1 00:00:23,774 --> 00:00:30,447 ОСТРІВ ФІГУР 2 00:00:32,031 --> 00:00:35,911 На Острові фігур уночі був страшний шторм. 3 00:00:35,994 --> 00:00:39,706 Грім, блискавки й велетенські рвучкі хвилі. 4 00:00:40,249 --> 00:00:42,417 Та сонце вернулось. 5 00:00:50,384 --> 00:00:51,593 Коло! Коло, дивись. 6 00:00:52,094 --> 00:00:55,514 Я океан, а Трикутник на канікулах. 7 00:00:56,431 --> 00:00:58,684 Не дзвоніть мені. У мене канікули. 8 00:00:59,434 --> 00:01:00,811 Дуже круто. 9 00:01:03,814 --> 00:01:04,857 Що це? 10 00:01:07,234 --> 00:01:11,154 Хто відкусив шмат нашого острова? 11 00:01:11,238 --> 00:01:15,784 Шторм. Мабуть, велика хвиля налетіла на скелю й вимила породу. 12 00:01:15,868 --> 00:01:17,202 Дивовижно, скажіть? 13 00:01:17,828 --> 00:01:21,748 Ці шари порід розкривають історію острова. 14 00:01:21,832 --> 00:01:25,752 Шар золи залишився від древнього виверження вулкана, 15 00:01:25,836 --> 00:01:29,798 а дрібні скам'янілості – рештки давніх живих істот. 16 00:01:30,716 --> 00:01:34,469 Ого, древня спіралька. 17 00:01:34,553 --> 00:01:35,554 Майже. 18 00:01:35,637 --> 00:01:38,056 Це амоніт. Морська істота. 19 00:01:38,140 --> 00:01:41,727 Коли буде приплив, усе це опиниться під водою. 20 00:01:42,394 --> 00:01:45,522 Ще одна велика хвиля їх змиє. 21 00:01:45,606 --> 00:01:49,818 Мої картопляники! Коло, ти колись бачила такий великий зуб? 22 00:01:50,986 --> 00:01:52,863 Так, бачила! 23 00:01:53,363 --> 00:01:55,824 «Великий зуб». 24 00:01:55,908 --> 00:01:58,952 Нам потрібен той зуб! 25 00:01:59,036 --> 00:02:02,664 Звісно! Створимо музей. 26 00:02:02,748 --> 00:02:09,378 Музей великого древнього зуба, а ще менших древніх спіральок. 27 00:02:09,463 --> 00:02:12,841 Мені подобається. Виколупаємо їх до припливу. 28 00:02:12,925 --> 00:02:13,926 Гей! 29 00:02:16,303 --> 00:02:17,930 Так не вийде. 30 00:02:22,893 --> 00:02:24,853 Знаєте що? Потрібен план. 31 00:02:25,604 --> 00:02:29,233 Почнемо з менших скам'янілостей, а тоді візьмемося за зуб. 32 00:02:29,316 --> 00:02:31,818 Трикутнику, ти любиш трощити. 33 00:02:31,902 --> 00:02:32,903 Хіба? 34 00:02:32,986 --> 00:02:36,782 Розіб'єш каменюки навколо скам'янілостей, щоб їх вивільнити, 35 00:02:36,865 --> 00:02:40,661 а тоді хтось акуратно відчистить мінеральні відкладення. 36 00:02:41,578 --> 00:02:43,580 Це точно для мене. 37 00:02:43,664 --> 00:02:46,750 А я використаю свої сили для важчих завдань. 38 00:02:46,834 --> 00:02:50,838 Прибиратиму розбиті Триком каменюки. До роботи! 39 00:03:06,854 --> 00:03:07,938 Ні, зачекай! 40 00:03:08,772 --> 00:03:11,275 Це місце точно завалить. 41 00:03:18,490 --> 00:03:20,492 Я тебе рятую, малий. 42 00:03:30,210 --> 00:03:31,545 От лихо. 43 00:03:31,628 --> 00:03:34,006 Усе тіп-топ, крихітко Коло? 44 00:03:35,007 --> 00:03:37,301 Так. Невеличка заминка. 45 00:03:37,384 --> 00:03:39,136 Краб тебе образив? 46 00:03:39,219 --> 00:03:45,017 Ну, нічого такого, але часом мої сили не діють. 47 00:03:46,935 --> 00:03:48,061 Усе гаразд. 48 00:03:48,145 --> 00:03:51,231 Мені не боляче, і вони врешті вертаються. 49 00:03:51,315 --> 00:03:53,483 «Врешті» – це десь через годину? 50 00:03:54,193 --> 00:03:59,823 -Ну, якось вони зникли на тиждень… -Цілий тиждень, крихітко Коло? 51 00:03:59,907 --> 00:04:03,785 Так. Не звіть мене крихіткою Коло. 52 00:04:03,869 --> 00:04:06,955 Зрозумів, малюська Коло. Ми будемо з тобою. 53 00:04:07,039 --> 00:04:11,835 Хочеш перекусити? Чи подушечку, щоб поспунькати? 54 00:04:14,796 --> 00:04:17,173 Колу не до смаку сюсюкання. 55 00:04:17,257 --> 00:04:19,176 До роботи! Обидва! 56 00:04:19,259 --> 00:04:21,637 Ще стільки скам'янілостей. 57 00:04:29,144 --> 00:04:31,688 Коло, може, спробуємо іншим разом? 58 00:04:31,772 --> 00:04:36,068 Що? Хочете, щоб у приплив усе вимила велика хвиля? 59 00:04:36,151 --> 00:04:37,444 Нізащо. 60 00:04:37,528 --> 00:04:42,115 Може, поміняєшся завданнями з Квадратом? Візьмеш щось простіше? 61 00:04:42,199 --> 00:04:44,117 Ні! Я впораюсь. 62 00:04:45,202 --> 00:04:47,829 Якщо ти так вважаєш. 63 00:04:48,413 --> 00:04:50,707 Розкопки були складні. 64 00:04:50,791 --> 00:04:52,751 Трикутник розбивав усе велике. 65 00:04:55,796 --> 00:04:58,131 Квадрат розчищав дрібне. 66 00:05:00,217 --> 00:05:03,428 А Коло пробувала прибрати каміння. 67 00:05:06,181 --> 00:05:10,394 Важко працювати, коли ти як картоплинка. 68 00:05:11,144 --> 00:05:14,982 -Точно не хочеш допомоги? -Ні. Усе чудово. 69 00:05:23,782 --> 00:05:25,534 Тпрусь! Геть! 70 00:05:27,160 --> 00:05:31,456 Важко приймати допомогу, коли зазвичай помагаєш ти. 71 00:05:34,668 --> 00:05:35,961 Як мені лишатися на рівні? 72 00:06:01,653 --> 00:06:04,865 Друзі, це пляжочіс. 73 00:06:04,948 --> 00:06:08,869 Підйомний механізм на водному приводі, який хапає-загрібає-викидає. 74 00:06:08,952 --> 00:06:10,495 -Ого. -Ого. 75 00:06:10,579 --> 00:06:12,748 Він піднімає все важке, 76 00:06:12,831 --> 00:06:15,292 кидає згори, щоб нам нічого не заважало. 77 00:06:16,668 --> 00:06:19,046 Мені треба лише перевіряти купу, 78 00:06:19,129 --> 00:06:21,673 щоб та не ставала надто велика чи хитка. 79 00:06:22,174 --> 00:06:25,552 Хитрий спосіб не просити допомоги. 80 00:06:25,636 --> 00:06:27,221 Коло, це геніально. 81 00:06:27,304 --> 00:06:29,139 Так, ти молодчина! 82 00:06:29,723 --> 00:06:31,934 Ми з Трикутником не дотягуємо. 83 00:06:32,017 --> 00:06:36,104 Хоч ми й знайшли ту виняткову віваксію 84 00:06:36,188 --> 00:06:37,981 і ще сорок дві спіральки. 85 00:06:38,065 --> 00:06:40,359 Проте приплив уже починається, 86 00:06:40,442 --> 00:06:44,321 а ми ще не дійшли до зуба, тож… 87 00:06:44,404 --> 00:06:46,740 Не переживайте. Я щось придумаю. 88 00:06:46,823 --> 00:06:49,159 Тепер маю час помогти з зубом. 89 00:07:10,639 --> 00:07:11,640 Так. 90 00:07:34,288 --> 00:07:36,164 Ні, ні. 91 00:07:42,963 --> 00:07:44,256 Не треба мені допомоги. 92 00:08:01,607 --> 00:08:03,817 Хитається. Ще трохи. 93 00:08:04,484 --> 00:08:06,236 Як же я хочу відкрити 94 00:08:06,320 --> 00:08:11,283 наш Музей великого древнього зуба і менших древніх спіральок. 95 00:08:12,618 --> 00:08:14,369 Ура, зуб! 96 00:08:19,541 --> 00:08:22,169 Хочеш перепочити перед останнім ривком? 97 00:08:22,252 --> 00:08:23,587 Маєш кепський вигляд. 98 00:08:24,463 --> 00:08:25,672 Я в нормі. 99 00:08:25,756 --> 00:08:27,424 За мене не переживайте. 100 00:08:28,342 --> 00:08:31,178 Коло не була в нормі. 101 00:08:32,011 --> 00:08:34,890 Часу обмаль. Працюймо. 102 00:08:36,390 --> 00:08:39,770 Раз, два, три! 103 00:08:53,617 --> 00:08:54,868 Ні, ні. 104 00:09:04,419 --> 00:09:06,129 Не віриться. 105 00:09:06,630 --> 00:09:08,549 Чому це сталося? 106 00:09:08,632 --> 00:09:10,634 Хтось чіпав гору каміння. 107 00:09:10,717 --> 00:09:15,556 Хтось дуже підступний, раз Коло його не помітила, коли перевіряла. 108 00:09:16,056 --> 00:09:19,685 Власне, я не перевіряла верхню купу. 109 00:09:21,812 --> 00:09:25,399 Спершу перевіряла, а тоді почала допомагати вам. 110 00:09:25,899 --> 00:09:30,529 Ти не перевіряла каміння нагорі? Це ж твоє завдання. 111 00:09:30,612 --> 00:09:34,157 Ти мала всього-на-всього підлітати туди й заглядати. 112 00:09:34,241 --> 00:09:35,534 Хіба це важко? 113 00:09:35,617 --> 00:09:37,536 То я винна? 114 00:09:37,619 --> 00:09:39,955 Я не перевіряла, бо помагала вам. 115 00:09:40,038 --> 00:09:43,208 Коло, ми не просили! Ти сама прийшла! 116 00:09:43,292 --> 00:09:46,545 Ага. Якщо не встигала, то чому не попросила допомоги? 117 00:09:46,628 --> 00:09:49,339 Бо допомагати – це моє! 118 00:09:49,423 --> 00:09:51,300 Я допомагаю. Я! 119 00:09:52,843 --> 00:09:55,053 Я все лагоджу. 120 00:09:55,137 --> 00:09:57,556 А не прошу про допомогу. 121 00:09:57,639 --> 00:09:59,183 Але все змінилось. 122 00:10:00,601 --> 00:10:03,437 І ви дивилися на мене таким поглядом. 123 00:10:15,365 --> 00:10:17,451 Коло, ти ціла? Помогти? 124 00:10:17,951 --> 00:10:22,122 Ні! Мені не потрібна допомога! 125 00:10:24,750 --> 00:10:29,296 О, ні. Приплив. 126 00:10:38,514 --> 00:10:40,390 Чому мені так важко? 127 00:10:43,685 --> 00:10:45,687 Чому так важко? 128 00:10:53,904 --> 00:10:57,032 Трикутнику, Квадрате, поможіть. 129 00:10:57,616 --> 00:10:58,909 Молодчина. 130 00:11:03,580 --> 00:11:07,209 То ти думала, що більше нам не потрібна? Бо ти крихітна? 131 00:11:07,709 --> 00:11:08,877 Бо я потребувала допомоги. 132 00:11:10,671 --> 00:11:15,551 Це тупо, але мені було важливо берегти цю таємницю. 133 00:11:15,634 --> 00:11:20,597 Ти для нас важлива. І потрібна нам, навіть коли ти наче горошинка. 134 00:11:20,681 --> 00:11:22,140 Навіть коли ти як крихта. 135 00:11:22,224 --> 00:11:24,351 Не зметіть крихту. Вона нам потрібна. 136 00:11:28,981 --> 00:11:30,774 Коло, твоя магія! 137 00:11:33,569 --> 00:11:34,570 Так! 138 00:11:36,280 --> 00:11:40,409 Я забула. У відрі я зрозуміла, як дістати зуб. 139 00:11:40,492 --> 00:11:41,618 Допоможете? 140 00:12:01,305 --> 00:12:03,348 Хто-небудь знає, як будувати музей? 141 00:12:20,949 --> 00:12:23,243 Коло любить свої фото. 142 00:12:24,161 --> 00:12:26,872 Щороку фігури роблять спільне фото, 143 00:12:26,955 --> 00:12:28,957 що увіковічити свою дружбу. 144 00:12:33,837 --> 00:12:37,174 Знаю, як ти почуваєшся. Куди біжить час? 145 00:12:38,467 --> 00:12:41,053 Прекрасна традиція почалася, 146 00:12:41,136 --> 00:12:44,473 коли Коло відкрила для себе «рухомі картинки». 147 00:12:58,862 --> 00:13:00,197 Трикутнику, Квадрате! 148 00:13:00,280 --> 00:13:04,451 Хіба не гарно буде мати серію фото, на яких ми дорослішаємо разом? 149 00:13:04,535 --> 00:13:09,331 Задокументувати нашу довгу прекрасну дружбу. 150 00:13:11,291 --> 00:13:13,836 Коли не знаю відповіді, завжди кажу: «Так». 151 00:13:13,919 --> 00:13:15,003 Так! 152 00:13:15,087 --> 00:13:18,173 Добре. Тоді сьогодні починаємо нову традицію. 153 00:13:19,508 --> 00:13:20,884 Назвемо її… 154 00:13:21,385 --> 00:13:22,594 «Фотодень». 155 00:13:23,345 --> 00:13:26,056 Традиційно у Фотодень 156 00:13:26,139 --> 00:13:28,767 форми стараються мати якнайкращий вигляд. 157 00:13:28,851 --> 00:13:30,769 Намагаються вразити друзів. 158 00:13:32,187 --> 00:13:36,775 А ще тренуються прибирати найелегантніші пози, 159 00:13:36,859 --> 00:13:39,820 щоб камера зафіксувала їх у найкращому вигляді. 160 00:13:41,321 --> 00:13:42,865 Я вже це одягав. 161 00:13:46,076 --> 00:13:47,327 Не те. 162 00:13:47,411 --> 00:13:48,829 Ні, ні. 163 00:13:50,289 --> 00:13:51,790 Не знаю, що одягти! 164 00:13:57,588 --> 00:13:58,589 О, так. 165 00:14:02,634 --> 00:14:05,679 Побачимо вбрання Квадрата пізніше. 166 00:14:09,933 --> 00:14:11,643 Яка ти довга, Коло! 167 00:14:15,272 --> 00:14:19,359 Туфлі! Я люблю туфлі. 168 00:14:23,614 --> 00:14:25,240 Це моя поза, що скажеш? 169 00:14:38,295 --> 00:14:40,589 З Фотоднем вас. 170 00:14:40,672 --> 00:14:43,842 З Фотоднем. Усі готові? 171 00:14:43,926 --> 00:14:46,845 Традиційно Фотодень починається 172 00:14:46,929 --> 00:14:49,681 зі складного фотоденного потиску рук, 173 00:14:49,765 --> 00:14:52,976 після якого починається точний фотоденний танець. 174 00:14:56,980 --> 00:14:59,775 Так. Вони багато репетирували. 175 00:14:59,858 --> 00:15:01,568 На місце для фото. 176 00:15:04,112 --> 00:15:07,824 Здається, щось не так з нашим старим місцем для фото. 177 00:15:09,451 --> 00:15:11,078 Мабуть, обвал. 178 00:15:11,745 --> 00:15:13,330 Але що нам робити? 179 00:15:13,413 --> 00:15:16,792 Ми завжди робимо фотоденне фото тут. 180 00:15:16,875 --> 00:15:19,253 Це найголовніша традиція Фотодня. 181 00:15:20,379 --> 00:15:21,380 Згадав. 182 00:15:21,463 --> 00:15:24,800 До фотомісця є короткий шлях. Підемо ним. 183 00:15:24,883 --> 00:15:28,220 Короткий шлях? Чому ми не ходили ним раніше? 184 00:15:28,720 --> 00:15:33,308 Не знаю. Подумаю й скажу. А поки що йдемо туди! 185 00:15:39,189 --> 00:15:42,901 Трикутнику, це точно та стежка? 186 00:15:42,985 --> 00:15:44,444 Ні, не може бути. 187 00:15:44,528 --> 00:15:47,281 Якщо підемо сюди, зіпсуємо наші образи. 188 00:15:47,364 --> 00:15:51,535 А бути в образі – це друга традиція Фотодня. 189 00:15:52,327 --> 00:15:53,537 Квадрате, спокійно. 190 00:15:53,620 --> 00:15:56,707 Пам'ятаю, що далі стежка ширша. Ходімо. 191 00:16:01,128 --> 00:16:02,462 Ох, чагарник! 192 00:16:15,934 --> 00:16:17,186 Як моя зачіска? 193 00:16:23,734 --> 00:16:24,735 Прекрасно. 194 00:16:28,780 --> 00:16:30,282 Яка красива квітка. 195 00:16:30,782 --> 00:16:33,076 Я ще такої не бачила. 196 00:16:33,619 --> 00:16:35,537 Привіт, маленька. 197 00:16:40,626 --> 00:16:42,377 Усе погано? Погано. 198 00:16:43,921 --> 00:16:45,797 Не переживай, Коло! Усе виправимо. 199 00:16:52,888 --> 00:16:53,889 Ще варіанти? 200 00:16:59,228 --> 00:17:00,479 Я знову красуня. 201 00:17:01,063 --> 00:17:04,148 Другу традицію Фотодня збережено. 202 00:17:04,650 --> 00:17:07,528 Традиції. 203 00:17:07,611 --> 00:17:13,242 Традиції. 204 00:17:22,416 --> 00:17:24,837 Ти якийсь інакший. 205 00:17:26,171 --> 00:17:29,341 Вологість – ворог шикарної шевелюри. 206 00:17:37,015 --> 00:17:38,433 Не смій. 207 00:17:45,107 --> 00:17:48,151 Неприйнятно! Мушу піти додому й угамувати гриву. 208 00:17:48,235 --> 00:17:50,487 Ви йдіть, я зустріну вас там. 209 00:17:50,571 --> 00:17:53,031 Це дуже ризиковано, Квадрате. 210 00:17:53,115 --> 00:17:55,659 Ану ж не знайдеш шляху сюди? 211 00:17:55,742 --> 00:17:58,287 Ти не взяв із собою інших засобів? 212 00:17:59,162 --> 00:18:00,706 Не взяв. 213 00:18:10,048 --> 00:18:11,133 Так. 214 00:18:24,938 --> 00:18:28,192 Липко. Вимию руки у ставку. 215 00:18:33,238 --> 00:18:35,240 На фото згодиться. 216 00:18:37,492 --> 00:18:38,493 Моє волосся! 217 00:18:41,121 --> 00:18:42,122 Твоє лице! 218 00:18:43,207 --> 00:18:45,334 Треба бігти туди, поки не ллє. 219 00:18:45,417 --> 00:18:47,294 Трикутнику, веди! 220 00:18:47,794 --> 00:18:49,546 Рятуйте! 221 00:18:49,630 --> 00:18:50,964 Трикутник? 222 00:18:52,841 --> 00:18:56,553 Смола? Та що з цією стежкою таке? 223 00:18:56,637 --> 00:18:57,971 Нема часу на роздуми! 224 00:18:58,055 --> 00:19:00,557 Рятуйте туфлі! 225 00:19:05,145 --> 00:19:08,607 Хто бере з собою чайний сервіз, але не мотузку? 226 00:19:09,191 --> 00:19:11,443 Я планував почаювати після фото. 227 00:19:11,527 --> 00:19:13,904 Там же надзвичайний краєвид. 228 00:19:13,987 --> 00:19:16,114 Квадрате, який гарний жест. 229 00:19:16,615 --> 00:19:17,783 Дякую, Коло. 230 00:19:18,992 --> 00:19:20,077 Агов! 231 00:19:21,745 --> 00:19:23,247 На, тримайся за чайник. 232 00:19:31,630 --> 00:19:35,217 Ні, Коло, не твою струмливу штору. Краще я втон… 233 00:19:35,968 --> 00:19:37,261 Просто хапайся. 234 00:19:37,344 --> 00:19:39,805 І це тога! 235 00:19:43,559 --> 00:19:48,480 Дякую, Коло. Але ж твоя красива што… Тога. 236 00:19:49,064 --> 00:19:51,817 Усе гаразд. Мені шкода. 237 00:20:10,335 --> 00:20:12,421 На місце! 238 00:20:14,631 --> 00:20:17,050 Ми тут. Ми… 239 00:20:22,472 --> 00:20:24,016 Я згадав. 240 00:20:24,099 --> 00:20:28,312 Я вже ходив цією стежкою і застряг отут. 241 00:20:30,105 --> 00:20:31,148 Упс. 242 00:20:31,773 --> 00:20:34,568 Якщо ми не сфотографуємося на тому самому місці, 243 00:20:34,651 --> 00:20:37,404 то мій фотопроєкт провалиться. 244 00:20:37,487 --> 00:20:38,864 Фотодень пропав. 245 00:20:40,157 --> 00:20:42,159 Ми порушили всі традиції. 246 00:20:42,659 --> 00:20:45,204 Ходімо додому, поки не застудились. 247 00:20:45,704 --> 00:20:47,164 Ні. Ще ні. 248 00:20:50,709 --> 00:20:52,586 Нащо нам колода? 249 00:20:53,795 --> 00:20:56,548 Ми збудуємо міст через рів 250 00:20:56,632 --> 00:21:00,802 і зробимо фотоденне фото на нашому фотоденному місці. 251 00:21:05,474 --> 00:21:10,103 На місце! 252 00:21:10,187 --> 00:21:11,188 Так. 253 00:21:12,689 --> 00:21:15,400 -На місце! -Так! 254 00:21:37,381 --> 00:21:38,382 Юху! 255 00:21:43,178 --> 00:21:44,680 -Це чудово. -Сказитися. 256 00:21:44,763 --> 00:21:45,597 Оце поїздка! 257 00:21:47,599 --> 00:21:49,101 Ми ж зіпсували Фотодень. 258 00:21:49,601 --> 00:21:51,895 Порушили кожну традицію. 259 00:21:51,979 --> 00:21:53,814 Не кожну. 260 00:21:53,897 --> 00:21:57,276 Ми забули про найважливішу традицію Фотодня. 261 00:21:58,610 --> 00:22:00,445 Це ми. 262 00:22:00,529 --> 00:22:05,784 Ми ж документуємо нашу тривалу прекрасну дружбу. 263 00:22:06,410 --> 00:22:11,456 Поки ми разом і сміємося, традиція триває. 264 00:22:11,957 --> 00:22:13,959 То нам просто сфотографуватись? 265 00:22:14,459 --> 00:22:16,336 Але ж ми замурзані. 266 00:22:16,420 --> 00:22:19,173 Хіба бруд стане на заваді друзям? 267 00:22:22,384 --> 00:22:25,596 Ні. Затвор цілий день заїдав. 268 00:22:26,180 --> 00:22:28,640 Він фіксував цей жахливий день, 269 00:22:28,724 --> 00:22:30,934 а батарея розрядилася. 270 00:22:34,188 --> 00:22:35,355 Гляньмо на фото. 271 00:22:49,036 --> 00:22:51,288 Я тут подумав, 272 00:22:51,371 --> 00:22:56,585 що ці фото таки задокументували тривалу прекрасну дружбу. 273 00:22:57,169 --> 00:23:00,964 «Подумав»? Це ж мої слова. 274 00:23:01,465 --> 00:23:03,926 -Він знає. -Знаю. 275 00:23:05,719 --> 00:23:07,596 Так. Знають. 276 00:24:23,964 --> 00:24:25,966 Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська