1 00:00:23,774 --> 00:00:30,447 A FORMA-SZIGET 2 00:00:32,031 --> 00:00:35,911 A Forma-szigeten hatalmas vihar volt múlt éjjel. 3 00:00:35,994 --> 00:00:39,706 Mennydörgés, villámlás, és nagy, fodrozódó hullámok. 4 00:00:40,249 --> 00:00:42,417 De most kisütött a nap. 5 00:00:50,384 --> 00:00:51,593 Kör! Kör, nézd! 6 00:00:52,094 --> 00:00:55,514 Én vagyok az óceán, és Háromszög vakáción van. 7 00:00:56,431 --> 00:00:58,684 Ne hívogassatok, vakáción vagyok! 8 00:00:59,434 --> 00:01:00,811 Nagyon menő. 9 00:01:03,814 --> 00:01:04,857 Mi ez? 10 00:01:07,234 --> 00:01:11,154 Hé, ki harapott egy nagyot a szigetünkből? 11 00:01:11,238 --> 00:01:15,784 A vihar. Szerintem egy nagy hullám csapódott a szirtnek, s elmosta a sziklát. 12 00:01:15,868 --> 00:01:17,202 Nem fantasztikus? 13 00:01:17,828 --> 00:01:21,748 Nézzétek, a kőrétegek mutatják a sziget történetét. 14 00:01:21,832 --> 00:01:25,752 Ez a hamuréteg onnan van, amikor kitört egy vulkán eónokkal ezelőtt, 15 00:01:25,836 --> 00:01:29,798 és ezek a kis kövületek mind az ősi élet maradványai. 16 00:01:30,716 --> 00:01:34,469 Hű, egy csavaros ősi bigyó. 17 00:01:34,553 --> 00:01:35,554 Majdnem. 18 00:01:35,637 --> 00:01:38,056 Ez egy ammonitesz. Egy tengeri lény. 19 00:01:38,140 --> 00:01:41,727 Ha ma este jön a dagály, ez mind víz alá kerül. 20 00:01:42,394 --> 00:01:45,522 Fogadok, hogy még egy nagy hullám elmosná az egészet. 21 00:01:45,606 --> 00:01:49,818 Aztapaszta! Kör, láttál már életedben ekkora fogat? 22 00:01:50,986 --> 00:01:52,863 Láttam, bizony! 23 00:01:53,363 --> 00:01:55,824 „A nagy fog.” 24 00:01:55,908 --> 00:01:58,952 Kell nekünk az a fog! 25 00:01:59,036 --> 00:02:02,664 Kell, bizony! Nyithatnánk múzeumot. 26 00:02:02,748 --> 00:02:09,378 A Nagy Ősi Fogak és Kisebb Ősi Csavaros Bigyók Múzeuma. 27 00:02:09,463 --> 00:02:12,841 Ez tetszik! Kiássuk mindet, mielőtt jön a dagály. 28 00:02:12,925 --> 00:02:13,926 Hé! 29 00:02:16,303 --> 00:02:17,930 Nem hinném, hogy beválik. 30 00:02:22,893 --> 00:02:24,853 Tudjátok, mit? Kell egy terv. 31 00:02:25,604 --> 00:02:29,233 Kezdjük a kis kövületekkel, úgy jussunk el a fogig. 32 00:02:29,316 --> 00:02:31,818 Háromszög, te szeretsz törni-zúzni. 33 00:02:31,902 --> 00:02:32,903 Tényleg? 34 00:02:32,986 --> 00:02:36,782 Szétzúzod a nagy sziklákat a kövületek körül, hogy kilazuljanak, 35 00:02:36,865 --> 00:02:40,661 aztán valaki ügyesen lefarigcsálja az ásványi lerakódásokat. 36 00:02:41,578 --> 00:02:43,580 Erre születtem. 37 00:02:43,664 --> 00:02:46,750 Én pedig az erőmmel megcsinálom a nehezét. 38 00:02:46,834 --> 00:02:50,838 Elpakolom a sziklákat, miután Hári szétzúzta őket. Gyerünk! 39 00:03:06,854 --> 00:03:07,938 Ne, várj! 40 00:03:08,772 --> 00:03:11,275 Ez a hely biztos össze lesz zúzva. 41 00:03:18,490 --> 00:03:20,492 Segíteni próbálok, pajti. 42 00:03:30,210 --> 00:03:31,545 Jó ég. 43 00:03:31,628 --> 00:03:34,006 Minden frankó, Pöttöm Kör? 44 00:03:35,007 --> 00:03:37,301 Igen. Csak egy kis bökkenő. 45 00:03:37,384 --> 00:03:39,136 Megbántott az a rák? 46 00:03:39,219 --> 00:03:45,017 Hát, igazán nem nagy dolog, de néha elhagy az erőm. 47 00:03:46,935 --> 00:03:48,061 Jól vagyok. 48 00:03:48,145 --> 00:03:51,231 Nem fáj, és később aztán visszajön. 49 00:03:51,315 --> 00:03:53,483 Később, mondjuk, egy óra múlva? 50 00:03:54,193 --> 00:03:59,823 - Hát, egyszer egy hétig tartott, és… - Egy egész hétig, Pöttöm Kör? 51 00:03:59,907 --> 00:04:03,785 Aha. Nem vagyok oda a „Pöttöm Körért”. 52 00:04:03,869 --> 00:04:06,955 Értem, Icipici Kör. Átsegítünk ezen. 53 00:04:07,039 --> 00:04:11,835 Kérsz nasit? Párnikót a csicsikához? 54 00:04:14,796 --> 00:04:17,173 Nem hinném, hogy Kör szereti, ha „Ó”-zzák. 55 00:04:17,257 --> 00:04:19,176 Vissza dolgozni! Mindketten! 56 00:04:19,259 --> 00:04:21,637 Csomó kövületet kell még feltárnunk. 57 00:04:29,144 --> 00:04:31,688 Kör, mi lenne, ha máskor folytatnánk? 58 00:04:31,772 --> 00:04:36,068 Mi? Hogy egy még nagyobb hullám elmossa a maradék szirtet dagálykor? 59 00:04:36,151 --> 00:04:37,444 Soha. 60 00:04:37,528 --> 00:04:42,115 És nem akarsz cserélni Négyzettel? Valami könnyebbet csinálni? 61 00:04:42,199 --> 00:04:44,117 Nem! Ez menni fog. 62 00:04:45,202 --> 00:04:47,829 Ha egész biztos vagy ebben… 63 00:04:48,413 --> 00:04:50,707 Nem mindennapi ásatás volt. 64 00:04:50,791 --> 00:04:52,751 Háromszög zúzta a nagy darabokat. 65 00:04:55,796 --> 00:04:58,131 Négyzet lefaragta az apróságokat. 66 00:05:00,217 --> 00:05:03,428 És Kör megpróbálta elszállítani a törmeléket. 67 00:05:06,181 --> 00:05:10,394 De nehéz tartani a tempót, ha egy kis tökmag vagy. 68 00:05:11,144 --> 00:05:14,982 - Tényleg nem kell segítség? - Nem. Minden rendben. 69 00:05:23,782 --> 00:05:25,534 Hess! Iszkiri! 70 00:05:27,160 --> 00:05:31,456 Még nehezebb elfogadni a segítséget, ha általában te segítesz. 71 00:05:34,668 --> 00:05:35,961 Hogy hozom be őket? 72 00:06:01,653 --> 00:06:04,865 Barátaim, íme, a parttisztító. 73 00:06:04,948 --> 00:06:08,869 Vízhajtású körző-szedő-dobó csigarendszer. 74 00:06:08,952 --> 00:06:10,495 Azta! 75 00:06:10,579 --> 00:06:12,748 Magától csinálja a súlyemelést, 76 00:06:12,831 --> 00:06:15,292 felviszi a köveket, és kidobja az útból. 77 00:06:16,668 --> 00:06:19,046 Én csak időnként ellenőrzöm a rakást, 78 00:06:19,129 --> 00:06:21,673 hogy ne legyen túl nagy vagy ingatag. 79 00:06:22,174 --> 00:06:25,552 Ez aztán furfangos módja a segítséget nem kérésnek. 80 00:06:25,636 --> 00:06:27,221 Kör, ez zseniális! 81 00:06:27,304 --> 00:06:29,139 Igen, prímán haladsz! 82 00:06:29,723 --> 00:06:31,934 Háromszöggel kicsit lemaradtunk. 83 00:06:32,017 --> 00:06:36,104 Mármint találtunk kivételes Wiwaxia corrugata példányokat, 84 00:06:36,188 --> 00:06:37,981 és vagy 42 csavaros bigyót. 85 00:06:38,065 --> 00:06:40,359 De jön a dagály, 86 00:06:40,442 --> 00:06:44,321 és a foghoz még hozzá sem fogtunk, úgyhogy… 87 00:06:44,404 --> 00:06:46,740 Ne aggódjatok! Segítek! 88 00:06:46,823 --> 00:06:49,159 Most bőven van időm segíteni nektek. 89 00:07:10,639 --> 00:07:11,640 Oké. 90 00:07:34,288 --> 00:07:36,164 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne! 91 00:07:42,963 --> 00:07:44,256 Nem kell segítség. 92 00:08:01,607 --> 00:08:03,817 Már mozog. Nagyon közel vagyunk. 93 00:08:04,484 --> 00:08:06,236 Alig várom, hogy megnyissuk 94 00:08:06,320 --> 00:08:11,283 a Nagy Ősi Fogak és Kisebb Ősi Csavaros Bigyók Múzeumát! 95 00:08:12,618 --> 00:08:14,369 Ez az, fog! 96 00:08:19,541 --> 00:08:22,169 Szusszanjunk az utolsó húzás előtt? 97 00:08:22,252 --> 00:08:23,587 Nem tűnsz túl fittnek. 98 00:08:24,463 --> 00:08:25,672 Jól vagyok. 99 00:08:25,756 --> 00:08:27,424 Ne aggódjatok miattam. 100 00:08:28,342 --> 00:08:31,178 Kör igazából nem volt jól. 101 00:08:32,011 --> 00:08:34,890 Kifutunk az időből. Rajta! 102 00:08:36,390 --> 00:08:39,770 Egy, kettő, három! 103 00:08:53,617 --> 00:08:54,868 Ne, ne, ne, ne, ne! 104 00:09:04,419 --> 00:09:06,129 Ezt nem hiszem el. 105 00:09:06,630 --> 00:09:08,549 Hogy történhetett? 106 00:09:08,632 --> 00:09:10,634 Valaki hozzányúlt a kőrakáshoz. 107 00:09:10,717 --> 00:09:15,556 Olyan ravaszul, hogy Kör sosem vette észre, amikor ellenőrizte a rakást. 108 00:09:16,056 --> 00:09:19,685 Igazából én fent nem ellenőriztem a rakást. 109 00:09:21,812 --> 00:09:25,399 Mármint először igen, de aztán segítettem nektek. 110 00:09:25,899 --> 00:09:30,529 Nem ellenőrizted fent a köveket? Dehát ez volt a dolgod. 111 00:09:30,612 --> 00:09:34,157 Annyit kellett tenned, hogy időnként felszállsz kicsit ránézni. 112 00:09:34,241 --> 00:09:35,534 Ez mennyire nehéz? 113 00:09:35,617 --> 00:09:39,955 Engem okoltok? Nem néztem rá, mert segítenem kellett nektek. 114 00:09:40,038 --> 00:09:43,208 Kör, nem kellett segítened! Te ajánlottad fel! 115 00:09:43,292 --> 00:09:46,545 Ja. Ha így el voltál havazva, miért nem kértél segítséget? 116 00:09:46,628 --> 00:09:49,339 Mert a segítés elvileg az én dolgom! 117 00:09:49,423 --> 00:09:51,300 Én vagyok a segítő. Én! 118 00:09:52,843 --> 00:09:55,053 Én oldom meg a dolgokat. 119 00:09:55,137 --> 00:09:57,556 Nem pedig én szorulok segítségre. 120 00:09:57,639 --> 00:09:59,183 Aztán minden megváltozott. 121 00:10:00,601 --> 00:10:03,437 És így néztetek rám! 122 00:10:15,365 --> 00:10:17,451 Hé, Kör. Jól vagy? Segíthetünk? 123 00:10:17,951 --> 00:10:22,122 Nem segíthettek! Én nem szorulok segítségre! 124 00:10:24,750 --> 00:10:29,296 Ó, ne, ne, ne, ne, ne, ne! A dagály! 125 00:10:38,514 --> 00:10:40,390 Ez miért ilyen nehéz? 126 00:10:43,685 --> 00:10:45,687 Miért ilyen nehéz? 127 00:10:53,904 --> 00:10:57,032 Háromszög, Négyzet, segítségre van szükségem. 128 00:10:57,616 --> 00:10:58,909 Ez a beszéd. 129 00:11:03,580 --> 00:11:07,209 Tényleg azt hitted, már nem kellesz nekünk? Mert pöttöm lettél? 130 00:11:07,709 --> 00:11:08,877 És mert segítségre szorultam. 131 00:11:10,671 --> 00:11:15,551 Biztos bután hangzik, de nagyon fontos volt, hogy titokban tartsam. 132 00:11:15,634 --> 00:11:20,597 Hát, te is nagyon fontos vagy. Kellenél akkor is, ha üveggolyónyi lennél. 133 00:11:20,681 --> 00:11:24,351 Ha morzsányi lennél, akkor is. Fel ne söpörd a morzsát! Kell nekünk. 134 00:11:28,981 --> 00:11:30,774 Kör, a varázslatod! 135 00:11:33,569 --> 00:11:34,570 Ez az! 136 00:11:36,280 --> 00:11:40,409 Elfelejtettem. A vödör alatt rájöttem, hogy szerezzük meg a fogat. 137 00:11:40,492 --> 00:11:41,618 Akartok segíteni? 138 00:12:01,305 --> 00:12:03,348 Tud valaki múzeumot építeni? 139 00:12:20,949 --> 00:12:23,243 Kör imádja a képes falát. 140 00:12:24,161 --> 00:12:28,957 A formák csinálnak egy csoportképet minden évben, a barátságukat megünnepelendő. 141 00:12:33,837 --> 00:12:37,174 Tudom, mit érzel, Kör. Hogy telt el így az idő? 142 00:12:38,467 --> 00:12:41,053 Ez a csodás hagyomány akkor kezdődött, 143 00:12:41,136 --> 00:12:44,473 amikor Kör felfedezte az idő múlásának fázisait. 144 00:12:58,862 --> 00:13:00,197 Háromszög, Négyzet! 145 00:13:00,280 --> 00:13:04,451 Nem lenne csodás egy sor kép, ami mutatja, hogy nőttünk fel együtt? 146 00:13:04,535 --> 00:13:09,331 Tudjátok, ami dokumentálná a régóta tartó, gyönyörű barátságunkat. 147 00:13:11,291 --> 00:13:13,836 Mikor nem tudom a választ, mindig igent mondok. 148 00:13:13,919 --> 00:13:15,003 Jó lenne! 149 00:13:15,087 --> 00:13:18,173 Akkor ma megkezdjük ezt az új hagyományt. 150 00:13:19,508 --> 00:13:20,884 Legyen a neve… 151 00:13:21,385 --> 00:13:22,594 „Fotónap.” 152 00:13:23,345 --> 00:13:26,056 A Fotónap hagyományosan az a pillanat, 153 00:13:26,139 --> 00:13:28,767 mikor minden forma próbál a legjobban kinézni. 154 00:13:28,851 --> 00:13:30,769 Le akarják nyűgözni a barátaikat. 155 00:13:32,187 --> 00:13:36,775 Valamint az időt nem sajnálva gyakorolják legelegánsabb pózaikat, 156 00:13:36,859 --> 00:13:39,820 hogy a fényképező a legjobb formájukban kapja le őket. 157 00:13:41,321 --> 00:13:42,865 Hé, ez már volt rajtam. 158 00:13:46,076 --> 00:13:47,327 Még nem elég jó. 159 00:13:47,411 --> 00:13:48,829 Nem, nem, nem. 160 00:13:50,289 --> 00:13:51,790 Nem tudom, mit vegyek fel! 161 00:13:57,588 --> 00:13:58,589 Ó, igen. 162 00:14:02,634 --> 00:14:05,679 Várnunk kell, hogy láthassuk, Négyzet mit vesz fel. 163 00:14:09,933 --> 00:14:11,643 Nyurgának tűnsz, Kör! 164 00:14:15,272 --> 00:14:19,359 Ó, cipő! Tudod, hogy megőrülök a cipőkért. 165 00:14:23,614 --> 00:14:25,240 Ez a pózom, mit szólsz? 166 00:14:38,295 --> 00:14:40,589 Boldog Fotónapot mindenkinek! 167 00:14:40,672 --> 00:14:43,842 Boldog Fotónapot! Mindenki készen áll? 168 00:14:43,926 --> 00:14:46,845 A fotónapi hagyomány úgy tartja, hogy az esemény 169 00:14:46,929 --> 00:14:49,681 egy bonyolult fotónapi pacsival kezdődik, 170 00:14:49,765 --> 00:14:52,976 amit egy alaposan megkoreografált fotónapi tánc követ. 171 00:14:56,980 --> 00:14:59,775 Igen. Ezt sokat gyakorolták. 172 00:14:59,858 --> 00:15:01,568 Irány a fotóhely! 173 00:15:04,112 --> 00:15:07,824 Úgy tűnik, van egy kis gond a régi fotóhellyel. 174 00:15:09,451 --> 00:15:11,078 Biztos földcsuszamlás. 175 00:15:11,745 --> 00:15:13,330 De mihez kezdünk? 176 00:15:13,413 --> 00:15:16,792 Eddig minden fotónapi fotót ugyanott csináltunk. 177 00:15:16,875 --> 00:15:19,253 Ez az első számú fotónapi hagyomány! 178 00:15:20,379 --> 00:15:21,380 Most jut eszembe! 179 00:15:21,463 --> 00:15:24,800 Van egy rövidebb út a fotóhelyhez. Mehetünk arra. 180 00:15:24,883 --> 00:15:28,220 Rövidebb út? Eddig miért nem arra mentünk? 181 00:15:28,720 --> 00:15:33,308 Nem tudom. Erre majd térjünk vissza. De most térjünk a rövidebb útra! 182 00:15:39,189 --> 00:15:42,901 Háromszög, biztos ez a jó út? 183 00:15:42,985 --> 00:15:44,444 Ne, ne, ne, ez nem lehet. 184 00:15:44,528 --> 00:15:47,281 Ha erre megyünk, tönkremegy a csini hacukánk. 185 00:15:47,364 --> 00:15:51,535 És a csinos hacuka a kettes számú fotónapi hagyomány. 186 00:15:52,327 --> 00:15:53,537 Ne aggódj, Négyzet. 187 00:15:53,620 --> 00:15:56,707 Emlékszem, hogy az ösvény széles lesz ezután. Gyertek. 188 00:16:01,128 --> 00:16:02,462 Ó, szederinda! 189 00:16:15,934 --> 00:16:17,186 Hogy bírja a frizum? 190 00:16:23,734 --> 00:16:24,735 Nagyon jó. 191 00:16:28,780 --> 00:16:30,282 Milyen gyönyörű virág! 192 00:16:30,782 --> 00:16:33,076 Sosem láttam még ilyet. 193 00:16:33,619 --> 00:16:35,537 Szióka, kicsikém. 194 00:16:40,626 --> 00:16:42,377 Nagyon rossz? Rossz. 195 00:16:43,921 --> 00:16:45,797 Ne aggódj, Kör! Tudok megoldást. 196 00:16:52,888 --> 00:16:53,889 Más megoldás? 197 00:16:59,228 --> 00:17:00,479 Megint csini vagyok. 198 00:17:01,063 --> 00:17:04,148 A kettes számú fotónapi hagyomány megmenekült. 199 00:17:04,650 --> 00:17:07,528 Hagyomány. Hagyomány. 200 00:17:07,611 --> 00:17:13,242 Hagyomány. Hagyomány. Hagyomány. 201 00:17:22,416 --> 00:17:24,837 Valahogy más lettél. 202 00:17:26,171 --> 00:17:29,341 A nedvesség a pazar séró első számú ellensége. 203 00:17:37,015 --> 00:17:38,433 Na, ezt nem. 204 00:17:45,107 --> 00:17:48,151 Elfogadhatatlan. Hazamegyek rendbe hozni a sörényt. 205 00:17:48,235 --> 00:17:50,487 Menjetek előre, ott találkozunk. 206 00:17:50,571 --> 00:17:53,031 Ez kockázatosnak hangzik, Négyzet. 207 00:17:53,115 --> 00:17:55,659 Mármint mi van, ha nem találsz vissza ide? 208 00:17:55,742 --> 00:17:58,287 Nincs nálad semmi más hajápolószer? 209 00:17:59,162 --> 00:18:00,706 Nem hinném. 210 00:18:10,048 --> 00:18:11,133 Oké. 211 00:18:24,938 --> 00:18:28,192 Ragad. Megyek, megmosom a kezem a tóban. 212 00:18:33,238 --> 00:18:35,240 Gondolom, a fotóhoz elég jó. 213 00:18:37,492 --> 00:18:38,493 A hajam! 214 00:18:41,121 --> 00:18:42,122 Az arcod! 215 00:18:43,207 --> 00:18:47,294 Oda kell érnünk, mielőtt szakadni kezd! Háromszög, mutasd az utat! 216 00:18:47,794 --> 00:18:49,546 Segítség! 217 00:18:49,630 --> 00:18:50,964 Háromszög? 218 00:18:52,841 --> 00:18:56,553 Kátránytó? Mi történik ezzel az ösvénnyel? 219 00:18:56,637 --> 00:18:57,971 Nincs idő elemezni! 220 00:18:58,055 --> 00:19:00,557 Mentsétek meg a cipőmet! 221 00:19:05,145 --> 00:19:08,607 Ki pakol be teáskannát és csészéket kötél helyett? 222 00:19:09,191 --> 00:19:13,904 Gondoltam, teázhatnánk együtt a fotó után. Varázslatos fent a kilátás! 223 00:19:13,987 --> 00:19:16,114 Négyzet, milyen kedves gesztus! 224 00:19:16,615 --> 00:19:17,783 Köszönöm, Kör. 225 00:19:18,992 --> 00:19:20,077 Hahó? 226 00:19:21,745 --> 00:19:23,247 Tessék, fogd meg a kannát! 227 00:19:31,630 --> 00:19:35,217 Ne, Kör, a lebegő uszályodat ne! Inkább elsü… 228 00:19:35,968 --> 00:19:37,261 Csak markold meg! 229 00:19:37,344 --> 00:19:39,805 És tógának hívják! 230 00:19:43,559 --> 00:19:48,480 Köszönöm, Kör. De a lebegő uszá… A tógád. 231 00:19:49,064 --> 00:19:51,817 Semmi baj. Sajnálom ezt az egészet. 232 00:20:10,335 --> 00:20:12,421 Irány a hely! Irány a hely! 233 00:20:14,631 --> 00:20:17,050 Sikerült! Si… 234 00:20:22,472 --> 00:20:24,016 Már emlékszem! 235 00:20:24,099 --> 00:20:28,312 Jöttem már ezen a rövidebb úton, és végül ugyanígy itt ragadtam. 236 00:20:30,105 --> 00:20:31,148 Hopszi. 237 00:20:31,773 --> 00:20:34,568 Ha nem ugyanott csináljuk a fotót minden évben, 238 00:20:34,651 --> 00:20:37,404 akkor az időfázisprojektem nem fog működni! 239 00:20:37,487 --> 00:20:38,864 Oda a Fotónap. 240 00:20:40,157 --> 00:20:42,159 Minden hagyomány tönkrement. 241 00:20:42,659 --> 00:20:45,204 Akár haza is mehetünk, mielőtt megfázunk. 242 00:20:45,704 --> 00:20:47,164 Nem. Még nem. 243 00:20:50,709 --> 00:20:52,586 Mihez kezdünk egy tuskóval? 244 00:20:53,795 --> 00:20:56,548 Arra használjuk, hogy hidat építsünk a hasadékra, 245 00:20:56,632 --> 00:21:00,802 és a fotónapi fotónkat a fotónapi helyünkön készítjük el! 246 00:21:05,474 --> 00:21:10,103 Irány a hely! Irány a hely! Irány a hely! 247 00:21:10,187 --> 00:21:11,188 Igen! 248 00:21:12,689 --> 00:21:15,400 - Irány a hely! - Ez az! 249 00:21:37,381 --> 00:21:38,382 Ez az! 250 00:21:43,178 --> 00:21:44,680 - Nagy buli volt! - Őrület! 251 00:21:44,763 --> 00:21:45,597 Micsoda menet! 252 00:21:47,599 --> 00:21:51,895 De tönkretettük a Fotónapot. Elszúrtunk minden egyes hagyományt. 253 00:21:51,979 --> 00:21:53,814 Nem minden hagyományt. 254 00:21:53,897 --> 00:21:57,276 Elfelejtettük a legeslegfontosabb fotónapi hagyományt. 255 00:21:58,610 --> 00:22:00,445 Magunkat. Mi vagyunk azok. 256 00:22:00,529 --> 00:22:05,784 A fő, hogy dokumentáljuk a régóta tartó, gyönyörű barátságunkat. 257 00:22:06,410 --> 00:22:11,456 Amíg együtt vagyunk és mosolygunk, szerintem érvényes a buli. 258 00:22:11,957 --> 00:22:13,959 Akkor mégis csináljunk fotót? 259 00:22:14,459 --> 00:22:16,336 De nyakig sárosak vagyunk. 260 00:22:16,420 --> 00:22:19,173 Mit számít egy kis sár barátok között? 261 00:22:22,384 --> 00:22:25,596 Ne! Az exponálógomb egész nap be van ragadva. 262 00:22:26,180 --> 00:22:28,640 Végig képeket csinált a mai zűrös napról, 263 00:22:28,724 --> 00:22:30,934 és már teljesen lemerült az elem. 264 00:22:34,188 --> 00:22:35,355 Lássuk, mink van. 265 00:22:49,036 --> 00:22:51,288 Nekem olybá tűnik, 266 00:22:51,371 --> 00:22:56,585 hogy ez egy csodás dokumentum egy régóta tartó, gyönyörű barátságról. 267 00:22:57,169 --> 00:23:00,964 „Olybá tűnik”? Ezt én szoktam mondani mindig. 268 00:23:01,465 --> 00:23:03,926 - Tudja. - Tényleg tudom. 269 00:23:05,719 --> 00:23:07,596 Igen. Mind tudják. 270 00:24:23,964 --> 00:24:25,966 A feliratot fordította: Speier Dávid