1 00:00:03,360 --> 00:00:04,480 من أين أتت تلك الرّصاصة؟ 2 00:00:04,480 --> 00:00:05,920 لا أدري 3 00:00:07,880 --> 00:00:08,530 !نيو 4 00:00:14,180 --> 00:00:16,740 اصبر. الطبيب قادم 5 00:00:17,370 --> 00:00:19,770 ما هذا؟ نجا؟ 6 00:01:55,270 --> 00:01:56,250 {\an8}من تكون؟ 7 00:01:55,670 --> 00:02:00,630 {\an1}الحلقة 9 فهم مُتبادل 8 00:01:56,680 --> 00:01:58,650 {\an8}مهلاً، لا تنظر إليّ بهذا الوجه المُخيف 9 00:01:59,350 --> 00:02:01,690 {\an8}سوف نتولّى أمر هذا الرّجل 10 00:02:01,690 --> 00:02:03,430 {\an8}يمكنك العودة إلى المنزل 11 00:02:05,100 --> 00:02:06,810 ما خطبك يا رجل؟ كان ذلك وشيكاً 12 00:02:06,810 --> 00:02:11,560 آسف يا صاح، لكن رأس هذا الرّجل سيُكسبنا قطعة أوبان نقديّة كبيرة قديمة 13 00:02:11,790 --> 00:02:14,570 وهذا عرض أوّل من يصل، أوّل من يكسب 14 00:02:15,570 --> 00:02:16,820 لحظة، ماذا؟ 15 00:02:16,820 --> 00:02:18,150 ماذا تفعل؟ 16 00:02:18,620 --> 00:02:20,320 ظننتُ أنّكم ستقتلونه 17 00:02:20,320 --> 00:02:23,080 اصمت. المسألة معقّدة، مفهوم؟ 18 00:02:23,700 --> 00:02:26,080 لم تكن طلقة قاتلة. أهكذا أفضل؟ 19 00:02:26,080 --> 00:02:30,790 لن يصمد طويلاً، والآن نعرف ما نتعامل معه 20 00:02:30,790 --> 00:02:33,310 ماذا يحاولون أن يفعلوا برأيك؟ 21 00:02:33,310 --> 00:02:36,590 ...ظننتُ أنّهم يمارسون نفس مجال العمل 22 00:02:37,210 --> 00:02:38,590 هل أطلِق طلقة أخرى؟ 23 00:02:38,590 --> 00:02:41,820 ليس اليوم. لنكتفِ بهذا القدر حاليّاً 24 00:02:41,820 --> 00:02:44,250 لم نعرّف عن أنفسنا كما ينبغي حتّى 25 00:02:44,250 --> 00:02:47,430 أرسل إشارة للأحمق يوتارو حتّى يعود 26 00:02:47,430 --> 00:02:48,350 حاضر 27 00:02:54,860 --> 00:02:57,230 هذا مُزعج للغاية 28 00:02:57,830 --> 00:02:59,010 !ربّما سأقتلك فحسب 29 00:03:02,810 --> 00:03:03,970 أحمق 30 00:03:03,970 --> 00:03:05,930 توقّف مؤقّت! انتظر لحظة 31 00:03:08,260 --> 00:03:10,570 رأيت؟ مسرور أنّك انتظرت، أليس كذلك؟ 32 00:03:10,570 --> 00:03:11,890 !أراك لاحقاً 33 00:03:11,890 --> 00:03:12,750 !أنت 34 00:03:14,340 --> 00:03:16,110 ما خطبه؟ 35 00:03:24,490 --> 00:03:26,430 ...اقتلني أيّها المُنتقِم 36 00:03:26,760 --> 00:03:29,820 لم يعضّ أحدٌ أيّ قطعة ذهب 37 00:03:30,420 --> 00:03:31,450 ماذا؟ 38 00:03:32,670 --> 00:03:34,940 أخبرني لماذا تريد الأفيون 39 00:03:35,430 --> 00:03:39,810 من ذا الّذي يريد تلك القذارة البائسة؟ 40 00:03:39,810 --> 00:03:42,470 إذاً هدفنا هو الشّيء ذاته في نهاية المطاف 41 00:03:43,100 --> 00:03:44,700 ماذا؟ 42 00:03:45,430 --> 00:03:48,850 الأفيون الّذي أدخله مُدير ساتسوما المالي إلى ناغاساكي 43 00:03:48,850 --> 00:03:51,150 يجب أن يحترق حتّى لا يبقى منه أيّ أثر 44 00:03:51,990 --> 00:03:53,030 هل توافقني؟ 45 00:03:53,780 --> 00:03:55,710 أوامر من تتّبع؟ 46 00:03:56,160 --> 00:03:58,960 لا سيّد لديّ. ليس بعد الآن 47 00:03:58,960 --> 00:04:01,130 أنت مجرّد رونين؟ 48 00:04:01,970 --> 00:04:02,970 ماذا عنك؟ 49 00:04:06,950 --> 00:04:08,810 كنتُ مثلك في السّابق 50 00:04:08,810 --> 00:04:14,010 اتّبعتُ الأوامر وقتلتُ أبرياء. بمن في ذلك رجلاً كان بمثابة الأب بالنسبة لي 51 00:04:15,240 --> 00:04:18,980 لا ترتكب نفس الخطأ. تأكّد من يكون عدوّك 52 00:04:19,850 --> 00:04:21,170 ...ما الّذي 53 00:04:25,520 --> 00:04:29,450 الرّصاصة مرّت ونفذت. هناك احتمال جيّد أن ينجو 54 00:04:29,890 --> 00:04:31,340 المكان خطير هنا 55 00:04:31,800 --> 00:04:33,000 لنتوجّه إلى العيادة 56 00:04:40,110 --> 00:04:45,260 ،لن يفلت أحد. تحت أوامر المُفوّض لين سوف نقضي على الأفيون في إمبراطوريّة تشينغ 57 00:04:53,700 --> 00:04:56,520 ...مولايّ ليو، عليك أن ترى هذا 58 00:04:57,040 --> 00:04:57,910 ما الأمر؟ 59 00:05:07,680 --> 00:05:08,530 ماذا؟ 60 00:05:08,930 --> 00:05:11,410 ما المُشكلة يا أخي؟ 61 00:05:12,060 --> 00:05:13,410 ...شو مي 62 00:05:14,140 --> 00:05:17,140 كيف حدث هذا لكِ؟ 63 00:05:18,170 --> 00:05:20,670 {\an8}عيادة موراكامي 64 00:05:18,170 --> 00:05:20,670 {\an8}استشارات أعمال متنوّعة 65 00:05:18,170 --> 00:05:20,670 {\an8}مُغلق 66 00:05:18,170 --> 00:05:20,670 {\an8}اليوم 67 00:05:26,540 --> 00:05:29,930 ...الأفيون... لا بدّ أنّني 68 00:05:30,370 --> 00:05:32,930 ...كلّ أثر مُتبقٍّ 69 00:05:33,620 --> 00:05:38,740 كان التشينغ يبيعون الشّاي والحرير والبورسلين للإنجليز 70 00:05:39,130 --> 00:05:41,920 لكن لم يكن لدى الإنجليز أيّ شيء للتجارة به 71 00:05:42,290 --> 00:05:46,820 لهذا بدؤوا ببيع الأفيون هنديّ المنشأ بدلاً من ذلك 72 00:05:47,500 --> 00:05:51,200 تبذل قصارى جهدك لتتعلّم تجارة ...ثمّ تجد نفسك مُدمناً على الأفيون 73 00:05:52,160 --> 00:05:54,400 هذه نكتة سيّئة إذا حدثَ وأن سمعتُ واحدة 74 00:05:55,800 --> 00:06:00,890 إنّه ينتشر في البلد كالنّار في الهشيم وأمسى السّيطرة عليه صعباً 75 00:06:01,400 --> 00:06:04,080 لا سيّما أنّ حظر الأفيون 76 00:06:04,080 --> 00:06:08,100 سيُزعج الإنجليز الّذين كانوا يجنون أرباحاً هائلة من خلال بيعه 77 00:06:09,690 --> 00:06:14,790 لكن بالرّغم من ذلك، حاول إمبراطور تشينغ ،القضاء على الأفيون من داخل حدوده 78 00:06:14,790 --> 00:06:18,110 مُعيّنة مُشرفاً معروفاً بسُمعته النقيّة 79 00:06:18,110 --> 00:06:20,980 ليعمل كوكيل له سعياً لتحقيق هذه المهمّة 80 00:06:21,750 --> 00:06:24,730 أي، المُفوّض الإمبراطوري، لين زوكشو 81 00:06:25,030 --> 00:06:26,600 ...إذاً ليو هذا 82 00:06:26,600 --> 00:06:30,360 بعبارات يابانيّة، إنّه كخادم يسلّم التقارير للشوغن مباشرة؟ 83 00:06:30,650 --> 00:06:34,390 لكن هذه كلّها أشياء من خارج البلاد، صحيح؟ 84 00:06:34,390 --> 00:06:36,370 ما علاقته بنا نحن؟ 85 00:06:36,710 --> 00:06:39,300 بعض النّاس تستغلّ رياح الأحداث وتكسب ربحاً 86 00:06:40,010 --> 00:06:43,250 ستتفاجئين إذا فهمتِ كيف ترتبط الأمور كلّها ببعضها في هذا العالم 87 00:06:45,560 --> 00:06:46,510 ماذا قلت؟ 88 00:06:47,760 --> 00:06:52,890 حسناً، إذا هبّت كلّ الطريق إلى ناغاساكي، فيا لها من رياح 89 00:06:53,720 --> 00:06:56,320 !لحظة! لا يجوز لك أن تتحرّك 90 00:06:56,320 --> 00:06:57,740 !يكفي! دعني 91 00:06:59,950 --> 00:07:01,400 يا إلهي 92 00:07:04,590 --> 00:07:08,150 أبلغتُ الحيّ الصّيني بأنّك حيّ 93 00:07:08,150 --> 00:07:11,030 نظراً إلى وضعك، لن يكون هناك جدوى من العودة 94 00:07:11,430 --> 00:07:16,410 أنت قاتل مأجور. لماذا تلعب دور طبيب أيّها المُنتقم؟ 95 00:07:16,640 --> 00:07:21,380 مجال عملنا يتضمّن الثأر بالاستناد على ذهب معضوض 96 00:07:21,890 --> 00:07:27,880 لا سبب لدينا لقتل عميل يعمل لصالح مُفوّض تشينغ الإمبراطوري 97 00:07:29,170 --> 00:07:34,700 ،إن كانت نيّتك التخلّص من الأفيون وكذلك نيّتي، أقترح أن نتحالف 98 00:07:34,700 --> 00:07:37,060 هل فقدت صوابك أيّها المُغتال؟ 99 00:07:39,730 --> 00:07:42,190 لا داعي لتكون جَلِفاً 100 00:07:42,820 --> 00:07:47,690 كوريما هنا خسر الكثير بسبب صفقة الأفيون الخاصّة بالمُدير المالي لساتسوما 101 00:07:48,040 --> 00:07:52,130 والد خطيبته وخطيبته وعشيرة يخدمها 102 00:07:55,320 --> 00:08:00,950 هل بوسعك أن تخبرنا على الأقلّ كيف انتهيت هنا؟ 103 00:08:05,430 --> 00:08:06,460 بئس الأمر 104 00:08:16,470 --> 00:08:21,930 يحاول التجّار الإنجليز تجنّب استجوابهم ،حول تهريب الأفيون 105 00:08:21,930 --> 00:08:24,730 لذا كانوا يخبئون مخزونهم في الموانئ القريبة 106 00:08:24,730 --> 00:08:29,380 سنغافورة وكالكوتا وهنا في ناغاساكي 107 00:08:29,380 --> 00:08:34,530 لكن أحدهم في هذه البلدة وضع نُصب عينيه على الأفيون الّذي تمّ إدخاله 108 00:08:34,990 --> 00:08:38,240 واعتبر ذلك الفُرصة المثاليّة لتأمين ذلك 109 00:08:38,890 --> 00:08:42,000 ظنّ نفسه ذكيّاً، لكن كان ضرباً من الغباء 110 00:08:42,410 --> 00:08:45,070 نحن نتحدّث عن كمّية فائضة جدّاً لا يمكن ضبطها 111 00:08:45,070 --> 00:08:49,750 سيتمكّن الإنجليز من استرداده وشرائه بثمن بخس من بعد ذلك 112 00:08:49,970 --> 00:08:53,750 ،إلّا أنّ ماتسوميني قُتِلَ بواسطة كوريما-كن 113 00:08:53,750 --> 00:08:58,160 والأفيون الّذي كان عائماً في ناغاساكي قد سُرِقَ بواسطة شخص آخر 114 00:08:58,830 --> 00:09:02,400 ...قد تكون ببساطة جماعة يابانيّة جشعة ما 115 00:09:02,770 --> 00:09:04,030 أو الإنجليز 116 00:09:04,820 --> 00:09:08,100 سمعتُ أنّ المُفوّض الإمبراطوري لديه أعداء كُثُر كذلك 117 00:09:08,570 --> 00:09:10,850 قد تكون جماعة أخرى من تشينغ وراء ذلك 118 00:09:11,170 --> 00:09:13,580 هذه قضيّة تخصُّ بلدي 119 00:09:13,580 --> 00:09:17,690 ...لا يحقّ لكم... التدخّل... في هذا 120 00:09:22,560 --> 00:09:24,040 ...وغد 121 00:09:24,320 --> 00:09:28,020 أكثر ما تحتاجه الآن هو الرّاحة 122 00:09:28,020 --> 00:09:29,870 سنتكلّم ثانية لاحقاً 123 00:09:43,740 --> 00:09:44,560 اللّعنة 124 00:09:45,610 --> 00:09:48,680 كنتُ مُستميتاً جدّاً على ذلك الذّهب لدرجة أنّني سحبتُ ورقة خاسرة في النّهاية 125 00:09:48,680 --> 00:09:52,530 تصرّفتُ كهاوٍ حقيقيّ 126 00:09:52,530 --> 00:09:53,940 ماذا أصابك يا سوجي؟ 127 00:09:54,220 --> 00:09:56,470 تبدو أكثر إثارة للشفقة من المعتاد 128 00:09:56,470 --> 00:09:57,450 اصمتي 129 00:09:57,450 --> 00:10:01,450 نيو الصّغيرة، ما هو عملنا بالتّحديد؟ 130 00:10:02,270 --> 00:10:04,130 ليس لديك عمل يا سوجي 131 00:10:04,130 --> 00:10:06,650 لا، أتحدّث عن عملنا كـ ريبينجي-يا 132 00:10:07,340 --> 00:10:09,330 لا تسأل إذاً 133 00:10:09,330 --> 00:10:11,960 نسير على نهجٍ مُباشَر وواضح 134 00:10:12,450 --> 00:10:17,530 نتلقّى المال ونقتل شخصاً. يُفترض أن يكون الأمر بهذه البساطة 135 00:10:17,530 --> 00:10:20,970 فكيف نجد أنفسنا نساعد شخصيّة بارزة من تشينغ؟ 136 00:10:21,330 --> 00:10:25,720 ماذا يُفترض بنا أن نفعل إذاً؟ لم يرِد أحدٌ عضّ قطعة أوبان النقديّة 137 00:10:25,950 --> 00:10:29,690 هذا لا يعني أن نساعد هذا الرّجل 138 00:10:30,110 --> 00:10:32,960 بوسعنا تركه بأيّ شكل من الأشكال 139 00:10:33,450 --> 00:10:36,450 لكن بدلاً من ذلك، نأوي شخصاً كان من المُفترض أن ننتقم منه 140 00:10:37,260 --> 00:10:40,830 تعرفين ما يعنيه هذا، صحيح؟ أخبريني 141 00:10:40,830 --> 00:10:43,730 لا قطع نقديّة ذهبيّة كبيرة لنا 142 00:10:44,590 --> 00:10:46,870 الأمر أسوأ بكثير من ذلك 143 00:10:47,090 --> 00:10:50,870 كأنّنا نفتعل مُشكلة مع المُصلّى 144 00:10:50,870 --> 00:10:55,880 ...كلّ هذا الهُراء عن التشينغ والإنجليز ما علاقتنا وشأننا به بالضبط؟ 145 00:10:56,890 --> 00:10:58,710 ماذا سنفعل بالتّحديد؟ 146 00:10:58,710 --> 00:11:02,080 لا أعتقد أنّ القلق بشأن ذلك سيفيد يا سوجي 147 00:11:02,080 --> 00:11:04,510 أنا متأكّدة بأنّ يوين سيفكّر في شيء 148 00:11:04,510 --> 00:11:08,480 لكن يتصرّف الزعيم مثل السّاموراي 149 00:11:08,480 --> 00:11:12,150 ،إنّه عازم على مساعدة هذا الرّجل الصّيني وهذا هو الأمر الّذي يُقلقني 150 00:11:12,650 --> 00:11:17,900 بئساً! متى فَسُدَ عملُنا كمُنتقمين بالضبط؟ 151 00:11:22,910 --> 00:11:25,490 حسناً، نعرف غاية ليو الآن 152 00:11:25,490 --> 00:11:29,930 لكن لا نعرف من أطلقَ عليه ولا من أخذ أفيون ماتسوميني 153 00:11:30,650 --> 00:11:32,920 المزيد من الأسئلة لنقلق بشأنها فحسب 154 00:11:33,490 --> 00:11:37,730 نظراً إلى هويّته، فهناك كثير من النّاس يريدونه ميّتاً 155 00:11:38,510 --> 00:11:41,580 لنُعالج الأمور واحدة واحدة فحسب إذاً 156 00:11:42,320 --> 00:11:45,180 لماذا أمر المُصلّى بالانتقام من ليو؟ 157 00:11:45,850 --> 00:11:49,430 وماذا لو أصدروا ذلك الأمر وهم يعرفون هويّته؟ 158 00:11:50,380 --> 00:11:54,320 سيعني هذا أنّ المُصلّى يعملون إلى جانب من أخذ الأفيون 159 00:11:54,320 --> 00:11:57,440 أو ربّما يعملون لصالحهم حتّى 160 00:11:58,080 --> 00:12:00,880 قد يعني هذا أنّ قطعة الأوبان النقديّة الّتي تمّ تقديمها إلينا 161 00:12:00,880 --> 00:12:05,530 كانت طريقتهم في اختبار ما إن كنّا سنساهم في توزيع الأفيون 162 00:12:07,450 --> 00:12:08,950 هذا احتمال مُرجّح 163 00:12:08,950 --> 00:12:11,190 لكن ماذا نفعل حينها؟ 164 00:12:11,190 --> 00:12:12,890 هل سمعتَ أيّ شيء عنهم؟ 165 00:12:13,690 --> 00:12:14,850 لا شيء إلى الآن 166 00:12:15,180 --> 00:12:18,960 هذا أكثر رُعباً في الواقع. لأنّهم سيكونون قد عَلِموا بالأمر الآن 167 00:12:19,690 --> 00:12:25,720 بحقيقة أنّنا نحمي ليو، وبأنّنا نعرف من يكون فعليّاً 168 00:12:26,180 --> 00:12:31,260 سأتوجّه إلى المُصلّى في يوم السّبت على أيّ حال 169 00:12:31,810 --> 00:12:32,730 ماذا تفعل؟ 170 00:12:32,730 --> 00:12:35,690 الشّيء الوحيد الّذي يمكنني فعله هو الاعتراف بالحقيقة 171 00:12:36,240 --> 00:12:40,890 ،الآن بعد أن عرفنا من يكون ليو علينا إعادة الذّهب كذلك 172 00:12:40,890 --> 00:12:44,740 ...إذا حدثَ ذلك ولم أعُد، حينها 173 00:12:45,420 --> 00:12:46,990 عليك أن تتولّى القيادة 174 00:12:49,500 --> 00:12:51,510 ما زالت هناك مسألة كوريما-كن 175 00:12:52,160 --> 00:12:54,400 كُن حذِراً هناك 176 00:13:07,270 --> 00:13:09,510 سيعود الطبيب ومعه الدّواء قريباً 177 00:13:09,730 --> 00:13:12,670 لستُ أحتاجه. خذني إلى الحيّ الصّيني فحسب 178 00:13:12,670 --> 00:13:15,420 كفاك حماقة. إذا تحرّكت كثيراً، ستموت 179 00:13:16,490 --> 00:13:19,390 لهذا عليّ أن أخبر رجالي 180 00:13:19,390 --> 00:13:22,760 بأنّ الأفيون الّذي وضع المُفوّض لين حياته على المحكّ للتخلّص منه 181 00:13:22,760 --> 00:13:26,380 يجب ألّا يعود إلى موطني أبداً 182 00:13:27,300 --> 00:13:31,030 لكن ماذا عنك؟ إذا متّ، فسوف تُعاني عائلتك 183 00:13:31,030 --> 00:13:33,700 ما الفرق الّذي سيُحدثه ذلك إذا !كنتُ أؤدّي واجبي فحسب؟ 184 00:13:33,700 --> 00:13:35,910 !هل نسيتَ هدف المُحارب؟ 185 00:13:49,990 --> 00:13:51,840 لا أستطيع أن أضمن لك قدرتي على حمايتك 186 00:13:53,410 --> 00:13:56,500 هل ورد أيّ نبأ عن السيّد ليو منذ ذلك الحين؟ 187 00:13:56,500 --> 00:14:00,120 ...بالدّماء الّتي رأيناها... هل يُعقَل أنّه 188 00:14:00,120 --> 00:14:02,400 كفاك حماقة! لا يمكن لسيّدنا أن يموت 189 00:14:02,840 --> 00:14:08,930 .اتّصلتُ باتّحاد ناغاساكي التّجاري إذا كان على قيد الحياة، سوف يعود 190 00:14:09,430 --> 00:14:11,780 إذاً كلّ ما يمكننا فعله هو الانتظار هنا؟ 191 00:14:16,180 --> 00:14:17,290 ما هذا الضجيج؟ 192 00:14:17,630 --> 00:14:18,790 !مرحباً يا قوم 193 00:14:18,790 --> 00:14:22,570 آمل ألّا تمانعوا دخولي من الخلف. أرسلَني الاتّحاد التّجاري 194 00:14:24,800 --> 00:14:25,950 !من أنت؟ 195 00:14:26,420 --> 00:14:30,320 ما كنتُ لأقلق بشأن الأسماء 196 00:14:30,320 --> 00:14:34,100 نحن هنا للانتقام فقط 197 00:14:34,420 --> 00:14:36,350 !كفاك كلاماً فارغاً 198 00:14:52,920 --> 00:14:54,540 ...أتينا 199 00:14:55,790 --> 00:14:57,850 للانتقام 200 00:15:02,380 --> 00:15:06,170 يا ويلتاه. قضيت عليهم جميعاً بنفسك 201 00:15:06,760 --> 00:15:09,050 كان ينبغي أن أنزل إلى الميناء بدلاً من ذلك 202 00:15:15,060 --> 00:15:19,030 حدّثني الطبيب عنك 203 00:15:19,640 --> 00:15:24,150 أخذتَ بثأرك. فلمَ تستمرّ في استهداف الأفيون؟ 204 00:15:26,880 --> 00:15:30,360 تُلاحقني رؤياها 205 00:15:30,360 --> 00:15:31,810 امرأة؟ 206 00:15:32,170 --> 00:15:33,660 امرأة تركتُها تموت 207 00:15:34,330 --> 00:15:36,800 والأفيون هو سبب كلّ ذلك 208 00:15:40,330 --> 00:15:44,420 والآن جعلَتْك العاطفة الغبيّة تراوح مكانك 209 00:15:46,970 --> 00:15:48,170 هل أقلقك ذلك؟ 210 00:15:48,430 --> 00:15:51,700 لا. ما تقوله هو الحقيقة 211 00:15:52,680 --> 00:15:54,180 ما خطبك؟ 212 00:16:13,470 --> 00:16:14,680 ما هذا؟ 213 00:16:14,910 --> 00:16:17,950 مرّ تاجر يابانيّ. قال بأنّه بناء على طلبك 214 00:16:18,510 --> 00:16:21,450 أنا؟ حلم أفعل. ماذا يوجد في الدّاخل؟ 215 00:16:22,950 --> 00:16:25,330 هل هذا... زيت؟ 216 00:16:32,360 --> 00:16:33,470 ...أيُعقَل 217 00:16:36,730 --> 00:16:39,020 سأكتشف ما حدث. انتظر هنا 218 00:16:43,850 --> 00:16:45,480 !ماذا حدث هنا؟ 219 00:16:45,480 --> 00:16:48,380 !نشبَ حريق في الميناء! ما الّذي يجري؟ 220 00:16:48,380 --> 00:16:51,020 !اهدؤوا وتراجعوا 221 00:17:01,140 --> 00:17:02,750 ...اللّعنة 222 00:17:15,710 --> 00:17:18,530 حسناً. سآخذك معي 223 00:17:34,910 --> 00:17:35,530 !اغرب عن وجهي 224 00:17:36,920 --> 00:17:38,360 !وإلّا قطعتُك 225 00:17:47,730 --> 00:17:48,520 !ليو 226 00:17:49,580 --> 00:17:53,880 كم أنا مُثير للشفقة... لا أستطيع ...حتّى القضاء على أحدهم قبل موتي 227 00:17:53,880 --> 00:17:56,140 لا تتكلّم. سيُعمّق هذا جرحك 228 00:17:56,510 --> 00:17:59,550 انسَ أمري. كيف حالهم؟ 229 00:18:02,030 --> 00:18:03,390 حتّى الرّجال في الميناء؟ 230 00:18:05,100 --> 00:18:07,810 ...لا أعرف حتّى من المسؤول 231 00:18:07,810 --> 00:18:13,010 ...ائتمنني المُفوّض على جنود وسفينة وزملاء 232 00:18:14,570 --> 00:18:17,690 كلّ هذا ذنبي 233 00:18:17,690 --> 00:18:21,500 .هذا لا يعني إلّا أنّ عدوّك خسيس !عِش وخُذ بثأرك 234 00:18:22,540 --> 00:18:24,580 لن يحدث هذا 235 00:18:25,470 --> 00:18:28,750 ...سامحيني يا شوي مي 236 00:18:32,080 --> 00:18:35,960 ...يبدو أنّنا فعلاً... متشابهون 237 00:18:36,570 --> 00:18:37,220 !أنت 238 00:18:37,470 --> 00:18:42,220 ...أكرهه كثيراً... الأفيون... أختي قد 239 00:18:42,590 --> 00:18:43,640 ...لا 240 00:18:44,330 --> 00:18:49,450 ...لا يمكنني الموت بعد... ليس هكذا 241 00:18:49,450 --> 00:18:51,050 !ائتمن عليه إذاً 242 00:18:51,760 --> 00:18:52,980 ماذا؟ 243 00:18:53,200 --> 00:18:55,890 !ائتمن على ثأرك لنا 244 00:19:07,370 --> 00:19:10,980 ...أنا آسف، أنا آسف، أنا آسف 245 00:19:13,100 --> 00:19:18,880 لم تستطع حتّى قتل رجل يابانيّ نصف ميّت. هذا يجعلك أدنى من كلب أجرب يا سوتي 246 00:19:18,880 --> 00:19:20,410 هذا مُثير للشفقة 247 00:19:20,410 --> 00:19:21,800 !أنا آسف 248 00:19:21,800 --> 00:19:26,700 لستَ ببغّاء يا فتى. اعتذر وكأنّ لديك عقل في رأسك هذا 249 00:19:27,410 --> 00:19:29,540 حضرة الكاهن. شيشيدو-ساما يريدك 250 00:19:30,150 --> 00:19:31,530 حقّاً؟ 251 00:19:32,700 --> 00:19:34,400 لحسن حظّك 252 00:19:34,400 --> 00:19:40,780 لا أريد أن أضطرّ للشرح لعميلنا لمَ ترتّب عليّ أن أسحق جمجمتك المُهجّنة 253 00:19:44,890 --> 00:19:48,040 إذاً كوريما رايزو وحلفاؤه 254 00:19:48,040 --> 00:19:53,920 غُرباء تماماً وغير مُرتبطين بكم. هل ما فهمتُه صحيح؟ 255 00:19:53,920 --> 00:19:58,980 أجل. المُصلّى لا علاقة له بهؤلاء النّاس 256 00:19:58,980 --> 00:20:01,940 ،لو أخبرتمونا مسبقاً بذلك 257 00:20:01,940 --> 00:20:06,460 لاستهدفَ سادا-سان ليو بشكل مُباشر بدلاً من أن يلزم جانب الحذر 258 00:20:06,460 --> 00:20:10,430 لا تقلق بشأننا يا سيّدي 259 00:20:10,980 --> 00:20:14,960 أفضّل مُناقشة أحداث اليوم في الحيّ الصّيني 260 00:20:15,410 --> 00:20:19,440 ما فعلَه كوريما رايزو وجماعته كان مُفزِعاً جدّاً 261 00:20:19,440 --> 00:20:23,280 مُهاجمة الحيّ الصّيني والّذي يندرج ،تحت حماية اتّحاد ناغاساكي التّجاري 262 00:20:23,280 --> 00:20:25,200 ...وفي وضح النّهار 263 00:20:25,200 --> 00:20:27,940 لا بدّ من فعل شيء 264 00:20:28,390 --> 00:20:30,450 بلا شكّ 265 00:20:30,680 --> 00:20:34,960 هل تمانعين أن أعضّ قطعة ذهبيّة ما فيما يتعلّق بهذه المسألة إذاً؟ 266 00:20:35,460 --> 00:20:37,460 سيغفر لك الربّ بكلّ تأكيد 267 00:20:39,010 --> 00:20:44,470 في هذه الحالة، أنا، شيشيدو، سوف أترك أثراً يمثّل ضغينتي بكلّ تواضُع 268 00:20:45,360 --> 00:20:49,360 عسى أن يبارك الربُّ بناغاساكي 269 00:20:53,570 --> 00:20:56,730 ما حدثَ لليو مُؤسف 270 00:20:57,200 --> 00:21:00,370 أنا آسف لأنّ فتانا الأحمق لم يستطع إنجاز العمل يا سيّدي 271 00:21:00,950 --> 00:21:04,200 لكن حسبما سمعت، قُضي أمره على الأغلب 272 00:21:04,200 --> 00:21:07,130 قصدتُ العكس في الواقع 273 00:21:07,730 --> 00:21:10,730 أنا حزين لأنّه مات دون معرفة الحقيقة 274 00:21:11,050 --> 00:21:16,120 ،لو عَلِمَ بأنّني كنتُ المسؤول عن كلّ ذلك فما شكل التّعابير الّتي سترتسم على وجهه؟ 275 00:21:16,720 --> 00:21:18,330 ليتني استطعتُ رؤية ذلك 276 00:21:18,330 --> 00:21:20,500 أجل، هذا مُؤسف 277 00:21:20,500 --> 00:21:22,850 لا ألومك بالطبع 278 00:21:23,190 --> 00:21:26,260 فصديقنا الصّيني كان أحمق زيادة عن اللّزوم 279 00:21:27,680 --> 00:21:33,020 بصراحة، هذا مخزون هائل. لمَ لا تبيعه للتشينغ؟ 280 00:21:33,300 --> 00:21:36,030 ،إذا رفضوا وهدّدتَ بتسليمه للإنجليز 281 00:21:36,030 --> 00:21:38,520 حينئذ لن يتمكّنوا من رفض طلبك 282 00:21:38,520 --> 00:21:40,020 هذا ولا في الأحلام 283 00:21:40,360 --> 00:21:45,000 لمَ أتخلّى عن جائزة مُبهرة كهذه؟ 284 00:21:45,420 --> 00:21:49,840 المال لا يغري النّاس إلّا في لحظة انفعال 285 00:21:49,840 --> 00:21:53,040 لكن الأفيون يمكنه أن يجعلهم يرقصون حتّى الانهيار 286 00:21:53,650 --> 00:21:59,790 أفهم منك أنّك تنوي تحويل ناغاساكي إلى مسرح لرقص أفيون عظيم؟ 287 00:22:00,390 --> 00:22:01,120 !أجل 288 00:22:01,750 --> 00:22:03,790 ألا يبدو هذا مُسلّياً؟ 289 00:23:35,050 --> 00:23:35,140 {\an8}الحلقة 9 290 00:23:35,140 --> 00:23:35,260 {\an8}الحلقة 9 291 00:23:35,260 --> 00:23:35,640 {\an8}الحلقة 9 292 00:23:35,510 --> 00:23:40,050 {\an8}الحلقة القادمة، الحلقة 10 لا مفرّ