1
00:00:03,360 --> 00:00:04,480
من أين أتت تلك الرّصاصة؟
2
00:00:04,480 --> 00:00:05,920
لا أدري
3
00:00:07,880 --> 00:00:08,530
!نيو
4
00:00:14,180 --> 00:00:16,740
اصبر. الطبيب قادم
5
00:00:17,370 --> 00:00:19,770
ما هذا؟ نجا؟
6
00:01:55,270 --> 00:01:56,250
{\an8}من تكون؟
7
00:01:55,670 --> 00:02:00,630
{\an1}الحلقة 9
فهم مُتبادل
8
00:01:56,680 --> 00:01:58,650
{\an8}مهلاً، لا تنظر إليّ بهذا الوجه المُخيف
9
00:01:59,350 --> 00:02:01,690
{\an8}سوف نتولّى أمر هذا الرّجل
10
00:02:01,690 --> 00:02:03,430
{\an8}يمكنك العودة إلى المنزل
11
00:02:05,100 --> 00:02:06,810
ما خطبك يا رجل؟ كان ذلك وشيكاً
12
00:02:06,810 --> 00:02:11,560
آسف يا صاح، لكن رأس هذا الرّجل سيُكسبنا
قطعة أوبان نقديّة كبيرة قديمة
13
00:02:11,790 --> 00:02:14,570
وهذا عرض أوّل من يصل، أوّل من يكسب
14
00:02:15,570 --> 00:02:16,820
لحظة، ماذا؟
15
00:02:16,820 --> 00:02:18,150
ماذا تفعل؟
16
00:02:18,620 --> 00:02:20,320
ظننتُ أنّكم ستقتلونه
17
00:02:20,320 --> 00:02:23,080
اصمت. المسألة معقّدة، مفهوم؟
18
00:02:23,700 --> 00:02:26,080
لم تكن طلقة قاتلة. أهكذا أفضل؟
19
00:02:26,080 --> 00:02:30,790
لن يصمد طويلاً، والآن نعرف ما نتعامل معه
20
00:02:30,790 --> 00:02:33,310
ماذا يحاولون أن يفعلوا برأيك؟
21
00:02:33,310 --> 00:02:36,590
...ظننتُ أنّهم يمارسون نفس مجال العمل
22
00:02:37,210 --> 00:02:38,590
هل أطلِق طلقة أخرى؟
23
00:02:38,590 --> 00:02:41,820
ليس اليوم. لنكتفِ بهذا القدر حاليّاً
24
00:02:41,820 --> 00:02:44,250
لم نعرّف عن أنفسنا كما ينبغي حتّى
25
00:02:44,250 --> 00:02:47,430
أرسل إشارة للأحمق يوتارو حتّى يعود
26
00:02:47,430 --> 00:02:48,350
حاضر
27
00:02:54,860 --> 00:02:57,230
هذا مُزعج للغاية
28
00:02:57,830 --> 00:02:59,010
!ربّما سأقتلك فحسب
29
00:03:02,810 --> 00:03:03,970
أحمق
30
00:03:03,970 --> 00:03:05,930
توقّف مؤقّت! انتظر لحظة
31
00:03:08,260 --> 00:03:10,570
رأيت؟ مسرور أنّك انتظرت، أليس كذلك؟
32
00:03:10,570 --> 00:03:11,890
!أراك لاحقاً
33
00:03:11,890 --> 00:03:12,750
!أنت
34
00:03:14,340 --> 00:03:16,110
ما خطبه؟
35
00:03:24,490 --> 00:03:26,430
...اقتلني أيّها المُنتقِم
36
00:03:26,760 --> 00:03:29,820
لم يعضّ أحدٌ أيّ قطعة ذهب
37
00:03:30,420 --> 00:03:31,450
ماذا؟
38
00:03:32,670 --> 00:03:34,940
أخبرني لماذا تريد الأفيون
39
00:03:35,430 --> 00:03:39,810
من ذا الّذي يريد تلك القذارة البائسة؟
40
00:03:39,810 --> 00:03:42,470
إذاً هدفنا هو الشّيء ذاته في نهاية المطاف
41
00:03:43,100 --> 00:03:44,700
ماذا؟
42
00:03:45,430 --> 00:03:48,850
الأفيون الّذي أدخله مُدير ساتسوما المالي إلى ناغاساكي
43
00:03:48,850 --> 00:03:51,150
يجب أن يحترق حتّى لا يبقى منه أيّ أثر
44
00:03:51,990 --> 00:03:53,030
هل توافقني؟
45
00:03:53,780 --> 00:03:55,710
أوامر من تتّبع؟
46
00:03:56,160 --> 00:03:58,960
لا سيّد لديّ. ليس بعد الآن
47
00:03:58,960 --> 00:04:01,130
أنت مجرّد رونين؟
48
00:04:01,970 --> 00:04:02,970
ماذا عنك؟
49
00:04:06,950 --> 00:04:08,810
كنتُ مثلك في السّابق
50
00:04:08,810 --> 00:04:14,010
اتّبعتُ الأوامر وقتلتُ أبرياء. بمن في ذلك
رجلاً كان بمثابة الأب بالنسبة لي
51
00:04:15,240 --> 00:04:18,980
لا ترتكب نفس الخطأ. تأكّد من يكون عدوّك
52
00:04:19,850 --> 00:04:21,170
...ما الّذي
53
00:04:25,520 --> 00:04:29,450
الرّصاصة مرّت ونفذت. هناك احتمال جيّد أن ينجو
54
00:04:29,890 --> 00:04:31,340
المكان خطير هنا
55
00:04:31,800 --> 00:04:33,000
لنتوجّه إلى العيادة
56
00:04:40,110 --> 00:04:45,260
،لن يفلت أحد. تحت أوامر المُفوّض لين
سوف نقضي على الأفيون في إمبراطوريّة تشينغ
57
00:04:53,700 --> 00:04:56,520
...مولايّ ليو، عليك أن ترى هذا
58
00:04:57,040 --> 00:04:57,910
ما الأمر؟
59
00:05:07,680 --> 00:05:08,530
ماذا؟
60
00:05:08,930 --> 00:05:11,410
ما المُشكلة يا أخي؟
61
00:05:12,060 --> 00:05:13,410
...شو مي
62
00:05:14,140 --> 00:05:17,140
كيف حدث هذا لكِ؟
63
00:05:18,170 --> 00:05:20,670
{\an8}عيادة
موراكامي
64
00:05:18,170 --> 00:05:20,670
{\an8}استشارات
أعمال متنوّعة
65
00:05:18,170 --> 00:05:20,670
{\an8}مُغلق
66
00:05:18,170 --> 00:05:20,670
{\an8}اليوم
67
00:05:26,540 --> 00:05:29,930
...الأفيون... لا بدّ أنّني
68
00:05:30,370 --> 00:05:32,930
...كلّ أثر مُتبقٍّ
69
00:05:33,620 --> 00:05:38,740
كان التشينغ يبيعون الشّاي والحرير
والبورسلين للإنجليز
70
00:05:39,130 --> 00:05:41,920
لكن لم يكن لدى الإنجليز أيّ شيء للتجارة به
71
00:05:42,290 --> 00:05:46,820
لهذا بدؤوا ببيع الأفيون هنديّ المنشأ بدلاً من ذلك
72
00:05:47,500 --> 00:05:51,200
تبذل قصارى جهدك لتتعلّم تجارة
...ثمّ تجد نفسك مُدمناً على الأفيون
73
00:05:52,160 --> 00:05:54,400
هذه نكتة سيّئة إذا حدثَ وأن سمعتُ واحدة
74
00:05:55,800 --> 00:06:00,890
إنّه ينتشر في البلد كالنّار في الهشيم
وأمسى السّيطرة عليه صعباً
75
00:06:01,400 --> 00:06:04,080
لا سيّما أنّ حظر الأفيون
76
00:06:04,080 --> 00:06:08,100
سيُزعج الإنجليز الّذين كانوا يجنون
أرباحاً هائلة من خلال بيعه
77
00:06:09,690 --> 00:06:14,790
لكن بالرّغم من ذلك، حاول إمبراطور تشينغ
،القضاء على الأفيون من داخل حدوده
78
00:06:14,790 --> 00:06:18,110
مُعيّنة مُشرفاً معروفاً بسُمعته النقيّة
79
00:06:18,110 --> 00:06:20,980
ليعمل كوكيل له سعياً لتحقيق هذه المهمّة
80
00:06:21,750 --> 00:06:24,730
أي، المُفوّض الإمبراطوري، لين زوكشو
81
00:06:25,030 --> 00:06:26,600
...إذاً ليو هذا
82
00:06:26,600 --> 00:06:30,360
بعبارات يابانيّة، إنّه كخادم يسلّم
التقارير للشوغن مباشرة؟
83
00:06:30,650 --> 00:06:34,390
لكن هذه كلّها أشياء من خارج البلاد، صحيح؟
84
00:06:34,390 --> 00:06:36,370
ما علاقته بنا نحن؟
85
00:06:36,710 --> 00:06:39,300
بعض النّاس تستغلّ رياح الأحداث وتكسب ربحاً
86
00:06:40,010 --> 00:06:43,250
ستتفاجئين إذا فهمتِ كيف ترتبط الأمور
كلّها ببعضها في هذا العالم
87
00:06:45,560 --> 00:06:46,510
ماذا قلت؟
88
00:06:47,760 --> 00:06:52,890
حسناً، إذا هبّت كلّ الطريق إلى ناغاساكي، فيا لها من رياح
89
00:06:53,720 --> 00:06:56,320
!لحظة! لا يجوز لك أن تتحرّك
90
00:06:56,320 --> 00:06:57,740
!يكفي! دعني
91
00:06:59,950 --> 00:07:01,400
يا إلهي
92
00:07:04,590 --> 00:07:08,150
أبلغتُ الحيّ الصّيني بأنّك حيّ
93
00:07:08,150 --> 00:07:11,030
نظراً إلى وضعك، لن يكون هناك جدوى من العودة
94
00:07:11,430 --> 00:07:16,410
أنت قاتل مأجور. لماذا تلعب دور طبيب أيّها المُنتقم؟
95
00:07:16,640 --> 00:07:21,380
مجال عملنا يتضمّن الثأر بالاستناد على ذهب معضوض
96
00:07:21,890 --> 00:07:27,880
لا سبب لدينا لقتل عميل يعمل
لصالح مُفوّض تشينغ الإمبراطوري
97
00:07:29,170 --> 00:07:34,700
،إن كانت نيّتك التخلّص من الأفيون
وكذلك نيّتي، أقترح أن نتحالف
98
00:07:34,700 --> 00:07:37,060
هل فقدت صوابك أيّها المُغتال؟
99
00:07:39,730 --> 00:07:42,190
لا داعي لتكون جَلِفاً
100
00:07:42,820 --> 00:07:47,690
كوريما هنا خسر الكثير بسبب صفقة
الأفيون الخاصّة بالمُدير المالي لساتسوما
101
00:07:48,040 --> 00:07:52,130
والد خطيبته وخطيبته وعشيرة يخدمها
102
00:07:55,320 --> 00:08:00,950
هل بوسعك أن تخبرنا على الأقلّ كيف انتهيت هنا؟
103
00:08:05,430 --> 00:08:06,460
بئس الأمر
104
00:08:16,470 --> 00:08:21,930
يحاول التجّار الإنجليز تجنّب استجوابهم
،حول تهريب الأفيون
105
00:08:21,930 --> 00:08:24,730
لذا كانوا يخبئون مخزونهم في الموانئ القريبة
106
00:08:24,730 --> 00:08:29,380
سنغافورة وكالكوتا وهنا في ناغاساكي
107
00:08:29,380 --> 00:08:34,530
لكن أحدهم في هذه البلدة وضع نُصب
عينيه على الأفيون الّذي تمّ إدخاله
108
00:08:34,990 --> 00:08:38,240
واعتبر ذلك الفُرصة المثاليّة لتأمين ذلك
109
00:08:38,890 --> 00:08:42,000
ظنّ نفسه ذكيّاً، لكن كان ضرباً من الغباء
110
00:08:42,410 --> 00:08:45,070
نحن نتحدّث عن كمّية فائضة جدّاً لا يمكن ضبطها
111
00:08:45,070 --> 00:08:49,750
سيتمكّن الإنجليز من استرداده وشرائه
بثمن بخس من بعد ذلك
112
00:08:49,970 --> 00:08:53,750
،إلّا أنّ ماتسوميني قُتِلَ بواسطة كوريما-كن
113
00:08:53,750 --> 00:08:58,160
والأفيون الّذي كان عائماً في ناغاساكي
قد سُرِقَ بواسطة شخص آخر
114
00:08:58,830 --> 00:09:02,400
...قد تكون ببساطة جماعة يابانيّة جشعة ما
115
00:09:02,770 --> 00:09:04,030
أو الإنجليز
116
00:09:04,820 --> 00:09:08,100
سمعتُ أنّ المُفوّض الإمبراطوري لديه أعداء كُثُر كذلك
117
00:09:08,570 --> 00:09:10,850
قد تكون جماعة أخرى من تشينغ وراء ذلك
118
00:09:11,170 --> 00:09:13,580
هذه قضيّة تخصُّ بلدي
119
00:09:13,580 --> 00:09:17,690
...لا يحقّ لكم... التدخّل... في هذا
120
00:09:22,560 --> 00:09:24,040
...وغد
121
00:09:24,320 --> 00:09:28,020
أكثر ما تحتاجه الآن هو الرّاحة
122
00:09:28,020 --> 00:09:29,870
سنتكلّم ثانية لاحقاً
123
00:09:43,740 --> 00:09:44,560
اللّعنة
124
00:09:45,610 --> 00:09:48,680
كنتُ مُستميتاً جدّاً على ذلك الذّهب
لدرجة أنّني سحبتُ ورقة خاسرة في النّهاية
125
00:09:48,680 --> 00:09:52,530
تصرّفتُ كهاوٍ حقيقيّ
126
00:09:52,530 --> 00:09:53,940
ماذا أصابك يا سوجي؟
127
00:09:54,220 --> 00:09:56,470
تبدو أكثر إثارة للشفقة من المعتاد
128
00:09:56,470 --> 00:09:57,450
اصمتي
129
00:09:57,450 --> 00:10:01,450
نيو الصّغيرة، ما هو عملنا بالتّحديد؟
130
00:10:02,270 --> 00:10:04,130
ليس لديك عمل يا سوجي
131
00:10:04,130 --> 00:10:06,650
لا، أتحدّث عن عملنا كـ ريبينجي-يا
132
00:10:07,340 --> 00:10:09,330
لا تسأل إذاً
133
00:10:09,330 --> 00:10:11,960
نسير على نهجٍ مُباشَر وواضح
134
00:10:12,450 --> 00:10:17,530
نتلقّى المال ونقتل شخصاً. يُفترض
أن يكون الأمر بهذه البساطة
135
00:10:17,530 --> 00:10:20,970
فكيف نجد أنفسنا نساعد شخصيّة بارزة من تشينغ؟
136
00:10:21,330 --> 00:10:25,720
ماذا يُفترض بنا أن نفعل إذاً؟
لم يرِد أحدٌ عضّ قطعة أوبان النقديّة
137
00:10:25,950 --> 00:10:29,690
هذا لا يعني أن نساعد هذا الرّجل
138
00:10:30,110 --> 00:10:32,960
بوسعنا تركه بأيّ شكل من الأشكال
139
00:10:33,450 --> 00:10:36,450
لكن بدلاً من ذلك، نأوي شخصاً كان
من المُفترض أن ننتقم منه
140
00:10:37,260 --> 00:10:40,830
تعرفين ما يعنيه هذا، صحيح؟ أخبريني
141
00:10:40,830 --> 00:10:43,730
لا قطع نقديّة ذهبيّة كبيرة لنا
142
00:10:44,590 --> 00:10:46,870
الأمر أسوأ بكثير من ذلك
143
00:10:47,090 --> 00:10:50,870
كأنّنا نفتعل مُشكلة مع المُصلّى
144
00:10:50,870 --> 00:10:55,880
...كلّ هذا الهُراء عن التشينغ والإنجليز
ما علاقتنا وشأننا به بالضبط؟
145
00:10:56,890 --> 00:10:58,710
ماذا سنفعل بالتّحديد؟
146
00:10:58,710 --> 00:11:02,080
لا أعتقد أنّ القلق بشأن ذلك سيفيد يا سوجي
147
00:11:02,080 --> 00:11:04,510
أنا متأكّدة بأنّ يوين سيفكّر في شيء
148
00:11:04,510 --> 00:11:08,480
لكن يتصرّف الزعيم مثل السّاموراي
149
00:11:08,480 --> 00:11:12,150
،إنّه عازم على مساعدة هذا الرّجل الصّيني
وهذا هو الأمر الّذي يُقلقني
150
00:11:12,650 --> 00:11:17,900
بئساً! متى فَسُدَ عملُنا كمُنتقمين بالضبط؟
151
00:11:22,910 --> 00:11:25,490
حسناً، نعرف غاية ليو الآن
152
00:11:25,490 --> 00:11:29,930
لكن لا نعرف من أطلقَ عليه ولا من
أخذ أفيون ماتسوميني
153
00:11:30,650 --> 00:11:32,920
المزيد من الأسئلة لنقلق بشأنها فحسب
154
00:11:33,490 --> 00:11:37,730
نظراً إلى هويّته، فهناك كثير من النّاس يريدونه ميّتاً
155
00:11:38,510 --> 00:11:41,580
لنُعالج الأمور واحدة واحدة فحسب إذاً
156
00:11:42,320 --> 00:11:45,180
لماذا أمر المُصلّى بالانتقام من ليو؟
157
00:11:45,850 --> 00:11:49,430
وماذا لو أصدروا ذلك الأمر وهم يعرفون هويّته؟
158
00:11:50,380 --> 00:11:54,320
سيعني هذا أنّ المُصلّى يعملون
إلى جانب من أخذ الأفيون
159
00:11:54,320 --> 00:11:57,440
أو ربّما يعملون لصالحهم حتّى
160
00:11:58,080 --> 00:12:00,880
قد يعني هذا أنّ قطعة الأوبان النقديّة
الّتي تمّ تقديمها إلينا
161
00:12:00,880 --> 00:12:05,530
كانت طريقتهم في اختبار ما إن كنّا
سنساهم في توزيع الأفيون
162
00:12:07,450 --> 00:12:08,950
هذا احتمال مُرجّح
163
00:12:08,950 --> 00:12:11,190
لكن ماذا نفعل حينها؟
164
00:12:11,190 --> 00:12:12,890
هل سمعتَ أيّ شيء عنهم؟
165
00:12:13,690 --> 00:12:14,850
لا شيء إلى الآن
166
00:12:15,180 --> 00:12:18,960
هذا أكثر رُعباً في الواقع. لأنّهم سيكونون
قد عَلِموا بالأمر الآن
167
00:12:19,690 --> 00:12:25,720
بحقيقة أنّنا نحمي ليو، وبأنّنا نعرف من يكون فعليّاً
168
00:12:26,180 --> 00:12:31,260
سأتوجّه إلى المُصلّى في يوم السّبت على أيّ حال
169
00:12:31,810 --> 00:12:32,730
ماذا تفعل؟
170
00:12:32,730 --> 00:12:35,690
الشّيء الوحيد الّذي يمكنني فعله هو الاعتراف بالحقيقة
171
00:12:36,240 --> 00:12:40,890
،الآن بعد أن عرفنا من يكون ليو
علينا إعادة الذّهب كذلك
172
00:12:40,890 --> 00:12:44,740
...إذا حدثَ ذلك ولم أعُد، حينها
173
00:12:45,420 --> 00:12:46,990
عليك أن تتولّى القيادة
174
00:12:49,500 --> 00:12:51,510
ما زالت هناك مسألة كوريما-كن
175
00:12:52,160 --> 00:12:54,400
كُن حذِراً هناك
176
00:13:07,270 --> 00:13:09,510
سيعود الطبيب ومعه الدّواء قريباً
177
00:13:09,730 --> 00:13:12,670
لستُ أحتاجه. خذني إلى الحيّ الصّيني فحسب
178
00:13:12,670 --> 00:13:15,420
كفاك حماقة. إذا تحرّكت كثيراً، ستموت
179
00:13:16,490 --> 00:13:19,390
لهذا عليّ أن أخبر رجالي
180
00:13:19,390 --> 00:13:22,760
بأنّ الأفيون الّذي وضع المُفوّض لين
حياته على المحكّ للتخلّص منه
181
00:13:22,760 --> 00:13:26,380
يجب ألّا يعود إلى موطني أبداً
182
00:13:27,300 --> 00:13:31,030
لكن ماذا عنك؟ إذا متّ، فسوف تُعاني عائلتك
183
00:13:31,030 --> 00:13:33,700
ما الفرق الّذي سيُحدثه ذلك إذا
!كنتُ أؤدّي واجبي فحسب؟
184
00:13:33,700 --> 00:13:35,910
!هل نسيتَ هدف المُحارب؟
185
00:13:49,990 --> 00:13:51,840
لا أستطيع أن أضمن لك قدرتي على حمايتك
186
00:13:53,410 --> 00:13:56,500
هل ورد أيّ نبأ عن السيّد ليو منذ ذلك الحين؟
187
00:13:56,500 --> 00:14:00,120
...بالدّماء الّتي رأيناها... هل يُعقَل أنّه
188
00:14:00,120 --> 00:14:02,400
كفاك حماقة! لا يمكن لسيّدنا أن يموت
189
00:14:02,840 --> 00:14:08,930
.اتّصلتُ باتّحاد ناغاساكي التّجاري
إذا كان على قيد الحياة، سوف يعود
190
00:14:09,430 --> 00:14:11,780
إذاً كلّ ما يمكننا فعله هو الانتظار هنا؟
191
00:14:16,180 --> 00:14:17,290
ما هذا الضجيج؟
192
00:14:17,630 --> 00:14:18,790
!مرحباً يا قوم
193
00:14:18,790 --> 00:14:22,570
آمل ألّا تمانعوا دخولي من الخلف. أرسلَني الاتّحاد التّجاري
194
00:14:24,800 --> 00:14:25,950
!من أنت؟
195
00:14:26,420 --> 00:14:30,320
ما كنتُ لأقلق بشأن الأسماء
196
00:14:30,320 --> 00:14:34,100
نحن هنا للانتقام فقط
197
00:14:34,420 --> 00:14:36,350
!كفاك كلاماً فارغاً
198
00:14:52,920 --> 00:14:54,540
...أتينا
199
00:14:55,790 --> 00:14:57,850
للانتقام
200
00:15:02,380 --> 00:15:06,170
يا ويلتاه. قضيت عليهم جميعاً بنفسك
201
00:15:06,760 --> 00:15:09,050
كان ينبغي أن أنزل إلى الميناء بدلاً من ذلك
202
00:15:15,060 --> 00:15:19,030
حدّثني الطبيب عنك
203
00:15:19,640 --> 00:15:24,150
أخذتَ بثأرك. فلمَ تستمرّ في استهداف الأفيون؟
204
00:15:26,880 --> 00:15:30,360
تُلاحقني رؤياها
205
00:15:30,360 --> 00:15:31,810
امرأة؟
206
00:15:32,170 --> 00:15:33,660
امرأة تركتُها تموت
207
00:15:34,330 --> 00:15:36,800
والأفيون هو سبب كلّ ذلك
208
00:15:40,330 --> 00:15:44,420
والآن جعلَتْك العاطفة الغبيّة تراوح مكانك
209
00:15:46,970 --> 00:15:48,170
هل أقلقك ذلك؟
210
00:15:48,430 --> 00:15:51,700
لا. ما تقوله هو الحقيقة
211
00:15:52,680 --> 00:15:54,180
ما خطبك؟
212
00:16:13,470 --> 00:16:14,680
ما هذا؟
213
00:16:14,910 --> 00:16:17,950
مرّ تاجر يابانيّ. قال بأنّه بناء على طلبك
214
00:16:18,510 --> 00:16:21,450
أنا؟ حلم أفعل. ماذا يوجد في الدّاخل؟
215
00:16:22,950 --> 00:16:25,330
هل هذا... زيت؟
216
00:16:32,360 --> 00:16:33,470
...أيُعقَل
217
00:16:36,730 --> 00:16:39,020
سأكتشف ما حدث. انتظر هنا
218
00:16:43,850 --> 00:16:45,480
!ماذا حدث هنا؟
219
00:16:45,480 --> 00:16:48,380
!نشبَ حريق في الميناء! ما الّذي يجري؟
220
00:16:48,380 --> 00:16:51,020
!اهدؤوا وتراجعوا
221
00:17:01,140 --> 00:17:02,750
...اللّعنة
222
00:17:15,710 --> 00:17:18,530
حسناً. سآخذك معي
223
00:17:34,910 --> 00:17:35,530
!اغرب عن وجهي
224
00:17:36,920 --> 00:17:38,360
!وإلّا قطعتُك
225
00:17:47,730 --> 00:17:48,520
!ليو
226
00:17:49,580 --> 00:17:53,880
كم أنا مُثير للشفقة... لا أستطيع
...حتّى القضاء على أحدهم قبل موتي
227
00:17:53,880 --> 00:17:56,140
لا تتكلّم. سيُعمّق هذا جرحك
228
00:17:56,510 --> 00:17:59,550
انسَ أمري. كيف حالهم؟
229
00:18:02,030 --> 00:18:03,390
حتّى الرّجال في الميناء؟
230
00:18:05,100 --> 00:18:07,810
...لا أعرف حتّى من المسؤول
231
00:18:07,810 --> 00:18:13,010
...ائتمنني المُفوّض على جنود وسفينة وزملاء
232
00:18:14,570 --> 00:18:17,690
كلّ هذا ذنبي
233
00:18:17,690 --> 00:18:21,500
.هذا لا يعني إلّا أنّ عدوّك خسيس
!عِش وخُذ بثأرك
234
00:18:22,540 --> 00:18:24,580
لن يحدث هذا
235
00:18:25,470 --> 00:18:28,750
...سامحيني يا شوي مي
236
00:18:32,080 --> 00:18:35,960
...يبدو أنّنا فعلاً... متشابهون
237
00:18:36,570 --> 00:18:37,220
!أنت
238
00:18:37,470 --> 00:18:42,220
...أكرهه كثيراً... الأفيون... أختي قد
239
00:18:42,590 --> 00:18:43,640
...لا
240
00:18:44,330 --> 00:18:49,450
...لا يمكنني الموت بعد... ليس هكذا
241
00:18:49,450 --> 00:18:51,050
!ائتمن عليه إذاً
242
00:18:51,760 --> 00:18:52,980
ماذا؟
243
00:18:53,200 --> 00:18:55,890
!ائتمن على ثأرك لنا
244
00:19:07,370 --> 00:19:10,980
...أنا آسف، أنا آسف، أنا آسف
245
00:19:13,100 --> 00:19:18,880
لم تستطع حتّى قتل رجل يابانيّ نصف
ميّت. هذا يجعلك أدنى من كلب أجرب يا سوتي
246
00:19:18,880 --> 00:19:20,410
هذا مُثير للشفقة
247
00:19:20,410 --> 00:19:21,800
!أنا آسف
248
00:19:21,800 --> 00:19:26,700
لستَ ببغّاء يا فتى. اعتذر وكأنّ لديك عقل في رأسك هذا
249
00:19:27,410 --> 00:19:29,540
حضرة الكاهن. شيشيدو-ساما يريدك
250
00:19:30,150 --> 00:19:31,530
حقّاً؟
251
00:19:32,700 --> 00:19:34,400
لحسن حظّك
252
00:19:34,400 --> 00:19:40,780
لا أريد أن أضطرّ للشرح لعميلنا لمَ ترتّب
عليّ أن أسحق جمجمتك المُهجّنة
253
00:19:44,890 --> 00:19:48,040
إذاً كوريما رايزو وحلفاؤه
254
00:19:48,040 --> 00:19:53,920
غُرباء تماماً وغير مُرتبطين بكم. هل ما فهمتُه صحيح؟
255
00:19:53,920 --> 00:19:58,980
أجل. المُصلّى لا علاقة له بهؤلاء النّاس
256
00:19:58,980 --> 00:20:01,940
،لو أخبرتمونا مسبقاً بذلك
257
00:20:01,940 --> 00:20:06,460
لاستهدفَ سادا-سان ليو بشكل مُباشر
بدلاً من أن يلزم جانب الحذر
258
00:20:06,460 --> 00:20:10,430
لا تقلق بشأننا يا سيّدي
259
00:20:10,980 --> 00:20:14,960
أفضّل مُناقشة أحداث اليوم في الحيّ الصّيني
260
00:20:15,410 --> 00:20:19,440
ما فعلَه كوريما رايزو وجماعته كان مُفزِعاً جدّاً
261
00:20:19,440 --> 00:20:23,280
مُهاجمة الحيّ الصّيني والّذي يندرج
،تحت حماية اتّحاد ناغاساكي التّجاري
262
00:20:23,280 --> 00:20:25,200
...وفي وضح النّهار
263
00:20:25,200 --> 00:20:27,940
لا بدّ من فعل شيء
264
00:20:28,390 --> 00:20:30,450
بلا شكّ
265
00:20:30,680 --> 00:20:34,960
هل تمانعين أن أعضّ قطعة ذهبيّة ما
فيما يتعلّق بهذه المسألة إذاً؟
266
00:20:35,460 --> 00:20:37,460
سيغفر لك الربّ بكلّ تأكيد
267
00:20:39,010 --> 00:20:44,470
في هذه الحالة، أنا، شيشيدو، سوف
أترك أثراً يمثّل ضغينتي بكلّ تواضُع
268
00:20:45,360 --> 00:20:49,360
عسى أن يبارك الربُّ بناغاساكي
269
00:20:53,570 --> 00:20:56,730
ما حدثَ لليو مُؤسف
270
00:20:57,200 --> 00:21:00,370
أنا آسف لأنّ فتانا الأحمق لم يستطع إنجاز العمل يا سيّدي
271
00:21:00,950 --> 00:21:04,200
لكن حسبما سمعت، قُضي أمره على الأغلب
272
00:21:04,200 --> 00:21:07,130
قصدتُ العكس في الواقع
273
00:21:07,730 --> 00:21:10,730
أنا حزين لأنّه مات دون معرفة الحقيقة
274
00:21:11,050 --> 00:21:16,120
،لو عَلِمَ بأنّني كنتُ المسؤول عن كلّ ذلك
فما شكل التّعابير الّتي سترتسم على وجهه؟
275
00:21:16,720 --> 00:21:18,330
ليتني استطعتُ رؤية ذلك
276
00:21:18,330 --> 00:21:20,500
أجل، هذا مُؤسف
277
00:21:20,500 --> 00:21:22,850
لا ألومك بالطبع
278
00:21:23,190 --> 00:21:26,260
فصديقنا الصّيني كان أحمق زيادة عن اللّزوم
279
00:21:27,680 --> 00:21:33,020
بصراحة، هذا مخزون هائل. لمَ لا تبيعه للتشينغ؟
280
00:21:33,300 --> 00:21:36,030
،إذا رفضوا وهدّدتَ بتسليمه للإنجليز
281
00:21:36,030 --> 00:21:38,520
حينئذ لن يتمكّنوا من رفض طلبك
282
00:21:38,520 --> 00:21:40,020
هذا ولا في الأحلام
283
00:21:40,360 --> 00:21:45,000
لمَ أتخلّى عن جائزة مُبهرة كهذه؟
284
00:21:45,420 --> 00:21:49,840
المال لا يغري النّاس إلّا في لحظة انفعال
285
00:21:49,840 --> 00:21:53,040
لكن الأفيون يمكنه أن يجعلهم يرقصون حتّى الانهيار
286
00:21:53,650 --> 00:21:59,790
أفهم منك أنّك تنوي تحويل ناغاساكي
إلى مسرح لرقص أفيون عظيم؟
287
00:22:00,390 --> 00:22:01,120
!أجل
288
00:22:01,750 --> 00:22:03,790
ألا يبدو هذا مُسلّياً؟
289
00:23:35,050 --> 00:23:35,140
{\an8}الحلقة 9
290
00:23:35,140 --> 00:23:35,260
{\an8}الحلقة 9
291
00:23:35,260 --> 00:23:35,640
{\an8}الحلقة 9
292
00:23:35,510 --> 00:23:40,050
{\an8}الحلقة القادمة، الحلقة 10
لا مفرّ