1 00:00:34,703 --> 00:00:36,913 Ada'da bir güzel gün daha. 2 00:00:38,206 --> 00:00:44,170 Böyle sabahlarda Daire, Kare ve Üçgen çörek ve sıcak çikolata keyfi yapmak için 3 00:00:44,254 --> 00:00:46,673 kumsalda buluşur. 4 00:00:50,969 --> 00:00:53,930 Bu çöreklerden bıktım! 5 00:00:55,891 --> 00:00:58,852 Üçgen, bunlardan nasıl bıkabiliyorsun? 6 00:00:58,935 --> 00:01:01,521 Banılmıyorlar. Ban, ban, ban. 7 00:01:01,605 --> 00:01:03,607 Meşakkatli. Sıkıcı. 8 00:01:03,690 --> 00:01:06,318 Kim hayatını banarak geçirmek ister? 9 00:01:06,401 --> 00:01:08,153 Banma sen de. 10 00:01:08,236 --> 00:01:11,197 Ama banınca çok lezzetli oluyor. 11 00:01:11,281 --> 00:01:12,282 O zaman ban. 12 00:01:12,365 --> 00:01:15,535 Dinlemiyor musunuz? Çöreklerimi banılmış seviyorum. 13 00:01:15,619 --> 00:01:17,621 Sadece kendim banmak istemiyorum. 14 00:01:19,414 --> 00:01:20,832 Aklıma bir fikir geldi. 15 00:01:20,916 --> 00:01:23,460 Benim yerime banacak bir şey yapacağım. 16 00:01:23,543 --> 00:01:26,838 Basit bir çörek banma makinesi. İşte bu! Çok zekice. 17 00:01:26,922 --> 00:01:29,257 Bir daha çörek banmam gerekmeyecek. 18 00:01:29,341 --> 00:01:35,180 Küçük çörek banıcım sayesinde her sabahı güzelce rahatlayarak geçireceğim. 19 00:01:38,016 --> 00:01:39,017 Ben kaçtım. 20 00:01:39,100 --> 00:01:41,269 Peki 21 00:01:41,353 --> 00:01:43,605 ama kendini çok kaptırma. 22 00:01:48,652 --> 00:01:53,448 "Çok kaptırma" demekle neyi kastediyorsun? 23 00:01:53,531 --> 00:01:55,951 Daire kibarlığından söylemedi 24 00:01:56,034 --> 00:02:00,622 ama konu Üçgen olunca küçük fikirler fazla büyük hâle gelir. 25 00:02:00,705 --> 00:02:03,291 Küçük duygular kontrolden çıkar. 26 00:02:03,375 --> 00:02:06,294 Olaylar kar topu, mantar, balon gibi olur. 27 00:02:06,378 --> 00:02:11,299 Kısacası Üçgen bazen kendini kaptırır. 28 00:02:11,383 --> 00:02:14,803 Ben kendimi kaptırmam. 29 00:02:18,640 --> 00:02:21,560 "Üçgen Kendini Kaptırıyor." 30 00:02:27,399 --> 00:02:28,441 Üçgen! 31 00:02:29,859 --> 00:02:32,112 Dur, dur! 32 00:02:33,238 --> 00:02:35,448 Dur! Dur! 33 00:02:38,994 --> 00:02:41,621 Küçük çörek banıcına bakmaya geldik. 34 00:02:42,163 --> 00:02:45,375 Doğru. Evet. Henüz bitmedi. 35 00:02:45,458 --> 00:02:46,501 O ne? 36 00:02:46,585 --> 00:02:48,587 -Ne ne? -O. 37 00:02:50,422 --> 00:02:51,840 O! Hiç. 38 00:02:54,301 --> 00:02:56,720 O başka bir şey. Bir şey. 39 00:02:56,803 --> 00:02:58,346 Çarpıcı bir şey, 40 00:02:58,430 --> 00:03:01,474 kesinlikle devasa bir çörek banıcı değil. 41 00:03:01,558 --> 00:03:04,853 -Geldiniz, sağ olun. Görüşürüz. -Ama… Peki. 42 00:03:10,650 --> 00:03:12,652 Böldüğüm için üzgünüm. En sevdiğim… 43 00:03:14,905 --> 00:03:16,656 Bu bir… 44 00:03:17,240 --> 00:03:20,410 Bu, devasa bir çörek banıcıydı. 45 00:03:20,493 --> 00:03:23,747 Galiba bunu Daire'ye anlatsak iyi olacak. 46 00:03:23,830 --> 00:03:26,583 Niye? Kendini kaptırmışsın der 47 00:03:26,666 --> 00:03:29,169 ve ben kendimi kaptırmam! 48 00:03:29,252 --> 00:03:34,549 Tamam ama ne olur ne olmaz, bir terslik olursa Daire düzeltebilir. 49 00:03:35,175 --> 00:03:37,636 Daire her şeyi bildiğini sanıyor. 50 00:03:37,719 --> 00:03:39,638 Evet. İnanılmazdır. 51 00:03:40,722 --> 00:03:42,432 Bu şey gayet güvenli. 52 00:03:44,684 --> 00:03:48,021 Denetleyici kask başımdayken her hareketimi taklit ediyor. 53 00:03:54,194 --> 00:03:56,154 Hiçbir terslik çıkamaz. 54 00:03:56,238 --> 00:03:57,239 İzle. 55 00:04:08,583 --> 00:04:10,502 En azından lamba çalışıyor. 56 00:04:21,263 --> 00:04:23,682 Neyse, dediğim gibi gayet güvenli. 57 00:04:23,765 --> 00:04:25,767 Sadece birkaç düzeltme yapmalı. 58 00:04:25,850 --> 00:04:28,812 Galiba biraz daha büyük yapmam gerekecek. 59 00:05:02,679 --> 00:05:03,805 Evet! 60 00:05:03,889 --> 00:05:06,808 Tamam, benim yaptığımı yap. 61 00:05:10,645 --> 00:05:13,148 İşte böyle. 62 00:05:19,446 --> 00:05:21,489 Kaçırdın koca adam. İşte böyle. 63 00:05:27,162 --> 00:05:28,455 İşte böyle. 64 00:05:31,249 --> 00:05:34,336 İşte böyle! Böyle, böyle! 65 00:05:42,969 --> 00:05:44,512 O benim kupamdı! 66 00:05:45,639 --> 00:05:46,640 Git, getir. 67 00:05:48,099 --> 00:05:49,267 Taklit etmeyi kes. 68 00:05:50,936 --> 00:05:52,270 Komik değil! 69 00:06:47,325 --> 00:06:49,661 Kontrolümden çıktı! 70 00:06:58,295 --> 00:06:59,462 Olamaz. 71 00:07:16,521 --> 00:07:18,189 Bu iyi değil. 72 00:07:44,674 --> 00:07:45,926 Sorun ne? 73 00:07:46,009 --> 00:07:47,260 Sorun yok. 74 00:07:55,602 --> 00:07:57,812 Kapatamıyor musun? 75 00:08:08,114 --> 00:08:10,200 Daire'ye bundan bahsetmeliyiz. 76 00:08:10,283 --> 00:08:13,203 Hayır! Kendini kaptırdın diyecek sadece. 77 00:08:13,286 --> 00:08:15,163 Ama Daire bunu düzeltebilir. 78 00:08:15,247 --> 00:08:18,500 Hayır! Biz düzeltebiliriz. Sen ve ben Kare. 79 00:08:18,583 --> 00:08:23,046 Bir çift olarak sadece ikimiz birlikte çalışırız. Bir ikili olarak. 80 00:08:23,129 --> 00:08:24,923 Kolay olmayacak tabii. 81 00:08:25,006 --> 00:08:29,636 Cesarete, zekâya ve yoğun bir ekip çalışmasına ihtiyacımız olacak. 82 00:08:29,719 --> 00:08:31,596 İki kişilik bir ekip! 83 00:08:31,680 --> 00:08:35,433 İki zekâ, iki kalp, iki arkadaş. 84 00:08:35,517 --> 00:08:39,270 Sorunları çözmek için hep beraber çalışan türden arkadaşlar 85 00:08:39,354 --> 00:08:43,191 ve asla kendini kaptırdın demeyecek türden 86 00:08:43,275 --> 00:08:46,861 çünkü ben kendimi kaptırmam! 87 00:08:50,865 --> 00:08:53,368 Evet, Daire'ye bundan kesin bahsetmeliyim. 88 00:09:00,458 --> 00:09:02,294 Üçgen kendini kaptırdı! 89 00:09:03,545 --> 00:09:05,297 Onu uyarmaya çalışmıştım. 90 00:09:05,380 --> 00:09:10,010 "Üçgen, aklına küçük bir fikir geliyor ama sonra iş büyüyor ve çok geçmeden 91 00:09:10,093 --> 00:09:12,929 her şey ters gidiyor" dedim. 92 00:09:13,013 --> 00:09:14,764 Hayır. Yani, evet ama hayır. 93 00:09:14,848 --> 00:09:16,892 Üçgen dev bir çörek banıcı yaptı 94 00:09:16,975 --> 00:09:21,021 ve sonra alet delirdi, onu alıp uzaklara götürdü. 95 00:09:21,771 --> 00:09:24,733 Yardım edin, lütfen! 96 00:09:28,945 --> 00:09:30,280 Ne yapacaksın? 97 00:09:39,372 --> 00:09:42,125 Şu şalteri indireceğim. 98 00:09:42,208 --> 00:09:43,960 Güvenli bir yer bul. 99 00:09:51,426 --> 00:09:52,552 Daire. 100 00:09:52,636 --> 00:09:54,346 Merhaba Üçgen. 101 00:09:54,429 --> 00:09:56,556 Haklıydın. Kendimi kaptırdım. 102 00:09:56,640 --> 00:09:59,809 Aslında bu tuhaf çünkü sen böyle olacağını söylemiştin 103 00:09:59,893 --> 00:10:03,021 -ama biraz farklı oldu. -Anlıyorum. Dayan. 104 00:10:08,068 --> 00:10:10,570 Böyle şeyler yapmasına bayılıyorum. 105 00:10:15,784 --> 00:10:17,035 Şalter arkasında. 106 00:10:17,118 --> 00:10:19,621 Benim için onu indirir misin lütfen? 107 00:10:19,704 --> 00:10:22,040 Ben de ona uğraşıyorum. 108 00:10:22,123 --> 00:10:23,333 Evet! 109 00:10:28,547 --> 00:10:30,966 Dikkat et. Üçgen'e bir şey olmasın. 110 00:10:35,428 --> 00:10:36,972 Hadi, Daire. Yapabilirsin! 111 00:10:37,055 --> 00:10:38,848 Evet! 112 00:10:39,641 --> 00:10:42,018 Evet! Evet. 113 00:10:42,936 --> 00:10:45,188 Dikkat et de şeyim… Olamaz. 114 00:10:59,077 --> 00:11:00,537 Banıyorsun! 115 00:11:00,620 --> 00:11:02,497 Banıyor… 116 00:11:04,791 --> 00:11:06,293 Şu şalteri ver bana! 117 00:11:11,006 --> 00:11:13,633 Dikkat et! Hemen arkandayım! 118 00:11:40,827 --> 00:11:42,120 Güzel. Kupam! 119 00:11:42,203 --> 00:11:43,580 Kırılmamış. 120 00:11:44,706 --> 00:11:47,459 Peki, çörek isteyen var mı? 121 00:11:50,086 --> 00:11:51,171 Ve sonra, 122 00:11:51,254 --> 00:11:55,967 Üçgen'in devasa çörek banıcısı hoş, küçük bir ada hâline geldi. 123 00:11:56,051 --> 00:11:59,846 Üç iyi dostun sabahları toplanıp çörek keyfi yapması için 124 00:11:59,930 --> 00:12:01,431 mükemmel bir yer, 125 00:12:01,514 --> 00:12:05,727 ki tatlı sıcak çikolataya banıldığında her zaman daha lezzetli olur. 126 00:12:06,269 --> 00:12:08,521 Ban. 127 00:12:36,258 --> 00:12:39,135 Kare her sabah uyandığında 128 00:12:39,219 --> 00:12:41,137 ne yapacağını bilir. 129 00:12:46,726 --> 00:12:48,019 Yatağını yapar. 130 00:12:56,528 --> 00:12:57,946 Dişlerini fırçalar. 131 00:13:01,783 --> 00:13:04,828 Tam olarak aynı saatte evinden çıkar… 132 00:13:06,830 --> 00:13:09,332 …ve hep aynı yolu tutar… 133 00:13:17,507 --> 00:13:20,260 …hep aynı yere gider. 134 00:13:42,741 --> 00:13:48,914 Kare bir mağaranın en dibine kadar iner. 135 00:14:21,571 --> 00:14:25,533 Ve oraya varınca tam olarak aynı şeyi yapar. 136 00:14:29,871 --> 00:14:33,583 Yerin altındaki yığından bir blok seçer. 137 00:14:48,807 --> 00:14:52,519 Bloğu yukarı, mağaranın dışına iter. 138 00:14:55,188 --> 00:14:58,775 Bu bloğu tümseğin tepesindeki yığına getirir. 139 00:15:02,571 --> 00:15:03,863 İşi bu. 140 00:15:12,289 --> 00:15:15,250 Sonra ertesi sabah yine böyle yapar. 141 00:15:33,810 --> 00:15:37,105 Kare her gün tam olarak 142 00:15:37,188 --> 00:15:38,732 aynı şeyi yapar 143 00:15:40,317 --> 00:15:42,402 ve tam olarak böyle olmasını sever. 144 00:15:47,449 --> 00:15:50,702 "Kare'nin Farklı Günü." 145 00:15:52,203 --> 00:15:55,540 Bir sabah Kare tümseğe tırmanırken 146 00:15:55,624 --> 00:15:57,334 Daire aşağı iniyordu. 147 00:15:59,961 --> 00:16:03,381 Kare, sen bir dâhisin. 148 00:16:03,465 --> 00:16:05,467 Heykeltıraş olduğunu bilmiyordum. 149 00:16:07,093 --> 00:16:08,637 Evet. 150 00:16:10,680 --> 00:16:11,973 Heykeltıraş ne? 151 00:16:12,557 --> 00:16:16,102 Bir heykeltıraş blokları sanat eserine çevirir. 152 00:16:17,437 --> 00:16:20,857 Evet. Ne demek istediğini anlıyorum. 153 00:16:21,650 --> 00:16:24,736 Ama ne demek istediğini anlamamıştı. 154 00:16:24,819 --> 00:16:27,489 Bu harika bir heykel. 155 00:16:27,572 --> 00:16:29,157 Sana çok benziyor. 156 00:16:34,037 --> 00:16:37,207 Evet. Harikadır herhâlde. 157 00:16:37,290 --> 00:16:41,127 Hayır! Harikadan da iyi. Mükemmel. 158 00:16:43,922 --> 00:16:46,591 Benim de heykelimi yapmalısın. 159 00:16:46,675 --> 00:16:48,093 Ne? Ama ben… 160 00:16:48,176 --> 00:16:49,636 Mükemmel bir daire. 161 00:16:51,638 --> 00:16:53,723 Yarın akşamüstü gelirim. 162 00:16:54,266 --> 00:16:55,976 Görüşürüz dâhi. 163 00:16:57,143 --> 00:16:59,145 Sadece tümseğin tepesine itiyordum. 164 00:16:59,980 --> 00:17:01,940 Daire, sana bir şey söylemeliyim! 165 00:17:02,023 --> 00:17:03,858 Ama çoktan gitmişti. 166 00:17:04,776 --> 00:17:05,776 Hadi be! 167 00:17:17,289 --> 00:17:20,333 Tamam, bu bloğu Daire'ye benzetmeliyim. 168 00:17:20,958 --> 00:17:23,253 Ve Daire mükemmel. 169 00:17:24,004 --> 00:17:26,214 Yani, bunu mükemmel yapmalıyım. 170 00:17:28,425 --> 00:17:30,677 Tamam. Bunu yapabilirim. 171 00:17:46,234 --> 00:17:48,236 Tamam. 172 00:17:50,071 --> 00:17:51,156 Peki, sonra eğer… 173 00:18:03,084 --> 00:18:04,336 Dikkat. 174 00:18:11,760 --> 00:18:15,263 Bunu düzeltebilirim. Sadece biraz yumuşatmam gerek. 175 00:18:20,769 --> 00:18:24,564 Tamam, sadece rahatla. Artık bir heykeltıraşım. 176 00:18:25,273 --> 00:18:27,609 Bunu yapabilirim. Daire için. 177 00:18:31,780 --> 00:18:32,989 Hay aksi! 178 00:18:35,116 --> 00:18:36,910 Hayır, hayır! 179 00:18:49,089 --> 00:18:50,674 Bu mükemmel değil. 180 00:18:59,808 --> 00:19:02,185 Bu mükemmel değil. 181 00:19:02,769 --> 00:19:03,979 Kare çalıştı, 182 00:19:05,397 --> 00:19:06,731 çalıştı, 183 00:19:08,108 --> 00:19:09,109 çalıştı. 184 00:19:11,861 --> 00:19:13,405 Hayır! 185 00:19:14,698 --> 00:19:17,701 Kare tüm bloğu oymuştu. 186 00:19:17,784 --> 00:19:19,661 Geriye hiçbir şey kalmamıştı. 187 00:19:19,744 --> 00:19:21,580 Molozun ortasında kalmıştı. 188 00:19:24,249 --> 00:19:27,294 Mükemmelin zıttı neyse o bu işte. 189 00:19:31,840 --> 00:19:35,468 Bütün gece uyumayıp bu işi çözeceğim. 190 00:19:36,511 --> 00:19:38,555 Kare uyuyakaldı. 191 00:19:43,101 --> 00:19:45,145 O sabah Kare uyandığında… 192 00:19:48,523 --> 00:19:50,066 …ne yapacağını bilmiyordu. 193 00:19:54,863 --> 00:19:56,031 Kimi kandırıyorum? 194 00:19:56,114 --> 00:19:59,242 Ben blokları iterim. Onlara şekil vermem. 195 00:19:59,326 --> 00:20:00,660 Ben bir dâhi değilim. 196 00:20:01,494 --> 00:20:04,956 Geri gelip bu dağınıklığı gördüğünde Daire ne düşünür? 197 00:20:05,040 --> 00:20:06,875 Dâhi olmadığımı öğrenecek. 198 00:20:06,958 --> 00:20:10,170 Yüzüne nasıl bakarım? Ona ne söylerim? Ne yapacağım? 199 00:20:11,671 --> 00:20:12,923 Buldum. 200 00:20:13,006 --> 00:20:15,508 Gidip mağarama saklanırım. 201 00:20:15,592 --> 00:20:18,762 Tüm gün orada kalırım! Tüm hafta! Sonsuza dek! 202 00:20:18,845 --> 00:20:22,515 Bloklarla, kurtçuklarla yer altında yaşarım. 203 00:20:22,599 --> 00:20:25,060 Her gün tam olarak aynı olur! 204 00:20:25,143 --> 00:20:29,773 -Kaçacak vakit hâlâ var. -Merhaba dâhi. Erken geldim. 205 00:20:32,192 --> 00:20:33,193 Bitirdin mi? 206 00:20:34,444 --> 00:20:37,155 Evet. Kendimi bitirdim. 207 00:20:38,031 --> 00:20:40,450 Tanrım. Bu… 208 00:20:45,956 --> 00:20:47,999 Güzeldi. 209 00:20:48,083 --> 00:20:50,085 Ayartıcıydı. 210 00:20:51,753 --> 00:20:53,088 Benim. 211 00:20:55,507 --> 00:20:56,591 Mükemmel. 212 00:20:57,592 --> 00:20:58,843 Öyle mi? 213 00:20:58,927 --> 00:20:59,928 Evet. 214 00:21:00,428 --> 00:21:02,889 Sen bir dâhisin. 215 00:21:04,266 --> 00:21:05,267 Teşekkür ederim. 216 00:21:32,252 --> 00:21:33,253 "ÜÇGEN", "KARE" VE "DAİRE"DEN ESİNLENİLMİŞTİR 217 00:21:33,336 --> 00:21:34,337 YAZARLAR MAC BARNETT VE JON KLASSEN 218 00:22:29,726 --> 00:22:31,728 Alt yazı çevirmeni: Murat Lü