1 00:00:32,031 --> 00:00:35,911 Øen blev ramt af et voldsomt uvejr i aftes. 2 00:00:35,994 --> 00:00:39,706 Torden og lyn og store, krappe bølger. 3 00:00:40,249 --> 00:00:42,417 Men nu er solen vendt tilbage. 4 00:00:50,384 --> 00:00:51,593 Cirkel! Cirkel, se. 5 00:00:52,094 --> 00:00:55,514 Jeg er havet, og Trekant er på ferie. 6 00:00:56,431 --> 00:00:58,684 Hold op med at ringe. Jeg er på ferie. 7 00:00:59,434 --> 00:01:00,811 Meget sejt. 8 00:01:03,814 --> 00:01:04,857 Hvad er det? 9 00:01:07,234 --> 00:01:11,154 Hov, hvem har taget en bid af vores ø? 10 00:01:11,238 --> 00:01:15,784 Uvejret. Jeg tror, at en stor bølge ramte klippen og skyllede klippen væk. 11 00:01:15,868 --> 00:01:17,202 Er det ikke fantastisk? 12 00:01:17,828 --> 00:01:21,748 Se, de her lag af sten viser øens historie. 13 00:01:21,832 --> 00:01:25,752 Det her lag af aske er fra et vulkanudbrud for æoner siden, 14 00:01:25,836 --> 00:01:29,798 og alle de her små fossiler er resterne af liv. 15 00:01:30,716 --> 00:01:34,469 Wow, en gammel spiralfidus. 16 00:01:34,553 --> 00:01:38,056 Tæt på. Det er en ammonit. Et havdyr. 17 00:01:38,140 --> 00:01:41,727 Når tidevandet kommer ind i aften, ender alt det her under vand. 18 00:01:42,394 --> 00:01:45,522 Jeg vil vædde med, at én stor bølge kunne skylle det hele væk. 19 00:01:45,606 --> 00:01:49,818 Du milde kartoffel! Cirkel, har du nogensinde set så stor en tand? 20 00:01:50,986 --> 00:01:52,863 Ja, det har jeg. 21 00:01:53,363 --> 00:01:55,824 "Den store tand." 22 00:01:55,908 --> 00:01:58,952 Vi må have den tand! 23 00:01:59,036 --> 00:02:02,664 Ja, det må vi. Vi kunne åbne et museum. 24 00:02:02,748 --> 00:02:09,378 Museet for store gamle tænder og mindre gamle spiralfiduser. 25 00:02:09,463 --> 00:02:12,841 Det kan jeg godt lide. Vi graver dem alle fri, inden tidevandet kommer. 26 00:02:12,925 --> 00:02:13,926 Hey! 27 00:02:16,303 --> 00:02:17,930 Det virker vist ikke. 28 00:02:22,893 --> 00:02:24,853 Ved I hvad? Vi har brug for en plan. 29 00:02:25,604 --> 00:02:29,233 Lad os begynde med de små fossiler og arbejde os op til tanden. 30 00:02:29,316 --> 00:02:32,903 -Trekant, du kan godt lide at smadre ting. -Om jeg kan? 31 00:02:32,986 --> 00:02:36,782 Du skal smadre de store sten rundt om fossilerne, 32 00:02:36,865 --> 00:02:40,661 og så skal nogen forsigtigt fjerne mineralaflejringerne. 33 00:02:41,578 --> 00:02:43,580 Jeg er født til det her. 34 00:02:43,664 --> 00:02:46,750 Og jeg kan bruge mine kræfter til det tunge arbejde. 35 00:02:46,834 --> 00:02:50,838 Jeg flytter kampestenene, når Tre har smadret dem. Kom så! 36 00:03:06,854 --> 00:03:11,275 Nej, vent! Det sted bliver helt sikkert smadret. 37 00:03:18,490 --> 00:03:20,492 Jeg prøver at hjælpe dig. 38 00:03:30,210 --> 00:03:31,545 Men dog. 39 00:03:31,628 --> 00:03:34,006 Er alt i vinkel, lille Cirkel? 40 00:03:35,007 --> 00:03:39,136 -Ja. Det var bare en lille forhindring. -Sårede den krabbe dine følelser? 41 00:03:39,219 --> 00:03:45,017 Det her er ikke noget vildt, men nogle gange stopper mine kræfter med at virke. 42 00:03:46,935 --> 00:03:48,061 Jeg har det fint. 43 00:03:48,145 --> 00:03:51,231 Det gør ikke ondt, og de vender tilbage igen. 44 00:03:51,315 --> 00:03:53,483 Om en times tid? 45 00:03:54,193 --> 00:03:59,823 -Altså, én gang tog det en uge, og... -En hel uge, lille Cirkel? 46 00:03:59,907 --> 00:04:03,785 Ja. Jeg er ikke vild med "lille Cirkel". 47 00:04:03,869 --> 00:04:06,955 Den er modtaget, lillebitte Cirkel. Vi hjælper dig gennem det. 48 00:04:07,039 --> 00:04:11,835 Vil du have en snack? En lille pude til en lille lur? 49 00:04:14,796 --> 00:04:17,173 Cirkel bryder sig vist ikke om at blive årh'et. 50 00:04:17,257 --> 00:04:21,637 Tilbage til arbejdet! Begge to! Vi har så mange fossiler at grave fri. 51 00:04:29,144 --> 00:04:31,688 Cirkel, hvad hvis vi prøver igen en anden dag? 52 00:04:31,772 --> 00:04:36,068 Så en endnu større bølge kan skylle resten af klippen væk ved højvande? 53 00:04:36,151 --> 00:04:37,444 Ikke tale om. 54 00:04:37,528 --> 00:04:42,115 Vil du bytte opgave med Firkant? Og lave noget nemmere? 55 00:04:42,199 --> 00:04:44,117 Nej! Jeg kan godt. 56 00:04:45,202 --> 00:04:47,829 Hvis du er sikker. 57 00:04:48,413 --> 00:04:52,751 Det var noget af en udgravning. Trekant smadrede de store ting. 58 00:04:55,796 --> 00:04:58,131 Firkant hakkede de små ting væk. 59 00:05:00,217 --> 00:05:03,428 Og Cirkel forsøgte at fjerne det løse. 60 00:05:06,181 --> 00:05:10,394 Men det er hårdt at følge med, når man kun er en lille kartoffel. 61 00:05:11,144 --> 00:05:14,982 -Vil du virkelig ikke have hjælp? -Nej. Jeg klarer den. 62 00:05:23,782 --> 00:05:25,534 Væk! Smut! 63 00:05:27,160 --> 00:05:31,456 Og det er endnu sværere at tage imod hjælp, når man ellers er den, der hjælper. 64 00:05:34,668 --> 00:05:35,961 Hvordan skal jeg kunne følge med? 65 00:06:01,653 --> 00:06:04,865 Venner, mød strandsamleren. 66 00:06:04,948 --> 00:06:08,869 Hun er et vanddrevet hejseværk med spande. 67 00:06:08,952 --> 00:06:10,495 Wow. 68 00:06:10,579 --> 00:06:15,292 Hun løfter selv alt det tunge og smider stenene af vejen på toppen. 69 00:06:16,668 --> 00:06:19,046 Jeg tjekker bare bunken indimellem 70 00:06:19,129 --> 00:06:21,673 for at sikre mig, at den ikke bliver for stor og ustabil. 71 00:06:22,174 --> 00:06:25,552 Det er en avanceret måde at undgå at bede om hjælp på. 72 00:06:25,636 --> 00:06:29,139 -Cirkel, det er genialt. -Ja, du klarer det flot! 73 00:06:29,723 --> 00:06:31,934 Trekant og jeg er bagud. 74 00:06:32,017 --> 00:06:36,104 Altså vi fandt jo de exceptionelle wiwazia corrugata-eksemplarer 75 00:06:36,188 --> 00:06:40,359 og omkring 42 spiralfiduser. Men tidevandet er på vej ind, 76 00:06:40,442 --> 00:06:44,321 og vi er slet ikke begyndt på tanden, så... 77 00:06:44,404 --> 00:06:46,740 Bare rolig. Den klarer jeg. 78 00:06:46,823 --> 00:06:49,159 Nu har jeg masser af tid til at hjælpe jer begge. 79 00:07:10,639 --> 00:07:11,640 Okay. 80 00:07:34,288 --> 00:07:36,164 Nej, nej, nej, nej, nej. 81 00:07:42,963 --> 00:07:44,256 Jeg har ikke brug for hjælp. 82 00:08:01,607 --> 00:08:03,817 Den rokker. Vi er så tæt på. 83 00:08:04,484 --> 00:08:06,236 Jeg glæder mig sådan til at åbne 84 00:08:06,320 --> 00:08:11,283 vores museum for store gamle tænder og mindre gamle spiralfiduser. 85 00:08:12,618 --> 00:08:14,369 Ja, tand! 86 00:08:19,541 --> 00:08:23,587 Vil du lige have pusten inden sidste træk? Du ser ikke helt frisk ud. 87 00:08:24,463 --> 00:08:27,424 Jeg har det fint. Lad være med at bekymre dig. 88 00:08:28,342 --> 00:08:31,178 Men Cirkel havde det faktisk ikke fint. 89 00:08:32,011 --> 00:08:34,890 Vi løber tør for tid. Kom så. 90 00:08:36,390 --> 00:08:39,770 En, to, tre! 91 00:08:53,617 --> 00:08:54,868 Nej, nej, nej, nej, nej. 92 00:09:04,419 --> 00:09:06,129 Jeg kan ikke fatte det. 93 00:09:06,630 --> 00:09:10,634 -Hvordan kan det ske? -Nogen har rodet med vores bunke. 94 00:09:10,717 --> 00:09:15,556 En, der var så snu, at Cirkel overså dem, når hun tjekkede bunken. 95 00:09:16,056 --> 00:09:19,685 Faktisk tjekkede jeg ikke bunken deroppe. 96 00:09:21,812 --> 00:09:25,399 Jeg gjorde i starten, men så fik jeg travlt med at hjælpe jer. 97 00:09:25,899 --> 00:09:30,529 Tjekkede du ikke bunken deroppe? Men det var jo din opgave. 98 00:09:30,612 --> 00:09:34,157 Du skulle bare flyve op og se til den en gang imellem. 99 00:09:34,241 --> 00:09:37,536 -Hvor svært kan det være? -Bebrejder du mig? 100 00:09:37,619 --> 00:09:39,955 Jeg stoppede med at tjekke, fordi I havde brug for hjælp. 101 00:09:40,038 --> 00:09:43,208 Cirkel, du behøvede ikke at hjælpe! Du tilbød selv! 102 00:09:43,292 --> 00:09:46,545 Ja. Hvis du havde så travlt, hvorfor bad du så ikke os om hjælp? 103 00:09:46,628 --> 00:09:51,300 Fordi det med at hjælpe er min opgave! Det er mig, der hjælper! Mig! 104 00:09:52,843 --> 00:09:57,556 Det er mig, der ordner ting. Det er ikke mig, der har brug for hjælp. 105 00:09:57,639 --> 00:09:59,183 Så ændrede alt sig. 106 00:10:00,601 --> 00:10:03,437 Og I kiggede sådan på mig! 107 00:10:15,365 --> 00:10:17,451 Hey, Cirkel. Er du okay? Må vi hjælpe? 108 00:10:17,951 --> 00:10:22,122 Nej, I må ikke! Jeg har ikke brug for hjælp! 109 00:10:24,750 --> 00:10:29,296 Åh, nej, nej, nej. Tidevandet. 110 00:10:38,514 --> 00:10:40,390 Hvorfor er det her så svært? 111 00:10:43,685 --> 00:10:45,687 Hvorfor er det her så svært? 112 00:10:53,904 --> 00:10:57,032 Trekant, Firkant, jeg har brug for hjælp. 113 00:10:57,616 --> 00:10:58,909 Sådan. 114 00:11:03,580 --> 00:11:07,209 Troede du virkelig, at vi ikke havde brug for dig mere? Fordi du blev lille? 115 00:11:07,709 --> 00:11:08,877 Og fordi jeg havde brug for hjælp. 116 00:11:10,671 --> 00:11:15,551 Det lyder nok fjollet, men det føltes vigtigt at holde det hemmeligt. 117 00:11:15,634 --> 00:11:20,597 Vi ville have brug for dig, selv hvis du var så lille som en marmorkugle. 118 00:11:20,681 --> 00:11:22,140 Selv hvis du var så lille som en krumme. 119 00:11:22,224 --> 00:11:24,351 Du må ikke feje krummen op. Vi har brug for hende. 120 00:11:28,981 --> 00:11:30,774 Cirkel, din magi! 121 00:11:33,569 --> 00:11:34,570 Ja! 122 00:11:36,280 --> 00:11:40,409 Mens jeg var i spanden, fandt jeg ud af, hvordan vi får fat i tanden. 123 00:11:40,492 --> 00:11:41,618 Vil I hjælpe? 124 00:12:01,305 --> 00:12:03,348 Ved I, hvordan man bygger et museum? 125 00:12:20,949 --> 00:12:23,243 Cirkel elsker sin billedvæg. 126 00:12:24,161 --> 00:12:28,957 Hvert år tager formerne et gruppebillede for at fejre deres venskab. 127 00:12:33,837 --> 00:12:37,174 Jeg ved, hvordan du har det. Hvor blev tiden af? 128 00:12:38,467 --> 00:12:41,053 Den vidunderlige tradition begyndte, 129 00:12:41,136 --> 00:12:44,473 da Cirkel opdagede noget, der kaldes for timelapse. 130 00:12:58,862 --> 00:13:00,197 Trekant, Firkant! 131 00:13:00,280 --> 00:13:04,451 Ville det ikke være skønt med en række billeder af os, der vokser op sammen? 132 00:13:04,535 --> 00:13:09,331 Et bevis på vores langvarige og smukke venskab. 133 00:13:11,291 --> 00:13:13,836 Når jeg ikke kender svaret, siger jeg altid bare "ja". 134 00:13:13,919 --> 00:13:15,003 Ja! 135 00:13:15,087 --> 00:13:18,173 Godt. I dag begynder vores nye tradition. 136 00:13:19,508 --> 00:13:20,884 Vi kalder den for... 137 00:13:21,385 --> 00:13:22,594 "Fotodag." 138 00:13:23,345 --> 00:13:26,056 Traditionelt set er Fotodag det øjeblik, 139 00:13:26,139 --> 00:13:28,767 når hver enkelt form forsøger at tage sig bedst ud. 140 00:13:28,851 --> 00:13:30,769 De vil virkelig gerne imponere deres venner. 141 00:13:32,187 --> 00:13:36,775 Formerne tager sig også tid til at øve deres mest elegante positurer, 142 00:13:36,859 --> 00:13:39,820 så kameraet virkelig kan fange deres bedste sider. 143 00:13:41,321 --> 00:13:42,865 Vent. Det her har jeg haft på før. 144 00:13:46,076 --> 00:13:47,327 Stadig ikke helt rigtigt. 145 00:13:47,411 --> 00:13:48,829 Nej, nej, nej. 146 00:13:50,289 --> 00:13:51,790 Jeg ved ikke, hvad jeg skal tage på! 147 00:13:57,588 --> 00:13:58,589 Åh, ja. 148 00:14:02,634 --> 00:14:05,679 Vi bliver vist nødt til at vente og se, hvad Firkant har på. 149 00:14:09,933 --> 00:14:11,643 Det ser langt ud, Cirkel! 150 00:14:15,272 --> 00:14:19,359 Sko! Jeg er vild med sko. 151 00:14:23,614 --> 00:14:25,240 Det her er min positur. Hvad synes du? 152 00:14:38,295 --> 00:14:43,842 -Glædelig Fotodag, alle sammen. -Glædelig Fotodag. Er alle klar? 153 00:14:43,926 --> 00:14:49,681 Ifølge traditionen skal Fotodag indledes med et kompliceret Fotodag-håndtryk 154 00:14:49,765 --> 00:14:52,976 efterfulgt af en nøje koreograferet Fotodag-dans. 155 00:14:56,980 --> 00:14:59,775 Ja. Den har de øvet sig på. 156 00:14:59,858 --> 00:15:01,568 Til fotostedet. 157 00:15:04,112 --> 00:15:07,824 Der er vist et problem med vejen hen til fotostedet. 158 00:15:09,451 --> 00:15:13,330 -Der må have været mudderskred. -Men hvad skal vi så gøre? 159 00:15:13,413 --> 00:15:16,792 Vi har taget alle Fotodag-fotografier det samme sted. 160 00:15:16,875 --> 00:15:19,253 Det er den vigtigste tradition på Fotodag! 161 00:15:20,379 --> 00:15:21,380 Jeg kom lige i tanker om noget. 162 00:15:21,463 --> 00:15:24,800 Der er en genvej til fotostedet. Den kan vi bare tage. 163 00:15:24,883 --> 00:15:28,220 En genvej? Hvorfor har vi ikke taget den før? 164 00:15:28,720 --> 00:15:33,308 Hm. Ved det ikke. Jeg vender lige tilbage. Men lige nu gælder det genvejen! 165 00:15:39,189 --> 00:15:42,901 Trekant, er du sikker på, at det er den rigtige sti? 166 00:15:42,985 --> 00:15:44,444 Nej, nej, nej. Det kan ikke passe. 167 00:15:44,528 --> 00:15:47,281 Hvis vi går den vej, ødelægger vi vores flotte tøj. 168 00:15:47,364 --> 00:15:51,535 Og det næstvigtigste på Fotodag er at se flotte ud. 169 00:15:52,327 --> 00:15:53,537 Hold op med at bekymre dig. 170 00:15:53,620 --> 00:15:56,707 Jeg kan huske, at stien åbner sig efter den her del. Kom. 171 00:16:01,128 --> 00:16:02,462 Åh, for hulan! 172 00:16:15,934 --> 00:16:17,186 Hvordan sidder mit hår? 173 00:16:23,734 --> 00:16:24,735 Virkelig godt. 174 00:16:28,780 --> 00:16:30,282 Wow. Sikke en smuk blomst. 175 00:16:30,782 --> 00:16:33,076 Jeg har aldrig set sådan en før. 176 00:16:33,619 --> 00:16:35,537 Hej med jer, små venner. 177 00:16:40,626 --> 00:16:42,377 Er det slemt? Det er slemt. 178 00:16:43,921 --> 00:16:45,797 Bare rolig, Cirkel! Jeg har løsningen. 179 00:16:52,888 --> 00:16:53,889 Næste løsning. 180 00:16:59,228 --> 00:17:00,479 Jeg ser flot ud igen. 181 00:17:01,063 --> 00:17:04,148 Fotodagstradition nummer to er reddet. 182 00:17:04,650 --> 00:17:07,528 Tradition. Tradition. 183 00:17:07,611 --> 00:17:13,242 Tradition. Tradition. Tradition. 184 00:17:22,416 --> 00:17:24,837 Du ser anderledes ud. 185 00:17:26,171 --> 00:17:29,341 Luftfugtighed er det lækre hårs største fjende. 186 00:17:37,015 --> 00:17:38,433 Du kan tro nej. 187 00:17:45,107 --> 00:17:48,151 Det her er uacceptabelt. Jeg må hjem for at sætte løvemanken. 188 00:17:48,235 --> 00:17:50,487 I kan gå i forvejen. Vi mødes derhenne. 189 00:17:50,571 --> 00:17:53,031 Det lyder risikabelt, Firkant. 190 00:17:53,115 --> 00:17:55,659 Hvad, hvis du ikke kan finde vejen tilbage? 191 00:17:55,742 --> 00:17:58,287 Har du ikke andre hårprodukter med? 192 00:17:59,162 --> 00:18:00,706 Det tror jeg ikke. 193 00:18:10,048 --> 00:18:11,133 Okay. 194 00:18:24,938 --> 00:18:28,192 Klistret. Jeg vasker lige dem her i dammen. 195 00:18:33,238 --> 00:18:35,240 Det er vel fint nok til billedet. 196 00:18:37,492 --> 00:18:38,493 Mit hår! 197 00:18:41,121 --> 00:18:42,122 Dit ansigt! 198 00:18:43,207 --> 00:18:45,334 Vi er nødt til at nå frem, inden det siler ned. 199 00:18:45,417 --> 00:18:47,294 Trekant, før an! 200 00:18:47,794 --> 00:18:49,546 Hjælp! 201 00:18:49,630 --> 00:18:50,964 Trekant? 202 00:18:52,841 --> 00:18:56,553 En tjærepøl? Hvad er der med den her sti? 203 00:18:56,637 --> 00:19:00,557 Der er ikke tid til analyser! Red mine sko! 204 00:19:05,145 --> 00:19:08,607 Hvem pakker en tekande og kopper, men intet reb? 205 00:19:09,191 --> 00:19:11,443 Jeg tænkte, at vi kunne drikke te sammen efter billedet. 206 00:19:11,527 --> 00:19:16,114 -Der er fantastisk udsigt deroppefra. -Firkant, sikke en fin gestus. 207 00:19:16,615 --> 00:19:17,783 Tak, Cirkel. 208 00:19:18,992 --> 00:19:20,077 Hallo? 209 00:19:21,745 --> 00:19:23,247 Her, hold fast i kanden. 210 00:19:31,630 --> 00:19:35,217 Nej, Cirkel, ikke din flotte robe! Så vil jeg hellere... 211 00:19:35,968 --> 00:19:37,261 Tag nu bare fat. 212 00:19:37,344 --> 00:19:39,805 Og det er altså en toga! 213 00:19:43,559 --> 00:19:48,480 Tak, Cirkel. Men din flotte ro... Din toga. 214 00:19:49,064 --> 00:19:51,817 Det er okay. Jeg er ked af alt det der. 215 00:20:10,335 --> 00:20:12,421 Hen til stedet! Hen til stedet! 216 00:20:14,631 --> 00:20:17,050 Vi kom frem! Vi... 217 00:20:22,472 --> 00:20:24,016 Nu kan jeg huske det. 218 00:20:24,099 --> 00:20:28,312 Jeg har taget den her genvej før og endte her ligesom nu. 219 00:20:30,105 --> 00:20:31,148 Ups. 220 00:20:31,773 --> 00:20:34,568 Hvis vi ikke tager billedet samme sted hvert år, 221 00:20:34,651 --> 00:20:37,404 vil mit timelapse-projekt ikke virke. 222 00:20:37,487 --> 00:20:38,864 Fotodag er ødelagt. 223 00:20:40,157 --> 00:20:42,159 Alle vores traditioner er ødelagte. 224 00:20:42,659 --> 00:20:45,204 Vi kan lige så godt gå hjem, inden vi bliver forkølede. 225 00:20:45,704 --> 00:20:47,164 Nej. Ikke endnu. 226 00:20:50,709 --> 00:20:52,586 Hvad skal vi med en stamme? 227 00:20:53,795 --> 00:20:56,548 Vi bruger den til at bygge en bro over kløften, 228 00:20:56,632 --> 00:21:00,802 og så tager vi vores Fotodag-billede på vores Fotodag-sted! 229 00:21:05,474 --> 00:21:10,103 Hen til stedet! Hen til stedet! Hen til stedet! 230 00:21:10,187 --> 00:21:11,188 Ja. 231 00:21:12,689 --> 00:21:15,400 -Hen til stedet! -Ja! 232 00:21:37,381 --> 00:21:38,382 Ja! 233 00:21:43,178 --> 00:21:44,680 -Hvor var det sjovt. -Det var vildt! 234 00:21:44,763 --> 00:21:45,597 Sikke en tur! 235 00:21:47,599 --> 00:21:49,101 Men vi ødelagde Fotodag. 236 00:21:49,601 --> 00:21:51,895 Vi ødelagde hver eneste tradition. 237 00:21:51,979 --> 00:21:53,814 Ikke hver eneste tradition. 238 00:21:53,897 --> 00:21:57,276 Vi glemte den allervigtigste tradition af dem alle. 239 00:21:58,610 --> 00:22:00,445 Det er os. Det er os. 240 00:22:00,529 --> 00:22:05,784 Det handler om at dokumentere vores langvarige og smukke venskab. 241 00:22:06,410 --> 00:22:11,456 Så længe vi er sammen og smiler, er festen stadig i gang. 242 00:22:11,957 --> 00:22:13,959 Skal vi så stadig tage et billede? 243 00:22:14,459 --> 00:22:19,173 -Men vi er smurt ind i mudder. -Hvad er lidt mudder mellem venner? 244 00:22:22,384 --> 00:22:25,596 Nej. Udløseren har siddet fast hele dagen. 245 00:22:26,180 --> 00:22:28,640 Det har taget billeder af hele den her kaotiske dag, 246 00:22:28,724 --> 00:22:30,934 og nu er batteriet helt fladt. 247 00:22:34,188 --> 00:22:35,355 Lad os se, hvad vi har. 248 00:22:49,036 --> 00:22:51,288 Det slår mig lige, 249 00:22:51,371 --> 00:22:56,585 at det er et skønt bevis på et langvarigt og smukt venskab. 250 00:22:57,169 --> 00:23:00,964 Slår det dig? Det er jo det, jeg altid har kaldt det. 251 00:23:01,465 --> 00:23:03,926 -Det ved han godt. -Det ved jeg godt. 252 00:23:05,719 --> 00:23:07,596 Ja, det ved de alle. 253 00:24:23,964 --> 00:24:25,966 Tekster af: Helle Virenfeldt Smith