1 00:00:23,817 --> 00:00:30,490 शेप आइलैंड 2 00:00:36,621 --> 00:00:39,874 स्क्वैर को हर रोज़ कुछ समय के लिए आराम करना 3 00:00:39,958 --> 00:00:42,544 और एक अच्छी किताब के कुछ पन्ने पढ़ना पसंद है। 4 00:00:43,712 --> 00:00:45,630 यह उसके बैठने की पसंदीदा जगह थी। 5 00:00:45,714 --> 00:00:49,259 उसकी खिड़की से आती रोशनी पढ़ने के लिए हमेशा एकदम सही होती थी। 6 00:00:50,051 --> 00:00:53,305 "एक सुबह, एक चूहा एक भेड़िए से मिला…" 7 00:01:06,401 --> 00:01:09,571 तुम आख़िर हो कौन? 8 00:01:13,199 --> 00:01:16,536 तुम कितने सुंदर, रहस्यमय पेड़ हो। 9 00:01:16,620 --> 00:01:19,539 मगर काश तुम दाईं तरफ़ कुछ फ़ीट दूर उगे होते 10 00:01:19,623 --> 00:01:21,458 ताकि मेरी रोशनी सही से आ पाती। 11 00:01:26,129 --> 00:01:29,841 तुम एक केले के पेड़ हो। मुझे अपनी क़िस्मत पर यक़ीन नहीं हो रहा है। 12 00:01:29,925 --> 00:01:32,636 यह नाश्ते का समय है और मुझे केले बहुत पसंद हैं। 13 00:01:34,387 --> 00:01:38,767 स्क्वैर जानता था कि यह पेड़ बहुत, बहुत ख़ास है। 14 00:01:38,850 --> 00:01:41,144 केले किसी टापू पर मुश्किल से ही उगते हैं। 15 00:01:41,228 --> 00:01:44,147 वे सबसे श्रेष्ठ फलों में से एक माने जाते हैं। 16 00:01:47,234 --> 00:01:51,404 अरे, वाह! दो केले बस मेरे लिए। 17 00:01:53,365 --> 00:01:57,577 जैसे ही स्क्वैर अपने पसंदीदा फल की दावत उड़ाने वाला था, 18 00:01:57,661 --> 00:01:59,287 उसे कुछ याद आया। 19 00:01:59,371 --> 00:02:03,541 वह किसी को जानता था जिसे केले उतने ही पसंद थे जितने कि उसे। 20 00:02:04,626 --> 00:02:05,669 सर्कल। 21 00:02:06,670 --> 00:02:11,508 अगर वह सर्कल को इनमें से एक केला दे दे तो? 22 00:02:11,591 --> 00:02:17,055 यह तो एक नेक काम होगा। एक बहुत नेक काम। 23 00:02:17,722 --> 00:02:20,475 "स्क्वैर का बहुत नेक काम" 24 00:02:21,768 --> 00:02:24,980 गज़ब, ऐसे मैं कितना दरियादिल दिखूँगा। 25 00:02:31,778 --> 00:02:33,363 शुक्रिया, स्क्वैर। 26 00:02:33,446 --> 00:02:37,867 यह तो एक नेक काम है। एक बहुत नेक काम। 27 00:02:37,951 --> 00:02:40,662 तुम बहुत दरियादिल हो। 28 00:02:40,745 --> 00:02:44,499 तुम मेरे एक अच्छे और ज़रूरी दोस्त हो। 29 00:02:47,210 --> 00:02:49,546 हिप, हिप, स्क्वैर! 30 00:02:49,629 --> 00:02:51,923 हिप, हिप, स्क्वैर! 31 00:02:53,675 --> 00:02:57,429 और यह थी कहानी "दरियादिल स्क्वैर" की 32 00:02:57,512 --> 00:03:00,932 और उसके बहुत नेक काम की। 33 00:03:05,020 --> 00:03:07,063 यह सब बहुत शानदार होने वाला था। 34 00:03:07,147 --> 00:03:10,191 स्क्वैर बहुत नेक काम करने के लिए अब और इंतज़ार नहीं कर सकता था। 35 00:03:12,235 --> 00:03:13,361 बढ़िया सवाल। 36 00:03:13,445 --> 00:03:15,780 वैसे हम पहले से ही बहुत अच्छे दोस्त थे, 37 00:03:15,864 --> 00:03:19,492 केले ने सर्कल और मुझे एक-दूसरे का सबसे अच्छा दोस्त बना दिया। 38 00:03:19,951 --> 00:03:21,494 ट्रायंगल? ओह, हाँ, वह भी। 39 00:03:21,578 --> 00:03:25,081 वे एक-दूसरे को जानते थे, लेकिन वे, बस, ज़्यादा से ज़्यादा, सामान्य दोस्त थे। 40 00:03:27,876 --> 00:03:30,128 ठीक है, समझ गया। समझ गया। यह अच्छा है। 41 00:03:30,212 --> 00:03:33,173 सर्कल, कुछ ऐसा हुआ है जिस पर यक़ीन नहीं हो रहा है। 42 00:03:33,256 --> 00:03:36,343 मेरे आँगन में आज केले उग आए। 43 00:03:37,594 --> 00:03:41,514 मुझे केले बहुत पसंद हैं। तुम्हारा बहुत शुक्रिया। 44 00:03:47,479 --> 00:03:50,899 वाह, ये वाक़ई बहुत बढ़िया हैं। शुक्रिया। 45 00:03:51,566 --> 00:03:52,567 हैलो। 46 00:03:52,651 --> 00:03:53,860 आफ़्टरनून। 47 00:03:53,944 --> 00:03:56,404 आफ़्टरनून। 48 00:03:56,488 --> 00:03:59,407 तुम दोनों क्या कहते हो, एक चक्कर लगाकर आएँ? 49 00:03:59,491 --> 00:04:02,285 यह "सैर पर चलें" कहने का मज़ेदार तरीक़ा है? 50 00:04:02,369 --> 00:04:04,788 हाँ, लेकिन बिना किसी औपचारिकता के। 51 00:04:05,372 --> 00:04:06,873 तो, केला कैसा लगा? 52 00:04:07,666 --> 00:04:10,085 यह बहुत, बहुत अच्छा है। 53 00:04:10,168 --> 00:04:13,505 यह मेरे पसंदीदा खाने जैसा है, लेकिन उससे बहुत बेहतर। 54 00:04:13,588 --> 00:04:16,341 तुम बहुत अच्छे हो कि तुमने मुझे ये दिए, स्क्वैर। 55 00:04:16,423 --> 00:04:18,634 वैसे यह कोई बड़ी बात नहीं है। 56 00:04:18,718 --> 00:04:20,512 नहीं। 57 00:04:20,595 --> 00:04:23,390 ये बहुत दुर्लभ और सुंदर हैं। 58 00:04:23,473 --> 00:04:28,812 और तुमने मुझे दोनों दे दिए। यह यूँ ही तो नहीं है। यह तो बहुत बड़ी बात है। 59 00:04:37,404 --> 00:04:38,863 मेरा पेट भर सा गया है। 60 00:04:39,489 --> 00:04:44,202 जानते हो, स्क्वैर? तुम्हारी दरियादिली से मैंने भी कुछ सीखा है। 61 00:04:45,078 --> 00:04:47,205 ट्रायंगल, तुम्हें यह दूसरा केला चाहिए? 62 00:04:47,289 --> 00:04:48,373 यह क्या। 63 00:04:48,456 --> 00:04:52,043 हाँ, क्यों नहीं? जीने के हैं चार दिन, जहाँ तक मुझे पता है। 64 00:04:55,171 --> 00:04:56,298 ओह, हाँ। 65 00:04:56,381 --> 00:04:59,593 मैं भूल गया था कि मैं तो ये पहले खा चुका हूँ, और मुझे ये बिल्कुल पसंद नहीं आए थे। 66 00:05:00,260 --> 00:05:01,261 ज़्यादा मीठा है। 67 00:05:01,344 --> 00:05:02,345 क्या ही करें। 68 00:05:07,767 --> 00:05:10,186 शायद शिष्टता तो यही कहती है कि मैं इसे पूरा खा लूँ, 69 00:05:10,270 --> 00:05:12,022 चाहे यह मुझे कितना ही बेकार क्यों ना लग रहा हो। 70 00:05:15,191 --> 00:05:17,569 मैं इन्हें दोबारा कभी नहीं खाऊँगा। 71 00:05:19,779 --> 00:05:25,243 इसमें काफ़ी… मज़ा आया, 72 00:05:25,327 --> 00:05:26,494 लेकिन मुझे चलना चाहिए। 73 00:05:27,329 --> 00:05:28,330 तुम सच में जाना चाहते हो? 74 00:05:28,413 --> 00:05:30,540 ख़ुशनुमा पहाड़ी पर अभी हम पहुँचे ही हैं। 75 00:05:30,624 --> 00:05:32,918 और आज तो यह और ज़्यादा ख़ुशनुमा लग रही है। 76 00:05:33,418 --> 00:05:36,880 हाँ, अभी तो हमने उस पर पाँव भी नहीं रखा है। वह तो यहीं है। 77 00:05:38,965 --> 00:05:42,510 नहीं। माफ़ करना। शुक्रिया। नहीं, शुक्रिया। मुझे माफ़ करना। नहीं, मतलब… 78 00:05:42,594 --> 00:05:44,971 कोई बात नहीं। लेकिन अलविदा। मुझे जाना है। 79 00:05:50,227 --> 00:05:53,897 स्क्वैर नाराज़ था कि चीज़ें वैसे नहीं हुईं जैसे वह चाहता था। 80 00:05:54,981 --> 00:05:57,192 फिर नाराज़ होने की वजह से उसे बुरा लगने लगा। 81 00:05:58,026 --> 00:06:00,946 फिर नाराज़ होने की वजह से उसे बुरा लगा, इस बात से वह उदास हो गया। 82 00:06:02,113 --> 00:06:05,533 वह तो बस इतना ही चाहता था कि उसके नेक काम को पहचाना जाए। 83 00:06:06,034 --> 00:06:08,286 लेकिन वह कम से कम एक केला तो अपने लिए चाहता ही था। 84 00:06:10,413 --> 00:06:13,208 स्क्वैर को सब ठीक करना था। 85 00:06:13,291 --> 00:06:16,711 अगर इस पेड़ पर दोबारा फल लगते हैं, तो मैं सब ठीक कर दूँगा। 86 00:06:16,795 --> 00:06:20,590 एक सर्कल के लिए। एक मेरे लिए। बस मुझे तब तक इंतज़ार करना होगा। 87 00:06:21,925 --> 00:06:23,802 लम्बा समय बीत गया। 88 00:06:24,344 --> 00:06:29,307 दिन, हफ़्ते, महीने। 89 00:06:29,808 --> 00:06:33,478 फिर एक दिन, स्क्वैर को दूसरा मौक़ा मिला। 90 00:06:46,449 --> 00:06:47,993 आफ़्टरनून, सर्कल। 91 00:06:48,076 --> 00:06:51,997 मेरे पेड़ पर दोबारा दो केले उग आए, और मैंने सोचा, 92 00:06:52,080 --> 00:06:56,543 "हे, स्क्वैर, क्यों ना एक केला मेरी अच्छी दोस्त, सर्कल को दिया जाए?" 93 00:06:57,127 --> 00:07:01,339 "स्क्वैर, मुझे पता था तुम दरियादिल हो, लेकिन यह तो बहुत ज़्यादा हो गया।" 94 00:07:01,423 --> 00:07:03,300 यह मेरे लिए बहुत मायने रखता है।" 95 00:07:04,342 --> 00:07:07,095 यह तो कुछ भी नहीं है। मतलब, कुछ भी नहीं तो नहीं है। 96 00:07:07,178 --> 00:07:11,182 ये केले बेशक बहुत दुर्लभ और ख़ास हैं। 97 00:07:11,266 --> 00:07:14,436 लेकिन जहाँ तक मेरा सवाल हैं, तुम्हारे लिए इतना तो कर ही सकता हूँ। 98 00:07:15,186 --> 00:07:18,481 "तुम मेरे एक अच्छे और ज़रूरी दोस्त हो।" 99 00:07:19,524 --> 00:07:23,194 "आफ़्टरनून, स्क्वैर।" आफ़्टरनून, सर्कल। 100 00:07:23,278 --> 00:07:25,780 अब जबकि स्क्वैर ने इस बातचीत का अभ्यास काफ़ी बार 101 00:07:25,864 --> 00:07:30,410 कर लिया था, उसके बहुत नेक काम को पहचाने जाने में अब कोई रुकावट नहीं थी। 102 00:07:30,493 --> 00:07:31,620 …अच्छी दोस्त, सर्कल। 103 00:07:32,329 --> 00:07:33,705 अच्छा, एक तुम्हारे लिए। 104 00:07:33,788 --> 00:07:35,749 क्यों ना एक अपनी अच्छी दोस्त, सर्कल के साथ साझा करूँ? 105 00:07:35,832 --> 00:07:37,792 क्यों ना एक अपनी अच्छी दोस्त, सर्कल के साथ साझा करूँ? 106 00:07:37,876 --> 00:07:39,336 एक तुम्हारे लिए, और एक मेरे लिए। 107 00:07:39,419 --> 00:07:41,671 मेरी अच्छी दोस्त, सर्कल के साथ… आफ़्टरनून! 108 00:07:41,755 --> 00:07:44,716 हैलो, स्क्वैर। सुहाना दिन है, है ना? 109 00:07:46,468 --> 00:07:48,511 तुम्हें तो "आफ़्टरनून" कहना था। 110 00:07:51,014 --> 00:07:52,140 मेरी अच्छी सर्कल दोस्त। 111 00:07:52,224 --> 00:07:54,517 मेरे केलों पर दो पेड़ उग आए… मेरा मतलब है… 112 00:07:56,061 --> 00:07:57,062 फिर से कहना? 113 00:08:01,066 --> 00:08:03,109 क्यों नहीं। और केले लेकर मुझे अच्छा लगेगा। 114 00:08:03,193 --> 00:08:04,194 लेकिन… 115 00:08:04,277 --> 00:08:08,240 हे, ट्रायंगल भी आ गया है! हम सब एक चक्कर लगाने चलें? 116 00:08:08,323 --> 00:08:12,035 लेकिन, एक तुम्हारे लिए और एक मेरे लिए। 117 00:08:20,835 --> 00:08:25,632 वाह! यह बहुत स्वादिष्ट था, लेकिन मेरा पेड़ थोड़ा भर गया है। 118 00:08:25,715 --> 00:08:27,634 ट्रायंगल, यह दूसरा केला तुम्हें चाहिए? 119 00:08:28,134 --> 00:08:29,219 अह-हँ, क्यों नहीं? 120 00:08:30,554 --> 00:08:32,806 रुको। मैं तो भूल ही गया था, मुझे ये पसंद नहीं। 121 00:08:34,849 --> 00:08:38,061 लेकिन मैं किसी को जानता हूँ जिसे ये पसंद हैं। 122 00:08:39,312 --> 00:08:42,524 जिसे ये बहुत पसंद हैं। 123 00:08:48,446 --> 00:08:50,532 सर्कल! ये तुम्हारे पसंदीदा फल हैं ना? 124 00:08:50,615 --> 00:08:52,367 इसीलिए स्क्वैर अपना केला हमेशा तुम्हें दे देता है। 125 00:08:52,450 --> 00:08:55,537 लो, आज मैं तुम्हें अपना केला दे रहा हूँ। 126 00:08:55,620 --> 00:09:00,375 लेकिन, ट्रायंगल, उसने तो अभी कहा ना उसका पेट भर सा गया है? 127 00:09:00,458 --> 00:09:04,004 हाँ, लेकिन वह इसे कल या कभी और खा सकती है। बढ़िया सोचा ना? 128 00:09:04,838 --> 00:09:08,550 वाह, सही कह रहे हो। मैं इसे कल खा सकती हूँ। 129 00:09:08,633 --> 00:09:10,051 कितना नेक काम किया। 130 00:09:10,135 --> 00:09:12,220 सच में, ट्रायंगल, 131 00:09:12,304 --> 00:09:17,142 तुम मेरे एक अच्छे और ज़रूरी दोस्त हो। 132 00:09:24,107 --> 00:09:25,108 स्क्वैर भी ना। 133 00:09:35,493 --> 00:09:37,871 बेचारा, बेचारा, स्क्वैर। 134 00:09:39,331 --> 00:09:43,793 मैं इसे सही करके रहूँगा, चाहे इसमें मेरी ज़िन्दगी ही क्यों ना बीत जाए! 135 00:09:44,961 --> 00:09:47,380 स्क्वैर को चार केलों का नुक़सान हो चुका था। 136 00:09:47,464 --> 00:09:50,675 लेकिन अगली बार, वह सब ठीक करने वाला था। 137 00:09:50,759 --> 00:09:54,638 बस उसे कुछ और केले उग आने का इंतज़ार करना था। 138 00:10:28,004 --> 00:10:31,466 आफ़्टरनून। मेरे पेड़ पर फिर से दो केले उग आए, 139 00:10:31,550 --> 00:10:36,388 और मैंने सोचा, "हे, स्क्वैर, क्यों ना एक केला अपनी अच्छी दोस्त को दिया जाए?" 140 00:10:36,471 --> 00:10:39,099 एक तुम्हारे लिए, और एक मेरे लिए। 141 00:10:40,559 --> 00:10:44,938 शुक्रिया, स्क्वैर। तुम मेरे एक अच्छे और ज़रूरी दोस्त हो। 142 00:11:13,633 --> 00:11:15,427 लाजवाब। 143 00:11:15,510 --> 00:11:16,803 हे, स्क्वैर! 144 00:11:17,304 --> 00:11:19,723 हम पिकनिक मनाने जा रहे हैं। तुम भी आ जाओ। 145 00:11:20,473 --> 00:11:21,474 आ रहा हूँ। 146 00:11:22,893 --> 00:11:25,270 अब जबकि वह अपना केला पहले ही खा चुका था, 147 00:11:25,353 --> 00:11:29,566 दरियादिल स्क्वैर जाकर अपना दूसरा केला अपनी दोस्त सर्कल को दे सकता था। 148 00:11:30,692 --> 00:11:31,693 सही कहा ना? 149 00:11:44,205 --> 00:11:46,791 आइलैंड पर यह हफ़्ते का अंत है। 150 00:11:46,875 --> 00:11:51,671 इसका मतलब है आज शुक्रवार की मज़ेदार रात है, खाने की चीज़ों और खेलों से भरी हुई। 151 00:11:51,755 --> 00:11:55,050 स्क्वैर, ट्रायंगल… 152 00:11:58,136 --> 00:11:59,512 …और सर्कल मिलते हैं। 153 00:12:02,224 --> 00:12:05,894 और सर्कल मिलते हैं! सर्कल कहाँ है? 154 00:12:07,938 --> 00:12:09,022 यह रही। 155 00:12:09,105 --> 00:12:12,108 लगता है सर्कल की आज कोई अलग योजना है। 156 00:12:14,736 --> 00:12:16,196 कितना मज़ा आने वाला है। 157 00:12:17,989 --> 00:12:20,408 आख़िरकार वक़्त आ गया है… 158 00:12:22,369 --> 00:12:23,662 "ग्रहण" 159 00:12:27,207 --> 00:12:29,626 सर्कल को देर हो गई। क्या हमें जाकर उसे देखना चाहिए? 160 00:12:29,709 --> 00:12:32,504 हाँ। वह कभी शुक्रवार की मज़ेदार रात को नहीं छोड़ती। 161 00:12:34,548 --> 00:12:39,302 हे भगवान! यह चाँद को क्या हो गया है? 162 00:12:44,099 --> 00:12:45,517 ओह, तेरी। यह क्या हो रहा है? 163 00:12:45,600 --> 00:12:46,977 हो क्या रहा है? 164 00:12:47,060 --> 00:12:48,478 मैंने ज़्यादा छोटी गाजरें तो नहीं खा लीं? 165 00:12:48,562 --> 00:12:50,480 सब कहते हैं गाजर खाने से दिव्य-दृष्टि मिलती है। 166 00:12:51,648 --> 00:12:56,444 लगता है दुनिया ख़त्म हो रही है, है ना? साथ रहना। साथ रहना! 167 00:12:58,029 --> 00:13:00,365 पूरे चाँद का ग्रहण। 168 00:13:00,949 --> 00:13:04,286 काश स्क्वैर और ट्रायंगल भी यहाँ होते और इसे देख पाते। 169 00:13:04,744 --> 00:13:06,997 सर्कल, क्या तुम कुछ भूल रही हो? 170 00:13:09,624 --> 00:13:13,086 ओह, हाँ, मैं भूल ही गई आज शुक्रवार की मज़ेदार रात है! 171 00:13:14,045 --> 00:13:15,505 मेरी आँखें दर्द कर रही हैं। 172 00:13:16,006 --> 00:13:17,841 पलकें मत झपकाना। पलकें मत झपकाना। 173 00:13:17,924 --> 00:13:20,510 सारे संकट पलकें झपकते ही आ जाते हैं। 174 00:13:27,100 --> 00:13:29,019 लगता है जो होना था हो गया। 175 00:13:30,478 --> 00:13:33,189 -बच गए! हम ज़िंदा हैं! -हम ज़िंदा हैं! हम ज़िंदा हैं! 176 00:13:34,107 --> 00:13:36,109 आख़िर यह क्या बला थी? 177 00:13:36,192 --> 00:13:40,906 मुझे कुछ नहीं पता। लेकिन पता है किसे पता होगा? सर्कल! चलो, उससे जाकर पूछते हैं। 178 00:13:40,989 --> 00:13:43,491 स्क्वैर, रुको। ज़रा सोचो तो। 179 00:13:43,575 --> 00:13:48,705 लाल चाँद सिर्फ़ तुम्हें और मुझे दिखाई दिया। उसने हमें चुना। 180 00:13:49,539 --> 00:13:52,334 मुझे मेरी ज़िन्दगी में कभी किसी ने किसी भी चीज़ के लिए नहीं चुना। 181 00:13:52,417 --> 00:13:55,128 हमने आज रात कुछ बहुत ख़ास देखा है। 182 00:13:55,212 --> 00:13:58,256 कुछ कल्पना से परे। सर्कल यहाँ नहीं थी। 183 00:13:58,340 --> 00:14:02,761 वह इसे नहीं समझेगी। लाल चाँद का राज़ हमारे बीच ही रहेगा। 184 00:14:02,844 --> 00:14:04,846 -हमारे बीच। -पक्की बात? 185 00:14:11,019 --> 00:14:14,356 मैं नहीं समझूँगी? वह एक चंद्र ग्रहण था। 186 00:14:14,439 --> 00:14:19,027 मैं ऐसे एक सौ अठहत्तर ग्रहण देख चुकी हूँ। मुझे उन्हें बताना ही होगा। 187 00:14:19,527 --> 00:14:22,489 लेकिन उन्हें यह राज़ छुपाने में बहुत मज़ा आ रहा है। 188 00:14:22,572 --> 00:14:24,866 मैं उनका मज़ा तो ख़राब नहीं करना चाहती ना? 189 00:14:24,950 --> 00:14:25,992 वह चाहती थी। 190 00:14:26,076 --> 00:14:29,746 नहीं! ग्रहणों के बारे में इतना कुछ जानने के बावजूद, 191 00:14:29,829 --> 00:14:32,207 मैं उनके राज़ का लिहाज़ करूँगी। 192 00:14:32,290 --> 00:14:34,417 अब सर्कल का भी अपना एक राज़ था। 193 00:14:36,920 --> 00:14:42,509 -हे, कल रात के लिए माफ़ करना। मैं… -कल रात शानदार थी। 194 00:14:42,592 --> 00:14:45,845 हमने देखा… मेरा मतलब है, हमने देखा… 195 00:14:45,929 --> 00:14:49,266 हमने एक गुबरैला देखा। 196 00:14:50,141 --> 00:14:53,103 ओह, सच में? बढ़िया। 197 00:14:53,186 --> 00:14:57,107 उसकी छाती बहुत बढ़िया थी। 198 00:14:58,191 --> 00:15:00,443 यह गुबरैले की बात करने से मुझे भूख लग रही है। 199 00:15:03,697 --> 00:15:05,532 यह तुम क्या कर रहे हो? 200 00:15:05,615 --> 00:15:08,451 मैं बात बदलने की कोशिश कर रहा हूँ। 201 00:15:09,536 --> 00:15:11,997 वाह! यह डोनट के छेद तो दिखते हैं बिल्कुल… 202 00:15:12,080 --> 00:15:17,002 है ना? मैंने इन्हें ख़ास तरीक़े से बनाया है क्योंकि ये मुझे याद दिलाते हैं उस… 203 00:15:20,630 --> 00:15:26,595 उस गोबर की जो गुबरैला लपेटता है। हाँ। 204 00:15:31,808 --> 00:15:34,561 उनमें से कोई भी राज़ को छुपाकर रखने में अच्छा नहीं है, है ना? 205 00:15:34,644 --> 00:15:36,313 डोनट के छेदों के लिए शुक्रिया। 206 00:15:36,396 --> 00:15:40,150 हमें अब चलना चाहिए, हमें कुछ काम करने हैं। 207 00:15:40,233 --> 00:15:41,359 है ना? 208 00:15:41,443 --> 00:15:45,655 हाँ, कुछ सामान्य, रोज़मर्रा की, बिना-किसी-राज़ की चीज़ें। 209 00:15:48,658 --> 00:15:51,620 हो सकता है चाँद सूरज के काफ़ी करीब आ गया हो और उसमें आग लग गई हो। 210 00:15:51,703 --> 00:15:54,247 हाँ। हाँ, हाँ। मैंने शायद लपटें देखी थीं। 211 00:15:54,331 --> 00:15:57,709 या फिर अनगिनत लाल फूल एक ही वक़्त पर खिल आए हों, 212 00:15:57,792 --> 00:16:00,337 लेकिन बहुत सर्दी थी, इसलिए वे मुरझा गए हों। 213 00:16:00,420 --> 00:16:05,050 और अगर चाँद को बहुत ग़ुस्सा आ गया हो और इसीलिए वह लाल हो गया हो? 214 00:16:06,051 --> 00:16:09,137 हो सकता है। लगता तो ऐसा था जैसे वह शर्म से लाल हो गया हो। 215 00:16:09,221 --> 00:16:12,432 तुमने देखा है जब सर्कल शर्माती है? वह बिल्कुल वैसा ही लग रहा था। 216 00:16:12,515 --> 00:16:17,437 ओह, हाँ, सर्कल। मुझे वैसे थोड़ा बुरा लग रहा है कि सर्कल वह देख नहीं पाई। 217 00:16:17,520 --> 00:16:21,775 आज सुबह वह बहुत उदास लग रही थी। तुम्हें लगता है उसे पता होगा हम उससे कुछ छुपा रहे हैं? 218 00:16:21,858 --> 00:16:24,861 ना। और वैसे भी, उसे तो हमेशा सब कुछ पता होता है। 219 00:16:24,945 --> 00:16:28,949 आज पहली बार, मैं सच में उससे ज़्यादा अक़्लमंद महसूस कर रहा हूँ। 220 00:16:29,032 --> 00:16:31,368 ऐसा लगता है मुझमें कोई शक्ति आ गई है। 221 00:16:33,787 --> 00:16:35,038 वे शायद मेरे बिना 222 00:16:35,121 --> 00:16:39,834 किसी तरह का ख़ास गुप्त चाँद क्लब बना रहे होंगे। 223 00:16:40,335 --> 00:16:45,131 मतलब, अगर वे बस मुझसे पूछ लेते, तो मैं उन्हें ग्रहण के बारे में सब कुछ बता देती। 224 00:16:45,215 --> 00:16:49,928 मेरे पास किताबें हैं। मेरे पास चित्र हैं। मेरे पास टेलिस्कोप है। 225 00:16:50,428 --> 00:16:52,097 यहाँ तक कि मेरे पास यह पज़ल भी है। 226 00:16:52,180 --> 00:16:53,598 सर्कल सह नहीं पा रही थी 227 00:16:53,682 --> 00:16:56,685 कि उसके दोस्त सोचते हैं उन्हें कुछ ऐसा पता है जो सर्कल को नहीं पता। 228 00:17:00,105 --> 00:17:02,732 स्क्वैर? तुमने यह डिब्बा क्यों पहन रखा है? 229 00:17:04,609 --> 00:17:07,195 मैं नहीं चाहता कोई मुझे देख ले। 230 00:17:07,279 --> 00:17:08,988 ओह, भगवान। मुझे यहाँ नहीं आना चाहिए था। 231 00:17:09,072 --> 00:17:12,033 लेकिन मैं यह राज़ अपने अंदर और दबाकर नहीं रह सकता। 232 00:17:12,117 --> 00:17:14,660 मैं यहाँ कुछ क़बूल करने आया हूँ। 233 00:17:15,661 --> 00:17:17,372 इसकी ज़रूरत नहीं है। 234 00:17:17,455 --> 00:17:19,541 जानता हूँ मुझे फ़र्श पर लेटने की ज़रूरत नहीं है, 235 00:17:19,623 --> 00:17:22,669 लेकिन जब मुझे तनाव होता है ऐसे लेटकर बेहतर महसूस होता है। 236 00:17:23,253 --> 00:17:27,424 ठीक है। ट्रायंगल और मेरा एक राज़ है। 237 00:17:27,507 --> 00:17:30,093 मुझे तुम्हें बताना नहीं चाहिए, लेकिन पिछले शुक्रवार की रात को, 238 00:17:30,176 --> 00:17:32,095 जब ट्रायंगल और मैं खुले मैदान में थे, 239 00:17:32,178 --> 00:17:37,976 हमने देखा एक आग में जलता हुआ लाल चाँद कहीं से आया और उसने हमारे चाँद को खा लिया! 240 00:17:39,853 --> 00:17:41,229 थोड़ी देर के लिए वह उसे चबाता रहा। 241 00:17:41,313 --> 00:17:43,899 और फिर, जब उसका पेट भर गया, उसने उसे उगल दिया! 242 00:17:43,982 --> 00:17:47,402 कम से कम मुझे तो यही लगा। क्या चाँद का कोई शैतान जुड़वाँ भाई है? 243 00:17:47,485 --> 00:17:49,613 है क्या? क्या था वह जाने? 244 00:17:50,322 --> 00:17:53,950 स्क्वैर, मेरे दोस्त, मुझे ख़ुशी हुई तुमने पूछा। 245 00:17:54,034 --> 00:17:55,535 जो तुमने देखा, वह… 246 00:17:55,619 --> 00:17:58,330 अद्भुत था! मैं जानता हूँ! 247 00:17:58,413 --> 00:18:02,334 इस पूरी दुनिया में सिर्फ़ ट्रायंगल और मैं ही थे जिन्होंने उसे देखा था! 248 00:18:02,918 --> 00:18:04,961 मेरी क़िस्मत कभी इतनी अच्छी नहीं थी! 249 00:18:05,045 --> 00:18:08,965 जानता हूँ मैं तुम्हारे जितना समझदार नहीं हूँ, ना ही मैं ट्रायंगल जितना दिलकश हूँ। 250 00:18:09,049 --> 00:18:11,676 मैं तो बस एक आम, भरोसेमंद बूढ़ा स्क्वैर हूँ। 251 00:18:11,760 --> 00:18:15,513 लेकिन लाल चाँद ने मुझे चुना तो मेरे अंदर हलचल मच गई है। 252 00:18:17,015 --> 00:18:21,102 पहली बार, मुझे लग रहा है कि मैं कुछ भी कर सकता हूँ! 253 00:18:21,186 --> 00:18:25,649 जैसे मैं दुनिया के रहस्यों का पता लगा सकता हूँ। देखो! पज़ल का एक टुकड़ा। 254 00:18:25,732 --> 00:18:28,109 ओह, नहीं। अगर स्क्वैर ने पज़ल देख लिया, 255 00:18:28,193 --> 00:18:29,694 तो वह जान जाएगा कि सर्कल जानती है कि… 256 00:18:32,447 --> 00:18:34,157 ओह, तेरी। 257 00:18:34,241 --> 00:18:39,996 यह क्या? ट्रायंगल ने कहा था तुम यह जानकर कि तुमने क्या मिस कर दिया है, उदास हो जाओगी, लेकिन गज़ब। 258 00:18:40,080 --> 00:18:42,749 गज़ब। गज़ब। मुझे चलना चाहिए, सर्कल। 259 00:18:45,210 --> 00:18:47,754 प्लीज़ ट्रायंगल को मत बताना मैंने अपना राज़ तुम्हें बता दिया है। 260 00:18:50,423 --> 00:18:52,467 हमें सर्कल को थोड़ा वक़्त देना चाहिए। 261 00:18:56,137 --> 00:18:57,138 राज़। 262 00:18:58,682 --> 00:19:02,602 मुझे लगता है अगर सर्कल थोड़ा वक़्त अकेले रह पाती, 263 00:19:03,311 --> 00:19:05,480 कुछ वक़्त स्क्वैर और ट्रायंगल से दूर। 264 00:19:05,564 --> 00:19:06,731 हैलो, सर्कल। 265 00:19:08,358 --> 00:19:10,360 तो तुम किताबें पढ़ती हो। 266 00:19:10,443 --> 00:19:17,367 जानती हो, असली ज्ञान सच्चे अनुभव से मिलता है। 267 00:19:18,493 --> 00:19:20,954 मुझे लगता है तुम यहाँ मुझे कुछ बताने आए हो? 268 00:19:21,037 --> 00:19:23,748 कौन, मैं? हा! ना, बताने के लिए कुछ नहीं है। 269 00:19:23,832 --> 00:19:27,836 मतलब, बस मेरे एक बहुत ही शानदार गुप्त ख़ास अनुभव के अलावा। 270 00:19:27,919 --> 00:19:30,005 लेकिन मैं राज़ की बातें नहीं बताता। 271 00:19:34,134 --> 00:19:36,553 ठीक है। ठीक है। बताता हूँ। तो, सुनो। 272 00:19:36,636 --> 00:19:39,639 पिछले शुक्रवार की रात को, स्क्वैर और मैं हर बार की तरह मैदान पर थे, 273 00:19:39,723 --> 00:19:43,643 और जब मैंने एक हज़ार छोटी गाजरें खा लीं और जब मैं एकदम सही से हाथों के बल खड़ा हो गया था, उसके बाद 274 00:19:43,727 --> 00:19:46,771 मैंने एकदम कमाल की चीज़ देखी। 275 00:19:46,855 --> 00:19:50,442 एक राक्षस जाने कहाँ से एक बड़े लाल मार्कर के साथ आया 276 00:19:50,525 --> 00:19:52,235 और चाँद में रंग भरना शुरू कर दिया! 277 00:19:52,319 --> 00:19:55,196 तो चाँद पूरा लाल हो गया! 278 00:19:56,531 --> 00:19:59,326 बिल्कुल। यक़ीन ही नहीं होता, है ना? 279 00:19:59,409 --> 00:20:01,411 लेकिन सबसे मज़े की बात बताऊँ, सुनोगी? 280 00:20:01,912 --> 00:20:04,539 उसके पास एक रबर था। 281 00:20:04,623 --> 00:20:08,960 तो उसने लाल रंग मिटा दिया, और चाँद फिर पहले जैसा हो गया। 282 00:20:09,044 --> 00:20:10,837 यक़ीन नहीं होता ना? 283 00:20:15,300 --> 00:20:18,553 ठीक है। मुझे अब चलना चाहिए। 284 00:20:19,721 --> 00:20:21,514 स्क्वैर को मत बताना मैं यहाँ आया था। 285 00:20:23,183 --> 00:20:25,560 स्क्वैर? क्या ये मेरी गाजरें हैं? 286 00:20:25,644 --> 00:20:26,811 तुम ऐसा कैसे कर सकते हो? 287 00:20:26,895 --> 00:20:30,440 तुमने मुझसे राज़ छुपाने के लिए कहा था और ख़ुद बता दिया? 288 00:20:32,609 --> 00:20:35,153 खाने की चीज़ बर्बाद मत करो। मुझे अपनी सफ़ाई तो देने दो। 289 00:20:35,779 --> 00:20:36,947 बंद करो यह सब! 290 00:20:37,030 --> 00:20:40,951 स्क्वैर, तुम और मैं दोनों जानते हैं कि मुझे राज़ पहले तुमने बताया था। 291 00:20:41,660 --> 00:20:45,413 सर्कल! यह हमारे बीच का राज़ था। 292 00:20:45,497 --> 00:20:50,168 रुको। क्या? मैं बताता उससे पहले ही तुमने राज़ बता दिया? 293 00:20:52,045 --> 00:20:55,173 रुको! 294 00:20:55,882 --> 00:20:58,552 मैंने तुम दोनों की बहुत बकवास सुन ली है। 295 00:20:58,635 --> 00:21:01,054 अब तक मैंने अपना मुँह बंद रखा है। 296 00:21:01,137 --> 00:21:03,765 अब मेरी बारी है मैं तुम्हें अपना राज़ बताऊँ। 297 00:21:05,183 --> 00:21:09,187 जो तुमने देखा, वह बस एक चा… 298 00:21:10,230 --> 00:21:13,400 हाँ, हाँ, तुम्हें पता है। तुम तो सब जानती हो। 299 00:21:15,277 --> 00:21:18,572 तुम्हें लगता है मैं सब जानती हूँ? 300 00:21:19,155 --> 00:21:21,950 हाँ, ज़्यादातर। हमारी जानकारी में तुम सबसे अक़्लमंद आकार हो। 301 00:21:22,450 --> 00:21:25,078 हमें लगा आख़िरकार हम ऐसा कुछ जानते हैं जो तुम नहीं जानतीं। 302 00:21:25,579 --> 00:21:29,291 ख़ैर, बोलो, बोलो, जो हमने देखा, तुम वह भी हमें बता दो। 303 00:21:29,374 --> 00:21:33,420 अचानक, सर्कल को लगा उसका इतना परेशान होना उसकी बेवकूफ़ी थी। 304 00:21:33,503 --> 00:21:36,715 स्क्वैर और ट्रायंगल ने हमेशा उसकी बुद्धि की सराहना की है। 305 00:21:36,798 --> 00:21:38,508 बिल्कुल वैसे जैसा वह चाहती थी। 306 00:21:40,260 --> 00:21:43,597 मैं कह रही थी, मैंने एक बार एक कहानी सुनी थी, 307 00:21:43,680 --> 00:21:45,682 एक चमत्कारी लाल चाँद के बारे में। 308 00:21:46,600 --> 00:21:48,518 वह एक बहुत दुर्लभ नज़ारा होता है 309 00:21:48,602 --> 00:21:51,980 जब चाँद हमारे ग्रह की छाया के भीतर आता है। 310 00:21:52,063 --> 00:21:54,232 हमारे ग्रह की छाया भी है? 311 00:21:54,316 --> 00:21:59,446 अह-हँ। हाँ, लेकिन जानते हो इसमें सबसे अद्भुत बात क्या है? 312 00:21:59,529 --> 00:22:00,530 अह-अह। 313 00:22:00,614 --> 00:22:05,535 यह लाल चाँद सिर्फ़ कुछ चुनिंदा आकारों को ही दिखाई देता है, 314 00:22:05,619 --> 00:22:07,829 उनको जिनके दिल साफ़ हों। 315 00:22:09,664 --> 00:22:15,045 मुझे शक तो था कि तुमने यही देखा होगा, लेकिन मैंने तुम्हें बताया नहीं क्योंकि मुझे… 316 00:22:15,128 --> 00:22:19,382 मुझे जलन हो रही थी। हाँ, यही मेरा राज़ है। 317 00:22:20,759 --> 00:22:23,845 भगवान! काश मैंने भी वह देखा होता। 318 00:22:27,015 --> 00:22:28,016 स्क्वैर। 319 00:22:30,477 --> 00:22:34,272 सर्कल, थोड़ा हवा में तैरो और बिल्कुल पहले की तरह चमको। 320 00:22:38,276 --> 00:22:40,528 अपनी आँखें खोलो। 321 00:22:43,448 --> 00:22:48,370 वह लाल चाँद बिल्कुल ऐसा दिखता था। अब हम तीनों ने उसे देख लिया है। 322 00:22:48,870 --> 00:22:51,581 हमारे दोस्तों के क्लब में तुम्हारा स्वागत है, सर्कल। 323 00:23:10,058 --> 00:23:11,059 "ट्रायंगल", "स्क्वैर" एंड "सर्कल" पर आधारित 324 00:23:11,142 --> 00:23:12,143 मैक बार्नेट और जॉन क्लासेन द्वारा 325 00:24:09,534 --> 00:24:11,536 उप-शीर्षक अनुवादक: पुनीत