1 00:00:33,368 --> 00:00:36,162 Спортсменският дух се усеща. 2 00:00:36,246 --> 00:00:38,331 Днес е плажният турнир на формите 3 00:00:38,415 --> 00:00:43,545 и ако се включвате едва сега, Триъгълник пристъпва за шеметен скок. 4 00:00:47,132 --> 00:00:48,758 Каква концентрация! 5 00:00:50,719 --> 00:00:52,095 Затичва се! 6 00:00:59,144 --> 00:01:00,312 Как се носи! 7 00:01:04,940 --> 00:01:08,862 Великолепно е меко казано за това, което виждаме. 8 00:01:12,449 --> 00:01:16,536 Невероятно. Личен рекорд. 9 00:01:24,211 --> 00:01:27,214 Задачата на Квадрат стана много трудна. 10 00:01:32,260 --> 00:01:36,014 Защитаващият шампионската си титла изглежда спокоен. 11 00:01:39,184 --> 00:01:40,352 Силен старт. 12 00:01:41,061 --> 00:01:45,232 За пръв път виждам такъв мощен старт в "Шеметен скок". 13 00:02:00,080 --> 00:02:02,040 Резултатите ще са близки. 14 00:02:04,626 --> 00:02:06,127 Печели Квадрат! 15 00:02:07,587 --> 00:02:11,841 Не! 16 00:02:13,510 --> 00:02:15,971 Не, искам реванш! 17 00:02:16,054 --> 00:02:18,682 Сигурен съм, Триъгълник. 18 00:02:31,069 --> 00:02:32,153 Печеля. 19 00:02:39,661 --> 00:02:41,329 Сфера. 20 00:02:41,413 --> 00:02:43,415 Сфера! Ела при нас! 21 00:02:43,498 --> 00:02:45,667 Искам сериозна надпревара. 22 00:02:46,751 --> 00:02:49,671 Не, благодаря. Не съм по тази част. 23 00:02:50,463 --> 00:02:51,965 Не си ли? 24 00:02:54,009 --> 00:02:55,635 Не била по това? 25 00:02:57,345 --> 00:03:00,265 "Двубоят на Квадрат и Триъгълник". 26 00:03:02,267 --> 00:03:07,314 Изобщо не разбирам. Как така не й харесва? Състезанието ни е велико. 27 00:03:07,814 --> 00:03:10,275 Объркан съм и ме боли коремът. 28 00:03:10,358 --> 00:03:14,029 Защо отказва тази велика игра? Прекалено велика ли е? 29 00:03:14,112 --> 00:03:17,157 Не се сещам за друго обяснение. 30 00:03:17,240 --> 00:03:19,242 Но от друга страна... 31 00:03:20,535 --> 00:03:21,661 О, не. 32 00:03:22,162 --> 00:03:24,289 Какво, какво? Какво има? 33 00:03:24,372 --> 00:03:25,790 Няма да ти хареса. 34 00:03:25,874 --> 00:03:27,042 Какво? 35 00:03:27,125 --> 00:03:30,253 Ами ако играта не е велика? 36 00:03:30,337 --> 00:03:36,218 Ами ако играта е не-велика? 37 00:03:36,968 --> 00:03:38,678 Квадрат! Опомни се! 38 00:03:38,762 --> 00:03:41,932 Играта ни не е не-велика. Има си всичко. 39 00:03:42,015 --> 00:03:46,645 Скокове, прескоци, очила. Как да не ти харесва? 40 00:03:46,728 --> 00:03:48,021 Знам какво е! 41 00:03:48,104 --> 00:03:52,692 Сфера не е имала време да проумее играта, преди да си тръгне. 42 00:03:53,235 --> 00:03:55,111 Не съм сигурен. 43 00:03:56,529 --> 00:03:58,448 Да, може би си прав. 44 00:03:59,074 --> 00:04:00,450 Какво ще правим? 45 00:04:11,795 --> 00:04:13,922 Привет, приятелю Квадрат. 46 00:04:14,881 --> 00:04:16,591 Здравей, Триъгълник. 47 00:04:16,675 --> 00:04:17,759 Впрочем, 48 00:04:17,841 --> 00:04:22,556 готов ли си за още един кръг от любимата ни игра? 49 00:04:24,516 --> 00:04:29,020 Питаш за страхотната, безумно забавна игра, която измислихме, 50 00:04:29,104 --> 00:04:31,439 в която няма и миг скука? 51 00:04:31,523 --> 00:04:34,776 И още как! Започвам! 52 00:04:39,948 --> 00:04:42,617 Не са впечатляващи, но са добри. 53 00:04:43,159 --> 00:04:44,911 Поздравления! 54 00:04:44,995 --> 00:04:46,913 Страхотия. 55 00:04:46,997 --> 00:04:52,627 Сфера, не те видях. Хайде, опитай. Мога да ти обясня правилата набързичко. 56 00:04:52,711 --> 00:04:57,257 Най-великите неща могат доста да те объркат. 57 00:04:58,300 --> 00:04:59,509 Няма нужда. 58 00:05:00,093 --> 00:05:04,639 Сфера, би ли казала, че играта ни е не-велика? 59 00:05:06,516 --> 00:05:08,268 Не, не. 60 00:05:08,351 --> 00:05:11,980 Само е малко глуповата. 61 00:05:12,981 --> 00:05:14,149 Глуповата? 62 00:05:14,232 --> 00:05:15,483 Забавлявайте се. 63 00:05:21,990 --> 00:05:26,369 Не е за вярване. "Глуповата" била. И кое й е глупавото? 64 00:05:28,413 --> 00:05:30,790 Сфера не знае какво приказва. 65 00:05:30,874 --> 00:05:33,209 Мисля, че е доста конкретна. 66 00:05:33,293 --> 00:05:35,545 Не харесва играта ни, това е. 67 00:05:35,629 --> 00:05:37,505 Да, и какво да направим? 68 00:05:37,589 --> 00:05:42,135 Да се забавляваме и да не се интересуваме от чуждото мнение? 69 00:05:44,846 --> 00:05:49,059 Не, не, не. Трябва да направим играта по-хубава. 70 00:05:49,142 --> 00:05:51,519 Именно! И ако го направим, 71 00:05:51,603 --> 00:05:54,522 няма да може да устои и ще играе с нас. 72 00:05:54,606 --> 00:05:56,691 Повече пози след всеки скок. 73 00:05:56,775 --> 00:05:58,109 И танц. 74 00:05:58,193 --> 00:06:01,279 И повече водорасли по трофея. 75 00:06:01,363 --> 00:06:03,323 Ето че се сещаш. Друго? 76 00:06:03,406 --> 00:06:05,367 Какво друго? Още, още. 77 00:06:23,593 --> 00:06:24,844 Гледай! 78 00:06:33,812 --> 00:06:36,606 Какво ще кажеш? - Симпатично е. 79 00:06:38,567 --> 00:06:39,568 Добре. 80 00:06:40,235 --> 00:06:41,236 Чао. 81 00:06:50,537 --> 00:06:54,958 Имаме да пооправим някои неща, но новите пози са хит. 82 00:06:55,041 --> 00:06:57,294 За следващия опит трябва... - Не. 83 00:06:57,794 --> 00:07:00,547 Какво значи това "не"? - Просто "не". 84 00:07:00,630 --> 00:07:03,758 Сфера е най-старата и умна форма тук. 85 00:07:03,842 --> 00:07:07,053 Щом намира играта ни за глуповата, такава е. 86 00:07:07,596 --> 00:07:12,017 А след като ние сме я измислили, може би ние сме глупави. 87 00:07:12,767 --> 00:07:14,603 И сега какво да правим? 88 00:07:15,103 --> 00:07:16,938 На какво да играем? 89 00:07:17,439 --> 00:07:21,568 Игрите са глупаво нещо. Вече няма да ги играем. 90 00:07:21,651 --> 00:07:23,528 Само ще съзерцаваме. 91 00:07:24,529 --> 00:07:27,782 Щом така трябва да бъде, така да бъде. 92 00:07:30,076 --> 00:07:31,161 Язък. 93 00:07:33,872 --> 00:07:38,376 Това е толкова по-приятно от тъпата ни игра. 94 00:07:38,793 --> 00:07:41,254 Да. Далеч по-сериозно. 95 00:07:41,338 --> 00:07:44,507 Съвсем сериозно. Нищо глупаво няма в това. 96 00:07:44,591 --> 00:07:47,761 Нищичко. И затова е страхотно. 97 00:07:48,303 --> 00:07:49,346 Дори много. 98 00:08:00,899 --> 00:08:05,904 Не мога да седя така, като знам, че Сфера си мисли, че играем тъпата игра. 99 00:08:05,987 --> 00:08:08,031 Да й кажем, че сме спрели. 100 00:08:08,114 --> 00:08:11,743 Да! Тя сигурно си мисли, че и сега я играем. 101 00:08:12,619 --> 00:08:15,288 Не, не! Представяш ли си? 102 00:08:15,830 --> 00:08:18,166 Отиваме веднага там 103 00:08:18,250 --> 00:08:22,254 и казваме на Сфера, че повече няма да играем. 104 00:08:22,337 --> 00:08:26,424 И ще си върне доброто мнение за нас? - Да проверим. 105 00:08:29,928 --> 00:08:30,929 Чуй. 106 00:08:31,471 --> 00:08:32,556 Май това е... 107 00:08:39,813 --> 00:08:40,855 Сфера? 108 00:08:42,023 --> 00:08:45,944 Триъгълник! Квадрат! Привет. 109 00:08:47,404 --> 00:08:50,865 Какво правите тук? 110 00:08:50,949 --> 00:08:54,786 Идваме да ти кажем, че се отказахме от глупавата игра. 111 00:08:54,869 --> 00:08:58,999 Да. Извинявай, а ти какво правиш? 112 00:08:59,958 --> 00:09:02,878 Това ли? Нищо. 113 00:09:02,961 --> 00:09:06,506 Една игричка, която играя понякога. 114 00:09:06,590 --> 00:09:10,093 Въртя се, докато ми се завие свят и виждам всичко някак... 115 00:09:11,887 --> 00:09:12,888 шантаво. 116 00:09:15,640 --> 00:09:19,269 Искате ли и вие да играете? 117 00:09:20,312 --> 00:09:23,690 Не, не, не, няма нужда. 118 00:09:23,773 --> 00:09:27,944 Не искаме да те прекъсваме. 119 00:09:28,653 --> 00:09:31,239 Супер. Ясно. 120 00:09:33,408 --> 00:09:35,118 Ще си вървим. 121 00:09:35,201 --> 00:09:36,369 Да. 122 00:09:36,453 --> 00:09:42,042 Сигурни ли сте? Тук е достатъчно просторно за търкаляне и... 123 00:09:42,125 --> 00:09:45,503 Няма нужда. - Да, няма. 124 00:09:45,587 --> 00:09:48,590 Не сме по тези неща. - Именно. Чакай. 125 00:09:48,673 --> 00:09:52,219 Какво? - Не сме по тези неща. 126 00:09:52,302 --> 00:09:55,430 Да. Не сме по тези неща. 127 00:09:55,513 --> 00:09:58,892 Не сме по тези неща. 128 00:09:58,975 --> 00:10:00,393 Добре. 129 00:10:00,477 --> 00:10:03,980 Ако обаче размислите... - Не сме по тези неща. 130 00:10:04,064 --> 00:10:06,149 Не сме, не сме. 131 00:10:06,233 --> 00:10:08,109 А май е забавно. 132 00:10:15,575 --> 00:10:17,994 Давай! 133 00:10:26,545 --> 00:10:29,839 Тази вечер Сфера, Квадрат и Триъгълник 134 00:10:29,923 --> 00:10:33,468 ще наблюдават извънредно астрономическо явление. 135 00:10:35,345 --> 00:10:39,224 Да ви кажа, май не съм виждал падаща звезда. 136 00:10:39,307 --> 00:10:41,893 И аз. А много ги виждам нещата. 137 00:10:41,977 --> 00:10:43,645 Постоянно виждам нещо. 138 00:10:46,523 --> 00:10:48,817 Нарича се метеорен поток. 139 00:10:48,900 --> 00:10:54,489 За последните 237 години такъв не е бил наблюдаван от острова. 140 00:10:54,573 --> 00:10:56,866 Ще бъде изключителна нощ. 141 00:10:56,950 --> 00:11:00,203 Сфера? Защо звездите падат от небето? 142 00:11:00,287 --> 00:11:05,208 Реално не са звезди. - Сигурно са бързи като светкавици. 143 00:11:05,292 --> 00:11:07,127 Да, но... - И правят... 144 00:11:09,296 --> 00:11:10,297 Да! 145 00:11:12,841 --> 00:11:16,011 Да, сигурно е "Дръпни се от пътя, че..." 146 00:11:16,094 --> 00:11:18,096 "Падащата звезда". 147 00:11:18,680 --> 00:11:20,849 Мога да падна бързо. - Супер. 148 00:11:20,932 --> 00:11:22,225 Падаща звезда! 149 00:11:24,686 --> 00:11:25,812 Олеле. 150 00:11:26,897 --> 00:11:29,649 Падащите звезди са като яйца. 151 00:11:29,733 --> 00:11:31,151 Това е яйце. 152 00:11:31,234 --> 00:11:32,360 Знаех си. 153 00:11:33,570 --> 00:11:35,488 А откъде се взе? 154 00:11:37,240 --> 00:11:38,950 Да те отнесем у дома. 155 00:11:44,039 --> 00:11:46,124 Да, от тези си. 156 00:11:47,167 --> 00:11:48,335 Едно люпило сте. 157 00:11:50,921 --> 00:11:55,050 Изведнъж Сфера се почувства много самотна. 158 00:11:55,133 --> 00:11:58,094 Оттук си паднало. Това е твоят дом. 159 00:11:59,429 --> 00:12:02,224 Сфера! Триъгълник пак падна. 160 00:12:02,307 --> 00:12:04,309 Коренът ме нападна. 161 00:12:05,977 --> 00:12:07,437 Внимавай, хлапе. 162 00:12:08,230 --> 00:12:12,192 Триъгълник, колко пъти да ти го повтарям? 163 00:12:12,275 --> 00:12:15,111 Ритането на дървета не оправя нещата. 164 00:12:17,864 --> 00:12:19,658 Чие ли беше това яйце? 165 00:12:21,868 --> 00:12:23,495 На някое интересно пернато? 166 00:12:26,248 --> 00:12:28,208 Според мен е летяща костенурка. 167 00:12:30,043 --> 00:12:31,503 Това са яйца на чайка. 168 00:12:31,586 --> 00:12:33,296 Но харесвам идеите ви. 169 00:12:35,632 --> 00:12:36,925 Вижте! 170 00:12:44,849 --> 00:12:47,352 О, небеса! 171 00:12:47,435 --> 00:12:51,690 Квадрат и Триъгълник за пръв път виждаха такова нещо. 172 00:12:55,443 --> 00:12:57,571 Това е вълшебно! 173 00:12:57,654 --> 00:13:00,407 Става. Очаквах да са по-близо. 174 00:13:02,784 --> 00:13:03,994 Яко! 175 00:13:06,371 --> 00:13:08,206 Велико! 176 00:13:10,458 --> 00:13:13,253 Сфера имаше лошо предчувствие. 177 00:13:14,004 --> 00:13:15,005 Пазете се! 178 00:13:23,889 --> 00:13:26,558 Беше прекалено близо! 179 00:13:26,641 --> 00:13:28,393 Живи ли сме изобщо? 180 00:13:28,476 --> 00:13:31,396 Любими палачинки! Духове ли сме? 181 00:13:32,063 --> 00:13:33,732 Тръпна да те ужася. 182 00:13:33,815 --> 00:13:36,860 Духовете не се ужасяват взаимно. 183 00:13:36,943 --> 00:13:39,571 Един дух може да ужасява наред. 184 00:13:39,654 --> 00:13:42,282 Скала, зеленчук... 185 00:13:42,365 --> 00:13:43,950 Не сме духове. 186 00:13:44,451 --> 00:13:46,036 Проклятие. - Слушайте. 187 00:13:46,119 --> 00:13:50,123 Повечето метеори са много далече от повърхността. 188 00:13:50,206 --> 00:13:53,293 Изгарят или префучават далеч в космоса. 189 00:13:53,376 --> 00:13:55,503 А това сега какво беше? 190 00:14:02,302 --> 00:14:08,183 Нещо, което не се е случвало от много, много, много отдавна. 191 00:14:10,227 --> 00:14:15,148 Дали се е изпарил при удара, или още е там, потънал в кратера си? 192 00:14:18,026 --> 00:14:19,402 Прилича на гнездо. 193 00:14:19,486 --> 00:14:23,198 И е тук, на моя остров, точно отвъд хоризонта. 194 00:14:24,783 --> 00:14:27,577 Имам чувството, че искаш да го намериш. 195 00:14:28,161 --> 00:14:29,204 Ами аз... 196 00:14:29,287 --> 00:14:32,457 Искате ли да го търсим? Не сте ли уморени? 197 00:14:32,540 --> 00:14:38,088 Аз никога не се изморявам. - Ходенето успокоява нервите ми. 198 00:14:38,171 --> 00:14:41,508 Да поемаме на експедиция за падаща звезда. 199 00:14:42,551 --> 00:14:43,969 Хайде! 200 00:14:44,052 --> 00:14:45,929 Обожавам експедиции. 201 00:14:46,972 --> 00:14:49,558 До далечния край на острова 202 00:14:49,641 --> 00:14:52,644 героите ни трябва да прекосят три местности. 203 00:14:52,727 --> 00:14:54,729 Първо е Каменистият бряг, 204 00:14:55,188 --> 00:14:58,191 после трябва да следват Блещукащия поток 205 00:15:00,068 --> 00:15:02,445 и накрая да изкатерят Високия връх. 206 00:15:03,989 --> 00:15:06,491 Какво ли ще намерят оттатък? 207 00:15:13,915 --> 00:15:18,587 За какво си се замислила? - Чудя се как ли изглежда метеорът. 208 00:15:19,129 --> 00:15:20,422 Имам някои идеи. 209 00:15:21,006 --> 00:15:23,341 Много искам да ги споделиш. 210 00:15:24,050 --> 00:15:25,760 Не съм съвсем сигурен. 211 00:15:25,844 --> 00:15:28,597 Но мисля, че навярно е много красив. 212 00:15:32,434 --> 00:15:35,979 Когато стигнем, първо няма да го забележим. 213 00:15:37,063 --> 00:15:39,524 Ще е дълго спускане, но съм готов. 214 00:15:40,108 --> 00:15:41,568 Обичаш стълби. 215 00:15:42,277 --> 00:15:43,278 Триъгълник! 216 00:15:46,323 --> 00:15:49,784 Какво нещо! 217 00:15:50,660 --> 00:15:52,787 Да чуем ли как звучи? 218 00:15:52,871 --> 00:15:53,872 Да. 219 00:16:06,051 --> 00:16:08,386 Квадрат, беше много красиво. 220 00:16:10,972 --> 00:16:12,265 Наистина ли? 221 00:16:12,349 --> 00:16:13,516 Да. 222 00:16:13,600 --> 00:16:16,645 Според теб откъде е дошъл големият кристал? 223 00:16:17,979 --> 00:16:20,482 Не съм се замислял чак толкова. 224 00:16:20,565 --> 00:16:22,108 Много важно откъде! 225 00:16:22,192 --> 00:16:26,947 Питам защо да не е един огнен ад. 226 00:16:31,451 --> 00:16:33,745 Много, много огнен. 227 00:16:36,998 --> 00:16:39,000 С орган за фон. 228 00:16:43,129 --> 00:16:44,130 Още! 229 00:16:45,173 --> 00:16:47,884 Дай ми още! 230 00:16:57,936 --> 00:17:02,482 Доста впечатляваща история. 231 00:17:02,566 --> 00:17:04,776 И много картинна. 232 00:17:04,859 --> 00:17:05,986 И тревожна. 233 00:17:06,069 --> 00:17:07,070 Нали? 234 00:17:08,905 --> 00:17:11,074 Защо огненото кълбо е дошло? 235 00:17:11,741 --> 00:17:14,995 Какво? - Защо е дошло на острова? 236 00:17:15,078 --> 00:17:17,330 Търсило ли е нещо? 237 00:17:18,331 --> 00:17:21,083 Огнените кълба не вземат решения. 238 00:17:21,167 --> 00:17:24,004 Просто бушуват. 239 00:17:30,510 --> 00:17:31,595 Вижте. 240 00:17:34,347 --> 00:17:36,892 Сфера, как си представяш звездата? 241 00:17:38,018 --> 00:17:40,020 Добре, ще ви кажа. 242 00:17:41,396 --> 00:17:44,065 Представете си самотен скален къс. 243 00:17:45,066 --> 00:17:50,196 Стрелва се в студения космически вакуум самотен, търсещ. 244 00:17:52,032 --> 00:17:53,491 Обикаля навсякъде. 245 00:17:56,494 --> 00:17:58,496 Вижда всичко. 246 00:18:02,709 --> 00:18:07,214 Но е винаги самотен. Космосът е почти празен. 247 00:18:07,297 --> 00:18:09,132 Огромна празна пустош. 248 00:18:11,009 --> 00:18:13,136 После вижда нещо изключително. 249 00:18:15,472 --> 00:18:18,058 Зелено островче на малка планета, 250 00:18:18,141 --> 00:18:22,354 свят, пълен с дървета, птици, риби... 251 00:18:23,813 --> 00:18:29,027 И за пръв път от цяла вечност метеорът забавя ход. 252 00:18:29,110 --> 00:18:30,862 Насочва се към планетата. 253 00:18:30,946 --> 00:18:32,656 Защо? - От гравитацията. 254 00:18:33,156 --> 00:18:35,283 Ясно. Но тя как действа? 255 00:18:35,659 --> 00:18:38,328 Сфера, ти му кажи. 256 00:18:38,411 --> 00:18:41,873 Притегляне е. Като копнеж. 257 00:18:41,957 --> 00:18:45,669 Метеорът вижда планетата и усеща притегляне в центъра си. 258 00:18:49,172 --> 00:18:51,716 И ето че взема решение. 259 00:19:00,934 --> 00:19:03,853 А после? Не може да спреш точно сега. 260 00:19:04,354 --> 00:19:05,647 Почти стигнахме. 261 00:19:06,147 --> 00:19:08,692 Бяха почти до Високия връх. 262 00:19:08,775 --> 00:19:10,777 Сигурно е оттатък хребета. 263 00:19:10,860 --> 00:19:15,323 Олеле! - Няма ли да кажеш края на историята? 264 00:19:15,907 --> 00:19:17,784 Няма. Готови? 265 00:19:17,867 --> 00:19:19,077 Готови сме. 266 00:19:24,082 --> 00:19:26,751 Майчице! 267 00:19:30,630 --> 00:19:32,132 Сфера. 268 00:19:32,215 --> 00:19:35,677 Дълбоко в себе си тя знаеше, че кратерът ще е празен, 269 00:19:35,760 --> 00:19:38,388 но се надяваше да види нещо повече. 270 00:19:41,558 --> 00:19:43,476 Сфера, добре ли си? 271 00:19:46,730 --> 00:19:48,440 Опала. 272 00:19:50,275 --> 00:19:51,276 Внимание. 273 00:19:51,359 --> 00:19:56,489 Обявявам експедицията ни за търсене на падаща звезда за успешна. 274 00:19:58,199 --> 00:20:01,286 Огромна дупка и толкова. Или тя вижда друго? 275 00:20:01,870 --> 00:20:04,664 Не, Триъгълник. Не виждам друго. 276 00:20:04,748 --> 00:20:09,169 Вървяхме до другия край на острова и открихме рядък кратер, 277 00:20:09,252 --> 00:20:12,255 дело на метеор, изпарил се при удара. 278 00:20:12,756 --> 00:20:16,968 Вероятно е нещо рядко срещано. - Плаче за соло на китара. 279 00:20:22,098 --> 00:20:25,268 Триъгълник. Ще стигна пръв до бора. 280 00:20:25,352 --> 00:20:27,437 Няма начин! 281 00:20:30,607 --> 00:20:32,734 Ще те изпреваря. 282 00:21:18,738 --> 00:21:20,824 АВТОРИ МАК БАРНЕТ И ДЖОН КЛАСЪН 283 00:22:16,213 --> 00:22:18,215 Превод на субтитрите Анна Делчева