1 00:00:36,621 --> 00:00:39,874 Setiap hari Square suka berehat sebentar 2 00:00:39,958 --> 00:00:42,544 dan baca beberapa halaman buku yang baik. 3 00:00:43,712 --> 00:00:45,630 Dia suka duduk di sini. 4 00:00:45,714 --> 00:00:49,259 Cahaya daripada tingkap sesuai untuk membaca. 5 00:00:50,051 --> 00:00:53,305 "Pada satu pagi, tikus bertemu serigala…" 6 00:01:06,401 --> 00:01:09,571 Siapa awak? 7 00:01:13,199 --> 00:01:16,536 Awak pokok cantik yang misteri. 8 00:01:16,620 --> 00:01:19,539 Saya harap awak tumbuh ke kanan sedikit 9 00:01:19,623 --> 00:01:21,458 dan tak halang cahaya saya. 10 00:01:26,129 --> 00:01:29,841 Awak pokok pisang. Saya memang bertuah. 11 00:01:29,925 --> 00:01:32,636 Masa untuk snek dan saya suka pisang. 12 00:01:34,387 --> 00:01:38,767 Square tahu pokok ini sangat istimewa. 13 00:01:38,850 --> 00:01:41,144 Pokok pisang jarang tumbuh di pulau. 14 00:01:41,228 --> 00:01:44,147 Ia dianggap sebagai buah paling berharga. 15 00:01:47,234 --> 00:01:51,404 Aduhai! Dua pisang untuk saya. 16 00:01:53,365 --> 00:01:57,577 Semasa Square mahu makan buah kegemaran dia, 17 00:01:57,661 --> 00:01:59,287 dia teringat sesuatu. 18 00:01:59,371 --> 00:02:03,541 Dia kenal orang yang suka pisang seperti dia. 19 00:02:04,626 --> 00:02:05,669 Circle. 20 00:02:06,670 --> 00:02:11,508 Bagaimana kalau dia kongsi pisang ini dengan Circle? 21 00:02:11,591 --> 00:02:17,055 Itu perbuatan yang sangat baik. 22 00:02:17,722 --> 00:02:20,475 "Perbuatan Square Yang Sangat Baik." 23 00:02:21,768 --> 00:02:24,980 Wau, saya sangat pemurah! 24 00:02:31,778 --> 00:02:33,363 Terima kasih, Square. 25 00:02:33,446 --> 00:02:37,867 Ini perbuatan yang sangat baik. 26 00:02:37,951 --> 00:02:40,662 Awak sangat pemurah. 27 00:02:40,745 --> 00:02:44,499 Awak kawan yang baik dan penting bagi saya. 28 00:02:47,210 --> 00:02:49,546 Hep, hep, Square! 29 00:02:49,629 --> 00:02:51,923 Hep, hep, Square! 30 00:02:53,675 --> 00:02:57,429 Itulah legenda "Square Yang Pemurah" 31 00:02:57,512 --> 00:03:00,932 dan perbuatan dia yang sangat baik. 32 00:03:05,020 --> 00:03:07,063 Ia akan jadi hebat. 33 00:03:07,147 --> 00:03:10,191 Square tak sabar untuk berbuat baik. 34 00:03:12,235 --> 00:03:13,361 Soalan yang baik. 35 00:03:13,445 --> 00:03:15,780 Walaupun kita sudah berkawan baik, 36 00:03:15,864 --> 00:03:19,492 pisang ini yang jadikan saya dan Circle kawan baik. 37 00:03:19,951 --> 00:03:21,494 Triangle? Ya, tentulah. 38 00:03:21,578 --> 00:03:25,081 Mereka kenal satu sama lain, tapi mereka hanya berkawan. 39 00:03:27,876 --> 00:03:30,128 Okey, saya faham. Ini bagus. 40 00:03:30,212 --> 00:03:33,173 Circle, perkara luar biasa terjadi. 41 00:03:33,256 --> 00:03:36,343 Pisang muncul di taman saya hari ini. 42 00:03:37,594 --> 00:03:41,514 Saya suka pisang. Terima kasih. 43 00:03:47,479 --> 00:03:50,899 Ia sangat cantik. Terima kasih. 44 00:03:51,566 --> 00:03:52,567 Apa khabar? 45 00:03:52,651 --> 00:03:53,860 Selamat tengah hari. 46 00:03:53,944 --> 00:03:56,404 Selamat tengah hari. 47 00:03:56,488 --> 00:03:59,407 Bagaimana kalau kita pergi bersiar-siar? 48 00:03:59,491 --> 00:04:02,285 Itu cara seronok untuk kata, "pergi berjalan-jalan"? 49 00:04:02,369 --> 00:04:04,788 Ya, tapi lebih bersahaja. 50 00:04:05,372 --> 00:04:06,873 Bagaimana rasa pisang itu? 51 00:04:07,666 --> 00:04:10,085 Ia sangat sedap. 52 00:04:10,168 --> 00:04:13,505 Ia seperti makanan kegemaran saya, tapi lebih baik. 53 00:04:13,588 --> 00:04:16,341 Awak memang baik kerana beri pada saya, Square. 54 00:04:16,423 --> 00:04:18,634 Ia perkara kecil. 55 00:04:18,718 --> 00:04:20,512 Tidak. 56 00:04:20,595 --> 00:04:23,390 Ini jarang dijumpai dan cantik. 57 00:04:23,473 --> 00:04:28,812 Awak beri kedua-duanya pada saya. Ia bukan perkara kecil. Ia perbuatan baik. 58 00:04:37,404 --> 00:04:38,863 Saya sudah kenyang. 59 00:04:39,489 --> 00:04:44,202 Awak tahu, Square? Sifat pemurah awak beri saya inspirasi. 60 00:04:45,078 --> 00:04:47,205 Triangle, awak mahu pisang ini? 61 00:04:47,289 --> 00:04:48,373 Tolonglah. 62 00:04:48,456 --> 00:04:52,043 Ya, baiklah. Setahu saya, kita perlu menikmati hidup. 63 00:04:55,171 --> 00:04:56,298 Betul. 64 00:04:56,381 --> 00:04:59,593 Saya lupa saya pernah makan ini dan saya bencikannya. 65 00:05:00,260 --> 00:05:01,261 Ia terlalu manis. 66 00:05:01,344 --> 00:05:02,345 Tak mengapa. 67 00:05:07,767 --> 00:05:10,186 Saya patut habiskan sebagai tanda terima kasih, 68 00:05:10,270 --> 00:05:12,022 walaupun ia menjijikkan. 69 00:05:15,191 --> 00:05:17,569 Saya takkan makannya lagi. 70 00:05:19,779 --> 00:05:25,243 Ini sangat… menyeronokkan, 71 00:05:25,327 --> 00:05:26,494 tapi saya patut pergi. 72 00:05:27,329 --> 00:05:28,330 Awak pasti? 73 00:05:28,413 --> 00:05:30,540 Kita baru tiba di bukit yang cantik. 74 00:05:30,624 --> 00:05:32,918 Ia nampak cantik hari ini. 75 00:05:33,418 --> 00:05:36,880 Ya, kita belum berdiri di atasnya. Ia di sana. 76 00:05:38,965 --> 00:05:42,510 Tak. Maaf. Terima kasih saja. Maaf. Tak mengapa. 77 00:05:42,594 --> 00:05:44,971 Sama-sama. Selamat tinggal. Saya harus pergi. 78 00:05:50,227 --> 00:05:53,897 Square marah kerana rancangan dia gagal. 79 00:05:54,981 --> 00:05:57,192 Kemudian dia rasa bersalah kerana marah. 80 00:05:58,026 --> 00:06:00,946 Kemudian dia sedih kerana rasa bersalah kerana marah. 81 00:06:02,113 --> 00:06:05,533 Dia hanya mahu perbuatan baik dia dihargai. 82 00:06:06,034 --> 00:06:08,286 Tapi dia juga mahu satu pisang. 83 00:06:10,413 --> 00:06:13,208 Square perlu buat sesuatu. 84 00:06:13,291 --> 00:06:16,711 Jika pokok ini berbuah lagi, saya akan buat dengan betul. 85 00:06:16,795 --> 00:06:20,590 Satu untuk Circle. Satu untuk saya. Saya perlu tunggu ia berbuah. 86 00:06:21,925 --> 00:06:23,802 Tempoh yang lama berlalu. 87 00:06:24,344 --> 00:06:29,307 Berhari, berminggu, berbulan. 88 00:06:29,808 --> 00:06:33,478 Sehingga pada satu hari, Square dapat peluang lagi. 89 00:06:46,449 --> 00:06:47,993 Selamat tengah hari, Circle. 90 00:06:48,076 --> 00:06:51,997 Ada dua pisang berbuah di pokok saya dan saya fikir, 91 00:06:52,080 --> 00:06:56,543 "Hei, Square, beri satu kepada kawan baik saya, Circle." 92 00:06:57,127 --> 00:07:01,339 "Square, saya tahu awak pemurah, tapi ini terlalu banyak. 93 00:07:01,423 --> 00:07:03,300 Ini sangat bermakna bagi saya." 94 00:07:04,342 --> 00:07:07,095 Ia perkara kecil. Ia bukan perkara kecil. 95 00:07:07,178 --> 00:07:11,182 Pisang ini sukar ditemui dan istimewa. 96 00:07:11,266 --> 00:07:14,436 Tapi setahu saya, awak layak menerimanya. 97 00:07:15,186 --> 00:07:18,481 "Awak ialah kawan yang baik dan penting bagi saya." 98 00:07:19,524 --> 00:07:23,194 "Selamat tengah hari, Square." Selamat tengah hari, Circle. 99 00:07:23,278 --> 00:07:25,780 Selepas Square berlatih berbual 100 00:07:25,864 --> 00:07:30,410 berulang kali, perbuatan baik dia tentu berjaya. 101 00:07:30,493 --> 00:07:31,620 …kawan baik, Circle. 102 00:07:32,329 --> 00:07:33,705 Okey, satu untuk awak. 103 00:07:33,788 --> 00:07:35,749 Kongsi dengan kawan baik saya, Circle. 104 00:07:35,832 --> 00:07:37,792 Kongsi dengan kawan baik saya, Circle. 105 00:07:37,876 --> 00:07:39,336 Satu untuk awak, satu untuk saya. 106 00:07:39,419 --> 00:07:41,671 Dengan Circle… Selamat tengah hari! 107 00:07:41,755 --> 00:07:44,716 Helo, Square. Hari yang indah, bukan? 108 00:07:46,468 --> 00:07:48,511 Awak patut kata "selamat tengah hari." 109 00:07:51,014 --> 00:07:52,140 Kawan baik saya, Circle. 110 00:07:52,224 --> 00:07:54,517 Pisang saya membuahkan dua pokok… Maksud saya… 111 00:07:56,061 --> 00:07:57,062 Apa? 112 00:08:01,066 --> 00:08:03,109 Ya. Saya mahu pisang lagi. 113 00:08:03,193 --> 00:08:04,194 Tapi… 114 00:08:04,277 --> 00:08:08,240 Hei, Triangle sudah tiba! Bagaimana kalau kita bersiar-siar? 115 00:08:08,323 --> 00:08:12,035 Tapi, satu untuk awak dan satu untuk saya. 116 00:08:20,835 --> 00:08:25,632 Wau! Itu sangat sedap, tapi saya agak kenyang. 117 00:08:25,715 --> 00:08:27,634 Triangle, awak mahu satu lagi? 118 00:08:28,134 --> 00:08:29,219 Boleh juga. 119 00:08:30,554 --> 00:08:32,806 Tunggu, saya tak suka ini. 120 00:08:34,849 --> 00:08:38,061 Tapi saya tahu orang yang sukakannya. 121 00:08:39,312 --> 00:08:42,524 Orang yang sangat sukakannya. 122 00:08:48,446 --> 00:08:50,532 Circle! Ini buah kegemaran awak, bukan? 123 00:08:50,615 --> 00:08:52,367 Sebab itu Square beri pada awak. 124 00:08:52,450 --> 00:08:55,537 Sekarang saya beri pisang saya pada awak. 125 00:08:55,620 --> 00:09:00,375 Tapi, Triangle, bukankah dia kata dia kenyang? 126 00:09:00,458 --> 00:09:04,004 Ya, tapi dia boleh makannya esok. Idea yang hebat. 127 00:09:04,838 --> 00:09:08,550 Wau, betul kata awak! Saya boleh makan esok. 128 00:09:08,633 --> 00:09:10,051 Perbuatan yang baik. 129 00:09:10,135 --> 00:09:12,220 Saya harus kata, Triangle, 130 00:09:12,304 --> 00:09:17,142 awak kawan yang baik dan penting bagi saya. 131 00:09:24,107 --> 00:09:25,108 Square memang begitu. 132 00:09:35,493 --> 00:09:37,871 Kasihan Square. 133 00:09:39,331 --> 00:09:43,793 Walau apa pun, saya akan buat dengan betul. 134 00:09:44,961 --> 00:09:47,380 Square sudah hilang empat pisang. 135 00:09:47,464 --> 00:09:50,675 Selepas ini, dia akan buat dengan betul. 136 00:09:50,759 --> 00:09:54,638 Dia hanya perlu tunggu pisang berbuah lagi. 137 00:10:28,004 --> 00:10:31,466 Selamat tengah hari. Dua pisang berbuah lagi di pokok saya 138 00:10:31,550 --> 00:10:36,388 dan saya fikir, "Hei, Square, kongsi dengan kawan baik saya." 139 00:10:36,471 --> 00:10:39,099 Satu untuk awak dan satu untuk saya. 140 00:10:40,559 --> 00:10:44,938 Terima kasih, Square. Awak kawan baik dan penting bagi saya. 141 00:11:13,633 --> 00:11:15,427 Sedap. 142 00:11:15,510 --> 00:11:16,803 Hei, Square. 143 00:11:17,304 --> 00:11:19,723 Kami mahu berkelah. Sertai kami. 144 00:11:20,473 --> 00:11:21,474 Saya datang. 145 00:11:22,893 --> 00:11:25,270 Selepas dia makan satu pisang, 146 00:11:25,353 --> 00:11:29,566 Square yang pemurah akan berkongsi satu pisang dengan kawan dia, Circle. 147 00:11:30,692 --> 00:11:31,693 Betul? 148 00:11:44,205 --> 00:11:46,791 Ia hujung minggu di pulau. 149 00:11:46,875 --> 00:11:51,671 Ia Malam Jumaat Menyeronokkan, malam untuk makan dan bermain. 150 00:11:51,755 --> 00:11:55,050 Square, Triangle… 151 00:11:58,136 --> 00:11:59,512 dan Circle bertemu. 152 00:12:02,224 --> 00:12:05,894 Dan Circle bertemu! Mana Circle? 153 00:12:07,938 --> 00:12:09,022 Itu dia. 154 00:12:09,105 --> 00:12:12,108 Nampaknya Circle ada rancangan berbeza malam ini. 155 00:12:14,736 --> 00:12:16,196 Saya sangat teruja. 156 00:12:17,989 --> 00:12:20,408 Masa untuk… 157 00:12:22,369 --> 00:12:23,662 "Gerhana." 158 00:12:27,207 --> 00:12:29,626 Circle lewat. Kita patut melawat dia? 159 00:12:29,709 --> 00:12:32,504 Dia tak pernah ketinggalan Malam Jumaat Menyeronokkan. 160 00:12:34,548 --> 00:12:39,302 Alamak! Apa terjadi pada bulan? 161 00:12:44,099 --> 00:12:45,517 Alamak! Apa terjadi? 162 00:12:45,600 --> 00:12:46,977 Apa terjadi? 163 00:12:47,060 --> 00:12:48,478 Saya makan banyak lobak merah? 164 00:12:48,562 --> 00:12:50,480 Lobak merah tajamkan penglihatan kita. 165 00:12:51,648 --> 00:12:56,444 Dunia akan musnah, bukan? Pegang saya! 166 00:12:58,029 --> 00:13:00,365 Gerhana bulan penuh. 167 00:13:00,949 --> 00:13:04,286 Bagus jika Square dan Triangle boleh lihat bersama saya. 168 00:13:04,744 --> 00:13:06,997 Circle, awak terlupa sesuatu? 169 00:13:09,624 --> 00:13:13,086 Saya terlupa Malam Jumaat Menyeronokkan! 170 00:13:14,045 --> 00:13:15,505 Mata saya sakit. 171 00:13:16,006 --> 00:13:17,841 Jangan kelip mata. 172 00:13:17,924 --> 00:13:20,510 Perkara penting selalu berlaku jika kita kelip mata. 173 00:13:27,100 --> 00:13:29,019 Ia sudah berakhir. 174 00:13:30,478 --> 00:13:33,189 - Ia berakhir! Kita masih hidup! - Kita masih hidup! 175 00:13:34,107 --> 00:13:36,109 Apa itu? 176 00:13:36,192 --> 00:13:40,906 Saya tak tahu. Tapi awak tahu siapa tahu? Circle! Mari tanya dia. 177 00:13:40,989 --> 00:13:43,491 Tunggu, Square. Fikirkannya. 178 00:13:43,575 --> 00:13:48,705 Bulan merah muncul di depan kita saja. Ia memilih kita. 179 00:13:49,539 --> 00:13:52,334 Saya tak pernah terpilih untuk apa-apa selama ini. 180 00:13:52,417 --> 00:13:55,128 Kita nampak sesuatu yang istimewa malam ini. 181 00:13:55,212 --> 00:13:58,256 Sesuatu tak dapat dibayangkan. Circle tiada di sini. 182 00:13:58,340 --> 00:14:02,761 Dia takkan faham. Bulan merah ialah rahsia kita. 183 00:14:02,844 --> 00:14:04,846 - Rahsia kita. - Setuju? 184 00:14:11,019 --> 00:14:14,356 Saya takkan faham? Itu ialah gerhana bulan. 185 00:14:14,439 --> 00:14:19,027 Saya sudah lihat 178 kali. Saya perlu beritahu mereka. 186 00:14:19,527 --> 00:14:22,489 Tapi mereka berseronok dengan rahsia mereka. 187 00:14:22,572 --> 00:14:24,866 Saya tak patut rosakkannya. 188 00:14:24,950 --> 00:14:25,992 Dia mahu. 189 00:14:26,076 --> 00:14:29,746 Tak! Walaupun saya tahu tentang gerhana, 190 00:14:29,829 --> 00:14:32,207 saya akan hormati rahsia mereka. 191 00:14:32,290 --> 00:14:34,417 Sekarang Circle juga ada rahsia. 192 00:14:36,920 --> 00:14:42,509 - Hei, maaf tentang malam tadi. Saya… - Malam tadi hebat. 193 00:14:42,592 --> 00:14:45,845 Kami nampak… Aduh! Kami nampak… 194 00:14:45,929 --> 00:14:49,266 Kami nampak kumbang tinja. 195 00:14:50,141 --> 00:14:53,103 Betulkah? Hebat. 196 00:14:53,186 --> 00:14:57,107 Ia ada toraks yang hebat. 197 00:14:58,191 --> 00:15:00,443 Berbual buat saya lapar. 198 00:15:03,697 --> 00:15:05,532 Awak buat apa? 199 00:15:05,615 --> 00:15:08,451 Saya cuba ubah topik. 200 00:15:09,536 --> 00:15:11,997 Wau! Donat bebola ini nampak seperti… 201 00:15:12,080 --> 00:15:17,002 Betul, bukan? Saya buatnya kerana ia ingatkan saya pada… 202 00:15:20,630 --> 00:15:26,595 Tinja yang digolek oleh kumbang tinja. Ya. 203 00:15:31,808 --> 00:15:34,561 Mereka tak pandai simpan rahsia, bukan? 204 00:15:34,644 --> 00:15:36,313 Terima kasih untuk donat ini. 205 00:15:36,396 --> 00:15:40,150 Kami harus pergi buat sesuatu. 206 00:15:40,233 --> 00:15:41,359 Betul? 207 00:15:41,443 --> 00:15:45,655 Perkara normal yang berlaku setiap hari dan bukan rahsia. 208 00:15:48,658 --> 00:15:51,620 Mungkin bulan terbakar kerana hampir dengan matahari. 209 00:15:51,703 --> 00:15:54,247 Ya. Rasanya saya nampak api. 210 00:15:54,331 --> 00:15:57,709 Mungkin banyak bunga merah tumbuh di sana serentak, 211 00:15:57,792 --> 00:16:00,337 tapi ia terlalu sejuk dan semuanya layu. 212 00:16:00,420 --> 00:16:05,050 Mungkin bulan menjadi merah kerana ia sangat marah? 213 00:16:06,051 --> 00:16:09,137 Mungkin juga. Saya rasa ia lebih kepada rasa malu. 214 00:16:09,221 --> 00:16:12,432 Awak tahu apabila Circle rasa malu? Begitulah rupanya. 215 00:16:12,515 --> 00:16:17,437 Ya, Circle. Saya rasa kasihan Circle tak dapat lihatnya. 216 00:16:17,520 --> 00:16:21,775 Dia nampak sedih pagi tadi. Awak rasa dia tahu kita ada rahsia? 217 00:16:21,858 --> 00:16:24,861 Tak. Lagipun, selalunya dia tahu semuanya. 218 00:16:24,945 --> 00:16:28,949 Kali pertama saya rasa lebih bijak daripada dia. 219 00:16:29,032 --> 00:16:31,368 Saya rasa berkuasa. 220 00:16:33,787 --> 00:16:35,038 Mereka mungkin tubuhkan 221 00:16:35,121 --> 00:16:39,834 kelab bulan istimewa yang rahsia tanpa saya. 222 00:16:40,335 --> 00:16:45,131 Jika mereka tanya saya, saya boleh cerita tentang gerhana. 223 00:16:45,215 --> 00:16:49,928 Saya ada buku, carta dan teleskop. 224 00:16:50,428 --> 00:16:52,097 Saya ada teka-teki ini. 225 00:16:52,180 --> 00:16:53,598 Circle tak boleh terima 226 00:16:53,682 --> 00:16:56,685 mereka fikir mereka tahu sesuatu yang dia tak tahu. 227 00:17:00,105 --> 00:17:02,732 Square? Kenapa awak pakai kotak? 228 00:17:04,609 --> 00:17:07,195 Saya tak mahu identiti saya diketahui. 229 00:17:07,279 --> 00:17:08,988 Saya tak patut datang. 230 00:17:09,072 --> 00:17:12,033 Tapi saya tak sanggup menyimpan rahsia lagi. 231 00:17:12,117 --> 00:17:14,660 Saya mahu buat pengakuan. 232 00:17:15,661 --> 00:17:17,372 Tak perlu. 233 00:17:17,455 --> 00:17:19,541 Saya tahu saya tak perlu berbaring, 234 00:17:19,623 --> 00:17:22,669 tapi ia melegakan semasa saya tertekan. 235 00:17:23,253 --> 00:17:27,424 Okey. Saya dan Triangle ada rahsia. 236 00:17:27,507 --> 00:17:30,093 Saya tak patut cakap, tapi malam Jumaat lalu, 237 00:17:30,176 --> 00:17:32,095 semasa kami di kawasan lapang, 238 00:17:32,178 --> 00:17:37,976 kami nampak bulan merah muncul secara tiba-tiba dan makan bulan kita! 239 00:17:39,853 --> 00:17:41,229 Ia mengunyah sebentar. 240 00:17:41,313 --> 00:17:43,899 Selepas ia kenyang, ia muntahkannya! 241 00:17:43,982 --> 00:17:47,402 Saya rasa itu yang berlaku. Mungkin bulan ada kembar jahat? 242 00:17:47,485 --> 00:17:49,613 Betulkah? Apa semua itu? 243 00:17:50,322 --> 00:17:53,950 Square, baguslah awak tanya. 244 00:17:54,034 --> 00:17:55,535 Apa awak nampak ialah… 245 00:17:55,619 --> 00:17:58,330 Hebat! Saya tahu! 246 00:17:58,413 --> 00:18:02,334 Dalam dunia ini hanya saya dan Triangle yang nampak! 247 00:18:02,918 --> 00:18:04,961 Saya tak pernah rasa bertuah begini! 248 00:18:05,045 --> 00:18:08,965 Saya tahu saya tak berbakat seperti Triangle atau ajaib seperti awak. 249 00:18:09,049 --> 00:18:11,676 Saya cuma Square yang biasa. 250 00:18:11,760 --> 00:18:15,513 Tapi dipilih oleh bulan merah buat saya rasa sesuatu. 251 00:18:17,015 --> 00:18:21,102 Kali pertama saya rasa seperti saya boleh buat apa-apa saja! 252 00:18:21,186 --> 00:18:25,649 Seperti saya boleh selesaikan misteri dunia. Lihat! Kepingan teka-teki. 253 00:18:25,732 --> 00:18:28,109 Alamak! Jika Square lihat teka-teki, 254 00:18:28,193 --> 00:18:29,694 dia akan tahu Circle tahu… 255 00:18:32,447 --> 00:18:34,157 Aduhai! 256 00:18:34,241 --> 00:18:39,996 Triangle kata awak akan marah jika awak tahu tentangnya, tapi wau! 257 00:18:40,080 --> 00:18:42,749 Wau! Saya harus pergi, Circle. 258 00:18:45,210 --> 00:18:47,754 Jangan beritahu Triangle saya bocorkan rahsia kami. 259 00:18:50,423 --> 00:18:52,467 Biar Circle bertenang. 260 00:18:56,137 --> 00:18:57,138 Rahsia. 261 00:18:58,682 --> 00:19:02,602 Biar Circle bersendirian, 262 00:19:03,311 --> 00:19:05,480 tanpa Square atau Triangle. 263 00:19:05,564 --> 00:19:06,731 Helo, Circle. 264 00:19:08,358 --> 00:19:10,360 Awak baca buku kanak-kanak. 265 00:19:10,443 --> 00:19:17,367 Pengetahuan sebenar datang daripada pengalaman. 266 00:19:18,493 --> 00:19:20,954 Biar saya teka. Awak mahu beritahu sesuatu? 267 00:19:21,037 --> 00:19:23,748 Saya? Tak, tiada apa-apa patut diberitahu. 268 00:19:23,832 --> 00:19:27,836 Selain pengalaman istimewa saya yang rahsia. 269 00:19:27,919 --> 00:19:30,005 Saya tak bocorkan rahsia. 270 00:19:34,134 --> 00:19:36,553 Baik, saya akan beritahu. Okey, dengar ini. 271 00:19:36,636 --> 00:19:39,639 Malam Jumaat lalu, saya dan Square di padang seperti biasa. 272 00:19:39,723 --> 00:19:43,643 Selepas makan banyak lobak kecil dan buat dirian tangan sempurna, 273 00:19:43,727 --> 00:19:46,771 saya nampak perkara luar biasa. 274 00:19:46,855 --> 00:19:50,442 Gergasi muncul secara tiba-tiba dengan pen penanda merah besar 275 00:19:50,525 --> 00:19:52,235 dan mula mewarna bulan! 276 00:19:52,319 --> 00:19:55,196 Bulan menjadi merah! 277 00:19:56,531 --> 00:19:59,326 Saya tahu. Ia sukar dipercayai, bukan? 278 00:19:59,409 --> 00:20:01,411 Tapi bahagian terbaiknya, awak sedia? 279 00:20:01,912 --> 00:20:04,539 Ia ada pemadam. 280 00:20:04,623 --> 00:20:08,960 Warna merah dipadam dan bulan menjadi normal. 281 00:20:09,044 --> 00:20:10,837 Awak percaya? 282 00:20:15,300 --> 00:20:18,553 Okey. Saya patut pergi sekarang. 283 00:20:19,721 --> 00:20:21,514 Jangan beritahu Square saya datang. 284 00:20:23,183 --> 00:20:25,560 Square? Itu lobak merah saya? 285 00:20:25,644 --> 00:20:26,811 Kenapa awak cakap? 286 00:20:26,895 --> 00:20:30,440 Awak kata jangan bocorkan rahsia dan awak sendiri bocorkannya. 287 00:20:32,609 --> 00:20:35,153 Jangan bazirkan makanan. Saya boleh jelaskan. 288 00:20:35,779 --> 00:20:36,947 Sudahlah! 289 00:20:37,030 --> 00:20:40,951 Square, kita tahu awak yang bocorkan rahsia dahulu. 290 00:20:41,660 --> 00:20:45,413 Circle! Itu rahsia kita. 291 00:20:45,497 --> 00:20:50,168 Tunggu. Apa? Awak bocorkan rahsia dahulu? 292 00:20:52,045 --> 00:20:55,173 Berhenti! 293 00:20:55,882 --> 00:20:58,552 Saya sudah bosan dengan semua ini. 294 00:20:58,635 --> 00:21:01,054 Sudah lama saya berdiam diri. 295 00:21:01,137 --> 00:21:03,765 Giliran saya beritahu rahsia saya. 296 00:21:05,183 --> 00:21:09,187 Apa yang kamu nampak hanya… 297 00:21:10,230 --> 00:21:13,400 Tentulah awak tahu. Awak tahu semuanya. 298 00:21:15,277 --> 00:21:18,572 Kamu fikir saya tahu semuanya? 299 00:21:19,155 --> 00:21:21,950 Ya. Awak bentuk paling bijak kami kenal. 300 00:21:22,450 --> 00:21:25,078 Kami fikir kami tahu sesuatu yang awak tak tahu. 301 00:21:25,579 --> 00:21:29,291 Teruskan. Beritahu kami apa yang kami nampak. 302 00:21:29,374 --> 00:21:33,420 Tiba-tiba, Circle rasa dungu kerana kecewa. 303 00:21:33,503 --> 00:21:36,715 Selama ini Square dan Triangle mengagumi pengetahuan dia. 304 00:21:36,798 --> 00:21:38,508 Seperti yang dia mahukan. 305 00:21:40,260 --> 00:21:43,597 Saya kata, saya pernah dengar cerita 306 00:21:43,680 --> 00:21:45,682 tentang bulan merah yang mengagumkan. 307 00:21:46,600 --> 00:21:48,518 Sesuatu yang jarang dilihat berlaku 308 00:21:48,602 --> 00:21:51,980 semasa bulan di bawah bayang-bayang planet kita. 309 00:21:52,063 --> 00:21:54,232 Planet kita ada bayang-bayang? 310 00:21:54,316 --> 00:21:59,446 Ya, tapi awak tahu bahagian paling hebat? 311 00:22:00,614 --> 00:22:05,535 Bulan merah ini hanya boleh dilihat oleh bentuk yang terpilih 312 00:22:05,619 --> 00:22:07,829 kerana mereka berhati baik. 313 00:22:09,664 --> 00:22:15,045 Saya rasa itu yang kamu nampak, tapi saya tak beritahu kerana saya… 314 00:22:15,128 --> 00:22:19,382 Saya cemburu. Ya, itulah rahsia saya. 315 00:22:20,759 --> 00:22:23,845 Aduhai! Saya harap saya juga dapat lihatnya. 316 00:22:27,015 --> 00:22:28,016 Square. 317 00:22:30,477 --> 00:22:34,272 Circle, terapung dan bercahaya seperti sebelum ini. 318 00:22:38,276 --> 00:22:40,528 Buka mata awak. 319 00:22:43,448 --> 00:22:48,370 Inilah rupa bulan merah. Sekarang kita bertiga sudah lihatnya. 320 00:22:48,870 --> 00:22:51,581 Selamat datang ke kelab kami, Circle. 321 00:23:10,058 --> 00:23:11,059 BERDASARKAN "TRIANGLE," "SQUARE," AND "CIRCLE" 322 00:23:11,142 --> 00:23:12,143 OLEH MAC BARNETT DAN JON KLASSEN 323 00:24:09,534 --> 00:24:11,536 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof