1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,688 --> 00:00:25,400 [fată] De mică am învățat că lumea e împărțită în clase sociale 4 00:00:25,483 --> 00:00:28,695 {\an8}și că nu e ușor deloc să treci de la o clasă la alta. 5 00:00:30,113 --> 00:00:31,990 Însă există o cheie, 6 00:00:32,073 --> 00:00:33,324 se numește succes. 7 00:00:34,117 --> 00:00:37,495 ♪ Noi doi, cu multe de spus ♪ 8 00:00:37,579 --> 00:00:39,956 ♪ Noi doi, că... ♪ 9 00:00:43,209 --> 00:00:46,004 [fată] Nu există nimic pe lumea asta atât de râvnit ca succesul. 10 00:00:48,214 --> 00:00:49,340 {\an8}E greu să-l obții, 11 00:00:49,424 --> 00:00:52,594 dar, odată ce ajungi acolo, ți se deschide o lume nouă. 12 00:00:54,596 --> 00:00:58,975 Respect. Bani. Mașini. Statut social. Oportunități... 13 00:00:59,934 --> 00:01:00,769 [oftează] 14 00:01:01,394 --> 00:01:03,480 Iar acum, senzația serii! 15 00:01:03,563 --> 00:01:08,651 O fată timidă pe scenă, care are nevoie de încurajările voastre! 16 00:01:08,735 --> 00:01:10,153 Știți cine e? 17 00:01:10,236 --> 00:01:11,529 [scandează încet] Lexi! 18 00:01:11,613 --> 00:01:14,532 [Lexi] Sau, cel puțin așa am auzit că e. 19 00:01:14,616 --> 00:01:15,784 [ciocănit] 20 00:01:15,867 --> 00:01:18,078 Hai, Cenușăreaso, că tre’ să-nchid. 21 00:01:18,161 --> 00:01:20,747 Hai, că, în câteva minute, vine clientul să ia mașina. 22 00:01:20,830 --> 00:01:22,165 Mersi c-ai stat peste program. 23 00:01:35,887 --> 00:01:37,889 [generic știri] 24 00:01:37,972 --> 00:01:41,017 [crainică] Zen, cel care este deja considerat un superstar 25 00:01:41,100 --> 00:01:43,436 și care a fost ales Artistul Anului, 26 00:01:43,520 --> 00:01:45,772 pregătește cel mai mare concert din carieră. 27 00:01:45,855 --> 00:01:48,024 Biletele s-au vândut la doar... 28 00:01:48,108 --> 00:01:51,152 Dacă și ăsta e Artistul Anului, eu sunt Albă-ca-Zăpada. 29 00:01:53,822 --> 00:01:55,073 [bărbat] Vrei un măr? 30 00:01:56,157 --> 00:01:57,909 Dacă era roșu, nu-l luam. 31 00:01:57,992 --> 00:01:59,744 Ai grijă. Noapte bună! 32 00:02:00,495 --> 00:02:01,329 [în engleză] Mulțumesc, șefu’. 33 00:02:01,412 --> 00:02:02,247 Noapte bună! 34 00:02:59,012 --> 00:02:59,846 [în engleză] Mamă? 35 00:03:02,223 --> 00:03:03,224 Ești acasă? 36 00:03:06,895 --> 00:03:08,521 Ai lăsat ușa deschisă. 37 00:03:25,538 --> 00:03:26,372 [confeti] 38 00:03:27,749 --> 00:03:32,545 ♪ Mulți ani trăiască! La mulți ani! ♪ 39 00:03:32,629 --> 00:03:35,548 [Lexi] La mulți ani! La mulți ani, Lexi. Să trăiască. Da, da, mulțumesc. 40 00:03:37,717 --> 00:03:39,302 [fată] Fată, e ziua ta! 41 00:03:39,385 --> 00:03:40,386 [în engleză] Alo! 42 00:03:41,763 --> 00:03:43,348 [Lexi] Da, Niki. A mai trecut un an 43 00:03:43,431 --> 00:03:45,266 și eu sunt tot acolo unde eram anul trecut. 44 00:03:46,351 --> 00:03:47,268 [femeie] La mulți ani, Lex. 45 00:03:51,314 --> 00:03:52,982 [Niki] Ai auzit vreodată de cuvântul ăla... 46 00:03:53,066 --> 00:03:55,068 Cum se numea? Răbdare. 47 00:03:55,151 --> 00:03:58,655 Lexi, ai răbdare și încearcă să privești partea plină a paharului. 48 00:04:00,365 --> 00:04:01,241 Care-i aia? 49 00:04:03,701 --> 00:04:04,911 Asta? 50 00:04:09,374 --> 00:04:13,211 Niki, te iubesc, dar hai să-ți spun eu realitatea. 51 00:04:13,294 --> 00:04:15,880 Am 19 ani, stau în chirie cu mama, 52 00:04:15,964 --> 00:04:17,799 am două joburi și tot nu ne ajung banii. 53 00:04:17,882 --> 00:04:20,927 - Lexi, știu ce vrei să zici... - Lasă-mă să termin. 54 00:04:23,137 --> 00:04:24,806 Pe nimeni nu interesează talentul meu. 55 00:04:25,765 --> 00:04:26,975 Mama e bolnavă. 56 00:04:27,058 --> 00:04:28,226 Abia luăm de mâncare, 57 00:04:28,309 --> 00:04:30,895 fiindcă tot ce avem se duce pe medicamentele alea scumpe, 58 00:04:30,979 --> 00:04:33,022 iar eu mă prefac că sunt OK. 59 00:04:33,940 --> 00:04:37,819 Fiindcă, pur și simplu, mi-e frică să mă gândesc la ce s-ar putea întâmpla. 60 00:04:37,902 --> 00:04:41,364 Nu pot să mai trec o dată prin asta. Chiar nu pot. 61 00:04:41,447 --> 00:04:43,950 Hei, o să fie bine, crede-mă. 62 00:04:54,585 --> 00:04:55,670 Pune-ți o dorință. 63 00:05:22,572 --> 00:05:25,199 Iubi, grăbește-te! Întârziem! 64 00:05:25,283 --> 00:05:29,412 Vreau să fie lume multă când comand roaba cu șampanie la club, da? 65 00:05:30,121 --> 00:05:32,749 Frățioru’, mâine avem studio. Poate nu stăm prea mult. 66 00:05:32,832 --> 00:05:35,418 Trebuie să fii fresh. Și avem și piesă de înregistrat. 67 00:05:36,794 --> 00:05:39,714 Hai, băi, Mark, relaxează-te. Hai să ne distrăm și noi puțin. 68 00:05:39,797 --> 00:05:41,799 M-am gândit unde ne facem logodna. 69 00:05:41,883 --> 00:05:45,720 O să închirieze tati un castel la Como. O să vină multă, multă, multă lume. 70 00:05:47,180 --> 00:05:49,682 Sophy, o să vreau s-avem o discuție. 71 00:05:50,308 --> 00:05:51,934 - Noi doi... - Alo, Zora? 72 00:05:52,727 --> 00:05:55,438 Da, hai că vin acum. În zece minute sunt la tine. 73 00:05:56,147 --> 00:05:58,024 Nu, nu, nu. Zen pleacă cu Mark. 74 00:05:58,608 --> 00:06:03,946 Ce-a făcut?! Nu! Hai lasă-mă! Nu cred! 75 00:06:06,199 --> 00:06:08,618 Hai, zi! Ce cadou crezi că am pentru tine? 76 00:06:08,701 --> 00:06:10,244 Îmi dai datoria înapoi? 77 00:06:10,328 --> 00:06:12,080 Să nu exagerăm, dar ține-te bine. 78 00:06:12,747 --> 00:06:16,125 Ți-am pregătit o întâlnire cu managerul trupei The Pussycats! 79 00:06:16,209 --> 00:06:18,336 Doamne! Nu cred. 80 00:06:18,419 --> 00:06:20,922 - Cum l-ai cunoscut? - Să nu vorbim despre asta. 81 00:06:21,005 --> 00:06:22,632 Știi ce efect are prosecco asupra mea. 82 00:06:22,715 --> 00:06:24,842 Important e că i-am povestit de tine. 83 00:06:24,926 --> 00:06:27,762 I-am arătat ce mi-ai trimis pe WhatsApp și s-a îndrăgostit de muzica ta. 84 00:06:27,845 --> 00:06:30,890 Efectiv mi-au zis că au nevoie de un compozitor așa fresh. 85 00:06:30,973 --> 00:06:33,059 I-am zis că ai un caiet plin de chestii mișto, 86 00:06:33,142 --> 00:06:34,143 unde scrii de ani de zile. 87 00:06:34,227 --> 00:06:38,022 „Caietul cu hituri”, cum îi spunem noi. Lexi, asta e șansa ta. 88 00:06:38,106 --> 00:06:40,358 Un contract cu ei îți va rezolva multe probleme. 89 00:06:40,441 --> 00:06:43,611 Și de-acolo, va fi doar un pas până pe scenă, în lumina reflectoarelor. 90 00:06:45,113 --> 00:06:49,575 - Lexi, ce-ai? Ce-ai pățit? - Nu, nu, nu pot să cred! Doamne, nu! 91 00:06:50,284 --> 00:06:51,744 Lexi, ce-ai pățit? 92 00:06:55,998 --> 00:06:58,751 Caietul. Am pierdut caietul. 93 00:07:00,628 --> 00:07:02,547 {\an8}SUNT CEA MAI BUNĂ! LA DRACUL CU CEILALȚI 94 00:07:16,477 --> 00:07:18,312 Poate e pe-aici, prin mașină. 95 00:07:18,396 --> 00:07:21,399 N-am fost cu mașina la muncă. N-am vrut să mai cheltuiesc. 96 00:07:26,904 --> 00:07:28,948 Știu! Știu unde e! 97 00:07:29,031 --> 00:07:31,784 E în service, în mașina în care am stat să compun. 98 00:07:31,868 --> 00:07:34,579 Clientul trebuia s-o ia în seara asta... 99 00:07:34,662 --> 00:07:36,914 Știi că e unu noaptea, nu? A luat-o deja. 100 00:07:43,296 --> 00:07:45,298 Doamne, cum am putut să-mi uit caietul acolo? 101 00:07:45,965 --> 00:07:47,425 Mai știi ce mașină era? 102 00:07:47,508 --> 00:07:51,053 Da, un BMW din ăla de cocalari. Sport. 103 00:07:51,137 --> 00:07:52,889 Mirosea a parfum scump. 104 00:07:52,972 --> 00:07:55,683 Îți dai seama ce copil de bani gata arogant o conduce. 105 00:07:55,766 --> 00:07:57,435 L-a și aruncat, probabil. 106 00:07:57,518 --> 00:08:00,354 OK, time-out. La ora asta, oricum n-avem ce face. 107 00:08:00,438 --> 00:08:02,523 E ziua ta. Mergem în club. 108 00:08:08,654 --> 00:08:10,740 [motor turat, scârțâit de roți, claxon] 109 00:08:13,451 --> 00:08:15,036 Niki! 110 00:08:15,119 --> 00:08:18,498 Niki, asta e! Asta-i mașina din service! 111 00:08:18,581 --> 00:08:20,625 Caietul meu e acolo! E-n fața noastră! 112 00:08:20,708 --> 00:08:22,877 Și se-ndepărtează cu viteză! Calc-o, Lexi! 113 00:08:25,087 --> 00:08:31,761 [claxon] 114 00:08:49,362 --> 00:08:51,614 Ești nebună? O s-ajungem transpirate-n club. 115 00:08:52,323 --> 00:08:54,408 S-a oprit. Hai! Hai mai repede! 116 00:08:55,952 --> 00:08:59,705 [ovații] 117 00:09:14,804 --> 00:09:15,638 Hei! 118 00:09:28,442 --> 00:09:31,153 Domnule Superstar, îmi vreau caietul înapoi! 119 00:09:33,322 --> 00:09:34,782 Am nevoie de el! 120 00:09:36,325 --> 00:09:38,995 Baby, dacă vrei autograf, vino tu cu caiet. Eu nu am. 121 00:09:39,078 --> 00:09:41,581 Hei, baby. Nu sunt nebună. 122 00:09:41,664 --> 00:09:43,583 Mi-am uitat notebook-ul azi la tine-n mașină. 123 00:09:43,666 --> 00:09:46,210 La service. Am nevoie de el. 124 00:09:46,294 --> 00:09:49,422 Asta-i nouă, n-am mai auzit-o. Ce vrei? Poză, autograf? 125 00:09:49,505 --> 00:09:52,925 Nu-nțelegi că nu sunt fana ta? Îmi vreau doar caietul înapoi. 126 00:09:53,009 --> 00:09:56,053 Nu ești fană, și totuși ești aici și ești disperată. 127 00:09:57,013 --> 00:09:59,181 Zici că nu ești nebună, dar asta zic toți nebunii. 128 00:09:59,765 --> 00:10:01,809 Trebuie să intrăm acum. Se adună tot mai multă lume. 129 00:10:01,892 --> 00:10:04,645 Sunt 97,3% șanse să sară pe tine. 130 00:10:04,729 --> 00:10:06,063 Mark, avem vreun notebook în mașină? 131 00:10:06,147 --> 00:10:08,858 - Da, notebook-ul meu. De ce? - Vezi? 132 00:10:08,941 --> 00:10:10,610 Dar nu e notebook, e caiet. 133 00:10:11,277 --> 00:10:14,238 I se mai zice și notebook. Am nevoie de el! 134 00:10:14,989 --> 00:10:15,823 Hei, arogantule! 135 00:10:15,906 --> 00:10:18,367 Nu cumva să-mi întorci spatele și să pleci! 136 00:10:19,160 --> 00:10:21,245 [Niki] Tocmai ți-a întors spatele și-a plecat. 137 00:10:21,329 --> 00:10:22,246 L-ai cucerit, clar. 138 00:10:23,039 --> 00:10:26,000 OK, am pierdut doar o luptă, dar n-o să pierd și războiul. 139 00:10:26,709 --> 00:10:29,879 - Hai să intrăm. - [Niki] Lexi, nu cred că intrăm pe-aici. 140 00:10:29,962 --> 00:10:32,048 Aici e cu invitație. Trebuie să fim pe-o listă. 141 00:10:32,798 --> 00:10:36,135 OK, dar putem să ocolim? Hai! 142 00:10:37,345 --> 00:10:40,222 [ovații] 143 00:10:46,145 --> 00:10:49,607 [Lexi] Hei! Noi suntem noile ospătărițe. Am întârziat puțin. 144 00:10:49,690 --> 00:10:50,524 Pe-aici intrăm? 145 00:11:04,413 --> 00:11:08,876 [muzică club] 146 00:11:55,923 --> 00:11:57,341 N-am comandat asta. 147 00:11:57,425 --> 00:12:00,094 Nici eu n-am comandat un arogant care să-mi fure caietul. 148 00:12:00,177 --> 00:12:01,887 Unde e? E la tine cumva? 149 00:12:03,347 --> 00:12:05,391 OK. Hai să facem poză, îți dau și autograf, 150 00:12:05,474 --> 00:12:07,143 dar după asta mă lași, da? 151 00:12:07,226 --> 00:12:09,103 Sophy, nu când sunt cu fanele, te rog. 152 00:12:10,062 --> 00:12:13,315 Fană? Nici dacă mă torturezi, nu sunt fana ta. 153 00:12:13,399 --> 00:12:15,776 Te mai întreb o dată: unde e caietul meu? 154 00:12:15,860 --> 00:12:18,237 Nu știu despre ce caiet vorbești. Te rog frumos să pleci. 155 00:12:18,320 --> 00:12:19,822 Lasă-mă în pace. Ești nebună! 156 00:12:22,241 --> 00:12:26,287 Zen, există 84,5% șanse ca fata să nu fie nebună. E prea drăguță. 157 00:12:27,663 --> 00:12:28,998 Tu ești de treabă. 158 00:12:29,081 --> 00:12:32,334 Eu sunt nebună? Mă judeci prea ușor. 159 00:12:32,418 --> 00:12:36,464 Voi, aroganții ăștia, copii de bani gata, puneți etichete așa, oricui. 160 00:12:36,547 --> 00:12:38,674 Credeți că puteți cumpăra orice cu bani. 161 00:12:38,757 --> 00:12:40,885 Eu pun etichete? Tocmai ce m-ai umplut de ele. 162 00:12:40,968 --> 00:12:42,928 Nu sunt etichete. E evident din muzica pe care o faci. 163 00:12:43,012 --> 00:12:46,765 A, deci asta era. Nu-ți place muzica mea. Ești hateriță. 164 00:12:46,849 --> 00:12:51,312 Cânți numai despre bani, mașini, bani, mașini, a, da, și despre bani, mașini. 165 00:12:51,395 --> 00:12:53,647 Dacă-ți ascult o piesă, le-am ascultat pe toate. 166 00:12:53,731 --> 00:12:55,357 Am fost ales Artistul Anului. 167 00:12:55,441 --> 00:12:58,319 Atunci, anul ăsta ar trebui anulat, uitat și îngropat. 168 00:12:59,570 --> 00:13:01,405 Hei, ia-o mai ușor! E ziua ei azi. 169 00:13:02,948 --> 00:13:04,825 A, da? E ziua ta? 170 00:13:04,909 --> 00:13:06,285 Și ți-a dat tati voie să ieși în club? 171 00:13:07,495 --> 00:13:10,498 Cred că s-a bucurat că a scăpat de așa o pacoste ca tine. 172 00:13:11,123 --> 00:13:14,001 Și știi ce? Nici dacă aș avea caietul ăla stupid, nu ți l-aș da. 173 00:13:14,084 --> 00:13:17,588 - Jur. Hai, mai zi ceva. - Bro, oprește-te! Sunt 99,9% șanse să... 174 00:13:19,590 --> 00:13:21,342 ...primești un pahar de apă-n față. 175 00:13:22,009 --> 00:13:23,135 [Sophy] Nu cred! 176 00:13:27,473 --> 00:13:29,016 Hai, c-am trăit-o și pe asta. 177 00:13:29,099 --> 00:13:31,018 N-am mai fost dată afară din club în viața mea! 178 00:13:31,602 --> 00:13:34,647 Mă simt așa... importantă. 179 00:14:07,054 --> 00:14:09,390 N-o să mai văd niciodată caietul ăla. 180 00:14:09,473 --> 00:14:12,101 Toată munca mea, toate visurile mele s-au dus. 181 00:14:14,144 --> 00:14:16,564 Hai să chemăm un taxi. Mai am eu 20 de lei. 182 00:14:16,647 --> 00:14:18,816 Poate mai prindem mâine și-un tips la cafenea 183 00:14:18,899 --> 00:14:20,442 și mai dormim și două ore. 184 00:14:25,614 --> 00:14:26,448 [fluieră] 185 00:14:27,491 --> 00:14:28,325 Hai! 186 00:14:36,125 --> 00:14:40,170 Zora, ne trebuie o piesă bună pentru tine, ca să te lansăm. 187 00:14:40,254 --> 00:14:43,841 Am ceva. Am compus azi-dimineață în duș. Fii atentă. 188 00:14:43,924 --> 00:14:46,135 ♪ Sunt o fată rea și-o s-o dau așa ♪ 189 00:14:46,218 --> 00:14:48,679 ♪ Na, na, na, na ♪ 190 00:14:48,762 --> 00:14:51,932 ♪ Ridică mâna sus dacă vrei și tu așa ♪ 191 00:14:52,016 --> 00:14:54,310 ♪ Na, na, na, na ♪ 192 00:14:54,393 --> 00:14:56,312 Oh! 193 00:14:57,062 --> 00:14:59,273 [Sophy] Mai încearcă. Poți mai bine. 194 00:15:00,774 --> 00:15:05,988 Zora, ești cea mai bună prietenă a mea, dar nu ai talent la scris. 195 00:15:06,697 --> 00:15:07,531 Deloc. 196 00:15:08,115 --> 00:15:12,453 Sophy, în primul rând, sunt singura ta prietenă, 197 00:15:12,536 --> 00:15:14,204 deci logic că și cea mai bună. 198 00:15:14,788 --> 00:15:17,583 Și-n al doilea rând, ăsta e trapul. 199 00:15:18,167 --> 00:15:20,878 Mă rog. Nu pot să-i arăt așa ceva lu’ tati. 200 00:15:22,171 --> 00:15:26,926 Dar ai noroc. Te salvez eu. Ca de obicei. Uite ce am aici. 201 00:15:27,509 --> 00:15:28,928 Ceva și mai bun. 202 00:15:30,554 --> 00:15:33,390 Ăăă... Ar trebui să mă impresioneze un caiet colorat? 203 00:15:34,058 --> 00:15:36,727 Nu e orice caiet. Ăsta-i caietul secret al lui Zen. 204 00:15:36,810 --> 00:15:39,188 L-am găsit ascuns în mașină, între scaune. 205 00:15:39,271 --> 00:15:41,106 Și de ce crezi că e secret? 206 00:15:41,190 --> 00:15:42,566 Pentru că nu mi l-a arătat niciodată? 207 00:15:43,984 --> 00:15:48,238 Bine, sinceră să fiu cu tine, e cam girly caietul ăsta, 208 00:15:48,322 --> 00:15:50,407 dar nu se discută gusturile. 209 00:15:50,491 --> 00:15:53,827 Și nici nu știam că-i atât de talentat și că știe să compună. 210 00:15:53,911 --> 00:15:55,621 Tu-ți dai seama 211 00:15:55,704 --> 00:15:58,791 câți bani poate face casa noastră de discuri cu ce-i aici? 212 00:15:59,416 --> 00:16:01,710 Caietul ăsta este o mină de aur. 213 00:16:01,794 --> 00:16:03,712 Trebuie să mă căsătoresc cu el neapărat. 214 00:16:04,672 --> 00:16:08,425 S-a legalizat căsătoria între un caiet și o femeie, și nu știam? 215 00:16:08,509 --> 00:16:09,969 Cu Zen, fată. 216 00:16:10,052 --> 00:16:12,471 Aaa... Succes! 217 00:16:12,554 --> 00:16:14,306 E cam rece cu tine în ultimul timp. 218 00:16:16,684 --> 00:16:20,980 Asta pentru că îl intimidează personalitatea mea puternică, da. 219 00:16:21,063 --> 00:16:22,398 Dar o să-și revină el. 220 00:16:23,065 --> 00:16:25,985 Și, dacă nu-și revine, o să-l facă tati să-și revină. 221 00:16:26,068 --> 00:16:27,444 Tati rezolvă orice. 222 00:16:28,195 --> 00:16:33,158 Uite, fă poze la versurile astea. Cred că astea ți se potrivesc. Așa. 223 00:16:33,242 --> 00:16:37,496 - Ești sigură că nu se supără Zen? - Ei, pentru câteva versuri n-o să moară. 224 00:16:39,164 --> 00:16:43,252 Auzi, și dacă tot ești aici, fă și mie o cafea și adu-o la mine în birou, da? 225 00:16:57,516 --> 00:16:58,517 Nici ăsta nu-ți place? 226 00:16:59,893 --> 00:17:01,020 Mă disperi. 227 00:17:01,103 --> 00:17:02,646 OK, mai mult pentru mine. 228 00:17:05,190 --> 00:17:06,900 Nu mă mai bate la cap, Niki. 229 00:17:06,984 --> 00:17:09,486 N-am nevoie de nimeni în viața mea. Sunt OK așa. 230 00:17:11,488 --> 00:17:12,656 [oftează] 231 00:17:12,740 --> 00:17:14,783 Muzica mă face fericită. Și tu. 232 00:17:15,951 --> 00:17:18,871 Când nu mă stresezi cu „fă-ți o relație, fă-ți o relație”. 233 00:17:19,621 --> 00:17:21,540 Zi-mi tu un cuplu cu adevărat fericit. 234 00:17:21,623 --> 00:17:23,333 Sunt o mulțime! 235 00:17:26,378 --> 00:17:27,546 Gata, știu. 236 00:17:28,505 --> 00:17:29,631 Barbie și Ken. 237 00:17:31,175 --> 00:17:32,426 Serios acum, Lexi. 238 00:17:32,509 --> 00:17:34,344 Ai și tu nevoie de cineva, în afară de mine. 239 00:17:34,428 --> 00:17:36,722 Fii și tu mai activă, ieși mai des. 240 00:17:36,805 --> 00:17:38,891 Nu e ca și cum o să stai aici și-o să intre Făt-Frumos pe ușă. 241 00:17:38,974 --> 00:17:40,059 [clopoțel ușă] 242 00:17:42,061 --> 00:17:43,353 [clopoțel ușă] 243 00:17:46,190 --> 00:17:47,691 Îmi retrag cuvintele. 244 00:17:55,949 --> 00:17:58,702 S-au demolat toate cafenele de fițe din oraș 245 00:17:58,786 --> 00:18:00,454 sau ai venit să-ți ceri scuze? 246 00:18:01,789 --> 00:18:04,708 Cred că Universul a vrut să-ți dea ție o șansă să-ți ceri scuze. 247 00:18:05,334 --> 00:18:08,837 - În altă viață, poate. - Sau ai venit să-i spui „la mulți ani”? 248 00:18:10,964 --> 00:18:14,426 De fapt, Mark, prietenul meu neinspirat, mi-a dat întâlnire în locul ăsta. 249 00:18:15,302 --> 00:18:17,429 O să beau și eu un cappuccino, dacă se poate. 250 00:18:27,356 --> 00:18:28,982 Și, lucrezi aici? 251 00:18:29,650 --> 00:18:31,443 Ce spirit de observație fin ai! 252 00:18:32,444 --> 00:18:34,279 A fost greu să-ți dai seama? 253 00:18:34,363 --> 00:18:37,032 - De fapt, Lexi nu lucrează aici. - Nu? 254 00:18:37,116 --> 00:18:41,537 Nu. E cafeneaua tatălui ei, și ea supervizează treaba pe-aici. 255 00:18:42,287 --> 00:18:44,331 Adică noi. Supervizăm. 256 00:18:45,499 --> 00:18:47,251 Ești nebună? Ce tot zici acolo? 257 00:18:47,334 --> 00:18:50,337 Dacă vrei să-ți recuperezi caietul, ai încredere-n mine. 258 00:18:52,089 --> 00:18:53,966 Da, așa este. 259 00:18:54,049 --> 00:18:56,718 Nu e cea mai bună prietenă a mea încă de la grădiniță. 260 00:18:56,802 --> 00:18:58,720 Am cunoscut-o acum câteva zile. 261 00:19:00,556 --> 00:19:02,558 Sunteți cele mai aiurite fete pe care le-am cunocut. 262 00:19:04,143 --> 00:19:05,853 O să-mi aștept cappuccino acolo. 263 00:19:06,645 --> 00:19:08,105 Vezi? Te place. 264 00:19:22,452 --> 00:19:26,790 [oftează] Și, ai mai compus vreo piesă despre... nimic? 265 00:19:28,208 --> 00:19:29,877 Ascultă... Lexi, nu? 266 00:19:30,586 --> 00:19:33,463 Ce-ai cu mine? De ce mă urăști? Ce ți-am făcut? 267 00:19:34,381 --> 00:19:36,967 Nu te urăsc. Ar fi prea mult sentiment. 268 00:19:37,926 --> 00:19:41,180 Și, până la urmă, care-i faza cu caietul ăsta cu care m-ai înnebunit? 269 00:19:41,263 --> 00:19:42,723 De ce tot zici că e la mine? 270 00:19:44,975 --> 00:19:49,062 Auzi... Ți-ai făcut cumva revizia la mașină zilele trecute? 271 00:19:50,105 --> 00:19:51,565 Da, dar ce legătură are? 272 00:19:51,648 --> 00:19:54,568 A, păi, mașina lui Lexi era în același service. 273 00:19:55,444 --> 00:19:58,572 Și cineva l-a luat din greșeală și l-a pus în mașina ta. 274 00:19:59,406 --> 00:20:01,116 N-am găsit nimic, pe cuvânt. 275 00:20:01,200 --> 00:20:02,993 Te rog să-l găsești și să mi-l dai înapoi. 276 00:20:03,076 --> 00:20:05,454 Altfel, jur că vin la următorul tău concert, 277 00:20:05,537 --> 00:20:06,872 urc pe scenă și... 278 00:20:06,955 --> 00:20:07,915 ...o să danseze twerk. 279 00:20:08,665 --> 00:20:11,335 Crede-mă, Lexi face un twerk oribil. 280 00:20:11,418 --> 00:20:14,504 Nu vrei să vezi așa ceva. O să sperie toți spectatorii. 281 00:20:16,632 --> 00:20:20,093 Ascultă-mă. Dacă găsești cumva caietul ăla, înapoiază-l. 282 00:20:22,012 --> 00:20:23,889 Viața ei depinde de asta. 283 00:20:23,972 --> 00:20:27,309 Iar Lexi e o fată deosebită, din toate punctele de vedere. 284 00:20:29,519 --> 00:20:32,940 Uite, nu te obosi să lași tips. Supraviețuim și fără. 285 00:20:50,832 --> 00:20:54,086 Erau 0,8% șanse să vă reîntâlniți. 286 00:20:54,169 --> 00:20:55,837 Interesant. Hai, că deja am întârziat. 287 00:21:09,601 --> 00:21:11,103 [apelare telefon] 288 00:21:11,186 --> 00:21:13,021 - De ce? Răspunde-i! - Nu sunt, frate. 289 00:21:15,899 --> 00:21:17,025 [Sophy, la telefon] Iubițel! 290 00:21:18,360 --> 00:21:20,696 A, tu erai. 291 00:21:20,779 --> 00:21:23,490 - Hai, dă-mi-l pe iubi la telefon, te rog. - Conduce. Spune, că te-aude. 292 00:21:23,573 --> 00:21:24,992 Termină-te cu prostiile. 293 00:21:26,493 --> 00:21:27,703 Da, Sophy. 294 00:21:27,786 --> 00:21:30,956 Iubi, voiam să-ți amintesc că te-așteaptă tati la birou, da? 295 00:21:31,039 --> 00:21:32,666 Da, da, știu. Sunt pe drum. 296 00:21:34,042 --> 00:21:35,252 Da, normal că știi. 297 00:21:35,335 --> 00:21:37,421 Îl ai pe nesuferitul ăla de Mark lângă tine 298 00:21:37,504 --> 00:21:39,589 care are el grijă de programul tău. 299 00:21:39,673 --> 00:21:42,926 Dar să știi că nimeni nu poate să aibă grijă de iubi, nu, cum am eu. Da? 300 00:21:43,010 --> 00:21:44,678 - Hai să-l concediem, te rog foarte mult. - Alo? 301 00:21:44,761 --> 00:21:45,971 - Alo, Sophy? - [Sophy] Îl concediem pe Mark. 302 00:21:46,054 --> 00:21:48,307 Să știi că nu te mai aud, Sophy. Nu prea mai ai semnal. 303 00:21:48,390 --> 00:21:50,976 Nu știu ce se-ntâmplă. Nu te mai aud, nu te mai văd. Nu înțeleg. 304 00:21:51,059 --> 00:21:52,269 - [Sophy] Da, bine. Închide tu... - Alo? 305 00:21:52,352 --> 00:21:54,146 ...că eu am chestii pe mâini. Hai. 306 00:21:54,229 --> 00:21:55,188 - OK. - [Sophy] Te iubesc. Pa! 307 00:21:56,148 --> 00:21:57,649 [Sophy, flatulează] 308 00:21:57,733 --> 00:21:59,609 [Mark, râde] 309 00:22:08,577 --> 00:22:09,411 Da, da. 310 00:22:12,205 --> 00:22:13,165 [ciocănit] 311 00:22:13,915 --> 00:22:14,750 [ton mesaj] 312 00:22:25,135 --> 00:22:27,721 [sunet taste] 313 00:22:32,684 --> 00:22:34,352 [Niki] Da, OK, bine. 314 00:22:35,062 --> 00:22:36,271 Mulțumesc mult. La revedere. 315 00:22:39,691 --> 00:22:41,151 Era Tom, de la The Pussycats. 316 00:22:42,360 --> 00:22:43,987 Deja mă ia de neserioasă. 317 00:22:44,071 --> 00:22:45,113 I-am zis că ai o problemă 318 00:22:45,197 --> 00:22:47,115 și că ți-ai pierdut materialele pe prezentare, 319 00:22:47,199 --> 00:22:48,158 dar nu m-a crezut. 320 00:22:49,659 --> 00:22:51,578 Avem nevoie de caietul ăla. 321 00:22:54,956 --> 00:22:57,793 - [Niki] Unde pleci, nebuno? - Să câștig războiul. 322 00:23:40,293 --> 00:23:42,129 [bărbat] Zen! Intră, mă. 323 00:23:47,175 --> 00:23:48,260 [bărbat, râde ușor] 324 00:23:53,223 --> 00:23:54,766 Ce, bă, ți-e frică de Coco? 325 00:23:56,434 --> 00:23:58,353 Nu, dar am o problemă. 326 00:24:02,065 --> 00:24:05,110 Știam că doar șoarecii au frică de pisici. 327 00:24:05,902 --> 00:24:07,279 [râde ușor] 328 00:24:09,030 --> 00:24:10,532 Uite de ce te-am chemat. 329 00:24:12,033 --> 00:24:13,702 Te-am chemat să vorbim despre concert. 330 00:24:15,537 --> 00:24:17,080 Încasările sunt uriașe. 331 00:24:17,706 --> 00:24:19,166 Oamenii te-așteaptă, Zen. 332 00:24:20,375 --> 00:24:21,209 Ești pregătit? 333 00:24:23,628 --> 00:24:25,213 La asta am visat dintotdeauna. 334 00:24:26,339 --> 00:24:27,591 Dle Morelli, voiam să... 335 00:24:27,674 --> 00:24:29,342 Stai, stai. Tată... 336 00:24:30,760 --> 00:24:33,513 Spune-mi Maximus. Te consider deja familie. 337 00:24:41,021 --> 00:24:45,025 Aș vrea... aș vrea să schimbăm puțin direcția melodiilor mele. 338 00:24:45,108 --> 00:24:46,860 Simt că nu mă mai reprezintă. 339 00:24:46,943 --> 00:24:48,820 Pot cânta despre multe alte lucruri. 340 00:24:48,904 --> 00:24:51,072 Aș vrea ca oamenii să-nvețe ceva din piesele mele. 341 00:24:52,741 --> 00:24:56,286 Dragul meu Zen, știi ce m-a făcut pe mine să am succes? 342 00:24:57,621 --> 00:24:59,789 Faptul că n-am schimbat direcția niciodată. 343 00:25:01,291 --> 00:25:03,460 De ce vrei, mă, tu s-o schimbi acum? 344 00:25:04,252 --> 00:25:05,754 Când lucrurile merg atât de bine. 345 00:25:07,422 --> 00:25:10,967 Știu că am semnat contract pe zece ani, dar nu pot așa, nu sunt fericit. 346 00:25:11,051 --> 00:25:13,303 [râde] 347 00:25:13,386 --> 00:25:14,221 [lovește în masă] 348 00:25:15,055 --> 00:25:17,140 Nu ești fericit, ă? 349 00:25:17,224 --> 00:25:18,350 [râde] 350 00:25:23,230 --> 00:25:24,856 Nu ești fericit, ă? 351 00:25:25,732 --> 00:25:27,901 Stai, bă, drept, bă Zenule, bă! 352 00:25:28,860 --> 00:25:32,155 Că tot așa cocoșat erai și-acum trei ani când ai venit la mine cu metroul, 353 00:25:32,822 --> 00:25:33,823 plin de datorii 354 00:25:33,907 --> 00:25:36,743 și de oameni care voiau să-ți rupă oasele, bă băiatule! 355 00:25:37,744 --> 00:25:40,622 Da, dar am muncit din greu în toți anii ăștia pentru tot ce am acum. 356 00:25:41,915 --> 00:25:45,293 Ai muncit, ai muncit. Și parcă ești mai fericit. 357 00:25:45,377 --> 00:25:48,672 Parcă... [adulmecă] O, ăsta-i parfumul ăla scump? 358 00:25:48,755 --> 00:25:50,340 [râde] 359 00:25:51,883 --> 00:25:54,052 [strigând] Ridică-te, bă, în picioare când vorbesc cu tine! 360 00:26:00,183 --> 00:26:01,017 [trântește ochelarii pe birou] 361 00:26:07,274 --> 00:26:11,319 Într-o bună zi, toate astea vor fi ale lui Sophy. 362 00:26:11,861 --> 00:26:12,696 Și ale tale. 363 00:26:13,863 --> 00:26:15,782 Nu da cu piciorul la tot. 364 00:26:18,994 --> 00:26:22,872 Apropo, am auzit că faceți logodnă? Da? 365 00:26:23,790 --> 00:26:27,002 Cum eu am altele, afacerea asta rămâne a voastră. 366 00:26:29,254 --> 00:26:31,923 Te rog, nu da cu piciorul la tot. 367 00:26:32,007 --> 00:26:34,843 Apropo. Tata ce face? E bine? 368 00:26:35,760 --> 00:26:37,470 Transmite-i salutările mele. 369 00:26:38,305 --> 00:26:40,348 Hai! 370 00:26:40,432 --> 00:26:42,851 Mergi și fă hiturile alea tari, mă. 371 00:26:42,934 --> 00:26:43,768 Da? 372 00:26:44,394 --> 00:26:46,521 [vorbește în germană] 373 00:27:15,967 --> 00:27:17,761 ♪ Eu sunt fată rea și-o să dau ♪ 374 00:27:17,844 --> 00:27:21,139 ♪ Na, na, na, na ♪ 375 00:27:21,222 --> 00:27:24,392 ♪ Ridică mâna sus dacă vrei și tu așa ♪ 376 00:27:24,476 --> 00:27:25,727 ♪ Na, na, na, na ♪ 377 00:27:25,810 --> 00:27:27,020 [bărbat] Te-așteptam. 378 00:27:28,104 --> 00:27:30,857 Zora, hai că ne mai jucăm și mâine. Băieții mari au treabă. 379 00:27:32,692 --> 00:27:34,944 - Bună, Zora. - Las-o, man. 380 00:27:35,028 --> 00:27:37,864 E-n perioada aia a lunii. Hai, stai jos, să-ți arăt un beat mișto. 381 00:27:37,947 --> 00:27:39,324 Îți trimit acum versurile pe WhatsApp. 382 00:27:40,158 --> 00:27:42,410 - Matias, de unde știai că-mi place pizza? - Nu! 383 00:27:51,544 --> 00:27:52,796 [Matias] Îi dau Play acum. 384 00:27:53,797 --> 00:27:54,714 Ascultă. 385 00:27:54,798 --> 00:27:57,008 [muzică club] 386 00:27:58,468 --> 00:28:02,055 A! Sunteți toți aici. Credeam c-am rămas fără angajați. 387 00:28:02,722 --> 00:28:03,723 Cred că te referi la Matias, nu? 388 00:28:08,269 --> 00:28:09,562 Stop, stop, stop! 389 00:28:11,147 --> 00:28:14,109 Matias, hai să umblăm un pic la versurile astea. Ce zici? 390 00:28:14,818 --> 00:28:17,070 Nu știu, man. Nu. Nu știu ce să zic. 391 00:28:17,904 --> 00:28:21,199 Știu eu. Asta vinde, asta facem, da? 392 00:28:21,282 --> 00:28:23,076 N-o schimbăm acum dacă avem succes. 393 00:28:23,159 --> 00:28:24,035 [Sophy] Hai, Matias, dă play. 394 00:28:24,119 --> 00:28:24,953 [lovește bilele de biliard] 395 00:28:25,537 --> 00:28:27,330 [muzică club] 396 00:28:29,541 --> 00:28:30,708 ♪ Banii sunt în portofel ♪ 397 00:28:30,792 --> 00:28:32,252 ♪ Sunt în top, Turnul Eiffel ♪ 398 00:28:32,335 --> 00:28:34,712 ♪ Îți iau femeia ♪ ♪ Și ți-o îmbrac în caramel ♪ 399 00:28:35,505 --> 00:28:37,882 Nu, nu. Nu nu pot. 400 00:28:38,675 --> 00:28:40,135 Nu știu ce am, dar chiar nu pot. 401 00:28:40,885 --> 00:28:44,055 Man , hai să facem hitul! O să-l asculte toată lumea. 402 00:28:44,139 --> 00:28:46,683 Spotify, Deezer, YouTube, magazine digitale. 403 00:28:46,766 --> 00:28:48,393 O să-l vindem bine de tot. 404 00:28:49,894 --> 00:28:50,979 [pași, tocuri] 405 00:28:55,734 --> 00:28:57,527 Dar nu ne vindem și sufletul? 406 00:28:58,069 --> 00:29:01,573 Uau, Zen! Asta chiar e deep, dar... 407 00:29:01,656 --> 00:29:03,700 Haide, totuși, să n-o băgăm în piesa asta. 408 00:29:04,701 --> 00:29:06,661 Sau în orice altă piesă. 409 00:29:07,787 --> 00:29:10,331 Hai, că eu merg să mă schimb și îmi duc mașina la revizie. 410 00:29:10,999 --> 00:29:12,041 La treabă! 411 00:29:12,125 --> 00:29:13,042 Repejor! 412 00:29:14,335 --> 00:29:15,920 Și eu mă duc să-mi iau ceva de mâncare. 413 00:29:17,130 --> 00:29:18,423 Sigur nu vrei? 414 00:29:22,010 --> 00:29:23,428 Hai, bro, mergem? 415 00:29:24,179 --> 00:29:26,181 Stai, Zen, că-ncerc să prind speciala. 416 00:29:27,056 --> 00:29:29,851 - Ce specială, mă? O gagică? - Nu, bro. Sunt pe NetBet. 417 00:29:29,934 --> 00:29:31,978 Mă joc jocul ăsta cu pești și încerc să prind trei simboluri. Uite. 418 00:29:33,104 --> 00:29:35,231 NetBet? Speciale? Pești? 419 00:29:36,149 --> 00:29:38,067 Bine, mă. Hai, te joci mai încolo. Hai să mergem. 420 00:29:38,151 --> 00:29:40,153 Bine, bro. Stai să mai învârt o dată și vin. 421 00:30:21,945 --> 00:30:23,738 [apelare] 422 00:30:23,822 --> 00:30:26,741 [vibrații telefon] 423 00:30:33,915 --> 00:30:35,458 [apelare] 424 00:30:37,627 --> 00:30:38,795 [trântește telefonul] 425 00:30:41,381 --> 00:30:42,215 [geanta cade pe podea] 426 00:31:59,792 --> 00:32:01,002 [sonerie telefon] 427 00:32:01,085 --> 00:32:03,171 [apelare] 428 00:32:04,714 --> 00:32:06,382 [sonerie telefon] 429 00:32:08,801 --> 00:32:10,219 Alo, da? 430 00:32:12,096 --> 00:32:14,474 - Lexi? - [Lexi] Da, chiar ea. Cine e? 431 00:32:14,557 --> 00:32:16,392 Sunt Zen. Știu că e ciudat că te sun. 432 00:32:16,476 --> 00:32:17,894 Ben? 433 00:32:18,645 --> 00:32:20,605 - Zen. - Glenn? 434 00:32:20,688 --> 00:32:23,107 Zen. Z-E-N. 435 00:32:24,651 --> 00:32:26,861 Te-am înțeles din prima. Doar făceam mișto de tine. 436 00:32:27,445 --> 00:32:29,030 Hai, dă-mi-o pe Niki. E lângă tine? 437 00:32:30,114 --> 00:32:33,368 [Lexi] Niki, nu-ți mai pune prietenii să te-ajute la prank -uri. 438 00:32:33,451 --> 00:32:34,285 - Le... - [Lexi] Niki! 439 00:32:35,036 --> 00:32:37,455 Lexi, chiar sunt eu, Zen. Voiam să-ți dau o veste bună. 440 00:32:39,916 --> 00:32:41,876 A! Hei, Zen. 441 00:32:42,710 --> 00:32:46,172 Da, scuze, credeam că e Niki și-mi face iar un prank. 442 00:32:46,255 --> 00:32:48,132 - Ce s-a întâmplat? - [Zen] Nimic rău. 443 00:32:48,216 --> 00:32:51,302 S-a-ntâmplat ceva bun. N-o să-ți vină să crezi, dar... 444 00:32:51,386 --> 00:32:52,637 [Lexi] Mi-ai găsit caietul? 445 00:32:55,264 --> 00:32:58,768 - Mă uit la el chiar acum. - [Lexi] Uau! Unde era? 446 00:32:58,851 --> 00:33:00,144 L-a găsit cineva de la noi. 447 00:33:00,228 --> 00:33:03,064 Uite, Lexi, chiar cred că-ți datorez niște scuze. 448 00:33:08,569 --> 00:33:09,696 [alarmă mașină] 449 00:33:10,822 --> 00:33:13,825 Ce ciudat. Îmi aud alarma de la mașină. 450 00:33:13,908 --> 00:33:15,326 Dar o aud și-n telefon. 451 00:33:16,619 --> 00:33:17,537 Ești în zonă? 452 00:33:18,454 --> 00:33:19,288 Vin la geam. 453 00:33:19,372 --> 00:33:21,916 Nu, nu, nu. Nu sunt. Cred că ți se pare. 454 00:33:26,587 --> 00:33:28,840 [strigând] Lexi, ce mi-ai făcut la mașină? 455 00:33:29,465 --> 00:33:31,050 [alarmă mașină] 456 00:33:31,134 --> 00:33:32,719 [alarma se oprește] 457 00:33:35,471 --> 00:33:37,765 Maioneză? Pe bune? 458 00:33:39,976 --> 00:33:43,021 Era bio, zi „mersi”. Puteam să scriu și cu cheia. 459 00:33:43,104 --> 00:33:45,106 - Dar de ce? - Din disperare, OK? 460 00:33:45,189 --> 00:33:48,026 Nu știi cum e să pierzi tot ce ai mai de preț. 461 00:33:49,777 --> 00:33:51,988 - Poate că știu. - Tu? 462 00:33:52,989 --> 00:33:54,907 Ce-ar putea să-ți lipsească ție? 463 00:33:57,827 --> 00:33:59,162 Mai multe decât crezi. 464 00:34:11,632 --> 00:34:14,302 La mulți ani! Sper că ești fericită. 465 00:34:15,386 --> 00:34:18,473 M-ai salvat, dar n-o să te iau în brațe, stai chill. 466 00:34:20,975 --> 00:34:23,811 Deci se pare că nu ești chiar așa cum credeam. 467 00:34:23,895 --> 00:34:27,023 Stai. Cum? Cum adică „chiar așa”? Sunt minunat. 468 00:34:28,399 --> 00:34:33,613 OK. Să admitem că, uneori, posibil să fii... 469 00:34:33,696 --> 00:34:37,617 - Minunat. Hai, zi. Minunat. - De treabă. Ești de treabă uneori. 470 00:34:38,951 --> 00:34:40,953 [Zen, oftează] 471 00:34:43,247 --> 00:34:44,665 Și, ce mai faci azi? 472 00:34:45,249 --> 00:34:48,836 Păi am programare la solar, 473 00:34:48,920 --> 00:34:51,547 după, la masaj, ceva tratamente de skin care 474 00:34:51,631 --> 00:34:53,091 și, mai pe seară, shopping. 475 00:34:53,174 --> 00:34:55,468 - Mamă! - Glumesc. 476 00:34:55,551 --> 00:34:57,261 Mă duc la muncă. Am întârziat deja. 477 00:34:57,345 --> 00:34:59,222 Tre’ să trec pe-acasă, să mă schimb. 478 00:34:59,305 --> 00:35:00,556 Lucrez la un service auto. 479 00:35:01,099 --> 00:35:05,228 Adică tata are și un service auto pe lângă cafenea. 480 00:35:07,063 --> 00:35:11,484 Lexi, să știi că avem mai multe în comun decât am fi crezut, și... 481 00:35:11,567 --> 00:35:12,610 poți fi sinceră cu mine. 482 00:35:14,278 --> 00:35:17,782 Îți mulțumesc încă o dată pentru caiet și cred că-ți datorez scuze, 483 00:35:18,491 --> 00:35:21,619 că te-am înnebunit și pentru mașină, așa că scuze de două ori. 484 00:35:27,750 --> 00:35:30,294 Hei, antipatico! Când ne mai vedem? 485 00:35:30,962 --> 00:35:32,839 În altă viață, arogantule. 486 00:35:49,147 --> 00:35:50,898 Lexi, eu plec mai devreme. 487 00:35:50,982 --> 00:35:54,277 Te rog, ocupă-te de actele la X6-le albastru care a venit, da? 488 00:35:54,360 --> 00:35:56,404 - OK, șef. - Era să uit. 489 00:35:56,487 --> 00:36:00,408 Dă-mi un telefon mâine dimineață, te rog, și amintește-mi să verific direcția. 490 00:36:00,491 --> 00:36:03,202 Zice clienta că are o problemă cu planetara, pivotul, ceva, 491 00:36:03,286 --> 00:36:04,328 nu știu, direcția. 492 00:36:04,412 --> 00:36:05,496 Îmi amintești, te rog, da? 493 00:36:05,580 --> 00:36:10,251 Deci, mâine dimineață: telefon, direcție, X6 albastru. 494 00:36:10,334 --> 00:36:12,670 Știu că ești part-time, dar am prea multe pe cap. 495 00:36:14,172 --> 00:36:16,966 - Să închizi. Ai grijă! - Bine. 496 00:36:17,049 --> 00:36:17,884 [bărbat] Pa, pa! 497 00:36:19,427 --> 00:36:21,304 [sonerie telefon] 498 00:36:26,893 --> 00:36:29,353 - Alo, da? - Am văzut că m-ai sunat de două ori. 499 00:36:29,437 --> 00:36:32,899 Dar nu eram lângă telefon. Unii mai și muncesc. Care-i treaba? 500 00:36:33,649 --> 00:36:37,403 Nimic important. Voiam să văd ce mai faci și să-ți spun că... 501 00:36:38,279 --> 00:36:41,282 - Am găsit caietul! - Poftim?! 502 00:36:41,365 --> 00:36:43,409 Am auzit bine? Ai găsit caietul? 503 00:36:43,492 --> 00:36:46,746 - [Lexi] Da, da. E la mine-n rucsac. - Doamne, ce veste bună mi-ai dat! 504 00:36:46,829 --> 00:36:48,664 Chiar acum o să-l sun pe Tom să-i spun. 505 00:36:49,582 --> 00:36:50,791 Vrei s-auzi una și mai tare? 506 00:36:52,460 --> 00:36:53,961 [Lexi] M-a sunat Zen. 507 00:36:54,045 --> 00:36:54,879 El mi l-a găsit. 508 00:36:55,463 --> 00:36:59,175 Fată, tipul ăsta merită un premiu. Te-ai gândit la ceva? 509 00:36:59,258 --> 00:37:00,092 [Lexi] Poate. 510 00:37:00,801 --> 00:37:03,304 Se pare că nu e chiar așa nesuferit cum părea. 511 00:37:03,846 --> 00:37:05,932 [Niki] În sfârșit, hormonii tăi își face treaba! 512 00:37:06,015 --> 00:37:08,184 Aleluia! Poate porți și tu tanga de-acum. 513 00:37:09,602 --> 00:37:10,937 Îți dau block, să știi. 514 00:37:11,020 --> 00:37:11,854 [ton mesaj] 515 00:37:13,689 --> 00:37:16,734 Niki, mi-a dat mesaj. Mă invită la masă. 516 00:37:17,401 --> 00:37:18,569 [Niki] Sper că-i zici „da”. 517 00:37:19,445 --> 00:37:20,696 [sunet taste] 518 00:37:20,780 --> 00:37:23,032 [Niki] Fată, zi ceva! Ce scrii acolo? 519 00:37:24,951 --> 00:37:27,036 - I-am zis „da”. - [Niki] Yes! 520 00:37:27,119 --> 00:37:27,954 [ton mesaj] 521 00:37:29,038 --> 00:37:30,456 {\an8}Niki, mă-ntreabă de unde să mă ia. 522 00:37:31,332 --> 00:37:34,418 [Niki] Of, nu e bine. Zi-i că-l iei tu. Preia controlul. 523 00:37:34,502 --> 00:37:36,545 Ce să-l iau? Mașina mea e tot acolo unde am lăsat-o. 524 00:37:37,213 --> 00:37:39,882 Mergi pe poveste. Tati are cafeneaua, nu? 525 00:37:40,883 --> 00:37:42,260 Doamne, ce prost mă simt! 526 00:37:42,343 --> 00:37:44,887 M-am luat după tine și i-am zis că tata are și un service auto. 527 00:37:45,596 --> 00:37:47,932 Mai bine vine el să mă ia și-i zic tot adevărul. 528 00:37:48,516 --> 00:37:50,977 Lexi, ascultă-mă. Nu e încă pregătit să afle adevărul. 529 00:37:51,060 --> 00:37:53,896 Știi aia cu „minte-mă frumos”? E reală. 530 00:37:53,980 --> 00:37:55,773 Oricum e ceva nevinovat. 531 00:37:55,856 --> 00:37:56,691 [Lexi] Nu știu. 532 00:37:57,275 --> 00:37:59,902 Vezi și tu măcar o dată cum se simt ăia de-i vedem pe Instagram 533 00:37:59,986 --> 00:38:02,947 care se plimbă cu mașini de lux și mănâncă toată ziua pe la restaurante. 534 00:38:03,948 --> 00:38:04,824 Ce mașini ai? 535 00:38:06,450 --> 00:38:08,494 - Un X6 albastru. - Perfect! 536 00:38:08,577 --> 00:38:11,122 Hai, curaj, altfel o să treacă șansa pe lângă tine. 537 00:38:11,205 --> 00:38:13,374 Vrei s-ajungi să faci cafele, ca mine, toată viața? 538 00:38:13,457 --> 00:38:16,127 Niki, cafele fac și eu, și ai abia 18 ani. 539 00:38:16,836 --> 00:38:19,297 [Niki] Hai, Cenușăreaso! Ascultă la zâna cea bună. 540 00:38:19,380 --> 00:38:20,798 Ia-ți caleașca și du-te la bal. 541 00:38:20,881 --> 00:38:22,925 Îmi povestești mâine dimineață tot. 542 00:38:23,009 --> 00:38:24,719 Mă mai gândesc. Te pup. Pa, pa. 543 00:38:31,684 --> 00:38:33,019 {\an8}[sunet taste] 544 00:38:35,688 --> 00:38:36,522 [ton mesaj] 545 00:38:40,401 --> 00:38:41,235 [sunet taste] 546 00:38:43,571 --> 00:38:44,697 [trimitere mesaj] 547 00:38:53,789 --> 00:38:56,959 [fundal, Iuliana Beregoi - „18 ani”] 548 00:39:07,303 --> 00:39:10,264 [la radio, Ceanu Zheng - „Caviar cu orez”] 549 00:39:10,348 --> 00:39:13,017 Gusturi bune la mașini, proaste la muzică. 550 00:39:14,518 --> 00:39:16,479 [fundal, Iuliana Beregoi - „18 ani”] 551 00:39:26,822 --> 00:39:30,326 Nu, nu, nu. Lexi, tu nu ești asta. Nu, nu e bine. 552 00:39:33,371 --> 00:39:34,705 Lexi, ce faci? 553 00:39:35,623 --> 00:39:36,457 [oftează] 554 00:40:06,404 --> 00:40:07,446 [Zen] Ăăă... 555 00:40:07,530 --> 00:40:10,491 - Hai, urcă. - Dar putem să luăm mașina mea. 556 00:40:10,574 --> 00:40:12,284 Și unde-ar mai fi distracția? 557 00:41:23,647 --> 00:41:26,567 Ții minte când m-ai întrebat ce mi-ar putea lipsi? 558 00:41:28,235 --> 00:41:30,613 Acum cinci ani, am pierdut-o pe mama. 559 00:41:31,322 --> 00:41:35,534 Știi cum e să ai inima ruptă-n bucăți și să n-ai puterea să le culegi de pe jos? 560 00:41:37,244 --> 00:41:38,954 Uneori, mi se pare totul un vis. 561 00:41:39,872 --> 00:41:42,041 Înainte să fiu Zen... 562 00:41:44,043 --> 00:41:48,047 Spălam geamuri, mașini, căram marfă prin depozite... 563 00:41:48,714 --> 00:41:51,467 S-aduc bani în casă. Tata nu putea să muncească. 564 00:41:52,092 --> 00:41:55,137 În week-end-uri, cântam în pub-uri muzică trap. 565 00:41:56,222 --> 00:42:00,142 Iar într-o zi, Mark mi-a spus de un concurs la o casă de discuri. 566 00:42:01,310 --> 00:42:03,521 Restul poveștii e și pe Wikipedia. 567 00:42:03,604 --> 00:42:05,064 M-ai googălit? 568 00:42:05,814 --> 00:42:08,192 Îți dai seama. Trebuia să știu cu cine mă întâlnesc. 569 00:42:08,901 --> 00:42:12,821 - Puteai fi un criminal. - Sunt criminal de... drăguț. 570 00:42:13,781 --> 00:42:15,282 Arogantule! 571 00:42:17,368 --> 00:42:18,285 Dar tu? 572 00:42:21,997 --> 00:42:26,043 Hei, eu sunt Lexi. Îmi place foarte mult să scriu versuri, să compun muzică, 573 00:42:26,126 --> 00:42:30,464 iar toată pasiunea și toată munca mea e în caietul ăla pe care mi l-ai înapoiat. 574 00:42:32,466 --> 00:42:35,261 Lexi, m-am uitat în caietul tău. 575 00:42:35,344 --> 00:42:38,806 Acolo sunt cele mai frumoase versuri pe care le-am citit vreodată. 576 00:42:38,889 --> 00:42:42,309 Și sunt sigur că muzica pe care o compui pe ele e exact la fel. 577 00:42:43,269 --> 00:42:44,687 Mi-aș dori să cred și eu asta. 578 00:42:45,521 --> 00:42:47,565 Însă viața m-a pus întotdeauna la locul meu. 579 00:42:49,942 --> 00:42:51,026 [oftează] 580 00:42:52,111 --> 00:42:53,737 Locuiesc doar cu mama. 581 00:42:53,821 --> 00:42:57,741 Tata a dispărut acum trei ani într-o misiune în Afganistan. 582 00:42:58,534 --> 00:42:59,702 Era eroul meu. 583 00:43:00,744 --> 00:43:02,496 Eram foarte apropiați. 584 00:43:05,624 --> 00:43:07,334 Îmi place mult că ești sinceră cu mine. 585 00:43:09,420 --> 00:43:12,089 După ce a dispărut tata, starea mamei s-a agravat. 586 00:43:13,382 --> 00:43:16,135 Toată viața mea de până acum a fost o luptă. 587 00:43:17,052 --> 00:43:20,848 Probabil de-asta m-am obișnuit să stau în gardă tot timpul. 588 00:43:20,931 --> 00:43:22,641 Poate e timpul să lași garda jos. 589 00:43:30,691 --> 00:43:32,318 Și, ce mai facem azi? 590 00:43:33,819 --> 00:43:35,613 Cred că mai are baterie trotineta. 591 00:43:37,406 --> 00:43:38,365 [Zen, oftează] 592 00:43:38,449 --> 00:43:40,701 Ai fost vreodată într-un studio de înregistrări? 593 00:44:10,814 --> 00:44:12,691 Aici se întâmplă magia. 594 00:44:14,652 --> 00:44:17,363 Uite, ca să fiu sincer cu tine, 595 00:44:18,405 --> 00:44:19,865 nici mie nu-mi place muzica pe care o cânt. 596 00:44:21,325 --> 00:44:22,951 Doar că asta a plătit facturile până acum. 597 00:44:23,744 --> 00:44:25,579 Asta-i frumusețea începutului. Savurează! 598 00:44:26,497 --> 00:44:28,540 Toate greutățile astea te construiesc. 599 00:44:28,624 --> 00:44:31,251 Bucură-te de priveliște până ajungi sus. 600 00:44:32,461 --> 00:44:34,171 Asta-mi zicea întotdeauna tata. 601 00:44:34,254 --> 00:44:36,340 Asta-mi zicea mama, de mic. 602 00:44:41,804 --> 00:44:42,638 [ton mesaj] 603 00:44:46,517 --> 00:44:47,351 E doar Niki. 604 00:44:48,686 --> 00:44:51,438 Uneori, mamei i se face foarte rău și trebuie să fiu atentă. 605 00:44:52,898 --> 00:44:53,816 {\an8}Ce zice Niki? 606 00:44:53,899 --> 00:44:54,733 {\an8}[Lexi, râde ușor] 607 00:44:54,817 --> 00:44:56,485 {\an8}Nu vrei să știi, crede-mă. 608 00:44:59,321 --> 00:45:00,906 Ce faci? 609 00:45:00,989 --> 00:45:03,367 Hai să urcăm muntele ăsta împreună. Vreau să te aud. 610 00:45:10,541 --> 00:45:13,293 [Iuliana Beregoi - „Gucci și Prada”] 611 00:45:30,310 --> 00:45:34,148 Poți crezi asta, Zora mea? S-a despărțit de mine printr-un mesaj. 612 00:45:35,441 --> 00:45:37,901 [Zora] Poate încerca să te sune și nu răspundeai. 613 00:45:37,985 --> 00:45:40,237 Nici mie nu mi-ai răspuns trei ore. 614 00:45:41,071 --> 00:45:45,367 Apropo, știi ceva de Matias? S-a întors la studio? 615 00:45:45,451 --> 00:45:46,285 Nu-mi răspunde. 616 00:45:47,161 --> 00:45:48,537 Nu, n-am idee. 617 00:45:49,955 --> 00:45:52,416 [Zora] Mă duc să-l caut. Cred că încă are căștile pe urechi. 618 00:45:53,125 --> 00:45:54,918 [Zora] Sophy, voiam să-ți trimit ceva. 619 00:45:55,002 --> 00:45:56,211 Ce să-mi trimiți? Ia! 620 00:45:58,213 --> 00:46:00,132 [uimire] 621 00:46:00,215 --> 00:46:02,843 Nu! N-o să scape de mine așa ușor. 622 00:46:02,926 --> 00:46:06,972 Și... cine-i, cine-i, mă, săraca asta? Crede că poate să mi-l fure? 623 00:46:07,931 --> 00:46:09,183 O să-i arăt eu cine sunt. 624 00:46:10,934 --> 00:46:13,395 [Zora] Sophy, nu merită. 625 00:46:13,479 --> 00:46:16,899 Ți-am trimis asta doar ca să vezi că nu ai de ce să suferi. 626 00:46:16,982 --> 00:46:18,484 Sufăr cât vreau eu, da? 627 00:46:18,567 --> 00:46:20,486 Hai. [în engleză] Te urăsc, cățea. 628 00:46:21,820 --> 00:46:24,072 [Iuliana Beregoi - „Gucci și Prada”] 629 00:46:44,468 --> 00:46:45,677 Ți-a plăcut? 630 00:46:47,012 --> 00:46:48,597 Dacă mi-a plăcut? 631 00:46:48,680 --> 00:46:52,601 Lexi, asta a fost cea mai frumoasă melodie pe care am auzit-o în viața mea. 632 00:46:52,684 --> 00:46:54,102 Ai o voce de înger. 633 00:46:56,980 --> 00:47:00,025 Sincer... mi se pare ireal tot ce se întâmplă. 634 00:47:00,901 --> 00:47:03,654 Poate e doar un vis frumos care se va termina dimineață. 635 00:47:05,155 --> 00:47:07,157 Însă... în clipa asta... 636 00:47:08,283 --> 00:47:09,117 sunt fericită. 637 00:47:25,884 --> 00:47:27,427 [oftează] Mai ești aici? 638 00:47:40,524 --> 00:47:42,651 [sonerie telefon] 639 00:47:42,734 --> 00:47:44,444 Doamna Amalia, vecina? 640 00:47:45,737 --> 00:47:49,074 Da, doamnă. Spuneți, vă rog. Nu e nicio problemă. 641 00:47:52,536 --> 00:47:54,830 Bine. Mulțumesc mult. Vin acum. 642 00:47:56,248 --> 00:47:58,917 - Ce s-a-ntâmplat? - Trebuie să merg până acasă. 643 00:48:10,387 --> 00:48:11,471 Așteaptă-mă aici, te rog. 644 00:48:15,601 --> 00:48:20,147 [bărbat, gemete] 645 00:48:21,481 --> 00:48:23,150 [vorbesc în chineză] 646 00:48:48,342 --> 00:48:50,594 [Zen] Lexi, ți-am spus să aștepți în mașină! 647 00:48:50,677 --> 00:48:54,389 Scuză-mă. M-am gândit că ai nevoie de mine. 648 00:48:57,351 --> 00:49:00,604 [vorbește în chineză] 649 00:49:03,565 --> 00:49:04,399 Ce-a zis? 650 00:49:05,192 --> 00:49:07,694 A spus că, în sfârșit, am adus o fată acasă. 651 00:49:47,275 --> 00:49:48,902 După ce am pierdut-o pe mama, 652 00:49:50,195 --> 00:49:51,863 tata a început să bea foarte mult. 653 00:49:52,614 --> 00:49:56,618 Și-a pierdut locul de muncă, prietenii, 654 00:49:57,285 --> 00:49:58,829 respectul tuturor. 655 00:50:00,080 --> 00:50:01,873 Dar nu te-a pierdut pe tine. 656 00:50:22,602 --> 00:50:24,896 Să știi că a fost cea mai mișto noapte din viața mea. 657 00:50:26,732 --> 00:50:30,193 Lexi, uite, nu vreau să te sperii sau să pară că mă grăbesc, 658 00:50:32,070 --> 00:50:33,947 dar, pe bune, nu am mai întâlnit pe nimeni ca tine. 659 00:50:34,698 --> 00:50:36,950 Și aș vrea să-ți dau un cadou de ziua ta. 660 00:50:40,912 --> 00:50:41,997 Ăsta era al mamei mele. 661 00:50:42,789 --> 00:50:45,041 Mi-a spus să-l dăruiesc cândva cuiva special. 662 00:50:46,585 --> 00:50:47,794 Și aș vrea să ți-l dau ție. 663 00:50:49,755 --> 00:50:51,047 Ea spunea că-i norocos. 664 00:50:59,765 --> 00:51:03,018 Deja mă simt norocoasă. Îți mulțumesc pentru tot. 665 00:51:03,685 --> 00:51:05,061 Eu îți mulțumesc, Lexi. 666 00:51:45,727 --> 00:51:48,939 [mama lui Lexi, tușește] 667 00:52:30,146 --> 00:52:34,317 Hei, zoreii mei! Sunt în studio și pregătesc o piesă bombă. 668 00:52:34,401 --> 00:52:38,029 Vreau să vă dau un mic indiciu ca să vedeți cam cum o să sune. 669 00:52:38,113 --> 00:52:40,740 ♪ Uită-te-n oglindă ♪ ♪ Zi-mi ce vezi în ochii tăi ♪ 670 00:52:40,824 --> 00:52:43,535 ♪ Universul nu îți dă ♪ ♪ Dacă nu îi spui ce vrei ♪ 671 00:52:43,618 --> 00:52:46,580 ♪ Am dorințele-n rucsac ♪ ♪ Pot să urc și Himalaya ♪ 672 00:52:46,663 --> 00:52:47,581 ♪ Versurile astea scrise ♪ 673 00:52:48,331 --> 00:52:50,166 [Lexi, vomează] 674 00:52:53,712 --> 00:52:54,921 [Lexi, plânge] 675 00:52:55,714 --> 00:52:59,759 Doamne, cât de proastă am fost! Cât de proastă și credulă am fost! 676 00:53:01,011 --> 00:53:02,512 [Lexi, plânge] 677 00:53:18,320 --> 00:53:22,449 - Hei. Scuze. Nu știam că ești aici. - Nu-i nimic. Tocmai plecam. 678 00:53:23,325 --> 00:53:25,911 OK. Închid eu. Mai am puțină treabă. 679 00:53:29,331 --> 00:53:30,290 [Zora] Ăăă... 680 00:53:30,373 --> 00:53:37,213 Voiam doar să-ți zic că îmi pare rău că tu și Sophy v-ați... despărțit și... 681 00:53:37,756 --> 00:53:41,801 Dacă ai nevoie de ceva, orice, doar spune-mi. Te rog. 682 00:53:41,885 --> 00:53:42,719 [oftează] 683 00:53:42,802 --> 00:53:45,847 Da, asta-i viața. Nu ne potrivim deloc. 684 00:53:46,681 --> 00:53:48,350 Sophy e diferită. 685 00:53:48,433 --> 00:53:49,392 Tu ești altfel. 686 00:53:52,103 --> 00:53:54,397 - Crezi? - Da, chiar simt asta. 687 00:53:58,985 --> 00:54:00,362 Zora, ce faci? 688 00:54:02,113 --> 00:54:03,114 Credeam că... 689 00:54:04,324 --> 00:54:06,952 Ai zis că sunt mai diferită. 690 00:54:07,494 --> 00:54:10,038 Da... Ai înțeles greșit. 691 00:54:21,883 --> 00:54:24,427 [mormăie indistinct] 692 00:54:27,347 --> 00:54:30,517 [vibrație telefon] 693 00:54:41,528 --> 00:54:46,574 [Mark] Bro, trezește-te! Ai de făcut o surpriză cu tort! Hai, la treabă! 694 00:54:46,658 --> 00:54:47,993 Mersi. Te pup. 695 00:55:15,270 --> 00:55:16,187 [Zen] Ta-da! 696 00:55:16,271 --> 00:55:18,064 [în engleză] La mulți ani! 697 00:55:18,148 --> 00:55:20,567 Antipatico, am încercat să dau de tine, dar nu merge. 698 00:55:20,650 --> 00:55:22,110 Am încercat să te sun. Ce s-a-ntâmplat? 699 00:55:23,903 --> 00:55:24,738 Lexi, ce-ai pățit? 700 00:55:24,821 --> 00:55:25,697 [în engleză] Ce dracu’? 701 00:55:25,780 --> 00:55:29,659 Am crezut că ești sincer. Cum ai putut să-mi faci una ca asta? 702 00:55:29,743 --> 00:55:31,578 Cum adică? Ce-am făcut? 703 00:55:32,370 --> 00:55:34,789 Știi bine ce. Doamne, ce credulă am fost! 704 00:55:35,623 --> 00:55:38,334 „Lexi, poate ar trebui să lași garda jos.” 705 00:55:38,418 --> 00:55:41,546 Uite c-am lăsat-o. Și? Am primit lovitură-n plin. 706 00:55:41,629 --> 00:55:44,424 Lexi, nu înțeleg despre ce vorbești. Ce ți-am făcut? 707 00:55:44,507 --> 00:55:47,135 Termină cu teatrul ăsta, Zen. Asta mi-ai făcut. 708 00:55:47,218 --> 00:55:49,095 [Zora] Hei, zoreii, mei sunt în studio... 709 00:55:49,179 --> 00:55:51,723 Nu, nu, Lexi, ai înțeles totul greșit! 710 00:55:51,806 --> 00:55:53,433 Asta a fost înainte să găsesc eu caietul. 711 00:55:53,516 --> 00:55:56,144 - Minți! - Nu mint. Eu chiar am fost sincer. 712 00:55:56,227 --> 00:55:57,812 Dar tu vorbești de mințit? 713 00:55:57,896 --> 00:55:59,939 Tati are cafenea, service auto... 714 00:56:00,023 --> 00:56:02,525 Știu de tatăl tău, Lexi. Știu ceea ce simți. 715 00:56:02,609 --> 00:56:03,610 Nu știi nimic. 716 00:56:04,277 --> 00:56:05,737 Da, m-am luat după Niki. 717 00:56:05,820 --> 00:56:09,365 Te-am mințit, fiindcă îmi era rușine cu ceea ce sunt. Dar n-ar fi trebuit. 718 00:56:09,991 --> 00:56:13,328 Ție ar trebui să-ți fie rușine! Ești exact ca toți ceilalți. 719 00:56:13,411 --> 00:56:15,330 Ai încercat să te folosești de mine și atât. 720 00:56:16,122 --> 00:56:17,582 Lexi, nu spune asta, te rog. 721 00:56:17,665 --> 00:56:20,335 Jur că n-am nicio legătură cu ceea ce s-a-ntâmplat. 722 00:56:20,418 --> 00:56:22,337 Spune asta cuiva căruia îi pasă. 723 00:56:25,757 --> 00:56:30,804 [fundal, Sad Mery - „Think about me”] 724 00:57:43,793 --> 00:57:46,880 Undeva trebuie să fie caietul ăla. Unde putea să dispară? 725 00:57:46,963 --> 00:57:48,548 Sigur nu l-ai văzut tu? 726 00:57:49,507 --> 00:57:52,594 Nu. De când am făcut poza, nu l-am mai văzut. 727 00:57:54,220 --> 00:57:58,391 Apropo, piesa iese bombă. Abia aștept s-o lansez. 728 00:58:00,768 --> 00:58:01,686 Legat de asta. 729 00:58:01,769 --> 00:58:06,608 Ăăă... Să știi că m-am gândit mai bine și piesa e mult prea bună pentru tine. 730 00:58:06,691 --> 00:58:11,196 Cred că o s-o dau cuiva mai important, mai relevant. 731 00:58:11,279 --> 00:58:15,033 Tu încă nu ai destul de mulți urmăritori. Dar fără supărare, da? 732 00:58:15,116 --> 00:58:16,451 E doar business. 733 00:58:17,285 --> 00:58:20,705 Sophy, nu poți să-mi faci asta. Am anunțat peste tot... 734 00:58:20,788 --> 00:58:22,207 [Sophy, suflă nasul] 735 00:58:22,290 --> 00:58:24,626 [Sophy, își trage nasul] 736 00:58:24,709 --> 00:58:25,752 [Sophy] Ai zis ceva? 737 00:58:27,337 --> 00:58:30,465 Auzi, dar Matias ăsta al tău e răcit cumva? 738 00:58:31,424 --> 00:58:33,426 Cred c-am luat răceala de la el. 739 00:58:33,510 --> 00:58:36,429 Am pus mâna pe aceeași clanță amândoi. 740 00:58:43,770 --> 00:58:45,772 [ton ocupat] 741 00:58:54,239 --> 00:58:56,032 [ton ocupat] 742 00:59:01,955 --> 00:59:03,331 [vibrație telefon] 743 00:59:04,541 --> 00:59:06,793 - [Mark] Bro, am găsit-o. - Cum ai găsit-o? 744 00:59:06,876 --> 00:59:11,339 Știi că fratele tău are conexiuni: CIA, FBI, Interpol, Instagram. 745 00:59:11,422 --> 00:59:14,342 A postat acum două minute un story că e la club cu prietena ei. 746 00:59:15,510 --> 00:59:18,179 OK, mă duc până acasă, mă schimb și ne vedem în fața clubului. 747 00:59:21,724 --> 00:59:25,103 [fundal, melodie romantică] 748 01:00:03,349 --> 01:00:04,517 [Zen] Lexi, hai... 749 01:00:05,768 --> 01:00:06,603 Hai! 750 01:00:07,937 --> 01:00:09,439 - Hai... - Lasă-mă! 751 01:00:11,107 --> 01:00:13,651 Lexi, faci o mare greșeală! Asta nu ești tu! 752 01:00:13,735 --> 01:00:15,361 Și tu cine ești? Nu te cunosc. 753 01:00:16,070 --> 01:00:17,697 Niki, îl cunoști cumva pe tipul ăsta? 754 01:00:18,990 --> 01:00:23,036 Stai că mi-am amintit. Ești cel mai mare mincinos! 755 01:00:23,620 --> 01:00:27,373 - Un trădător și un mincinos! - Lexi, calmează-te. Te rog. 756 01:00:27,457 --> 01:00:32,086 - Nu pot să mă calmez și nici nu vreau. - Cred că e și o chestie de hormoni aici. 757 01:00:32,795 --> 01:00:35,340 Lexi e ca o pungă de chipsuri, nou-nouță. 758 01:00:36,507 --> 01:00:37,967 Nedesfăcută... dacă știi ce zic. 759 01:00:38,676 --> 01:00:40,845 Alo? Sunt și eu aici. Aud tot. 760 01:00:41,554 --> 01:00:43,222 Ești, dar nu faci nimic. 761 01:00:44,265 --> 01:00:46,726 Domnișoara, ceva probleme? 762 01:00:46,809 --> 01:00:50,188 Asta? Nici măcar problemă nu e. E nimic. 763 01:00:50,271 --> 01:00:53,524 - Și nu, n-am nevoie de ajutor. - Lexi, hai să mergem, te rog. 764 01:00:53,608 --> 01:00:57,528 Prietene, vezi că o deranjezi pe domnișoara. A zis s-o lași în pace. 765 01:00:57,612 --> 01:00:59,572 Nu e treaba voastră. Lexi, hai să mergem. 766 01:00:59,656 --> 01:01:04,452 Auzi, bă Pokemon, ia luați-vă viteză. Fetele rămân cu noi. 767 01:01:07,288 --> 01:01:09,540 Tu, dispari! Ochelaristule! 768 01:01:12,210 --> 01:01:17,048 Băieți, sunt șanse de 100% să plecați cu câteva oase rupte acasă. Știți? 769 01:01:17,131 --> 01:01:20,677 Ți-am zis să dispari, ochelaristule. Nu avem treabă cu tine. 770 01:01:20,760 --> 01:01:21,928 Am eu treabă cu voi. 771 01:01:52,500 --> 01:01:53,793 [mârâie] 772 01:02:00,425 --> 01:02:01,509 Mergem? 773 01:02:02,093 --> 01:02:03,886 Uau! De unde l-ai scos pe Hulk? 774 01:02:04,554 --> 01:02:07,682 - Te duc acasă. - Nu merg nici dacă mă iei pe sus. 775 01:02:35,084 --> 01:02:38,129 - Te conduc. - Nu te obosi. Mă descurc și singură. 776 01:02:39,756 --> 01:02:40,923 Era să uit. 777 01:02:41,007 --> 01:02:43,301 Probabil asta a fost tot o minciună. 778 01:02:43,384 --> 01:02:46,262 Cred că le dai la toate câte un lănțișor cu aceeași poveste. 779 01:02:46,345 --> 01:02:47,722 - Lexi, nu face asta, te rog. - Sau ce? 780 01:03:01,611 --> 01:03:04,238 Auzi, ai putea să mă duci și pe mine acasă? 781 01:03:04,322 --> 01:03:05,656 Mi-e cam frică să merg singură. 782 01:03:06,282 --> 01:03:10,036 Da, aș vrea, dar sunt 78,9% șanse s-ajungem în pat, 783 01:03:10,119 --> 01:03:12,538 să ne îndrăgostim, să ne căsătorim, să facem doi copii, 784 01:03:12,622 --> 01:03:14,081 s-ajungem să ne urâm reciproc 785 01:03:14,165 --> 01:03:16,751 și după, să plătim amândoi terapie la psiholog. 786 01:03:16,834 --> 01:03:17,835 Mai bine îți chem un taxi. 787 01:03:18,586 --> 01:03:21,547 Eu mă gândeam la ceva mai simplu, dar... OK. 788 01:03:21,631 --> 01:03:23,174 Păcat de mușchii ăștia. 789 01:03:23,800 --> 01:03:28,054 - Hei, aici erați! Zen nu e? - [Mark] Zen era cam obosit. S-a retras. 790 01:03:28,137 --> 01:03:30,056 - Ea e Niki. - Hei, Miki! 791 01:03:31,015 --> 01:03:32,767 [Mark] Dar tu ce faci aici? De ce nu ești cu Sophy? 792 01:03:33,434 --> 01:03:36,020 Eu cu Sophy? Să nu mai aud de ea. 793 01:03:36,103 --> 01:03:38,689 Auzi, să-mi promită o piesă și după, să mi-o ia? 794 01:03:39,607 --> 01:03:40,441 Nu... 795 01:03:41,359 --> 01:03:43,277 Bine că și-a găsit Zen caietul cu piese. 796 01:03:44,320 --> 01:03:45,613 [Niki] Ce caiet? Sună interesant. 797 01:03:46,697 --> 01:03:49,367 Caietul pe care l-a găsit scorpia în mașină. 798 01:03:49,450 --> 01:03:53,371 Ups! Am făcut-o pe Sophy scorpie. N-am vrut să jignesc scorpiile. 799 01:03:53,454 --> 01:03:55,164 [Mark] Zen nu are niciun caiet cu piese. 800 01:03:56,374 --> 01:03:58,501 Cum nu are, dacă l-am văzut chiar eu? 801 01:04:10,054 --> 01:04:11,472 Mai dai și tu pe-acasă? 802 01:04:12,431 --> 01:04:13,683 Nu te văd cu zilele. 803 01:04:13,766 --> 01:04:15,434 Și hotel dacă era aici, veneai mai des. 804 01:04:16,018 --> 01:04:20,064 - Te rog, n-am nevoie de asta acum. - Nu? Dar de ce ai nevoie? 805 01:04:20,731 --> 01:04:21,899 Vrei să-ți zic eu de ce e nevoie? 806 01:04:22,692 --> 01:04:25,987 Avem nevoie să plătim chiria, că ne dau afară-n stradă. 807 01:04:26,070 --> 01:04:28,406 Avem nevoie să plătim curentul, că s-a scumpit. 808 01:04:28,489 --> 01:04:30,157 E nevoie de mâncare, frigiderul e gol. 809 01:04:30,241 --> 01:04:33,744 - Mamă, fac tot ce pot, OK? - Ei bine, nu faci suficient. 810 01:04:34,370 --> 01:04:35,204 [tușește] 811 01:04:37,331 --> 01:04:38,499 Îți stă capul numai la prostii. 812 01:04:39,792 --> 01:04:41,043 Muzică și rahaturi. 813 01:04:42,253 --> 01:04:44,130 Coboară cu picioarele pe pământ, fetițo. 814 01:04:45,298 --> 01:04:48,801 Viața este despre facturi, despre responsabilități 815 01:04:48,885 --> 01:04:50,052 și despre restanțe. 816 01:04:51,095 --> 01:04:52,138 [tușește] 817 01:04:52,221 --> 01:04:55,975 Mamă, am două joburi! Două! Nu vezi că încerc? 818 01:04:56,058 --> 01:04:59,186 Am doar 19 și n-am cerut nimic din toate astea! 819 01:04:59,896 --> 01:05:01,856 Și tu nici măcar nu mă-nțelegi. 820 01:05:01,939 --> 01:05:03,399 Tata m-ar fi înțeles. 821 01:05:08,195 --> 01:05:09,030 [Lexi trântește ușa] 822 01:05:30,968 --> 01:05:34,138 Și zici că Sophy l-a găsit, și Zen nu știa nimic despre asta? 823 01:05:34,221 --> 01:05:37,558 Nu trebuia să afle, dar cred că l-a găsit și l-a luat înapoi. 824 01:05:38,643 --> 01:05:41,270 Caietul ăsta e al lui Lexi. Noroc că Zen i l-a înapoiat. 825 01:05:42,521 --> 01:05:45,691 A! Lexi e cumva... asta? 826 01:05:48,861 --> 01:05:50,947 Mai ești și paparazzi în timpul liber? 827 01:05:51,030 --> 01:05:55,701 Eram. Zi-i să aibă grijă cu Sophy. Nu-i place să piardă. 828 01:05:55,785 --> 01:05:57,453 Da, mersi de sfat. V-am pupat. 829 01:06:04,293 --> 01:06:06,087 [aburi] 830 01:06:06,170 --> 01:06:08,255 [apelare telefon] 831 01:06:11,550 --> 01:06:14,470 Nici eu nu ți-aș răspunde în locul lui, dar mai încearcă, 832 01:06:14,553 --> 01:06:17,306 E a zecea oară. La mesaje, mi-a dat seen. 833 01:06:19,225 --> 01:06:20,810 Zi mersi că nu ți-a dat block. 834 01:06:20,893 --> 01:06:21,727 Cum fac unii. 835 01:06:22,520 --> 01:06:26,273 Lexi, știi că ți-ar prinde bine să fii un pic mai diplomată, nu? 836 01:06:27,274 --> 01:06:28,234 [vibrație telefon] 837 01:06:28,943 --> 01:06:30,778 - E Zen? - E mama. 838 01:06:33,406 --> 01:06:34,240 Da, mama. 839 01:06:35,449 --> 01:06:36,283 Cum? 840 01:06:37,243 --> 01:06:38,077 Vin acum. 841 01:06:39,078 --> 01:06:40,663 Mama. E la spital. 842 01:06:57,263 --> 01:06:59,432 [bip monitor cardiac] 843 01:07:10,776 --> 01:07:11,610 Hei... 844 01:07:13,237 --> 01:07:14,905 Nu trebuia să pleci de la muncă. 845 01:07:14,989 --> 01:07:18,034 - Sunt bine, mamă. - Ce s-a-ntâmplat? 846 01:07:19,243 --> 01:07:22,288 - Bună ziua! Sunteți fiica? - Da. 847 01:07:23,664 --> 01:07:26,125 Putem să stăm puțin de vorbă afară? 848 01:07:28,627 --> 01:07:31,922 [mama lui Lexi, tușește] 849 01:07:34,008 --> 01:07:35,676 A făcut un preinfarct. 850 01:07:36,218 --> 01:07:39,472 Tumoarea pulmonară îi afectează funcționarea normală a inimii. 851 01:07:40,389 --> 01:07:41,807 Nu și-a luat pastilele de chimio? 852 01:07:42,641 --> 01:07:45,436 S-au terminat de două zile. N-am avut bani să iau altele. 853 01:07:46,437 --> 01:07:47,980 Așteptam salariul. 854 01:07:49,065 --> 01:07:51,317 Aveți aici pentru încă o săptămână. 855 01:07:52,985 --> 01:07:55,821 Încă ceva. I-am pus un monitor cardiac. 856 01:07:55,905 --> 01:07:58,616 Ne va transmite date despre inima ei în timp real. 857 01:07:58,699 --> 01:08:00,868 Ținem legătura, bine? O zi bună! 858 01:08:04,371 --> 01:08:07,917 [mama lui Lexi, tușește] 859 01:08:09,460 --> 01:08:10,294 Ce ți-a zis? 860 01:08:11,587 --> 01:08:14,465 Că ești bine, să nu ne facem griji. 861 01:08:14,548 --> 01:08:16,217 Ai o inimă puternică, mamă. 862 01:08:16,842 --> 01:08:18,844 - Și mare. - Ca a ta. 863 01:08:19,720 --> 01:08:20,930 Mă întorc să te iau. 864 01:08:21,889 --> 01:08:24,308 Tu odihnește-te. Vor să-ți mai facă niște analize. 865 01:08:25,101 --> 01:08:26,268 Mi-au dat și astea. 866 01:08:33,109 --> 01:08:34,527 Am să le iau după ce mănânc. 867 01:08:35,611 --> 01:08:37,238 Oricum, mai trebuie, mamă. 868 01:08:37,905 --> 01:08:39,949 Și va trebui joi să plătim și chiria. 869 01:08:40,032 --> 01:08:42,243 Ne dau ăștia afară dacă mai întârziem o dată. 870 01:08:42,326 --> 01:08:43,536 Stai liniștită. 871 01:08:44,203 --> 01:08:45,287 Rezolv eu cumva. 872 01:08:45,371 --> 01:08:47,873 O să fac rost de bani și de chirie, și de pastile. 873 01:08:47,957 --> 01:08:48,833 Promit. 874 01:08:52,044 --> 01:08:52,878 [Lexi] Ce e? 875 01:08:54,296 --> 01:08:55,548 Cât de mult semeni cu taică-tu. 876 01:08:57,049 --> 01:08:59,844 El avea doza asta de încredere vecină cu nebunia. 877 01:09:01,137 --> 01:09:03,139 Și credea că poate să rezolve orice. 878 01:09:04,223 --> 01:09:06,100 Și, în timp, am început să cred și eu. 879 01:09:06,809 --> 01:09:09,103 Păi să crezi. O să fie bine, mamă. 880 01:09:13,315 --> 01:09:14,150 Lexi... 881 01:09:15,818 --> 01:09:18,028 sunt unele lucruri care nu au rezolvare. 882 01:09:18,863 --> 01:09:21,615 [tușește] 883 01:09:24,910 --> 01:09:26,745 Hai să nu ne contrazicem acum. 884 01:09:26,829 --> 01:09:29,123 [mama lui Lexi, oftează] 885 01:09:29,206 --> 01:09:31,834 Și încăpățânarea asta tot de la taică-tu o ai. 886 01:09:32,543 --> 01:09:33,711 Măcar atât mi-a lăsat. 887 01:09:35,254 --> 01:09:37,173 Odihnește-te. Ai nevoie. 888 01:09:55,774 --> 01:09:58,694 Niki, trebuie neapărat să iasă treaba cu Tom. 889 01:09:59,737 --> 01:10:02,239 Am nevoie de bani. Mama nu e prea bine. 890 01:10:02,323 --> 01:10:04,450 [Niki] O să-l presez să ne vedem cât mai repede. 891 01:10:04,533 --> 01:10:06,327 Rezolv. Stai chill. O să fie bine. 892 01:10:06,911 --> 01:10:08,579 Sper. Trebuie să fie bine. 893 01:10:09,205 --> 01:10:10,039 [Niki] Ai dat de Zen? 894 01:10:10,623 --> 01:10:12,541 Nu încă. Merg acum la el. 895 01:10:13,334 --> 01:10:14,376 [Niki] Du-te și ia ce-i al tău, fată. 896 01:10:15,628 --> 01:10:16,879 Hai, te pup! 897 01:10:24,720 --> 01:10:26,639 Cine-i Cocolina lu’ tata? 898 01:10:28,891 --> 01:10:30,184 Ia zi, dragă. 899 01:10:30,267 --> 01:10:31,101 [își drege vocea] 900 01:10:31,810 --> 01:10:34,563 [vocalize, cântă fals] 901 01:10:36,065 --> 01:10:39,068 Ia, stai. Cocos, ce zici, tata? 902 01:10:39,151 --> 01:10:40,361 Cum? Insuficient. 903 01:10:41,695 --> 01:10:42,947 Alte talente mai ai? 904 01:10:43,906 --> 01:10:46,617 Da. Am făcut exerciții de dicție. 905 01:10:46,700 --> 01:10:48,911 Știu să fac la perfecție litera O. 906 01:10:50,287 --> 01:10:51,121 Oh! 907 01:10:53,040 --> 01:10:54,250 Asta s-ar putea să te-ajute. 908 01:10:57,002 --> 01:10:57,836 Vreau să vorbim. 909 01:10:59,213 --> 01:11:03,217 I-auzi, mă! I-auzi, Cocos, tata. Vrea să vorbească cu noi. 910 01:11:03,926 --> 01:11:10,391 Păpușa, mergi. Mai fă niște „melatonisme” de-alea, și te sun eu, da? Hai. 911 01:11:15,354 --> 01:11:16,772 [Maximus] Ia loc, Zen. 912 01:11:19,984 --> 01:11:21,527 Vreau să reziliem contractul. 913 01:11:21,610 --> 01:11:24,655 Nu mă regăsesc în absolut nimic din ceea ce se întâmplă aici. 914 01:11:26,949 --> 01:11:30,744 Cum adică, mă? După tot ce-am făcut pentru tine, primesc asta? 915 01:11:30,828 --> 01:11:34,456 Nu mai vreau să cânt ceea ce trebuie. Vreau să cânt ceea ce simt. 916 01:11:34,540 --> 01:11:37,710 Îți rămâne tot ce am făcut până acum. Doar vreau să fiu liber. 917 01:11:37,793 --> 01:11:39,086 Nu pot aștepta zece ani. 918 01:11:39,169 --> 01:11:40,921 [Maximus, râde ] 919 01:11:42,047 --> 01:11:44,008 Auzi, Coco, ce-a zis. 920 01:11:44,091 --> 01:11:45,759 [Maximus, râde] 921 01:11:45,843 --> 01:11:48,679 [Maximus] Băi, știi care-i problema voastră, mă, a artiștilor? 922 01:11:48,762 --> 01:11:52,766 Că voi vă ocupați cu culori, mă, iar eu mă ocup cu cifre. 923 01:11:53,392 --> 01:11:54,935 Tu crezi că eu sunt idiot, mă? 924 01:11:55,019 --> 01:11:57,938 Tu crezi că scăpai așa după zece ani? Hmm? 925 01:12:01,650 --> 01:12:03,944 Contractul e pe viață. 926 01:12:05,946 --> 01:12:09,158 Negru pe alb, tata. Pe viață. 927 01:12:11,368 --> 01:12:12,828 Ia-l. Uită-te. 928 01:12:14,038 --> 01:12:17,458 Zenule, termină, mă, cu prostiile, 929 01:12:17,541 --> 01:12:18,751 și hai să facem bani. 930 01:12:18,834 --> 01:12:22,504 Ca-n viață, dacă vrei să ieși din contractul ăsta... 931 01:12:22,588 --> 01:12:23,547 [pupic] 932 01:12:23,630 --> 01:12:25,716 ...va trebui să nu-ți mai bată inima. 933 01:12:26,300 --> 01:12:27,885 Și nu cred că vrei asta. 934 01:12:27,968 --> 01:12:29,470 Mă, nici noi nu vrem. 935 01:12:33,599 --> 01:12:35,642 [Maximus, râde] 936 01:12:36,602 --> 01:12:38,312 [râde] 937 01:12:39,563 --> 01:12:42,608 [Maximus, râde] 938 01:12:45,361 --> 01:12:46,612 [ciocănit la ușă] 939 01:12:58,791 --> 01:13:00,459 [ciocănit la ușă] 940 01:13:02,378 --> 01:13:05,964 Bună ziua! Zen e aici, cumva? Am nevoie să vorbesc cu el, vă rog. 941 01:13:06,548 --> 01:13:11,303 [vorbește chineză] 942 01:13:21,814 --> 01:13:22,940 [vibrație telefon] 943 01:13:27,528 --> 01:13:31,448 [Niki] O să mă iubești! Mâine dimineață, la ora 10:30, ne întâlnim cu Tom. 944 01:13:31,532 --> 01:13:34,493 Să-ți iei caietul cu tine și ai grijă să nu-l mai pierzi. 945 01:13:34,576 --> 01:13:36,078 Doamne, te iubesc! 946 01:13:37,246 --> 01:13:40,624 - Oare o să-i placă ce scriu? - [Niki] Glumești? O să te adore! 947 01:13:40,707 --> 01:13:44,545 Ia să ne gândim la o sumă de bani, avans pentru ce-o să creezi. 948 01:13:44,628 --> 01:13:47,256 De azi înainte, tu ești managera mea, oficial. 949 01:13:47,339 --> 01:13:50,676 - Gândește-te tu la o sumă. - OK, bun, mă gândesc eu la o sumă. 950 01:13:51,260 --> 01:13:54,054 Am vorbit la cafenea că lipsim mâine și e totul OK. 951 01:13:54,138 --> 01:13:57,015 - Mulțumesc, Niki. - Ne vedem mâine la 10:30. 952 01:13:57,099 --> 01:13:59,852 Îți trimit adresa. Să nu întârzii. Lui Tom nu-i place deloc. 953 01:13:59,935 --> 01:14:00,936 Nu întârzii, promit. 954 01:14:04,231 --> 01:14:05,607 Lexi, gândește-te. 955 01:14:06,733 --> 01:14:08,944 Unde te-ai duce acum dacă ai fi Zen? 956 01:14:13,198 --> 01:14:14,032 Zen. 957 01:15:29,566 --> 01:15:30,776 De obicei, în filme e invers. 958 01:15:30,859 --> 01:15:34,363 Tu ar fi trebuit să mă găsești aici și să mă implori să te iert. 959 01:15:35,072 --> 01:15:36,323 Am sunat de 20 de ori. 960 01:15:37,991 --> 01:15:39,159 Treizeci. 961 01:15:39,243 --> 01:15:41,912 Tocmai! E tot un fel de-a implora și ăsta, nu? 962 01:15:43,121 --> 01:15:44,748 - Îmi pare rău. - Pentru? 963 01:15:45,832 --> 01:15:47,834 Pentru că m-ai făcut să mă simt un nimeni? 964 01:15:47,918 --> 01:15:50,003 Pentru că ai rupt lănțișorul mamei? 965 01:15:50,879 --> 01:15:53,173 Sau pentru tortul care nu mai iese de pe cămașa mea? 966 01:15:54,049 --> 01:15:54,883 Pentru tot. 967 01:15:55,467 --> 01:15:56,843 Pentru că nu te-am crezut. 968 01:15:58,053 --> 01:15:59,930 Pentru că n-am vrut să văd și să aud. 969 01:16:00,013 --> 01:16:01,640 Și acum ce vezi? 970 01:16:12,943 --> 01:16:14,653 Să mai zici că sorela ta e rea! 971 01:16:15,529 --> 01:16:17,406 Crezi că mă cumperi cu o zi la spa? 972 01:16:17,489 --> 01:16:22,160 Hmm. Am și un Baccarat în mașină. Sigilat. Pentru tine. 973 01:16:22,244 --> 01:16:23,495 Așa mai merge! 974 01:16:26,540 --> 01:16:27,499 Știi ce e ciudat? 975 01:16:27,583 --> 01:16:29,084 Aplicația mașinii îmi arată 976 01:16:29,167 --> 01:16:31,128 că am făcut mai mulți kilometri decât în realitate. 977 01:16:31,211 --> 01:16:32,588 Dar oare de ce? 978 01:16:32,671 --> 01:16:37,301 - Poate ai lăsat cheile cuiva. - Nu, cum să le las? 979 01:16:37,384 --> 01:16:39,678 Ba da! Mașina a fost în service o zi. 980 01:16:40,679 --> 01:16:41,972 Și-o noapte. 981 01:16:43,473 --> 01:16:45,142 Am mai auzit faze din astea. 982 01:16:46,226 --> 01:16:47,978 Stai, stai, că-l sun pe tati. 983 01:16:53,817 --> 01:16:56,987 Alo? Tati, ce crezi? 984 01:16:57,070 --> 01:16:59,156 Ăștia de la service au mers cu mașina mea. 985 01:16:59,990 --> 01:17:02,242 Da, dar vreau să aflăm exact cine. 986 01:17:02,326 --> 01:17:04,995 Sună tu acolo la ei. Sigur au ei camere. 987 01:17:05,078 --> 01:17:06,747 Da, ne uităm pe camerele de luat vedere. 988 01:17:06,830 --> 01:17:07,664 [aprobă] 989 01:17:08,206 --> 01:17:09,249 Te iubesc! 990 01:17:10,626 --> 01:17:11,710 Rezolvă tata. 991 01:17:16,256 --> 01:17:18,425 Hai, că merge cu înghețata! 992 01:17:19,134 --> 01:17:20,302 Nu. 993 01:17:25,474 --> 01:17:26,683 Cam asta s-a-ntâmplat. 994 01:17:26,767 --> 01:17:29,269 Vreau un nou început, însă contractul ăla mă ține pe loc. 995 01:17:30,020 --> 01:17:33,398 Pe viață? Ce fel de om te-ar ține așa, cu forța? 996 01:17:34,149 --> 01:17:35,776 Maximus Morelli. 997 01:17:35,859 --> 01:17:37,819 Casa de discuri e doar jucăria Sophiei. 998 01:17:38,570 --> 01:17:41,198 El are alte afaceri, multe din ele ilegale. 999 01:17:41,281 --> 01:17:43,784 Acolo vine așa... de relax. 1000 01:17:45,577 --> 01:17:51,750 Adică... libertatea ta e condiționată de o bucată de hârtie? 1001 01:17:52,626 --> 01:17:53,460 Cam da. 1002 01:17:54,127 --> 01:17:55,003 Păi hai s-o luăm. 1003 01:17:56,088 --> 01:17:57,005 Cum adică? 1004 01:17:57,089 --> 01:17:59,383 Adică mergem acolo și luăm contractul. 1005 01:18:00,342 --> 01:18:01,843 Lexi, nu pot face asta. 1006 01:18:01,927 --> 01:18:05,097 Nu pot, pur și simplu, să intru acolo și să sustrag documente. 1007 01:18:05,180 --> 01:18:06,014 E ilegal. 1008 01:18:07,432 --> 01:18:11,436 Dar să te pună să semnezi un contract pe viață, fără să știi, e legal? 1009 01:18:12,813 --> 01:18:16,650 Lexi, nu e OK. O să rezolv altfel. Nu mă poți convinge să fac asta. 1010 01:18:31,998 --> 01:18:32,916 [Lexi] Păstrează-ți calmul. 1011 01:18:32,999 --> 01:18:35,085 O să ieși în câteva minute de acolo cu hârtia aia 1012 01:18:35,168 --> 01:18:36,378 și o să fii un om liber. 1013 01:19:05,407 --> 01:19:07,284 Lexi, e lumină în birou. 1014 01:19:09,286 --> 01:19:11,246 O fi uitat-o cineva aprinsă? 1015 01:19:11,329 --> 01:19:14,958 - [Lexi] Hai, știi unde e? - Da, într-un dosar. 1016 01:19:19,504 --> 01:19:20,839 De ce te-ai oprit? 1017 01:19:21,798 --> 01:19:23,759 E ceva aici. 1018 01:19:24,634 --> 01:19:27,053 Da, contractul. Hai, ia-l și ieși. 1019 01:19:28,013 --> 01:19:29,931 [Zen] Nu, nu, Lexi. E altceva. 1020 01:19:31,391 --> 01:19:32,642 Ce e? 1021 01:19:39,274 --> 01:19:41,109 Bun. E o pisică drăguță. 1022 01:19:41,777 --> 01:19:45,530 Lexi, am o problemă cu pisicile. Am o alergie gravă. 1023 01:19:46,364 --> 01:19:48,325 Din toate la câte puteai să ai alergii, 1024 01:19:48,408 --> 01:19:50,410 ai tocmai la pisici și tocmai în momentul ăsta? 1025 01:19:51,328 --> 01:19:54,706 - [Zen] Scuze că m-am născut așa. - Știi că iubesc animalele. 1026 01:19:54,790 --> 01:19:56,249 O să iei o tonă de antialergice. 1027 01:19:56,875 --> 01:19:59,377 [Lexi] Hai, treci de ea și ia contractul ăla. 1028 01:20:04,508 --> 01:20:05,967 Nu pot. Se uită la mine. 1029 01:20:06,843 --> 01:20:10,639 Zen, între tine și libertatea ta stau două kilograme de pisică. 1030 01:20:10,722 --> 01:20:13,892 Pășește peste și ieși cu contractul ăla de-acolo. 1031 01:20:24,486 --> 01:20:25,779 Te-ai ținut cumva de nas? 1032 01:20:26,905 --> 01:20:28,824 Știi că se transmite și prin piele, nu? 1033 01:20:36,206 --> 01:20:38,542 Lexi, contractul nu e aici. 1034 01:20:39,167 --> 01:20:41,211 [Lexi] Cum nu e? Ziceai că e. 1035 01:20:41,837 --> 01:20:45,090 L-am văzut cu ochii mei când l-a pus aici, dar cred că i-a schimbat locul. 1036 01:20:48,009 --> 01:20:50,595 Auzi... dar a cui e pisica? 1037 01:20:51,221 --> 01:20:52,472 [Zen] A lui Maximus. 1038 01:20:53,849 --> 01:20:55,684 Păi și asta nu înseamnă că... 1039 01:20:57,811 --> 01:20:58,937 [pași] 1040 01:20:59,020 --> 01:21:00,021 [în engleză] Rahat! 1041 01:21:00,647 --> 01:21:02,023 Maximus e aici. 1042 01:21:02,774 --> 01:21:04,901 - [Maximus] Cum? - Orice-ar fi, păstrează-ți calmul. 1043 01:21:05,694 --> 01:21:07,404 [Maximus] Așa! Da! 1044 01:21:07,487 --> 01:21:09,364 [Lexi] Glumesc. Ascunde-te undeva, Zen. 1045 01:21:09,447 --> 01:21:11,366 [Maximus] Lasă-le, mă, acolo. 1046 01:21:21,126 --> 01:21:22,836 [Maximus] Așa. Da. 1047 01:21:24,254 --> 01:21:26,339 Ce acte, mă, idiotule? 1048 01:21:26,423 --> 01:21:28,800 Zen, fii calm. O să plece imediat. 1049 01:21:28,884 --> 01:21:31,344 Da, am plătit, bineînțeles. 1050 01:21:31,428 --> 01:21:32,596 Și-am dat cap. 1051 01:21:33,346 --> 01:21:35,265 Cum cât? Un milion. 1052 01:21:35,348 --> 01:21:37,517 Un milion. Da, mă, un milion. 1053 01:21:37,601 --> 01:21:40,145 Zen, rezistă. Mă gândesc eu la ceva. 1054 01:21:40,228 --> 01:21:41,396 Orice-ar fi, să nu strănuți! 1055 01:21:41,479 --> 01:21:44,274 [Maximus] Nu te smiorcăi cu mine, idiotule. 1056 01:22:11,384 --> 01:22:14,220 Bună seara. S-a semnalat o scurgere de gaze la etajul șapte. 1057 01:22:14,930 --> 01:22:16,640 Nu avem etajul șapte. 1058 01:22:16,723 --> 01:22:19,809 - Șase? - Nici etajul șase. 1059 01:22:19,893 --> 01:22:21,686 Îmi puteți arăta o legitimație? 1060 01:22:21,770 --> 01:22:24,189 Am legitimația în mașină. Revin. 1061 01:22:25,899 --> 01:22:29,444 Hai, mă... Gino! Lasă, mă, că nu... 1062 01:22:33,031 --> 01:22:35,033 [alarmă incendiu] 1063 01:22:37,994 --> 01:22:39,788 Gino, te sun eu în cinci minute, că am o problemă. 1064 01:22:42,832 --> 01:22:44,417 Dar ce...? 1065 01:22:52,801 --> 01:22:54,135 [Zen, strănută] 1066 01:23:12,362 --> 01:23:15,699 Coco-ul lu’ tata. Sănătate! 1067 01:23:22,288 --> 01:23:28,670 [strănută, își trage nasul] 1068 01:23:31,548 --> 01:23:33,049 Și când mă gândesc că acum trei zile 1069 01:23:33,133 --> 01:23:35,885 viața mea mi se părea atât de plictisitoare! 1070 01:23:35,969 --> 01:23:37,804 Nu înțeleg de ce n-am găsit contractul. 1071 01:23:38,430 --> 01:23:40,265 O să găsim o soluție, nu te stresa. 1072 01:23:40,932 --> 01:23:42,517 O rezolvăm noi cumva. 1073 01:23:42,600 --> 01:23:47,731 Da. E ora două. Chiar e devreme. Dar nu mi-e somn deloc. 1074 01:23:47,814 --> 01:23:50,025 Nici mie, dar am nevoie de odihnă. 1075 01:23:53,486 --> 01:23:55,280 A, da! Și eu, clar! 1076 01:23:57,449 --> 01:23:58,450 Noapte bună, Zen! 1077 01:24:01,494 --> 01:24:03,079 Noapte bună, Lexi! 1078 01:24:03,872 --> 01:24:05,123 [Lexi] Sunt singură. 1079 01:24:05,999 --> 01:24:08,626 Vrei să urci? Poate găsim ceva pentru alergia ta. 1080 01:24:09,335 --> 01:24:13,006 [fundal, Sad Mery - „Love me”] 1081 01:24:38,698 --> 01:24:41,034 Trotinetista aia mi-a furat mașina?! 1082 01:24:44,746 --> 01:24:45,705 Alo, tati? 1083 01:25:10,188 --> 01:25:11,564 Zen, am întârziat! 1084 01:25:35,713 --> 01:25:39,551 Ajung în zece minute. Mă aduce Zen. Nu întârzii, promit. 1085 01:25:40,135 --> 01:25:42,846 - Stai! Poliția! - Ea este! Ea mi-a furat mașina. 1086 01:25:42,929 --> 01:25:45,723 - Ce? Ce-am făcut? - Sophy, ce cauți aici? 1087 01:25:45,807 --> 01:25:47,433 Eu doar îmi fac datoria de cetățean. 1088 01:25:47,517 --> 01:25:49,811 Vă rog frumos s-o arestați. Nu mă simt în siguranță. 1089 01:25:49,894 --> 01:25:51,855 E pericol public. 1090 01:25:51,938 --> 01:25:55,441 Ați condus această mașină prin oraș, fără permisiunea proprietarei? 1091 01:25:55,525 --> 01:25:58,695 - Da, dar... - Dv. sunteți în aceste imagini? 1092 01:25:59,320 --> 01:26:01,656 - Eu sunt. - Am rugămintea să ne însoțiți la secție. 1093 01:26:01,739 --> 01:26:04,576 Dar am o întâlnire importantă. Vă rog, nu pot acum! 1094 01:26:04,659 --> 01:26:06,911 Domnișoară, mergeți cu mine de bunăvoie sau cu forța. Alegeți. 1095 01:26:06,995 --> 01:26:09,414 Vă rog, luați mâna de pe ea. Nu e vreun criminal. 1096 01:26:09,497 --> 01:26:11,916 Puteți să-i puneți și cătușele dacă se opune, să știți. 1097 01:26:12,000 --> 01:26:12,876 Chiar ar fi indicat. 1098 01:26:20,008 --> 01:26:22,552 Lexi, sunt în spatele tău. Nu te speria. Vin după tine. 1099 01:26:25,722 --> 01:26:27,682 Șah-mat, bitch! 1100 01:26:33,271 --> 01:26:35,148 Îmi vreau telefonul! 1101 01:26:40,236 --> 01:26:42,780 Domnișoară! Aveți un vizitator. 1102 01:26:55,752 --> 01:26:56,669 Nu m-au lăsat să intru până acum. 1103 01:26:57,629 --> 01:26:58,504 Cât e ceasul? 1104 01:26:59,297 --> 01:27:02,425 - Aproape cinci. - Cinci?! Ai vorbit cu mama? 1105 01:27:02,508 --> 01:27:04,093 Da, am sunat-o. E bine, e acasă. 1106 01:27:04,177 --> 01:27:05,303 Și Zen? 1107 01:27:05,386 --> 01:27:08,890 S-a certat cu ăștia pe-aici. L-au dat afară. Nu cred că mai e. 1108 01:27:10,516 --> 01:27:11,601 Zi-mi de Tom. 1109 01:27:12,185 --> 01:27:14,020 Tom s-a retras. L-am pierdut. 1110 01:27:14,103 --> 01:27:15,438 N-am avut ce scuze să-i mai bag. 1111 01:27:15,521 --> 01:27:16,773 [Lexi] Nu, nu, nu! 1112 01:27:17,857 --> 01:27:20,693 Dar stai liniștită. Vor mai fi și alte oportunități. 1113 01:27:20,777 --> 01:27:22,445 Nici tu nu te crezi, Niki. 1114 01:27:22,528 --> 01:27:24,197 Am stricat tot. 1115 01:27:24,280 --> 01:27:26,407 Important e să crezi tu, nu eu. 1116 01:27:26,950 --> 01:27:27,992 Am căutat avocat. 1117 01:27:28,076 --> 01:27:30,161 - Vine mâine-dimineață. - Dar nu avem bani. 1118 01:27:30,245 --> 01:27:31,788 Dar avem energii bune. 1119 01:27:33,164 --> 01:27:35,917 Ascultă-mă. Orice-ar fi, sunt cu tine, da? 1120 01:27:36,000 --> 01:27:38,461 O să ne amintim râzând de momentele astea. 1121 01:27:38,544 --> 01:27:41,589 Nu contează cât de greu ne va fi sau câți ani de pușcărie o să faci. 1122 01:27:43,216 --> 01:27:44,092 Trebuia să râzi. 1123 01:27:48,429 --> 01:27:51,975 Domnișoară Alexandra, sau Lexi, sunteți liberă. 1124 01:27:53,434 --> 01:27:56,521 Șeful dv. tocmai a declarat că v-a delegat 1125 01:27:56,604 --> 01:27:59,607 să scoateți mașina din service pentru a o testa, din lipsă de timp. 1126 01:28:00,316 --> 01:28:01,150 O seară frumoasă vă doresc! 1127 01:28:49,073 --> 01:28:52,577 [strigând] Zen nu va fi niciodată al tău! 1128 01:28:54,245 --> 01:28:56,748 [accelerează] 1129 01:29:09,510 --> 01:29:11,721 [bărbat] Lexi, dă-mi un telefon mâine dimineață, te rog, 1130 01:29:11,804 --> 01:29:13,806 și amintește-mi să verific direcția. 1131 01:29:14,640 --> 01:29:15,933 [sirene] 1132 01:29:16,017 --> 01:29:18,102 [crainică] Scandal în industria muzicală. 1133 01:29:18,186 --> 01:29:21,064 Zen, cel care a fost desemnat Artistul Anului, 1134 01:29:21,147 --> 01:29:24,359 la un pas de a fi călcat cu mașina de fosta iubită. 1135 01:29:24,442 --> 01:29:26,319 [crainic] Surse neoficiale spun că artistul a reușit 1136 01:29:26,402 --> 01:29:29,113 să obțină rezilierea contractului cu casa de discuri... 1137 01:29:29,197 --> 01:29:32,408 {\an8}[crainică ] ...în schimbul renunțării la acuzațiile contra fostei iubite, 1138 01:29:32,492 --> 01:29:35,286 care este fiica patronului respectivei case de discuri. 1139 01:29:44,837 --> 01:29:49,092 [crainică ] Zen, artistul al cărui nume e pe buzele tuturor în aceste zile, 1140 01:29:49,175 --> 01:29:51,636 și-a deschis propria casă de discuri. 1141 01:29:51,719 --> 01:29:54,847 [crainic] Two Heart Music, în parteneriat cu noua sa descoperire, 1142 01:29:54,931 --> 01:29:56,015 al cărui nume îl vom afla 1143 01:29:56,099 --> 01:29:58,726 la concertul din această seară de pe Grand Hall Arena. 1144 01:30:06,567 --> 01:30:08,361 [ovații] 1145 01:30:14,951 --> 01:30:19,580 Dragii mei, a venit momentul să vă prezint pe cineva foarte special. 1146 01:30:21,249 --> 01:30:23,376 Cineva care mi-a schimbat viața. 1147 01:30:24,085 --> 01:30:26,045 Cineva de care vă veți îndrăgosti. 1148 01:30:26,754 --> 01:30:28,714 La fel cum m-am îndrăgostit și eu. 1149 01:30:33,928 --> 01:30:38,266 Vreau să v-o prezint pe cea care mă inspiră cu talentul ei incredibil! 1150 01:30:38,349 --> 01:30:42,061 Vreau să faceți multă, multă gălăgie pentru Lexi! 1151 01:30:42,854 --> 01:30:46,482 [public scandează] Lexi! 1152 01:30:51,737 --> 01:30:54,699 Lexi! 1153 01:31:02,081 --> 01:31:05,668 [Iuliana Beregoi și Ceanu Zheng] [„Nu renunț”] 1154 01:31:33,446 --> 01:31:36,324 [muzică prevestitoare de rău] 1155 01:31:46,209 --> 01:31:49,337 [Iuliana Beregoi și Ceanu Zheng] [„Nu renunț”] 1156 01:32:09,398 --> 01:32:11,943 [bip monitor cardiac] 1157 01:33:11,335 --> 01:33:15,506 [monitor cardiac, fără puls] 1158 01:33:18,843 --> 01:33:21,345 [ovații] 1159 01:34:05,556 --> 01:34:06,390 Bravo, Niki! 1160 01:34:07,266 --> 01:34:08,517 Ai făcut alegerea corectă. 1161 01:34:09,477 --> 01:34:11,020 Ești o fată cu capul pe umeri. 1162 01:34:13,189 --> 01:34:15,483 Contractul ăsta de reziliere nici nu trebuia să existe. 1163 01:34:16,233 --> 01:34:18,319 Din clipa asta, vreau să ne lași în pace. 1164 01:34:18,944 --> 01:34:20,196 Ai obținut tot ce-ai vrut. 1165 01:34:21,030 --> 01:34:23,324 Zen e din nou al tău. Pe viață. 1166 01:34:25,201 --> 01:34:27,787 Niki, știi cum se spune. 1167 01:34:30,122 --> 01:34:31,957 O viață pentru o viață. 1168 01:34:36,045 --> 01:34:37,380 Sunt un om de cuvânt. 1169 01:34:38,547 --> 01:34:39,924 Ai aici 40 de mii. 1170 01:34:41,050 --> 01:34:43,803 O să-ți ajungă pentru operația mamei prietenei tale 1171 01:34:43,886 --> 01:34:45,054 și cred că-ți mai și rămân. 1172 01:35:02,154 --> 01:35:03,864 Șefu’, vrei să mă ocup de el? 1173 01:35:05,574 --> 01:35:07,743 Nu. Nu. 1174 01:35:08,869 --> 01:35:09,954 A scăpat prea ușor. 1175 01:35:10,788 --> 01:35:11,705 Mult prea ușor. 1176 01:35:12,873 --> 01:35:14,417 Vreau să-l fac să sufere... 1177 01:35:17,586 --> 01:35:19,505 Să-și dorească să nu se fi născut. 1178 01:35:29,640 --> 01:35:33,018 {\an8}[generic - Iuliana Beregoi și Ceanu Zheng] [„Nu renunț”]