1 00:00:44,838 --> 00:00:48,592 Kare, sabah rutinini çok ciddiye alır. 2 00:00:53,263 --> 00:00:55,932 Her şey yerinde olunca iyi hisseder. 3 00:01:24,920 --> 00:01:29,341 Kare, her şeyi bir formda severdi diyebilirsiniz. 4 00:01:40,101 --> 00:01:41,353 Kandırdım! 5 00:01:41,436 --> 00:01:44,147 Üçgen'in de bir sabah rutini vardı. 6 00:01:44,731 --> 00:01:48,485 Her güne Kare'ye bir numara yaparak başlardı. 7 00:01:49,361 --> 00:01:51,363 Mesela ertesi sabah… 8 00:01:54,783 --> 00:01:55,951 Kandırdım! 9 00:01:57,535 --> 00:01:59,329 Ve bir sonraki sabah. 10 00:02:07,379 --> 00:02:09,506 Kandırdın. Biliyorum. 11 00:02:12,634 --> 00:02:15,303 Ve bir sonraki sa… Durumu anladınız. 12 00:02:23,311 --> 00:02:24,646 Ama bir sabah 13 00:02:24,729 --> 00:02:28,733 Kare bu işin çok uzadığına karar verdi. 14 00:02:31,027 --> 00:02:34,906 Kare kendisinin de eşek şakası yapabileceğini kanıtlayacaktı. 15 00:02:34,990 --> 00:02:38,577 Üçgen'e öyle bir eşek şakası yapacaktı ki 16 00:02:38,660 --> 00:02:43,039 Üçgen'in milyon yılda hayal edeceği her şakayı gölgede bırakacaktı. 17 00:02:43,123 --> 00:02:48,253 Ondan sonra Üçgen ona bir daha eşek şakası yapmayı düşünemeyecekti. 18 00:02:50,005 --> 00:02:54,467 Üçgen'e büyük bir eşek şakası yapacağım! 19 00:02:55,969 --> 00:02:59,097 "Kare'nin Büyük Eşek Şakası." 20 00:03:02,392 --> 00:03:05,437 Tamam. Şimdi Üçgen'e büyük bir eşek şakası yapacağım. 21 00:03:07,397 --> 00:03:10,108 Kare büyük şakasına çalışmaya başladı. 22 00:03:35,675 --> 00:03:39,512 "Ben üçgen olurum, sen kurbağa ol" dedim. Sonra değiştirmeye karar verdik. 23 00:03:39,596 --> 00:03:40,722 O ne? 24 00:03:42,015 --> 00:03:44,684 O, üçgen olmak istedi. Ben de kurbağa olurum dedim 25 00:03:44,768 --> 00:03:46,102 ama iyi zıplayamıyorum. 26 00:04:07,457 --> 00:04:10,961 Üçgen'in sabah rutini Kare'ninkine pek benzemiyordu. 27 00:04:37,362 --> 00:04:38,363 Merhaba? 28 00:04:40,991 --> 00:04:43,118 Kare'nin dikkat dağıtması iş gördü. 29 00:04:46,162 --> 00:04:49,374 Bu bir fırsattı. Üçgen başına gelecekleri anlamayacaktı. 30 00:05:12,856 --> 00:05:14,232 Kandırdım! 31 00:05:19,195 --> 00:05:20,196 Merhaba Kare. 32 00:05:20,280 --> 00:05:22,449 "Merhaba" tabii. 33 00:05:23,366 --> 00:05:28,580 Bu sabah kahvaltında sıra dışı bir şey fark ettin mi? 34 00:05:31,207 --> 00:05:32,334 Sıra dışı. 35 00:05:32,417 --> 00:05:35,837 Düşünürken kupamdan bir yudum alayım. 36 00:05:40,926 --> 00:05:43,094 Evet! Bir şey fark ettim. 37 00:05:44,679 --> 00:05:47,390 Kanepemin arkasında duruyordun. 38 00:05:47,474 --> 00:05:50,560 Ben kahvaltıdayken genelde kanepe arkasında olmazsın. 39 00:05:50,644 --> 00:05:54,147 En azından ben öyle biliyorum. Genelde kontrol etmiyorum. 40 00:06:00,237 --> 00:06:01,655 Bu haksızlık Daire. 41 00:06:01,738 --> 00:06:04,491 Mükemmel bir eşek şakası için onca vakit harcadım 42 00:06:04,574 --> 00:06:06,910 ve farkına bile varmadı. 43 00:06:08,745 --> 00:06:12,332 Bardağının yerini mi değiştirmiştin? 44 00:06:12,415 --> 00:06:14,960 Kupasının. En sevdiği kupasının. 45 00:06:15,043 --> 00:06:19,047 Biri en sevdiğim kupamın yerini değiştirse ne yapardım bilmiyorum. 46 00:06:20,131 --> 00:06:24,803 Tamam. Kare, Üçgen'i çok iyi tanırım, 47 00:06:24,886 --> 00:06:26,721 onu cidden kandırmak istiyorsan, 48 00:06:26,805 --> 00:06:32,852 bir daha şaka yapmayı düşünemeyecek kadar sert bir eşek şakası yapmak istiyorsan 49 00:06:32,936 --> 00:06:36,815 biraz daha büyük düşünmelisin. 50 00:06:36,898 --> 00:06:39,109 Büyük mü? Kupadan da mı büyük? 51 00:06:39,192 --> 00:06:42,362 Daha büyük. Hatta devasa. 52 00:06:42,445 --> 00:06:44,948 Mükemmel şakayı biliyorum. Şey yapsak… 53 00:06:45,031 --> 00:06:47,867 Daha büyük. Devasa. Buldum! 54 00:06:47,951 --> 00:06:50,662 Bu sefer acayip bir eşek şakası yapacağım. 55 00:06:50,745 --> 00:06:52,122 Sağ ol Daire! 56 00:07:30,619 --> 00:07:31,745 Kandırdım! 57 00:07:33,496 --> 00:07:34,497 Selam Kare. 58 00:08:05,695 --> 00:08:06,696 Ne… Git… 59 00:08:07,989 --> 00:08:10,992 Yatağımda kaplumbağa var! 60 00:08:11,076 --> 00:08:12,410 Kandırdım… 61 00:08:12,494 --> 00:08:15,372 Merhaba küçük dostum. 62 00:08:15,914 --> 00:08:18,541 Soğuktan mı kaçtın? 63 00:08:18,625 --> 00:08:24,089 Buraya nasıl geldin bilmiyorum ama istediğin kadar kalabilirsin. 64 00:08:24,172 --> 00:08:26,508 Sevgiye ihtiyacın var gibi 65 00:08:26,591 --> 00:08:29,928 ve bende verecek sevgi çok. 66 00:08:37,476 --> 00:08:38,477 Kaplumbağa. 67 00:08:47,070 --> 00:08:50,699 Durum umutsuz. Üçgen'e eşek şakası yapılamıyor. 68 00:08:50,782 --> 00:08:53,326 -Büyük düşündün mü? -Elbette büyük düşündüm. 69 00:08:53,410 --> 00:08:56,371 Resmini yamuk astım. Botlarını birbirine bağladım. 70 00:08:56,454 --> 00:09:00,792 Yatağına kaplumbağa bile koydum ama çok iyi dost oldular. 71 00:09:00,875 --> 00:09:02,502 Kare, dinle. 72 00:09:02,586 --> 00:09:06,923 Dediğim gibi, gerçekten devasa düşünmelisin. 73 00:09:07,007 --> 00:09:10,010 Devasa düşündüm! 74 00:09:10,093 --> 00:09:14,180 Hayır. Üçgen'e eşek şakası yapmak için düşünme şeklin 75 00:09:14,264 --> 00:09:16,558 muazzam olmalı! 76 00:09:17,434 --> 00:09:18,476 Haklısın. 77 00:09:19,019 --> 00:09:23,231 Muazzam düşünmeliyim! 78 00:09:44,920 --> 00:09:46,463 Kandırdım! 79 00:09:50,550 --> 00:09:54,554 Dur. Kare, az önce bana eşek şakası yapmaya mı çalıştın? 80 00:09:54,638 --> 00:09:56,598 Ne düşünüyorsun? 81 00:09:57,349 --> 00:09:59,476 Yani, güzel deneme, herhâlde 82 00:09:59,559 --> 00:10:01,519 ama sen bu iş için doğmamışsın. 83 00:10:01,603 --> 00:10:04,731 Hem bana eşek şakası yapılamaz. 84 00:10:05,398 --> 00:10:07,150 Öyle mi? 85 00:10:17,953 --> 00:10:21,873 Vay be! Açıkçası, Kare, şeyden bunu beklemiyordum… 86 00:10:26,670 --> 00:10:28,088 Hadi be! 87 00:10:30,048 --> 00:10:31,132 Olamaz. 88 00:10:32,592 --> 00:10:33,927 Hayır, hayır! 89 00:10:50,485 --> 00:10:54,114 Bu da biraz fazla büyüktü. 90 00:10:59,703 --> 00:11:03,290 Kare, eşek şakan evimi yerle bir etti. 91 00:11:03,373 --> 00:11:04,874 Dağı da öyle. 92 00:11:06,167 --> 00:11:07,210 Kandırdım? 93 00:11:07,752 --> 00:11:11,673 Sırf bana şaka yapabileceğini kanıtlamak için mi bu kadar abarttın? 94 00:11:11,756 --> 00:11:15,552 Daire büyük düşün dedi ve sonra devasa ve sonra muazzam. 95 00:11:15,635 --> 00:11:18,847 Ben de muazzam düşündüm. 96 00:11:18,930 --> 00:11:21,641 Bu sadece "muazzam" değildi. 97 00:11:21,725 --> 00:11:23,018 Şeydi… 98 00:11:23,643 --> 00:11:25,353 Şeydi… 99 00:11:27,105 --> 00:11:29,816 İnanılmaz! 100 00:11:31,234 --> 00:11:33,987 Aklıma hayatta böyle büyük eşek şakası gelmezdi. 101 00:11:34,070 --> 00:11:37,866 Her sabah sana eşek şakası yapmayı kesmemi istiyorsun sanmıştım. 102 00:11:37,949 --> 00:11:39,576 Aslında istediğim de bu… 103 00:11:39,659 --> 00:11:41,411 Ne aptalmışım! 104 00:11:41,494 --> 00:11:46,374 Bu olay, sana yapacağım yeni eşek şakaları için bir sürü fikir verdi. 105 00:11:46,458 --> 00:11:50,462 En az bunun kadar büyük. Daha büyük! Daha devasa! Daha muazzam! 106 00:11:50,545 --> 00:11:53,798 Eşek şakası savaşımız hiç bitmeyecek. Sadece… 107 00:12:09,898 --> 00:12:12,442 Daire, bahçesiyle gurur duyuyordu. 108 00:12:14,027 --> 00:12:15,487 Gülleri değerliydi. 109 00:12:16,112 --> 00:12:17,948 Armutları lezzetliydi. 110 00:12:20,033 --> 00:12:21,910 Pembe turpları vardı. 111 00:12:23,036 --> 00:12:26,873 Bu bal kabağı, ki… Vay, bu cidden büyük bir bal kabağı 112 00:12:27,540 --> 00:12:31,586 ama Daire'nin en çok sevdiği bitki, yetiştirmekten en gurur duyduğu, 113 00:12:31,670 --> 00:12:34,339 tüm bahçesinde en sevdiği şey 114 00:12:34,422 --> 00:12:37,050 şuradaki bitkiydi. 115 00:12:38,802 --> 00:12:40,929 Yani… Çok güzel değil. 116 00:12:41,012 --> 00:12:42,013 Henüz. 117 00:12:51,982 --> 00:12:54,234 -Selam Daire! -Selam Üçgen. 118 00:12:54,776 --> 00:12:55,944 Ne yapıyorsun? 119 00:12:56,027 --> 00:12:58,530 Bu bitkinin açmasını bekliyorum. 120 00:13:00,198 --> 00:13:04,327 Kare'ye kurnazca bir numara yapacağım. Gelmek ister misin? 121 00:13:04,411 --> 00:13:06,496 Üzgünüm. Gelemem. 122 00:13:06,580 --> 00:13:08,248 Bitki yüzünden mi? 123 00:13:08,331 --> 00:13:09,666 Evet. 124 00:13:09,749 --> 00:13:12,878 Ama numaram çok eğlenceli olacak. 125 00:13:12,961 --> 00:13:16,214 Üçgen, bu bitkiyi görüyor musun? 126 00:13:16,298 --> 00:13:19,634 Sadece yüzyılda bir açıyor. 127 00:13:19,718 --> 00:13:21,970 Yetiştirmek ne kadar zor biliyor musun? 128 00:13:22,053 --> 00:13:26,433 Bir yüzyıl boyunca her şeyi mükemmel planlamalısın. 129 00:13:27,601 --> 00:13:30,437 Her gün bu bitkiye şarkı söyledim. 130 00:13:30,520 --> 00:13:33,273 Çok güneşli olunca gölge yaptım 131 00:13:34,190 --> 00:13:36,443 ve çok soğuklarda kalkan oldum. 132 00:13:37,444 --> 00:13:40,989 Böcekleri topladım, otları temizledim 133 00:13:42,657 --> 00:13:46,119 ve bugün benim için çiçek açacak 134 00:13:46,202 --> 00:13:48,788 ve çok güzel olacak. 135 00:13:51,249 --> 00:13:54,211 Tamam. Sonra görüşürüz. Umarım bitki işin iyi gider. 136 00:13:55,545 --> 00:13:59,925 Gidecek. Her şey planıma uygun gerçekleşecek. 137 00:14:01,509 --> 00:14:04,596 "Daire'nin Planı Bozuluyor." 138 00:14:32,249 --> 00:14:33,250 Selam. 139 00:14:35,710 --> 00:14:36,920 İndir onu. 140 00:14:39,422 --> 00:14:40,715 O bitkiyi. 141 00:14:43,176 --> 00:14:46,513 O benim. Çiçek açtığını görmek istiyorum. 142 00:14:50,559 --> 00:14:52,227 O benim bitkim! 143 00:15:08,034 --> 00:15:09,703 Sakin. 144 00:15:09,786 --> 00:15:11,371 Yakaladım seni. 145 00:15:11,454 --> 00:15:14,124 Bir, iki… 146 00:15:15,709 --> 00:15:18,378 Onu geri ver! 147 00:15:35,103 --> 00:15:36,980 Hayır, yapmayacaksın. 148 00:16:25,654 --> 00:16:28,281 Selam. Buraya gel. 149 00:16:28,365 --> 00:16:30,367 Sana bir şey getirdim. 150 00:16:33,328 --> 00:16:36,915 Aynen öyle. Bu senin için. 151 00:16:37,582 --> 00:16:39,918 Hepsi senin 152 00:16:40,919 --> 00:16:43,338 ama benim olanı bana geri vermelisin. 153 00:16:44,881 --> 00:16:47,634 Hadi ama. Takas edelim. 154 00:16:47,717 --> 00:16:51,137 Hadi. Bunu istediğini biliyorum. 155 00:16:53,974 --> 00:16:55,767 O benim bitkim! 156 00:17:28,758 --> 00:17:31,761 Hadi. 157 00:17:39,311 --> 00:17:42,022 Selam Daire. Bitki işin nasıl gidiyor? 158 00:17:42,105 --> 00:17:45,901 Harika sayılmaz. Kurnazca numaran nasıl gidiyor? 159 00:17:45,984 --> 00:17:47,986 Çok harika. 160 00:17:48,987 --> 00:17:50,238 Görüşürüz! 161 00:17:51,114 --> 00:17:52,657 Geri dön Üçgen! 162 00:17:52,741 --> 00:17:54,075 Selam Daire. 163 00:17:54,993 --> 00:17:57,412 Üçgen, geri dön! 164 00:18:12,302 --> 00:18:13,637 Dur. 165 00:18:22,103 --> 00:18:25,148 Lütfen. Benim bitkim. 166 00:19:00,600 --> 00:19:04,396 O bitkiyi yüz yıldır yetiştiriyorum. 167 00:19:05,105 --> 00:19:07,232 Sadece açtığını görmek istemiştim. 168 00:19:07,899 --> 00:19:11,444 Her şeyi doğru yaptım. Bir planım vardı. 169 00:19:13,405 --> 00:19:15,615 Neden kaçtın? 170 00:19:15,699 --> 00:19:18,535 Neden beni buralara sürükledin? 171 00:19:18,618 --> 00:19:20,787 Günümü mahvetmek için miydi? 172 00:19:21,496 --> 00:19:22,539 Neden? 173 00:19:23,498 --> 00:19:25,875 Bana cevap ver! 174 00:19:32,465 --> 00:19:34,301 Planım bu değildi. 175 00:19:34,384 --> 00:19:38,555 Daire kendini daha önce hiç gitmediği bir yerde buldu. 176 00:19:39,931 --> 00:19:41,474 Kaybolmuştu. 177 00:19:41,558 --> 00:19:43,810 Sadece bahçeme dönmek istiyorum. 178 00:19:59,784 --> 00:20:01,036 Bu ne? 179 00:20:03,121 --> 00:20:04,748 Tanrım. 180 00:20:07,250 --> 00:20:08,543 Yabani çiçekler. 181 00:21:21,491 --> 00:21:22,784 Teşekkür ederim. 182 00:21:56,735 --> 00:21:57,736 "ÜÇGEN", "KARE" VE "DAİRE"DEN ESİNLENİLMİŞTİR 183 00:21:57,819 --> 00:21:58,820 YAZARLAR MAC BARNETT VE JON KLASSEN 184 00:22:54,209 --> 00:22:56,211 Alt yazı çevirmeni: Murat Lü