1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas YIFY: YTS.MX 3 00:02:27,583 --> 00:02:28,958 Mamá. 4 00:02:31,250 --> 00:02:32,292 ¡Mamá! 5 00:02:45,917 --> 00:02:47,250 ¡Mamá! 6 00:02:48,292 --> 00:02:49,958 ¡Mamá! 7 00:02:55,833 --> 00:02:56,625 ¡Mamá! 8 00:02:57,458 --> 00:02:58,250 ¡Mamá! 9 00:03:08,583 --> 00:03:09,583 No. 10 00:03:11,083 --> 00:03:11,833 No. 11 00:03:20,375 --> 00:03:21,458 ¡No te vayas! 12 00:03:22,833 --> 00:03:26,333 ¡No me dejes solo! 13 00:03:26,333 --> 00:03:27,583 ¡Mamá! 14 00:03:28,833 --> 00:03:31,208 ¡No me dejes! 15 00:03:32,583 --> 00:03:33,542 No. 16 00:03:33,542 --> 00:03:34,583 ¡Hermana! 17 00:03:35,958 --> 00:03:37,542 ¡Hermana! 18 00:03:38,583 --> 00:03:40,833 Esta lluvia no amainará. 19 00:03:40,833 --> 00:03:43,917 Sí, te empapaste. 20 00:03:43,917 --> 00:03:45,833 No te resfríes. 21 00:03:45,833 --> 00:03:46,958 Estaré bien después de secarme. 22 00:03:48,958 --> 00:03:50,833 Shenxiu, ¿qué está pasando? 23 00:03:50,833 --> 00:03:52,583 ¿Cuántas veces te lo he dicho? Comportarse en el autobús. 24 00:03:52,583 --> 00:03:54,625 ¡Muy bien, Lao Jin! No seas tan duro con el niño. 25 00:03:54,625 --> 00:03:57,208 Dulce, ven aquí. Deja de meterte con tu hermana. 26 00:03:57,792 --> 00:04:00,792 ¡Te portas tan bien! 27 00:04:01,750 --> 00:04:03,333 ¿no es así? 28 00:04:06,458 --> 00:04:07,625 Buen chico. 29 00:04:11,583 --> 00:04:12,542 Mamá. 30 00:04:13,708 --> 00:04:15,292 volví a soñar contigo. 31 00:04:16,083 --> 00:04:17,542 ¿Estás bien? 32 00:04:19,958 --> 00:04:23,250 No sé en qué ciudad estás ahora. 33 00:04:23,833 --> 00:04:25,458 papá dice 34 00:04:25,458 --> 00:04:27,708 No soy el mismo que era antes. 35 00:04:29,583 --> 00:04:31,833 Pero si me vieras en la calle 36 00:04:31,833 --> 00:04:33,708 todavía me reconocerías. 37 00:04:33,708 --> 00:04:34,792 ¿No lo harías? 38 00:04:40,458 --> 00:04:42,958 De esta manera para abordar el barco. 39 00:04:42,958 --> 00:04:44,125 De esta manera, todos. 40 00:04:44,125 --> 00:04:46,458 Shenxiu, vamos, vamos. 41 00:04:46,458 --> 00:04:48,417 Ya voy. 42 00:04:52,458 --> 00:04:55,167 Hoy es un día especial. 43 00:04:55,583 --> 00:04:58,333 Papá nos llevará en un crucero. 44 00:04:58,333 --> 00:05:00,208 Finalmente voy a ver el océano. 45 00:05:00,208 --> 00:05:02,042 Estoy tan emocionada. 46 00:05:02,042 --> 00:05:04,625 gran barco ¡Tan elegante! 47 00:05:08,083 --> 00:05:10,042 ¡Mamá mira, gaviotas! 48 00:05:10,042 --> 00:05:12,917 ¡No dejes pasar el momento! 49 00:05:12,917 --> 00:05:16,125 Consigue tus fotos. ¡Diez yuanes cada uno! 50 00:05:40,958 --> 00:05:42,208 Mamá 51 00:05:42,208 --> 00:05:45,042 recuerdo cuando era pequeño 52 00:05:45,042 --> 00:05:47,708 me contaste la historia de Hyjinx. 53 00:05:48,333 --> 00:05:50,083 Usted dijo 54 00:05:50,083 --> 00:05:51,958 en tu cumpleaños 55 00:05:51,958 --> 00:05:54,208 si le pides un deseo al mar 56 00:05:54,208 --> 00:05:56,333 vendría 57 00:05:56,333 --> 00:05:58,417 llevarte a hacer tu deseo realidad. 58 00:06:12,292 --> 00:06:14,167 Ven ven ven. Tomemos una foto. 59 00:06:14,167 --> 00:06:16,958 Sweetpea, ¿no parece una pequeña nutria marina? 60 00:06:19,333 --> 00:06:22,000 Shenxiu, ven y únete a nosotros. 61 00:06:22,667 --> 00:06:23,542 Ven aquí. 62 00:06:23,958 --> 00:06:24,667 Vamos. 63 00:06:24,667 --> 00:06:26,083 Toma esto. 64 00:06:26,083 --> 00:06:28,083 Hermana, toma esto. 65 00:06:28,083 --> 00:06:30,667 Señor, abrace a su hija. 66 00:06:31,208 --> 00:06:32,417 Muy bien, listo. 67 00:06:32,958 --> 00:06:33,750 Ven, echa un vistazo. 68 00:06:33,750 --> 00:06:34,625 ¿Papá? 69 00:06:35,333 --> 00:06:36,208 Papá, yo-- 70 00:06:36,208 --> 00:06:37,833 Seguro seguro. Ir a jugar. 71 00:06:37,833 --> 00:06:39,083 Recuerda volver antes de la cena. 72 00:06:39,083 --> 00:06:40,375 Este pequeño es tan lindo. 73 00:06:40,375 --> 00:06:42,000 Tan lindo. 74 00:06:48,083 --> 00:06:50,917 Este es un crucero de lujo de 6 días y 7 noches. 75 00:06:50,917 --> 00:06:53,333 A este precio, vale la pena totalmente. 76 00:06:54,833 --> 00:06:55,833 ¡Bebé! 77 00:06:55,833 --> 00:06:56,875 ¡Mamá! 78 00:06:56,875 --> 00:06:58,583 Vamos a buscar a papá. 79 00:06:58,583 --> 00:06:59,875 Yogur. 80 00:06:59,875 --> 00:07:02,250 Es demasiado tarde. vamos a cenar 81 00:07:02,250 --> 00:07:03,542 ¿Un minuto más? 82 00:07:03,542 --> 00:07:04,625 Ya está oscuro. 83 00:07:04,625 --> 00:07:06,667 ¿Un segundo más? 84 00:07:11,708 --> 00:07:12,792 Pequeño amigo. 85 00:07:13,208 --> 00:07:14,458 Compra una copia. 86 00:07:14,458 --> 00:07:16,458 Restaurante La Leyenda del Mar Profundo. 87 00:07:16,458 --> 00:07:18,083 168 yuanes. Tan barato. 88 00:07:18,083 --> 00:07:20,917 Lo siento señor, sólo estaba mirando. 89 00:07:21,708 --> 00:07:24,542 Ahora. Sin comprar, sin mirar. ¿Qué pasa si lo arruinas? 90 00:07:25,083 --> 00:07:26,208 Ve! Ve! Ve. 91 00:07:26,708 --> 00:07:27,958 Solo mi mala suerte. 92 00:07:30,583 --> 00:07:33,333 Sweetpea, no corras tan rápido. 93 00:07:33,333 --> 00:07:35,708 Ven aquí. 94 00:07:35,708 --> 00:07:37,333 Mira este. 95 00:07:38,042 --> 00:07:38,792 Una paleta. 96 00:07:38,792 --> 00:07:40,042 Lo quiero. 97 00:07:40,042 --> 00:07:42,208 Lao Jin, no bebas tanto. 98 00:07:42,958 --> 00:07:45,250 El objetivo de salir del armario es divertirse un poco. 99 00:07:45,667 --> 00:07:46,583 Shenxiu. 100 00:07:49,583 --> 00:07:50,583 Shenxiu! 101 00:07:51,333 --> 00:07:52,083 Bien todos 102 00:07:52,083 --> 00:07:54,583 Aquí está Sweetpea comenzando el jardín de infantes. 103 00:07:54,583 --> 00:07:56,500 ¡A Sweetpea comenzando el jardín de infantes! 104 00:07:56,500 --> 00:07:59,417 ¡Salud! ¡Salud! 105 00:08:21,333 --> 00:08:24,750 El Hyjinx y la niña 106 00:08:24,750 --> 00:08:27,583 nadó hasta un gran castillo. 107 00:08:27,583 --> 00:08:32,250 Era su mamá llamándola con una canción. 108 00:08:34,083 --> 00:08:36,125 ¡El pastel está aquí! 109 00:08:36,125 --> 00:08:39,167 Tu pastel está aquí. ¡Pide un deseo! 110 00:08:39,167 --> 00:08:41,833 Quiero estar con mamá para siempre. 111 00:08:42,333 --> 00:08:44,542 ¡De acuerdo! ¡Estaremos juntos para siempre! 112 00:08:44,542 --> 00:08:46,125 ¡Nunca nos separaremos! 113 00:09:38,833 --> 00:09:39,833 ¿Mamá? 114 00:09:44,833 --> 00:09:46,125 ¡Mamá! 115 00:09:49,708 --> 00:09:50,625 ¡Mamá! 116 00:12:52,708 --> 00:12:53,667 Despertar. 117 00:12:54,208 --> 00:12:54,958 Despertar. 118 00:12:56,833 --> 00:12:58,042 Despertar. 119 00:12:59,208 --> 00:13:00,333 Despertar. 120 00:13:19,958 --> 00:13:21,208 Despertar. 121 00:14:10,458 --> 00:14:12,458 Estás cantando la canción de mamá. 122 00:14:13,208 --> 00:14:14,292 Estás 123 00:14:14,708 --> 00:14:15,958 el Hyjinx? 124 00:14:19,208 --> 00:14:21,042 Mamá. 125 00:14:23,333 --> 00:14:24,750 ¿Adónde vas? 126 00:14:28,458 --> 00:14:29,458 Mamá. 127 00:14:30,458 --> 00:14:32,333 ¿Me llevas a buscar a mamá? 128 00:14:35,833 --> 00:14:38,333 ¿Sabes dónde está mamá? ¿Bien? 129 00:16:11,917 --> 00:16:13,042 ¡Mamá! 130 00:16:15,208 --> 00:16:16,583 ¿Hola? 131 00:16:16,583 --> 00:16:17,958 ¿Hay alguien ahí? 132 00:16:20,750 --> 00:16:21,875 Mira este. 133 00:16:21,875 --> 00:16:23,917 La comida aquí es horrible. 134 00:16:23,917 --> 00:16:25,917 Lo hacen parecer tan elegante. 135 00:16:25,917 --> 00:16:26,750 ¡Por qué molestarse! 136 00:16:26,750 --> 00:16:28,583 ¡Exactamente! Este es solo el primer día. 137 00:16:28,583 --> 00:16:30,583 ¡No he tenido una comida decente! 138 00:16:30,583 --> 00:16:33,208 ¿Crucero de lujo de 7 días? 139 00:16:33,208 --> 00:16:33,958 ¡Más como un campamento para bajar de peso! 140 00:16:33,958 --> 00:16:35,292 Cebo y interruptor clásicos. 141 00:16:36,583 --> 00:16:38,458 Me voy. Incluso si tengo que nadar de regreso. 142 00:16:38,458 --> 00:16:42,125 Señor. No. Ten un cigarrillo. 143 00:16:43,542 --> 00:16:44,583 Solo una pregunta. 144 00:16:44,583 --> 00:16:46,333 El plato de huevo con tomate. 145 00:16:46,333 --> 00:16:49,083 ¿Un tomate entero sin picar? 146 00:16:49,083 --> 00:16:52,125 Y el hielo de ostras. ¡Nunca he oído hablar de tal cosa! 147 00:16:52,125 --> 00:16:55,292 Intestinos cubiertos de chocolate. Desagradable. 148 00:16:56,083 --> 00:16:58,958 Todo lo que quiero ahora es un poco de papilla. 149 00:16:59,083 --> 00:17:01,750 Mírame. Estoy hambriento. ¡Mis branquias se están encogiendo! 150 00:17:01,750 --> 00:17:02,917 ¿Pez? 151 00:17:03,333 --> 00:17:06,042 ¡Nuestro jefe aquí es innovador! 152 00:17:06,042 --> 00:17:07,958 ¡Estos platos son todas sus creaciones! 153 00:17:07,958 --> 00:17:09,208 ¿Morsa? 154 00:17:09,333 --> 00:17:12,417 Te lo ruego. No más creaciones. 155 00:17:12,417 --> 00:17:15,458 No están trabajando. Solo tráeme un plato de sopa de masa. 156 00:17:15,458 --> 00:17:16,333 Gota de masa. 157 00:17:17,375 --> 00:17:20,083 ¿Que sabes? Nuestro plato estrella 158 00:17:20,083 --> 00:17:22,625 ¡Resulta que es sopa de masa! 159 00:17:23,000 --> 00:17:26,208 ¿Qué he estado diciendo? ¿Me tomas por tonto? 160 00:17:26,542 --> 00:17:27,958 ¿Esto es sopa de masa? 161 00:17:29,375 --> 00:17:30,833 ¿No es esto un pulpo? 162 00:17:31,500 --> 00:17:32,583 ¿No es esto un calamar? 163 00:17:32,583 --> 00:17:33,833 Oh mi. 164 00:17:33,833 --> 00:17:35,875 ¿Esto no es marisco? 165 00:17:35,875 --> 00:17:37,333 Cómo llegó esto aquí? 166 00:17:38,750 --> 00:17:40,750 ¡Mala suerte! 167 00:17:41,292 --> 00:17:43,583 ¡Mala suerte! 168 00:17:43,583 --> 00:17:45,125 ¡Eres de mala suerte! 169 00:17:45,458 --> 00:17:46,833 Sal de aquí. 170 00:17:46,833 --> 00:17:48,167 ¡Ir! 171 00:17:51,208 --> 00:17:52,958 ¡Salir! 172 00:17:53,375 --> 00:17:54,375 ¡Ir! 173 00:18:00,333 --> 00:18:03,792 ¡Apártate! 174 00:18:50,208 --> 00:18:52,500 ¡El calamar está creciendo! 175 00:19:06,625 --> 00:19:09,417 Estoy volviendo a la normalidad. 176 00:19:19,042 --> 00:19:21,417 Nuestras calificaciones han vuelto a 1 estrella. 177 00:19:21,708 --> 00:19:24,292 Estos invitados son demasiado quisquillosos. 178 00:19:24,292 --> 00:19:25,458 ¿Verdad, Lucky? 179 00:19:32,833 --> 00:19:35,125 Mi comida es simplemente vanguardista. 180 00:19:35,125 --> 00:19:37,083 No tomo atajos. 181 00:19:43,958 --> 00:19:45,333 Lo que sea. 182 00:19:45,958 --> 00:19:48,667 ¡He estado necesitando unas vacaciones de todos modos! 183 00:20:53,500 --> 00:20:55,917 ¿Te atreves a pegarme en público? 184 00:20:58,333 --> 00:20:59,333 Señor. 185 00:21:01,083 --> 00:21:03,750 No lo lastimes. 186 00:21:03,750 --> 00:21:05,125 ¿De donde vienes? 187 00:21:05,833 --> 00:21:08,958 Me está llevando a encontrar a mi mamá. 188 00:21:09,500 --> 00:21:10,750 No lo lastimes. 189 00:21:15,083 --> 00:21:16,583 ¡Me robas mis cosas! 190 00:21:18,833 --> 00:21:20,417 Será mejor que 191 00:21:20,417 --> 00:21:23,000 ¡Déjalo ir! 192 00:21:51,000 --> 00:21:52,750 ¡No me presiones! 193 00:21:53,958 --> 00:21:56,292 Atrévete a robar mis cosas. 194 00:22:02,042 --> 00:22:03,417 ¿De quién es este teléfono? 195 00:22:04,458 --> 00:22:05,667 Ahora es mio. 196 00:22:06,750 --> 00:22:07,625 Nanhe! 197 00:22:08,167 --> 00:22:11,208 La niña de ahora. ¿La viste? 198 00:22:11,208 --> 00:22:12,333 La eché. 199 00:22:13,333 --> 00:22:14,083 Estás todo mojado. 200 00:22:14,083 --> 00:22:16,250 Estaré bien después de secarme. 201 00:22:16,708 --> 00:22:17,750 ¿A qué hora empieza el trabajo? 202 00:22:17,750 --> 00:22:19,083 Te lo digo, Lao Jin 203 00:22:19,083 --> 00:22:21,958 trabajo Trabajo. ¿Alguien está comiendo? 204 00:22:22,417 --> 00:22:23,917 ¿No es esa la verdad? 205 00:22:24,333 --> 00:22:26,750 ¡Se acabó! ¡Te robaste nuestro pan y mantequilla! 206 00:22:26,750 --> 00:22:28,833 ¡Aquí! ¡Aquí! 207 00:22:29,042 --> 00:22:30,542 Lo hecho, hecho está. 208 00:22:30,542 --> 00:22:32,417 ¡Ni mis padres fueron tan duros conmigo! 209 00:22:32,417 --> 00:22:34,667 ¿Y nuestras deudas? 210 00:22:34,667 --> 00:22:35,833 Les devolveremos el dinero tarde o temprano. 211 00:22:36,292 --> 00:22:38,917 Le prometí a nuestros clientes Sopa de masa. 212 00:22:38,917 --> 00:22:39,792 Esperar. 213 00:22:40,292 --> 00:22:41,417 Sopa de gota de masa. 214 00:22:42,667 --> 00:22:44,542 Lao Jin. Mirar. 215 00:22:44,542 --> 00:22:46,167 ¡Atrapé al Hyjinx! 216 00:22:46,417 --> 00:22:49,042 Según la leyenda, un pequeño gusto 217 00:22:49,042 --> 00:22:50,417 te emborracharás de la risa. 218 00:22:50,417 --> 00:22:52,000 Esta cosa se ve rara. 219 00:22:52,000 --> 00:22:54,042 No puedes cocinar con eso. 220 00:22:54,375 --> 00:22:55,875 No es complicado. 221 00:22:56,292 --> 00:22:58,250 Los productos frescos son a menudo 222 00:22:58,250 --> 00:23:00,500 lo que se necesita en los platos más sencillos. 223 00:23:00,917 --> 00:23:02,750 Vuelve a llamar a los invitados. 224 00:23:02,750 --> 00:23:05,042 ¡Estoy haciendo sopa de masa! 225 00:23:05,042 --> 00:23:06,792 ¿De verdad te lo vas a comer? 226 00:23:06,792 --> 00:23:08,375 ¿No tienes miedo de que algo esté mal? 227 00:23:08,792 --> 00:23:10,125 Cometelo. 228 00:23:41,542 --> 00:23:42,792 Octubre. 229 00:23:43,542 --> 00:23:45,917 Temporada de cosecha. 230 00:23:46,417 --> 00:23:48,542 monzones del norte 231 00:23:48,542 --> 00:23:51,250 nutrir cultivos ricos. 232 00:23:52,083 --> 00:23:54,083 Campos de trigo dorado, 233 00:23:54,417 --> 00:23:56,542 chiles rojos carmesí, 234 00:23:56,542 --> 00:23:58,667 vegetales verdes crujientes, 235 00:23:58,667 --> 00:24:00,750 pato engordado, 236 00:24:00,750 --> 00:24:02,792 gambas de cristal, 237 00:24:02,792 --> 00:24:04,917 jamón suculento, 238 00:24:04,917 --> 00:24:07,708 el pescado más fresco del mar. 239 00:24:07,708 --> 00:24:09,833 La generosidad de la naturaleza 240 00:24:09,833 --> 00:24:14,542 suministra el Restaurante Deep Sea con ingredientes de primera. 241 00:24:14,875 --> 00:24:17,042 Exquisita cocina 242 00:24:17,042 --> 00:24:19,792 requiere un chef excepcional. 243 00:24:19,792 --> 00:24:21,292 Salteado, 244 00:24:21,292 --> 00:24:22,542 estofado de aceite, 245 00:24:22,667 --> 00:24:23,667 salteando 246 00:24:23,667 --> 00:24:24,917 fritura instantánea. 247 00:24:25,125 --> 00:24:27,708 Una delicada mezcla de ingredientes. 248 00:24:28,000 --> 00:24:32,042 Aromas frescos garantizados 249 00:24:32,042 --> 00:24:35,958 para despertar tus deseos más profundos. 250 00:24:35,958 --> 00:24:37,542 De todas las delicias 251 00:24:37,542 --> 00:24:39,083 ninguno supera 252 00:24:39,083 --> 00:24:42,708 nuestra receta secreta de 100 años. 253 00:24:42,708 --> 00:24:46,417 ¡La sopa de gota de masa intoxicante! 254 00:24:48,750 --> 00:24:50,292 ¡Por favor tenga cuidado! 255 00:24:50,458 --> 00:24:52,875 Es el orgullo y la alegría del jefe. ¡No derrames ni una gota! 256 00:24:52,875 --> 00:24:54,625 ¿Está experimentando de nuevo? 257 00:24:54,625 --> 00:24:55,708 ¿Necesitas preguntar? 258 00:24:57,042 --> 00:24:58,667 Esta sopa tiene un sabor raro. 259 00:24:58,667 --> 00:24:59,625 ¿Realmente lo estamos sirviendo? 260 00:24:59,625 --> 00:25:01,375 Dije que hicieras una sopa Dough Drop normal. 261 00:25:01,375 --> 00:25:02,625 Sólo tiene que ser tan creativo. 262 00:25:03,125 --> 00:25:05,167 Si los clientes se quejan de nuevo, ¡No lo estoy cubriendo! 263 00:25:05,167 --> 00:25:06,292 De ahora en adelante 264 00:25:06,292 --> 00:25:08,583 la comida no es solo comida 265 00:25:08,583 --> 00:25:13,208 sino un viaje para limpiar el alma. 266 00:25:22,208 --> 00:25:24,292 Disculpe. 267 00:25:25,250 --> 00:25:27,292 Disculpe. 268 00:25:27,542 --> 00:25:28,542 Lo siento. 269 00:25:40,958 --> 00:25:42,750 Lo siento. 270 00:25:48,167 --> 00:25:50,292 Ese monstruo que vino del océano, 271 00:25:50,292 --> 00:25:51,792 parece que no puede nadar muy bien. 272 00:25:51,792 --> 00:25:54,417 Tal vez tenga hambre, como nosotros. 273 00:25:54,417 --> 00:25:56,417 ¿Y te diste cuenta en sus ojos? 274 00:25:56,417 --> 00:25:58,250 esa profunda mirada de tristeza? 275 00:25:58,250 --> 00:26:01,375 ¡Tantos ojos! De cual estas hablando? 276 00:26:21,500 --> 00:26:23,208 Damas y caballeros, por aquí, por favor. 277 00:26:25,208 --> 00:26:26,875 Escuché que la comida de hoy es comestible. 278 00:26:26,875 --> 00:26:29,458 Siempre el optimista. Ya veremos. 279 00:26:38,500 --> 00:26:39,375 ¡Camarero! 280 00:26:39,375 --> 00:26:40,125 Sí, señor. 281 00:26:40,375 --> 00:26:42,000 ¿En qué mesa estaba? 282 00:26:42,000 --> 00:26:43,083 Mesa 10, señor. 283 00:26:44,667 --> 00:26:45,875 Mi memoria no es tan buena. 284 00:26:45,875 --> 00:26:47,792 Eres un pez dorado. Eso es normal. 285 00:26:48,583 --> 00:26:50,500 Estamos en la mesa 9. 286 00:26:50,875 --> 00:26:52,375 El bollo de arándanos no está mal hoy. 287 00:26:52,375 --> 00:26:54,708 Sabe a amasado con los pies. 288 00:26:55,750 --> 00:26:56,500 Tengo que dar una mala crítica. 289 00:26:56,500 --> 00:26:58,875 ¿Puedes dejar de girar la mesa? Me está mareando. 290 00:26:58,875 --> 00:27:01,208 ¡Estoy buscando algo comestible! 291 00:27:01,250 --> 00:27:02,833 Toma otra foto. 292 00:27:03,000 --> 00:27:04,375 Mira este plato. 293 00:27:04,792 --> 00:27:06,875 Se llama Mirar las estrellas. 294 00:27:06,875 --> 00:27:09,083 Más como Eyes Wide Shucked. 295 00:27:10,000 --> 00:27:11,292 Y éste, 296 00:27:11,500 --> 00:27:13,125 Nuestras Humildes Disculpas. 297 00:27:13,125 --> 00:27:14,750 No necesitas disculparte. Mala revisión. 298 00:27:14,750 --> 00:27:16,417 ¡Señor! 299 00:27:16,417 --> 00:27:18,167 ¡Por favor no! 300 00:27:18,167 --> 00:27:20,833 ¿Por qué no pruebas nuestro ¿Sopa de masa embriagadora? 301 00:27:20,833 --> 00:27:21,958 ¿Qué es eso? 302 00:27:22,125 --> 00:27:24,125 Me estás poniendo la piel de gallina. 303 00:27:24,125 --> 00:27:25,250 Déjame decirte, 304 00:27:25,250 --> 00:27:27,167 esta sopa es justo lo que recetó el doctor. 305 00:27:27,250 --> 00:27:29,833 Un cliente tomó solo un sorbo 306 00:27:29,833 --> 00:27:32,458 y nadó 1500 metros con una sola respiración. 307 00:27:32,458 --> 00:27:33,750 Solo quiero algo ligero. 308 00:27:33,750 --> 00:27:34,417 ¡Es luz! 309 00:27:34,417 --> 00:27:35,875 Parece lo suficientemente seguro. 310 00:27:35,875 --> 00:27:37,292 Vamos a intentarlo. 311 00:27:37,833 --> 00:27:38,750 ¡Seguro! ¡Verás! 312 00:27:38,750 --> 00:27:42,042 ¡Di la palabra, subiendo enseguida! 313 00:27:52,667 --> 00:27:54,375 ¿No es esa la chica de la mala suerte? 314 00:27:54,375 --> 00:27:55,500 ¿Qué está haciendo ella aquí? 315 00:28:05,250 --> 00:28:07,292 Con ella aquí, estamos condenados. 316 00:28:07,292 --> 00:28:09,042 Tenemos que deshacernos de ella. 317 00:28:09,042 --> 00:28:10,792 ¡Atrapa al jefe! 318 00:28:10,792 --> 00:28:11,500 ¿Dónde está el jefe? 319 00:28:11,500 --> 00:28:12,500 ¡Nadie se mueva! 320 00:28:13,083 --> 00:28:14,250 ¡Contenga la respiración! 321 00:28:14,250 --> 00:28:17,250 No lo inhales. 322 00:28:20,458 --> 00:28:22,250 Mis ositos. 323 00:28:22,250 --> 00:28:24,375 Shenxiu. Venir. 324 00:28:24,375 --> 00:28:25,875 Ven a mamá. 325 00:28:26,250 --> 00:28:27,625 ¡Mamá! 326 00:28:27,625 --> 00:28:29,000 Shenxiu. 327 00:28:29,000 --> 00:28:30,250 Ven aquí. 328 00:28:31,375 --> 00:28:33,125 ¿Qué estás haciendo? 329 00:28:33,125 --> 00:28:34,292 Ven a probar esto. 330 00:28:57,667 --> 00:28:59,292 ¿Estás comiendo? 331 00:29:37,792 --> 00:29:38,708 ¡Jefe! 332 00:29:39,292 --> 00:29:40,000 ¿Qué es esto? 333 00:29:41,917 --> 00:29:42,708 Este... 334 00:29:42,708 --> 00:29:43,792 Lo diré por ti. 335 00:29:43,792 --> 00:29:45,792 ¿Guiso de lenguado de goma? ¿Está bien? 336 00:29:46,417 --> 00:29:48,083 Entiendo que quieras experimentar. 337 00:29:48,083 --> 00:29:49,333 ¡Pero no puedes tirarlo todo! 338 00:29:49,333 --> 00:29:50,375 ¿Tofu? 339 00:29:50,375 --> 00:29:51,167 ¿Qué? 340 00:29:53,917 --> 00:29:55,792 Gluten de trigo. 341 00:29:56,417 --> 00:29:57,792 ¿Gluten de trigo? 342 00:30:04,667 --> 00:30:07,750 Así es. 343 00:30:08,542 --> 00:30:10,542 Delicioso. 344 00:30:22,458 --> 00:30:24,292 Por favor, disfruta. 345 00:30:26,625 --> 00:30:27,583 ¿Estás haciendo esto a propósito? 346 00:30:27,583 --> 00:30:29,667 ¿Sigues masticando? 347 00:30:30,125 --> 00:30:31,667 ¡Escúpelo! 348 00:30:46,667 --> 00:30:48,792 ¡Escupir! 349 00:30:48,792 --> 00:30:50,000 Lo siento señor. No fue mi intención. 350 00:30:51,333 --> 00:30:53,500 Sal de aquí. 351 00:30:53,500 --> 00:30:55,167 Pero creo que mi mamá está aquí. 352 00:30:55,167 --> 00:30:59,917 Te dije 353 00:31:01,958 --> 00:31:03,667 ¡Tu madre no está aquí! 354 00:31:03,667 --> 00:31:04,958 Eran simplemente 355 00:31:04,958 --> 00:31:08,125 jugando alrededor. 356 00:31:12,542 --> 00:31:14,125 El espectáculo comenzará en un momento. 357 00:31:14,542 --> 00:31:15,667 Payaso. 358 00:31:15,667 --> 00:31:17,208 Toma asiento, por favor. 359 00:31:17,208 --> 00:31:18,500 Cuidarse. 360 00:31:20,875 --> 00:31:22,542 ¿Cuántas veces te lo he dicho? 361 00:31:22,542 --> 00:31:24,042 Estás en el lugar equivocado. 362 00:31:24,375 --> 00:31:25,083 Mira alrededor. 363 00:31:25,292 --> 00:31:27,958 ¿Alguno de estos peces se parece a tu mamá? 364 00:31:28,292 --> 00:31:29,667 hacer 1? 365 00:31:31,375 --> 00:31:32,708 ¿El? 366 00:31:38,125 --> 00:31:38,917 Suficiente. 367 00:31:39,167 --> 00:31:40,083 Ve a buscar a otro lado. 368 00:31:40,625 --> 00:31:42,083 Eres malo para los negocios. 369 00:31:46,250 --> 00:31:47,958 Pero no te lo comas. ¿De acuerdo? 370 00:31:47,958 --> 00:31:48,625 ¿No comer qué? 371 00:31:48,625 --> 00:31:50,583 El Hyjinx que atrapaste. 372 00:31:51,750 --> 00:31:53,542 ¡Ese Hyjinx es mío! 373 00:31:53,542 --> 00:31:56,042 Pero, parece que mamá le dijo que viniera. 374 00:31:56,042 --> 00:31:57,375 [me conoce. 375 00:31:57,375 --> 00:31:58,875 ¿Te conoce? 376 00:31:59,542 --> 00:32:00,750 Deja de bromear. 377 00:32:01,500 --> 00:32:03,000 Lo llamas, a ver si contesta. 378 00:32:03,000 --> 00:32:05,917 ¡Es cierto! Conoce la canción de mamá. 379 00:32:09,292 --> 00:32:10,583 ¡Estás loco! 380 00:32:10,583 --> 00:32:12,208 Solo está tarareando, no cantando en absoluto. 381 00:32:12,208 --> 00:32:14,042 Mamá debe haberlo enviado. 382 00:32:14,042 --> 00:32:15,000 Señor, se lo ruego. 383 00:32:15,000 --> 00:32:15,875 ¡No me llames señor! 384 00:32:15,875 --> 00:32:16,917 Si lo dejas ir 385 00:32:16,917 --> 00:32:17,875 ¡Haré lo que sea! 386 00:32:17,875 --> 00:32:19,417 ¡No te muevas! 387 00:32:24,917 --> 00:32:26,792 ¿Nos estás dando órdenes ahora? 388 00:32:26,792 --> 00:32:28,042 Vamos a salir de aquí. Olvídate de él. 389 00:32:28,250 --> 00:32:31,125 ¡Hoy prefiero nadar en el Pacífico que estar aquí! 390 00:32:31,125 --> 00:32:32,792 En el peor de los casos, nade durante 6 días y 7 noches. 391 00:32:33,042 --> 00:32:34,958 ¡Clientes, por favor no se vayan! 392 00:32:34,958 --> 00:32:35,958 Pueden jugar solos. 393 00:32:35,958 --> 00:32:37,417 Tienes lo que pagas. 394 00:32:37,417 --> 00:32:39,042 Dije tomar el crucero caro. 395 00:32:39,042 --> 00:32:40,167 ¿Pero escuchaste? 396 00:32:40,625 --> 00:32:42,708 Se suponía que iba a ser divertido. 397 00:32:45,917 --> 00:32:46,500 De acuerdo. 398 00:32:46,500 --> 00:32:47,625 Vamos. 399 00:32:48,292 --> 00:32:49,125 ¡Ven aquí! 400 00:32:49,125 --> 00:32:49,667 Jefe. Jefe. 401 00:32:49,667 --> 00:32:51,083 Saca la sopa. 402 00:32:52,917 --> 00:32:54,917 ¡Damas y caballeros! 403 00:32:54,917 --> 00:32:56,375 ¿Puedo tener su atención? 404 00:32:58,750 --> 00:33:00,042 Próximo 405 00:33:00,042 --> 00:33:03,375 lo que verás... 406 00:33:04,917 --> 00:33:06,542 Tú. 407 00:33:06,667 --> 00:33:07,375 Justo. 408 00:33:11,375 --> 00:33:13,167 En mi mano 409 00:33:13,167 --> 00:33:16,375 Tengo magia misteriosa. 410 00:33:21,167 --> 00:33:26,333 No debes apartar la mirada. 411 00:33:35,042 --> 00:33:36,292 ¡Ahora! 412 00:33:36,292 --> 00:33:38,750 El restaurante del mar profundo 413 00:33:38,750 --> 00:33:41,125 plato más creativo. 414 00:33:48,708 --> 00:33:52,292 ¡Sopa de masa embriagadora! 415 00:33:52,875 --> 00:33:55,500 No hecho en nuestra cocina. 416 00:33:56,250 --> 00:33:59,667 ¿No de esta cocina? Tal vez está ordenado. 417 00:34:03,250 --> 00:34:05,000 ¡Jefe, ahora esto es todo! 418 00:34:05,000 --> 00:34:06,417 ¡Deberías haber hecho esto antes! 419 00:34:46,542 --> 00:34:48,875 Nanhe! 420 00:34:48,875 --> 00:34:50,250 ¡Ven a la cocina! 421 00:34:50,250 --> 00:34:52,000 ¡En la cocina, rápido! 422 00:34:52,000 --> 00:34:54,583 ¡Date prisa y ve a la cocina! 423 00:35:12,667 --> 00:35:13,958 Payaso. 424 00:35:14,667 --> 00:35:16,958 Payaso. 425 00:35:18,417 --> 00:35:22,083 Lao Jin, ¿no ves que estoy ocupado? ¿Que esta mal ahora? 426 00:35:22,083 --> 00:35:25,125 ¿Te deshiciste de la chica? 427 00:35:25,125 --> 00:35:28,292 El Fantasma Rojo está fuera de la ventana. 428 00:35:28,292 --> 00:35:29,792 La eché. 429 00:35:30,250 --> 00:35:31,667 ¿No lo suficientemente lejos? 430 00:35:32,375 --> 00:35:34,875 ¡¿Cómo puedes ser tan descuidado?! 431 00:35:34,875 --> 00:35:35,958 Qué mala suerte. 432 00:35:35,958 --> 00:35:37,250 ¡Hemos terminado! 433 00:35:38,833 --> 00:35:42,292 ¡El Fantasma Rojo nos asfixiará! 434 00:35:42,292 --> 00:35:43,792 Le daré un vistazo. 435 00:35:44,000 --> 00:35:44,750 Prepárate para zarpar. 436 00:35:44,750 --> 00:35:46,083 ¡Cielo y tierra! ¡Que alguien nos salve! 437 00:35:46,083 --> 00:35:48,500 ¿Qué les ha pasado? 438 00:36:18,667 --> 00:36:20,417 ¡Todos arriba! 439 00:36:20,417 --> 00:36:21,792 ¡Despertar! 440 00:36:21,792 --> 00:36:25,042 ¡Máxima velocidad adelante! ¡Máxima velocidad adelante! 441 00:36:31,958 --> 00:36:33,917 ¡Más rápido! ¡Más rápido! 442 00:36:49,125 --> 00:36:50,292 ¡Fresa! 443 00:36:53,000 --> 00:36:55,292 ¡Amigos! ¡Ese es el Fantasma Rojo! 444 00:36:55,292 --> 00:36:57,625 ¡Si te atrapan, te asfixiarás! 445 00:37:04,792 --> 00:37:06,792 ¡Sofocante! 446 00:37:22,375 --> 00:37:24,250 ¡Pedalea más fuerte! 447 00:37:47,292 --> 00:37:48,542 Guisante dulce 448 00:37:48,542 --> 00:37:51,500 el barco está casi hundido. Deja de tontear. 449 00:37:51,500 --> 00:37:52,833 Juega en otro lugar. 450 00:37:54,292 --> 00:37:56,750 Date prisa y limpia este desastre rojo. 451 00:37:56,750 --> 00:37:59,042 Mantén alejado al Fantasma Rojo. 452 00:37:59,667 --> 00:38:02,625 Pues eso es valiente, aplicar mascarillas faciales. 453 00:38:02,625 --> 00:38:03,250 Bueno para la piel. 454 00:38:03,250 --> 00:38:04,042 ¡Melón dulce! 455 00:38:04,042 --> 00:38:05,000 ¿No comiste lo suficiente? 456 00:38:05,000 --> 00:38:06,167 No, no lo hice. 457 00:38:06,167 --> 00:38:07,167 No comiste - 458 00:38:09,167 --> 00:38:10,417 Todos 459 00:38:10,417 --> 00:38:11,917 Soy un desastre. 460 00:38:11,917 --> 00:38:12,750 Háblalo con el jefe, ¿de acuerdo? 461 00:38:12,792 --> 00:38:13,792 Date prisa y encuéntralo por mí. 462 00:38:13,792 --> 00:38:15,542 He estado muriendo de hambre durante días. 463 00:38:22,042 --> 00:38:23,375 esta mala suerte 464 00:38:23,917 --> 00:38:26,083 realmente convocó al Fantasma Rojo. 465 00:38:28,042 --> 00:38:29,542 Menos mal que no era grande. 466 00:38:33,167 --> 00:38:34,417 ¡Señor! 467 00:38:34,417 --> 00:38:35,167 Te lo ruego. 468 00:38:35,167 --> 00:38:36,250 ¡¿Estás de vuelta?! 469 00:38:36,250 --> 00:38:38,708 Deja que Hyjinx se vaya. 470 00:38:40,417 --> 00:38:42,917 Sólo puede ayudarme a encontrar a mi mamá. 471 00:38:42,917 --> 00:38:44,958 Solo déjalo ir. 472 00:38:47,042 --> 00:38:48,125 ¿Déjalo ir? 473 00:38:48,417 --> 00:38:50,208 Se lo ruego, señor. 474 00:38:51,000 --> 00:38:52,542 Ya sabes cuánto este Hyjinx 475 00:38:52,542 --> 00:38:53,625 ¿vale la pena? 476 00:38:53,625 --> 00:38:54,750 ¿Déjalo ir? 477 00:38:55,167 --> 00:38:56,625 ¿Me vas a pagar? 478 00:38:56,625 --> 00:38:57,625 Puedo-- 479 00:38:59,375 --> 00:39:00,792 si lo dejas ir 480 00:39:00,792 --> 00:39:01,958 Puedo quedarme atrás. 481 00:39:01,958 --> 00:39:04,042 ¿Qué tan bueno eres? 482 00:39:04,042 --> 00:39:05,625 Invocas al Fantasma Rojo de nuevo 483 00:39:05,625 --> 00:39:07,417 estamos todos muertos! 484 00:39:08,167 --> 00:39:09,250 Estás diciendo 485 00:39:09,250 --> 00:39:12,542 ¿Esa cosa roja está aquí por mi culpa? 486 00:39:13,292 --> 00:39:14,458 ¿Por qué más? 487 00:39:15,250 --> 00:39:18,417 Le encanta aprovecharse de las niñas melancólicas como tú. 488 00:39:22,042 --> 00:39:25,542 ¡No tengas miedo! Yo sólo estoy bromeando. 489 00:39:25,542 --> 00:39:27,667 El Fantasma Rojo solo busca problemas. 490 00:39:27,917 --> 00:39:29,333 Ser feliz-- 491 00:39:30,750 --> 00:39:33,417 Sé feliz y el Fantasma Rojo se va. 492 00:39:33,417 --> 00:39:34,750 Ser feliz. 493 00:39:36,833 --> 00:39:38,625 ¿Qué pasa con tu cabello... 494 00:39:38,625 --> 00:39:39,708 ¡Ahí está el jefe! 495 00:39:39,708 --> 00:39:41,208 ¡No dejes que se escape! 496 00:39:42,000 --> 00:39:43,167 ¡Ser feliz! 497 00:39:43,167 --> 00:39:44,833 ¡Sé feliz y todo estará bien! 498 00:39:45,417 --> 00:39:46,250 Clientes 499 00:39:46,250 --> 00:39:48,458 ¡cálmate! 500 00:39:48,458 --> 00:39:50,917 ¡Te prometo que esto nunca volverá a suceder! 501 00:39:50,917 --> 00:39:51,917 Lo juro. 502 00:39:51,917 --> 00:39:53,083 ¡Cierra tu trampa! 503 00:39:53,083 --> 00:39:54,167 ¡Queremos sopa de masa! 504 00:39:54,167 --> 00:39:54,875 Así es. 505 00:39:54,875 --> 00:39:55,708 ¿Sopa de gota de masa? 506 00:39:55,708 --> 00:39:57,250 Tan delicioso que deberías haberlo servido antes. 507 00:40:00,500 --> 00:40:02,917 esta sopa 508 00:40:02,917 --> 00:40:04,750 no es barato 509 00:40:04,750 --> 00:40:05,750 ¿Por qué no lo dijiste? 510 00:40:05,750 --> 00:40:06,917 Dame 5 tazones. 511 00:40:06,917 --> 00:40:08,042 quiero 10 512 00:40:08,042 --> 00:40:09,667 ¡Los quiero todos! 513 00:40:09,667 --> 00:40:11,125 ¡Sopa! 514 00:40:31,167 --> 00:40:32,083 Señor. 515 00:40:33,917 --> 00:40:36,833 ¿Puedes dejar ir a Hyjinx? 516 00:40:37,625 --> 00:40:39,917 ¿Puedes por favor cambiar el tema? 517 00:40:40,167 --> 00:40:42,750 No te preocupes, déjame pensar un segundo. 518 00:40:47,667 --> 00:40:51,083 Este niño es adorable. 519 00:40:53,542 --> 00:40:54,875 ¿Qué tal esto? 520 00:40:54,875 --> 00:40:56,167 el hyjinx 521 00:40:56,167 --> 00:40:57,792 Usaré un par de días para promociones. 522 00:40:58,167 --> 00:41:00,625 Y ayudas en la cocina. 523 00:41:01,167 --> 00:41:02,792 Mirar allí. 524 00:41:03,250 --> 00:41:05,417 Una vez que lleguemos a 5 estrellas 525 00:41:05,417 --> 00:41:06,792 ¡Lo dejaré pasar de una vez! 526 00:41:06,792 --> 00:41:08,292 ¿Qué opinas? 527 00:41:08,292 --> 00:41:09,042 ¿En realidad? 528 00:41:09,042 --> 00:41:10,333 ¡Apuesta! 529 00:41:10,417 --> 00:41:13,042 Mi negocio se basa en el boca a boca. 530 00:41:13,250 --> 00:41:15,042 Entonces, ¿no te lo vas a comer? 531 00:41:15,042 --> 00:41:16,167 ¿Cometelo? 532 00:41:16,333 --> 00:41:18,125 ¡Es nuestra mascota de la suerte! 533 00:41:18,125 --> 00:41:20,750 Estoy a su servicio. 534 00:41:20,750 --> 00:41:23,083 Trabajaremos juntos, entonces es todo tuyo. 535 00:41:25,917 --> 00:41:26,583 De acuerdo. 536 00:41:27,292 --> 00:41:28,167 ¡Trato! 537 00:41:28,833 --> 00:41:29,375 ¡Trabaja duro! 538 00:41:29,375 --> 00:41:30,417 Gracias Señor. 539 00:41:31,208 --> 00:41:32,958 Bien bien. Deja de llamarme señor. 540 00:41:33,208 --> 00:41:34,375 Llámame Nanhe. 541 00:41:34,667 --> 00:41:35,708 Gracias, 542 00:41:35,708 --> 00:41:36,958 Nanhe señor. 543 00:41:37,792 --> 00:41:39,458 Olvídalo. 544 00:41:39,458 --> 00:41:41,500 ¡Estar atento! 545 00:41:43,500 --> 00:41:45,167 ¡¿De verdad la dejas quedarse?! 546 00:41:45,167 --> 00:41:46,667 Si convoca al Fantasma Rojo... 547 00:41:46,667 --> 00:41:48,292 Por eso la mantenemos entretenida. 548 00:41:48,292 --> 00:41:51,292 Mientras la mantengamos feliz, el Fantasma Rojo no aparecerá. 549 00:41:51,417 --> 00:41:52,917 Atracaremos en cinco días. 550 00:41:52,917 --> 00:41:54,500 ¡Entonces aléjate lo más posible de ella! 551 00:41:57,292 --> 00:41:58,667 Shenxiu! 552 00:41:58,667 --> 00:42:00,375 Que hermoso nombre. 553 00:42:00,375 --> 00:42:02,750 Soy Ahua, se me da bien hacer muñecos. 554 00:42:02,750 --> 00:42:05,417 Soy Lao Li. ¿Te gustan los bollos de arándanos? 555 00:42:05,417 --> 00:42:06,500 helado de ostras 556 00:42:06,500 --> 00:42:08,833 eso es lo que hago. 557 00:42:08,833 --> 00:42:10,125 ¿Que están haciendo todos ustedes? 558 00:42:10,125 --> 00:42:10,958 ¡Basta de charlas! ¡Apresúrate! 559 00:42:10,958 --> 00:42:13,625 ¡Muy bien, Lao Jin! No seas tan duro con el niño. 560 00:42:13,625 --> 00:42:15,458 Ve! Ve! Ve. A trabajar vamos. 561 00:42:52,625 --> 00:42:54,250 ¡Por aquí! ¡Buen trabajo! 562 00:42:56,375 --> 00:42:58,208 Sólo una gota más. 563 00:43:00,042 --> 00:43:01,958 Ningún problema. Mantenla feliz. 564 00:43:06,917 --> 00:43:08,417 Lo siento. 565 00:43:08,417 --> 00:43:09,958 Servicio con una sonrisa! 566 00:43:14,292 --> 00:43:15,542 Perfecto. 567 00:43:19,625 --> 00:43:21,208 Mantén la calma. 568 00:43:29,750 --> 00:43:30,958 Aquí tienes. 569 00:43:33,750 --> 00:43:35,375 Finalmente 2 estrellas. 570 00:43:38,500 --> 00:43:39,583 ¡Es cierto! 571 00:43:48,292 --> 00:43:49,542 ¿Para mí? 572 00:43:54,875 --> 00:43:55,958 3 estrellas! 573 00:44:16,750 --> 00:44:18,042 ¿Pelea de agua? 574 00:44:18,417 --> 00:44:19,417 ¡Deja de jugar! 575 00:44:23,250 --> 00:44:24,583 ¡Soy rica! 576 00:44:24,750 --> 00:44:25,250 Shenxiu. 577 00:44:25,250 --> 00:44:26,250 ¡Apresúrate! 578 00:44:35,208 --> 00:44:36,750 Tan estupido. 579 00:44:39,833 --> 00:44:42,833 Pronto podré deshacerme de este equipaje. 580 00:44:47,708 --> 00:44:48,958 Perfecto. 581 00:45:21,125 --> 00:45:23,875 Nanhe hizo una nueva animación. Vamos a mirar. 582 00:45:24,833 --> 00:45:27,333 En el vasto océano 583 00:45:27,333 --> 00:45:31,458 el apuesto Capitán Nanhe y su valiente tripulación 584 00:45:31,458 --> 00:45:35,458 busca el tesoro del Capitán Nemo. 585 00:45:35,458 --> 00:45:38,000 estrellas misteriosas. 586 00:45:48,583 --> 00:45:52,667 ¡Vamos! 587 00:45:52,833 --> 00:45:54,625 Soy realmente tan guapo. 588 00:46:03,958 --> 00:46:05,083 ¡Es el Fantasma Rojo! 589 00:46:07,375 --> 00:46:09,708 ¡Tripulación heroica, a las estrellas! 590 00:46:09,708 --> 00:46:10,958 ¡Adelante! 591 00:46:10,958 --> 00:46:17,417 ¡Derrota al Fantasma Rojo! 592 00:46:18,000 --> 00:46:20,042 Duele. 593 00:46:26,875 --> 00:46:27,833 ¡Mamá! 594 00:46:27,833 --> 00:46:29,917 ¡Quiero a mamá! 595 00:46:30,583 --> 00:46:34,208 Shenxiu, el Fantasma Rojo se parece a ti. 596 00:46:34,208 --> 00:46:35,333 ¿Qué estás haciendo aquí? 597 00:46:35,333 --> 00:46:37,708 Hay una pila de platos sucios. ¡Ve a lavarlos! 598 00:46:39,000 --> 00:46:40,458 Atracamos mañana. 599 00:46:40,458 --> 00:46:42,333 No cause problemas ahora. 600 00:46:43,750 --> 00:46:45,958 Hoy, ninguno de nosotros trabaja. 601 00:46:47,083 --> 00:46:48,708 ¡Estamos teniendo una fiesta! 602 00:46:48,708 --> 00:46:50,292 ¿Qué quieres decir? 603 00:46:52,958 --> 00:46:54,208 Todos, escuchen. 604 00:46:54,208 --> 00:46:55,458 esta mala suerte 605 00:46:55,875 --> 00:46:57,208 Poder- 606 00:46:57,208 --> 00:46:58,250 Shenxiu! 607 00:46:58,792 --> 00:47:00,000 Shenxiu! 608 00:47:00,000 --> 00:47:02,292 ella puede ser un problema 609 00:47:02,583 --> 00:47:04,375 pero ella trabaja duro! 610 00:47:04,583 --> 00:47:05,833 Empezando hoy, 611 00:47:05,833 --> 00:47:08,250 le damos la bienvenida a nuestra familia! 612 00:47:09,083 --> 00:47:11,667 ¡Una familia! 613 00:47:35,333 --> 00:47:38,958 Salud. 614 00:47:43,958 --> 00:47:47,708 Se acabó la fiesta. Vuelta al trabajo mañana. 615 00:47:48,792 --> 00:47:52,167 Shenxiu, casi 5 estrellas. ¿Tu feliz? 616 00:47:52,375 --> 00:47:54,542 Shenxiu. Nada mal. 617 00:47:55,167 --> 00:47:56,375 Este niño. 618 00:47:56,375 --> 00:47:58,042 ¡Tan grande! 619 00:47:58,958 --> 00:48:01,250 Es solo que a veces 620 00:48:01,500 --> 00:48:03,792 en realidad no estás sonriendo. 621 00:48:04,958 --> 00:48:06,917 En la industria de servicios 622 00:48:07,208 --> 00:48:09,000 si finges tus sonrisas 623 00:48:09,125 --> 00:48:11,125 los invitados pueden decir. 624 00:48:11,958 --> 00:48:12,750 Tómame. 625 00:48:14,708 --> 00:48:15,542 ¿Ver? 626 00:48:16,333 --> 00:48:18,542 ¿Tienes algún pensamiento feliz? Piénsalo. 627 00:48:20,167 --> 00:48:22,667 Toma, te voy a contar un chiste. 628 00:48:22,667 --> 00:48:25,042 A ver si podemos hacerte sonreír. 629 00:48:28,833 --> 00:48:32,500 Hace un tiempo, en nuestro barco teníamos esta pequeña foca blanca. 630 00:48:32,958 --> 00:48:35,375 A esta pequeña foca le encantaba sonreír. 631 00:48:36,333 --> 00:48:38,583 No como tú, tan hosco. 632 00:48:38,958 --> 00:48:40,375 un dia le pregunte 633 00:48:40,375 --> 00:48:41,583 pequeño sello, 634 00:48:41,583 --> 00:48:43,208 eres tan feliz todo el tiempo. 635 00:48:43,208 --> 00:48:45,458 ¿Cuál es tu secreto? 636 00:48:46,000 --> 00:48:47,083 Él dijo... 637 00:48:47,750 --> 00:48:49,333 Dijo, señor... 638 00:48:50,208 --> 00:48:50,958 I... 639 00:48:54,250 --> 00:48:56,750 Soy un perro. 640 00:48:58,833 --> 00:49:01,208 Así es como me veo. 641 00:49:04,000 --> 00:49:06,167 ¡Tengo un calambre en la lengua! 642 00:49:12,583 --> 00:49:14,208 ¡Bien bien! ¡Suficiente! 643 00:49:56,583 --> 00:49:58,542 El tiempo es bueno. 644 00:50:00,167 --> 00:50:01,708 Vete a casa. 645 00:50:03,292 --> 00:50:04,875 Vete a casa. 646 00:50:37,208 --> 00:50:38,500 ¿Que pasa contigo? 647 00:51:12,208 --> 00:51:13,458 ¿Qué es ese olor? 648 00:51:13,458 --> 00:51:15,208 Sopa. 649 00:51:15,208 --> 00:51:17,083 Sopa de gota de masa. 650 00:51:17,583 --> 00:51:19,458 El Hyjinx escapó. 651 00:51:19,458 --> 00:51:20,917 ¡Ve a buscar a Nanhe! 652 00:51:24,250 --> 00:51:25,458 ¡Precioso! 653 00:51:25,458 --> 00:51:27,000 ¡Te estoy llamando! 654 00:51:27,000 --> 00:51:28,500 ¡Respóndeme! 655 00:51:28,500 --> 00:51:30,375 Nanhe, ¿te has bebido la sopa? 656 00:51:30,375 --> 00:51:32,125 ¿Precioso? 657 00:51:38,375 --> 00:51:40,375 Nanhe! ¡Despertar! 658 00:51:47,083 --> 00:51:48,875 ¡Oh cielos! 659 00:51:48,875 --> 00:51:50,333 ¡No me persigas! 660 00:51:50,333 --> 00:51:52,208 No hice sopa contigo. 661 00:52:30,833 --> 00:52:32,333 no te vayas 662 00:52:53,750 --> 00:52:57,958 Pequeño ladrón. 663 00:52:57,958 --> 00:52:59,458 Prometiste que no lo lastimarías. 664 00:52:59,458 --> 00:53:01,375 ¡Callarse la boca! 665 00:53:01,375 --> 00:53:04,917 ¡Así que hice sopa con eso! ¡¿Así que lo que?! 666 00:53:05,125 --> 00:53:09,583 Me levanto todos los días antes del amanecer, solo para pagar deudas. 667 00:53:09,583 --> 00:53:13,458 Todavía no es suficiente. Lo dejas ir. 668 00:53:15,250 --> 00:53:18,333 Es mi única esperanza encontrar a mi mamá. 669 00:53:18,333 --> 00:53:21,500 Deja de soñar. Es solo un Hyjinx. 670 00:53:21,500 --> 00:53:24,625 Todo lo que ves es una ilusión. Es falso. 671 00:53:24,625 --> 00:53:27,958 Si tu mamá realmente te quisiera, ella habría venido ella misma. 672 00:53:27,958 --> 00:53:28,833 No. 673 00:53:28,958 --> 00:53:30,375 ¡Mamá lo envió! 674 00:53:30,375 --> 00:53:32,833 ¡Incluso si eso es cierto, se escapó! 675 00:53:32,833 --> 00:53:34,292 ¿Ya lo tienes? 676 00:53:34,458 --> 00:53:37,500 ¡Se fue! ¡Tu mamá no te quiere! 677 00:53:37,500 --> 00:53:39,125 ¡No no! 678 00:53:39,208 --> 00:53:41,333 Mi mamá nunca me querría. 679 00:53:42,583 --> 00:53:44,333 no te creo 680 00:53:45,750 --> 00:53:47,500 Todo lo que ves es dinero. 681 00:53:47,625 --> 00:53:49,083 ¿Qué dirías? 682 00:53:49,833 --> 00:53:51,958 Bien. Todo lo que veo es dinero. 683 00:53:51,958 --> 00:53:55,167 ¡Te mentí desde el principio! ¡¿Y?! 684 00:54:08,625 --> 00:54:12,042 Atraca y déjala ir. ¡No te necesitamos! 685 00:54:25,833 --> 00:54:27,833 Señor, señora, tenga cuidado. 686 00:54:28,333 --> 00:54:30,708 Llegar de nuevo. Cuidate cuidate. 687 00:55:26,667 --> 00:55:27,417 ¡Bebé! 688 00:55:27,417 --> 00:55:28,625 ¡Mamá! 689 00:55:28,792 --> 00:55:29,542 Vamos a casa. 690 00:55:29,542 --> 00:55:31,542 ¿Puedo jugar un poco más? 691 00:55:31,542 --> 00:55:33,750 Es demasiado tarde. vamos a cenar 692 00:55:33,750 --> 00:55:35,083 ¿Un minuto más? 693 00:55:35,083 --> 00:55:36,417 Ya está oscuro. 694 00:55:36,417 --> 00:55:38,208 ¿Un segundo más? 695 00:56:18,958 --> 00:56:22,875 ¡Jefe! ¡Los negocios están prosperando! 4 estrellas ya! 696 00:56:23,625 --> 00:56:25,500 ¡Vamos! ¡Muévete! 697 00:56:30,375 --> 00:56:33,083 no estas pensando en atrapar otro Hyjinx? 698 00:56:33,792 --> 00:56:37,792 Estar contento. tenemos suficiente dinero para durarnos un rato. 699 00:56:37,792 --> 00:56:40,125 Ganarse la vida honestamente. 700 00:56:40,125 --> 00:56:42,583 Trimar nuestras velas un poco. 701 00:56:46,125 --> 00:56:47,292 ¡Mirar! 702 00:56:47,292 --> 00:56:48,458 Menos mal que te escuchamos. 703 00:56:48,458 --> 00:56:51,000 La mantuvimos feliz y no tuvimos problemas. 704 00:56:53,083 --> 00:56:55,500 ¡Apresúrate! ¡Vamos! 705 00:56:55,500 --> 00:56:57,292 ¡Apurarse! ¡Apresúrate! 706 00:58:02,292 --> 00:58:04,208 ¡Apurarse! ¡Apresúrate! 707 00:58:04,208 --> 00:58:05,917 ¡Apresúrate! ¡Apresúrate! 708 00:58:09,333 --> 00:58:12,792 Nanhe, ¿qué estás haciendo? ¡Apresúrate! ¡Suban a bordo! 709 00:58:12,792 --> 00:58:13,667 ¡Próximo! 710 00:59:01,250 --> 00:59:02,417 Nanhe. 711 00:59:06,000 --> 00:59:09,375 ¡Me preguntaba quién eras! ¡Tan infeliz! 712 00:59:10,500 --> 00:59:11,792 tener el 713 00:59:11,792 --> 00:59:14,875 ¡Red Phantom después de ti como un nido de avispas! 714 00:59:17,292 --> 00:59:18,750 ¡Lao Jin! 715 00:59:46,333 --> 00:59:48,458 Lao Jin, ¿a eso le llamas dirección? 716 01:00:00,042 --> 01:00:01,583 ¡Mi dinero! 717 01:00:37,042 --> 01:00:40,417 Esto es solo mi mala suerte. 718 01:00:47,542 --> 01:00:50,167 Nanhe. Nanhe! 719 01:00:50,167 --> 01:00:52,667 Me traje todo esto sobre mí. 720 01:01:25,167 --> 01:01:26,708 Aférrate. 721 01:01:30,042 --> 01:01:31,250 Nanhe. 722 01:01:31,958 --> 01:01:33,458 Nanhe! 723 01:01:41,708 --> 01:01:43,292 ¡Mamá! 724 01:01:44,375 --> 01:01:46,500 Ahua, 725 01:01:46,958 --> 01:01:49,125 ¿viste a Nanhe? 726 01:01:49,167 --> 01:01:50,458 ¿Afortunado? 727 01:01:52,500 --> 01:01:53,750 ¡Cuidadoso! 728 01:01:53,750 --> 01:01:54,917 ¡Fácil! 729 01:02:37,250 --> 01:02:38,292 Nanhe. 730 01:02:41,000 --> 01:02:42,167 Nanhe! 731 01:02:45,708 --> 01:02:46,792 Nanhe. 732 01:02:48,125 --> 01:02:49,542 ¿Estás aquí? 733 01:02:50,750 --> 01:02:52,167 Lo lamento. 734 01:02:52,500 --> 01:02:55,875 Por mi culpa, todo tu dinero se ha ido. 735 01:02:59,125 --> 01:03:00,708 ¿Estás bien? 736 01:03:03,792 --> 01:03:05,125 ¿Cómo puedo estar bien? 737 01:03:05,875 --> 01:03:08,250 ¡Mira este corte! ¡Mirar! 738 01:03:11,042 --> 01:03:13,250 Lo siento mucho. 739 01:03:13,625 --> 01:03:14,750 ¿Lo siento? 740 01:03:15,250 --> 01:03:17,625 ¿De qué sirve decir lo siento? ¿Eh? 741 01:03:17,750 --> 01:03:19,250 Mira cómo arruinaste mi barco. 742 01:03:19,250 --> 01:03:20,625 Mirar. 743 01:03:24,375 --> 01:03:25,875 ¡Mira aquí! 744 01:03:35,375 --> 01:03:36,792 Te lo estoy diciendo 745 01:03:36,958 --> 01:03:38,250 No te salvé por nada. 746 01:03:39,042 --> 01:03:42,500 Me debes. ¿Entiendo? 747 01:03:42,625 --> 01:03:44,458 Tienes que ayudarme a encontrar un lugar. 748 01:03:45,292 --> 01:03:48,083 Hyjinx canta la canción de tu madre, ¿verdad? 749 01:03:55,458 --> 01:03:57,083 Al menos puedes escucharlo, ¿verdad? 750 01:03:57,375 --> 01:03:59,708 Ayúdame a encontrar el Ojo del Mar Profundo 751 01:04:00,125 --> 01:04:01,417 y lo llamaremos incluso. 752 01:04:02,500 --> 01:04:04,750 ¿El Ojo del Mar Profundo? 753 01:04:04,750 --> 01:04:08,500 Eso es todo. Abajo en las profundidades más profundas del mar. 754 01:04:08,500 --> 01:04:11,833 Todos los Hyjinx terminan allí. 755 01:04:11,833 --> 01:04:15,750 Encuéntralo y encontrarás a tu mamá. 756 01:04:16,375 --> 01:04:17,375 ¿En realidad? 757 01:04:17,375 --> 01:04:18,792 Por supuesto. 758 01:04:18,792 --> 01:04:20,375 Cuando eso pasa 759 01:04:20,375 --> 01:04:23,375 Conseguiré mi fortuna y tú encontrarás a tu madre. 760 01:04:23,667 --> 01:04:25,000 Ganar-ganar! 761 01:04:29,000 --> 01:04:30,375 Nanhe! 762 01:04:35,042 --> 01:04:35,917 ¿Qué? 763 01:04:36,250 --> 01:04:37,792 ¿El Ojo del Mar Profundo? 764 01:04:38,500 --> 01:04:39,667 ¿Vale el dinero tu cordura? 765 01:04:39,667 --> 01:04:42,292 Es lo mismo que ir al mercado de mariscos. 766 01:04:42,292 --> 01:04:44,417 Y Deep Sea necesita un plato de autor. 767 01:04:44,417 --> 01:04:46,708 ¿Quieres ir? ¡Ve tú! No estoy arriesgando mi vida. 768 01:04:47,042 --> 01:04:47,875 Y 769 01:04:47,875 --> 01:04:50,292 sin mencionar, ¿quién puede encontrarlo? 770 01:04:50,292 --> 01:04:51,333 ¡Ella puede! 771 01:04:52,250 --> 01:04:53,708 . Nanhe. 772 01:04:53,917 --> 01:04:56,125 ¿Realmente puedo ayudarte? 773 01:04:57,125 --> 01:04:59,292 Nuestros días brillantes por venir 774 01:04:59,292 --> 01:05:01,500 todo depende de ti. 775 01:05:06,125 --> 01:05:07,250 Esperar. 776 01:05:07,250 --> 01:05:09,250 La llevas a encontrar el Hyjinx, 777 01:05:09,250 --> 01:05:11,792 ¡¿No te encontrarás con el Fantasma Rojo?! 778 01:05:11,792 --> 01:05:13,292 No lo encontraremos sin ella. 779 01:05:13,292 --> 01:05:14,417 ¡Estás loco! 780 01:05:14,417 --> 01:05:15,250 Sin riesgo no hay recompensa. 781 01:05:15,250 --> 01:05:16,625 este viejo barco 782 01:05:16,625 --> 01:05:18,375 a esa profundidad, ¡se hará añicos! 783 01:05:18,375 --> 01:05:19,833 ¡Arreglaré el barco! 784 01:05:20,250 --> 01:05:22,125 Te recompensaré más tarde. 785 01:05:25,167 --> 01:05:27,208 ¿Bien? ¿Oir algo? 786 01:05:28,667 --> 01:05:30,417 ¡Mi valiente tripulación! 787 01:05:30,417 --> 01:05:33,042 ¿Oyes llamar a la fortuna? 788 01:05:33,042 --> 01:05:35,500 Deja que nuestro viaje al Ojo del Mar Profundo 789 01:05:35,500 --> 01:05:38,542 ¡comenzar! 790 01:05:38,542 --> 01:05:41,042 ¡Ojalá te hagas rico! 791 01:05:41,042 --> 01:05:43,625 ¡Ojalá seas sabio! 792 01:05:43,625 --> 01:05:45,667 Nunca un día de trabajo honesto. 793 01:05:45,792 --> 01:05:47,750 Persiguiendo sueños imposibles. 794 01:05:47,750 --> 01:05:49,625 ¡Qué tonto! 795 01:05:49,625 --> 01:05:51,875 ¿El Ojo del Mar Profundo? 796 01:05:52,375 --> 01:05:53,792 ¿No sufriste bastante? 797 01:05:54,917 --> 01:05:57,542 lo sé, a veces 798 01:05:57,542 --> 01:05:59,667 el camino no es fácil. 799 01:06:00,000 --> 01:06:01,417 Lleno de 800 01:06:02,667 --> 01:06:03,792 espinas 801 01:06:03,792 --> 01:06:07,667 Pero, ¿no es la vida una aventura? 802 01:06:08,125 --> 01:06:12,000 Te esperan innumerables sorpresas. 803 01:06:12,333 --> 01:06:14,292 No te los pierdas. 804 01:07:25,875 --> 01:07:28,000 Shenxiu, descansa un rato. 805 01:07:28,000 --> 01:07:30,000 ¿Qué está sucediendo? ¿Puedes oírlo o no? 806 01:07:30,000 --> 01:07:31,583 Comer mientras está caliente. 807 01:07:32,042 --> 01:07:34,292 En un momento como este, ¿cómo se puede comer! 808 01:07:34,292 --> 01:07:35,667 Aún no ha terminado. 809 01:07:36,125 --> 01:07:38,875 Lao Jin, su lengua es afilada. pero su corazón es blando. 810 01:07:38,875 --> 01:07:40,750 Ella dice izquierda o derecha? 811 01:07:40,750 --> 01:07:42,375 ¿Incluso lo escribiste? 812 01:07:47,292 --> 01:07:49,333 Lao Jin, ¿a eso le llamas dirección? 813 01:07:53,167 --> 01:07:56,208 Oh por favor. ¡Dios nos salve! 814 01:07:59,917 --> 01:08:01,125 ¡Misión cumplida! 815 01:08:47,292 --> 01:08:48,292 Mamá. 816 01:08:49,833 --> 01:08:50,833 ¡Mamá! 817 01:09:02,792 --> 01:09:04,083 Nanhe? 818 01:09:08,458 --> 01:09:09,583 no te vayas 819 01:09:11,500 --> 01:09:14,500 No me dejes solo. 820 01:09:16,042 --> 01:09:18,333 no me dejes 821 01:09:20,625 --> 01:09:22,000 Esperar. 822 01:10:27,500 --> 01:10:28,458 ¿Nosotros allí? 823 01:10:30,250 --> 01:10:32,125 ¿Tienes hambre? 824 01:10:33,125 --> 01:10:34,958 Hace mucho frío aquí. 825 01:10:34,958 --> 01:10:36,000 No. 826 01:10:36,083 --> 01:10:37,083 Ponte esto. 827 01:10:37,750 --> 01:10:39,333 Debes estar hambriento. 828 01:10:40,583 --> 01:10:43,750 Te prepararé un festín imperial. 829 01:10:49,875 --> 01:10:51,375 Está nevando. 830 01:11:02,458 --> 01:11:03,250 Nanhe 831 01:11:03,708 --> 01:11:06,792 este cuadro tuyo, ¿dónde está? 832 01:11:06,833 --> 01:11:07,917 Mi hogar. 833 01:11:08,208 --> 01:11:09,250 ¿Tu hogar? 834 01:11:10,667 --> 01:11:11,375 ¿Por qué? 835 01:11:11,375 --> 01:11:12,917 Es hermoso. 836 01:11:13,708 --> 01:11:15,167 Esta bien. 837 01:11:15,750 --> 01:11:18,625 Sólo un pequeño pueblo simple. 838 01:11:20,250 --> 01:11:23,375 Es una pena que no pueda volver nunca más. 839 01:11:25,958 --> 01:11:27,000 ¿Por qué no? 840 01:11:37,125 --> 01:11:39,375 Estás tan desesperado por encontrar a tu mamá. 841 01:11:39,500 --> 01:11:41,250 Cuando la encuentres, 842 01:11:41,250 --> 01:11:42,792 ¿qué dirás? 843 01:11:43,583 --> 01:11:45,083 No sé. 844 01:11:48,833 --> 01:11:49,833 Justo 845 01:11:50,833 --> 01:11:52,542 a veces 846 01:11:53,458 --> 01:11:56,042 siento que todo lo que hago está mal. 847 01:11:57,208 --> 01:11:59,917 Como si fuera mi culpa que ella se fuera. 848 01:12:01,625 --> 01:12:03,458 yo queria encontrarla 849 01:12:04,000 --> 01:12:05,625 para poder decirle 850 01:12:05,625 --> 01:12:07,083 he crecido 851 01:12:08,000 --> 01:12:09,625 Soy más maduro ahora. 852 01:12:09,625 --> 01:12:11,667 Ella puede volver a casa. 853 01:12:13,833 --> 01:12:15,250 Comer. Comer. 854 01:12:15,375 --> 01:12:18,375 Nanhe, sé que es inútil. 855 01:12:18,583 --> 01:12:21,375 Mamá simplemente no me quiere. 856 01:12:22,292 --> 01:12:24,958 ¡Disparates! ¿Qué idiota estúpido te dijo eso? 857 01:12:24,958 --> 01:12:26,000 Lo hiciste. 858 01:12:26,000 --> 01:12:27,792 ¿A mí? 859 01:12:28,458 --> 01:12:30,667 Sólo estaba bromeando. 860 01:12:31,625 --> 01:12:34,625 Te prometo que encontraremos a tu mamá. No te preocupes. 861 01:12:34,750 --> 01:12:38,750 Pero Nanhe, el Hyjinx parece haber nada que ver con mi mamá. 862 01:12:38,917 --> 01:12:41,458 Tal vez no deberíamos ir. 863 01:12:42,333 --> 01:12:44,500 Ya no hay vuelta atrás. 864 01:12:44,708 --> 01:12:47,875 Ya sea que estén conectados, no lo sabrás hasta que lo intentes. 865 01:12:48,042 --> 01:12:51,042 Si no terminas lo que has comenzado, es como una pesadilla 866 01:12:51,042 --> 01:12:52,750 persiguiéndote por siempre. 867 01:12:52,750 --> 01:12:55,375 Pero, ¿y si nos topamos con el Fantasma Rojo? 868 01:12:56,583 --> 01:13:00,458 Todavía no podemos correr. Tenemos que vencerlo. 869 01:13:00,583 --> 01:13:03,958 Y además, olvidaste que tengo superpoderes. 870 01:13:03,958 --> 01:13:05,708 ¡Puedo dividir el mar! 871 01:13:06,292 --> 01:13:09,250 Soy tan poderoso, nadie puede evitar que me haga rico. 872 01:13:11,083 --> 01:13:14,208 Te lo digo, cuando sea rico 873 01:13:14,208 --> 01:13:17,208 ¡Voy a darle a Deep Sea un aspecto completamente nuevo! 874 01:13:18,833 --> 01:13:19,708 Verás. 875 01:13:20,375 --> 01:13:25,375 ¡Construiré un restaurante panorámico de 360 ​​grados! 876 01:13:25,458 --> 01:13:26,958 Perfecto para observar las estrellas. 877 01:13:27,833 --> 01:13:31,625 Un chef de 5 estrellas de guardia día y noche. 878 01:13:32,667 --> 01:13:34,583 ¡Lo que quieras comer, solo pídelo! 879 01:13:35,458 --> 01:13:37,750 Y luego construiré un parque de diversiones. 880 01:13:37,750 --> 01:13:42,583 con un tobogán de agua de 100 metros de largo! 881 01:13:45,833 --> 01:13:48,958 Cuando vengas, ¡ni siquiera necesitarás una entrada! 882 01:13:49,583 --> 01:13:52,833 Cuando llegue ese día, si no tenemos clientes 883 01:13:52,833 --> 01:13:55,042 podemos viajar por todo el mundo. 884 01:13:56,500 --> 01:13:59,250 Yo, intimidado y abusado nunca más. 885 01:13:59,750 --> 01:14:02,542 Y no tendrás que actuar tan adulto. 886 01:14:03,208 --> 01:14:05,000 No quiero sonreír, no sonría. 887 01:14:05,417 --> 01:14:07,542 Si quieres llorar, ¡grita! 888 01:14:23,667 --> 01:14:26,375 Cuando llegue ese día, no tendremos que complacer a los demás. 889 01:14:29,875 --> 01:14:31,542 no tendremos que 890 01:14:32,042 --> 01:14:33,250 vivir para los demás. 891 01:14:42,667 --> 01:14:44,750 ¡Rápido! ¡Ven mira! 892 01:14:44,875 --> 01:14:46,833 Creo que estamos allí. 893 01:14:49,000 --> 01:14:50,958 ¡Bien hecho, chico! 894 01:15:06,250 --> 01:15:09,458 Parece que este lugar no será tan fácil. 895 01:15:09,958 --> 01:15:12,917 Nanhe, ¿pensaste esto bien? 896 01:15:13,542 --> 01:15:15,458 No es la primera tormenta a la que nos enfrentamos. 897 01:15:15,625 --> 01:15:17,417 Siempre encontramos un camino. 898 01:15:20,792 --> 01:15:22,125 Corajudo-- 899 01:15:22,792 --> 01:15:25,708 Mi valiente tripulación, a sus puestos, por favor. 900 01:15:25,792 --> 01:15:27,500 Este es tu capitán, Nanhe. 901 01:15:27,500 --> 01:15:29,875 Justo delante, se encuentra nuestro destino, 902 01:15:29,875 --> 01:15:31,875 el Ojo del Mar Profundo. 903 01:15:31,875 --> 01:15:34,458 Este tramo final puede no ser fácil. 904 01:15:34,458 --> 01:15:37,708 Pero para pagar la deuda de The Deep Sea 905 01:15:37,708 --> 01:15:40,000 y ayuda a la pequeña Shenxiu a encontrar a su mamá. 906 01:15:40,000 --> 01:15:43,667 ¡Les pido a todos que reúnan todo su coraje! 907 01:15:44,208 --> 01:15:47,208 Tripulación de cubierta, tomen esos remos. 908 01:15:48,208 --> 01:15:51,000 Lao Jin, por ahora dejemos el alcohol. 909 01:15:51,000 --> 01:15:52,458 Un montón de buen vino cuando volvamos. 910 01:15:52,458 --> 01:15:53,500 ¡Métete en tus asuntos! 911 01:15:53,500 --> 01:15:55,083 Tripulación de la sala de máquinas 912 01:15:55,292 --> 01:15:57,958 ¡El poder del barco está en tus pies! 913 01:15:58,375 --> 01:16:00,833 Sweetpea, guarda los dulces. 914 01:16:01,000 --> 01:16:02,625 Puedes tenerlo cuando volvamos. 915 01:16:04,167 --> 01:16:06,583 Ahua, dirige la galera 916 01:16:06,583 --> 01:16:10,125 con todos tus fideos tirando fuerza para animarnos! 917 01:16:10,125 --> 01:16:13,000 ¡Lo tienes, Nanhe! ¡Vamos equipo! 918 01:16:13,000 --> 01:16:14,708 ¡Por un mañana mejor! 919 01:16:14,708 --> 01:16:16,667 ¡Adelante! 920 01:16:18,042 --> 01:16:19,208 ¡Vamos! 921 01:16:34,458 --> 01:16:35,875 ¡Está a punto de ponerse duro! ¡Cuidadoso! 922 01:16:38,958 --> 01:16:40,375 7 923 01:16:40,875 --> 01:16:42,000 S 924 01:16:42,875 --> 01:16:44,042 5 925 01:16:44,833 --> 01:16:45,833 | 926 01:16:47,000 --> 01:16:48,042 3 927 01:16:49,000 --> 01:16:50,167 2 928 01:17:07,208 --> 01:17:10,250 ¡No entrar en pánico! Nuestro barco es fuerte. 929 01:17:28,083 --> 01:17:29,625 ¡Es el Fantasma Rojo! 930 01:17:29,625 --> 01:17:32,125 Nanhe! ¡El Fantasma Rojo! 931 01:17:40,792 --> 01:17:43,083 ¡Aún podemos dar marcha atrás! 932 01:17:43,083 --> 01:17:45,125 ¡Mantener el rumbo! 933 01:17:45,125 --> 01:17:46,625 ¡No te detengas! 934 01:17:47,083 --> 01:17:50,875 ¡Si seguimos así, el barco se vendrá abajo! 935 01:17:50,875 --> 01:17:53,583 ¡No entrar en pánico! ¡Seguir adelante! 936 01:17:53,583 --> 01:17:55,083 ¡Podemos hacerlo! 937 01:18:06,583 --> 01:18:09,208 Nanhe, haz algo! 938 01:18:11,542 --> 01:18:14,542 ¡Rápido! ¡Giro de vuelta! 939 01:18:19,458 --> 01:18:22,042 Pero, ¿y si nos topamos con el Fantasma Rojo? 940 01:18:22,042 --> 01:18:24,667 Todavía no podemos correr. Tenemos que vencerlo. 941 01:18:24,875 --> 01:18:27,125 Además, tengo superpoderes. 942 01:18:27,125 --> 01:18:30,417 Te prometo que encontraremos a tu mamá. No te preocupes. 943 01:18:31,958 --> 01:18:33,000 Nanhe! 944 01:18:33,000 --> 01:18:34,708 No hay vuelta atrás. 945 01:18:35,708 --> 01:18:36,750 No hay vuelta atrás. 946 01:18:36,750 --> 01:18:38,208 No des la vuelta. 947 01:18:39,042 --> 01:18:41,125 Mantener el rumbo. 948 01:18:41,458 --> 01:18:42,917 ¡Sigue adelante! 949 01:18:48,708 --> 01:18:53,083 Apenas se conoce a sí mismo, pero quiere ser el héroe. 950 01:18:55,875 --> 01:18:57,042 Dale. 951 01:18:57,042 --> 01:18:59,125 ¡Dale! 952 01:19:25,083 --> 01:19:26,250 Nanhe? 953 01:19:45,167 --> 01:19:48,375 Si vuelves a convocar al Fantasma Rojo, estamos todos muertos! 954 01:19:48,375 --> 01:19:52,500 ¿Estás diciendo que esa cosa roja está aquí? ¿por mí? 955 01:19:52,500 --> 01:19:53,917 ¿Por qué más? 956 01:19:54,333 --> 01:19:57,667 Le encanta aprovecharse de las niñas melancólicas como tú. 957 01:19:58,125 --> 01:20:00,458 ¡No tengas miedo! Yo sólo estoy bromeando. 958 01:20:00,458 --> 01:20:03,542 Shenxiu, el Fantasma Rojo se parece a ti. 959 01:20:04,333 --> 01:20:06,833 Sé feliz y el Fantasma Rojo se irá. 960 01:20:06,833 --> 01:20:08,208 Ser feliz. 961 01:20:08,208 --> 01:20:11,833 ¡Me preguntaba quién eras! ¡Tan infeliz! 962 01:20:11,833 --> 01:20:15,500 Tener el Fantasma Rojo después de que te gusta un nido de avispas! 963 01:20:16,083 --> 01:20:19,167 Entonces eso es lo que es esto. 964 01:20:26,333 --> 01:20:29,708 Nanhe! ¡Regresar! 965 01:20:30,333 --> 01:20:32,750 ¡El Fantasma Rojo está aquí por mi culpa! 966 01:20:34,458 --> 01:20:36,958 Soy el Fantasma Rojo. 967 01:20:46,333 --> 01:20:50,583 ¡Tengo superpoderes! 968 01:20:50,583 --> 01:20:54,333 ¡Lao Jin, regresa! 969 01:20:54,333 --> 01:20:58,250 ¡No podemos ir! 970 01:20:58,750 --> 01:21:00,667 no puedo ir 971 01:21:04,333 --> 01:21:07,875 no puedo ir 972 01:21:17,875 --> 01:21:21,750 Todo es mi culpa. 973 01:22:16,208 --> 01:22:19,250 No te tengo miedo. 974 01:22:26,708 --> 01:22:31,708 No tiene miedo. 975 01:22:42,875 --> 01:22:47,625 No te tengo miedo. 976 01:23:14,750 --> 01:23:17,667 Aférrate. Casi llegamos. 977 01:23:17,958 --> 01:23:19,500 Aférrate. 978 01:23:20,625 --> 01:23:22,208 Aférrate. 979 01:24:50,000 --> 01:24:51,292 Nanhe. 980 01:24:52,375 --> 01:24:53,375 Mirar. 981 01:24:53,875 --> 01:24:55,667 Lo hicimos. 982 01:25:01,250 --> 01:25:02,500 Nanhe? 983 01:25:05,250 --> 01:25:06,375 Nanhe? 984 01:25:08,250 --> 01:25:09,375 Nanhe? 985 01:25:12,750 --> 01:25:14,250 Nanhe! 986 01:25:16,250 --> 01:25:17,542 Nanhe? 987 01:25:20,292 --> 01:25:25,083 Mirar. Lo hicimos. 988 01:26:10,583 --> 01:26:12,958 ¿Quién eres? 989 01:26:17,333 --> 01:26:19,125 ¿A dónde me llevas? 990 01:26:56,625 --> 01:26:57,625 Mamá. 991 01:26:58,125 --> 01:26:59,375 Shenxiu. 992 01:27:22,042 --> 01:27:25,375 Shenxiu! 993 01:27:30,292 --> 01:27:31,125 Shenxiu. 994 01:27:31,125 --> 01:27:32,750 ¡Ven con mamá, Shenxiu! 995 01:27:33,125 --> 01:27:34,875 ¡Mamá! 996 01:27:35,500 --> 01:27:37,292 ¡El pastel está aquí! 997 01:27:37,500 --> 01:27:39,542 Tu pastel está aquí. ¡Pide un deseo! 998 01:27:40,500 --> 01:27:43,333 ¡Quiero estar con mamá para siempre! 999 01:27:43,750 --> 01:27:48,333 ¡De acuerdo! Estaremos juntos para siempre, ¡Nunca se aparte! 1000 01:27:48,625 --> 01:27:50,250 ¡Que más puedo hacer! 1001 01:27:50,875 --> 01:27:52,750 ¿No puedes ayudar un poco? 1002 01:27:52,750 --> 01:27:54,750 ¿Crees que cuidarla es fácil? 1003 01:27:54,750 --> 01:27:56,875 Si no fuera por esta familia, ¡Me hubiera ido hace mucho tiempo! 1004 01:27:56,875 --> 01:27:59,417 ¡Mamá, no te vayas! 1005 01:28:03,000 --> 01:28:06,542 Papá, dile a mamá que venga a casa, ¿de acuerdo? 1006 01:28:06,542 --> 01:28:08,833 No te haré enojar de nuevo. 1007 01:28:12,750 --> 01:28:14,125 Shenxiu. 1008 01:28:14,125 --> 01:28:16,250 Esta es tu nueva mamá. 1009 01:28:16,250 --> 01:28:19,500 Hola, Shenxiu. Ese es un hermoso nombre. 1010 01:28:20,750 --> 01:28:23,250 ¡Shenxiu, ahora eres una hermana! ¿Estás feliz? 1011 01:28:25,125 --> 01:28:26,083 ¡Soy Superman! 1012 01:28:26,083 --> 01:28:28,250 ¡Devolvérsela! 1013 01:28:28,417 --> 01:28:30,042 ¡Esta es la sudadera con capucha roja de mi mamá! 1014 01:28:30,042 --> 01:28:33,292 Shenxiu! ¡Una hermana mayor debería ser más madura! 1015 01:28:33,292 --> 01:28:35,042 ¡Él es tu hermano pequeño! 1016 01:28:35,042 --> 01:28:37,042 ¡Déjeme ver! 1017 01:28:37,500 --> 01:28:38,458 eres su padre 1018 01:28:38,458 --> 01:28:40,750 Deberías llevarla a ver a alguien. 1019 01:28:40,750 --> 01:28:43,125 Ves que ella se esconde en esa sudadera con capucha roja todo el día. 1020 01:28:43,125 --> 01:28:44,375 Ella es tan retraída. 1021 01:28:44,375 --> 01:28:45,500 Afecta su crecimiento. 1022 01:28:45,500 --> 01:28:47,708 Señorita, disculpe las molestias. 1023 01:28:48,250 --> 01:28:50,000 ¡A eso lo llaman consulta! 1024 01:28:50,000 --> 01:28:53,000 Shenxiu, escúchame. No hay nada malo contigo. 1025 01:28:53,458 --> 01:28:56,000 solo tienes que sonreir mas y te sentirás mejor. 1026 01:28:56,000 --> 01:28:58,000 No hay necesidad de gastar dinero. 1027 01:28:58,000 --> 01:29:00,000 Papá, lo tengo. 1028 01:29:00,500 --> 01:29:02,167 ¡Adiós! 1029 01:29:02,375 --> 01:29:03,750 Shenxiu, mi mamá puede llevarte a casa. 1030 01:29:03,750 --> 01:29:05,375 Puedes venir con nosotros. 1031 01:29:05,375 --> 01:29:08,500 No, gracias, señora. Mi papá me va a recoger. 1032 01:29:11,500 --> 01:29:13,125 ¿Te gustan, Shenxiu? 1033 01:29:13,625 --> 01:29:14,958 Sí. 1034 01:29:15,625 --> 01:29:17,125 ¡Guisante dulce! ¿Qué es esto? 1035 01:29:17,125 --> 01:29:18,750 ¡Mamá es la mejor! 1036 01:29:18,750 --> 01:29:20,375 ¡Otro! 1037 01:29:20,375 --> 01:29:22,958 Hoy es un día especial. 1038 01:29:23,250 --> 01:29:25,125 Finalmente voy a ver el océano. 1039 01:29:25,125 --> 01:29:26,750 Estoy tan emocionada. 1040 01:29:26,750 --> 01:29:28,958 Señor, abrace a su hija. 1041 01:29:29,375 --> 01:29:30,292 Muy bien, listo. 1042 01:29:30,625 --> 01:29:31,625 ¡Mamá! 1043 01:29:31,625 --> 01:29:33,500 Yogur. 1044 01:29:33,500 --> 01:29:35,583 ¿Puedo jugar un poco más? 1045 01:29:41,000 --> 01:29:43,250 Pequeño amigo. Compra una copia. 1046 01:29:43,250 --> 01:29:45,375 Restaurante La Leyenda del Mar Profundo. 1047 01:29:45,375 --> 01:29:46,750 168 yuanes. Tan barato. 1048 01:29:46,750 --> 01:29:49,583 Lo siento, señor. solo estaba mirando 1049 01:29:50,625 --> 01:29:53,333 Ahora. Sin comprar, sin mirar. ¿Qué pasa si lo arruinas? 1050 01:29:53,625 --> 01:29:55,833 ¡Ve! Ve! Ve! Solo mi mala suerte. 1051 01:29:56,875 --> 01:29:57,750 Shenxiu. 1052 01:29:58,000 --> 01:29:58,917 Shenxiu! 1053 01:29:59,250 --> 01:30:02,000 Muy bien, todos. Aquí está Sweetpea comenzando el jardín de infantes. 1054 01:30:02,000 --> 01:30:04,125 ¡Salud! 1055 01:30:04,125 --> 01:30:06,208 ¡Salud! ¡Salud! 1056 01:30:14,792 --> 01:30:15,833 ¡No! 1057 01:30:18,625 --> 01:30:20,500 ¿De quién es este teléfono? 1058 01:30:22,375 --> 01:30:23,958 Ahora es mio. 1059 01:30:27,042 --> 01:30:30,375 ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Chica por la borda! 1060 01:30:30,375 --> 01:30:33,292 ¡Por favor ven ayuda! ¡Rápido! 1061 01:30:33,875 --> 01:30:35,208 Nanhe? 1062 01:30:43,500 --> 01:30:44,958 Nanhe? 1063 01:30:45,500 --> 01:30:46,750 Nanhe! 1064 01:30:56,625 --> 01:30:57,625 ¿Shenxiu? 1065 01:31:00,625 --> 01:31:01,625 Shenxiu. 1066 01:31:04,750 --> 01:31:05,750 Shenxiu! 1067 01:31:06,375 --> 01:31:07,375 Mamá. 1068 01:31:12,542 --> 01:31:13,458 Shenxiu. 1069 01:31:14,000 --> 01:31:15,375 Mamá está aquí. 1070 01:31:16,292 --> 01:31:17,708 Despertar. 1071 01:31:22,875 --> 01:31:23,875 Shenxiu! 1072 01:31:26,375 --> 01:31:30,583 Mamá. Te extrañé mucho. 1073 01:31:30,583 --> 01:31:31,875 Shenxiu! 1074 01:31:34,375 --> 01:31:35,750 Mamá. 1075 01:31:58,208 --> 01:32:00,000 Mamá. I. 1076 01:32:00,500 --> 01:32:03,167 ¿Shenxiu? ¿Qué pasa, Shenxiu? 1077 01:32:03,500 --> 01:32:05,250 Por favor despierta. Shenxiu! 1078 01:32:05,750 --> 01:32:09,375 Shenxiu, ¿qué pasa? Shenxiu! 1079 01:32:09,375 --> 01:32:11,000 Lo lamento. 1080 01:32:11,000 --> 01:32:15,583 Shenxiu! ¡Despertar! 1081 01:32:16,625 --> 01:32:20,000 Shenxiu! 1082 01:32:24,500 --> 01:32:27,000 Shenxiu! 1083 01:32:31,250 --> 01:32:33,000 ¡Niño estúpido! 1084 01:32:36,917 --> 01:32:37,667 I-- 1085 01:32:42,000 --> 01:32:43,625 Lo lamento. 1086 01:32:43,625 --> 01:32:44,750 Solo mi mala suerte. 1087 01:32:44,750 --> 01:32:45,375 Lo lamento. 1088 01:32:45,375 --> 01:32:47,208 Me lo traje yo mismo. 1089 01:32:54,375 --> 01:32:55,292 No te duermas. 1090 01:32:56,125 --> 01:32:58,042 Si mueres, ¿quién me va a indemnizar? 1091 01:32:58,417 --> 01:32:59,875 No te salvé por nada. 1092 01:33:00,750 --> 01:33:02,167 ¡No te duermas! 1093 01:33:06,375 --> 01:33:07,958 Déjame mostrarte un truco de magia. 1094 01:33:28,875 --> 01:33:31,000 ¡Despertar! 1095 01:33:32,250 --> 01:33:33,083 ¡Despertar! 1096 01:33:35,250 --> 01:33:36,958 ¿Tienes hambre? 1097 01:33:38,750 --> 01:33:40,625 Debes estar hambriento. 1098 01:33:41,625 --> 01:33:42,750 ¡Camarero! 1099 01:33:43,125 --> 01:33:45,625 ¡Haremos un festín imperial! 1100 01:33:46,375 --> 01:33:50,167 Qué-- Tu restaurante está goteando. 1101 01:33:51,250 --> 01:33:53,667 No te preocupes por el ambiente. 1102 01:33:54,625 --> 01:33:56,875 Tienen olla caliente decente. 1103 01:34:00,208 --> 01:34:02,000 Gluten de trigo. 1104 01:34:02,167 --> 01:34:04,250 Suave y masticable. 1105 01:34:05,625 --> 01:34:08,375 ¿Qué más quieres? ¿Pato asado? 1106 01:34:08,625 --> 01:34:09,833 ¡No! ¡No! 1107 01:34:12,875 --> 01:34:13,708 No. 1108 01:34:13,708 --> 01:34:15,250 Irreal. 1109 01:34:15,500 --> 01:34:17,542 Esto no es real. 1110 01:34:19,667 --> 01:34:23,333 Déjame volver. 1111 01:34:24,792 --> 01:34:27,458 ¡Déjame volver! 1112 01:34:31,167 --> 01:34:34,917 Este clima es bueno. 1113 01:34:35,625 --> 01:34:37,708 Se siente como en casa. 1114 01:34:38,625 --> 01:34:40,958 esta época del año 1115 01:34:41,250 --> 01:34:42,833 la hierba salvaje 1116 01:34:43,125 --> 01:34:45,250 ondulaciones como las olas del mar. 1117 01:34:45,500 --> 01:34:48,958 Cuando sopla el viento, es impresionante. 1118 01:34:50,917 --> 01:34:53,417 Y cuando nieva 1119 01:34:54,500 --> 01:34:56,917 parece una pintura. 1120 01:34:58,667 --> 01:35:02,000 Si tan solo tuviera superpoderes. 1121 01:35:03,125 --> 01:35:06,417 Partiría el mar 1122 01:35:06,625 --> 01:35:08,542 y ve a casa. 1123 01:35:09,333 --> 01:35:13,333 Tienes superpoderes. ¡Tú haces! 1124 01:35:16,375 --> 01:35:18,250 Este niño 1125 01:35:18,250 --> 01:35:19,375 parece tan mayor. 1126 01:35:19,875 --> 01:35:21,625 Es solo que cuando sonríes 1127 01:35:21,625 --> 01:35:23,417 es un poco falso. 1128 01:35:24,000 --> 01:35:26,667 Necesitas aprender de mí. 1129 01:35:34,250 --> 01:35:35,625 te diré 1130 01:35:35,625 --> 01:35:37,375 Te diré un chiste. 1131 01:35:37,375 --> 01:35:39,250 A ver si podemos hacerte sonreír. 1132 01:35:41,375 --> 01:35:45,458 Bote. 1133 01:35:46,292 --> 01:35:47,625 ¡Aquí! 1134 01:35:49,000 --> 01:35:50,292 ¡Aquí! 1135 01:35:52,250 --> 01:35:54,250 ¡Aquí! 1136 01:36:12,375 --> 01:36:13,625 Aférrate. 1137 01:36:14,375 --> 01:36:16,458 Casi llegamos. 1138 01:36:18,625 --> 01:36:20,000 Casi llegamos. 1139 01:36:20,000 --> 01:36:21,750 Déjame ir. 1140 01:36:22,125 --> 01:36:23,375 Aférrate. 1141 01:36:23,375 --> 01:36:24,417 Déjame ir. 1142 01:36:24,417 --> 01:36:25,625 Hace un tiempo, 1143 01:36:25,625 --> 01:36:27,625 teníamos una pequeña foca blanca 1144 01:36:27,875 --> 01:36:29,625 que amaba sonreír. 1145 01:36:30,625 --> 01:36:32,125 le pregunté 1146 01:36:32,125 --> 01:36:33,750 eres tan feliz todo el tiempo 1147 01:36:33,750 --> 01:36:35,750 ¿Cuál es tu secreto? 1148 01:36:36,375 --> 01:36:37,375 Él dijo 1149 01:36:41,500 --> 01:36:42,375 soy un 1150 01:36:42,375 --> 01:36:44,875 perro. 1151 01:36:50,500 --> 01:36:51,750 Mirar 1152 01:36:51,750 --> 01:36:54,250 las estrellas en el cielo 1153 01:36:54,625 --> 01:36:56,958 son tan hermosos 1154 01:37:05,750 --> 01:37:07,625 no te vayas 1155 01:37:08,125 --> 01:37:11,125 No me dejes aquí solo. 1156 01:37:11,125 --> 01:37:13,250 No quiero estar solo. 1157 01:37:14,000 --> 01:37:15,625 ¡No te vayas! 1158 01:37:18,250 --> 01:37:22,250 no te vayas Estoy tan asustado. 1159 01:37:23,250 --> 01:37:26,500 No quiero estar aquí solo. 1160 01:37:41,000 --> 01:37:44,875 Nanhe! 1161 01:37:58,083 --> 01:37:59,667 Despertar. 1162 01:38:01,250 --> 01:38:02,750 Despertar. 1163 01:38:04,000 --> 01:38:05,375 Despertar. 1164 01:38:06,875 --> 01:38:08,250 Despertar. 1165 01:38:09,875 --> 01:38:11,375 Despertar. 1166 01:38:12,875 --> 01:38:14,333 Despertar. 1167 01:38:15,750 --> 01:38:17,292 Despertar. 1168 01:38:18,708 --> 01:38:20,125 Despertar. 1169 01:38:21,417 --> 01:38:22,958 Despertar. 1170 01:38:29,875 --> 01:38:31,250 Nanhe! 1171 01:39:34,625 --> 01:39:36,083 Nanhe! 1172 01:39:47,083 --> 01:39:49,500 Shenxiu. Eso es todo para mí. 1173 01:39:50,125 --> 01:39:51,417 Tengo que ir. 1174 01:39:51,417 --> 01:39:53,333 ¿Adónde vas? 1175 01:39:56,125 --> 01:39:56,958 Ir a casa. 1176 01:39:57,750 --> 01:40:00,083 ¿Estás renunciando al mar profundo? 1177 01:40:00,083 --> 01:40:01,250 I... 1178 01:40:04,917 --> 01:40:07,958 Quiero ir contigo. 1179 01:40:09,625 --> 01:40:11,000 No puedo llevarte conmigo. 1180 01:40:11,000 --> 01:40:12,000 Pero 1181 01:40:12,000 --> 01:40:14,083 Te veré de nuevo. 1182 01:40:15,875 --> 01:40:16,750 ¿No 1? 1183 01:40:24,375 --> 01:40:27,917 Nanhe! ¡Lo lamento! 1184 01:40:31,875 --> 01:40:34,500 Lo lamento. 1185 01:40:36,625 --> 01:40:39,375 Lo lamento. 1186 01:40:39,375 --> 01:40:41,292 Niña tonta. 1187 01:40:41,292 --> 01:40:44,417 Esto realmente no es tu culpa. 1188 01:40:48,750 --> 01:40:50,000 Shenxiu. 1189 01:40:50,000 --> 01:40:51,000 Mirar. 1190 01:40:51,000 --> 01:40:53,750 Un nuevo día está aquí. 1191 01:41:01,500 --> 01:41:03,125 Nanhe, yo... 1192 01:41:03,875 --> 01:41:05,375 Sé 1193 01:41:05,625 --> 01:41:09,708 a veces el mundo parece gris. 1194 01:41:10,250 --> 01:41:13,125 A diferencia de los sueños, tan brillante y colorido. 1195 01:41:13,875 --> 01:41:16,125 Pero aun así 1196 01:41:16,125 --> 01:41:18,833 hay momentos brillantes esperándote. 1197 01:41:19,167 --> 01:41:22,958 Incluso esos breves momentos 1198 01:41:23,833 --> 01:41:25,917 vale la pena vivir. 1199 01:41:26,625 --> 01:41:28,125 Y hagas lo que hagas... 1200 01:41:36,375 --> 01:41:39,667 Nanhe, lo tengo. 1201 01:41:43,125 --> 01:41:44,000 ¡Ponerse en marcha! 1202 01:41:45,125 --> 01:41:47,292 Espero que de ahora en adelante, cada vez que sonrías 1203 01:41:47,625 --> 01:41:49,125 es del corazón. 1204 01:41:50,750 --> 01:41:52,125 ¡Tal como yo! 1205 01:42:24,542 --> 01:42:25,750 Nanhe. 1206 01:42:26,875 --> 01:42:28,375 Gracias. 1207 01:42:31,000 --> 01:42:32,250 Gracias. 1208 01:42:34,875 --> 01:42:36,042 Gracias. 1209 01:42:37,125 --> 01:42:38,542 Gracias. 1210 01:42:42,250 --> 01:42:43,667 Gracias. 1211 01:44:43,625 --> 01:44:45,250 esta época del año 1212 01:44:45,625 --> 01:44:49,208 la hierba salvaje se ondula como las olas del mar. 1213 01:44:50,375 --> 01:44:51,625 Cuando el viento sopla 1214 01:44:51,625 --> 01:44:53,417 es impresionante. 1215 01:44:55,083 --> 01:44:56,333 Parece 1216 01:44:57,208 --> 01:44:59,333 como una pintura. 1217 01:45:18,875 --> 01:45:23,583 Mi nombre es Nanhe. La gente me llama el Padrino de Gourmet. 1218 01:45:23,875 --> 01:45:28,708 Por supuesto mi imperio culinario apenas está comenzando. 1219 01:45:28,958 --> 01:45:32,792 Pero tengo muchos socios afines. 1220 01:45:33,250 --> 01:45:37,208 Cuando cae la noche, este lugar se convierte en un comedor de medianoche. 1221 01:45:37,500 --> 01:45:42,583 Mira esta multitud. Debería abrir otra sucursal. 1222 01:45:42,708 --> 01:45:47,125 ¡Hora de trabajar mi magia! Barbacoa conmovedora! 1223 01:45:47,417 --> 01:45:52,042 ¡Chicos, no se vayan! ¡Te haré un descuento! 1224 01:45:52,875 --> 01:45:56,708 ¿Qué nos estamos perdiendo? 1225 01:45:57,083 --> 01:46:01,958 ¡Lo tengo, creatividad! 1226 01:46:02,542 --> 01:46:06,625 Octava maravilla del mundo, el restaurante del mar profundo! 1227 01:46:07,333 --> 01:46:12,625 Un gran esfuerzo de este tipo merece una gran atención. 1228 01:46:13,292 --> 01:46:18,083 ¡Lucha! Estos son tiempos modernos. 1229 01:46:18,583 --> 01:46:22,583 Trae un poco de sol a las profundidades del mar. 1230 01:46:23,042 --> 01:46:28,208 Finalmente listo. 1231 01:46:29,042 --> 01:46:33,250 ¡Gran inauguración! 1232 01:46:33,875 --> 01:46:38,958 Bodas, recepciones, masajes de cuerpo completo... Team building corporativo a medida... 1233 01:46:39,458 --> 01:46:45,125 superestrellas internacionales, famosos famosos de internet... 1234 01:46:46,042 --> 01:46:51,708 Lanzamiento de nuevos productos... El Padrino del Gourmet te trae la gran vida. 1235 01:46:52,292 --> 01:46:56,292 ¡Vamos personal, servicio con una sonrisa! 1236 01:46:56,875 --> 01:47:00,583 Trabajemos para conseguir un bergantín para ella mañana. 1237 01:47:02,958 --> 01:47:09,458 Que todas vuestras sonrisas sean del corazón. 1238 01:47:10,250 --> 01:47:14,125 Subtítulos: Matthew Chitwood Phyllis Hsiung y Peter Walters