1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,688 --> 00:00:25,400
[fată] De mică am învățat că lumea
e împărțită în clase sociale
4
00:00:25,483 --> 00:00:28,695
{\an8}și că nu e ușor deloc
să treci de la o clasă la alta.
5
00:00:30,113 --> 00:00:31,990
Însă există o cheie,
6
00:00:32,073 --> 00:00:33,324
se numește succes.
7
00:00:34,117 --> 00:00:37,495
♪ Noi doi, cu multe de spus ♪
8
00:00:37,579 --> 00:00:39,956
♪ Noi doi, că... ♪
9
00:00:43,209 --> 00:00:46,004
[fată] Nu există nimic pe lumea asta
atât de râvnit ca succesul.
10
00:00:48,214 --> 00:00:49,340
{\an8}E greu să-l obții,
11
00:00:49,424 --> 00:00:52,594
dar, odată ce ajungi acolo,
ți se deschide o lume nouă.
12
00:00:54,596 --> 00:00:58,975
Respect. Bani. Mașini. Statut social. Oportunități...
13
00:00:59,934 --> 00:01:00,769
[oftează]
14
00:01:01,394 --> 00:01:03,480
Iar acum, senzația serii!
15
00:01:03,563 --> 00:01:08,651
O fată timidă pe scenă,
care are nevoie de încurajările voastre!
16
00:01:08,735 --> 00:01:10,153
Știți cine e?
17
00:01:10,236 --> 00:01:11,529
[scandează încet] Lexi!
18
00:01:11,613 --> 00:01:14,532
[Lexi] Sau, cel puțin așa am auzit că e.
19
00:01:14,616 --> 00:01:15,784
[ciocănit]
20
00:01:15,867 --> 00:01:18,078
Hai, Cenușăreaso, că tre’ să-nchid.
21
00:01:18,161 --> 00:01:20,747
Hai, că, în câteva minute,
vine clientul să ia mașina.
22
00:01:20,830 --> 00:01:22,165
Mersi c-ai stat peste program.
23
00:01:35,887 --> 00:01:37,889
[generic știri]
24
00:01:37,972 --> 00:01:41,017
[crainică] Zen, cel care este
deja considerat un superstar
25
00:01:41,100 --> 00:01:43,436
și care a fost ales Artistul Anului,
26
00:01:43,520 --> 00:01:45,772
pregătește cel mai mare concert
din carieră.
27
00:01:45,855 --> 00:01:48,024
Biletele s-au vândut la doar...
28
00:01:48,108 --> 00:01:51,152
Dacă și ăsta e Artistul Anului,
eu sunt Albă-ca-Zăpada.
29
00:01:53,822 --> 00:01:55,073
[bărbat] Vrei un măr?
30
00:01:56,157 --> 00:01:57,909
Dacă era roșu, nu-l luam.
31
00:01:57,992 --> 00:01:59,744
Ai grijă. Noapte bună!
32
00:02:00,495 --> 00:02:01,329
[în engleză] Mulțumesc, șefu’.
33
00:02:01,412 --> 00:02:02,247
Noapte bună!
34
00:02:59,012 --> 00:02:59,846
[în engleză] Mamă?
35
00:03:02,223 --> 00:03:03,224
Ești acasă?
36
00:03:06,895 --> 00:03:08,521
Ai lăsat ușa deschisă.
37
00:03:25,538 --> 00:03:26,372
[confeti]
38
00:03:27,749 --> 00:03:32,545
♪ Mulți ani trăiască! La mulți ani! ♪
39
00:03:32,629 --> 00:03:35,548
[Lexi] La mulți ani! La mulți ani, Lexi.
Să trăiască. Da, da, mulțumesc.
40
00:03:37,717 --> 00:03:39,302
[fată] Fată, e ziua ta!
41
00:03:39,385 --> 00:03:40,386
[în engleză] Alo!
42
00:03:41,763 --> 00:03:43,348
[Lexi] Da, Niki. A mai trecut un an
43
00:03:43,431 --> 00:03:45,266
și eu sunt tot acolo
unde eram anul trecut.
44
00:03:46,351 --> 00:03:47,268
[femeie] La mulți ani, Lex.
45
00:03:51,314 --> 00:03:52,982
[Niki] Ai auzit vreodată de cuvântul ăla...
46
00:03:53,066 --> 00:03:55,068
Cum se numea? Răbdare.
47
00:03:55,151 --> 00:03:58,655
Lexi, ai răbdare și încearcă să privești
partea plină a paharului.
48
00:04:00,365 --> 00:04:01,241
Care-i aia?
49
00:04:03,701 --> 00:04:04,911
Asta?
50
00:04:09,374 --> 00:04:13,211
Niki, te iubesc,
dar hai să-ți spun eu realitatea.
51
00:04:13,294 --> 00:04:15,880
Am 19 ani, stau în chirie cu mama,
52
00:04:15,964 --> 00:04:17,799
am două joburi și tot nu ne ajung banii.
53
00:04:17,882 --> 00:04:20,927
- Lexi, știu ce vrei să zici...
- Lasă-mă să termin.
54
00:04:23,137 --> 00:04:24,806
Pe nimeni nu interesează talentul meu.
55
00:04:25,765 --> 00:04:26,975
Mama e bolnavă.
56
00:04:27,058 --> 00:04:28,226
Abia luăm de mâncare,
57
00:04:28,309 --> 00:04:30,895
fiindcă tot ce avem se duce
pe medicamentele alea scumpe,
58
00:04:30,979 --> 00:04:33,022
iar eu mă prefac că sunt OK.
59
00:04:33,940 --> 00:04:37,819
Fiindcă, pur și simplu, mi-e frică
să mă gândesc la ce s-ar putea întâmpla.
60
00:04:37,902 --> 00:04:41,364
Nu pot să mai trec o dată prin asta.
Chiar nu pot.
61
00:04:41,447 --> 00:04:43,950
Hei, o să fie bine, crede-mă.
62
00:04:54,585 --> 00:04:55,670
Pune-ți o dorință.
63
00:05:22,572 --> 00:05:25,199
Iubi, grăbește-te! Întârziem!
64
00:05:25,283 --> 00:05:29,412
Vreau să fie lume multă
când comand roaba cu șampanie la club, da?
65
00:05:30,121 --> 00:05:32,749
Frățioru’, mâine avem studio.
Poate nu stăm prea mult.
66
00:05:32,832 --> 00:05:35,418
Trebuie să fii fresh.
Și avem și piesă de înregistrat.
67
00:05:36,794 --> 00:05:39,714
Hai, băi, Mark, relaxează-te.
Hai să ne distrăm și noi puțin.
68
00:05:39,797 --> 00:05:41,799
M-am gândit unde ne facem logodna.
69
00:05:41,883 --> 00:05:45,720
O să închirieze tati un castel la Como.
O să vină multă, multă, multă lume.
70
00:05:47,180 --> 00:05:49,682
Sophy, o să vreau s-avem o discuție.
71
00:05:50,308 --> 00:05:51,934
- Noi doi...
- Alo, Zora?
72
00:05:52,727 --> 00:05:55,438
Da, hai că vin acum.
În zece minute sunt la tine.
73
00:05:56,147 --> 00:05:58,024
Nu, nu, nu. Zen pleacă cu Mark.
74
00:05:58,608 --> 00:06:03,946
Ce-a făcut?! Nu! Hai lasă-mă! Nu cred!
75
00:06:06,199 --> 00:06:08,618
Hai, zi! Ce cadou crezi că am pentru tine?
76
00:06:08,701 --> 00:06:10,244
Îmi dai datoria înapoi?
77
00:06:10,328 --> 00:06:12,080
Să nu exagerăm, dar ține-te bine.
78
00:06:12,747 --> 00:06:16,125
Ți-am pregătit o întâlnire
cu managerul trupei The Pussycats!
79
00:06:16,209 --> 00:06:18,336
Doamne! Nu cred.
80
00:06:18,419 --> 00:06:20,922
- Cum l-ai cunoscut?
- Să nu vorbim despre asta.
81
00:06:21,005 --> 00:06:22,632
Știi ce efect are prosecco asupra mea.
82
00:06:22,715 --> 00:06:24,842
Important e că i-am povestit de tine.
83
00:06:24,926 --> 00:06:27,762
I-am arătat ce mi-ai trimis pe WhatsApp
și s-a îndrăgostit de muzica ta.
84
00:06:27,845 --> 00:06:30,890
Efectiv mi-au zis că au nevoie
de un compozitor așa fresh.
85
00:06:30,973 --> 00:06:33,059
I-am zis că ai un caiet
plin de chestii mișto,
86
00:06:33,142 --> 00:06:34,143
unde scrii de ani de zile.
87
00:06:34,227 --> 00:06:38,022
„Caietul cu hituri”, cum îi spunem noi.
Lexi, asta e șansa ta.
88
00:06:38,106 --> 00:06:40,358
Un contract cu ei
îți va rezolva multe probleme.
89
00:06:40,441 --> 00:06:43,611
Și de-acolo, va fi doar un pas
până pe scenă, în lumina reflectoarelor.
90
00:06:45,113 --> 00:06:49,575
- Lexi, ce-ai? Ce-ai pățit?
- Nu, nu, nu pot să cred! Doamne, nu!
91
00:06:50,284 --> 00:06:51,744
Lexi, ce-ai pățit?
92
00:06:55,998 --> 00:06:58,751
Caietul. Am pierdut caietul.
93
00:07:00,628 --> 00:07:02,547
{\an8}SUNT CEA MAI BUNĂ! LA DRACUL CU CEILALȚI
94
00:07:16,477 --> 00:07:18,312
Poate e pe-aici, prin mașină.
95
00:07:18,396 --> 00:07:21,399
N-am fost cu mașina la muncă.
N-am vrut să mai cheltuiesc.
96
00:07:26,904 --> 00:07:28,948
Știu! Știu unde e!
97
00:07:29,031 --> 00:07:31,784
E în service,
în mașina în care am stat să compun.
98
00:07:31,868 --> 00:07:34,579
Clientul trebuia s-o ia în seara asta...
99
00:07:34,662 --> 00:07:36,914
Știi că e unu noaptea, nu? A luat-o deja.
100
00:07:43,296 --> 00:07:45,298
Doamne, cum am putut să-mi uit
caietul acolo?
101
00:07:45,965 --> 00:07:47,425
Mai știi ce mașină era?
102
00:07:47,508 --> 00:07:51,053
Da, un BMW din ăla de cocalari. Sport.
103
00:07:51,137 --> 00:07:52,889
Mirosea a parfum scump.
104
00:07:52,972 --> 00:07:55,683
Îți dai seama ce copil de bani gata
arogant o conduce.
105
00:07:55,766 --> 00:07:57,435
L-a și aruncat, probabil.
106
00:07:57,518 --> 00:08:00,354
OK, time-out.
La ora asta, oricum n-avem ce face.
107
00:08:00,438 --> 00:08:02,523
E ziua ta. Mergem în club.
108
00:08:08,654 --> 00:08:10,740
[motor turat, scârțâit de roți, claxon]
109
00:08:13,451 --> 00:08:15,036
Niki!
110
00:08:15,119 --> 00:08:18,498
Niki, asta e! Asta-i mașina din service!
111
00:08:18,581 --> 00:08:20,625
Caietul meu e acolo! E-n fața noastră!
112
00:08:20,708 --> 00:08:22,877
Și se-ndepărtează cu viteză! Calc-o, Lexi!
113
00:08:25,087 --> 00:08:31,761
[claxon]
114
00:08:49,362 --> 00:08:51,614
Ești nebună?
O s-ajungem transpirate-n club.
115
00:08:52,323 --> 00:08:54,408
S-a oprit. Hai! Hai mai repede!
116
00:08:55,952 --> 00:08:59,705
[ovații]
117
00:09:14,804 --> 00:09:15,638
Hei!
118
00:09:28,442 --> 00:09:31,153
Domnule Superstar,
îmi vreau caietul înapoi!
119
00:09:33,322 --> 00:09:34,782
Am nevoie de el!
120
00:09:36,325 --> 00:09:38,995
Baby, dacă vrei autograf,
vino tu cu caiet. Eu nu am.
121
00:09:39,078 --> 00:09:41,581
Hei, baby. Nu sunt nebună.
122
00:09:41,664 --> 00:09:43,583
Mi-am uitat notebook-ul
azi la tine-n mașină.
123
00:09:43,666 --> 00:09:46,210
La service. Am nevoie de el.
124
00:09:46,294 --> 00:09:49,422
Asta-i nouă, n-am mai auzit-o.
Ce vrei? Poză, autograf?
125
00:09:49,505 --> 00:09:52,925
Nu-nțelegi că nu sunt fana ta?
Îmi vreau doar caietul înapoi.
126
00:09:53,009 --> 00:09:56,053
Nu ești fană, și totuși ești aici
și ești disperată.
127
00:09:57,013 --> 00:09:59,181
Zici că nu ești nebună,
dar asta zic toți nebunii.
128
00:09:59,765 --> 00:10:01,809
Trebuie să intrăm acum.
Se adună tot mai multă lume.
129
00:10:01,892 --> 00:10:04,645
Sunt 97,3% șanse să sară pe tine.
130
00:10:04,729 --> 00:10:06,063
Mark, avem vreun notebook în mașină?
131
00:10:06,147 --> 00:10:08,858
- Da, notebook-ul meu. De ce?
- Vezi?
132
00:10:08,941 --> 00:10:10,610
Dar nu e notebook, e caiet.
133
00:10:11,277 --> 00:10:14,238
I se mai zice și notebook.
Am nevoie de el!
134
00:10:14,989 --> 00:10:15,823
Hei, arogantule!
135
00:10:15,906 --> 00:10:18,367
Nu cumva să-mi întorci spatele
și să pleci!
136
00:10:19,160 --> 00:10:21,245
[Niki] Tocmai ți-a întors spatele
și-a plecat.
137
00:10:21,329 --> 00:10:22,246
L-ai cucerit, clar.
138
00:10:23,039 --> 00:10:26,000
OK, am pierdut doar o luptă,
dar n-o să pierd și războiul.
139
00:10:26,709 --> 00:10:29,879
- Hai să intrăm.
- [Niki] Lexi, nu cred că intrăm pe-aici.
140
00:10:29,962 --> 00:10:32,048
Aici e cu invitație.
Trebuie să fim pe-o listă.
141
00:10:32,798 --> 00:10:36,135
OK, dar putem să ocolim? Hai!
142
00:10:37,345 --> 00:10:40,222
[ovații]
143
00:10:46,145 --> 00:10:49,607
[Lexi] Hei! Noi suntem noile ospătărițe.
Am întârziat puțin.
144
00:10:49,690 --> 00:10:50,524
Pe-aici intrăm?
145
00:11:04,413 --> 00:11:08,876
[muzică club]
146
00:11:55,923 --> 00:11:57,341
N-am comandat asta.
147
00:11:57,425 --> 00:12:00,094
Nici eu n-am comandat un arogant
care să-mi fure caietul.
148
00:12:00,177 --> 00:12:01,887
Unde e? E la tine cumva?
149
00:12:03,347 --> 00:12:05,391
OK. Hai să facem poză,
îți dau și autograf,
150
00:12:05,474 --> 00:12:07,143
dar după asta mă lași, da?
151
00:12:07,226 --> 00:12:09,103
Sophy, nu când sunt cu fanele, te rog.
152
00:12:10,062 --> 00:12:13,315
Fană? Nici dacă mă torturezi,
nu sunt fana ta.
153
00:12:13,399 --> 00:12:15,776
Te mai întreb o dată: unde e caietul meu?
154
00:12:15,860 --> 00:12:18,237
Nu știu despre ce caiet vorbești.
Te rog frumos să pleci.
155
00:12:18,320 --> 00:12:19,822
Lasă-mă în pace. Ești nebună!
156
00:12:22,241 --> 00:12:26,287
Zen, există 84,5% șanse ca fata
să nu fie nebună. E prea drăguță.
157
00:12:27,663 --> 00:12:28,998
Tu ești de treabă.
158
00:12:29,081 --> 00:12:32,334
Eu sunt nebună? Mă judeci prea ușor.
159
00:12:32,418 --> 00:12:36,464
Voi, aroganții ăștia, copii de bani gata,
puneți etichete așa, oricui.
160
00:12:36,547 --> 00:12:38,674
Credeți că puteți cumpăra orice cu bani.
161
00:12:38,757 --> 00:12:40,885
Eu pun etichete?
Tocmai ce m-ai umplut de ele.
162
00:12:40,968 --> 00:12:42,928
Nu sunt etichete.
E evident din muzica pe care o faci.
163
00:12:43,012 --> 00:12:46,765
A, deci asta era.
Nu-ți place muzica mea. Ești hateriță.
164
00:12:46,849 --> 00:12:51,312
Cânți numai despre bani, mașini, bani,
mașini, a, da, și despre bani, mașini.
165
00:12:51,395 --> 00:12:53,647
Dacă-ți ascult o piesă,
le-am ascultat pe toate.
166
00:12:53,731 --> 00:12:55,357
Am fost ales Artistul Anului.
167
00:12:55,441 --> 00:12:58,319
Atunci, anul ăsta ar trebui anulat,
uitat și îngropat.
168
00:12:59,570 --> 00:13:01,405
Hei, ia-o mai ușor! E ziua ei azi.
169
00:13:02,948 --> 00:13:04,825
A, da? E ziua ta?
170
00:13:04,909 --> 00:13:06,285
Și ți-a dat tati voie să ieși în club?
171
00:13:07,495 --> 00:13:10,498
Cred că s-a bucurat
că a scăpat de așa o pacoste ca tine.
172
00:13:11,123 --> 00:13:14,001
Și știi ce? Nici dacă aș avea
caietul ăla stupid, nu ți l-aș da.
173
00:13:14,084 --> 00:13:17,588
- Jur. Hai, mai zi ceva.
- Bro, oprește-te! Sunt 99,9% șanse să...
174
00:13:19,590 --> 00:13:21,342
...primești un pahar de apă-n față.
175
00:13:22,009 --> 00:13:23,135
[Sophy] Nu cred!
176
00:13:27,473 --> 00:13:29,016
Hai, c-am trăit-o și pe asta.
177
00:13:29,099 --> 00:13:31,018
N-am mai fost dată afară din club
în viața mea!
178
00:13:31,602 --> 00:13:34,647
Mă simt așa... importantă.
179
00:14:07,054 --> 00:14:09,390
N-o să mai văd niciodată caietul ăla.
180
00:14:09,473 --> 00:14:12,101
Toată munca mea,
toate visurile mele s-au dus.
181
00:14:14,144 --> 00:14:16,564
Hai să chemăm un taxi.
Mai am eu 20 de lei.
182
00:14:16,647 --> 00:14:18,816
Poate mai prindem mâine și-un tips
la cafenea
183
00:14:18,899 --> 00:14:20,442
și mai dormim și două ore.
184
00:14:25,614 --> 00:14:26,448
[fluieră]
185
00:14:27,491 --> 00:14:28,325
Hai!
186
00:14:36,125 --> 00:14:40,170
Zora, ne trebuie o piesă bună
pentru tine, ca să te lansăm.
187
00:14:40,254 --> 00:14:43,841
Am ceva. Am compus azi-dimineață în duș.
Fii atentă.
188
00:14:43,924 --> 00:14:46,135
♪ Sunt o fată rea și-o s-o dau așa ♪
189
00:14:46,218 --> 00:14:48,679
♪ Na, na, na, na ♪
190
00:14:48,762 --> 00:14:51,932
♪ Ridică mâna sus dacă vrei și tu așa ♪
191
00:14:52,016 --> 00:14:54,310
♪ Na, na, na, na ♪
192
00:14:54,393 --> 00:14:56,312
Oh!
193
00:14:57,062 --> 00:14:59,273
[Sophy] Mai încearcă. Poți mai bine.
194
00:15:00,774 --> 00:15:05,988
Zora, ești cea mai bună prietenă a mea,
dar nu ai talent la scris.
195
00:15:06,697 --> 00:15:07,531
Deloc.
196
00:15:08,115 --> 00:15:12,453
Sophy, în primul rând,
sunt singura ta prietenă,
197
00:15:12,536 --> 00:15:14,204
deci logic că și cea mai bună.
198
00:15:14,788 --> 00:15:17,583
Și-n al doilea rând, ăsta e trapul.
199
00:15:18,167 --> 00:15:20,878
Mă rog.
Nu pot să-i arăt așa ceva lu’ tati.
200
00:15:22,171 --> 00:15:26,926
Dar ai noroc. Te salvez eu.
Ca de obicei. Uite ce am aici.
201
00:15:27,509 --> 00:15:28,928
Ceva și mai bun.
202
00:15:30,554 --> 00:15:33,390
Ăăă... Ar trebui să mă impresioneze
un caiet colorat?
203
00:15:34,058 --> 00:15:36,727
Nu e orice caiet.
Ăsta-i caietul secret al lui Zen.
204
00:15:36,810 --> 00:15:39,188
L-am găsit ascuns în mașină, între scaune.
205
00:15:39,271 --> 00:15:41,106
Și de ce crezi că e secret?
206
00:15:41,190 --> 00:15:42,566
Pentru că nu mi l-a arătat niciodată?
207
00:15:43,984 --> 00:15:48,238
Bine, sinceră să fiu cu tine,
e cam girly caietul ăsta,
208
00:15:48,322 --> 00:15:50,407
dar nu se discută gusturile.
209
00:15:50,491 --> 00:15:53,827
Și nici nu știam că-i atât de talentat
și că știe să compună.
210
00:15:53,911 --> 00:15:55,621
Tu-ți dai seama
211
00:15:55,704 --> 00:15:58,791
câți bani poate face
casa noastră de discuri cu ce-i aici?
212
00:15:59,416 --> 00:16:01,710
Caietul ăsta este o mină de aur.
213
00:16:01,794 --> 00:16:03,712
Trebuie să mă căsătoresc cu el neapărat.
214
00:16:04,672 --> 00:16:08,425
S-a legalizat căsătoria între un caiet
și o femeie, și nu știam?
215
00:16:08,509 --> 00:16:09,969
Cu Zen, fată.
216
00:16:10,052 --> 00:16:12,471
Aaa... Succes!
217
00:16:12,554 --> 00:16:14,306
E cam rece cu tine în ultimul timp.
218
00:16:16,684 --> 00:16:20,980
Asta pentru că îl intimidează
personalitatea mea puternică, da.
219
00:16:21,063 --> 00:16:22,398
Dar o să-și revină el.
220
00:16:23,065 --> 00:16:25,985
Și, dacă nu-și revine,
o să-l facă tati să-și revină.
221
00:16:26,068 --> 00:16:27,444
Tati rezolvă orice.
222
00:16:28,195 --> 00:16:33,158
Uite, fă poze la versurile astea.
Cred că astea ți se potrivesc. Așa.
223
00:16:33,242 --> 00:16:37,496
- Ești sigură că nu se supără Zen?
- Ei, pentru câteva versuri n-o să moară.
224
00:16:39,164 --> 00:16:43,252
Auzi, și dacă tot ești aici, fă și mie
o cafea și adu-o la mine în birou, da?
225
00:16:57,516 --> 00:16:58,517
Nici ăsta nu-ți place?
226
00:16:59,893 --> 00:17:01,020
Mă disperi.
227
00:17:01,103 --> 00:17:02,646
OK, mai mult pentru mine.
228
00:17:05,190 --> 00:17:06,900
Nu mă mai bate la cap, Niki.
229
00:17:06,984 --> 00:17:09,486
N-am nevoie de nimeni în viața mea.
Sunt OK așa.
230
00:17:11,488 --> 00:17:12,656
[oftează]
231
00:17:12,740 --> 00:17:14,783
Muzica mă face fericită. Și tu.
232
00:17:15,951 --> 00:17:18,871
Când nu mă stresezi cu
„fă-ți o relație, fă-ți o relație”.
233
00:17:19,621 --> 00:17:21,540
Zi-mi tu un cuplu cu adevărat fericit.
234
00:17:21,623 --> 00:17:23,333
Sunt o mulțime!
235
00:17:26,378 --> 00:17:27,546
Gata, știu.
236
00:17:28,505 --> 00:17:29,631
Barbie și Ken.
237
00:17:31,175 --> 00:17:32,426
Serios acum, Lexi.
238
00:17:32,509 --> 00:17:34,344
Ai și tu nevoie de cineva,
în afară de mine.
239
00:17:34,428 --> 00:17:36,722
Fii și tu mai activă, ieși mai des.
240
00:17:36,805 --> 00:17:38,891
Nu e ca și cum o să stai aici
și-o să intre Făt-Frumos pe ușă.
241
00:17:38,974 --> 00:17:40,059
[clopoțel ușă]
242
00:17:42,061 --> 00:17:43,353
[clopoțel ușă]
243
00:17:46,190 --> 00:17:47,691
Îmi retrag cuvintele.
244
00:17:55,949 --> 00:17:58,702
S-au demolat
toate cafenele de fițe din oraș
245
00:17:58,786 --> 00:18:00,454
sau ai venit să-ți ceri scuze?
246
00:18:01,789 --> 00:18:04,708
Cred că Universul a vrut să-ți dea ție
o șansă să-ți ceri scuze.
247
00:18:05,334 --> 00:18:08,837
- În altă viață, poate.
- Sau ai venit să-i spui „la mulți ani”?
248
00:18:10,964 --> 00:18:14,426
De fapt, Mark, prietenul meu neinspirat,
mi-a dat întâlnire în locul ăsta.
249
00:18:15,302 --> 00:18:17,429
O să beau și eu un cappuccino,
dacă se poate.
250
00:18:27,356 --> 00:18:28,982
Și, lucrezi aici?
251
00:18:29,650 --> 00:18:31,443
Ce spirit de observație fin ai!
252
00:18:32,444 --> 00:18:34,279
A fost greu să-ți dai seama?
253
00:18:34,363 --> 00:18:37,032
- De fapt, Lexi nu lucrează aici.
- Nu?
254
00:18:37,116 --> 00:18:41,537
Nu. E cafeneaua tatălui ei,
și ea supervizează treaba pe-aici.
255
00:18:42,287 --> 00:18:44,331
Adică noi. Supervizăm.
256
00:18:45,499 --> 00:18:47,251
Ești nebună? Ce tot zici acolo?
257
00:18:47,334 --> 00:18:50,337
Dacă vrei să-ți recuperezi caietul,
ai încredere-n mine.
258
00:18:52,089 --> 00:18:53,966
Da, așa este.
259
00:18:54,049 --> 00:18:56,718
Nu e cea mai bună prietenă a mea
încă de la grădiniță.
260
00:18:56,802 --> 00:18:58,720
Am cunoscut-o acum câteva zile.
261
00:19:00,556 --> 00:19:02,558
Sunteți cele mai aiurite fete
pe care le-am cunocut.
262
00:19:04,143 --> 00:19:05,853
O să-mi aștept cappuccino acolo.
263
00:19:06,645 --> 00:19:08,105
Vezi? Te place.
264
00:19:22,452 --> 00:19:26,790
[oftează] Și, ai mai compus
vreo piesă despre... nimic?
265
00:19:28,208 --> 00:19:29,877
Ascultă... Lexi, nu?
266
00:19:30,586 --> 00:19:33,463
Ce-ai cu mine? De ce mă urăști?
Ce ți-am făcut?
267
00:19:34,381 --> 00:19:36,967
Nu te urăsc. Ar fi prea mult sentiment.
268
00:19:37,926 --> 00:19:41,180
Și, până la urmă, care-i faza
cu caietul ăsta cu care m-ai înnebunit?
269
00:19:41,263 --> 00:19:42,723
De ce tot zici că e la mine?
270
00:19:44,975 --> 00:19:49,062
Auzi... Ți-ai făcut cumva revizia
la mașină zilele trecute?
271
00:19:50,105 --> 00:19:51,565
Da, dar ce legătură are?
272
00:19:51,648 --> 00:19:54,568
A, păi, mașina lui Lexi
era în același service.
273
00:19:55,444 --> 00:19:58,572
Și cineva l-a luat din greșeală
și l-a pus în mașina ta.
274
00:19:59,406 --> 00:20:01,116
N-am găsit nimic, pe cuvânt.
275
00:20:01,200 --> 00:20:02,993
Te rog să-l găsești și să mi-l dai înapoi.
276
00:20:03,076 --> 00:20:05,454
Altfel, jur că vin
la următorul tău concert,
277
00:20:05,537 --> 00:20:06,872
urc pe scenă și...
278
00:20:06,955 --> 00:20:07,915
...o să danseze twerk.
279
00:20:08,665 --> 00:20:11,335
Crede-mă, Lexi face un twerk oribil.
280
00:20:11,418 --> 00:20:14,504
Nu vrei să vezi așa ceva.
O să sperie toți spectatorii.
281
00:20:16,632 --> 00:20:20,093
Ascultă-mă. Dacă găsești cumva
caietul ăla, înapoiază-l.
282
00:20:22,012 --> 00:20:23,889
Viața ei depinde de asta.
283
00:20:23,972 --> 00:20:27,309
Iar Lexi e o fată deosebită,
din toate punctele de vedere.
284
00:20:29,519 --> 00:20:32,940
Uite, nu te obosi să lași tips.
Supraviețuim și fără.
285
00:20:50,832 --> 00:20:54,086
Erau 0,8% șanse să vă reîntâlniți.
286
00:20:54,169 --> 00:20:55,837
Interesant. Hai, că deja am întârziat.
287
00:21:09,601 --> 00:21:11,103
[apelare telefon]
288
00:21:11,186 --> 00:21:13,021
- De ce? Răspunde-i!
- Nu sunt, frate.
289
00:21:15,899 --> 00:21:17,025
[Sophy, la telefon] Iubițel!
290
00:21:18,360 --> 00:21:20,696
A, tu erai.
291
00:21:20,779 --> 00:21:23,490
- Hai, dă-mi-l pe iubi la telefon, te rog.
- Conduce. Spune, că te-aude.
292
00:21:23,573 --> 00:21:24,992
Termină-te cu prostiile.
293
00:21:26,493 --> 00:21:27,703
Da, Sophy.
294
00:21:27,786 --> 00:21:30,956
Iubi, voiam să-ți amintesc
că te-așteaptă tati la birou, da?
295
00:21:31,039 --> 00:21:32,666
Da, da, știu. Sunt pe drum.
296
00:21:34,042 --> 00:21:35,252
Da, normal că știi.
297
00:21:35,335 --> 00:21:37,421
Îl ai pe nesuferitul ăla de Mark
lângă tine
298
00:21:37,504 --> 00:21:39,589
care are el grijă de programul tău.
299
00:21:39,673 --> 00:21:42,926
Dar să știi că nimeni nu poate să aibă
grijă de iubi, nu, cum am eu. Da?
300
00:21:43,010 --> 00:21:44,678
- Hai să-l concediem, te rog foarte mult.
- Alo?
301
00:21:44,761 --> 00:21:45,971
- Alo, Sophy?
- [Sophy] Îl concediem pe Mark.
302
00:21:46,054 --> 00:21:48,307
Să știi că nu te mai aud, Sophy.
Nu prea mai ai semnal.
303
00:21:48,390 --> 00:21:50,976
Nu știu ce se-ntâmplă.
Nu te mai aud, nu te mai văd. Nu înțeleg.
304
00:21:51,059 --> 00:21:52,269
- [Sophy] Da, bine. Închide tu...
- Alo?
305
00:21:52,352 --> 00:21:54,146
...că eu am chestii pe mâini. Hai.
306
00:21:54,229 --> 00:21:55,188
- OK.
- [Sophy] Te iubesc. Pa!
307
00:21:56,148 --> 00:21:57,649
[Sophy, flatulează]
308
00:21:57,733 --> 00:21:59,609
[Mark, râde]
309
00:22:08,577 --> 00:22:09,411
Da, da.
310
00:22:12,205 --> 00:22:13,165
[ciocănit]
311
00:22:13,915 --> 00:22:14,750
[ton mesaj]
312
00:22:25,135 --> 00:22:27,721
[sunet taste]
313
00:22:32,684 --> 00:22:34,352
[Niki] Da, OK, bine.
314
00:22:35,062 --> 00:22:36,271
Mulțumesc mult. La revedere.
315
00:22:39,691 --> 00:22:41,151
Era Tom, de la The Pussycats.
316
00:22:42,360 --> 00:22:43,987
Deja mă ia de neserioasă.
317
00:22:44,071 --> 00:22:45,113
I-am zis că ai o problemă
318
00:22:45,197 --> 00:22:47,115
și că ți-ai pierdut
materialele pe prezentare,
319
00:22:47,199 --> 00:22:48,158
dar nu m-a crezut.
320
00:22:49,659 --> 00:22:51,578
Avem nevoie de caietul ăla.
321
00:22:54,956 --> 00:22:57,793
- [Niki] Unde pleci, nebuno?
- Să câștig războiul.
322
00:23:40,293 --> 00:23:42,129
[bărbat] Zen! Intră, mă.
323
00:23:47,175 --> 00:23:48,260
[bărbat, râde ușor]
324
00:23:53,223 --> 00:23:54,766
Ce, bă, ți-e frică de Coco?
325
00:23:56,434 --> 00:23:58,353
Nu, dar am o problemă.
326
00:24:02,065 --> 00:24:05,110
Știam că doar șoarecii au frică de pisici.
327
00:24:05,902 --> 00:24:07,279
[râde ușor]
328
00:24:09,030 --> 00:24:10,532
Uite de ce te-am chemat.
329
00:24:12,033 --> 00:24:13,702
Te-am chemat să vorbim despre concert.
330
00:24:15,537 --> 00:24:17,080
Încasările sunt uriașe.
331
00:24:17,706 --> 00:24:19,166
Oamenii te-așteaptă, Zen.
332
00:24:20,375 --> 00:24:21,209
Ești pregătit?
333
00:24:23,628 --> 00:24:25,213
La asta am visat dintotdeauna.
334
00:24:26,339 --> 00:24:27,591
Dle Morelli, voiam să...
335
00:24:27,674 --> 00:24:29,342
Stai, stai. Tată...
336
00:24:30,760 --> 00:24:33,513
Spune-mi Maximus.
Te consider deja familie.
337
00:24:41,021 --> 00:24:45,025
Aș vrea... aș vrea să schimbăm puțin
direcția melodiilor mele.
338
00:24:45,108 --> 00:24:46,860
Simt că nu mă mai reprezintă.
339
00:24:46,943 --> 00:24:48,820
Pot cânta despre multe alte lucruri.
340
00:24:48,904 --> 00:24:51,072
Aș vrea ca oamenii să-nvețe ceva
din piesele mele.
341
00:24:52,741 --> 00:24:56,286
Dragul meu Zen,
știi ce m-a făcut pe mine să am succes?
342
00:24:57,621 --> 00:24:59,789
Faptul că n-am schimbat
direcția niciodată.
343
00:25:01,291 --> 00:25:03,460
De ce vrei, mă, tu s-o schimbi acum?
344
00:25:04,252 --> 00:25:05,754
Când lucrurile merg atât de bine.
345
00:25:07,422 --> 00:25:10,967
Știu că am semnat contract pe zece ani,
dar nu pot așa, nu sunt fericit.
346
00:25:11,051 --> 00:25:13,303
[râde]
347
00:25:13,386 --> 00:25:14,221
[lovește în masă]
348
00:25:15,055 --> 00:25:17,140
Nu ești fericit, ă?
349
00:25:17,224 --> 00:25:18,350
[râde]
350
00:25:23,230 --> 00:25:24,856
Nu ești fericit, ă?
351
00:25:25,732 --> 00:25:27,901
Stai, bă, drept, bă Zenule, bă!
352
00:25:28,860 --> 00:25:32,155
Că tot așa cocoșat erai și-acum trei ani
când ai venit la mine cu metroul,
353
00:25:32,822 --> 00:25:33,823
plin de datorii
354
00:25:33,907 --> 00:25:36,743
și de oameni care voiau
să-ți rupă oasele, bă băiatule!
355
00:25:37,744 --> 00:25:40,622
Da, dar am muncit din greu
în toți anii ăștia pentru tot ce am acum.
356
00:25:41,915 --> 00:25:45,293
Ai muncit, ai muncit.
Și parcă ești mai fericit.
357
00:25:45,377 --> 00:25:48,672
Parcă... [adulmecă]
O, ăsta-i parfumul ăla scump?
358
00:25:48,755 --> 00:25:50,340
[râde]
359
00:25:51,883 --> 00:25:54,052
[strigând] Ridică-te, bă, în picioare
când vorbesc cu tine!
360
00:26:00,183 --> 00:26:01,017
[trântește ochelarii pe birou]
361
00:26:07,274 --> 00:26:11,319
Într-o bună zi,
toate astea vor fi ale lui Sophy.
362
00:26:11,861 --> 00:26:12,696
Și ale tale.
363
00:26:13,863 --> 00:26:15,782
Nu da cu piciorul la tot.
364
00:26:18,994 --> 00:26:22,872
Apropo, am auzit că faceți logodnă? Da?
365
00:26:23,790 --> 00:26:27,002
Cum eu am altele,
afacerea asta rămâne a voastră.
366
00:26:29,254 --> 00:26:31,923
Te rog, nu da cu piciorul la tot.
367
00:26:32,007 --> 00:26:34,843
Apropo. Tata ce face? E bine?
368
00:26:35,760 --> 00:26:37,470
Transmite-i salutările mele.
369
00:26:38,305 --> 00:26:40,348
Hai!
370
00:26:40,432 --> 00:26:42,851
Mergi și fă hiturile alea tari, mă.
371
00:26:42,934 --> 00:26:43,768
Da?
372
00:26:44,394 --> 00:26:46,521
[vorbește în germană]
373
00:27:15,967 --> 00:27:17,761
♪ Eu sunt fată rea și-o să dau ♪
374
00:27:17,844 --> 00:27:21,139
♪ Na, na, na, na ♪
375
00:27:21,222 --> 00:27:24,392
♪ Ridică mâna sus dacă vrei și tu așa ♪
376
00:27:24,476 --> 00:27:25,727
♪ Na, na, na, na ♪
377
00:27:25,810 --> 00:27:27,020
[bărbat] Te-așteptam.
378
00:27:28,104 --> 00:27:30,857
Zora, hai că ne mai jucăm și mâine.
Băieții mari au treabă.
379
00:27:32,692 --> 00:27:34,944
- Bună, Zora.
- Las-o, man.
380
00:27:35,028 --> 00:27:37,864
E-n perioada aia a lunii.
Hai, stai jos, să-ți arăt un beat mișto.
381
00:27:37,947 --> 00:27:39,324
Îți trimit acum versurile pe WhatsApp.
382
00:27:40,158 --> 00:27:42,410
- Matias, de unde știai că-mi place pizza?
- Nu!
383
00:27:51,544 --> 00:27:52,796
[Matias] Îi dau Play acum.
384
00:27:53,797 --> 00:27:54,714
Ascultă.
385
00:27:54,798 --> 00:27:57,008
[muzică club]
386
00:27:58,468 --> 00:28:02,055
A! Sunteți toți aici.
Credeam c-am rămas fără angajați.
387
00:28:02,722 --> 00:28:03,723
Cred că te referi la Matias, nu?
388
00:28:08,269 --> 00:28:09,562
Stop, stop, stop!
389
00:28:11,147 --> 00:28:14,109
Matias, hai să umblăm un pic
la versurile astea. Ce zici?
390
00:28:14,818 --> 00:28:17,070
Nu știu, man. Nu. Nu știu ce să zic.
391
00:28:17,904 --> 00:28:21,199
Știu eu. Asta vinde, asta facem, da?
392
00:28:21,282 --> 00:28:23,076
N-o schimbăm acum dacă avem succes.
393
00:28:23,159 --> 00:28:24,035
[Sophy] Hai, Matias, dă play.
394
00:28:24,119 --> 00:28:24,953
[lovește bilele de biliard]
395
00:28:25,537 --> 00:28:27,330
[muzică club]
396
00:28:29,541 --> 00:28:30,708
♪ Banii sunt în portofel ♪
397
00:28:30,792 --> 00:28:32,252
♪ Sunt în top, Turnul Eiffel ♪
398
00:28:32,335 --> 00:28:34,712
♪ Îți iau femeia ♪
♪ Și ți-o îmbrac în caramel ♪
399
00:28:35,505 --> 00:28:37,882
Nu, nu. Nu nu pot.
400
00:28:38,675 --> 00:28:40,135
Nu știu ce am, dar chiar nu pot.
401
00:28:40,885 --> 00:28:44,055
Man , hai să facem hitul!
O să-l asculte toată lumea.
402
00:28:44,139 --> 00:28:46,683
Spotify, Deezer, YouTube,
magazine digitale.
403
00:28:46,766 --> 00:28:48,393
O să-l vindem bine de tot.
404
00:28:49,894 --> 00:28:50,979
[pași, tocuri]
405
00:28:55,734 --> 00:28:57,527
Dar nu ne vindem și sufletul?
406
00:28:58,069 --> 00:29:01,573
Uau, Zen! Asta chiar e deep, dar...
407
00:29:01,656 --> 00:29:03,700
Haide, totuși, să n-o băgăm în piesa asta.
408
00:29:04,701 --> 00:29:06,661
Sau în orice altă piesă.
409
00:29:07,787 --> 00:29:10,331
Hai, că eu merg să mă schimb
și îmi duc mașina la revizie.
410
00:29:10,999 --> 00:29:12,041
La treabă!
411
00:29:12,125 --> 00:29:13,042
Repejor!
412
00:29:14,335 --> 00:29:15,920
Și eu mă duc să-mi iau ceva de mâncare.
413
00:29:17,130 --> 00:29:18,423
Sigur nu vrei?
414
00:29:22,010 --> 00:29:23,428
Hai, bro, mergem?
415
00:29:24,179 --> 00:29:26,181
Stai, Zen, că-ncerc să prind speciala.
416
00:29:27,056 --> 00:29:29,851
- Ce specială, mă? O gagică?
- Nu, bro. Sunt pe NetBet.
417
00:29:29,934 --> 00:29:31,978
Mă joc jocul ăsta cu pești
și încerc să prind trei simboluri. Uite.
418
00:29:33,104 --> 00:29:35,231
NetBet? Speciale? Pești?
419
00:29:36,149 --> 00:29:38,067
Bine, mă. Hai, te joci mai încolo.
Hai să mergem.
420
00:29:38,151 --> 00:29:40,153
Bine, bro.
Stai să mai învârt o dată și vin.
421
00:30:21,945 --> 00:30:23,738
[apelare]
422
00:30:23,822 --> 00:30:26,741
[vibrații telefon]
423
00:30:33,915 --> 00:30:35,458
[apelare]
424
00:30:37,627 --> 00:30:38,795
[trântește telefonul]
425
00:30:41,381 --> 00:30:42,215
[geanta cade pe podea]
426
00:31:59,792 --> 00:32:01,002
[sonerie telefon]
427
00:32:01,085 --> 00:32:03,171
[apelare]
428
00:32:04,714 --> 00:32:06,382
[sonerie telefon]
429
00:32:08,801 --> 00:32:10,219
Alo, da?
430
00:32:12,096 --> 00:32:14,474
- Lexi?
- [Lexi] Da, chiar ea. Cine e?
431
00:32:14,557 --> 00:32:16,392
Sunt Zen. Știu că e ciudat că te sun.
432
00:32:16,476 --> 00:32:17,894
Ben?
433
00:32:18,645 --> 00:32:20,605
- Zen.
- Glenn?
434
00:32:20,688 --> 00:32:23,107
Zen. Z-E-N.
435
00:32:24,651 --> 00:32:26,861
Te-am înțeles din prima.
Doar făceam mișto de tine.
436
00:32:27,445 --> 00:32:29,030
Hai, dă-mi-o pe Niki. E lângă tine?
437
00:32:30,114 --> 00:32:33,368
[Lexi] Niki, nu-ți mai pune prietenii
să te-ajute la prank -uri.
438
00:32:33,451 --> 00:32:34,285
- Le...
- [Lexi] Niki!
439
00:32:35,036 --> 00:32:37,455
Lexi, chiar sunt eu, Zen.
Voiam să-ți dau o veste bună.
440
00:32:39,916 --> 00:32:41,876
A! Hei, Zen.
441
00:32:42,710 --> 00:32:46,172
Da, scuze, credeam că e Niki
și-mi face iar un prank.
442
00:32:46,255 --> 00:32:48,132
- Ce s-a întâmplat?
- [Zen] Nimic rău.
443
00:32:48,216 --> 00:32:51,302
S-a-ntâmplat ceva bun.
N-o să-ți vină să crezi, dar...
444
00:32:51,386 --> 00:32:52,637
[Lexi] Mi-ai găsit caietul?
445
00:32:55,264 --> 00:32:58,768
- Mă uit la el chiar acum.
- [Lexi] Uau! Unde era?
446
00:32:58,851 --> 00:33:00,144
L-a găsit cineva de la noi.
447
00:33:00,228 --> 00:33:03,064
Uite, Lexi,
chiar cred că-ți datorez niște scuze.
448
00:33:08,569 --> 00:33:09,696
[alarmă mașină]
449
00:33:10,822 --> 00:33:13,825
Ce ciudat. Îmi aud alarma de la mașină.
450
00:33:13,908 --> 00:33:15,326
Dar o aud și-n telefon.
451
00:33:16,619 --> 00:33:17,537
Ești în zonă?
452
00:33:18,454 --> 00:33:19,288
Vin la geam.
453
00:33:19,372 --> 00:33:21,916
Nu, nu, nu. Nu sunt. Cred că ți se pare.
454
00:33:26,587 --> 00:33:28,840
[strigând] Lexi, ce mi-ai făcut la mașină?
455
00:33:29,465 --> 00:33:31,050
[alarmă mașină]
456
00:33:31,134 --> 00:33:32,719
[alarma se oprește]
457
00:33:35,471 --> 00:33:37,765
Maioneză? Pe bune?
458
00:33:39,976 --> 00:33:43,021
Era bio, zi „mersi”.
Puteam să scriu și cu cheia.
459
00:33:43,104 --> 00:33:45,106
- Dar de ce?
- Din disperare, OK?
460
00:33:45,189 --> 00:33:48,026
Nu știi cum e să pierzi
tot ce ai mai de preț.
461
00:33:49,777 --> 00:33:51,988
- Poate că știu.
- Tu?
462
00:33:52,989 --> 00:33:54,907
Ce-ar putea să-ți lipsească ție?
463
00:33:57,827 --> 00:33:59,162
Mai multe decât crezi.
464
00:34:11,632 --> 00:34:14,302
La mulți ani! Sper că ești fericită.
465
00:34:15,386 --> 00:34:18,473
M-ai salvat, dar n-o să te iau în brațe,
stai chill.
466
00:34:20,975 --> 00:34:23,811
Deci se pare că nu ești
chiar așa cum credeam.
467
00:34:23,895 --> 00:34:27,023
Stai. Cum? Cum adică „chiar așa”?
Sunt minunat.
468
00:34:28,399 --> 00:34:33,613
OK. Să admitem că, uneori, posibil să fii...
469
00:34:33,696 --> 00:34:37,617
- Minunat. Hai, zi. Minunat.
- De treabă. Ești de treabă uneori.
470
00:34:38,951 --> 00:34:40,953
[Zen, oftează]
471
00:34:43,247 --> 00:34:44,665
Și, ce mai faci azi?
472
00:34:45,249 --> 00:34:48,836
Păi am programare la solar,
473
00:34:48,920 --> 00:34:51,547
după, la masaj,
ceva tratamente de skin care
474
00:34:51,631 --> 00:34:53,091
și, mai pe seară, shopping.
475
00:34:53,174 --> 00:34:55,468
- Mamă!
- Glumesc.
476
00:34:55,551 --> 00:34:57,261
Mă duc la muncă. Am întârziat deja.
477
00:34:57,345 --> 00:34:59,222
Tre’ să trec pe-acasă, să mă schimb.
478
00:34:59,305 --> 00:35:00,556
Lucrez la un service auto.
479
00:35:01,099 --> 00:35:05,228
Adică tata are și un service auto
pe lângă cafenea.
480
00:35:07,063 --> 00:35:11,484
Lexi, să știi că avem mai multe în comun
decât am fi crezut, și...
481
00:35:11,567 --> 00:35:12,610
poți fi sinceră cu mine.
482
00:35:14,278 --> 00:35:17,782
Îți mulțumesc încă o dată pentru caiet
și cred că-ți datorez scuze,
483
00:35:18,491 --> 00:35:21,619
că te-am înnebunit și pentru mașină,
așa că scuze de două ori.
484
00:35:27,750 --> 00:35:30,294
Hei, antipatico! Când ne mai vedem?
485
00:35:30,962 --> 00:35:32,839
În altă viață, arogantule.
486
00:35:49,147 --> 00:35:50,898
Lexi, eu plec mai devreme.
487
00:35:50,982 --> 00:35:54,277
Te rog, ocupă-te de actele
la X6-le albastru care a venit, da?
488
00:35:54,360 --> 00:35:56,404
- OK, șef.
- Era să uit.
489
00:35:56,487 --> 00:36:00,408
Dă-mi un telefon mâine dimineață, te rog,
și amintește-mi să verific direcția.
490
00:36:00,491 --> 00:36:03,202
Zice clienta că are o problemă
cu planetara, pivotul, ceva,
491
00:36:03,286 --> 00:36:04,328
nu știu, direcția.
492
00:36:04,412 --> 00:36:05,496
Îmi amintești, te rog, da?
493
00:36:05,580 --> 00:36:10,251
Deci, mâine dimineață:
telefon, direcție, X6 albastru.
494
00:36:10,334 --> 00:36:12,670
Știu că ești part-time,
dar am prea multe pe cap.
495
00:36:14,172 --> 00:36:16,966
- Să închizi. Ai grijă!
- Bine.
496
00:36:17,049 --> 00:36:17,884
[bărbat] Pa, pa!
497
00:36:19,427 --> 00:36:21,304
[sonerie telefon]
498
00:36:26,893 --> 00:36:29,353
- Alo, da?
- Am văzut că m-ai sunat de două ori.
499
00:36:29,437 --> 00:36:32,899
Dar nu eram lângă telefon.
Unii mai și muncesc. Care-i treaba?
500
00:36:33,649 --> 00:36:37,403
Nimic important. Voiam să văd
ce mai faci și să-ți spun că...
501
00:36:38,279 --> 00:36:41,282
- Am găsit caietul!
- Poftim?!
502
00:36:41,365 --> 00:36:43,409
Am auzit bine? Ai găsit caietul?
503
00:36:43,492 --> 00:36:46,746
- [Lexi] Da, da. E la mine-n rucsac.
- Doamne, ce veste bună mi-ai dat!
504
00:36:46,829 --> 00:36:48,664
Chiar acum o să-l sun pe Tom să-i spun.
505
00:36:49,582 --> 00:36:50,791
Vrei s-auzi una și mai tare?
506
00:36:52,460 --> 00:36:53,961
[Lexi] M-a sunat Zen.
507
00:36:54,045 --> 00:36:54,879
El mi l-a găsit.
508
00:36:55,463 --> 00:36:59,175
Fată, tipul ăsta merită un premiu.
Te-ai gândit la ceva?
509
00:36:59,258 --> 00:37:00,092
[Lexi] Poate.
510
00:37:00,801 --> 00:37:03,304
Se pare că nu e chiar așa nesuferit
cum părea.
511
00:37:03,846 --> 00:37:05,932
[Niki] În sfârșit,
hormonii tăi își face treaba!
512
00:37:06,015 --> 00:37:08,184
Aleluia! Poate porți și tu tanga de-acum.
513
00:37:09,602 --> 00:37:10,937
Îți dau block, să știi.
514
00:37:11,020 --> 00:37:11,854
[ton mesaj]
515
00:37:13,689 --> 00:37:16,734
Niki, mi-a dat mesaj. Mă invită la masă.
516
00:37:17,401 --> 00:37:18,569
[Niki] Sper că-i zici „da”.
517
00:37:19,445 --> 00:37:20,696
[sunet taste]
518
00:37:20,780 --> 00:37:23,032
[Niki] Fată, zi ceva! Ce scrii acolo?
519
00:37:24,951 --> 00:37:27,036
- I-am zis „da”.
- [Niki] Yes!
520
00:37:27,119 --> 00:37:27,954
[ton mesaj]
521
00:37:29,038 --> 00:37:30,456
{\an8}Niki, mă-ntreabă de unde să mă ia.
522
00:37:31,332 --> 00:37:34,418
[Niki] Of, nu e bine. Zi-i că-l iei tu.
Preia controlul.
523
00:37:34,502 --> 00:37:36,545
Ce să-l iau? Mașina mea e tot acolo
unde am lăsat-o.
524
00:37:37,213 --> 00:37:39,882
Mergi pe poveste. Tati are cafeneaua, nu?
525
00:37:40,883 --> 00:37:42,260
Doamne, ce prost mă simt!
526
00:37:42,343 --> 00:37:44,887
M-am luat după tine și i-am zis
că tata are și un service auto.
527
00:37:45,596 --> 00:37:47,932
Mai bine vine el să mă ia
și-i zic tot adevărul.
528
00:37:48,516 --> 00:37:50,977
Lexi, ascultă-mă.
Nu e încă pregătit să afle adevărul.
529
00:37:51,060 --> 00:37:53,896
Știi aia cu „minte-mă frumos”? E reală.
530
00:37:53,980 --> 00:37:55,773
Oricum e ceva nevinovat.
531
00:37:55,856 --> 00:37:56,691
[Lexi] Nu știu.
532
00:37:57,275 --> 00:37:59,902
Vezi și tu măcar o dată cum se simt ăia
de-i vedem pe Instagram
533
00:37:59,986 --> 00:38:02,947
care se plimbă cu mașini de lux
și mănâncă toată ziua pe la restaurante.
534
00:38:03,948 --> 00:38:04,824
Ce mașini ai?
535
00:38:06,450 --> 00:38:08,494
- Un X6 albastru.
- Perfect!
536
00:38:08,577 --> 00:38:11,122
Hai, curaj, altfel o să treacă șansa
pe lângă tine.
537
00:38:11,205 --> 00:38:13,374
Vrei s-ajungi să faci cafele, ca mine,
toată viața?
538
00:38:13,457 --> 00:38:16,127
Niki, cafele fac și eu, și ai abia 18 ani.
539
00:38:16,836 --> 00:38:19,297
[Niki] Hai, Cenușăreaso!
Ascultă la zâna cea bună.
540
00:38:19,380 --> 00:38:20,798
Ia-ți caleașca și du-te la bal.
541
00:38:20,881 --> 00:38:22,925
Îmi povestești mâine dimineață tot.
542
00:38:23,009 --> 00:38:24,719
Mă mai gândesc. Te pup. Pa, pa.
543
00:38:31,684 --> 00:38:33,019
{\an8}[sunet taste]
544
00:38:35,688 --> 00:38:36,522
[ton mesaj]
545
00:38:40,401 --> 00:38:41,235
[sunet taste]
546
00:38:43,571 --> 00:38:44,697
[trimitere mesaj]
547
00:38:53,789 --> 00:38:56,959
[fundal, Iuliana Beregoi - „18 ani”]
548
00:39:07,303 --> 00:39:10,264
[la radio, Ceanu Zheng - „Caviar cu orez”]
549
00:39:10,348 --> 00:39:13,017
Gusturi bune la mașini, proaste la muzică.
550
00:39:14,518 --> 00:39:16,479
[fundal, Iuliana Beregoi - „18 ani”]
551
00:39:26,822 --> 00:39:30,326
Nu, nu, nu. Lexi, tu nu ești asta.
Nu, nu e bine.
552
00:39:33,371 --> 00:39:34,705
Lexi, ce faci?
553
00:39:35,623 --> 00:39:36,457
[oftează]
554
00:40:06,404 --> 00:40:07,446
[Zen] Ăăă...
555
00:40:07,530 --> 00:40:10,491
- Hai, urcă.
- Dar putem să luăm mașina mea.
556
00:40:10,574 --> 00:40:12,284
Și unde-ar mai fi distracția?
557
00:41:23,647 --> 00:41:26,567
Ții minte când m-ai întrebat
ce mi-ar putea lipsi?
558
00:41:28,235 --> 00:41:30,613
Acum cinci ani, am pierdut-o pe mama.
559
00:41:31,322 --> 00:41:35,534
Știi cum e să ai inima ruptă-n bucăți
și să n-ai puterea să le culegi de pe jos?
560
00:41:37,244 --> 00:41:38,954
Uneori, mi se pare totul un vis.
561
00:41:39,872 --> 00:41:42,041
Înainte să fiu Zen...
562
00:41:44,043 --> 00:41:48,047
Spălam geamuri, mașini,
căram marfă prin depozite...
563
00:41:48,714 --> 00:41:51,467
S-aduc bani în casă.
Tata nu putea să muncească.
564
00:41:52,092 --> 00:41:55,137
În week-end-uri,
cântam în pub-uri muzică trap.
565
00:41:56,222 --> 00:42:00,142
Iar într-o zi, Mark mi-a spus
de un concurs la o casă de discuri.
566
00:42:01,310 --> 00:42:03,521
Restul poveștii e și pe Wikipedia.
567
00:42:03,604 --> 00:42:05,064
M-ai googălit?
568
00:42:05,814 --> 00:42:08,192
Îți dai seama.
Trebuia să știu cu cine mă întâlnesc.
569
00:42:08,901 --> 00:42:12,821
- Puteai fi un criminal.
- Sunt criminal de... drăguț.
570
00:42:13,781 --> 00:42:15,282
Arogantule!
571
00:42:17,368 --> 00:42:18,285
Dar tu?
572
00:42:21,997 --> 00:42:26,043
Hei, eu sunt Lexi. Îmi place foarte mult
să scriu versuri, să compun muzică,
573
00:42:26,126 --> 00:42:30,464
iar toată pasiunea și toată munca mea
e în caietul ăla pe care mi l-ai înapoiat.
574
00:42:32,466 --> 00:42:35,261
Lexi, m-am uitat în caietul tău.
575
00:42:35,344 --> 00:42:38,806
Acolo sunt cele mai frumoase versuri
pe care le-am citit vreodată.
576
00:42:38,889 --> 00:42:42,309
Și sunt sigur că muzica pe care o compui
pe ele e exact la fel.
577
00:42:43,269 --> 00:42:44,687
Mi-aș dori să cred și eu asta.
578
00:42:45,521 --> 00:42:47,565
Însă viața m-a pus întotdeauna
la locul meu.
579
00:42:49,942 --> 00:42:51,026
[oftează]
580
00:42:52,111 --> 00:42:53,737
Locuiesc doar cu mama.
581
00:42:53,821 --> 00:42:57,741
Tata a dispărut acum trei ani
într-o misiune în Afganistan.
582
00:42:58,534 --> 00:42:59,702
Era eroul meu.
583
00:43:00,744 --> 00:43:02,496
Eram foarte apropiați.
584
00:43:05,624 --> 00:43:07,334
Îmi place mult că ești sinceră cu mine.
585
00:43:09,420 --> 00:43:12,089
După ce a dispărut tata,
starea mamei s-a agravat.
586
00:43:13,382 --> 00:43:16,135
Toată viața mea de până acum
a fost o luptă.
587
00:43:17,052 --> 00:43:20,848
Probabil de-asta m-am obișnuit
să stau în gardă tot timpul.
588
00:43:20,931 --> 00:43:22,641
Poate e timpul să lași garda jos.
589
00:43:30,691 --> 00:43:32,318
Și, ce mai facem azi?
590
00:43:33,819 --> 00:43:35,613
Cred că mai are baterie trotineta.
591
00:43:37,406 --> 00:43:38,365
[Zen, oftează]
592
00:43:38,449 --> 00:43:40,701
Ai fost vreodată
într-un studio de înregistrări?
593
00:44:10,814 --> 00:44:12,691
Aici se întâmplă magia.
594
00:44:14,652 --> 00:44:17,363
Uite, ca să fiu sincer cu tine,
595
00:44:18,405 --> 00:44:19,865
nici mie nu-mi place muzica
pe care o cânt.
596
00:44:21,325 --> 00:44:22,951
Doar că asta a plătit facturile până acum.
597
00:44:23,744 --> 00:44:25,579
Asta-i frumusețea începutului. Savurează!
598
00:44:26,497 --> 00:44:28,540
Toate greutățile astea te construiesc.
599
00:44:28,624 --> 00:44:31,251
Bucură-te de priveliște până ajungi sus.
600
00:44:32,461 --> 00:44:34,171
Asta-mi zicea întotdeauna tata.
601
00:44:34,254 --> 00:44:36,340
Asta-mi zicea mama, de mic.
602
00:44:41,804 --> 00:44:42,638
[ton mesaj]
603
00:44:46,517 --> 00:44:47,351
E doar Niki.
604
00:44:48,686 --> 00:44:51,438
Uneori, mamei i se face foarte rău
și trebuie să fiu atentă.
605
00:44:52,898 --> 00:44:53,816
{\an8}Ce zice Niki?
606
00:44:53,899 --> 00:44:54,733
{\an8}[Lexi, râde ușor]
607
00:44:54,817 --> 00:44:56,485
{\an8}Nu vrei să știi, crede-mă.
608
00:44:59,321 --> 00:45:00,906
Ce faci?
609
00:45:00,989 --> 00:45:03,367
Hai să urcăm muntele ăsta împreună.
Vreau să te aud.
610
00:45:10,541 --> 00:45:13,293
[Iuliana Beregoi - „Gucci și Prada”]
611
00:45:30,310 --> 00:45:34,148
Poți crezi asta, Zora mea?
S-a despărțit de mine printr-un mesaj.
612
00:45:35,441 --> 00:45:37,901
[Zora] Poate încerca să te sune
și nu răspundeai.
613
00:45:37,985 --> 00:45:40,237
Nici mie nu mi-ai răspuns trei ore.
614
00:45:41,071 --> 00:45:45,367
Apropo, știi ceva de Matias?
S-a întors la studio?
615
00:45:45,451 --> 00:45:46,285
Nu-mi răspunde.
616
00:45:47,161 --> 00:45:48,537
Nu, n-am idee.
617
00:45:49,955 --> 00:45:52,416
[Zora] Mă duc să-l caut.
Cred că încă are căștile pe urechi.
618
00:45:53,125 --> 00:45:54,918
[Zora] Sophy, voiam să-ți trimit ceva.
619
00:45:55,002 --> 00:45:56,211
Ce să-mi trimiți? Ia!
620
00:45:58,213 --> 00:46:00,132
[uimire]
621
00:46:00,215 --> 00:46:02,843
Nu! N-o să scape de mine așa ușor.
622
00:46:02,926 --> 00:46:06,972
Și... cine-i, cine-i, mă, săraca asta?
Crede că poate să mi-l fure?
623
00:46:07,931 --> 00:46:09,183
O să-i arăt eu cine sunt.
624
00:46:10,934 --> 00:46:13,395
[Zora] Sophy, nu merită.
625
00:46:13,479 --> 00:46:16,899
Ți-am trimis asta doar ca să vezi
că nu ai de ce să suferi.
626
00:46:16,982 --> 00:46:18,484
Sufăr cât vreau eu, da?
627
00:46:18,567 --> 00:46:20,486
Hai. [în engleză] Te urăsc, cățea.
628
00:46:21,820 --> 00:46:24,072
[Iuliana Beregoi - „Gucci și Prada”]
629
00:46:44,468 --> 00:46:45,677
Ți-a plăcut?
630
00:46:47,012 --> 00:46:48,597
Dacă mi-a plăcut?
631
00:46:48,680 --> 00:46:52,601
Lexi, asta a fost cea mai frumoasă melodie
pe care am auzit-o în viața mea.
632
00:46:52,684 --> 00:46:54,102
Ai o voce de înger.
633
00:46:56,980 --> 00:47:00,025
Sincer... mi se pare ireal
tot ce se întâmplă.
634
00:47:00,901 --> 00:47:03,654
Poate e doar un vis frumos
care se va termina dimineață.
635
00:47:05,155 --> 00:47:07,157
Însă... în clipa asta...
636
00:47:08,283 --> 00:47:09,117
sunt fericită.
637
00:47:25,884 --> 00:47:27,427
[oftează] Mai ești aici?
638
00:47:40,524 --> 00:47:42,651
[sonerie telefon]
639
00:47:42,734 --> 00:47:44,444
Doamna Amalia, vecina?
640
00:47:45,737 --> 00:47:49,074
Da, doamnă. Spuneți, vă rog.
Nu e nicio problemă.
641
00:47:52,536 --> 00:47:54,830
Bine. Mulțumesc mult. Vin acum.
642
00:47:56,248 --> 00:47:58,917
- Ce s-a-ntâmplat?
- Trebuie să merg până acasă.
643
00:48:10,387 --> 00:48:11,471
Așteaptă-mă aici, te rog.
644
00:48:15,601 --> 00:48:20,147
[bărbat, gemete]
645
00:48:21,481 --> 00:48:23,150
[vorbesc în chineză]
646
00:48:48,342 --> 00:48:50,594
[Zen] Lexi, ți-am spus
să aștepți în mașină!
647
00:48:50,677 --> 00:48:54,389
Scuză-mă.
M-am gândit că ai nevoie de mine.
648
00:48:57,351 --> 00:49:00,604
[vorbește în chineză]
649
00:49:03,565 --> 00:49:04,399
Ce-a zis?
650
00:49:05,192 --> 00:49:07,694
A spus că, în sfârșit,
am adus o fată acasă.
651
00:49:47,275 --> 00:49:48,902
După ce am pierdut-o pe mama,
652
00:49:50,195 --> 00:49:51,863
tata a început să bea foarte mult.
653
00:49:52,614 --> 00:49:56,618
Și-a pierdut locul de muncă, prietenii,
654
00:49:57,285 --> 00:49:58,829
respectul tuturor.
655
00:50:00,080 --> 00:50:01,873
Dar nu te-a pierdut pe tine.
656
00:50:22,602 --> 00:50:24,896
Să știi că a fost cea mai mișto noapte
din viața mea.
657
00:50:26,732 --> 00:50:30,193
Lexi, uite, nu vreau să te sperii
sau să pară că mă grăbesc,
658
00:50:32,070 --> 00:50:33,947
dar, pe bune, nu am mai întâlnit
pe nimeni ca tine.
659
00:50:34,698 --> 00:50:36,950
Și aș vrea să-ți dau un cadou de ziua ta.
660
00:50:40,912 --> 00:50:41,997
Ăsta era al mamei mele.
661
00:50:42,789 --> 00:50:45,041
Mi-a spus să-l dăruiesc cândva
cuiva special.
662
00:50:46,585 --> 00:50:47,794
Și aș vrea să ți-l dau ție.
663
00:50:49,755 --> 00:50:51,047
Ea spunea că-i norocos.
664
00:50:59,765 --> 00:51:03,018
Deja mă simt norocoasă.
Îți mulțumesc pentru tot.
665
00:51:03,685 --> 00:51:05,061
Eu îți mulțumesc, Lexi.
666
00:51:45,727 --> 00:51:48,939
[mama lui Lexi, tușește]
667
00:52:30,146 --> 00:52:34,317
Hei, zoreii mei! Sunt în studio
și pregătesc o piesă bombă.
668
00:52:34,401 --> 00:52:38,029
Vreau să vă dau un mic indiciu
ca să vedeți cam cum o să sune.
669
00:52:38,113 --> 00:52:40,740
♪ Uită-te-n oglindă ♪
♪ Zi-mi ce vezi în ochii tăi ♪
670
00:52:40,824 --> 00:52:43,535
♪ Universul nu îți dă ♪
♪ Dacă nu îi spui ce vrei ♪
671
00:52:43,618 --> 00:52:46,580
♪ Am dorințele-n rucsac ♪
♪ Pot să urc și Himalaya ♪
672
00:52:46,663 --> 00:52:47,581
♪ Versurile astea scrise ♪
673
00:52:48,331 --> 00:52:50,166
[Lexi, vomează]
674
00:52:53,712 --> 00:52:54,921
[Lexi, plânge]
675
00:52:55,714 --> 00:52:59,759
Doamne, cât de proastă am fost!
Cât de proastă și credulă am fost!
676
00:53:01,011 --> 00:53:02,512
[Lexi, plânge]
677
00:53:18,320 --> 00:53:22,449
- Hei. Scuze. Nu știam că ești aici.
- Nu-i nimic. Tocmai plecam.
678
00:53:23,325 --> 00:53:25,911
OK. Închid eu. Mai am puțină treabă.
679
00:53:29,331 --> 00:53:30,290
[Zora] Ăăă...
680
00:53:30,373 --> 00:53:37,213
Voiam doar să-ți zic că îmi pare rău
că tu și Sophy v-ați... despărțit și...
681
00:53:37,756 --> 00:53:41,801
Dacă ai nevoie de ceva, orice,
doar spune-mi. Te rog.
682
00:53:41,885 --> 00:53:42,719
[oftează]
683
00:53:42,802 --> 00:53:45,847
Da, asta-i viața. Nu ne potrivim deloc.
684
00:53:46,681 --> 00:53:48,350
Sophy e diferită.
685
00:53:48,433 --> 00:53:49,392
Tu ești altfel.
686
00:53:52,103 --> 00:53:54,397
- Crezi?
- Da, chiar simt asta.
687
00:53:58,985 --> 00:54:00,362
Zora, ce faci?
688
00:54:02,113 --> 00:54:03,114
Credeam că...
689
00:54:04,324 --> 00:54:06,952
Ai zis că sunt mai diferită.
690
00:54:07,494 --> 00:54:10,038
Da... Ai înțeles greșit.
691
00:54:21,883 --> 00:54:24,427
[mormăie indistinct]
692
00:54:27,347 --> 00:54:30,517
[vibrație telefon]
693
00:54:41,528 --> 00:54:46,574
[Mark] Bro, trezește-te! Ai de făcut
o surpriză cu tort! Hai, la treabă!
694
00:54:46,658 --> 00:54:47,993
Mersi. Te pup.
695
00:55:15,270 --> 00:55:16,187
[Zen] Ta-da!
696
00:55:16,271 --> 00:55:18,064
[în engleză] La mulți ani!
697
00:55:18,148 --> 00:55:20,567
Antipatico, am încercat să dau de tine,
dar nu merge.
698
00:55:20,650 --> 00:55:22,110
Am încercat să te sun. Ce s-a-ntâmplat?
699
00:55:23,903 --> 00:55:24,738
Lexi, ce-ai pățit?
700
00:55:24,821 --> 00:55:25,697
[în engleză] Ce dracu’?
701
00:55:25,780 --> 00:55:29,659
Am crezut că ești sincer.
Cum ai putut să-mi faci una ca asta?
702
00:55:29,743 --> 00:55:31,578
Cum adică? Ce-am făcut?
703
00:55:32,370 --> 00:55:34,789
Știi bine ce. Doamne, ce credulă am fost!
704
00:55:35,623 --> 00:55:38,334
„Lexi, poate ar trebui să lași garda jos.”
705
00:55:38,418 --> 00:55:41,546
Uite c-am lăsat-o. Și?
Am primit lovitură-n plin.
706
00:55:41,629 --> 00:55:44,424
Lexi, nu înțeleg despre ce vorbești.
Ce ți-am făcut?
707
00:55:44,507 --> 00:55:47,135
Termină cu teatrul ăsta, Zen.
Asta mi-ai făcut.
708
00:55:47,218 --> 00:55:49,095
[Zora] Hei, zoreii, mei sunt în studio...
709
00:55:49,179 --> 00:55:51,723
Nu, nu, Lexi, ai înțeles totul greșit!
710
00:55:51,806 --> 00:55:53,433
Asta a fost înainte să găsesc eu caietul.
711
00:55:53,516 --> 00:55:56,144
- Minți!
- Nu mint. Eu chiar am fost sincer.
712
00:55:56,227 --> 00:55:57,812
Dar tu vorbești de mințit?
713
00:55:57,896 --> 00:55:59,939
Tati are cafenea, service auto...
714
00:56:00,023 --> 00:56:02,525
Știu de tatăl tău, Lexi.
Știu ceea ce simți.
715
00:56:02,609 --> 00:56:03,610
Nu știi nimic.
716
00:56:04,277 --> 00:56:05,737
Da, m-am luat după Niki.
717
00:56:05,820 --> 00:56:09,365
Te-am mințit, fiindcă îmi era rușine
cu ceea ce sunt. Dar n-ar fi trebuit.
718
00:56:09,991 --> 00:56:13,328
Ție ar trebui să-ți fie rușine!
Ești exact ca toți ceilalți.
719
00:56:13,411 --> 00:56:15,330
Ai încercat să te folosești de mine
și atât.
720
00:56:16,122 --> 00:56:17,582
Lexi, nu spune asta, te rog.
721
00:56:17,665 --> 00:56:20,335
Jur că n-am nicio legătură
cu ceea ce s-a-ntâmplat.
722
00:56:20,418 --> 00:56:22,337
Spune asta cuiva căruia îi pasă.
723
00:56:25,757 --> 00:56:30,804
[fundal, Sad Mery - „Think about me”]
724
00:57:43,793 --> 00:57:46,880
Undeva trebuie să fie caietul ăla.
Unde putea să dispară?
725
00:57:46,963 --> 00:57:48,548
Sigur nu l-ai văzut tu?
726
00:57:49,507 --> 00:57:52,594
Nu. De când am făcut poza,
nu l-am mai văzut.
727
00:57:54,220 --> 00:57:58,391
Apropo, piesa iese bombă.
Abia aștept s-o lansez.
728
00:58:00,768 --> 00:58:01,686
Legat de asta.
729
00:58:01,769 --> 00:58:06,608
Ăăă... Să știi că m-am gândit mai bine
și piesa e mult prea bună pentru tine.
730
00:58:06,691 --> 00:58:11,196
Cred că o s-o dau cuiva mai important,
mai relevant.
731
00:58:11,279 --> 00:58:15,033
Tu încă nu ai destul de mulți urmăritori.
Dar fără supărare, da?
732
00:58:15,116 --> 00:58:16,451
E doar business.
733
00:58:17,285 --> 00:58:20,705
Sophy, nu poți să-mi faci asta.
Am anunțat peste tot...
734
00:58:20,788 --> 00:58:22,207
[Sophy, suflă nasul]
735
00:58:22,290 --> 00:58:24,626
[Sophy, își trage nasul]
736
00:58:24,709 --> 00:58:25,752
[Sophy] Ai zis ceva?
737
00:58:27,337 --> 00:58:30,465
Auzi, dar Matias ăsta al tău
e răcit cumva?
738
00:58:31,424 --> 00:58:33,426
Cred c-am luat răceala de la el.
739
00:58:33,510 --> 00:58:36,429
Am pus mâna pe aceeași clanță amândoi.
740
00:58:43,770 --> 00:58:45,772
[ton ocupat]
741
00:58:54,239 --> 00:58:56,032
[ton ocupat]
742
00:59:01,955 --> 00:59:03,331
[vibrație telefon]
743
00:59:04,541 --> 00:59:06,793
- [Mark] Bro, am găsit-o.
- Cum ai găsit-o?
744
00:59:06,876 --> 00:59:11,339
Știi că fratele tău are conexiuni:
CIA, FBI, Interpol, Instagram.
745
00:59:11,422 --> 00:59:14,342
A postat acum două minute un story
că e la club cu prietena ei.
746
00:59:15,510 --> 00:59:18,179
OK, mă duc până acasă, mă schimb
și ne vedem în fața clubului.
747
00:59:21,724 --> 00:59:25,103
[fundal, melodie romantică]
748
01:00:03,349 --> 01:00:04,517
[Zen] Lexi, hai...
749
01:00:05,768 --> 01:00:06,603
Hai!
750
01:00:07,937 --> 01:00:09,439
- Hai...
- Lasă-mă!
751
01:00:11,107 --> 01:00:13,651
Lexi, faci o mare greșeală!
Asta nu ești tu!
752
01:00:13,735 --> 01:00:15,361
Și tu cine ești? Nu te cunosc.
753
01:00:16,070 --> 01:00:17,697
Niki, îl cunoști cumva pe tipul ăsta?
754
01:00:18,990 --> 01:00:23,036
Stai că mi-am amintit.
Ești cel mai mare mincinos!
755
01:00:23,620 --> 01:00:27,373
- Un trădător și un mincinos!
- Lexi, calmează-te. Te rog.
756
01:00:27,457 --> 01:00:32,086
- Nu pot să mă calmez și nici nu vreau.
- Cred că e și o chestie de hormoni aici.
757
01:00:32,795 --> 01:00:35,340
Lexi e ca o pungă de chipsuri, nou-nouță.
758
01:00:36,507 --> 01:00:37,967
Nedesfăcută... dacă știi ce zic.
759
01:00:38,676 --> 01:00:40,845
Alo? Sunt și eu aici. Aud tot.
760
01:00:41,554 --> 01:00:43,222
Ești, dar nu faci nimic.
761
01:00:44,265 --> 01:00:46,726
Domnișoara, ceva probleme?
762
01:00:46,809 --> 01:00:50,188
Asta? Nici măcar problemă nu e. E nimic.
763
01:00:50,271 --> 01:00:53,524
- Și nu, n-am nevoie de ajutor.
- Lexi, hai să mergem, te rog.
764
01:00:53,608 --> 01:00:57,528
Prietene, vezi că o deranjezi
pe domnișoara. A zis s-o lași în pace.
765
01:00:57,612 --> 01:00:59,572
Nu e treaba voastră. Lexi, hai să mergem.
766
01:00:59,656 --> 01:01:04,452
Auzi, bă Pokemon, ia luați-vă viteză.
Fetele rămân cu noi.
767
01:01:07,288 --> 01:01:09,540
Tu, dispari! Ochelaristule!
768
01:01:12,210 --> 01:01:17,048
Băieți, sunt șanse de 100% să plecați
cu câteva oase rupte acasă. Știți?
769
01:01:17,131 --> 01:01:20,677
Ți-am zis să dispari, ochelaristule.
Nu avem treabă cu tine.
770
01:01:20,760 --> 01:01:21,928
Am eu treabă cu voi.
771
01:01:52,500 --> 01:01:53,793
[mârâie]
772
01:02:00,425 --> 01:02:01,509
Mergem?
773
01:02:02,093 --> 01:02:03,886
Uau! De unde l-ai scos pe Hulk?
774
01:02:04,554 --> 01:02:07,682
- Te duc acasă.
- Nu merg nici dacă mă iei pe sus.
775
01:02:35,084 --> 01:02:38,129
- Te conduc.
- Nu te obosi. Mă descurc și singură.
776
01:02:39,756 --> 01:02:40,923
Era să uit.
777
01:02:41,007 --> 01:02:43,301
Probabil asta a fost tot o minciună.
778
01:02:43,384 --> 01:02:46,262
Cred că le dai la toate câte un lănțișor
cu aceeași poveste.
779
01:02:46,345 --> 01:02:47,722
- Lexi, nu face asta, te rog.
- Sau ce?
780
01:03:01,611 --> 01:03:04,238
Auzi, ai putea să mă duci
și pe mine acasă?
781
01:03:04,322 --> 01:03:05,656
Mi-e cam frică să merg singură.
782
01:03:06,282 --> 01:03:10,036
Da, aș vrea, dar sunt 78,9% șanse
s-ajungem în pat,
783
01:03:10,119 --> 01:03:12,538
să ne îndrăgostim, să ne căsătorim,
să facem doi copii,
784
01:03:12,622 --> 01:03:14,081
s-ajungem să ne urâm reciproc
785
01:03:14,165 --> 01:03:16,751
și după, să plătim amândoi terapie
la psiholog.
786
01:03:16,834 --> 01:03:17,835
Mai bine îți chem un taxi.
787
01:03:18,586 --> 01:03:21,547
Eu mă gândeam la ceva mai simplu, dar... OK.
788
01:03:21,631 --> 01:03:23,174
Păcat de mușchii ăștia.
789
01:03:23,800 --> 01:03:28,054
- Hei, aici erați! Zen nu e?
- [Mark] Zen era cam obosit. S-a retras.
790
01:03:28,137 --> 01:03:30,056
- Ea e Niki.
- Hei, Miki!
791
01:03:31,015 --> 01:03:32,767
[Mark] Dar tu ce faci aici?
De ce nu ești cu Sophy?
792
01:03:33,434 --> 01:03:36,020
Eu cu Sophy? Să nu mai aud de ea.
793
01:03:36,103 --> 01:03:38,689
Auzi, să-mi promită o piesă
și după, să mi-o ia?
794
01:03:39,607 --> 01:03:40,441
Nu...
795
01:03:41,359 --> 01:03:43,277
Bine că și-a găsit Zen caietul cu piese.
796
01:03:44,320 --> 01:03:45,613
[Niki] Ce caiet? Sună interesant.
797
01:03:46,697 --> 01:03:49,367
Caietul pe care l-a găsit scorpia
în mașină.
798
01:03:49,450 --> 01:03:53,371
Ups! Am făcut-o pe Sophy scorpie.
N-am vrut să jignesc scorpiile.
799
01:03:53,454 --> 01:03:55,164
[Mark] Zen nu are niciun caiet cu piese.
800
01:03:56,374 --> 01:03:58,501
Cum nu are, dacă l-am văzut chiar eu?
801
01:04:10,054 --> 01:04:11,472
Mai dai și tu pe-acasă?
802
01:04:12,431 --> 01:04:13,683
Nu te văd cu zilele.
803
01:04:13,766 --> 01:04:15,434
Și hotel dacă era aici, veneai mai des.
804
01:04:16,018 --> 01:04:20,064
- Te rog, n-am nevoie de asta acum.
- Nu? Dar de ce ai nevoie?
805
01:04:20,731 --> 01:04:21,899
Vrei să-ți zic eu de ce e nevoie?
806
01:04:22,692 --> 01:04:25,987
Avem nevoie să plătim chiria,
că ne dau afară-n stradă.
807
01:04:26,070 --> 01:04:28,406
Avem nevoie să plătim curentul,
că s-a scumpit.
808
01:04:28,489 --> 01:04:30,157
E nevoie de mâncare, frigiderul e gol.
809
01:04:30,241 --> 01:04:33,744
- Mamă, fac tot ce pot, OK?
- Ei bine, nu faci suficient.
810
01:04:34,370 --> 01:04:35,204
[tușește]
811
01:04:37,331 --> 01:04:38,499
Îți stă capul numai la prostii.
812
01:04:39,792 --> 01:04:41,043
Muzică și rahaturi.
813
01:04:42,253 --> 01:04:44,130
Coboară cu picioarele pe pământ, fetițo.
814
01:04:45,298 --> 01:04:48,801
Viața este despre facturi,
despre responsabilități
815
01:04:48,885 --> 01:04:50,052
și despre restanțe.
816
01:04:51,095 --> 01:04:52,138
[tușește]
817
01:04:52,221 --> 01:04:55,975
Mamă, am două joburi! Două!
Nu vezi că încerc?
818
01:04:56,058 --> 01:04:59,186
Am doar 19 și n-am cerut nimic
din toate astea!
819
01:04:59,896 --> 01:05:01,856
Și tu nici măcar nu mă-nțelegi.
820
01:05:01,939 --> 01:05:03,399
Tata m-ar fi înțeles.
821
01:05:08,195 --> 01:05:09,030
[Lexi trântește ușa]
822
01:05:30,968 --> 01:05:34,138
Și zici că Sophy l-a găsit,
și Zen nu știa nimic despre asta?
823
01:05:34,221 --> 01:05:37,558
Nu trebuia să afle,
dar cred că l-a găsit și l-a luat înapoi.
824
01:05:38,643 --> 01:05:41,270
Caietul ăsta e al lui Lexi.
Noroc că Zen i l-a înapoiat.
825
01:05:42,521 --> 01:05:45,691
A! Lexi e cumva... asta?
826
01:05:48,861 --> 01:05:50,947
Mai ești și paparazzi în timpul liber?
827
01:05:51,030 --> 01:05:55,701
Eram. Zi-i să aibă grijă cu Sophy.
Nu-i place să piardă.
828
01:05:55,785 --> 01:05:57,453
Da, mersi de sfat. V-am pupat.
829
01:06:04,293 --> 01:06:06,087
[aburi]
830
01:06:06,170 --> 01:06:08,255
[apelare telefon]
831
01:06:11,550 --> 01:06:14,470
Nici eu nu ți-aș răspunde în locul lui,
dar mai încearcă,
832
01:06:14,553 --> 01:06:17,306
E a zecea oară. La mesaje, mi-a dat seen.
833
01:06:19,225 --> 01:06:20,810
Zi mersi că nu ți-a dat block.
834
01:06:20,893 --> 01:06:21,727
Cum fac unii.
835
01:06:22,520 --> 01:06:26,273
Lexi, știi că ți-ar prinde bine
să fii un pic mai diplomată, nu?
836
01:06:27,274 --> 01:06:28,234
[vibrație telefon]
837
01:06:28,943 --> 01:06:30,778
- E Zen?
- E mama.
838
01:06:33,406 --> 01:06:34,240
Da, mama.
839
01:06:35,449 --> 01:06:36,283
Cum?
840
01:06:37,243 --> 01:06:38,077
Vin acum.
841
01:06:39,078 --> 01:06:40,663
Mama. E la spital.
842
01:06:57,263 --> 01:06:59,432
[bip monitor cardiac]
843
01:07:10,776 --> 01:07:11,610
Hei...
844
01:07:13,237 --> 01:07:14,905
Nu trebuia să pleci de la muncă.
845
01:07:14,989 --> 01:07:18,034
- Sunt bine, mamă.
- Ce s-a-ntâmplat?
846
01:07:19,243 --> 01:07:22,288
- Bună ziua! Sunteți fiica?
- Da.
847
01:07:23,664 --> 01:07:26,125
Putem să stăm puțin de vorbă afară?
848
01:07:28,627 --> 01:07:31,922
[mama lui Lexi, tușește]
849
01:07:34,008 --> 01:07:35,676
A făcut un preinfarct.
850
01:07:36,218 --> 01:07:39,472
Tumoarea pulmonară îi afectează
funcționarea normală a inimii.
851
01:07:40,389 --> 01:07:41,807
Nu și-a luat pastilele de chimio?
852
01:07:42,641 --> 01:07:45,436
S-au terminat de două zile.
N-am avut bani să iau altele.
853
01:07:46,437 --> 01:07:47,980
Așteptam salariul.
854
01:07:49,065 --> 01:07:51,317
Aveți aici pentru încă o săptămână.
855
01:07:52,985 --> 01:07:55,821
Încă ceva. I-am pus un monitor cardiac.
856
01:07:55,905 --> 01:07:58,616
Ne va transmite date despre inima ei
în timp real.
857
01:07:58,699 --> 01:08:00,868
Ținem legătura, bine? O zi bună!
858
01:08:04,371 --> 01:08:07,917
[mama lui Lexi, tușește]
859
01:08:09,460 --> 01:08:10,294
Ce ți-a zis?
860
01:08:11,587 --> 01:08:14,465
Că ești bine, să nu ne facem griji.
861
01:08:14,548 --> 01:08:16,217
Ai o inimă puternică, mamă.
862
01:08:16,842 --> 01:08:18,844
- Și mare.
- Ca a ta.
863
01:08:19,720 --> 01:08:20,930
Mă întorc să te iau.
864
01:08:21,889 --> 01:08:24,308
Tu odihnește-te.
Vor să-ți mai facă niște analize.
865
01:08:25,101 --> 01:08:26,268
Mi-au dat și astea.
866
01:08:33,109 --> 01:08:34,527
Am să le iau după ce mănânc.
867
01:08:35,611 --> 01:08:37,238
Oricum, mai trebuie, mamă.
868
01:08:37,905 --> 01:08:39,949
Și va trebui joi să plătim și chiria.
869
01:08:40,032 --> 01:08:42,243
Ne dau ăștia afară
dacă mai întârziem o dată.
870
01:08:42,326 --> 01:08:43,536
Stai liniștită.
871
01:08:44,203 --> 01:08:45,287
Rezolv eu cumva.
872
01:08:45,371 --> 01:08:47,873
O să fac rost de bani și de chirie,
și de pastile.
873
01:08:47,957 --> 01:08:48,833
Promit.
874
01:08:52,044 --> 01:08:52,878
[Lexi] Ce e?
875
01:08:54,296 --> 01:08:55,548
Cât de mult semeni cu taică-tu.
876
01:08:57,049 --> 01:08:59,844
El avea doza asta de încredere
vecină cu nebunia.
877
01:09:01,137 --> 01:09:03,139
Și credea că poate să rezolve orice.
878
01:09:04,223 --> 01:09:06,100
Și, în timp, am început să cred și eu.
879
01:09:06,809 --> 01:09:09,103
Păi să crezi. O să fie bine, mamă.
880
01:09:13,315 --> 01:09:14,150
Lexi...
881
01:09:15,818 --> 01:09:18,028
sunt unele lucruri care nu au rezolvare.
882
01:09:18,863 --> 01:09:21,615
[tușește]
883
01:09:24,910 --> 01:09:26,745
Hai să nu ne contrazicem acum.
884
01:09:26,829 --> 01:09:29,123
[mama lui Lexi, oftează]
885
01:09:29,206 --> 01:09:31,834
Și încăpățânarea asta
tot de la taică-tu o ai.
886
01:09:32,543 --> 01:09:33,711
Măcar atât mi-a lăsat.
887
01:09:35,254 --> 01:09:37,173
Odihnește-te. Ai nevoie.
888
01:09:55,774 --> 01:09:58,694
Niki, trebuie neapărat
să iasă treaba cu Tom.
889
01:09:59,737 --> 01:10:02,239
Am nevoie de bani. Mama nu e prea bine.
890
01:10:02,323 --> 01:10:04,450
[Niki] O să-l presez
să ne vedem cât mai repede.
891
01:10:04,533 --> 01:10:06,327
Rezolv. Stai chill. O să fie bine.
892
01:10:06,911 --> 01:10:08,579
Sper. Trebuie să fie bine.
893
01:10:09,205 --> 01:10:10,039
[Niki] Ai dat de Zen?
894
01:10:10,623 --> 01:10:12,541
Nu încă. Merg acum la el.
895
01:10:13,334 --> 01:10:14,376
[Niki] Du-te și ia ce-i al tău, fată.
896
01:10:15,628 --> 01:10:16,879
Hai, te pup!
897
01:10:24,720 --> 01:10:26,639
Cine-i Cocolina lu’ tata?
898
01:10:28,891 --> 01:10:30,184
Ia zi, dragă.
899
01:10:30,267 --> 01:10:31,101
[își drege vocea]
900
01:10:31,810 --> 01:10:34,563
[vocalize, cântă fals]
901
01:10:36,065 --> 01:10:39,068
Ia, stai. Cocos, ce zici, tata?
902
01:10:39,151 --> 01:10:40,361
Cum? Insuficient.
903
01:10:41,695 --> 01:10:42,947
Alte talente mai ai?
904
01:10:43,906 --> 01:10:46,617
Da. Am făcut exerciții de dicție.
905
01:10:46,700 --> 01:10:48,911
Știu să fac la perfecție litera O.
906
01:10:50,287 --> 01:10:51,121
Oh!
907
01:10:53,040 --> 01:10:54,250
Asta s-ar putea să te-ajute.
908
01:10:57,002 --> 01:10:57,836
Vreau să vorbim.
909
01:10:59,213 --> 01:11:03,217
I-auzi, mă! I-auzi, Cocos, tata.
Vrea să vorbească cu noi.
910
01:11:03,926 --> 01:11:10,391
Păpușa, mergi. Mai fă niște „melatonisme”
de-alea, și te sun eu, da? Hai.
911
01:11:15,354 --> 01:11:16,772
[Maximus] Ia loc, Zen.
912
01:11:19,984 --> 01:11:21,527
Vreau să reziliem contractul.
913
01:11:21,610 --> 01:11:24,655
Nu mă regăsesc în absolut nimic
din ceea ce se întâmplă aici.
914
01:11:26,949 --> 01:11:30,744
Cum adică, mă? După tot ce-am făcut
pentru tine, primesc asta?
915
01:11:30,828 --> 01:11:34,456
Nu mai vreau să cânt ceea ce trebuie.
Vreau să cânt ceea ce simt.
916
01:11:34,540 --> 01:11:37,710
Îți rămâne tot ce am făcut până acum.
Doar vreau să fiu liber.
917
01:11:37,793 --> 01:11:39,086
Nu pot aștepta zece ani.
918
01:11:39,169 --> 01:11:40,921
[Maximus, râde ]
919
01:11:42,047 --> 01:11:44,008
Auzi, Coco, ce-a zis.
920
01:11:44,091 --> 01:11:45,759
[Maximus, râde]
921
01:11:45,843 --> 01:11:48,679
[Maximus] Băi, știi care-i
problema voastră, mă, a artiștilor?
922
01:11:48,762 --> 01:11:52,766
Că voi vă ocupați cu culori, mă,
iar eu mă ocup cu cifre.
923
01:11:53,392 --> 01:11:54,935
Tu crezi că eu sunt idiot, mă?
924
01:11:55,019 --> 01:11:57,938
Tu crezi că scăpai așa după zece ani? Hmm?
925
01:12:01,650 --> 01:12:03,944
Contractul e pe viață.
926
01:12:05,946 --> 01:12:09,158
Negru pe alb, tata. Pe viață.
927
01:12:11,368 --> 01:12:12,828
Ia-l. Uită-te.
928
01:12:14,038 --> 01:12:17,458
Zenule, termină, mă, cu prostiile,
929
01:12:17,541 --> 01:12:18,751
și hai să facem bani.
930
01:12:18,834 --> 01:12:22,504
Ca-n viață,
dacă vrei să ieși din contractul ăsta...
931
01:12:22,588 --> 01:12:23,547
[pupic]
932
01:12:23,630 --> 01:12:25,716
...va trebui să nu-ți mai bată inima.
933
01:12:26,300 --> 01:12:27,885
Și nu cred că vrei asta.
934
01:12:27,968 --> 01:12:29,470
Mă, nici noi nu vrem.
935
01:12:33,599 --> 01:12:35,642
[Maximus, râde]
936
01:12:36,602 --> 01:12:38,312
[râde]
937
01:12:39,563 --> 01:12:42,608
[Maximus, râde]
938
01:12:45,361 --> 01:12:46,612
[ciocănit la ușă]
939
01:12:58,791 --> 01:13:00,459
[ciocănit la ușă]
940
01:13:02,378 --> 01:13:05,964
Bună ziua! Zen e aici, cumva?
Am nevoie să vorbesc cu el, vă rog.
941
01:13:06,548 --> 01:13:11,303
[vorbește chineză]
942
01:13:21,814 --> 01:13:22,940
[vibrație telefon]
943
01:13:27,528 --> 01:13:31,448
[Niki] O să mă iubești! Mâine dimineață,
la ora 10:30, ne întâlnim cu Tom.
944
01:13:31,532 --> 01:13:34,493
Să-ți iei caietul cu tine
și ai grijă să nu-l mai pierzi.
945
01:13:34,576 --> 01:13:36,078
Doamne, te iubesc!
946
01:13:37,246 --> 01:13:40,624
- Oare o să-i placă ce scriu?
- [Niki] Glumești? O să te adore!
947
01:13:40,707 --> 01:13:44,545
Ia să ne gândim la o sumă de bani,
avans pentru ce-o să creezi.
948
01:13:44,628 --> 01:13:47,256
De azi înainte,
tu ești managera mea, oficial.
949
01:13:47,339 --> 01:13:50,676
- Gândește-te tu la o sumă.
- OK, bun, mă gândesc eu la o sumă.
950
01:13:51,260 --> 01:13:54,054
Am vorbit la cafenea că lipsim mâine
și e totul OK.
951
01:13:54,138 --> 01:13:57,015
- Mulțumesc, Niki.
- Ne vedem mâine la 10:30.
952
01:13:57,099 --> 01:13:59,852
Îți trimit adresa. Să nu întârzii.
Lui Tom nu-i place deloc.
953
01:13:59,935 --> 01:14:00,936
Nu întârzii, promit.
954
01:14:04,231 --> 01:14:05,607
Lexi, gândește-te.
955
01:14:06,733 --> 01:14:08,944
Unde te-ai duce acum dacă ai fi Zen?
956
01:14:13,198 --> 01:14:14,032
Zen.
957
01:15:29,566 --> 01:15:30,776
De obicei, în filme e invers.
958
01:15:30,859 --> 01:15:34,363
Tu ar fi trebuit să mă găsești aici
și să mă implori să te iert.
959
01:15:35,072 --> 01:15:36,323
Am sunat de 20 de ori.
960
01:15:37,991 --> 01:15:39,159
Treizeci.
961
01:15:39,243 --> 01:15:41,912
Tocmai! E tot un fel de-a implora
și ăsta, nu?
962
01:15:43,121 --> 01:15:44,748
- Îmi pare rău.
- Pentru?
963
01:15:45,832 --> 01:15:47,834
Pentru că m-ai făcut să mă simt un nimeni?
964
01:15:47,918 --> 01:15:50,003
Pentru că ai rupt lănțișorul mamei?
965
01:15:50,879 --> 01:15:53,173
Sau pentru tortul care nu mai iese
de pe cămașa mea?
966
01:15:54,049 --> 01:15:54,883
Pentru tot.
967
01:15:55,467 --> 01:15:56,843
Pentru că nu te-am crezut.
968
01:15:58,053 --> 01:15:59,930
Pentru că n-am vrut să văd și să aud.
969
01:16:00,013 --> 01:16:01,640
Și acum ce vezi?
970
01:16:12,943 --> 01:16:14,653
Să mai zici că sorela ta e rea!
971
01:16:15,529 --> 01:16:17,406
Crezi că mă cumperi cu o zi la spa?
972
01:16:17,489 --> 01:16:22,160
Hmm. Am și un Baccarat în mașină.
Sigilat. Pentru tine.
973
01:16:22,244 --> 01:16:23,495
Așa mai merge!
974
01:16:26,540 --> 01:16:27,499
Știi ce e ciudat?
975
01:16:27,583 --> 01:16:29,084
Aplicația mașinii îmi arată
976
01:16:29,167 --> 01:16:31,128
că am făcut mai mulți kilometri
decât în realitate.
977
01:16:31,211 --> 01:16:32,588
Dar oare de ce?
978
01:16:32,671 --> 01:16:37,301
- Poate ai lăsat cheile cuiva.
- Nu, cum să le las?
979
01:16:37,384 --> 01:16:39,678
Ba da! Mașina a fost în service o zi.
980
01:16:40,679 --> 01:16:41,972
Și-o noapte.
981
01:16:43,473 --> 01:16:45,142
Am mai auzit faze din astea.
982
01:16:46,226 --> 01:16:47,978
Stai, stai, că-l sun pe tati.
983
01:16:53,817 --> 01:16:56,987
Alo? Tati, ce crezi?
984
01:16:57,070 --> 01:16:59,156
Ăștia de la service au mers cu mașina mea.
985
01:16:59,990 --> 01:17:02,242
Da, dar vreau să aflăm exact cine.
986
01:17:02,326 --> 01:17:04,995
Sună tu acolo la ei. Sigur au ei camere.
987
01:17:05,078 --> 01:17:06,747
Da, ne uităm pe camerele de luat vedere.
988
01:17:06,830 --> 01:17:07,664
[aprobă]
989
01:17:08,206 --> 01:17:09,249
Te iubesc!
990
01:17:10,626 --> 01:17:11,710
Rezolvă tata.
991
01:17:16,256 --> 01:17:18,425
Hai, că merge cu înghețata!
992
01:17:19,134 --> 01:17:20,302
Nu.
993
01:17:25,474 --> 01:17:26,683
Cam asta s-a-ntâmplat.
994
01:17:26,767 --> 01:17:29,269
Vreau un nou început,
însă contractul ăla mă ține pe loc.
995
01:17:30,020 --> 01:17:33,398
Pe viață? Ce fel de om te-ar ține așa,
cu forța?
996
01:17:34,149 --> 01:17:35,776
Maximus Morelli.
997
01:17:35,859 --> 01:17:37,819
Casa de discuri e doar jucăria Sophiei.
998
01:17:38,570 --> 01:17:41,198
El are alte afaceri,
multe din ele ilegale.
999
01:17:41,281 --> 01:17:43,784
Acolo vine așa... de relax.
1000
01:17:45,577 --> 01:17:51,750
Adică... libertatea ta
e condiționată de o bucată de hârtie?
1001
01:17:52,626 --> 01:17:53,460
Cam da.
1002
01:17:54,127 --> 01:17:55,003
Păi hai s-o luăm.
1003
01:17:56,088 --> 01:17:57,005
Cum adică?
1004
01:17:57,089 --> 01:17:59,383
Adică mergem acolo și luăm contractul.
1005
01:18:00,342 --> 01:18:01,843
Lexi, nu pot face asta.
1006
01:18:01,927 --> 01:18:05,097
Nu pot, pur și simplu, să intru acolo
și să sustrag documente.
1007
01:18:05,180 --> 01:18:06,014
E ilegal.
1008
01:18:07,432 --> 01:18:11,436
Dar să te pună să semnezi un contract
pe viață, fără să știi, e legal?
1009
01:18:12,813 --> 01:18:16,650
Lexi, nu e OK. O să rezolv altfel.
Nu mă poți convinge să fac asta.
1010
01:18:31,998 --> 01:18:32,916
[Lexi] Păstrează-ți calmul.
1011
01:18:32,999 --> 01:18:35,085
O să ieși în câteva minute de acolo
cu hârtia aia
1012
01:18:35,168 --> 01:18:36,378
și o să fii un om liber.
1013
01:19:05,407 --> 01:19:07,284
Lexi, e lumină în birou.
1014
01:19:09,286 --> 01:19:11,246
O fi uitat-o cineva aprinsă?
1015
01:19:11,329 --> 01:19:14,958
- [Lexi] Hai, știi unde e?
- Da, într-un dosar.
1016
01:19:19,504 --> 01:19:20,839
De ce te-ai oprit?
1017
01:19:21,798 --> 01:19:23,759
E ceva aici.
1018
01:19:24,634 --> 01:19:27,053
Da, contractul. Hai, ia-l și ieși.
1019
01:19:28,013 --> 01:19:29,931
[Zen] Nu, nu, Lexi. E altceva.
1020
01:19:31,391 --> 01:19:32,642
Ce e?
1021
01:19:39,274 --> 01:19:41,109
Bun. E o pisică drăguță.
1022
01:19:41,777 --> 01:19:45,530
Lexi, am o problemă cu pisicile.
Am o alergie gravă.
1023
01:19:46,364 --> 01:19:48,325
Din toate la câte puteai să ai alergii,
1024
01:19:48,408 --> 01:19:50,410
ai tocmai la pisici
și tocmai în momentul ăsta?
1025
01:19:51,328 --> 01:19:54,706
- [Zen] Scuze că m-am născut așa.
- Știi că iubesc animalele.
1026
01:19:54,790 --> 01:19:56,249
O să iei o tonă de antialergice.
1027
01:19:56,875 --> 01:19:59,377
[Lexi] Hai, treci de ea
și ia contractul ăla.
1028
01:20:04,508 --> 01:20:05,967
Nu pot. Se uită la mine.
1029
01:20:06,843 --> 01:20:10,639
Zen, între tine și libertatea ta
stau două kilograme de pisică.
1030
01:20:10,722 --> 01:20:13,892
Pășește peste
și ieși cu contractul ăla de-acolo.
1031
01:20:24,486 --> 01:20:25,779
Te-ai ținut cumva de nas?
1032
01:20:26,905 --> 01:20:28,824
Știi că se transmite și prin piele, nu?
1033
01:20:36,206 --> 01:20:38,542
Lexi, contractul nu e aici.
1034
01:20:39,167 --> 01:20:41,211
[Lexi] Cum nu e? Ziceai că e.
1035
01:20:41,837 --> 01:20:45,090
L-am văzut cu ochii mei când l-a pus aici,
dar cred că i-a schimbat locul.
1036
01:20:48,009 --> 01:20:50,595
Auzi... dar a cui e pisica?
1037
01:20:51,221 --> 01:20:52,472
[Zen] A lui Maximus.
1038
01:20:53,849 --> 01:20:55,684
Păi și asta nu înseamnă că...
1039
01:20:57,811 --> 01:20:58,937
[pași]
1040
01:20:59,020 --> 01:21:00,021
[în engleză] Rahat!
1041
01:21:00,647 --> 01:21:02,023
Maximus e aici.
1042
01:21:02,774 --> 01:21:04,901
- [Maximus] Cum?
- Orice-ar fi, păstrează-ți calmul.
1043
01:21:05,694 --> 01:21:07,404
[Maximus] Așa! Da!
1044
01:21:07,487 --> 01:21:09,364
[Lexi] Glumesc. Ascunde-te undeva, Zen.
1045
01:21:09,447 --> 01:21:11,366
[Maximus] Lasă-le, mă, acolo.
1046
01:21:21,126 --> 01:21:22,836
[Maximus] Așa. Da.
1047
01:21:24,254 --> 01:21:26,339
Ce acte, mă, idiotule?
1048
01:21:26,423 --> 01:21:28,800
Zen, fii calm. O să plece imediat.
1049
01:21:28,884 --> 01:21:31,344
Da, am plătit, bineînțeles.
1050
01:21:31,428 --> 01:21:32,596
Și-am dat cap.
1051
01:21:33,346 --> 01:21:35,265
Cum cât? Un milion.
1052
01:21:35,348 --> 01:21:37,517
Un milion. Da, mă, un milion.
1053
01:21:37,601 --> 01:21:40,145
Zen, rezistă. Mă gândesc eu la ceva.
1054
01:21:40,228 --> 01:21:41,396
Orice-ar fi, să nu strănuți!
1055
01:21:41,479 --> 01:21:44,274
[Maximus] Nu te smiorcăi cu mine, idiotule.
1056
01:22:11,384 --> 01:22:14,220
Bună seara. S-a semnalat
o scurgere de gaze la etajul șapte.
1057
01:22:14,930 --> 01:22:16,640
Nu avem etajul șapte.
1058
01:22:16,723 --> 01:22:19,809
- Șase?
- Nici etajul șase.
1059
01:22:19,893 --> 01:22:21,686
Îmi puteți arăta o legitimație?
1060
01:22:21,770 --> 01:22:24,189
Am legitimația în mașină. Revin.
1061
01:22:25,899 --> 01:22:29,444
Hai, mă... Gino! Lasă, mă, că nu...
1062
01:22:33,031 --> 01:22:35,033
[alarmă incendiu]
1063
01:22:37,994 --> 01:22:39,788
Gino, te sun eu în cinci minute,
că am o problemă.
1064
01:22:42,832 --> 01:22:44,417
Dar ce...?
1065
01:22:52,801 --> 01:22:54,135
[Zen, strănută]
1066
01:23:12,362 --> 01:23:15,699
Coco-ul lu’ tata. Sănătate!
1067
01:23:22,288 --> 01:23:28,670
[strănută, își trage nasul]
1068
01:23:31,548 --> 01:23:33,049
Și când mă gândesc că acum trei zile
1069
01:23:33,133 --> 01:23:35,885
viața mea mi se părea
atât de plictisitoare!
1070
01:23:35,969 --> 01:23:37,804
Nu înțeleg de ce n-am găsit contractul.
1071
01:23:38,430 --> 01:23:40,265
O să găsim o soluție, nu te stresa.
1072
01:23:40,932 --> 01:23:42,517
O rezolvăm noi cumva.
1073
01:23:42,600 --> 01:23:47,731
Da. E ora două. Chiar e devreme.
Dar nu mi-e somn deloc.
1074
01:23:47,814 --> 01:23:50,025
Nici mie, dar am nevoie de odihnă.
1075
01:23:53,486 --> 01:23:55,280
A, da! Și eu, clar!
1076
01:23:57,449 --> 01:23:58,450
Noapte bună, Zen!
1077
01:24:01,494 --> 01:24:03,079
Noapte bună, Lexi!
1078
01:24:03,872 --> 01:24:05,123
[Lexi] Sunt singură.
1079
01:24:05,999 --> 01:24:08,626
Vrei să urci? Poate găsim ceva
pentru alergia ta.
1080
01:24:09,335 --> 01:24:13,006
[fundal, Sad Mery - „Love me”]
1081
01:24:38,698 --> 01:24:41,034
Trotinetista aia mi-a furat mașina?!
1082
01:24:44,746 --> 01:24:45,705
Alo, tati?
1083
01:25:10,188 --> 01:25:11,564
Zen, am întârziat!
1084
01:25:35,713 --> 01:25:39,551
Ajung în zece minute. Mă aduce Zen.
Nu întârzii, promit.
1085
01:25:40,135 --> 01:25:42,846
- Stai! Poliția!
- Ea este! Ea mi-a furat mașina.
1086
01:25:42,929 --> 01:25:45,723
- Ce? Ce-am făcut?
- Sophy, ce cauți aici?
1087
01:25:45,807 --> 01:25:47,433
Eu doar îmi fac datoria de cetățean.
1088
01:25:47,517 --> 01:25:49,811
Vă rog frumos s-o arestați.
Nu mă simt în siguranță.
1089
01:25:49,894 --> 01:25:51,855
E pericol public.
1090
01:25:51,938 --> 01:25:55,441
Ați condus această mașină prin oraș,
fără permisiunea proprietarei?
1091
01:25:55,525 --> 01:25:58,695
- Da, dar...
- Dv. sunteți în aceste imagini?
1092
01:25:59,320 --> 01:26:01,656
- Eu sunt.
- Am rugămintea să ne însoțiți la secție.
1093
01:26:01,739 --> 01:26:04,576
Dar am o întâlnire importantă.
Vă rog, nu pot acum!
1094
01:26:04,659 --> 01:26:06,911
Domnișoară, mergeți cu mine de bunăvoie
sau cu forța. Alegeți.
1095
01:26:06,995 --> 01:26:09,414
Vă rog, luați mâna de pe ea.
Nu e vreun criminal.
1096
01:26:09,497 --> 01:26:11,916
Puteți să-i puneți și cătușele
dacă se opune, să știți.
1097
01:26:12,000 --> 01:26:12,876
Chiar ar fi indicat.
1098
01:26:20,008 --> 01:26:22,552
Lexi, sunt în spatele tău.
Nu te speria. Vin după tine.
1099
01:26:25,722 --> 01:26:27,682
Șah-mat, bitch!
1100
01:26:33,271 --> 01:26:35,148
Îmi vreau telefonul!
1101
01:26:40,236 --> 01:26:42,780
Domnișoară! Aveți un vizitator.
1102
01:26:55,752 --> 01:26:56,669
Nu m-au lăsat să intru până acum.
1103
01:26:57,629 --> 01:26:58,504
Cât e ceasul?
1104
01:26:59,297 --> 01:27:02,425
- Aproape cinci.
- Cinci?! Ai vorbit cu mama?
1105
01:27:02,508 --> 01:27:04,093
Da, am sunat-o. E bine, e acasă.
1106
01:27:04,177 --> 01:27:05,303
Și Zen?
1107
01:27:05,386 --> 01:27:08,890
S-a certat cu ăștia pe-aici.
L-au dat afară. Nu cred că mai e.
1108
01:27:10,516 --> 01:27:11,601
Zi-mi de Tom.
1109
01:27:12,185 --> 01:27:14,020
Tom s-a retras. L-am pierdut.
1110
01:27:14,103 --> 01:27:15,438
N-am avut ce scuze să-i mai bag.
1111
01:27:15,521 --> 01:27:16,773
[Lexi] Nu, nu, nu!
1112
01:27:17,857 --> 01:27:20,693
Dar stai liniștită.
Vor mai fi și alte oportunități.
1113
01:27:20,777 --> 01:27:22,445
Nici tu nu te crezi, Niki.
1114
01:27:22,528 --> 01:27:24,197
Am stricat tot.
1115
01:27:24,280 --> 01:27:26,407
Important e să crezi tu, nu eu.
1116
01:27:26,950 --> 01:27:27,992
Am căutat avocat.
1117
01:27:28,076 --> 01:27:30,161
- Vine mâine-dimineață.
- Dar nu avem bani.
1118
01:27:30,245 --> 01:27:31,788
Dar avem energii bune.
1119
01:27:33,164 --> 01:27:35,917
Ascultă-mă. Orice-ar fi, sunt cu tine, da?
1120
01:27:36,000 --> 01:27:38,461
O să ne amintim râzând de momentele astea.
1121
01:27:38,544 --> 01:27:41,589
Nu contează cât de greu ne va fi
sau câți ani de pușcărie o să faci.
1122
01:27:43,216 --> 01:27:44,092
Trebuia să râzi.
1123
01:27:48,429 --> 01:27:51,975
Domnișoară Alexandra, sau Lexi,
sunteți liberă.
1124
01:27:53,434 --> 01:27:56,521
Șeful dv. tocmai a declarat că v-a delegat
1125
01:27:56,604 --> 01:27:59,607
să scoateți mașina din service
pentru a o testa, din lipsă de timp.
1126
01:28:00,316 --> 01:28:01,150
O seară frumoasă vă doresc!
1127
01:28:49,073 --> 01:28:52,577
[strigând] Zen nu va fi niciodată al tău!
1128
01:28:54,245 --> 01:28:56,748
[accelerează]
1129
01:29:09,510 --> 01:29:11,721
[bărbat] Lexi, dă-mi un telefon
mâine dimineață, te rog,
1130
01:29:11,804 --> 01:29:13,806
și amintește-mi să verific direcția.
1131
01:29:14,640 --> 01:29:15,933
[sirene]
1132
01:29:16,017 --> 01:29:18,102
[crainică] Scandal în industria muzicală.
1133
01:29:18,186 --> 01:29:21,064
Zen, cel care a fost desemnat
Artistul Anului,
1134
01:29:21,147 --> 01:29:24,359
la un pas de a fi călcat cu mașina
de fosta iubită.
1135
01:29:24,442 --> 01:29:26,319
[crainic] Surse neoficiale spun
că artistul a reușit
1136
01:29:26,402 --> 01:29:29,113
să obțină rezilierea contractului
cu casa de discuri...
1137
01:29:29,197 --> 01:29:32,408
{\an8}[crainică ] ...în schimbul renunțării
la acuzațiile contra fostei iubite,
1138
01:29:32,492 --> 01:29:35,286
care este fiica patronului
respectivei case de discuri.
1139
01:29:44,837 --> 01:29:49,092
[crainică ]
Zen, artistul al cărui nume e pe buzele tuturor în aceste zile,
1140
01:29:49,175 --> 01:29:51,636
și-a deschis propria casă de discuri.
1141
01:29:51,719 --> 01:29:54,847
[crainic] Two Heart Music,
în parteneriat cu noua sa descoperire,
1142
01:29:54,931 --> 01:29:56,015
al cărui nume îl vom afla
1143
01:29:56,099 --> 01:29:58,726
la concertul din această seară
de pe Grand Hall Arena.
1144
01:30:06,567 --> 01:30:08,361
[ovații]
1145
01:30:14,951 --> 01:30:19,580
Dragii mei, a venit momentul
să vă prezint pe cineva foarte special.
1146
01:30:21,249 --> 01:30:23,376
Cineva care mi-a schimbat viața.
1147
01:30:24,085 --> 01:30:26,045
Cineva de care vă veți îndrăgosti.
1148
01:30:26,754 --> 01:30:28,714
La fel cum m-am îndrăgostit și eu.
1149
01:30:33,928 --> 01:30:38,266
Vreau să v-o prezint pe cea care
mă inspiră cu talentul ei incredibil!
1150
01:30:38,349 --> 01:30:42,061
Vreau să faceți multă, multă gălăgie
pentru Lexi!
1151
01:30:42,854 --> 01:30:46,482
[public scandează] Lexi!
1152
01:30:51,737 --> 01:30:54,699
Lexi!
1153
01:31:02,081 --> 01:31:05,668
[Iuliana Beregoi și Ceanu Zheng]
[„Nu renunț”]
1154
01:31:33,446 --> 01:31:36,324
[muzică prevestitoare de rău]
1155
01:31:46,209 --> 01:31:49,337
[Iuliana Beregoi și Ceanu Zheng]
[„Nu renunț”]
1156
01:32:09,398 --> 01:32:11,943
[bip monitor cardiac]
1157
01:33:11,335 --> 01:33:15,506
[monitor cardiac, fără puls]
1158
01:33:18,843 --> 01:33:21,345
[ovații]
1159
01:34:05,556 --> 01:34:06,390
Bravo, Niki!
1160
01:34:07,266 --> 01:34:08,517
Ai făcut alegerea corectă.
1161
01:34:09,477 --> 01:34:11,020
Ești o fată cu capul pe umeri.
1162
01:34:13,189 --> 01:34:15,483
Contractul ăsta de reziliere
nici nu trebuia să existe.
1163
01:34:16,233 --> 01:34:18,319
Din clipa asta, vreau să ne lași în pace.
1164
01:34:18,944 --> 01:34:20,196
Ai obținut tot ce-ai vrut.
1165
01:34:21,030 --> 01:34:23,324
Zen e din nou al tău. Pe viață.
1166
01:34:25,201 --> 01:34:27,787
Niki, știi cum se spune.
1167
01:34:30,122 --> 01:34:31,957
O viață pentru o viață.
1168
01:34:36,045 --> 01:34:37,380
Sunt un om de cuvânt.
1169
01:34:38,547 --> 01:34:39,924
Ai aici 40 de mii.
1170
01:34:41,050 --> 01:34:43,803
O să-ți ajungă pentru operația
mamei prietenei tale
1171
01:34:43,886 --> 01:34:45,054
și cred că-ți mai și rămân.
1172
01:35:02,154 --> 01:35:03,864
Șefu’, vrei să mă ocup de el?
1173
01:35:05,574 --> 01:35:07,743
Nu. Nu.
1174
01:35:08,869 --> 01:35:09,954
A scăpat prea ușor.
1175
01:35:10,788 --> 01:35:11,705
Mult prea ușor.
1176
01:35:12,873 --> 01:35:14,417
Vreau să-l fac să sufere...
1177
01:35:17,586 --> 01:35:19,505
Să-și dorească să nu se fi născut.
1178
01:35:29,640 --> 01:35:33,018
{\an8}[generic - Iuliana Beregoi și Ceanu Zheng]
[„Nu renunț”]