1 00:00:23,774 --> 00:00:30,447 L'ISOLA DELLE FORME 2 00:00:32,031 --> 00:00:35,911 La notte scorsa c'è stata una violenta tempesta sull'Isola: 3 00:00:35,994 --> 00:00:39,706 tuoni, fulmini e mare molto agitato. 4 00:00:40,249 --> 00:00:42,417 Ma ora è tornato il sole. 5 00:00:50,384 --> 00:00:51,593 Cerchio! Cerchio, guarda. 6 00:00:52,094 --> 00:00:55,514 Io sono il mare e Triangolo è in vacanza. 7 00:00:56,431 --> 00:00:58,684 Smettila di chiamarmi. Sono in vacanza! 8 00:00:59,434 --> 00:01:00,811 Molto divertente. 9 00:01:03,814 --> 00:01:04,857 Ma che cos'è? 10 00:01:07,234 --> 00:01:11,154 Ehi! Chi si è portato via un pezzo della nostra isola? 11 00:01:11,238 --> 00:01:12,239 La tempesta. 12 00:01:12,322 --> 00:01:15,784 Secondo me un'onda si è abbattuta sulla scogliera e ha portato via la roccia. 13 00:01:15,868 --> 00:01:17,202 Non è una cosa incredibile? 14 00:01:17,828 --> 00:01:21,748 Vedete? Questi strati di roccia raccontano la storia dell'isola. 15 00:01:21,832 --> 00:01:25,752 La cenere risale a un'eruzione vulcanica di miliardi di anni fa, 16 00:01:25,836 --> 00:01:29,798 e tutti questi piccoli fossili sono i resti di un'epoca antica. 17 00:01:30,716 --> 00:01:34,469 Wow! Una cosa a spirale super antica. 18 00:01:34,553 --> 00:01:35,554 Quasi. 19 00:01:35,637 --> 00:01:38,056 Questa è un'ammonite, una creatura marina. 20 00:01:38,140 --> 00:01:41,727 Quando stasera ci sarà l'alta marea, questa parete finirà sott'acqua. 21 00:01:42,394 --> 00:01:45,522 Un'altra onda più forte potrebbe portarsi via tutto. 22 00:01:45,606 --> 00:01:49,818 Santa polenta! Cerchio, tu hai mai visto un dente così grosso? 23 00:01:50,986 --> 00:01:52,863 Sì, eccome! 24 00:01:53,363 --> 00:01:55,824 "Il grande dente." 25 00:01:55,908 --> 00:01:58,952 Quel dente dev'essere nostro! 26 00:01:59,036 --> 00:02:02,664 Sì, hai ragione! Potremmo fondare un museo! 27 00:02:02,748 --> 00:02:05,959 Il museo dei Grandi Denti Antichi 28 00:02:06,043 --> 00:02:09,378 e anche delle Cose Più Piccole Fatte a Spirale. 29 00:02:09,463 --> 00:02:12,841 Mi piace. Scaviamo e portiamoli via prima che torni l'alta marea. 30 00:02:12,925 --> 00:02:13,926 Vai! 31 00:02:16,303 --> 00:02:17,930 Direi che non funziona. 32 00:02:22,893 --> 00:02:24,853 Amici! Ci serve un piano. 33 00:02:25,604 --> 00:02:29,233 Iniziamo dalle pietre più piccole e poi arriviamo fino al dente. 34 00:02:29,316 --> 00:02:31,818 Triangolo! A te piace rompere tutto. 35 00:02:31,902 --> 00:02:32,903 Come no! 36 00:02:32,986 --> 00:02:36,782 Batti contro questi pietroni intorno al fossile in modo da farli muovere. 37 00:02:36,865 --> 00:02:40,661 Poi qualcuno deve togliere delicatamente i depositi minerali. 38 00:02:41,578 --> 00:02:43,580 Io sono nato per questo. 39 00:02:43,664 --> 00:02:46,750 E io posso usare i miei poteri per fare il lavoro pesante. 40 00:02:46,834 --> 00:02:50,838 Rimuoverò i pezzi di roccia staccati da Triangolo. Iniziamo! 41 00:03:06,854 --> 00:03:07,938 No, aspetta! 42 00:03:08,772 --> 00:03:11,275 Il tuo rifugio sicuramente crollerà. 43 00:03:18,490 --> 00:03:20,492 Sto cercando di aiutarti, granchietto! 44 00:03:30,210 --> 00:03:31,545 Oh, mamma. 45 00:03:31,628 --> 00:03:34,006 Va tutto bene, mini-Cerchio? 46 00:03:35,007 --> 00:03:37,301 Certo. Ah, solo un po' di singhiozzo. 47 00:03:37,384 --> 00:03:39,136 Quel granchio è stato sgarbato? 48 00:03:39,219 --> 00:03:42,639 Tranquilli, davvero, non è niente di grave, 49 00:03:42,723 --> 00:03:45,017 ma ogni tanto i miei poteri non funzionano. 50 00:03:46,935 --> 00:03:48,061 Sto bene. 51 00:03:48,145 --> 00:03:51,231 Non fa male. E presto o tardi ritorneranno. 52 00:03:51,315 --> 00:03:53,483 Presto o tardi? Tipo fra un'ora? 53 00:03:54,193 --> 00:03:56,820 Beh, una volta ci è voluta una settimana, e... 54 00:03:56,904 --> 00:03:59,823 Una settimana intera, mini-Cerchio? 55 00:03:59,907 --> 00:04:03,785 Sì. Non mi piace il nome "mini-Cerchio". 56 00:04:03,869 --> 00:04:06,955 Hai ragione micro-Cerchio. Ti aiuteremo noi. 57 00:04:07,039 --> 00:04:11,835 Vuoi mangiare? Oppure vuoi un cuscino per le tue belle chiappotte? 58 00:04:14,796 --> 00:04:17,173 Non credo che le piaccia essere trattata così. 59 00:04:17,257 --> 00:04:19,176 Tornate al lavoro! Tutti e due! 60 00:04:19,259 --> 00:04:21,637 Ci sono un sacco di fossili da tirar via. 61 00:04:29,144 --> 00:04:31,688 Cerchio, perché non ci riproviamo un altro giorno? 62 00:04:31,772 --> 00:04:33,524 Cosa? E permettere che un'altra ondata 63 00:04:33,607 --> 00:04:36,068 si trascini via il resto degli scogli con l'alta marea? 64 00:04:36,151 --> 00:04:37,444 Non se ne parla! 65 00:04:37,528 --> 00:04:42,115 Beh, allora, vuoi fare cambio con Quadrato e fare qualcosa di più facile? 66 00:04:42,199 --> 00:04:44,117 No! Ce la posso fare. 67 00:04:45,202 --> 00:04:47,829 D'accordo, se sei proprio sicura. 68 00:04:48,413 --> 00:04:50,707 Era uno scavo niente male. 69 00:04:50,791 --> 00:04:52,751 Triangolo rompeva i pezzi più grossi. 70 00:04:55,796 --> 00:04:58,131 Quadrato raschiava via i pezzettini più piccoli. 71 00:05:00,217 --> 00:05:03,428 E Cerchio provava a portar via i detriti. 72 00:05:06,181 --> 00:05:10,394 Ma è dura essere all'altezza quando sei solo una pallina. 73 00:05:11,144 --> 00:05:14,982 - Davvero non ti serve una mano? - No. Va tutto a meraviglia. 74 00:05:23,782 --> 00:05:25,534 Sciò! Smamma! 75 00:05:27,160 --> 00:05:31,456 Ed è anche più difficile accettare aiuto, se di solito sei tu che aiuti. 76 00:05:34,668 --> 00:05:35,961 Come farò a recuperare? 77 00:06:01,653 --> 00:06:04,865 Amici, ecco lo svuota-spiaggia. 78 00:06:04,948 --> 00:06:08,869 Un paranco con un sistema di carrucole e cestelli azionato dall'acqua. 79 00:06:08,952 --> 00:06:10,495 - Wow. - Wow. 80 00:06:10,579 --> 00:06:12,748 Fa tutto il lavoro più pesante da solo 81 00:06:12,831 --> 00:06:15,292 e porta le pietre lassù, togliendole di mezzo. 82 00:06:16,668 --> 00:06:19,046 Io devo solamente controllare il mucchio 83 00:06:19,129 --> 00:06:21,673 per evitare che diventi troppo grosso o pericolante. 84 00:06:22,174 --> 00:06:25,552 È un modo elaborato per evitare di chiedere aiuto. 85 00:06:25,636 --> 00:06:27,221 Cerchio, è geniale! 86 00:06:27,304 --> 00:06:29,139 Sì, sei stata bravissima! 87 00:06:29,723 --> 00:06:31,934 Triangolo e io siamo decisamente indietro. 88 00:06:32,017 --> 00:06:36,104 Cioè, abbiamo trovato dei fantastici esemplari di Wiwaxia corrugata 89 00:06:36,188 --> 00:06:37,981 e, tipo, 42 di quelle cose a spirale. 90 00:06:38,065 --> 00:06:40,359 Ma la marea sta cominciando ad alzarsi 91 00:06:40,442 --> 00:06:44,321 e non siamo ancora arrivati al dente, perciò... 92 00:06:44,404 --> 00:06:46,740 Non preoccupatevi. Ci penso io. 93 00:06:46,823 --> 00:06:49,159 Adesso ho un mucchio di tempo per aiutarvi. 94 00:07:10,639 --> 00:07:11,640 Okay. 95 00:07:34,288 --> 00:07:36,164 No, no, no, no, no, no, no. 96 00:07:42,963 --> 00:07:44,256 Non mi serve il tuo aiuto! 97 00:08:01,607 --> 00:08:03,817 Si sta muovendo! Ci siamo quasi. 98 00:08:04,484 --> 00:08:08,488 Non vedo l'ora di aprire il nostro Museo dei Grandi Denti Antichi 99 00:08:08,572 --> 00:08:11,283 e anche delle Cose Più Piccole Fatte a Spirale. 100 00:08:12,618 --> 00:08:14,369 Sì, il dente! 101 00:08:19,541 --> 00:08:22,169 Vuoi respirare un po' prima dell'ultimo carico? 102 00:08:22,252 --> 00:08:23,587 Non ti vedo tanto bene. 103 00:08:24,463 --> 00:08:25,672 Sto benissimo. 104 00:08:25,756 --> 00:08:27,424 Non preoccupatevi per me. 105 00:08:28,342 --> 00:08:31,178 Cerchio non stava per niente bene. 106 00:08:32,011 --> 00:08:34,890 Non abbiamo più tempo. Muoviamoci. 107 00:08:36,390 --> 00:08:39,770 Uno, due, tre! 108 00:08:53,617 --> 00:08:54,868 No, no, no, no, no. 109 00:09:04,419 --> 00:09:06,129 Non posso crederci. 110 00:09:06,630 --> 00:09:08,549 Com'è potuto succedere? 111 00:09:08,632 --> 00:09:10,634 Qualcuno ha sabotato il mucchio di pietre. 112 00:09:10,717 --> 00:09:12,094 Sicuramente uno molto furbo, 113 00:09:12,177 --> 00:09:15,556 visto che Cerchio non l'ha mai visto quando ha controllato le pietre. 114 00:09:16,056 --> 00:09:19,685 In realtà, io non ho controllato il mucchio di pietre lassù. 115 00:09:21,812 --> 00:09:25,399 Cioè, all'inizio sì, ma poi ero impegnata ad aiutare voi. 116 00:09:25,899 --> 00:09:30,529 Tu non hai controllato il mucchio di pietre in cima? Ma era il tuo compito. 117 00:09:30,612 --> 00:09:34,157 Dovevi solo volare fin lassù ogni tanto per dare un'occhiata. 118 00:09:34,241 --> 00:09:35,534 Non è difficile. 119 00:09:35,617 --> 00:09:37,536 Mi state dando la colpa? 120 00:09:37,619 --> 00:09:39,955 Ho smesso di controllare perché ho aiutato voi. 121 00:09:40,038 --> 00:09:43,208 Cerchio, non era necessario! Tu l'hai voluto! 122 00:09:43,292 --> 00:09:46,545 Se eri così affannata, perché non hai chiesto tu di essere aiutata? 123 00:09:46,628 --> 00:09:49,339 Perché aiutare dovrebbe essere compito mio! 124 00:09:49,423 --> 00:09:51,300 Sono io quella che aiuta! Io! 125 00:09:52,843 --> 00:09:55,053 Sono io quella che sistema le cose. 126 00:09:55,137 --> 00:09:57,556 A me non serve mai essere aiutata. 127 00:09:57,639 --> 00:09:59,183 Ma poi è cambiato tutto. 128 00:10:00,601 --> 00:10:03,437 E voi avete iniziato a guardarmi proprio in quel modo! 129 00:10:15,365 --> 00:10:17,451 Ehi, Cerchio. Tutto bene? Vuoi una mano? 130 00:10:17,951 --> 00:10:22,122 No! Voi non potete... Non mi serve aiuto! 131 00:10:24,750 --> 00:10:29,296 Oh, no! No, no, no, no, no. La marea! 132 00:10:38,514 --> 00:10:40,390 Perché è così difficile? 133 00:10:43,685 --> 00:10:45,687 Perché è così difficile? 134 00:10:53,904 --> 00:10:57,032 Triangolo? Quadrato? Ho bisogno di aiuto. 135 00:10:57,616 --> 00:10:58,909 Forza e coraggio. 136 00:11:03,580 --> 00:11:07,209 Pensavi che non avessimo più bisogno di te, eh? Perché sei diventata mini? 137 00:11:07,709 --> 00:11:08,877 E perché mi serviva aiuto. 138 00:11:10,671 --> 00:11:12,798 Vi potrà sembrare sciocco, 139 00:11:12,881 --> 00:11:15,551 ma non confessarlo a nessuno per me era importante. 140 00:11:15,634 --> 00:11:17,678 Ma tu sei molto importante. 141 00:11:17,761 --> 00:11:20,597 Abbiamo bisogno di te, anche se sei grossa come un biglia. 142 00:11:20,681 --> 00:11:22,140 Se sei poco più di una briciola. 143 00:11:22,224 --> 00:11:24,351 Ehi, non spazzate quella briciola, ci serve! 144 00:11:28,981 --> 00:11:30,774 Cerchio! La tua magia! 145 00:11:33,569 --> 00:11:34,570 E vai! 146 00:11:36,280 --> 00:11:40,409 Dimenticavo. Mentre ero nel secchio ho pensato a come prendere quel dente. 147 00:11:40,492 --> 00:11:41,618 Mi date una mano? 148 00:12:01,305 --> 00:12:03,348 Qualcuno sa come costruire un museo? 149 00:12:20,949 --> 00:12:23,243 Cerchio adora il suo muro delle fotografie. 150 00:12:24,161 --> 00:12:26,872 Tutti gli anni le forme scattano una foto di gruppo 151 00:12:26,955 --> 00:12:28,957 per festeggiare la loro amicizia. 152 00:12:33,837 --> 00:12:37,174 So che cosa provi, Cerchio. Quanto tempo è passato? 153 00:12:38,467 --> 00:12:41,053 Questa bellissima tradizione è iniziata 154 00:12:41,136 --> 00:12:44,473 quando Cerchio ha scoperto una cosa chiamata time-lapse. 155 00:12:58,862 --> 00:13:00,197 Triangolo! Quadrato! 156 00:13:00,280 --> 00:13:04,451 Non sarebbe stupendo avere una serie di fotografie con noi che cresciamo insieme? 157 00:13:04,535 --> 00:13:09,331 Non so, una testimonianza della nostra lunghissima e meravigliosa amicizia. 158 00:13:11,291 --> 00:13:13,836 Quando non so cosa rispondere, di solito dico "sì". 159 00:13:13,919 --> 00:13:15,003 Sì! 160 00:13:15,087 --> 00:13:18,173 Bene, allora. Oggi inaugureremo una tradizione. 161 00:13:19,508 --> 00:13:20,884 La chiameremo... 162 00:13:21,385 --> 00:13:22,594 "Il giorno della foto." 163 00:13:23,345 --> 00:13:26,056 Di norma, il giorno della foto è il momento in cui 164 00:13:26,139 --> 00:13:28,767 cercano di essere il più estrosi possibile. 165 00:13:28,851 --> 00:13:30,769 Ci tengono a stupire gli amici. 166 00:13:32,187 --> 00:13:36,775 Si prendono anche del tempo per provare le loro pose più eleganti, 167 00:13:36,859 --> 00:13:39,820 in modo che la macchina fotografica li possa catturare al meglio. 168 00:13:41,321 --> 00:13:42,865 Un attimo. Ma questo l'ho già messo! 169 00:13:46,076 --> 00:13:47,327 Non mi sembra il massimo. 170 00:13:47,411 --> 00:13:48,829 No, no, no. 171 00:13:50,289 --> 00:13:51,790 Non so cosa mettermi! 172 00:13:57,588 --> 00:13:58,589 Oh, sì. 173 00:14:02,634 --> 00:14:05,679 Dovremo aspettare per la scelta di Quadrato. 174 00:14:09,933 --> 00:14:11,643 Ti sei allungata, Cerchio. 175 00:14:15,272 --> 00:14:19,359 Delle scarpe! Io vado matta per le scarpe. 176 00:14:23,614 --> 00:14:25,240 Questa è la mia posa, che ne pensi? 177 00:14:38,295 --> 00:14:40,589 Buon Giorno della Foto a tutti. 178 00:14:40,672 --> 00:14:43,842 Buon Giorno della Foto! Allora, siete pronti? 179 00:14:43,926 --> 00:14:46,845 La tradizione del Giorno della Foto vuole che si inizi 180 00:14:46,929 --> 00:14:49,681 con un complicata stretta di mano del Giorno della Foto, 181 00:14:49,765 --> 00:14:52,976 seguita da una complessa coreografia del Giorno della Foto. 182 00:14:56,980 --> 00:14:59,775 Già. L'hanno provata tantissimo. 183 00:14:59,858 --> 00:15:01,568 Al luogo dello scatto! 184 00:15:04,112 --> 00:15:07,824 Sembra che ci sia qualche problemino sul sentiero che porta lì. 185 00:15:09,451 --> 00:15:11,078 Dev'esserci stata una frana. 186 00:15:11,745 --> 00:15:13,330 Ma ora come facciamo? 187 00:15:13,413 --> 00:15:16,792 Scattiamo la foto del Giorno della Foto sempre nello stesso posto. 188 00:15:16,875 --> 00:15:19,253 È la regola numero uno del Giorno della Foto! 189 00:15:20,379 --> 00:15:21,380 Mi sono ricordato 190 00:15:21,463 --> 00:15:24,800 che c'è una scorciatoia per il luogo dello scatto. Prendiamo quella. 191 00:15:24,883 --> 00:15:28,220 Una scorciatoia! E perché non l'abbiamo mai provata? 192 00:15:28,720 --> 00:15:33,308 Non lo so. Ci ripenso e te lo dico. Ma per adesso tutti alla scorciatoia! 193 00:15:39,189 --> 00:15:42,901 Triangolo, sei sicuro che sia il sentiero giusto? 194 00:15:42,985 --> 00:15:44,444 No, no, no, non può essere. 195 00:15:44,528 --> 00:15:47,281 Se passiamo di qui, ci rovineremo i nostri bellissimi abiti 196 00:15:47,364 --> 00:15:51,535 Ed essere bellissimi è la regola numero due del Giorno della Foto. 197 00:15:52,327 --> 00:15:53,537 Tranquillo, Quadrato. 198 00:15:53,620 --> 00:15:56,707 Il sentiero si apre, dopo questa prima parte. Andiamo. 199 00:16:01,128 --> 00:16:02,462 Oh, perbacco! 200 00:16:15,934 --> 00:16:17,186 Come stanno i miei capelli? 201 00:16:23,734 --> 00:16:24,735 Oh. Benissimo. 202 00:16:28,780 --> 00:16:30,282 Che bellissimi fiori. 203 00:16:30,782 --> 00:16:33,076 Non ne avevo mai visti, prima. 204 00:16:33,619 --> 00:16:35,537 Ehi, buongiorno piccolini. 205 00:16:40,626 --> 00:16:42,377 È un disastro? È un disastro, vero? 206 00:16:43,921 --> 00:16:45,797 Non preoccuparti, Cerchio. Ho la soluzione. 207 00:16:52,888 --> 00:16:53,889 Altra soluzione. 208 00:16:59,228 --> 00:17:00,479 Sono di nuovo carina. 209 00:17:01,063 --> 00:17:04,148 La regola del Giorno della Foto numero due è rispettata. 210 00:17:04,650 --> 00:17:07,528 Tradizione! Tradizione! 211 00:17:07,611 --> 00:17:13,242 Tradizione. Tradizione. Tradizione. 212 00:17:22,416 --> 00:17:24,837 Oh, sembri diverso. 213 00:17:26,171 --> 00:17:29,341 L'umidità è la nemica numero uno di una bella capigliatura. 214 00:17:37,015 --> 00:17:38,433 Nemmeno per sogno. 215 00:17:45,107 --> 00:17:48,151 Questo è inaccettabile. Devo andare a casa a sistemare questa criniera. 216 00:17:48,235 --> 00:17:50,487 Voi due andate, ci vediamo sul posto. 217 00:17:50,571 --> 00:17:53,031 A me sembra un po' troppo rischioso, Quadrato. 218 00:17:53,115 --> 00:17:55,659 Perché se poi non trovi più il sentiero? 219 00:17:55,742 --> 00:17:58,287 Non hai più niente che ti possa servire, nelle borsa? 220 00:17:59,162 --> 00:18:00,706 No, non credo proprio. 221 00:18:10,048 --> 00:18:11,133 Okay. 222 00:18:24,938 --> 00:18:28,192 Appiccicoso. Vado a darmi una sciacquata nel laghetto. 223 00:18:33,238 --> 00:18:35,240 Ma credo che vada bene per la foto. 224 00:18:37,492 --> 00:18:38,493 I miei capelli! 225 00:18:41,121 --> 00:18:42,122 La tua faccia! 226 00:18:43,207 --> 00:18:45,334 Dobbiamo arrivare prima che coli tutto! 227 00:18:45,417 --> 00:18:47,294 Triangolo! Vai avanti tu! 228 00:18:47,794 --> 00:18:49,546 Aiuto! 229 00:18:49,630 --> 00:18:50,964 Triangolo? 230 00:18:52,841 --> 00:18:56,553 È catrame, quello? Ma che succede su questo sentiero? 231 00:18:56,637 --> 00:18:57,971 Non c'è tempo per le ipotesi! 232 00:18:58,055 --> 00:19:00,557 Le mie scarpe sono in pericolo! 233 00:19:05,145 --> 00:19:08,607 Chi si porta dietro un servizio da tè invece di una corda? 234 00:19:09,191 --> 00:19:11,443 Ho pensato che avremmo preso il tè, dopo la foto. 235 00:19:11,527 --> 00:19:13,904 C'è una vista magnifica lassù. 236 00:19:13,987 --> 00:19:16,114 Quadrato, è stato un gesto carino. 237 00:19:16,615 --> 00:19:17,783 Grazie, Cerchio. 238 00:19:18,992 --> 00:19:20,077 Pronto? 239 00:19:21,745 --> 00:19:23,247 Prendi. Attaccati alla teiera. 240 00:19:31,630 --> 00:19:35,217 No, Cerchio! Non il tuo abito fluttuante! Meglio affon... 241 00:19:35,968 --> 00:19:37,261 Afferralo! 242 00:19:37,344 --> 00:19:39,805 E si chiama tunica! 243 00:19:43,559 --> 00:19:48,480 Grazie, Cerchio! Ma il tuo abito flu... Ah, la tua tunica? 244 00:19:49,064 --> 00:19:51,817 Non importa. Invece mi spiace per quello. 245 00:20:10,335 --> 00:20:12,421 Tutti in cima! Tutti in cima! 246 00:20:14,631 --> 00:20:17,050 Ce l'abbiamo fatta! Ce... 247 00:20:22,472 --> 00:20:24,016 Adesso sì che mi ricordo! 248 00:20:24,099 --> 00:20:28,312 Avevo già preso la scorciatoia ed ero rimasto bloccato qui. Proprio come ora. 249 00:20:30,105 --> 00:20:31,148 Ops. 250 00:20:31,648 --> 00:20:34,568 Se non facciamo tutti gli anni la foto esattamente nello stesso posto, 251 00:20:34,651 --> 00:20:37,404 il mio progetto non funzionerà 252 00:20:37,487 --> 00:20:38,864 Il Giorno della Foto è rovinato. 253 00:20:40,157 --> 00:20:42,159 Non abbiamo rispettato le tradizioni. 254 00:20:42,659 --> 00:20:45,204 Meglio tornare a casa prima di prendersi un raffreddore. 255 00:20:45,704 --> 00:20:47,164 No. Non ancora. 256 00:20:50,709 --> 00:20:52,586 Cosa ce ne facciamo di questo tronco? 257 00:20:53,795 --> 00:20:56,548 Lo usiamo per costruire un ponte proprio lì sopra 258 00:20:56,632 --> 00:21:00,802 e poi scatteremo la foto del Giorno della Foto nel nostro punto per la foto. 259 00:21:05,474 --> 00:21:10,103 Tutti al punto! Tutti al punto! Tutti al punto! 260 00:21:10,187 --> 00:21:11,188 Sì! 261 00:21:12,689 --> 00:21:15,400 - Tutti al punto! Tutti al punto! - Sì! 262 00:21:37,381 --> 00:21:38,382 Sì! 263 00:21:43,178 --> 00:21:44,680 - Troppo divertente! - Pazzesco! 264 00:21:44,763 --> 00:21:45,597 Che scivolata! 265 00:21:47,599 --> 00:21:49,101 Ma il giorno della foto è rovinato. 266 00:21:49,601 --> 00:21:51,895 Non abbiamo rispettato neanche una tradizione. 267 00:21:51,979 --> 00:21:53,814 Non è vero. 268 00:21:53,897 --> 00:21:57,276 Perché ci siamo dimenticati della cosa più importante di tutte. 269 00:21:58,610 --> 00:22:00,445 Siamo noi! Siamo noi. 270 00:22:00,529 --> 00:22:05,784 Dobbiamo testimoniare la nostra lunghissima e meravigliosa amicizia. 271 00:22:06,410 --> 00:22:11,456 Finché saremo insieme e sorrideremo, per me, la festa può continuare. 272 00:22:11,957 --> 00:22:13,959 Quindi dovremmo farci la foto? 273 00:22:14,459 --> 00:22:16,336 Ma siamo coperti di fango. 274 00:22:16,420 --> 00:22:19,173 E chi se ne importa? Siamo amici o no? 275 00:22:22,384 --> 00:22:25,596 No! Si era incastrato il tasto dello scatto. 276 00:22:26,180 --> 00:22:28,640 Ha fatto fotografie per tutto il giorno 277 00:22:28,724 --> 00:22:30,934 e adesso la batteria è completamente andata. 278 00:22:34,188 --> 00:22:35,731 Beh, vediamo che cosa c'è. 279 00:22:49,036 --> 00:22:51,288 Sapete? Mi viene da dire che 280 00:22:51,371 --> 00:22:56,585 è davvero la perfetta testimonianza della nostra lunga e meravigliosa amicizia. 281 00:22:57,169 --> 00:23:00,964 Ti viene da dire, Triangolo? Per me è questo fin dall'inizio! 282 00:23:01,465 --> 00:23:03,926 - Lo sa. - Lo so bene. 283 00:23:05,719 --> 00:23:07,596 Lo sanno tutti e tre. 284 00:24:33,891 --> 00:24:35,893 Tradotto da: Esther Ruggiero