1 00:00:23,817 --> 00:00:30,490 "جزيرة الأشكال" 2 00:00:39,416 --> 00:00:42,460 مجرد يوم آخر هادئ على الجزيرة. 3 00:00:42,544 --> 00:00:43,587 خطأ. 4 00:00:43,670 --> 00:00:47,632 سيكون اليوم يوماً من نوع مختلف جداً. 5 00:00:50,010 --> 00:00:53,972 أتسمعين هذا يا "دائرة"؟ كأن بالونة تُفرّغ من هوائها. 6 00:00:54,055 --> 00:00:55,640 بالتأكيد هذا طائر. 7 00:00:56,141 --> 00:00:57,434 طائر بالونيّ؟ 8 00:00:58,143 --> 00:01:01,396 إنه… 9 00:01:13,366 --> 00:01:14,868 أظنه يقول "إنه." 10 00:01:17,871 --> 00:01:18,872 إنه ماذا؟ 11 00:01:19,956 --> 00:01:22,250 "يوم المثلث"! 12 00:01:22,751 --> 00:01:24,377 "يوم المثلث"؟ 13 00:01:24,461 --> 00:01:26,504 "يوم المثلث"! 14 00:01:27,005 --> 00:01:28,673 "(يوم المثلث)." 15 00:01:28,757 --> 00:01:31,551 "يوم المثلث"! "يوم المثلث"! 16 00:01:31,635 --> 00:01:33,595 - "يوم المثلث"! - ما هو "يوم المثلث"؟ 17 00:01:33,678 --> 00:01:36,598 يوم كامل من الاحتفالات ثلاثية الزوايا. لا أطيق الانتظار! 18 00:01:36,681 --> 00:01:37,849 لكن مهلاً، مهلاً. 19 00:01:37,933 --> 00:01:39,893 ما زلت لم تشرح ما هو أصلاً. 20 00:01:39,976 --> 00:01:43,313 يُوجد الكثير والكثير! لا يمكنني إخباركما. يجب أن أريكما. 21 00:01:43,813 --> 00:01:47,567 "يوم المثلث"! "يوم المثلث"! 22 00:01:47,651 --> 00:01:50,403 - ما الخطب؟ يبدو هذا مرحاً. - "يوم المثلث"! 1، 2، 3. 23 00:01:50,487 --> 00:01:53,907 بحقك يا "دائرة". تعلمين "المثلث" مثلما أعرفه. 24 00:01:53,990 --> 00:01:56,660 كيف نعرف أن هذا كله ليس مجرد مقلب كبير؟ 25 00:01:57,160 --> 00:02:00,747 إنه يوم واحد. كم من ضرر يمكنه إحداثه في يوم واحد؟ 26 00:02:00,830 --> 00:02:05,502 حسناً. سأسايره. مؤقتاً. 27 00:02:07,879 --> 00:02:08,879 يا "مثلث"! ماذا؟ 28 00:02:08,963 --> 00:02:11,007 - لا يمكنك أكلها. - إنها رقائق بطاطا. 29 00:02:11,091 --> 00:02:13,927 تلك رقائق تزيينية. الأكل يأتي لاحقاً. 30 00:02:15,303 --> 00:02:16,680 يا رفيقيّ الشكلين، 31 00:02:16,763 --> 00:02:20,183 بمنتهى الفخر، أتفضّل بالترحيب بكما 32 00:02:20,267 --> 00:02:23,061 في تجربة "يوم المثلث". 33 00:02:23,144 --> 00:02:28,066 هذا يوم جميل حافل بالتقاليد المقدّسة الغامضة. 34 00:02:28,149 --> 00:02:33,238 إذاً، من دون أي تأخير، نبدأ أول تقاليد "يوم المثلث". 35 00:02:33,321 --> 00:02:38,618 التقليد الحقيقي والشرعيّ تماماً، ألا وهو تقديم الهدايا إلى المثلثات. 36 00:02:40,161 --> 00:02:41,663 وليست مجرد أي هدايا. 37 00:02:41,746 --> 00:02:45,083 ينصّ تقليد "يوم المثلث" على وجوب اختيار أميز 38 00:02:45,166 --> 00:02:49,004 وأهم شيء لديك لتعطيه إلى مثلث. 39 00:02:50,130 --> 00:02:52,007 لا أرى مثلثات أخرى هنا، 40 00:02:52,090 --> 00:02:54,843 لذا، أفترض أنه أنا. 41 00:02:54,926 --> 00:02:56,386 أخبرتك. 42 00:02:56,469 --> 00:03:00,056 سأظل أسايره. أريد معرفة الغرض من كل هذا. 43 00:03:08,398 --> 00:03:11,985 إنه جميل يا "دائرة". شكراً جزيلاً. 44 00:03:12,485 --> 00:03:13,904 دورك يا "مربع". 45 00:03:17,949 --> 00:03:22,746 تفضّل يا "مثلث". حصاتي العزيزة. اعتن بها جيداً. 46 00:03:23,747 --> 00:03:25,415 هل واثق بأن هذا شيئك المفضل؟ 47 00:03:25,498 --> 00:03:28,501 لم أسمعك حقاً تتكلم عن هذه الحصاة من قبل. 48 00:03:28,585 --> 00:03:32,631 أنت تعرفني. لا أحب التباهي. 49 00:03:32,714 --> 00:03:33,715 نعم، أكيد. 50 00:03:33,798 --> 00:03:38,011 لكن أتعرف ما سمعتك تتكلم عنها كثيراً؟ نظارتك الشمسية. 51 00:03:39,471 --> 00:03:40,764 "يوم المثلث". 52 00:03:44,392 --> 00:03:49,105 نعم، إنها مهمة لي جداً. 53 00:03:49,814 --> 00:03:51,399 "يوم مثلث" سعيداً. 54 00:03:52,025 --> 00:03:56,905 آه! "يوم مثلث" سعيداً! الآن، إلى الأمام! إلى المزيد من الاحتفالات! 55 00:04:01,701 --> 00:04:06,998 حسناً! التقليد الثاني. رقصة المثلث المقدّسة. 56 00:04:07,082 --> 00:04:11,503 نعم! تبدو بهيجة. هل لها صلة برقصة المربع؟ 57 00:04:11,586 --> 00:04:13,922 لا. مختلفة تماماً. 58 00:04:14,005 --> 00:04:15,131 لا نعرف الحركات. 59 00:04:15,215 --> 00:04:18,677 لا تقلقا. الحركات في الأغنية. 60 00:04:21,054 --> 00:04:24,975 "انحن إلى شريكك وسترى كم رقصة المثلث ممتعة 61 00:04:25,058 --> 00:04:27,811 1، 2، 3، ذاك الترتيب ليس رقص مربع 62 00:04:27,894 --> 00:04:29,312 تُوجد 3 زوايا فقط 63 00:04:30,855 --> 00:04:32,274 أمسك شريكك 64 00:04:32,357 --> 00:04:34,568 الآن ترجرج عالياً وترجرج دانياً 65 00:04:34,651 --> 00:04:36,069 شبّكوا الأيدي واخطوا يميناً 66 00:04:36,152 --> 00:04:38,446 إذا لم تكن لديكم أقدام فلا تبتعدوا" 67 00:04:38,530 --> 00:04:39,823 ما معنى هذا أصلاً؟ 68 00:04:39,906 --> 00:04:41,866 "الآن خذ يدك والمس الأرض 69 00:04:41,950 --> 00:04:43,660 الآن لا تلمسها الآن المسها 70 00:04:43,743 --> 00:04:47,497 در بأسرع ما يمكنك الآن أسرع يا (مربع)! هيا يا صاح!" 71 00:04:47,581 --> 00:04:49,374 مهلاً، أهذا جزء من الأغنية؟ 72 00:04:49,457 --> 00:04:50,917 "تشقلب، قف على رأسك 73 00:04:51,001 --> 00:04:53,003 الآن حاول رقص الـ(بريك) حتى يحمرّ وجهك 74 00:04:53,086 --> 00:04:56,047 تلك نهاية أغنية المثلث 75 00:04:56,131 --> 00:04:58,466 إذا فاتتك أي خطوات فلم تؤدّها بشكل صحيح" 76 00:04:59,259 --> 00:05:00,552 نهاية الوجه الأول. 77 00:05:06,975 --> 00:05:10,604 انتهينا من 2 من تقاليد "يوم المثلث". تهانيّ! 78 00:05:10,687 --> 00:05:12,731 هل تستمتعان مثلي؟ 79 00:05:14,065 --> 00:05:15,817 عظيم! لنهبط الجبل. 80 00:05:25,368 --> 00:05:26,620 حسناً. 81 00:05:26,703 --> 00:05:28,872 حان وقت التقليد الثالث. 82 00:05:28,955 --> 00:05:32,792 أغنية المثلث! 83 00:05:33,376 --> 00:05:34,669 ألم نفعل هذا للتوّ؟ 84 00:05:36,546 --> 00:05:38,924 كانت رقصة المثلث يا "مربع". 85 00:05:39,466 --> 00:05:43,428 هل يُسمح لنا بالجلوس أثناء أغنية المثلث؟ 86 00:05:43,511 --> 00:05:48,350 طبعاً لا! هل تجلس الأوركسترا وهم يعزفون سيمفونية جميلة؟ 87 00:05:48,433 --> 00:05:49,434 في الواقع… 88 00:05:49,517 --> 00:05:52,854 اتبعاني إلى قمة الجبل مجدداً! 89 00:05:55,357 --> 00:05:57,817 أعني، بحقك! 90 00:05:57,901 --> 00:05:59,236 أعرف، أعرف. 91 00:05:59,319 --> 00:06:02,948 قد يكون هذا مقلباً بالتأكيد، لكن لا يمكنني التراجع الآن. 92 00:06:03,031 --> 00:06:07,077 إذا كان وراء كل هذا غرض، يجب أن أعرف ما هو. 93 00:06:10,747 --> 00:06:13,500 هيا يا "مربع". تقدر. 94 00:06:13,583 --> 00:06:15,502 يجب أن نرى الهدف من كل هذا. 95 00:06:25,762 --> 00:06:29,015 يا "مثلث"، لماذا لم نسمع عن أي من هذا؟ 96 00:06:29,099 --> 00:06:30,308 أهذا حقاً جزء من… 97 00:06:41,695 --> 00:06:45,657 بهذا انتهت أغنية المثلث. لنهبط الجبل مجدداً! 98 00:06:47,867 --> 00:06:50,245 حتماً يعبث معنا. 99 00:06:50,328 --> 00:06:51,413 بعد كل هذا، 100 00:06:51,496 --> 00:06:53,707 حتى "الدائرة" بدأت تشكّك 101 00:06:53,790 --> 00:06:56,918 في مدى تقليدية هذه التقاليد. 102 00:06:58,587 --> 00:07:02,007 متعبة جداً. أحتاج فقط إلى شيء منشط. 103 00:07:02,591 --> 00:07:04,551 لا أكل بعد. 104 00:07:06,970 --> 00:07:08,847 ضيفيّ الكريمين، 105 00:07:08,930 --> 00:07:13,143 يؤسفني إخباركما أن "يوم المثلث" يقترب من نهايته. 106 00:07:13,935 --> 00:07:15,061 أخيراً. 107 00:07:16,646 --> 00:07:21,568 للأسف، بقي تقليد واحد فقط من تقاليد "يوم المثلث"، لكنه تقليد كبير. 108 00:07:21,651 --> 00:07:24,487 إذا تفضّلتما باتباعي، فهو بانتظارنا… 109 00:07:24,571 --> 00:07:26,364 على قمة الجبل. 110 00:07:26,448 --> 00:07:29,117 على قمة… نعم، هكذا الروح! 111 00:07:30,911 --> 00:07:32,537 هل تحملانني؟ 112 00:07:40,170 --> 00:07:41,254 "يوم المثلث"! 113 00:07:43,715 --> 00:07:46,468 الآن، اللحظة التي انتظرناها جميعاً، 114 00:07:46,551 --> 00:07:48,887 أصعب تقاليد "يوم المثلث" على الإطلاق. 115 00:07:48,970 --> 00:07:50,764 - حان وقت… - لا! 116 00:07:50,847 --> 00:07:52,807 كفى تقاليد! 117 00:07:52,891 --> 00:07:56,519 صعدنا الجبل وهبطناه مراراً طوال اليوم! 118 00:07:56,603 --> 00:07:58,146 وأعطيناك شيئينا المفضلين. 119 00:07:58,230 --> 00:08:00,065 ورقصنا حتى خارت قوانا. 120 00:08:00,148 --> 00:08:02,943 لم… لم نعد نحتمل! 121 00:08:03,735 --> 00:08:07,864 يا "مثلث"، ما يحاول "المربع" قوله هو: 122 00:08:08,448 --> 00:08:11,201 ما الغاية من كل هذا؟ 123 00:08:11,993 --> 00:08:14,496 بعد كل ما مررنا به، 124 00:08:14,579 --> 00:08:19,668 تريدان معرفة الغاية من "يوم المثلث"؟ 125 00:08:24,047 --> 00:08:25,173 يسرّني أن سألتما، 126 00:08:25,257 --> 00:08:27,842 لأن رابع وآخر تقاليد "يوم المثلث" 127 00:08:27,926 --> 00:08:32,429 هي وليمة "يوم المثلث" لشرح "يوم المثلث"! 128 00:08:56,204 --> 00:08:59,958 من التقاليد ختام كل "يوم مثلث" ببطون شبعانة 129 00:09:00,041 --> 00:09:02,836 وفهم تامّ لما نحتفل به. 130 00:09:07,507 --> 00:09:10,176 لا يا "مربع". خذها كلها. 131 00:09:17,434 --> 00:09:19,019 يا "مربع"، ويا "دائرة"، 132 00:09:19,728 --> 00:09:22,939 ليس الغرض من "يوم المثلث" مجرد هدايا أو موسيقى أو رقص، 133 00:09:23,023 --> 00:09:24,774 مع أنني راقص بارع. 134 00:09:24,858 --> 00:09:29,112 في النهاية، "يوم المثلث" يوم يتسنّى لي أن أكون فيه على طبيعتي تماماً. 135 00:09:29,195 --> 00:09:33,199 أعلم أنني أحياناً صاخب وتصعب مجاراة طاقتي، 136 00:09:33,283 --> 00:09:37,162 لكنكما بذلتما قصارى جهدكما، وأقدّر ذلك. 137 00:09:37,245 --> 00:09:40,290 يعني لي الكثير أنكما أعطيتماني هاتين الهديتين، 138 00:09:40,373 --> 00:09:43,293 مع أنني أحياناً أكسر أشياءكما بالخطأ طوال الوقت. 139 00:09:43,376 --> 00:09:45,879 يعني "يوم المثلث" لي الكثير، مهما كان. 140 00:09:45,962 --> 00:09:49,549 لكن كان لطيفاً أن أتشارك هذا اليوم مع أعز صديقين لي. 141 00:09:49,633 --> 00:09:52,552 لا سيما أنه يصعب بشدة تبادل هدايا المثلثات 142 00:09:52,636 --> 00:09:54,179 وأنا المثلث الوحيد الذي أعرفه. 143 00:09:54,262 --> 00:09:57,641 يا "مثلث"، أظنني أتكلم بالنيابة عن كلينا حين أقول 144 00:09:57,724 --> 00:10:02,479 شكراً على السماح لنا بقضاء يومك المميز معك. 145 00:10:02,562 --> 00:10:05,649 نعم. يحزنني أنه انتهى. 146 00:10:05,732 --> 00:10:11,279 في الواقع، ما زال يُوجد تقليد أخير لـ"يوم المثلث". 147 00:10:11,947 --> 00:10:15,492 لم أتوقع أن أقول هذا، لكن هيا نؤدّيه! 148 00:10:16,910 --> 00:10:19,079 هل علينا صعود الجبل مجدداً؟ 149 00:10:20,163 --> 00:10:21,206 حان الوقت. 150 00:10:25,210 --> 00:10:26,711 كل "يوم مثلث"، 151 00:10:26,795 --> 00:10:32,884 تهبط أشعة الشمس على الجزيرة بشكل دقيق ويحدث شيء مميز جداً. 152 00:10:34,135 --> 00:10:37,973 تفتح باب المثلث. 153 00:10:46,106 --> 00:10:48,900 شكراً على قضاء "يوم المثلث" معي. 154 00:10:50,318 --> 00:10:52,028 في الواقع، هذا الجزء لي وحدي. 155 00:10:53,071 --> 00:10:53,989 لكن… 156 00:10:54,072 --> 00:10:55,490 أراكما غداً. 157 00:11:07,502 --> 00:11:09,963 "يوم مثلث" سعيداً يا "مثلث". 158 00:11:10,547 --> 00:11:11,715 هيا بنا يا "مربع". 159 00:11:15,886 --> 00:11:18,138 "يوم مثلث" سعيداً. 160 00:11:29,774 --> 00:11:33,194 يا له من يوم جميل للاستمتاع بالخلاء! 161 00:11:37,949 --> 00:11:39,159 أم لا؟ 162 00:11:41,244 --> 00:11:42,329 حان الوقت. 163 00:11:52,005 --> 00:11:55,217 حسناً. زيادة سرعة الريح، موجودة. 164 00:11:55,300 --> 00:11:57,636 انخفاض ضغط الهواء، موجود. 165 00:11:57,719 --> 00:12:00,347 تنامي شعور عميق بالتوتر، موجود. 166 00:12:00,847 --> 00:12:02,849 مهلاً. "موجود" تعني شيئاً سيئاً! 167 00:12:11,524 --> 00:12:13,026 لا وقت! 168 00:12:19,282 --> 00:12:22,702 بلا شك، ستحلّ عاصفة كبيرة. 169 00:12:23,286 --> 00:12:25,997 بئساً. آمل أن "المثلث" يعرف ذلك. 170 00:12:28,667 --> 00:12:29,960 ليس على ما يبدو. 171 00:12:34,798 --> 00:12:35,840 ماذا؟ من؟ 172 00:12:39,094 --> 00:12:41,513 عاصفة! تبدو كبيرة. 173 00:12:41,596 --> 00:12:42,681 أيُعقل؟ 174 00:12:53,567 --> 00:12:56,820 يا "دائرة"! ستحلّ عاصفة كبيرة! 175 00:12:56,903 --> 00:13:00,740 علينا تحضير منطقة الأمان المخصصة، أو "م.أ.م" للاختصار. 176 00:13:00,824 --> 00:13:05,203 أي كهفك، "إيه إس إيه بي"، أي على الفور! 177 00:13:05,287 --> 00:13:09,874 اعتبر الأمر تمّ. أو "ا.أ.ت"، إن شئت. 178 00:13:09,958 --> 00:13:10,959 صحيح. 179 00:13:11,042 --> 00:13:13,420 الآن، بوجود أنوارك وإمداداتي، 180 00:13:13,503 --> 00:13:17,007 لم يبق سوى التأكد من حضور الجميع. 181 00:13:17,757 --> 00:13:20,343 - "المربع"؟ هنا. "الدائرة"؟ - هنا. 182 00:13:20,427 --> 00:13:22,387 ممتاز. و"المثلث"؟ 183 00:13:26,391 --> 00:13:30,937 نعم! هيا! اضربيني بكل ما لديك! 184 00:13:33,356 --> 00:13:36,860 يا "مثلث"، ماذا تفعل بحق السماء؟ 185 00:13:36,943 --> 00:13:40,238 أعدّ لنفسي مقعداً أمامياً لمشاهدة العرض. 186 00:13:40,322 --> 00:13:41,323 ماذا؟ 187 00:13:41,406 --> 00:13:44,951 ألا تدرك أن عاصفة كبيرة قادمة إلى الجزيرة؟ 188 00:13:45,619 --> 00:13:47,704 بلى. كما قلت، العرض. 189 00:13:47,787 --> 00:13:51,291 ماذا تأمل أن تراه بالتحديد يا "مثلث"؟ 190 00:13:51,374 --> 00:13:56,004 مجرد أحد أكبر وأقوى وألمع الأشياء في التاريخ. 191 00:13:56,087 --> 00:13:59,257 ربما سمعتما عن الطبيعة الأم؟ 192 00:13:59,341 --> 00:14:00,800 التقينا، نعم. 193 00:14:00,884 --> 00:14:03,220 العواصف الكبيرة تعني مشاهد باهرة. 194 00:14:03,303 --> 00:14:06,556 يمكنها إسقاط أشجار بأكملها، أو إسقاطك من على قدميك، 195 00:14:06,640 --> 00:14:10,268 أو صعق الأشياء بالبرق وتحويلها إلى تراب! 196 00:14:10,977 --> 00:14:14,231 قرأت عنها من قبل فقط. أريد رؤيتها من قرب. 197 00:14:15,023 --> 00:14:16,316 فهمت. 198 00:14:16,399 --> 00:14:21,404 لكن ألا يمكن أن تحدث كل تلك الأشياء لك إذا كنت بالخارج أثناء العاصفة؟ 199 00:14:21,488 --> 00:14:23,823 لا، سأكون بخير. لهذا أحضرت هذه. 200 00:14:24,741 --> 00:14:29,871 يا "مثلث"، انزل من على تلك الشجرة وادخل كهف "الدائرة" معنا فوراً! 201 00:14:29,955 --> 00:14:34,417 ستفسد خطتنا. وأيضاً، هذا شديد الخطورة. 202 00:14:34,501 --> 00:14:37,170 محال! ستكون العاصفة شيئاً مذهلاً 203 00:14:37,254 --> 00:14:39,548 قد لا أراه إلا هنا والآن، 204 00:14:39,631 --> 00:14:43,718 وتتوقعان أن أذهب إلى الداخل القديم الممل 205 00:14:43,802 --> 00:14:45,845 الذي رأيته مليون مرة من قبل؟ 206 00:14:45,929 --> 00:14:51,142 في أحلامكما! لن يجعلني شيء أفوّت هذه العاصفة. 207 00:14:51,226 --> 00:14:53,061 "العاصفة." 208 00:14:54,396 --> 00:14:56,731 حسناً. استمتع يا "مثلث". 209 00:14:57,983 --> 00:15:01,027 بالمناسبة، سأعدّ شوكولاتة ساخنة. 210 00:15:01,111 --> 00:15:04,614 أتريد كوباً قبل بدء عرضك؟ 211 00:15:08,702 --> 00:15:11,913 سأدخل لأجل كوب شوكولاتة ساخنة واحد، 212 00:15:11,997 --> 00:15:14,457 لكن بعدها سأخرج فوراً قبل أن يفوتني شيء. 213 00:15:20,589 --> 00:15:22,591 حسناً، عجّلي بالشوكولاتة الساخنة. 214 00:15:22,674 --> 00:15:24,551 لحظة واحدة. 215 00:15:24,634 --> 00:15:27,596 عليّ زيادة الإنارة لأرى ما أفعله. 216 00:15:32,434 --> 00:15:35,520 سيفوتني كل… انسي، سأخرج مجدداً. 217 00:15:35,604 --> 00:15:39,316 كفاك سخفاً. سيأخذ هذا لحظة واحدة. 218 00:15:45,071 --> 00:15:47,824 لم أر كهف "الدائرة" هكذا من قبل. 219 00:15:47,908 --> 00:15:49,117 يبدو رائعاً. 220 00:15:51,995 --> 00:15:53,997 لا، أريد الخروج ورؤية العاصفة. 221 00:15:56,207 --> 00:15:58,668 سيُستغرق الماء قليلاً ليسخن، 222 00:15:58,752 --> 00:16:00,921 فماذا نفعل بينما ننتظر؟ 223 00:16:01,671 --> 00:16:03,673 أحضرت الشيء المناسب. 224 00:16:04,883 --> 00:16:07,677 اسمها "يوميات نجمية". 225 00:16:07,761 --> 00:16:12,682 لعبة مثيرة تهدف إلى السيطرة والهيمنة على المجرّة. 226 00:16:14,768 --> 00:16:15,769 تبدو ممتعة. 227 00:16:16,269 --> 00:16:18,104 ربما يمكنني البقاء لدور واحد. 228 00:16:19,648 --> 00:16:21,441 لا! لقد سئمت هذا! 229 00:16:21,524 --> 00:16:23,485 ألعاب؟ ماء يغلي؟ 230 00:16:23,568 --> 00:16:25,946 دخلت لأجل كوب شوكولاتة ساخنة سريع، 231 00:16:26,029 --> 00:16:29,282 والآن غالباً يفوتني انقلاب أشجار كاملة مثل كعكات المقلاة. 232 00:16:29,366 --> 00:16:31,618 الخارج رائع، والداخل ممل. سلام! 233 00:16:33,495 --> 00:16:35,163 أواثق بأنك لا تريد اللعب؟ 234 00:16:36,539 --> 00:16:38,458 تطير بسفن فضائية وتفجّر كواكب. 235 00:16:38,541 --> 00:16:41,378 وانظر، حتى إنه تُوجد شخصية تشبهك تماماً. 236 00:16:44,214 --> 00:16:45,549 تشبهني فعلاً. 237 00:16:46,049 --> 00:16:51,346 لكن إذا بقيت هنا، فسيفوتني إغراق العاصفة لكل شيء بدلاء مطر 238 00:16:51,429 --> 00:16:53,974 أو ضرب النباتات بالبرق. 239 00:16:54,057 --> 00:16:56,434 أردت تجربة شيء مذهل. 240 00:17:01,690 --> 00:17:03,149 طيب، أعني… 241 00:17:03,650 --> 00:17:08,196 هل لتلك الشخصية أي حركات رائعة أو ما شابه؟ 242 00:17:08,280 --> 00:17:09,363 نعم. 243 00:17:09,948 --> 00:17:11,199 يمكنه التحرك أولاً، 244 00:17:11,283 --> 00:17:14,119 ويبدأ بأقوى سفينة في اللعبة. 245 00:17:16,412 --> 00:17:20,417 سفينة رائعة جداً و… عليها كل هذه الأشواك. 246 00:17:20,917 --> 00:17:21,918 أترى؟ 247 00:17:23,420 --> 00:17:25,255 أظنها مدافع ليزر. 248 00:17:26,423 --> 00:17:28,675 نعم، تليق بي. رائعة جداً. 249 00:17:29,885 --> 00:17:31,219 إذاً، كيف تلعب؟ 250 00:17:34,264 --> 00:17:35,390 طيب، 251 00:17:36,892 --> 00:17:41,187 أولاً تأخذ 20 عملة كويكب و50 عملة شبيه نجم. 252 00:17:41,271 --> 00:17:43,607 هدف اللعبة جمع نقاط غبار فضائي. 253 00:17:43,690 --> 00:17:46,943 من ينال بطاقة مضاد الجاذبية يأخذ عملات شبيه نجم لاعب آخر، 254 00:17:47,027 --> 00:17:48,028 ثم… 255 00:18:15,764 --> 00:18:16,806 نعم. 256 00:18:54,219 --> 00:18:56,555 والآن بعد أن استعملت بطاقة مضاد الجاذبية، 257 00:18:56,638 --> 00:18:58,348 أكسب كل نقاط شبيه نجم "المربع"، 258 00:18:58,431 --> 00:19:02,727 ما يعطيني ما يكفي لشراء نواة ربعية دلتا. نعم. 259 00:19:05,272 --> 00:19:06,940 أحسنت يا "مثلث". 260 00:19:07,023 --> 00:19:09,150 نعم. لعبة جيدة. 261 00:19:10,652 --> 00:19:11,820 لعلمك يا "مربع"، 262 00:19:11,903 --> 00:19:14,656 لو كنت حصلت على كل نقاط الغبار الفضائي في الدور الرابع، 263 00:19:14,739 --> 00:19:16,491 لكنت في الصدارة الآن. 264 00:19:17,033 --> 00:19:18,201 أليست الحياة طريفة؟ 265 00:19:19,911 --> 00:19:22,622 - بلى، طريفة. للبعض. - يا "مربع". 266 00:19:23,540 --> 00:19:25,750 أهلاً… نعم. مضحكة جداً، في الواقع. 267 00:19:28,169 --> 00:19:29,713 الشوكولاتة الساخنة جاهزة. 268 00:19:30,213 --> 00:19:32,632 فجأةً، تذكّر "المثلث" شيئاً. 269 00:19:32,716 --> 00:19:36,219 الشوكولاتة الساخنة جاهزة. 270 00:19:39,514 --> 00:19:41,808 من شدة تعمّقه في اللعبة 271 00:19:41,892 --> 00:19:46,688 نسي تماماً سبب دخوله الكهف في المقام الأول، 272 00:19:46,771 --> 00:19:51,234 وبالأخص نسي ما كان يفوته بالخارج. 273 00:19:53,153 --> 00:19:55,196 - شكراً يا "دائرة". - بكل سرور. 274 00:19:55,280 --> 00:19:56,656 تفضّل يا "مثلث". 275 00:20:17,093 --> 00:20:21,097 لم تجرّب الشوكولاتة الساخنة بعد. كنت متحمساً لتناولها سابقاً. 276 00:20:21,765 --> 00:20:23,975 نعم. أخيراً حصلت على ما جئت لأجله. 277 00:20:28,521 --> 00:20:33,485 طيب، شربت الشوكولاتة الساخنة، فأفترض أنك ستخرج من جديد الآن؟ 278 00:20:33,568 --> 00:20:36,655 لتشهد غضب الطبيعة وما إلى ذلك؟ 279 00:20:38,114 --> 00:20:41,743 بئساً. على "المثلث" حسم قراره. 280 00:20:42,369 --> 00:20:45,497 إما الخروج ومجابهة فوضى الطبيعة 281 00:20:45,580 --> 00:20:49,584 وإما البقاء بالداخل مع صديقيه حيث الدفء والأمان. 282 00:20:53,171 --> 00:20:57,759 نعم. أنا… بالطبع سأخرج. 283 00:20:59,803 --> 00:21:03,139 لكن أولاً، أطالب بكوب شوكولاتة ساخنة آخر. 284 00:21:04,641 --> 00:21:10,230 وبينما ننتظره، دعانا بالمرة نكمل اللعبة. 285 00:21:11,606 --> 00:21:13,066 أوشكت أن أفوز بأي حال. 286 00:21:13,775 --> 00:21:14,776 أكيد. 287 00:21:15,777 --> 00:21:17,821 أنا موافق. 288 00:22:14,502 --> 00:22:15,503 "مقتبس من (تراينغل، سكوير آند سيركل)" 289 00:22:15,587 --> 00:22:16,588 "لـ(ماك بارنيت) و(جون كلاسن)" 290 00:23:13,979 --> 00:23:15,981 ترجمة "عنان خضر"