâché. 1300 01:13:15,958 --> 01:13:17,125 -Il t'a lâché ? 1301 01:13:17,541 --> 01:13:18,875 -Ben il s'est suicidé. 1302 01:13:19,208 --> 01:13:21,791 -Ah oui ? Comme dans le scénario. -Mmh mmh. 1303 01:13:24,958 --> 01:13:26,708 -T'as raison de t'accrocher. 1304 01:13:27,916 --> 01:13:31,125 Tu feras ce film. Et t'en feras d'autres, t'es fait pour ça. 1305 01:13:40,791 --> 01:13:43,958 Radio Sonnerie visio 1306 01:13:44,125 --> 01:13:48,416 ... 1307 01:13:48,583 --> 01:13:50,666 -Ah. 1308 01:13:52,583 --> 01:13:55,750 C'est pas trop tôt. Je t'ai laissé je sais pas combien de messages ! 1309 01:13:55,916 --> 01:13:59,666 -Désolé, j'étais hyper mal. J'ai fait des examens pour le cœur. 1310 01:13:59,833 --> 01:14:01,541 -Ah bon ? Et ça va ? 1311 01:14:02,208 --> 01:14:04,458 -Oui, ça va, t'inquiète. T'es avec Simon ? 1312 01:14:04,625 --> 01:14:06,916 -On dort pas encore ensemble. Pourquoi ? 1313 01:14:07,625 --> 01:14:11,250 -Personne veut du film. Je vais pas arriver à refinancer. 1314 01:14:11,416 --> 01:14:14,166 Les caisses sont vides. Je suis interdit bancaire. 1315 01:14:14,333 --> 01:14:16,875 Demandez à l'équipe de terminer sans être payée. 1316 01:14:17,041 --> 01:14:18,375 -Mais t'es sérieux, là ? 1317 01:14:18,541 --> 01:14:20,958 -Oui, j'ai pas d'autres solutions. 1318 01:14:21,125 --> 01:14:22,708 -Et Simon est au courant ? 1319 01:14:23,708 --> 01:14:24,958 -Bah non. 1320 01:14:25,708 --> 01:14:27,541 Dis-lui, toi. Il le prendra mieux. 1321 01:14:27,708 --> 01:14:29,875 -Non, jamais de la vie. Je vais rien dire. 1322 01:14:30,041 --> 01:14:33,125 Monte dans le train et viens parler à tout le monde. 1323 01:14:34,250 --> 01:14:38,000 -Je regarde les horaires de train et je te dis quand j'arrive. 1324 01:14:39,291 --> 01:14:41,250 -Bon, demain, c'est les prud'hommes. 1325 01:14:42,166 --> 01:14:43,875 Ça sera le moment de vérité. 1326 01:14:44,333 --> 01:14:46,333 Vous passerez un par un devant les patrons 1327 01:14:46,500 --> 01:14:50,208 et ils chercheront à vous intimider, à vous déstabiliser 1328 01:14:50,375 --> 01:14:53,458 et à vous faire craquer par tous les moyens, et pour ça... 1329 01:14:53,625 --> 01:14:55,791 ils vont encore augmenter les primes. 1330 01:14:56,291 --> 01:14:59,041 Ils seraient prêts à monter jusqu'à 100 000 euros. 1331 01:14:59,208 --> 01:15:02,500 Chuchotements d'étonnement 1332 01:15:02,958 --> 01:15:03,708 Pour continuer, 1333 01:15:03,875 --> 01:15:05,500 on a besoin de se compter. 1334 01:15:06,583 --> 01:15:08,500 Qui part en prenant la prime ? 1335 01:15:18,458 --> 01:15:19,875 -Soyez courageux. 1336 01:15:21,166 --> 01:15:23,291 Au moins, soyez honnêtes, les gars. 1337 01:15:23,458 --> 01:15:26,375 On n'a pas fait tout ce combat pour pas être honnêtes. 1338 01:15:26,541 --> 01:15:28,541 Donc qui va prendre la prime ? Dites-le. 1339 01:15:29,791 --> 01:15:31,416 -Mehdi et moi, on va la prendre. 1340 01:15:31,583 --> 01:15:34,833 On a fait nos calculs. À deux, ça fait 200 000 euros. 1341 01:15:35,000 --> 01:15:37,416 Ça nous laisse de quoi rembourser nos dettes, 1342 01:15:37,583 --> 01:15:40,500 mettre des sous de côté et monter une petite affaire. 1343 01:15:41,625 --> 01:15:42,875 -OK. 1344 01:15:43,416 --> 01:15:46,166 Bon courage pour votre petite affaire. Qui d'autre ? 1345 01:15:46,916 --> 01:15:48,333 -Moi aussi, je vais la prendre. 1346 01:15:51,500 --> 01:15:52,916 -OK. Qui d'autre ? 1347 01:15:53,666 --> 01:15:55,041 -Moi aussi, je vais la prendre. 1348 01:15:55,208 --> 01:15:56,541 J'y crois plus. 1349 01:15:56,708 --> 01:15:58,000 C'est voué à l'échec. 1350 01:16:00,708 --> 01:16:02,083 -Moi, je la prends. 1351 01:16:02,250 --> 01:16:03,916 100K, c'est pas rien. 1352 01:16:04,083 --> 01:16:06,958 Je me barre en vacances, je taffe six mois. 1353 01:16:07,125 --> 01:16:07,958 Rires jaunes 1354 01:16:09,583 --> 01:16:11,625 -Vous avez raison, rigolez, c'est drôle. 1355 01:16:11,791 --> 01:16:13,500 -Moi aussi, je vais la prendre. 1356 01:16:14,291 --> 01:16:15,791 -Tu la prends, toi ? -Oui. 1357 01:16:15,958 --> 01:16:20,083 Je suis à deux ans de la retraite, et j'en ai marre de me battre. 1358 01:16:20,250 --> 01:16:21,500 Je suis fatigué. 1359 01:16:24,166 --> 01:16:26,000 -OK, qui d'autre, les gars ? Allez. 1360 01:16:45,833 --> 01:16:47,875 Ben c'est fini, les gars, alors. 1361 01:16:52,541 --> 01:16:54,833 Qu'est-ce que vous voulez que je vous dise ? 1362 01:16:56,708 --> 01:16:58,833 Bravo. Bravo à tous. 1363 01:16:59,000 --> 01:17:00,291 Ils ont gagné. 1364 01:17:00,458 --> 01:17:02,791 En acceptant les primes, vous nous achevez. 1365 01:17:02,958 --> 01:17:05,666 Je vous le dis, et Mansour... 1366 01:17:06,791 --> 01:17:10,083 si tu peux appuyer, à 30, ils nous laisseront jamais l'usine. 1367 01:17:10,250 --> 01:17:12,375 Vous le savez très bien. -Comprends-nous. 1368 01:17:12,708 --> 01:17:15,166 -Non, non, non. -C'est énorme, pour nous ! 1369 01:17:15,333 --> 01:17:17,125 -Je veux que tu comprennes un truc. 1370 01:17:17,291 --> 01:17:19,041 -Tu crois quoi ? On fait comme on peut. 1371 01:17:19,208 --> 01:17:20,666 -Comme on peut de quoi ? 1372 01:17:21,000 --> 01:17:22,875 Vous craquez, pour 100 000 balles ! 1373 01:17:23,041 --> 01:17:25,625 On s'est battu des mois pour cette usine ! 1374 01:17:25,791 --> 01:17:29,125 -T'as pas le droit de nous culpabiliser. C'est dégueulasse ! 1375 01:17:29,291 --> 01:17:30,458 Protestations 1376 01:17:30,625 --> 01:17:32,958 -Ne me dis pas que j'ai pas le droit. 1377 01:17:33,125 --> 01:17:36,875 Je vous dis la vérité, vous avez pas envie de l'entendre. 1378 01:17:37,041 --> 01:17:38,291 Je comprends. 1379 01:17:39,333 --> 01:17:41,416 Mais ça, c'est la vérité, ce que je dis. 1380 01:17:41,583 --> 01:17:44,375 Donc on a fait des mois de combat pour rien, 1381 01:17:44,541 --> 01:17:48,416 et je vous le dis, ceux qui acceptent les primes, c'est des collabos. 1382 01:17:48,583 --> 01:17:49,791 Protestations C'est des lâches. 1383 01:17:49,958 --> 01:17:51,625 Et ça, c'est la vérité aussi. 1384 01:17:51,791 --> 01:17:54,125 -Putain, mais tu t'entends, là ? 1385 01:17:54,291 --> 01:17:57,250 Comment tu nous casses les couilles ! C'est incroyable. 1386 01:17:57,416 --> 01:17:58,875 -Je te casse les couilles ? -Ouais ! 1387 01:17:59,041 --> 01:18:02,625 C'est tout ce que t'as à me dire ? Ça fait des jours que je suis là ! 1388 01:18:02,791 --> 01:18:04,291 Que je veille, jour et nuit ! 1389 01:18:05,000 --> 01:18:07,583 Pour sauver l'usine ! Je te casse les couilles ? 1390 01:18:08,250 --> 01:18:11,625 Trouve des arguments. Tu me chies à la gueule. 1391 01:18:11,791 --> 01:18:16,416 -Tu te rends pas compte à quel point tu nous mets la pression. 1392 01:18:16,583 --> 01:18:20,750 C'est impressionnant. On se débarrasse d'un patron, on en a un autre. 1393 01:18:20,916 --> 01:18:22,375 C'était pas le but du jeu. 1394 01:18:22,541 --> 01:18:25,541 -C'est moi, le problème ? -Bien sûr que c'est toi. 1395 01:18:27,750 --> 01:18:29,250 -Vous aussi, vous pensez ça ? 1396 01:18:29,416 --> 01:18:32,000 -OUI. Brouhaha 1397 01:18:35,333 --> 01:18:36,750 -C'est moi, le problème ? 1398 01:18:36,916 --> 01:18:39,708 Bonne nouvelle : y a plus de problème. Je me casse. 1399 01:18:39,875 --> 01:18:41,416 Hein, démerdez-vous. 1400 01:18:45,291 --> 01:18:46,708 Il claque la porte. 1401 01:18:51,166 --> 01:18:53,083 -Franchement, vous êtes injustes. 1402 01:18:53,875 --> 01:18:55,875 C'est grâce à lui si on est là aujourd'hui. 1403 01:18:56,041 --> 01:19:00,416 Si la direction vous rallonge vos primes, ce sera aussi grâce à lui. 1404 01:19:00,583 --> 01:19:03,708 Vous y penserez quand vous serez le cul bien au chaud. 1405 01:19:03,875 --> 01:19:04,791 -Tu nous soûles ! 1406 01:19:04,958 --> 01:19:07,333 C'est la dictature ! Vous êtes pires qu'eux. 1407 01:19:07,500 --> 01:19:09,708 -Qu'est-ce que tu veux ? Mais tu m'emmerdes ! 1408 01:19:09,875 --> 01:19:12,916 Vas-y, monte ta petite affaire. Vous allez devenir quoi ? 1409 01:19:13,083 --> 01:19:13,875 Des petits patrons 1410 01:19:14,041 --> 01:19:15,916 dans une zone commerciale avec les banques au cul. 1411 01:19:16,083 --> 01:19:17,458 -Ferme ta grande gueule ! Elle la gifle. 1412 01:19:17,625 --> 01:19:19,125 Gémissements d'étonnement 1413 01:19:22,833 --> 01:19:23,916 Elle soupire. 1414 01:19:25,375 --> 01:19:27,375 Huées et sifflements 1415 01:19:47,500 --> 01:19:48,625 Respiration forte 1416 01:19:50,458 --> 01:19:51,416 Fermeture éclair 1417 01:19:51,583 --> 01:19:53,125 Respiration forte 1418 01:19:53,291 --> 01:19:55,000 -Tu vas vraiment partir ? 1419 01:19:56,041 --> 01:19:57,333 C'est pas une blague ? 1420 01:20:01,541 --> 01:20:02,708 Jim, sans toi, c'est fini. 1421 01:20:03,166 --> 01:20:04,291 Y a plus rien. 1422 01:20:09,916 --> 01:20:11,208 -Je suis fatigué. 1423 01:20:12,208 --> 01:20:14,541 Ma femme m'a quitté. Je vois plus mes enfants. 1424 01:20:14,708 --> 01:20:17,041 Je veux me mettre devant la télé, penser à rien. 1425 01:20:17,208 --> 01:20:18,000 -Arrête. 1426 01:20:18,166 --> 01:20:19,750 T'as pas le droit de faire ça. 1427 01:20:20,625 --> 01:20:22,041 Pour toi. 1428 01:20:22,541 --> 01:20:25,875 Pour tout le monde. T'as pas le droit de nous lâcher maintenant. 1429 01:20:26,666 --> 01:20:27,916 (S'il te plaît.) 1430 01:20:29,208 --> 01:20:30,291 (Reste.) 1431 01:20:51,791 --> 01:20:52,666 -Coupez. 1432 01:20:52,833 --> 01:20:54,041 Magnifique. 1433 01:20:54,208 --> 01:20:55,833 -Monte-moi le projo. 1434 01:20:56,000 --> 01:20:59,250 Il est dans le champ. -Vous en avez encore pour longtemps ? 1435 01:20:59,416 --> 01:21:01,458 -T'as l'air de bien aimer l'embrasser. 1436 01:21:02,541 --> 01:21:03,750 -T'es sérieux ? 1437 01:21:04,583 --> 01:21:06,083 Je fais juste mon travail. 1438 01:21:06,250 --> 01:21:08,958 Brouhaha 1439 01:21:09,125 --> 01:21:10,416 Tu cherches quoi, là ? 1440 01:21:10,583 --> 01:21:12,541 -Je cherche rien. -Si, vas-y, dis. 1441 01:21:13,125 --> 01:21:14,208 Qu'est-ce qu'il y a ? 1442 01:21:14,375 --> 01:21:17,500 -Ça fait deux jours que tu m'évites, qu'on se voit plus. 1443 01:21:17,666 --> 01:21:21,166 On passe plus de soirées ensemble. Je me demande ce qui se passe. 1444 01:21:23,125 --> 01:21:24,166 -Mon mec est là. 1445 01:21:25,208 --> 01:21:29,583 Il est comme un ouf, il sent un truc. Il me lâche pas, je suis désolée. 1446 01:21:29,750 --> 01:21:30,958 -Allez, faut y aller. 1447 01:21:31,125 --> 01:21:33,041 -Nadia, excuse-moi. On est prêts. 1448 01:21:33,208 --> 01:21:34,791 -Ouais, j'arrive. -Merci. 1449 01:21:34,958 --> 01:21:37,333 -On se retrouve dans ma loge en fin de journée. 1450 01:21:37,833 --> 01:21:40,958 -Super, Nadia est là. On va pouvoir se remettre en place. 1451 01:21:41,125 --> 01:21:43,041 Des petits raccords rapides. 1452 01:21:46,375 --> 01:21:48,875 -Caméra tourne, annonce. -62/2, première. 1453 01:21:49,041 --> 01:21:51,083 Clap -C'est clapé. 1454 01:21:52,166 --> 01:21:53,458 Elle soupire. 1455 01:21:54,833 --> 01:21:56,541 -Écoute... Ils rient. 1456 01:22:01,916 --> 01:22:03,625 -T'as pas le droit de nous lâcher. 1457 01:22:05,125 --> 01:22:06,291 -Pardon. 1458 01:22:06,791 --> 01:22:08,208 Allez, vas-y. -Allez. 1459 01:22:09,416 --> 01:22:10,708 -Je suis fatigué. 1460 01:22:10,875 --> 01:22:11,958 Elle rit. 1461 01:22:12,125 --> 01:22:14,541 -On se dépêche. On n'a pas deux jours. 1462 01:22:22,375 --> 01:22:24,583 -Attends, c'est une catastrophe. 1463 01:22:24,750 --> 01:22:25,791 -Putain ! 1464 01:22:25,958 --> 01:22:27,708 Arrête, non mais... 1465 01:22:27,875 --> 01:22:28,875 -On est nuls. 1466 01:22:29,041 --> 01:22:31,750 -S'il vous plaît, restez dedans. -On se lance direct. 1467 01:22:31,916 --> 01:22:33,125 Respirations fortes 1468 01:22:33,291 --> 01:22:35,375 Musique classique tragique 1469 01:23:22,791 --> 01:23:25,958 Circulation d'un train 1470 01:23:26,125 --> 01:23:28,041 -T'es où ? Je t'ai pas vu sur le quai. 1471 01:23:29,833 --> 01:23:33,291 Je suis garée en double file. Je t'attends sur la passerelle. 1472 01:23:46,708 --> 01:23:48,791 Me dis pas que t'as pas pris le train ! 1473 01:23:49,958 --> 01:23:51,833 T'es vraiment un fils de pute ! 1474 01:23:57,958 --> 01:23:59,791 Oui, salut. Michel est avec toi ? 1475 01:24:02,500 --> 01:24:06,916 Si, il était sur le tournage. Je pensais qu'il était reparti ce matin ? 1476 01:24:10,083 --> 01:24:11,208 Ah. 1477 01:24:11,833 --> 01:24:14,708 Bon, je suis désolée, il faut que je te laisse. 1478 01:24:20,875 --> 01:24:22,875 Salut, c'est Viviane. Passe-moi Michel. 1479 01:24:24,625 --> 01:24:27,166 Fais pas chier, il est avec toi ! Passe-le-moi ! 1480 01:24:28,500 --> 01:24:31,041 Arrête maintenant ! Il est forcément avec toi ! 1481 01:24:32,958 --> 01:24:35,333 Putain mais vous me faites tous chier ! 1482 01:24:35,500 --> 01:24:37,916 Brouhaha au loin 1483 01:24:42,166 --> 01:24:45,541 -Excuse-moi. Elle est où, Nadia ? -Elle est rentrée à l'hôtel. 1484 01:24:59,750 --> 01:25:02,166 Léger brouhaha 1485 01:25:02,333 --> 01:25:04,250 "Hasta siempre" (Carlos Puebla) 1486 01:25:08,333 --> 01:25:11,250 -Nadia, c'est Joseph. Je suis en bas, au pot de la déco. 1487 01:25:11,416 --> 01:25:12,666 Je t'attends. 1488 01:25:12,833 --> 01:25:15,083 On chante "Hasta siempre". 1489 01:25:42,541 --> 01:25:44,083 -Pardon, pardon. 1490 01:25:44,708 --> 01:25:46,416 Tu peux arrêter de jouer, s'il te plaît ? 1491 01:25:46,583 --> 01:25:48,791 Je vous interromps pas longtemps. 1492 01:25:48,958 --> 01:25:51,666 Tu peux aller chercher toute l'équipe ? Je dois leur parler. 1493 01:25:51,833 --> 01:25:52,458 -OK. 1494 01:25:53,166 --> 01:25:55,375 Approchez, s'il vous plaît. Viviane veut vous parler. 1495 01:25:55,541 --> 01:25:57,458 Hé, les gens du fond, venez ! 1496 01:25:57,625 --> 01:25:59,000 Brouhaha 1497 01:25:59,166 --> 01:26:02,083 S'il vous plaît, venez. Viviane a un truc à nous dire. 1498 01:26:03,291 --> 01:26:05,625 -Désolée de vous couper dans votre petite fête. 1499 01:26:05,791 --> 01:26:07,875 On en a pas pour longtemps. 1500 01:26:08,041 --> 01:26:09,958 On a une décision importante à prendre 1501 01:26:10,125 --> 01:26:13,125 pour demain matin et la suite du tournage. 1502 01:26:13,750 --> 01:26:16,375 Alors, la situation est la suivante : 1503 01:26:16,541 --> 01:26:18,541 les comptes sont bloqués, les caisses vides 1504 01:26:18,708 --> 01:26:21,875 et je n'ai plus aucun moyen de vous payer. 1505 01:26:22,041 --> 01:26:23,750 Brouhaha 1506 01:26:23,916 --> 01:26:26,375 -Qu'est-ce que t'essaies de nous dire ? 1507 01:26:26,541 --> 01:26:30,291 -Soit on finit le film sans être payés, soit on rentre demain matin. 1508 01:26:33,583 --> 01:26:36,125 Je sais, dit comme ça, c'est un peu violent, 1509 01:26:36,291 --> 01:26:39,250 mais on a aucun autre choix. C'est un cas de force majeure. 1510 01:26:39,416 --> 01:26:41,583 -Ça concerne aussi cette semaine 1511 01:26:41,750 --> 01:26:42,875 qu'on a pas encore touchée ? 1512 01:26:43,041 --> 01:26:44,916 -Vous avez pas compris. Y a plus rien. 1513 01:26:45,083 --> 01:26:47,250 Je peux plus sortir un rond. 1514 01:26:47,416 --> 01:26:50,125 -Deux semaines gratos, genre ? -On a des garanties 1515 01:26:50,291 --> 01:26:52,333 de les toucher un jour ? -Non, aucune. 1516 01:26:52,500 --> 01:26:56,083 Marquez a disparu dans la nature. Je suis toute seule à gérer. 1517 01:26:57,583 --> 01:26:58,791 -C'est du chantage. 1518 01:26:58,958 --> 01:27:00,791 -Non ! -C'est dégueulasse ! 1519 01:27:00,958 --> 01:27:04,083 -C'est la vérité. Je suis comme vous, moi. Je suis à poil. 1520 01:27:06,458 --> 01:27:10,541 Donc, qui est OK pour finir le film sans être payé ? 1521 01:27:12,000 --> 01:27:14,000 -Les gros salaires, ça peut passer. 1522 01:27:14,166 --> 01:27:15,583 Mais y a plein de gens 1523 01:27:15,750 --> 01:27:19,291 qui peuvent pas se permettre de perdre deux semaines de salaire. 1524 01:27:19,458 --> 01:27:21,000 -Non, non, non. 1525 01:27:21,583 --> 01:27:23,458 Je bosse pas gratos, par principe. 1526 01:27:23,625 --> 01:27:27,375 -Moi non plus. Déjà qu'on m'a viré mon assistante y a deux semaines. 1527 01:27:27,541 --> 01:27:29,500 Je suis pas bénévole. -Voilà, tu vois. 1528 01:27:29,666 --> 01:27:33,291 -On comprend tout ça et on respecte les positions de chacun. 1529 01:27:33,458 --> 01:27:36,500 Mais là, il faut prendre une décision maintenant. 1530 01:27:36,666 --> 01:27:38,333 Donc je propose qu'on vote. 1531 01:27:38,500 --> 01:27:39,958 -Vous nous prenez à la gorge ! 1532 01:27:40,125 --> 01:27:41,750 Laissez-nous le temps d'en parler. 1533 01:27:41,916 --> 01:27:46,166 -Si on veut tourner demain matin, il faut prendre une décision ce soir. 1534 01:27:48,916 --> 01:27:51,916 -Simon, tu dis rien ? T'as rien à nous dire ? 1535 01:27:52,083 --> 01:27:55,333 -Qu'est-ce que tu veux que je dise ? J'ai envie de finir. 1536 01:27:55,500 --> 01:27:57,333 Mais je peux forcer personne. 1537 01:27:58,625 --> 01:28:00,208 -Moi, je continue, Simon. 1538 01:28:00,375 --> 01:28:03,541 Brouhaha -Espèce de trou du cul, va ! 1539 01:28:03,708 --> 01:28:05,791 -Lèche-cul ! C'est un connard. 1540 01:28:06,666 --> 01:28:07,500 -Nous aussi, on finit. 1541 01:28:07,666 --> 01:28:10,291 -Le club des lèche-culs. -On va pas y passer la soirée. 1542 01:28:10,458 --> 01:28:12,791 Qui est OK pour continuer gratos ? -Non ! 1543 01:28:12,958 --> 01:28:14,541 -On continue. -On a compris. 1544 01:28:14,708 --> 01:28:18,666 OK, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit. 1545 01:28:19,375 --> 01:28:21,500 C'est réglé, on arrête ce soir. 1546 01:28:21,666 --> 01:28:23,250 -Vous rigolez ou quoi ? 1547 01:28:23,416 --> 01:28:26,791 Ça fait des semaines qu'on se défonce. On va pas s'arrêter ! 1548 01:28:26,958 --> 01:28:30,583 -Et les ouvriers, qui va leur dire que c'est fini, demain matin ? 1549 01:28:30,750 --> 01:28:33,583 C'est la 2e fois qu'ils se retrouvent sur le carreau. 1550 01:28:33,750 --> 01:28:37,000 Vous assumez ? -C'est quoi, cette culpabilisation ? 1551 01:28:37,166 --> 01:28:39,458 -C'est pas de la culpabilisation. -Si. 1552 01:28:39,625 --> 01:28:41,541 On est comme les ouvriers. On se fait planter. 1553 01:28:41,708 --> 01:28:42,916 Qui va annoncer quoi à qui ? 1554 01:28:43,083 --> 01:28:46,041 Vous allez leur annoncer, vous. Non, je sais pas. 1555 01:28:46,208 --> 01:28:49,083 -Il a raison. Ce que tu fais, Simon, c'est aussi dégueulasse 1556 01:28:49,250 --> 01:28:50,583 que ce que tu dénonces. 1557 01:28:50,750 --> 01:28:53,333 -Stop, stop, on arrête la discussion. 1558 01:28:53,500 --> 01:28:55,583 Désolé, on aurait jamais dû vous demander ça. 1559 01:28:55,750 --> 01:28:58,791 On arrête et on reprendra quand on pourra vous payer. 1560 01:28:58,958 --> 01:29:00,583 -Bah voilà ! -Merci. 1561 01:29:00,750 --> 01:29:03,500 -Vous avez pas honte de vous comparer à des ouvriers ? 1562 01:29:04,166 --> 01:29:07,416 Vous mesurez votre chance ? J'ai fait l'usine à 16 ans. 1563 01:29:07,583 --> 01:29:10,625 Les 1 200 balles, c'est pas par semaine que je les gagnais. 1564 01:29:10,791 --> 01:29:12,791 Je me suis défoncée pour quitter cette vie, 1565 01:29:12,958 --> 01:29:15,541 j'ai acheté ma cantine, fait des films pas payés, 1566 01:29:15,708 --> 01:29:17,958 et on s'en fout car on a la chance d'être là. 1567 01:29:18,125 --> 01:29:19,083 -Elle a raison. 1568 01:29:19,250 --> 01:29:23,375 On est des artistes ou pas ? -Ouais, toi, t'es un artiste. 1569 01:29:23,541 --> 01:29:26,708 Je porte des trucs lourds. J'ai le dos pété. 1570 01:29:26,875 --> 01:29:29,333 On me demande jamais mon avis. C'est pas grave. 1571 01:29:29,500 --> 01:29:31,583 Mais arrêtez avec les discours à la con. 1572 01:29:31,750 --> 01:29:34,541 -Vous êtes des gogols, je vous le dis. Tous. 1573 01:29:34,708 --> 01:29:37,375 Je fais aussi partie de ce film. Je peux parler ? 1574 01:29:37,541 --> 01:29:39,708 Vous êtes en train de saboter un grand film. 1575 01:29:39,875 --> 01:29:41,625 Vous êtes tous des gogols. 1576 01:29:41,791 --> 01:29:45,166 On arrête pas un film pour deux semaines de salaire. 1577 01:29:45,333 --> 01:29:48,125 Vous empêchez un artiste de faire son film. 1578 01:29:48,291 --> 01:29:51,333 -T'es un ouf. Deux semaines, t'es sur quelle planète ? 1579 01:29:51,500 --> 01:29:53,125 C'est énorme, deux semaines. 1580 01:29:53,291 --> 01:29:54,250 Donne ton cachet. 1581 01:29:54,416 --> 01:29:56,750 -Tu veux savoir combien je suis payé, moi ? 1582 01:29:56,916 --> 01:29:59,166 Je suis payé en participation, mon pote. 1583 01:29:59,333 --> 01:30:02,125 Si le film fait zéro balle, je touche zéro balle. 1584 01:30:02,291 --> 01:30:04,083 Je travaille gratos. -Ah, pardon ! 1585 01:30:04,250 --> 01:30:07,791 Mais comment tu fais ? Tu vas me faire chialer. 1586 01:30:07,958 --> 01:30:10,166 Tu prends une plaque par film. 1587 01:30:10,333 --> 01:30:13,041 Il est pas capable de payer un coup à boire. Radin ! 1588 01:30:13,208 --> 01:30:16,375 Vas-y, paie nos salaires. Viens pas me faire la leçon. 1589 01:30:16,541 --> 01:30:18,708 -J'ai payé mon coup ! -Me fais pas la leçon. 1590 01:30:18,875 --> 01:30:20,375 De quoi tu parles ? -Ferme ta gueule. 1591 01:30:20,541 --> 01:30:23,208 -Pardon ? De quoi tu me parles ? -Ferme ta gueule. 1592 01:30:23,375 --> 01:30:26,416 -Tu me dis pas "ferme ta gueule". -T'es un petit nuisible. 1593 01:30:26,583 --> 01:30:28,916 Cris 1594 01:30:29,083 --> 01:30:30,166 -Arrêtez, oh ! 1595 01:30:30,333 --> 01:30:33,375 -Et toi, arrête avec ta caméra de merde ! 1596 01:30:33,541 --> 01:30:36,208 On est pas dans une télé-réalité à la con ! 1597 01:30:36,375 --> 01:30:38,541 Coup Vous faites chier ! 1598 01:30:38,708 --> 01:30:41,791 Vous faites tous chier avec vos discours à la con ! 1599 01:30:41,958 --> 01:30:43,125 Vous faites chier ! Coup 1600 01:30:44,000 --> 01:30:46,583 Je vais vous balancer aux prud'hommes ! 1601 01:30:46,750 --> 01:30:47,500 -Il est taré. 1602 01:30:47,875 --> 01:30:49,000 Gémissement de douleur 1603 01:30:49,333 --> 01:30:50,708 -Je suis désolé. 1604 01:30:50,875 --> 01:30:52,375 -Non, t'inquiète, ça va. 1605 01:30:52,916 --> 01:30:55,000 -Encore une idée à la con, ce making of. 1606 01:30:55,166 --> 01:30:57,166 -Ça risque d'être le seul film à l'arrivée. 1607 01:30:57,333 --> 01:31:00,625 -Tu crois ? -Il l'a dit, tout s'arrête ce soir. 1608 01:31:00,791 --> 01:31:03,083 C'est ce que t'as dit ? -C'est ce que j'ai dit. 1609 01:31:03,250 --> 01:31:06,291 -Ça peut pas s'arrêter à une semaine de la fin. 1610 01:31:06,458 --> 01:31:08,708 Y a forcément une solution. Tu vas trouver. 1611 01:31:08,875 --> 01:31:10,041 -Oui, y a une solution. 1612 01:31:10,833 --> 01:31:12,166 -Ça va ? 1613 01:31:12,791 --> 01:31:14,666 -File tes clés de voiture. -Pour quoi ? 1614 01:31:14,833 --> 01:31:17,291 -Je rentre à Paris. Je dois parler à ma femme. 1615 01:31:17,458 --> 01:31:18,583 -Non, c'est hors de question. 1616 01:31:18,750 --> 01:31:21,875 Je veux convaincre l'équipe de finir. Faut que tu sois là. 1617 01:31:22,041 --> 01:31:25,125 -Je fais l'aller-retour dans la nuit. Je serai là demain. 1618 01:31:25,291 --> 01:31:29,583 -Regarde ton état. Hors de question que tu prennes la route seul. 1619 01:31:29,750 --> 01:31:30,708 Ou toi, tu l'accompagnes. 1620 01:31:31,000 --> 01:31:32,375 -J'ai pas mon permis voiture. 1621 01:31:32,541 --> 01:31:34,333 -Bon OK, t'es viré. -Je suis bénévole. 1622 01:31:34,500 --> 01:31:36,625 -Comme nous. -Je vais trouver quelqu'un 1623 01:31:36,791 --> 01:31:38,208 pour t'emmener. 1624 01:31:47,041 --> 01:31:48,416 Une voiture klaxonne. 1625 01:31:54,083 --> 01:31:55,291 Il soupire. 1626 01:31:55,541 --> 01:31:56,625 Une voiture klaxonne. 1627 01:31:56,791 --> 01:31:58,041 (-Oh, putain...) 1628 01:32:01,083 --> 01:32:03,750 T'as vu que tu te fais doubler par toutes les voitures ? 1629 01:32:05,166 --> 01:32:07,416 À ce rythme, on est pas arrivés avant 3 jours. 1630 01:32:08,541 --> 01:32:10,791 Bon allez, arrête-toi. J'en peux plus. 1631 01:32:10,958 --> 01:32:12,583 -Où ? -Sur la bande d'arrêt d'urgence. 1632 01:32:12,750 --> 01:32:16,791 -Là, ici ? Mais c'est interdit. -Je t'en pose, des questions ? 1633 01:32:16,958 --> 01:32:18,208 Arrête-toi. Clignotant 1634 01:32:24,500 --> 01:32:26,666 Circulation dense 1635 01:32:29,916 --> 01:32:31,583 Pousse-toi, allez, dégage. 1636 01:32:31,750 --> 01:32:33,541 Un camion klaxonne. Allez. 1637 01:32:42,041 --> 01:32:42,750 Klaxon 1638 01:32:42,916 --> 01:32:45,041 Respiration forte Musique rap forte 1639 01:32:45,208 --> 01:32:49,875 ... 1640 01:32:50,041 --> 01:32:51,541 ... Il frappe. 1641 01:32:52,333 --> 01:32:55,333 ... 1642 01:32:56,583 --> 01:32:58,625 (-Tu fous quoi ?) (-Toi, tu fous quoi ? 1643 01:32:58,791 --> 01:33:01,583 (Y a tout qui part en couille. Le tournage s'arrête.) 1644 01:33:01,750 --> 01:33:04,583 -Quoi ? -Le film s'arrête ce soir, c'est fini ! 1645 01:33:05,458 --> 01:33:08,125 (-Ça va pas !) (-J'en peux plus de te savoir enfermée.) 1646 01:33:08,291 --> 01:33:10,583 (J'ai envie de hurler.) (-Je sais, je sais.) 1647 01:33:10,750 --> 01:33:13,958 (-Non, s'il te plaît, arrête ! Arrête...) 1648 01:33:15,125 --> 01:33:17,166 -Il se passe quoi ? -On t'a rien demandé. 1649 01:33:17,333 --> 01:33:19,625 -Qu'est-ce qu'il a, lui ? -Rien. Rentre chez toi. 1650 01:33:19,791 --> 01:33:22,291 -C'est quoi, l'histoire entre vous ? -T'as pas compris ? 1651 01:33:22,458 --> 01:33:25,500 -Pas compris quoi ? -Ferme ta gueule, t'es pas le bienvenu. 1652 01:33:25,666 --> 01:33:27,291 Faut te le répéter ? -Laisse tomber. 1653 01:33:27,458 --> 01:33:30,083 -Qu'est-ce qu'il a avec sa tête ? -Il est bourré. 1654 01:33:30,250 --> 01:33:32,750 -Tu me veux quoi ? -T'es un boulet, mec ! 1655 01:33:32,916 --> 01:33:36,666 Elle ose pas te le dire ! -J'ai jamais dit ça ! T'es un malade ! 1656 01:33:36,833 --> 01:33:39,833 -Vas-y, viens. -Non, stop, stop ! Mais arrête ! 1657 01:33:40,000 --> 01:33:42,458 Toi, tu rentres dans la chambre. Rentre. 1658 01:33:42,625 --> 01:33:45,375 Toi, tu dégages. Casse-toi. Vas-y, rentre ! 1659 01:33:45,541 --> 01:33:49,375 Rentre chez toi. Allez, vas-y. Bouge, bouge ! 1660 01:33:49,958 --> 01:33:51,375 Connard, va ! 1661 01:33:51,541 --> 01:33:53,500 ... Respiration forte 1662 01:33:53,666 --> 01:33:55,791 ... 1663 01:33:55,958 --> 01:33:57,333 Nadia ferme la porte. 1664 01:33:57,500 --> 01:33:59,833 Respiration forte 1665 01:34:02,000 --> 01:34:04,750 Brouhaha des clients 1666 01:34:08,666 --> 01:34:10,791 -Excuse-moi, c'est la dernière fois. 1667 01:34:10,958 --> 01:34:12,416 -J'ai raté le rendez-vous de ma vie. 1668 01:34:18,625 --> 01:34:20,750 -Ça va ? On t'a laissé 20 messages. 1669 01:34:20,916 --> 01:34:22,916 -Je suis là maintenant. -Tu t'es blessé ? 1670 01:34:23,083 --> 01:34:25,500 Attends, je regarde. -Me touche pas ! 1671 01:34:25,666 --> 01:34:28,250 -Vivement que ce tournage se termine. 1672 01:34:28,416 --> 01:34:31,041 -Ça va pas se terminer. -Qu'est-ce que tu racontes ? 1673 01:34:31,208 --> 01:34:34,125 -C'est pas ma vie, les pizzas ! Je veux faire du cinéma. 1674 01:34:34,291 --> 01:34:35,958 -Arrête, tu vas te prendre un mur. 1675 01:34:36,125 --> 01:34:39,125 T'as déjà essayé. -Vous m'en avez toujours empêché. 1676 01:34:39,291 --> 01:34:41,250 -On a rien empêché du tout. -Si ! 1677 01:34:41,416 --> 01:34:44,458 Vous voyez pas plus loin que cette vie de merde ! 1678 01:34:44,625 --> 01:34:47,333 Tu comprends ça ou pas ? -Non, je comprends pas. 1679 01:34:47,500 --> 01:34:50,666 Je comprends pas pourquoi t'es méchant. -J'étouffe ! 1680 01:34:51,333 --> 01:34:53,375 J'étouffe ! J'en peux plus d'être ici ! 1681 01:34:53,541 --> 01:34:56,000 J'ai pas envie de passer ma vie comme vous, 1682 01:34:56,166 --> 01:34:59,291 dans cette putain de pizzeria ! Les clients arrêtent de parler. 1683 01:35:04,875 --> 01:35:07,458 Musique classique mélancolique 1684 01:36:18,541 --> 01:36:20,875 (-C'est moi.) (-Qu'est-ce que tu fais là ?) 1685 01:36:21,041 --> 01:36:22,750 (-Ça va ?) (-T'as fini ?) 1686 01:36:22,916 --> 01:36:26,833 -Je fais juste l'aller-retour. Je suis venu pour te voir, te parler. 1687 01:36:41,250 --> 01:36:45,041 J'ai décidé de rappeler le studio et de tourner leur fin. 1688 01:36:45,791 --> 01:36:47,166 -Pourquoi tu fais ça ? 1689 01:36:47,333 --> 01:36:49,083 -Parce que j'ai perdu. 1690 01:36:49,250 --> 01:36:51,208 Le grand capital a gagné. 1691 01:36:51,708 --> 01:36:53,666 Donc faut accepter sa défaite. 1692 01:36:55,708 --> 01:36:57,791 Mais ça n'a aucune importance. 1693 01:37:04,916 --> 01:37:07,625 Je me suis laissé bouffer par ce tournage en pensant 1694 01:37:07,791 --> 01:37:10,875 que ça allait s'arranger entre nous. 1695 01:37:11,041 --> 01:37:13,125 Plus le temps passait, plus... 1696 01:37:15,125 --> 01:37:16,833 J'ai l'impression qu'on se perdait, 1697 01:37:17,000 --> 01:37:18,208 que je te perdais. 1698 01:37:18,375 --> 01:37:19,958 Je veux pas te perdre. 1699 01:37:21,708 --> 01:37:24,125 Je veux qu'on se donne une dernière chance, 1700 01:37:24,291 --> 01:37:26,500 qu'on passe du temps ensemble, 1701 01:37:26,666 --> 01:37:29,125 qu'on se laisse pas envahir par le cinéma. 1702 01:37:30,041 --> 01:37:32,416 Je pourrais arrêter si tu me le demandais. 1703 01:37:33,166 --> 01:37:35,541 -Je te demanderais jamais une chose pareille. 1704 01:37:35,958 --> 01:37:37,250 C'est toute ta vie. 1705 01:37:37,416 --> 01:37:39,208 -Non, ma vie, c'est vous. 1706 01:37:40,041 --> 01:37:41,208 C'est toi. 1707 01:37:44,916 --> 01:37:46,416 -C'est trop tard. On s'est perdus. 1708 01:37:47,041 --> 01:37:48,541 C'est fini. 1709 01:37:50,416 --> 01:37:51,083 Elle sanglote. 1710 01:38:16,541 --> 01:38:17,708 On frappe. 1711 01:38:26,041 --> 01:38:27,958 -J'arrive. Attends dans la voiture. 1712 01:38:28,125 --> 01:38:29,541 -OK, mais on y va. -Oui. 1713 01:38:35,041 --> 01:38:36,666 Il ouvre la porte. 1714 01:38:38,458 --> 01:38:39,833 Il la referme. 1715 01:38:48,375 --> 01:38:50,833 -Vous voulez conduire ? -Non, ça va. 1716 01:38:56,208 --> 01:38:59,291 Je peux te poser une question ? -Ouais, bien sûr. 1717 01:38:59,458 --> 01:39:02,458 -Une question qui me tracasse depuis le début du tournage. 1718 01:39:04,166 --> 01:39:05,625 T'es le fils de qui, en fait ? 1719 01:39:06,916 --> 01:39:08,166 -Comment ça ? 1720 01:39:08,458 --> 01:39:10,666 -Qui t'a pistonné pour être sur ce film ? 1721 01:39:12,458 --> 01:39:16,041 -Personne. J'ai juste déposé mon CV à la production et on m'a rappelé. 1722 01:39:20,625 --> 01:39:22,791 -Tu veux dire que t'es le fils de personne ? 1723 01:39:23,833 --> 01:39:25,625 -Si, je suis le fils de mes parents. 1724 01:39:32,833 --> 01:39:34,000 Respiration forte 1725 01:39:38,375 --> 01:39:39,583 Ça va pas ? 1726 01:39:39,750 --> 01:39:40,958 -Ça va pas. 1727 01:39:43,583 --> 01:39:44,791 Ça va pas du tout. 1728 01:39:46,250 --> 01:39:49,208 Tu peux sortir dès que tu vois une station-service ? 1729 01:39:52,208 --> 01:39:54,625 -C'est pas grave. Ça arrive de se tromper. 1730 01:39:54,791 --> 01:39:57,666 -C'est très grave. On peut bousiller une vie comme ça. 1731 01:39:57,833 --> 01:40:01,000 -Mais non. Je suis super content de tourner dans votre film. 1732 01:40:01,166 --> 01:40:02,791 C'est une super expérience. 1733 01:40:04,958 --> 01:40:06,000 Il ouvre la vitre. 1734 01:40:06,166 --> 01:40:08,375 Respiration forte 1735 01:41:07,250 --> 01:41:10,625 Musique classique dramatique 1736 01:41:30,625 --> 01:41:32,041 -J'ai eu l'avocat. 1737 01:41:33,833 --> 01:41:35,125 On a perdu. 1738 01:41:38,750 --> 01:41:41,750 Faut qu'on ait libéré l'usine demain matin au plus tard. 1739 01:41:45,250 --> 01:41:46,416 Il soupire. 1740 01:41:49,125 --> 01:41:50,375 Faut que je l'annonce aux autres. 1741 01:41:50,541 --> 01:41:55,000 Franchement, je sais pas comment faire. 1742 01:42:00,083 --> 01:42:02,125 -Alors ça finit demain, l'histoire. 1743 01:42:06,875 --> 01:42:07,875 -Ouais. 1744 01:42:12,166 --> 01:42:14,125 -On va pas se laisser mourir comme ça. 1745 01:42:15,541 --> 01:42:16,625 Hein ? 1746 01:42:16,791 --> 01:42:19,833 Respiration forte 1747 01:42:26,333 --> 01:42:27,541 Elle renifle. 1748 01:42:33,208 --> 01:42:34,375 Elle soupire. 1749 01:42:37,291 --> 01:42:39,000 -Allez, allez, y en a encore. 1750 01:42:39,166 --> 01:42:41,458 Brouhaha 1751 01:42:54,041 --> 01:42:55,500 -Allez ! 1752 01:42:59,583 --> 01:43:01,250 C'est bon, y en a assez. 1753 01:43:10,833 --> 01:43:12,000 Reculez. 1754 01:43:16,750 --> 01:43:17,583 Moteur de la machine 1755 01:43:27,708 --> 01:43:29,291 Grésillements 1756 01:43:41,916 --> 01:43:43,375 Explosion 1757 01:43:50,708 --> 01:43:53,583 Crépitement des flammes 1758 01:45:11,083 --> 01:45:12,208 -Coupe. 1759 01:45:12,750 --> 01:45:14,166 -C'est coupé, merci. 1760 01:45:14,333 --> 01:45:15,541 T'as tout ? -Oui. 1761 01:45:15,708 --> 01:45:19,416 -C'est une fin de séquence, une fin de journée, une fin de tournage. 1762 01:45:19,583 --> 01:45:21,875 C'était le dernier plan des ouvriers. 1763 01:45:22,041 --> 01:45:24,125 Cris et applaudissements 1764 01:45:46,666 --> 01:45:48,000 Il rit. 1765 01:45:48,166 --> 01:45:50,791 Cris et applaudissements 1766 01:46:16,583 --> 01:46:17,833 -Bravo ! 1767 01:46:50,750 --> 01:46:52,041 -Bravo, hein. 1768 01:46:53,875 --> 01:46:55,125 On y arrive toujours. 1769 01:46:55,291 --> 01:46:56,791 -Ce coup-ci, 1770 01:46:56,958 --> 01:46:59,125 j'ai vraiment cru que ce film aurait ma peau. 1771 01:46:59,291 --> 01:47:01,375 -Personne peut avoir ta peau. 1772 01:47:01,541 --> 01:47:04,583 T'es un lion, toi. T'es un phénix. 1773 01:47:10,208 --> 01:47:12,208 -Maintenant, tu peux me le dire. 1774 01:47:12,875 --> 01:47:16,791 Comment t'as trouvé le fric pour qu'on puisse finir le tournage ? 1775 01:47:16,958 --> 01:47:18,750 -J'ai rien fait. T'as tout fait. 1776 01:47:19,791 --> 01:47:23,000 J'ai profité de ton hospitalisation pour mettre le film en sinistre 1777 01:47:23,166 --> 01:47:25,791 et j'ai grappillé 300 000 euros aux assurances. 1778 01:47:25,958 --> 01:47:28,333 T'as pu finir comme tu veux. T'es un génie. 1779 01:47:28,500 --> 01:47:30,708 -C'est toi, le génie. Le génie du mal. 1780 01:47:30,875 --> 01:47:34,291 -Ouais, plains-toi. Tu vas faire des films pendant 20 ans. 1781 01:47:36,458 --> 01:47:38,791 -C'est le dernier. J'arrête, moi. 1782 01:47:39,291 --> 01:47:40,666 Ça m'a bouffé. 1783 01:47:41,250 --> 01:47:42,416 Je suis au bout. 1784 01:47:42,583 --> 01:47:44,833 -Ah bon ? -Si, si. 1785 01:47:45,000 --> 01:47:46,625 Je veux m'occuper de moi, 1786 01:47:46,791 --> 01:47:48,416 de ma vie. 1787 01:47:48,583 --> 01:47:49,416 Vivre. 1788 01:47:50,791 --> 01:47:52,708 -N'importe quoi. 1789 01:47:52,875 --> 01:47:56,666 On arrête pas le cinéma. Personne. On meurt sur scène, nous. 1790 01:47:56,833 --> 01:48:00,041 T'as calculé tes points retraite, par curiosité ? 1791 01:48:00,625 --> 01:48:02,208 T'as que dalle. 1792 01:48:03,583 --> 01:48:07,250 Je te donne pas six mois avant de te faire chier comme un rat mort. 1793 01:48:10,625 --> 01:48:12,666 C'est une drogue dure, le cinéma. 1794 01:48:23,916 --> 01:48:26,791 Brouhaha 1795 01:48:26,958 --> 01:48:28,041 -Non, non, sors ! 1796 01:48:28,208 --> 01:48:29,250 -Je sors tout ? 1797 01:48:29,875 --> 01:48:31,750 Si tu me dis pas, je peux pas faire. 1798 01:48:31,916 --> 01:48:34,458 -Oh, Joseph ! Viens, viens ! 1799 01:48:35,541 --> 01:48:40,250 Mec, tout le monde m'a dit que t'avais écrit un scénario de fou. 1800 01:48:40,416 --> 01:48:41,458 C'est vrai, ça ? 1801 01:48:41,625 --> 01:48:43,666 Quel âge a ton personnage ? -18 ans. 1802 01:48:43,833 --> 01:48:45,291 -Vieillis-le un peu. -Pourquoi ? 1803 01:48:45,458 --> 01:48:47,750 -Parce que je te le joue, mon pote. 1804 01:48:47,916 --> 01:48:50,583 Prends mon numéro à la production. Tu m'appelles. 1805 01:48:50,750 --> 01:48:52,166 On s'en parle sérieusement. -OK. 1806 01:48:52,333 --> 01:48:53,625 -OK ? Fais pas le timide. 1807 01:48:53,791 --> 01:48:55,541 -Non, OK. -Allez, ciao. 1808 01:48:56,416 --> 01:48:57,333 Toi, c'est fini ? 1809 01:48:57,500 --> 01:48:59,000 Tu me lâches ? -Oui. 1810 01:48:59,166 --> 01:49:00,833 -T'es vraiment chiée. -Ouais. 1811 01:49:01,000 --> 01:49:02,708 -Tu le regretteras. -Bisous, ciao. 1812 01:49:02,875 --> 01:49:04,541 Bonne vie. -Hé, vas-y ! 1813 01:49:04,708 --> 01:49:06,583 T'as raison, gare-toi derrière le buisson. 1814 01:49:06,750 --> 01:49:08,583 Tu voulais pas te garer derrière l'arbre ? 1815 01:49:08,750 --> 01:49:10,125 Il frappe. 1816 01:49:10,291 --> 01:49:11,125 -Ouais ? 1817 01:49:11,916 --> 01:49:13,916 -On m'a dit que tu partais tout de suite. 1818 01:49:14,083 --> 01:49:17,125 -Je peux pas rester, désolée. Faut que je file. 1819 01:49:17,291 --> 01:49:20,750 -Je voulais pas ne pas te reparler avant que tu t'en ailles. 1820 01:49:21,291 --> 01:49:22,583 -T'as bien fait. 1821 01:49:25,750 --> 01:49:27,583 -Ça y est, c'est fini. 1822 01:49:28,000 --> 01:49:29,666 Ça fait bizarre. -Mmh. 1823 01:49:29,833 --> 01:49:31,500 Tu sais ce que tu vas faire après ? 1824 01:49:31,666 --> 01:49:35,666 -Je vais à Paris, essayer de trouver du travail sur des tournages 1825 01:49:35,833 --> 01:49:38,416 et trouver un producteur pour mon film. -Ah ! 1826 01:49:38,583 --> 01:49:40,125 Et tu sais où dormir ? 1827 01:49:40,291 --> 01:49:43,166 -Des gens de l'équipe ont proposé de me dépanner. 1828 01:49:43,333 --> 01:49:45,375 -T'hésites pas, y a de la place chez moi. 1829 01:49:46,708 --> 01:49:48,291 -OK, j'hésite pas. 1830 01:49:50,333 --> 01:49:53,916 Je suis désolé pour la dernière fois. Je sais pas ce qui m'a pris. 1831 01:49:57,791 --> 01:49:59,166 -Je l'ai quitté. 1832 01:50:10,125 --> 01:50:12,875 Musique classique douce 1833 01:50:20,708 --> 01:50:22,000 Brouhaha au loin 1834 01:50:23,458 --> 01:50:25,958 -1, 2, 3, allez, on descend ! 1835 01:51:20,875 --> 01:51:23,750 Musique classique entraînante