1
00:00:32,907 --> 00:00:34,159
LIVE RED ROCKSISSA
2
00:00:34,242 --> 00:00:37,662
Kaikissa tutkimuksissa,
joissa pyritään selvittämään,
3
00:00:37,746 --> 00:00:42,375
kumpi on fiksumpi todetaan,
että naiset ovat miehiä fiksumpia.
4
00:00:42,459 --> 00:00:44,210
Joka helvetin ikisessä.
5
00:00:44,294 --> 00:00:46,588
Leidit, älkää taputtako.
6
00:00:47,839 --> 00:00:52,051
Tiedätte, että olen kusipää.
Tiedätte, ettei tämä pääty hyvin.
7
00:00:55,013 --> 00:00:58,725
"Sanoiko hän minua nätiksi? Voi luoja."
8
00:00:58,808 --> 00:01:00,602
Jätä se suhde.
9
00:01:05,565 --> 00:01:09,652
Jos olette
joka tutkimuksen mukaan fiksumpia,
10
00:01:09,736 --> 00:01:12,989
teidän pitäisi miettiä,
"Jos kerran olemme niin fiksuja,
11
00:01:13,073 --> 00:01:15,325
kuinka olemme tässä tilanteessa?"
12
00:01:19,662 --> 00:01:20,747
No?
13
00:01:25,335 --> 00:01:28,671
Ette ole tässä tilanteessa
kaltaisteni miesten takia.
14
00:01:28,755 --> 00:01:30,965
Vaikka kuinka tahdotte minua syyttää.
15
00:01:31,466 --> 00:01:34,844
Olette varmasti joskus ajaneet
sporttibaarin ohi sunnuntaina -
16
00:01:34,928 --> 00:01:36,805
ja nähneet ihmiset sisällä.
17
00:01:37,305 --> 00:01:40,850
Kaikki ne tyhmät miehet
kaljamahoineen ylpeilemässä.
18
00:01:40,934 --> 00:01:44,896
"Hän on unelmajoukkueessani.
Huipulla, niin.
19
00:01:44,979 --> 00:01:47,482
Otetaanko mozzarellatikkuja?"
20
00:01:49,651 --> 00:01:54,072
Ettekö suurempiaivoisina naisina
ole ikinä katsoneet sisään ja ajatelleet,
21
00:01:54,155 --> 00:01:57,408
"Häviän vittu tuota vastaan?
Häviän tuota vastaan."
22
00:02:01,621 --> 00:02:06,751
Sisarenpoikani on 25-vuotias
ja seurustelee arkkitehdin kanssa.
23
00:02:06,835 --> 00:02:11,506
Voi että hän on fiksu ja mielenkiintoinen,
24
00:02:11,589 --> 00:02:14,384
menestynyt ja karismaattinen.
25
00:02:14,467 --> 00:02:17,887
Toivomme kaikki,
että he menevät joku päivä naimisiin.
26
00:02:17,971 --> 00:02:20,390
Mutta hän soitti tällä viikolla ja sanoi,
27
00:02:20,473 --> 00:02:24,269
"Tiedätkö, Ali-täti, taidan erota hänestä.
28
00:02:24,894 --> 00:02:27,105
Niin, hän on pomo töissä,
29
00:02:27,188 --> 00:02:32,068
joten hän luulee voivansa
pomottaa minua kotona."
30
00:02:34,112 --> 00:02:35,405
Vastasin,
31
00:02:38,324 --> 00:02:39,367
"No,
32
00:02:40,660 --> 00:02:43,580
noin sinulle käy joka tapauksessa."
33
00:02:50,837 --> 00:02:54,674
On hän sitten pomo, töissä tai työtön,
34
00:02:55,174 --> 00:03:00,179
kun menet naimisiin ja hankit lapsia,
vaimosi tulee pomottelemaan.
35
00:03:00,889 --> 00:03:05,143
Tietäisit sen, jos olisit katsonut
Asunnon metsästäjiä.
36
00:03:09,314 --> 00:03:13,318
Asunnon metsästäjät on HGTV:n ohjelma,
37
00:03:13,401 --> 00:03:18,990
jossa pariskunnat esittävät,
että heillä on yhteinen päätös tehtävänä.
38
00:03:24,120 --> 00:03:29,208
He lähtevät tekaistulle matkalle
tutustumaan kolmeen eri kotiin.
39
00:03:29,292 --> 00:03:32,211
Ja yleisön kuuluu elää odotuksessa.
40
00:03:32,295 --> 00:03:35,715
"Minkähän kodin he valitsevat?"
41
00:03:37,842 --> 00:03:42,513
Sen, jonka Barbara tahtoi alusta saakka,
selvä?
42
00:03:44,182 --> 00:03:48,228
Ja Barbara, joka asuu Boisessa Idahossa,
43
00:03:48,311 --> 00:03:52,774
tai missä ikinä
ne HGTV:n ohjelmat kuvataan,
44
00:03:52,857 --> 00:03:56,152
jossa neljän tuhannen neliön talo
maksaa 5000 dollaria.
45
00:04:01,324 --> 00:04:05,453
Barbaralla ei ole rahaa,
valtaa, eikä kunnioitusta,
46
00:04:05,536 --> 00:04:07,705
mutta Barbara on nainen.
47
00:04:07,789 --> 00:04:11,751
Ja kaikki naiset osaavat erittäin hyvin -
48
00:04:11,834 --> 00:04:14,587
olla erittäin epämukavia…
49
00:04:17,340 --> 00:04:21,511
ja hyödyntää toisen onnellisuuden
ja itsetunnon puutetta,
50
00:04:21,594 --> 00:04:24,681
kunnes saamme ansaitsemamme, onko selvä?
51
00:04:25,265 --> 00:04:26,307
Kyllä.
52
00:04:28,268 --> 00:04:29,269
HOVINARRI
53
00:04:29,352 --> 00:04:35,984
Tässä iässä en tykkää käydä lääkärissä.
Koska monet lääkärit ovat ikäisiäni.
54
00:04:39,070 --> 00:04:41,990
Ja he ovat intialaisia,
eli saatan tuntea heidät.
55
00:04:42,532 --> 00:04:45,118
Eli istumme NYU:n odotushuoneessa.
56
00:04:45,201 --> 00:04:47,245
Ovi aukeaa, hoitaja saapuu.
57
00:04:47,996 --> 00:04:51,040
Hän sanoo: "Tri Gupta on valmis nyt."
58
00:04:51,124 --> 00:04:55,378
Mietin, "Toivottavasti se ei ole
Arjun Gupta Sacramentosta."
59
00:04:56,212 --> 00:04:59,632
Sitten kuulen tutun äänen.
"Hasan Minhaj?"
60
00:04:59,716 --> 00:05:02,176
Ajattelen,
"Tuo on Arjun Gupta Sacramentosta."
61
00:05:02,885 --> 00:05:06,014
Tunnen hänet. Hän on täys-idiootti.
62
00:05:07,640 --> 00:05:10,393
Hän reputti lääkiksen Karibialla.
63
00:05:11,019 --> 00:05:12,020
Kahdesti!
64
00:05:12,103 --> 00:05:14,480
Kysyn, "Arjun, kuinka sait lisenssin?"
65
00:05:14,564 --> 00:05:16,107
Hän vastaa, "En tiedä.
66
00:05:17,608 --> 00:05:20,361
Siksi olenkin mällilääkäri
kellaritoimistossa.
67
00:05:20,862 --> 00:05:22,697
Housut alas. Kuinka täti voi?"
68
00:05:22,780 --> 00:05:24,907
Sanon, "Älä puhu äidistäni, Arjun."
69
00:05:25,491 --> 00:05:27,452
Hän ei ole edes oikea lääkäri!
70
00:05:28,369 --> 00:05:31,205
Hän on hiton osteopaatti!
71
00:05:35,710 --> 00:05:39,088
Buuatkaa vain, takarivin osteopaatit.
72
00:05:39,172 --> 00:05:42,008
Osteopaatit vihaavat tuota vitsiä.
73
00:05:43,259 --> 00:05:48,765
Lääkäri ja osteopaatti on se ja sama.
Molemmat ovat hyviä ammattilaisia.
74
00:05:49,557 --> 00:05:54,729
Ero on, että osteopaatin huumorintaju
päättyy lääkiksen pääsykokeen tuloksiin.
75
00:05:57,440 --> 00:06:00,735
Näettekö nuo takarivin paikat?
Osteopaatit istuvat siellä.
76
00:06:01,486 --> 00:06:04,363
Nämä ovat lääkärien paikkoja.
Tiedättekö eron?
77
00:06:05,031 --> 00:06:07,575
Viisi pistettä lääkiksen pääsykokeessa.
78
00:06:09,577 --> 00:06:13,164
Tyyppi siis tutkii kaluani.
Hän sanoo, "Veli, tiedän ongelman."
79
00:06:13,247 --> 00:06:16,250
Sanon, "Älä sano 'veli.'"
Hän sanoo, "Poika…
80
00:06:19,587 --> 00:06:22,090
Veren määrä täällä
laskee siittiöiden määrää.
81
00:06:22,173 --> 00:06:25,593
Teemme vaarallisen toimenpiteen
nimeltä kiveskohjun korjaus.
82
00:06:25,676 --> 00:06:28,554
Mutta älä huoli. Minä teen leikkauksen."
83
00:06:29,931 --> 00:06:34,352
Sanon, "Arjun, olen todella huolissani."
Olet labratakissa ja lenkkareissa.
84
00:06:36,604 --> 00:06:39,482
Hän ottaa partaterän ja sanoo,
"Ajan karvasi."
85
00:06:40,441 --> 00:06:45,029
"Hoidetaan tämä heti."
Sanon, "Arjun, lopeta. En ole valmis."
86
00:06:46,447 --> 00:06:47,782
Hän vastaa, "Kuuntele.
87
00:06:48,699 --> 00:06:50,493
Ilman leikkausta -
88
00:06:52,161 --> 00:06:53,538
et voi saada lapsia.
89
00:06:54,872 --> 00:06:55,998
Ikinä."
90
00:06:57,917 --> 00:06:59,460
Sanon, "Oletko tosissasi?
91
00:07:00,753 --> 00:07:06,509
Minä ja Beena emme voi saada lapsia?
Sanotko, ettemme voi perustaa perhettä?"
92
00:07:08,845 --> 00:07:11,973
Tuo on hullu juttu,
jota aikuisuudesta ei kerrota.
93
00:07:13,307 --> 00:07:18,271
On tosi kyseessä, kun "en tahdo"
onkin yhtäkkiä "en voi saada."
94
00:07:20,273 --> 00:07:21,774
Eikö vain, osteopaatit?
95
00:07:26,737 --> 00:07:27,780
KATSO ITSEÄSI
96
00:07:27,864 --> 00:07:30,992
Mielenterveysongelman diagnoosissa
ei ole mitään pahaa.
97
00:07:31,075 --> 00:07:35,538
Se on vain tieto itsestäsi, jonka avulla
voit pitää itsestäsi paremmin huolta.
98
00:07:36,414 --> 00:07:40,126
Niin. Kaksisuuntaisessa mielialahäiriössä
ei ole mitään pahaa.
99
00:07:40,209 --> 00:07:43,838
Se on kuin ei osaisi uida.
Siitä voi nolottaa kertoa muille,
100
00:07:43,921 --> 00:07:46,549
ja sinua voi olla vaikea viedä
tiettyihin paikkoihin.
101
00:07:53,014 --> 00:07:55,183
Mutta onneksi on kellukkeita.
102
00:07:56,809 --> 00:07:59,479
Ja kunhan vain käytät kellukkeita,
103
00:08:01,147 --> 00:08:03,274
voit mennä mihin tahansa.
104
00:08:04,609 --> 00:08:06,903
Tiedän, että jotkut teistä ajattelevat,
105
00:08:06,986 --> 00:08:09,405
"Entä jos minua
arvostellaan kellukkeista?"
106
00:08:09,489 --> 00:08:13,201
Ne ihmiset eivät välitä hengestäsi,
eli ketä kiinnostaa?
107
00:08:13,784 --> 00:08:16,162
Ne ihmiset voivat ehkä haistaa paskan.
108
00:08:17,663 --> 00:08:18,498
En tiedä.
109
00:08:24,670 --> 00:08:30,676
Mutta sinun pitää käyttää kellukkeita.
Ei ole kivaa että tiedät, ettet osaa uida,
110
00:08:30,760 --> 00:08:32,887
menet uimahalliin,
hyppäät syvästä päädystä,
111
00:08:32,970 --> 00:08:34,972
ja teet siitä muiden ongelma.
112
00:08:36,224 --> 00:08:39,894
Sätkit ja sanot, "Kaikki hyvin."
Sinulle vastataan, "Sinä hukut."
113
00:08:39,977 --> 00:08:42,480
Sitten kiva ja komea tyyppi
hyppää auttamaan -
114
00:08:42,563 --> 00:08:44,607
ja sanot, "Katsokaa, kaikki hyvin."
115
00:08:44,690 --> 00:08:47,985
Ja vastaus kuuluu:
"Ei, painat häntä pinnan alle.
116
00:08:49,111 --> 00:08:51,822
Teit Kevinistä kellukkeen,
117
00:08:52,698 --> 00:08:56,118
ja se ei ole Kevinille reilu suhde."
118
00:08:58,037 --> 00:09:01,290
Joku kelluu ohi selällään
ja kysyt, "Mikä tuo oli?"
119
00:09:01,374 --> 00:09:05,127
"Joku, jonka vanhemmat
tukivat häntä altaassa…
120
00:09:08,923 --> 00:09:11,384
Kunnes pystyi luottamaan, ettei hän kuole.
121
00:09:12,468 --> 00:09:14,887
Tässä kellukkeesi."
122
00:09:16,514 --> 00:09:18,307
PEHMOSTADION
123
00:09:18,391 --> 00:09:21,018
Lähdettyäni taco-kojulta yhtenä iltana -
124
00:09:21,519 --> 00:09:25,773
tajusin, että monien ihmisten
on poistuttava mukavuusalueeltaan -
125
00:09:25,856 --> 00:09:29,151
löytääkseen tapoja ansaita tarpeeksi.
126
00:09:29,235 --> 00:09:33,864
Tein yhtenä yönä virheen ja oletin,
että kojun työntekijä on meksikolainen.
127
00:09:35,241 --> 00:09:40,538
Hän ei ollut. Puhuin hänelle jopa
espanjaa, se oli iso virhe.
128
00:09:41,038 --> 00:09:45,626
Sääntö on, että ruskealle ihmiselle
on ensin puhuttava englantia.
129
00:09:45,710 --> 00:09:48,421
Jos kielimuuri tulee vastaan
siirrytään varasuunnitelmaan,
130
00:09:48,504 --> 00:09:52,174
eli lukio-tason espanjaan. Aloitetaan
englanniksi. "Hei, herra, saisinko…"
131
00:09:53,467 --> 00:09:55,469
Hetkonen. Pystyn tähän.
132
00:09:55,553 --> 00:09:56,846
Hola.
133
00:10:01,684 --> 00:10:04,145
Eli kävelin kojulle ja ajattelin,
134
00:10:04,228 --> 00:10:05,896
että hän näyttää tíolta.
135
00:10:05,980 --> 00:10:07,231
Eli sanoin…
136
00:10:08,399 --> 00:10:13,070
Se tarkoittaa, "Hei, ystävä. Mitä kuuluu?"
Hän vastasi, "Mitä oikein sanot?"
137
00:10:16,616 --> 00:10:19,118
"Anteeksi. Luulin sinua meksikolaiseksi."
138
00:10:19,201 --> 00:10:22,246
"Ei. En ole meksikolainen.
139
00:10:22,330 --> 00:10:23,539
Olen kreikkalainen."
140
00:10:24,373 --> 00:10:25,625
Kreikkalainen?
141
00:10:26,542 --> 00:10:28,044
Nyt meni päin mäntyä.
142
00:10:30,296 --> 00:10:33,674
"Anteeksi, veli. On myöhä, olen väsynyt.
Saisinko kaksi tacoa?"
143
00:10:33,758 --> 00:10:36,469
"Miten niin, 'saisinko kaksi tacoa?'
144
00:10:36,552 --> 00:10:41,766
Sanoin juuri, etten ole meksikolainen
vaan kreikkalainen. En myy tacoja.
145
00:10:43,100 --> 00:10:44,644
Myyn gyroja."
146
00:10:45,728 --> 00:10:46,937
Gyroja?
147
00:10:47,521 --> 00:10:49,649
Sitten muistin kyltin kojun edessä,
148
00:10:49,732 --> 00:10:52,568
luulin, että se on tyypin nimi.
149
00:10:53,319 --> 00:10:57,114
Sanoin, "Niin siinä lukee, G-Y-R-O.
150
00:10:57,698 --> 00:10:59,075
Se on gyro."
151
00:11:00,326 --> 00:11:03,496
Hän suuttui vähän.
"Ei se ole gyro. Se on gyro."
152
00:11:04,538 --> 00:11:05,873
"Siinä lukee 'gyro.'"
153
00:11:06,916 --> 00:11:08,167
"Se on gyro!"
154
00:11:08,250 --> 00:11:11,253
"Veli, minua väsyttää. On myöhä.
Mikä on gyro?"
155
00:11:16,133 --> 00:11:17,343
"Se on kuin taco."
156
00:11:18,302 --> 00:11:19,387
YDESSÄ NAURUN YMPÄRILLÄ
157
00:11:20,388 --> 00:11:22,431
HYVÄ ONNI
158
00:11:22,515 --> 00:11:25,601
Sain tämän selville.
En ole miesmäinen lesbo.
159
00:11:27,103 --> 00:11:28,104
Niin.
160
00:11:31,524 --> 00:11:34,902
En ole miesmäinen lesbo,
mikä on yllättävää, tiedän.
161
00:11:34,985 --> 00:11:38,906
Vaikka minulla on leveät hartiat
ja lempivärini on ruutukuvio.
162
00:11:40,783 --> 00:11:45,663
Mutta tämä on katsaus aivan eri elokuvaan,
kuin minkä luulette näkevänne.
163
00:11:46,163 --> 00:11:49,875
Kuten minun on tapa sanoa,
matto ei sovi verhoihin.
164
00:11:50,793 --> 00:11:53,712
Kaksi asiaa, joita en osaa asentaa.
165
00:12:04,223 --> 00:12:07,601
Näytän kyllä todella kätevältä.
166
00:12:08,227 --> 00:12:10,813
Jos näkisitte minut autonne ollessa rikki,
167
00:12:10,896 --> 00:12:13,482
saattaisitte olettaa,
että osaan korjata sen.
168
00:12:14,150 --> 00:12:15,651
Näytän vain siltä.
169
00:12:15,734 --> 00:12:18,154
Koska miesmäinen lesbo osaisi.
170
00:12:18,237 --> 00:12:21,657
Hän voisi ottaa autonne selkäänsä -
171
00:12:23,534 --> 00:12:25,911
ja kävellä huoltoasemalle.
172
00:12:28,247 --> 00:12:31,208
Hän voi vain sylkäistä tankkiin -
173
00:12:33,127 --> 00:12:35,171
ja auto käynnistyy.
174
00:12:36,964 --> 00:12:40,176
Uskomatonta, mutta minä en pysty siihen.
175
00:12:40,885 --> 00:12:44,472
Ja miehet ihmettelevät tätä tietoa eniten.
176
00:12:44,555 --> 00:12:47,725
He tulevat jatkuvasti luokseni
rautakaupassa -
177
00:12:47,808 --> 00:12:49,768
ja luulevat minua työntekijäksi.
178
00:12:51,479 --> 00:12:56,275
He sanovat, "Miten menee, äijä?
Missä naulat ovat?"
179
00:12:56,358 --> 00:12:59,320
Vastaan, "Tulin etsimään ruukkukasvia."
180
00:13:02,281 --> 00:13:06,035
"Tiedän tosin,
että kassalta saa M&M's:ejä."
181
00:13:10,789 --> 00:13:13,209
Eihän kenelläkään täällä ole koronaa?
182
00:13:13,292 --> 00:13:16,045
Ei.
-Paskanmarjat.
183
00:13:17,922 --> 00:13:20,174
Te ja feikit koronapassinne.
184
00:13:21,800 --> 00:13:26,680
Korona on helvetistä.
Hoetaan vain, "Ota rokote."
185
00:13:26,764 --> 00:13:29,308
En tiedä, mitä helvettiä tehdä.
186
00:13:29,391 --> 00:13:31,936
Meitä yritetään pelotella niillä jutuilla.
187
00:13:32,019 --> 00:13:34,230
"Ota se vain. Nyt on pillereitäkin."
188
00:13:37,733 --> 00:13:41,403
Minä otin sen.
Ajattelin, "Paskat." Otin saakelin piikin.
189
00:13:43,155 --> 00:13:48,744
Menin ja otin sen. Kun Netflix uhkasi
poistaa minut ohjelmistosta,
190
00:13:48,827 --> 00:13:51,080
sanoin, "Minne tahdot laittaa sen?
191
00:13:53,332 --> 00:13:55,459
Iske se perseeseeni. Iske vain."
192
00:14:06,095 --> 00:14:08,722
Luulin, että sain sen.
193
00:14:08,806 --> 00:14:12,643
Lääkäri sanoi, "En sanonut niin."
Sanoin, "Mitä sitten sanoit?"
194
00:14:12,726 --> 00:14:16,522
"Sanoin, että kokaiininäytteesi
oli positiivinen 19. päivä."
195
00:14:18,232 --> 00:14:21,986
Sanoin, etten kuullut.
Kuulin vain numeron 19.'
196
00:14:28,534 --> 00:14:30,202
Rokotetta ei tahdota ottaa.
197
00:14:30,286 --> 00:14:34,123
Paras tapa saada ottamaan se
olisi tarjota sitä eri mauissa.
198
00:14:35,499 --> 00:14:39,211
Sitten alkavat pillerit maistua.
Ananas-Moderna?
199
00:14:40,004 --> 00:14:41,547
Hitto.
200
00:14:42,423 --> 00:14:44,300
Vesimelooni-Pfizer?
201
00:14:45,718 --> 00:14:48,429
"Katso.
Minulla on yhdeksäs piikki menossa.
202
00:14:48,512 --> 00:14:51,807
Mango tulee ensi kuussa."
203
00:14:56,270 --> 00:14:57,354
ESTEITÄ
204
00:14:57,438 --> 00:15:01,775
Ongelmani aseiden kanssa on,
etten usko täysin kumpaakaan argumenttia.
205
00:15:01,859 --> 00:15:04,945
Konservatiivinen argumentti on,
että aseet ovat perustuslaissa,
206
00:15:05,029 --> 00:15:07,781
sillä perustajaisät uskoivat,
että jos kansalaisilla on aseet,
207
00:15:07,865 --> 00:15:12,494
hallituksen on toteltava heitä,
tai kansa kaataa hallituksen.
208
00:15:12,578 --> 00:15:16,832
Se on oikeasti hyvä ajatus 1700-luvulla.
209
00:15:17,833 --> 00:15:20,878
Ongelma on,
että ihmiset hamstraavat edelleen aseita -
210
00:15:20,961 --> 00:15:24,757
ja uskovat, että heidän pitää joskus
kaataa Yhdysvaltain armeija,
211
00:15:24,840 --> 00:15:27,092
ja että he voisivat onnistua siinä.
212
00:15:28,302 --> 00:15:30,012
Ehkä he ovat oikeassa,
213
00:15:30,095 --> 00:15:33,057
ja siksi ehdotan
heidän teorian testaamista -
214
00:15:33,140 --> 00:15:36,018
vuosittaisen välienselvittelyn kautta.
215
00:15:40,731 --> 00:15:45,402
Sanotaanko vaikka sata NRA:n jäsentä
vaikka kahta sotilasta vastaan.
216
00:15:46,737 --> 00:15:49,156
Suoralähetyksessä Foxilla joulupäivänä.
217
00:15:50,449 --> 00:15:55,120
"Hyvää joulua, tervetuloa vuoden 2022
NRA:n ja armeijan välienselvittelyyn.
218
00:15:55,663 --> 00:15:58,582
Mennään taistelukentälle tapaamaan
NRA:n taistelijoitamme.
219
00:15:58,666 --> 00:16:00,960
Kuka olet? Millainen ase sinulla on?"
220
00:16:01,043 --> 00:16:02,378
Hän vastaa, "Olen Andy Baker,
221
00:16:02,461 --> 00:16:05,297
minulla on AR15
ja kevlaria päästä varpaisiin."
222
00:16:05,381 --> 00:16:09,176
"Kuinka itsevarma olet yhdestä kymmeneen?"
"Vitun miljoona."
223
00:16:14,807 --> 00:16:16,934
"Käydään pikaisesti armeijan luona."
224
00:16:17,017 --> 00:16:19,520
Yhtä miehistä kuvataan yksin bunkkerissa,
225
00:16:19,603 --> 00:16:23,857
"Olen Ylikersantti Jeremiah Walker."
"Jeremiah, millainen ase sinulla on?"
226
00:16:23,941 --> 00:16:27,820
Hän sanoo, "En tiedä, onko tämä reilua,
mutta minulla on drooni.
227
00:16:34,827 --> 00:16:39,081
Siinä on kahdeksan
Hellfire-ohjusta ja huippukamera.
228
00:16:39,164 --> 00:16:40,749
Kuten näette monitorista,
229
00:16:40,833 --> 00:16:43,627
NRA:n tyypit ovat yhdessä rykelmässä.
230
00:16:46,714 --> 00:16:50,175
Eli aion… Olemmeko aloittaneet? Selvä.
231
00:16:52,761 --> 00:16:56,015
Eli painan tätä painiketta.
232
00:16:58,726 --> 00:17:00,185
Nyt he ovat kaikki kuolleita."
233
00:17:01,186 --> 00:17:04,940
"Tämä oli tämän vuoden NRA:n
ja armeijan välienselvittely…
234
00:17:07,484 --> 00:17:12,114
Whole Foodsin tarjoamana."
235
00:17:14,450 --> 00:17:15,743
IKUISESTI KUUMA
236
00:17:15,826 --> 00:17:18,120
Mitä suuremmat rinnat,
sitä rumemmat rintsikat.
237
00:17:18,203 --> 00:17:19,830
Siinä teille totuus. Niin.
238
00:17:20,414 --> 00:17:23,250
Jos sinulla on mitään C-kuppia suurempaa,
tämä on sinulle.
239
00:17:23,333 --> 00:17:27,171
Tunnen tuskan.
Tiedän, kuinka hirveitä rintsikkamme ovat.
240
00:17:27,254 --> 00:17:29,882
Olemme samassa veneessä.
241
00:17:29,965 --> 00:17:33,177
Tiedän, että muut ajattelevat,
"Ovatko isot rinnat niin pahoja?"
242
00:17:33,260 --> 00:17:34,928
Kyllä ne vittu ovat. Selvä?
243
00:17:35,679 --> 00:17:37,723
Sinua kaasuvalotetaan. Aivan.
244
00:17:37,806 --> 00:17:40,059
Kaikki isorintaiset ovat tuolla.
245
00:17:40,142 --> 00:17:42,269
Maailma vaatii valtavia tissejä,
246
00:17:42,352 --> 00:17:47,357
muttei tarjoa niille tukea.
Tahdomme vain söpöjä rintsikoita.
247
00:17:47,441 --> 00:17:50,444
Sen sijan sanotaan,
"Tässä neuvosto-ajan tuulipussi.
248
00:17:50,527 --> 00:17:55,074
Kiinnitä se ja ala kolata. Tee se vain."
249
00:17:56,992 --> 00:18:00,662
Et ikinä saanut söpöjä rintsikoita.
Muistatko, kun teininä kaverisi…
250
00:18:00,746 --> 00:18:03,874
Muuten,
te pienirintaiset eli A- tai B-kuppi,
251
00:18:03,957 --> 00:18:06,126
en syrji, muttette ymmärrä.
252
00:18:06,919 --> 00:18:11,590
Ette tiedä, millaista oli olla ystävänne,
kun lähdettiin shoppailemaan. Muistatteko?
253
00:18:11,673 --> 00:18:14,843
Menet mukaan, ja he sanovat:
"Ostetaan söpöt rintsikat Abercrombiesta."
254
00:18:14,927 --> 00:18:17,012
Muistatteko Abercrombien?
Menet mukana.
255
00:18:17,096 --> 00:18:21,058
He juoksevat edellä, sinä kannat
aikuisen eronneen naisen rintojasi -
256
00:18:21,141 --> 00:18:26,730
ja huudat, "Odottakaa, en voi juosta.
Minulla ei ole urheiluliivejä."
257
00:18:27,231 --> 00:18:29,650
He kokeilevat
söpöjä rintsikoita ja naureskelevat.
258
00:18:29,733 --> 00:18:33,362
Sinä syöt pizzaa ja sanot, "Odotan tässä.
259
00:18:36,240 --> 00:18:38,700
Äiti hakee minut kahdelta. Odotan tässä."
260
00:18:39,326 --> 00:18:42,996
Heillä oli niin söpöjä rintsikoita,
enkä ikinä saanut sellaisia.
261
00:18:43,080 --> 00:18:46,250
He esittelevät niitä,
"Tämä on tehty hirven huovasta.
262
00:18:48,418 --> 00:18:50,963
Niin rustiikki.
Katso tätä, siinä on sydämiä.
263
00:18:51,046 --> 00:18:52,631
Tässä on pieniä suukkoja.
264
00:18:52,714 --> 00:18:54,716
Olen lapsi. Eikö olekin söpö?
265
00:18:55,968 --> 00:18:57,219
Tässä on sulkia.
266
00:18:57,302 --> 00:18:59,972
Tämä on vain
kahdet kontaktit ja hammaslankaa.
267
00:19:01,181 --> 00:19:02,182
Kimmoisa."
268
00:19:02,724 --> 00:19:05,561
En minä eikä yksikään
suuririntainen tyttö.
269
00:19:05,644 --> 00:19:08,772
Meidät vietiin jollekin
sivukadun alennuslaarille,
270
00:19:09,982 --> 00:19:14,862
jossa Loretta -niminen
itä-eurooppalainen nainen mittaa sinut,
271
00:19:14,945 --> 00:19:18,824
asettaa molemmat rinnat
omaan lokeroonsa,
272
00:19:18,907 --> 00:19:22,244
ja hytkyttää rintojasi isäsi edessä!
273
00:19:26,790 --> 00:19:29,626
Istut siinä,
et ole edes ikinä suudellut poikaa.
274
00:19:29,710 --> 00:19:34,673
Hän ottaa kiinni ja kysyy, "Miltä tuntuu?"
Sanot, "Olen vähän kiihottunut. En tiedä."
275
00:19:37,009 --> 00:19:38,093
MAKEA & MEHEVÄ
276
00:19:38,177 --> 00:19:40,637
Olen vähän myöhässä itsehoitotrendistä.
277
00:19:41,138 --> 00:19:45,976
Aloin vasta käyttää
tarpeeksi vartalovoidetta.
278
00:19:46,935 --> 00:19:50,314
Tiedättekö? Kosteuttamaan koko kropan.
279
00:19:51,023 --> 00:19:52,774
Siihen menee paljon voidetta.
280
00:19:53,692 --> 00:19:57,237
Huijasin aina itseäni.
En uskonut ansaitsevani niin paljon.
281
00:19:58,071 --> 00:19:59,781
Otin vaatimattoman määrän,
282
00:19:59,865 --> 00:20:03,243
aloin voidella ylhäältä alas,
joten jalat saivat kärsiä.
283
00:20:05,204 --> 00:20:11,126
Sitten liityin Costcoon. Se muutti kaiken.
Costcon voide on hyvää vastinetta rahalle.
284
00:20:11,210 --> 00:20:12,794
Sitä saa isossa purkissa.
285
00:20:13,295 --> 00:20:15,923
Yleensä mukana tulee kätevä pumppu.
286
00:20:16,006 --> 00:20:20,844
Ainoa ongelma on, että purkin viimeisen
kolmanneksen kohdalla teknologia pettää.
287
00:20:22,054 --> 00:20:26,141
Voi ei. Voidetta on paljon jäljellä,
mutta pumppu ei toimi.
288
00:20:26,225 --> 00:20:27,476
Pumppu on mennyttä.
289
00:20:28,393 --> 00:20:32,648
Sitten pitää avata korkki
ja käyttää pumppua kuin öljytikkua.
290
00:20:35,984 --> 00:20:42,115
En tykkää siitä. Pumppaamisesta
dippaamiseen siirtyminen on nöyryyttävää.
291
00:20:43,659 --> 00:20:46,536
Pumpatessa olo on huoleton.
Tunnen oloni rikkaaksi.
292
00:20:50,666 --> 00:20:52,251
"Pidä vaihtorahat."
293
00:20:55,671 --> 00:20:57,339
Dipatessa ajattelen,
294
00:21:02,386 --> 00:21:04,346
"Olen älykäs eläin.
295
00:21:07,599 --> 00:21:09,559
Osaan käyttää työkalua."
296
00:21:15,691 --> 00:21:18,026
Pitää kääntää ja vetää yhtä aikaan.
297
00:21:18,110 --> 00:21:20,487
Se on kuin voitelisi leipää
syömäpuikolla.
298
00:21:27,661 --> 00:21:30,831
Minulla on vartalovoide.
Minulla on kasvovoide.
299
00:21:30,914 --> 00:21:33,208
Minulla on jopa silmänympärysvoide.
300
00:21:34,876 --> 00:21:37,087
Se on seuraava taso.
301
00:21:37,170 --> 00:21:41,341
Silmänympärysvoiteessa on tosi kyseessä,
koska se maksaa enemmän.
302
00:21:42,759 --> 00:21:46,096
Enemmän kuin mikään muu
ikinä ostamasi voide.
303
00:21:46,179 --> 00:21:50,934
Mutta se tulee todella pienessä purkissa.
Se arvokas ostos pitää olla perusteltu.
304
00:21:51,018 --> 00:21:56,857
Silmänympärysvoidetta laitetaan vain
nimettömällä. Se on pehmein sormi.
305
00:21:56,940 --> 00:21:58,859
Koska se on laiskin sormi.
306
00:21:59,484 --> 00:22:03,155
Nimetön ei nosta, ei osoita, ei herjaa.
307
00:22:04,906 --> 00:22:07,451
Se vain…
308
00:22:09,619 --> 00:22:13,123
Nimetöntä käytetään vain yhteen lupaukseen
ja silmänympärysvoiteelle,
309
00:22:14,666 --> 00:22:17,711
jota levitetään kevyesti tuputtaen,
310
00:22:17,794 --> 00:22:19,671
suu hiukan auki.
311
00:22:26,470 --> 00:22:31,266
"Tämän on paras toimia.
Niin kallista."
312
00:22:33,518 --> 00:22:35,187
KESKILUOKKAINEN
313
00:22:35,270 --> 00:22:37,606
Nyt aikuisena puhun kolmea kieltä.
314
00:22:37,689 --> 00:22:41,568
Puhun espanjaa, englantia
ja valkoihoista.
315
00:22:43,111 --> 00:22:44,863
Valkoihoinen on englantia -
316
00:22:44,946 --> 00:22:47,407
hienoilla sanoilla,
joita en yleensä käytä,
317
00:22:47,491 --> 00:22:49,618
kuten "luomu", tai "vähennyskelpoinen."
318
00:22:52,079 --> 00:22:55,415
Annan teille esimerkin.
Kun ystäväni mokaavat,
319
00:22:55,499 --> 00:22:57,584
sanon, "Ämmä, sinä kusit homman."
320
00:22:59,377 --> 00:23:03,632
Mutta valkoihoisesti sanon,
"Rouva, tuo ei ole hyväksyttävää."
321
00:23:03,715 --> 00:23:06,510
Huomaatteko?
322
00:23:10,430 --> 00:23:12,015
"Saat pian turpaasi."
323
00:23:13,058 --> 00:23:14,976
"Tahdon puhua esimiehelle."
324
00:23:15,060 --> 00:23:16,061
Huomaatteko?
325
00:23:18,230 --> 00:23:20,023
LIVE LA FORUMISTA
326
00:23:20,107 --> 00:23:25,946
Äitini ei pyyhi pissatessa.
Kuulin, kun nainen tuossa sanoi, "Hyi."
327
00:23:26,029 --> 00:23:28,365
Katsokaa, hän peitti suunsa ja vilkutti.
328
00:23:28,448 --> 00:23:30,033
Tuolla noin, farkuissa.
329
00:23:30,534 --> 00:23:34,329
Farkkutakki sanoi, "Voi luoja."
330
00:23:34,412 --> 00:23:37,624
Ja sitten näin:
"Se olin minä. Se… Hyi."
331
00:23:37,707 --> 00:23:38,708
Katsokaa häntä.
332
00:23:40,252 --> 00:23:42,379
Anna, kun selitän. Mikä nimesi on?
333
00:23:42,462 --> 00:23:43,839
Eileen.
-Eileen.
334
00:23:43,922 --> 00:23:47,592
Anna, kun kerron
miksi hän ei käytä paperia. Oletko valmis?
335
00:23:47,676 --> 00:23:50,178
Koska hän pesee vedellä.
Eli hyi sinä, ämmä.
336
00:23:50,262 --> 00:23:55,308
Älä epäkunnioita äitini pillua.
337
00:23:55,392 --> 00:24:00,230
Se on Los Angelesin puhtain pillu.
338
00:24:01,982 --> 00:24:03,233
Hän sanoo sitä tabòksi.
339
00:24:07,737 --> 00:24:08,864
Se on kuppi.
340
00:24:10,699 --> 00:24:15,245
Monet miettivät, mikä tabò on. Etenkin ne,
jotka eivät ole filippiiniläisiä.
341
00:24:15,328 --> 00:24:17,080
Kerron, mikä tabò on.
342
00:24:17,581 --> 00:24:18,999
Tabò voi olla mikä vain.
343
00:24:20,834 --> 00:24:22,878
Kahvikuppi rikkinäisellä korvalla.
344
00:24:25,630 --> 00:24:28,633
Tyhjä margariinirasia.
345
00:24:30,760 --> 00:24:33,805
Tai äitini suosikki, valtava limukuppi.
346
00:24:35,098 --> 00:24:38,101
"Koska siihen mahtuu 1,3 litraa vettä,
Joseph.
347
00:24:38,852 --> 00:24:40,729
Saan sen todella puhtaaksi."
348
00:24:42,522 --> 00:24:45,817
Äitini tabò on samassa paikassa,
missä se on aina ollut -
349
00:24:45,901 --> 00:24:48,236
sitten kun hän muutti tähän maahan.
350
00:24:48,320 --> 00:24:52,407
Suihkun ja vessan välillä.
351
00:24:53,450 --> 00:24:57,412
Se pieni alue on tabòväylä.
352
00:24:59,331 --> 00:25:01,833
Ja siinä äitini erityinen kuppi on.
353
00:25:02,751 --> 00:25:05,337
Tiedän, että monet
ei-filippiiniläiset miettivät,
354
00:25:05,420 --> 00:25:08,965
"Miksi kerrot meille tuon, Jo Koy?"
Kerron teille, miksi.
355
00:25:09,049 --> 00:25:12,385
Sanotaan, että alat tapailla
filippiiniläistä tyttöä.
356
00:25:12,886 --> 00:25:15,639
Panette yhtenä yönä
ja jäät hänen luokse yöksi.
357
00:25:15,722 --> 00:25:18,475
Heräät, peset hampaasi ja mietit,
"Tarvitsen kupin."
358
00:25:18,558 --> 00:25:20,185
Älä käytä sitä vitun kuppia.
359
00:25:24,689 --> 00:25:26,524
Se kuppi ei ole suullesi.
360
00:25:29,152 --> 00:25:30,237
OLENKO SE MINÄ?
361
00:25:30,320 --> 00:25:32,614
Aina kun käymme ulkona ja palaamme kotiin,
362
00:25:32,697 --> 00:25:36,743
vaimoni yllättyy,
kuinka nopeasti olen sängyssä.
363
00:25:38,119 --> 00:25:41,581
En tiedä,
mitä te teette, kun olette olleet ulkona,
364
00:25:41,665 --> 00:25:45,877
mutta minä pesen hampaani,
otan vaatteet pois, ja boom.
365
00:25:45,961 --> 00:25:47,128
Suoraan sänkyyn.
366
00:25:48,255 --> 00:25:49,756
En pese kasvojani.
367
00:25:49,839 --> 00:25:51,967
Pesin ne kaksi tuntia sitten.
368
00:25:52,050 --> 00:25:57,806
Mitä? Miksi kylpisin kasvoni
puolentoista tunnin jälkeen?
369
00:26:01,226 --> 00:26:05,355
Vaimoni saapuu aina makuuhuoneeseen
ja sanoo "Oletko jo sängyssä?"
370
00:26:05,438 --> 00:26:08,108
Olen. On yö.
371
00:26:08,191 --> 00:26:11,361
Mitä luulit, että tekisin?
Leikkaan nurmen?
372
00:26:11,444 --> 00:26:13,738
"Tule tänne."
373
00:26:21,454 --> 00:26:23,999
En tiedä, mitä hän tekee kylpyhuoneessa.
374
00:26:25,792 --> 00:26:28,169
Ne äänet, joita sieltä tulee.
375
00:26:28,920 --> 00:26:30,046
Vesi…
376
00:26:34,342 --> 00:26:37,387
Hän rullaa kasvojaan
jollain piikkirullalla.
377
00:26:37,470 --> 00:26:41,391
Sanon, "Onko tuo… Sinulta vuotaa verta.
Auttaako tuo?
378
00:26:42,642 --> 00:26:45,395
Äitini tekee tuolla pastaa.
379
00:26:45,478 --> 00:26:49,357
Miksi käytät sitä otsallesi?"
380
00:26:53,862 --> 00:26:56,865
Sitten hän laittaa korealaisen maskin.
Oletteko nähneet…
381
00:26:56,948 --> 00:27:00,994
Heti sen nähtyä ajattelet,
"Ei seksiä tänään. Se siitä."
382
00:27:01,828 --> 00:27:04,497
Että rakastelisin lätkäveskaria?
383
00:27:06,458 --> 00:27:09,586
"Räpäytä silmää, kulta,
niin tiedän, että nautit tästä.
384
00:27:11,004 --> 00:27:12,505
Oletko sen alla?"
385
00:27:14,424 --> 00:27:16,926
TAHDOTTEKO KUULLA JOTAIN HULLUA?
386
00:27:17,010 --> 00:27:20,722
Valkoiset koulut eivät julista
Black history monthia -
387
00:27:20,805 --> 00:27:22,891
samoin kuin mustat koulut.
388
00:27:24,601 --> 00:27:26,770
Valkoiset koulut juhlistavat sitä -
389
00:27:26,853 --> 00:27:29,773
sen mukaan,
kuinka monta mustaa koulussa on.
390
00:27:30,940 --> 00:27:33,443
Jos on neljä mustaa lasta, neljä päivää.
391
00:27:36,279 --> 00:27:38,156
Sanotaan, että lasteni koulussa -
392
00:27:38,239 --> 00:27:40,909
teemaviikko kesti
Black history monthia pidempään.
393
00:27:41,743 --> 00:27:46,164
Harvoille valkoisille ihmisille täällä,
Black history month on meille tärkeä,
394
00:27:46,247 --> 00:27:49,417
ja meidän oli tapana
ottaa se todella tosissamme.
395
00:27:49,501 --> 00:27:51,503
Piti pukeutua mustaksi sankariksi,
396
00:27:51,586 --> 00:27:54,881
ja olla se vitun musta sankari
30 vitun päivää.
397
00:27:56,633 --> 00:28:01,346
Ajattelette, "Nti Pat, se on 28 päivää."
Otimme ne kaksi päivää takaisin.
398
00:28:04,182 --> 00:28:05,975
Annan teille esimerkin.
399
00:28:06,059 --> 00:28:08,520
Jos lapsesi päätti olla Harriet Tubman,
400
00:28:08,603 --> 00:28:11,564
lapsesi piti olla
Harriet vitun Tubman.
401
00:28:11,648 --> 00:28:17,320
Lapsesi piti olla fiksu, osata johtaa,
olla hyvä leikkimään piilosta,
402
00:28:19,572 --> 00:28:21,658
ja osata antaa pistoolipiiskaa.
403
00:28:22,742 --> 00:28:24,702
Ja piti olla hiton kova naama.
404
00:28:29,457 --> 00:28:31,084
Älkää pelleilkö kanssani.
405
00:28:32,335 --> 00:28:34,546
Tiedätte, ettei Harriet ollut söpö.
406
00:28:36,214 --> 00:28:39,175
Tiedätte hiton hyvin,
että Harriet näytti sedältä.
407
00:28:43,012 --> 00:28:46,516
Älkää ymmärtäkö väärin.
Arvostan kyllä Harrietiä.
408
00:28:46,599 --> 00:28:50,395
Ilman häntä imisin jonkun valkoisen
miehen munaa vastoin tahtoani.
409
00:28:55,191 --> 00:28:58,111
Esitätte, kuin panisitte Harrietia.
Kukaan täällä ei panisi häntä.
410
00:28:58,194 --> 00:29:00,613
Panisitko Harrietiä? Olet tyttö. Anteeksi.
411
00:29:05,994 --> 00:29:08,329
Sinä varmaan panisit Harrietiä, mutta…
412
00:29:12,000 --> 00:29:14,544
Anteeksi, en nähnyt sinua.
Minulla ei ole laseja.
413
00:29:15,128 --> 00:29:18,131
Sinä varmaan antaisit hänelle suihin,
mutta anteeksi.
414
00:29:22,218 --> 00:29:24,804
Mitä vain vapauden vuoksi,
eikö vain?
415
00:29:27,640 --> 00:29:30,101
Syö tiesi suoraan ulos isännän talosta.
416
00:29:31,728 --> 00:29:33,021
EI MITÄÄN HENKILÖKOHTAISTA
417
00:29:33,104 --> 00:29:35,190
Joku yritti halata minua tänään.
418
00:29:35,273 --> 00:29:37,400
Kuulostan kusipäältä,
419
00:29:38,234 --> 00:29:41,571
mutta tämä vanhempi nainen oli mukava,
hän näki minut, jähmetyimme molemmat,
420
00:29:41,654 --> 00:29:44,866
ja hän sanoi, "Hetkonen.
421
00:29:45,533 --> 00:29:48,828
Ei. Oletko sinä joku?"
422
00:29:50,079 --> 00:29:52,040
Sanon, "Kyllä."
423
00:29:53,124 --> 00:29:55,376
Ja hän vastaa, "Anna hali."
424
00:29:55,460 --> 00:29:56,878
Sanon, "Voi ei."
425
00:29:56,961 --> 00:30:00,215
Ei siksi, etten pitäisi siitä.
Olen vain kauhuissani.
426
00:30:00,298 --> 00:30:01,299
Tiedättekö?
427
00:30:01,883 --> 00:30:02,884
Kuka enää halaa?
428
00:30:02,967 --> 00:30:05,345
Sanon, "Ehkä otetaan yläfemma."
429
00:30:05,428 --> 00:30:08,348
Hän sanoo, "Ei. Tule tänne. Olen halaaja."
430
00:30:10,266 --> 00:30:14,813
Hän levitti kahden
ja puolen metrin siipensä ja iski kiinni.
431
00:30:14,896 --> 00:30:18,441
Luovutin. Sanoin, "Selvä, anna tulla.
Kuollaan vain molemmat."
432
00:30:19,067 --> 00:30:21,736
Koska en tiedä, mitä tapahtuu.
Onko hän sairas?
433
00:30:22,362 --> 00:30:24,072
Olen noin vainoharhainen.
434
00:30:24,155 --> 00:30:28,535
Ja muuten, vanha kunnon "Olen halaaja."
Lopetettaisiko se? Se ei toimi enää.
435
00:30:28,618 --> 00:30:31,412
"Olen halaaja", ja siinä kaikki?
436
00:30:33,081 --> 00:30:35,708
Sen ei pitäisi enää toimia
sattuneista syistä,
437
00:30:35,792 --> 00:30:39,045
ja se ei todellakaan toimi miehille
sadasta eri syystä.
438
00:30:39,128 --> 00:30:41,673
Setäni oli sellainen.
439
00:30:41,756 --> 00:30:43,925
"Tule nyt. Olen perseenkourija.
440
00:30:44,008 --> 00:30:46,511
Tule tänne. Anna herkkupeppusi.
441
00:30:46,594 --> 00:30:49,722
Ei mitään, olen vain perseenkourija.
442
00:30:50,515 --> 00:30:54,269
Älä tee tästä outoa.
Tartun vain perseisiin ja nautin siitä."
443
00:30:55,061 --> 00:30:56,229
"Ymmärrän sen osan."
444
00:30:56,312 --> 00:31:00,024
"Olen vanhanaikainen mies.
Se on osa viehätysvoimaani.
445
00:31:00,108 --> 00:31:02,986
Olen kamelinvarpaan hiplaaja,
se on vain juttuni.
446
00:31:03,069 --> 00:31:07,198
Vähän vain rystysillä. En edes tunne sitä.
Siinä ei ole hermopäätteitä.
447
00:31:07,699 --> 00:31:12,370
Et voi suuttua.
Kysy perheeltäni. Olen aina tehnyt tätä.
448
00:31:13,621 --> 00:31:17,834
Tykkään moikata mirriä välillä,
eikä se ole ollut ongelma.
449
00:31:19,252 --> 00:31:22,922
En tahdo muuttua.
Älä ole noin woke. Älä viitsi."
450
00:31:24,173 --> 00:31:25,425
VALLANKUMOUS
451
00:31:25,508 --> 00:31:29,304
Olin Englannissa ja menin koiranäyttelyyn.
Olimme tietenkin kuvaamassa,
452
00:31:29,387 --> 00:31:32,265
sillä en ikinä menisi
tosissani koiranäyttelyyn.
453
00:31:34,017 --> 00:31:38,646
Näin berninpaimenkoiran.
En ole ikinä nähnyt sellaista ennen.
454
00:31:38,730 --> 00:31:39,856
Mietin: "Voi luoja,
455
00:31:39,939 --> 00:31:43,401
tämä on kuin kaunein uneni
olisi toteutunut."
456
00:31:44,027 --> 00:31:46,571
Ne ovat täydellisiä.
Mustia, ruskeita ja valkoisia.
457
00:31:46,654 --> 00:31:50,199
Ja laiskoja. Ne eivät tahdo tehdä mitään.
458
00:31:50,283 --> 00:31:53,202
Niiden silmistä näkee,
ettei niillä ole tahtoa.
459
00:31:53,286 --> 00:31:54,746
Ne ovat vain…
460
00:31:54,829 --> 00:31:58,499
Tahdon tuon koiran.
Kotona kerroin avustajalleni Tannerille.
461
00:31:58,583 --> 00:32:01,711
Sanoin, "Hanki minulle berninpaimenkoira."
462
00:32:04,213 --> 00:32:07,216
Mutta julkkiksena ei voi ostaa koiraa.
463
00:32:07,300 --> 00:32:09,719
Kaikki lemmikit pitää pelastaa.
464
00:32:11,346 --> 00:32:14,557
Muuten PETA polttaa kotisi.
465
00:32:19,395 --> 00:32:25,818
Eli sanoin avustajalleni Tannerille,
"Etsi minulle käytetty berninpaimenkoira."
466
00:32:34,077 --> 00:32:39,415
Kaksi viikkoa myöhemmin kolmikiloinen,
kaksiviikkoinen berninpaimenkoira -
467
00:32:39,499 --> 00:32:43,086
tarpoi elämääni, enkä voinut uskoa sitä.
Nimesin sen heti Garyksi.
468
00:32:45,672 --> 00:32:50,343
En ollut ajatellut, kuinka energisiä
pennut ovat. Ne tahtovat vain leikkiä.
469
00:32:50,426 --> 00:32:53,680
Niillä on terävät hampaat,
ne hyppivät kaikkialle,
470
00:32:53,763 --> 00:32:58,810
ja ne ovat ärsyttäviä.
Kaksi muuta koiraani tapasivat Garyn.
471
00:32:58,893 --> 00:33:02,230
Kahden tunnin sisällä
ne menivät yläkertaan,
472
00:33:02,313 --> 00:33:04,399
eivätkä tulleet alas kahteen viikkoon.
473
00:33:05,566 --> 00:33:09,028
Yksi niistä tekstasi:
"Kerro, kun Gary on lähtenyt."
474
00:33:16,285 --> 00:33:19,747
Kahden vuorokauden sisällä
Gary oli syönyt kaksi sohvistani.
475
00:33:19,831 --> 00:33:25,253
Ei edes tyynyjä. Koko sohvat.
Ajattelin, "Voi luoja, mitä…"
476
00:33:25,336 --> 00:33:29,799
Meidän piti viedä kaikki alakerran
kalusteet pois. Asuin tyhjässä varastossa,
477
00:33:29,882 --> 00:33:34,178
otsalamppu ja polvisuojat päällä,
odottaen seuraavaa kehitystä.
478
00:33:35,930 --> 00:33:42,353
Neljäntenä päivänä
löysin pihasta kuolleen pöllön.
479
00:33:43,312 --> 00:33:45,398
En tiennyt, että pöllöjä on edes olemassa.
480
00:33:54,532 --> 00:33:56,951
Luulin, että niitä on vain
Game of Thronesissa.
481
00:33:58,995 --> 00:34:00,413
KUMPA VOISIT
482
00:34:00,496 --> 00:34:04,083
Yksi haaveistani toteutui.
Pääsin käymään Sveitsissä.
483
00:34:04,167 --> 00:34:07,336
Kerron teille,
miksi se oli niin suuri haave.
484
00:34:07,420 --> 00:34:10,381
Äitini on musta nainen,
Xhosa Etelä-Afrikasta.
485
00:34:10,465 --> 00:34:12,300
Kasvoin Etelä-Afrikassa.
486
00:34:14,135 --> 00:34:17,889
Isäni on sveitsiläinen mies Sveitsistä.
Valkoinen mies.
487
00:34:17,972 --> 00:34:20,016
En ikinä käynyt Sveitsissä.
488
00:34:20,099 --> 00:34:22,935
Enkä ottanut sille aikaa,
kun oli mahdollisuus.
489
00:34:23,019 --> 00:34:26,022
Ja nyt lopulta kävin Sveitsissä
ensi kertaa.
490
00:34:26,105 --> 00:34:29,734
Se oli vapauttavaa.
491
00:34:29,817 --> 00:34:32,028
Koko elämäni -
492
00:34:32,111 --> 00:34:38,284
olen aina tuntenut,
ettei isäni rakastanut minua.
493
00:34:38,367 --> 00:34:42,497
Nyt, kun tapasin hänet Sveitsissä,
494
00:34:42,580 --> 00:34:45,708
tajusin, että ei.
Hän on vain sveitsiläinen.
495
00:34:47,877 --> 00:34:53,966
He ovat kaikki sellaisia!
Se oli kyllä vähän outoa.
496
00:34:54,050 --> 00:34:58,721
Yritin yllättää hänet
opettelemalla saksaa.
497
00:34:58,805 --> 00:35:01,432
Emme olleet nähneet hetkeen.
Hän puhuu saksaa,
498
00:35:01,516 --> 00:35:03,768
joten ajattelin yllättää hänet.
499
00:35:03,851 --> 00:35:06,187
Avasin Duolingon ja opiskelin,
500
00:35:06,270 --> 00:35:11,317
saavuin Saksaan ja harjoittelin siellä,
ja Sveitsiin saapuessa aika koitti.
501
00:35:11,400 --> 00:35:13,402
Olin valmis yllättämään isäni.
502
00:35:13,486 --> 00:35:15,196
Ajattelin koputtavani ovelle.
503
00:35:15,279 --> 00:35:17,073
Hän avaisi oven ja yllättyisi.
504
00:35:17,156 --> 00:35:19,742
Sanoisin,
""Papa! Ich sprechen Deutsch!"
505
00:35:19,826 --> 00:35:20,827
Hän sanoisi…
506
00:35:23,329 --> 00:35:24,163
Ja sitten…
507
00:35:26,249 --> 00:35:28,501
Olin suunnitellut kaiken.
508
00:35:29,669 --> 00:35:34,173
Se ei mennyt ihan niin.
Saavuin paikalle. Hän yllättyi ja ilahtui.
509
00:35:34,257 --> 00:35:36,843
Mutta heti, kun sanoin:
"Papa! Ich sprechen Deutsch!"
510
00:35:36,926 --> 00:35:41,139
Hän sanoi, "Älä tee tuota. Ei."
511
00:35:42,390 --> 00:35:43,808
ME KAIKKI HUUDAMME
512
00:35:43,891 --> 00:35:45,643
Maailma on muuttunut.
513
00:35:45,726 --> 00:35:47,603
Maailma on muuttunut, eikö vain?
514
00:35:47,687 --> 00:35:51,274
Risteilylaivat? Sanokaa niille hyvästit.
515
00:35:52,066 --> 00:35:58,990
Lapsenlapsemme eivät tule tietämään,
mikä buffetti on. Korona muutti kaiken.
516
00:35:59,073 --> 00:36:03,911
Ensiksi, kaikki risteilylaivat
on varattu täyteen vuoteen 2026 asti.
517
00:36:03,995 --> 00:36:07,081
Ihmiset eivät malta astua ruttopaatille -
518
00:36:07,165 --> 00:36:10,126
ja seilata aavalle merelle.
519
00:36:12,128 --> 00:36:14,255
"Tahdon kuolla vesiliukumäen lähellä!"
520
00:36:19,802 --> 00:36:21,429
Mutta buffetit palaavat,
521
00:36:21,512 --> 00:36:24,724
ja ne palaavat oudon,
"liberaalit helvettiin" -asenteen kera.
522
00:36:24,807 --> 00:36:26,559
Jokaisella on omat tavoitteet.
523
00:36:26,642 --> 00:36:30,813
"Tule Kapteeni Koronan
Alfamiesbuffettiin!
524
00:36:33,941 --> 00:36:35,943
Oletko vassarisoijapoika,
525
00:36:36,027 --> 00:36:39,155
joka tarvitsee roiskesuojan
kalakeittoa syödessä,
526
00:36:39,238 --> 00:36:41,824
vai osaatko panna vaimoasi?
527
00:36:41,908 --> 00:36:45,703
Tule Kapteeni Koronan buffettiin.
528
00:36:49,707 --> 00:36:51,918
Todista, ettet ole rokotettu,
529
00:36:52,001 --> 00:36:55,004
niin saat ilmaisen lautasen
lämmintä kampasimpukkaa.
530
00:36:57,506 --> 00:36:58,507
Aivan."
531
00:37:00,301 --> 00:37:03,387
SALAKAPAKKA
532
00:37:03,888 --> 00:37:08,809
Hiljentäkää minut. Sanokaa Twitterille,
että pyysin teitä sanomaan n-sanan.
533
00:37:09,685 --> 00:37:12,730
Tehkää se.
534
00:37:13,856 --> 00:37:19,153
Jos todella uskotte
voivanne hiljentämään minut -
535
00:37:19,237 --> 00:37:23,157
alusvaatteissanne kotona
vitun puhelimellanne, tehkää se.
536
00:37:24,408 --> 00:37:27,328
Hiljentäkää minut.
537
00:37:27,411 --> 00:37:31,207
Jätin kolme eri maata, joissa on
ilmainen terveydenhoito eikä aseita.
538
00:37:36,504 --> 00:37:40,633
Muutin Amerikkaan vuonna 2015
valmiina kuolemaan.
539
00:37:45,012 --> 00:37:49,892
Luuletteko, että MAGA-idiootit,
aasialaisviha, hallitsematon COVID,
540
00:37:49,976 --> 00:37:52,979
ja Twitter-väki pelottavat minua?
541
00:37:53,062 --> 00:37:55,648
Tehkää se. Hiljentäkää minut.
542
00:37:55,731 --> 00:37:59,443
Mitä aiotte tehdä?
Lähettää minut takaisin Malesiaan?
543
00:37:59,944 --> 00:38:02,280
Missä olen kanssallissankari?
544
00:38:05,574 --> 00:38:09,370
Ja jossa vaihtokurssi on edukseni?
545
00:38:10,246 --> 00:38:11,789
Voi ei!
546
00:38:12,456 --> 00:38:14,583
Kuinka selviäisin?
547
00:38:14,667 --> 00:38:18,713
Tehkää se.
Vapauttakaa minut tästä helvetistä.
548
00:38:20,965 --> 00:38:22,633
YLILUONNOLLINEN
549
00:38:22,717 --> 00:38:25,761
Tervetuloa esitykseeni,
täällä ei tanssita tai jonglöörata.
550
00:38:25,845 --> 00:38:27,930
Tämä on vain yksi jätkä, joka puhuu.
551
00:38:28,014 --> 00:38:32,101
Sitähän stand-up -komedia on, eikö?
Jätkä, joka puhuu. Seksististä.
552
00:38:37,356 --> 00:38:40,067
Entä hauskat naiskoomikot?
553
00:38:40,151 --> 00:38:41,485
Kuten…
554
00:38:42,903 --> 00:38:45,239
Ei. Aivan.
555
00:38:45,323 --> 00:38:46,657
Ei.
556
00:38:46,741 --> 00:38:48,492
En lähde tähän. Selvä.
557
00:38:48,576 --> 00:38:49,910
Tuo oli ironiaa, selvä?
558
00:38:49,994 --> 00:38:53,205
Sitä tulee lisää,
yrittäkää tunnistaa se.
559
00:38:53,289 --> 00:38:57,626
Sanon jotain,
mitä en tarkoita, koska se on hauskaa.
560
00:38:57,710 --> 00:39:01,881
Te yleisönä nauratte väärille asioille,
sillä tiedätte, mikä on oikein.
561
00:39:01,964 --> 00:39:04,967
Se on tapa ivata asenteita.
Kuten ensimmäinen vitsi.
562
00:39:05,051 --> 00:39:08,179
Käytin vanhaa, seksististä vitsiä,
että naiset eivät ole hauskoja.
563
00:39:08,262 --> 00:39:11,098
Todellisuudessa hauskoja naisia on paljon.
564
00:39:11,182 --> 00:39:12,391
Kuten…
565
00:39:14,643 --> 00:39:19,273
Tein sen taas. Hyvin huomattu. Hyvä.
Ei, mutta heitä on.
566
00:39:19,899 --> 00:39:22,568
Dame Edna Everage. Hän on…
567
00:39:27,239 --> 00:39:28,783
Eddie Izzard.
568
00:39:31,994 --> 00:39:33,788
Hän on upea, eikö vain?
569
00:39:34,997 --> 00:39:40,252
Hän ei ainoastaan ole hyvä koomikko,
vaan myös hyvä näyttelijä. Eikö vain?
570
00:39:40,336 --> 00:39:44,048
Hän oli upea miehen roolissa, eikö vain?
571
00:39:46,592 --> 00:39:47,593
CHARLEENIN POIKA
572
00:39:47,676 --> 00:39:49,929
Päivittäkää luojan tähden seksilelunne.
573
00:39:50,888 --> 00:39:53,557
Osa seksileluistanne
on lapsianne vanhempia.
574
00:39:54,475 --> 00:39:57,728
Sama vibraattori,
575
00:39:59,563 --> 00:40:01,816
sauva, kiihotin.
576
00:40:01,899 --> 00:40:05,277
Se näyttää nykyään enemmän ritsalta.
577
00:40:06,320 --> 00:40:07,655
Päivittäkää kamanne.
578
00:40:07,738 --> 00:40:11,742
Nyt on uusi juttu nimeltä "Tracy's Dog."
579
00:40:23,212 --> 00:40:25,589
Nuo huudot tuolla ovat suosituksia.
580
00:40:28,467 --> 00:40:31,137
Shando, anna heidän käyttää sinua!
Siitä vain.
581
00:40:35,224 --> 00:40:39,186
Tracy's Dog. Ihan tosissaan?
582
00:40:39,270 --> 00:40:41,564
Se maksaa vain 50 vitun dollaria.
583
00:40:41,647 --> 00:40:44,984
Poikani äiti sanoi,
"En voi pitää sitä kotona,
584
00:40:45,067 --> 00:40:47,445
sillä en saa mitään aikaiseksi.
585
00:40:47,528 --> 00:40:50,114
En saa mitään aikaiseksi,
kun se on siellä."
586
00:40:50,197 --> 00:40:52,741
Ja se maksaa 50 dollaria, kuulitteko?
587
00:40:52,825 --> 00:40:54,452
Se on U:n muotoinen laite.
588
00:40:54,535 --> 00:40:57,246
Tämä osa menee sisään ja värisee,
sitten kaartuu päälle.
589
00:40:57,329 --> 00:41:00,666
Ja päällä on imumekanismi,
joka menee klitorikseen.
590
00:41:00,749 --> 00:41:02,668
Se vain imee.
591
00:41:05,254 --> 00:41:08,883
Se imee kymmenellä eri vaihteella.
592
00:41:09,508 --> 00:41:13,012
Nainen romahtaa päällesi, lupaan sen.
593
00:41:14,763 --> 00:41:16,098
Ihan oikeasti.
594
00:41:16,182 --> 00:41:18,267
Antakaa mennä. Ottakaa nimi ylös.
595
00:41:19,018 --> 00:41:21,145
Kirjoittakaa vain, ettette unohda.
596
00:41:21,228 --> 00:41:24,648
Älkää miettikö, kuka katsoo.
Ottakaa se ylös.
597
00:41:25,399 --> 00:41:28,986
Te vanhat naiset.
Tiedätte, ettette enää muista kaikkea.
598
00:41:29,069 --> 00:41:31,322
Ottakaa se ylös,
ennen kuin unohdatte.
599
00:41:31,822 --> 00:41:36,535
Istutte siinä ja yritätte muistaa.
Hän on niin hassu.
600
00:41:36,619 --> 00:41:42,708
Tracy's Dog.
601
00:41:43,501 --> 00:41:45,836
Tunnen yhden Tracyn, jolla on koira.
602
00:41:45,920 --> 00:41:47,338
Se on Tracyn…
603
00:41:47,421 --> 00:41:49,590
Selvä. Tracy's Dog.
604
00:41:51,258 --> 00:41:52,593
VITSEJÄ
605
00:41:52,676 --> 00:41:55,679
Teippaatko tietokoneesi kameran, herra?
606
00:41:55,763 --> 00:41:57,389
Teippaat? Tiesin sen.
607
00:41:58,933 --> 00:42:01,644
Teippaat tietokoneesi kameraa ja mietit,
608
00:42:01,727 --> 00:42:03,812
"Venäjä ei nää tätä munaa."
609
00:42:09,318 --> 00:42:12,530
"He eivät ansaitse tätä V-aukkoa
ja tätä munaa."
610
00:42:16,408 --> 00:42:17,993
Poistatko evästeesi?
611
00:42:19,203 --> 00:42:23,040
Etkö? Etkö ole varma? Se tarkoittaa,
"Kyllä. Joka 20. sekunti."
612
00:42:24,416 --> 00:42:26,001
Kaikki miehet töissä hokevat,
613
00:42:26,085 --> 00:42:28,420
"Tarvitsemme ohjelman,
joka poistaa evästeet."
614
00:42:28,504 --> 00:42:31,382
Kysyn,
"Kuinka paljon outoa pornoa katsotte?"
615
00:42:31,465 --> 00:42:35,010
Missä kaverimme on? Missä 65 on?
Kuoliko hän?
616
00:42:35,094 --> 00:42:36,095
Siellä hän on.
617
00:42:37,888 --> 00:42:40,391
Kuuntele. Jos kuulet minua, kuuntele.
618
00:42:40,474 --> 00:42:43,477
He katsovat kaiken pornon netissä -
619
00:42:43,561 --> 00:42:47,731
ja valittavat, ettei se poistu tarpeeksi
nopeasti. Heidän pitää poistaa evästeet.
620
00:42:47,815 --> 00:42:52,152
Voitteko kuvitella,
mitä hänen piti tehdä nähdäkseen tissejä?
621
00:42:54,154 --> 00:42:56,949
Hänen piti ajaa kaupungille,
622
00:42:58,659 --> 00:43:01,412
etsiä lehtikioski.
623
00:43:01,495 --> 00:43:04,748
Hänen piti
katsoa aikuista miestä silmiin -
624
00:43:05,833 --> 00:43:10,421
ja sanoa,
"Tahtoisin Big Beaverin, kiitos."
625
00:43:18,262 --> 00:43:21,599
Hänen evästeensä oli mies,
626
00:43:23,058 --> 00:43:27,855
johon hän voisi törmätä ruokakaupassa
tai kirkossa. Koskaan ei voinut tietää.
627
00:43:27,938 --> 00:43:32,067
Poistaakseen evästeensä
hänen piti tappaa ystävänsä.
628
00:43:35,195 --> 00:43:36,488
SAMAAN AIKAAN HUOMENNA
629
00:43:36,572 --> 00:43:40,367
Luin yhdestä artikkelista,
että Lumikki -elokuva on ongelmallinen.
630
00:43:40,451 --> 00:43:41,744
Selvä.
631
00:43:41,827 --> 00:43:44,538
Jos elokuva on yli 75 vuotta vanha,
632
00:43:44,622 --> 00:43:48,917
voi ehkä olettaa,
että siinä on muutama ongelma nykyään.
633
00:43:49,001 --> 00:43:53,756
Kaikesta ei tarvitse kirjoittaa pohdintaa.
Mutta luin tietenkin artikkelin.
634
00:43:53,839 --> 00:43:55,924
Siinä luki:
"Elokuva on ongelmallinen,
635
00:43:56,008 --> 00:44:00,012
sillä prinssi suutelee häntä nukkuessa.
Hän ei antanut suostumusta."
636
00:44:00,095 --> 00:44:03,474
Ajattelin, "Toki. Mutta se oli suukko,
joka pelasti hänen henkensä."
637
00:44:03,557 --> 00:44:07,645
Ei prinssi nuole häntä runkaten -
638
00:44:07,728 --> 00:44:10,606
kääpiöiden kuvatessa.
639
00:44:10,689 --> 00:44:12,775
Se oli aika tyylikkäästi tehty.
640
00:44:14,568 --> 00:44:18,530
En usko, että se elokuva on ikinä
johtanut seksuaaliseen väkivaltaan.
641
00:44:19,323 --> 00:44:23,285
En usko, että vankilassa on ketään
miettimässä, "Disney valehteli."
642
00:44:27,164 --> 00:44:32,378
Se, että pyörryt ja prinssi suutelee sinua
ei ole maailman pahin skenaario.
643
00:44:32,920 --> 00:44:34,880
En sano, että se on oikein, mutta…
644
00:44:34,963 --> 00:44:38,717
Se ei ole todennäköisin ihminen,
joka suutelee sinua tajuttomana.
645
00:44:44,056 --> 00:44:46,975
Ehkä prinssi Andrew, mutta yleensä…
646
00:44:47,685 --> 00:44:49,019
Eikö? Niin.
647
00:44:53,649 --> 00:44:56,151
Onko hiljentäminen todellista?
En tiedä.
648
00:44:56,652 --> 00:45:01,407
Leikataan parin vuoden päähän,
istun jossain kellarissa: "Kyllä se on."
649
00:45:01,490 --> 00:45:04,576
Mutta osa sitä vaikuttaa naurettavalta.
650
00:45:04,660 --> 00:45:07,913
Kuten Dr. Seuss viime vuonna.
Hänet hiljennettiin.
651
00:45:07,996 --> 00:45:10,416
Ajattelin,
"Hän on aika varmasti kuollut.
652
00:45:11,291 --> 00:45:14,211
Hän ei lue raivokkaasti
Twitteriään juuri nyt."
653
00:45:14,920 --> 00:45:17,089
Yhdessä luki "Dr. Seuss koettelussa."
654
00:45:17,172 --> 00:45:21,260
Ajattelin, "Hänet on haudattu.
Hän ei ole enää keskuudessamme."
655
00:45:21,927 --> 00:45:25,639
Hänen vähemmän tunnetuissa lastenkirjoissa
oli kai jotain rasistista.
656
00:45:25,722 --> 00:45:29,601
Tietenkin Tucker Carlson sanoo uutisissa,
"He hyökkäävät Seussiin.
657
00:45:32,312 --> 00:45:35,190
Seuss tänään
voi olla kuka tahansa huomenna.
658
00:45:36,608 --> 00:45:39,486
Teidän on valittava puolenne
Seuss-sodassa."
659
00:45:40,404 --> 00:45:42,406
Ihmiset laittoivat tuhansia dollareita -
660
00:45:42,489 --> 00:45:45,159
rasistisiin Dr. Seussin kirjoihin
ties mistä syystä.
661
00:45:45,242 --> 00:45:49,496
En tiedä, milloin niitä luetaan.
"Isä, luetko minulle Kissan hatussa?"
662
00:45:49,580 --> 00:45:55,878
Hän sanoo, "Minulla on parempi ehdotus."
Tänään otetaan Juutalainen eläintarhassa.
663
00:45:58,255 --> 00:46:00,132
MAANJÄRISTYS - LEGENDA
664
00:46:00,215 --> 00:46:02,259
Sydäntäni särki eniten -
665
00:46:02,342 --> 00:46:05,762
soulin kuningattaren
Aretha Franklinin menetys.
666
00:46:06,263 --> 00:46:10,184
Yritin osoittaa kunnioitusta katsomalla
hautajaiset, mutta ne kestivät niin kauan.
667
00:46:10,934 --> 00:46:13,228
Huutelin vain TV:lle,
"Päästäkää hänestä irti."
668
00:46:14,313 --> 00:46:16,231
Hänen kuuluu olla Herran seurassa.
669
00:46:16,732 --> 00:46:19,443
Se kesti niin kauan,
etten muistanut maksaa laskujani.
670
00:46:20,360 --> 00:46:23,363
Ne hautajaiset kestivät
kahden laskutuskauden verran.
671
00:46:23,864 --> 00:46:25,657
Minulta kysyttiin,
miksen maksa laskuja.
672
00:46:25,741 --> 00:46:29,953
Sanoin olevani edelleen hautajaisissa.
Päästäkää hänestä irti.
673
00:46:30,954 --> 00:46:33,582
En ole ikinä nähnyt
pastorin saarnaavan koko raamatun.
674
00:46:34,750 --> 00:46:36,752
Hän ei jättänyt mitään välistä.
675
00:46:37,377 --> 00:46:39,171
Tiesin, että tässä kestäisi,
676
00:46:39,254 --> 00:46:41,840
kun tyyppi sanoi "Alussa…"
677
00:46:42,716 --> 00:46:48,055
"Alussa?" Miten Aatami ja Eeva
liittyvät hautajaisiin?
678
00:46:48,555 --> 00:46:51,517
Päästäkää hänestä irti.
Hänen kuuluu olla Herran seurassa.
679
00:46:52,142 --> 00:46:55,938
CNN oli paikalla. He keskeyttivät
lähetyksen. "Tulkaa. Lähdetään täältä."
680
00:46:57,147 --> 00:47:01,735
Olemme olleet täällä kolme viikkoa.
Don Lemonin kuuluu olla TV:ssä nyt.
681
00:47:02,444 --> 00:47:04,696
Huutelin TV:lle,
"Päästäkää hänestä irti."
682
00:47:05,197 --> 00:47:08,575
Tiesin, että tässä kestäisi,
kun Aretha nousi vaihtamaan asunsa.
683
00:47:10,619 --> 00:47:14,248
"Laitan jotain muuta päälle
hautajaisten toiselle puoliskolle."
684
00:47:14,331 --> 00:47:16,375
Toiselle puoliskolle?
685
00:47:17,167 --> 00:47:19,586
Missä hautajaisissa on puoliaika?
686
00:47:20,128 --> 00:47:23,298
Päästäkää hänestä irti.
Hänen kuuluu olla Herran seurassa.
687
00:47:24,633 --> 00:47:28,220
Häntä pidäteltiin
hautajaisissa Detroitissa niin kauan,
688
00:47:28,303 --> 00:47:32,558
että kun hän vihdoin saapui
taivaan porteille,
689
00:47:32,641 --> 00:47:35,769
enkeli tuli vastaan ja sanoi,
"Jumala lähti jo."
690
00:47:37,604 --> 00:47:39,856
Sinun piti tulla kolme viikkoa sitten.
691
00:47:39,940 --> 00:47:42,359
Hän kosketti sinua kolmantena.
Nyt on 21.
692
00:47:43,402 --> 00:47:45,654
Olet kuningatar,
mutta hän on kuningas.
693
00:47:46,947 --> 00:47:50,158
Et voi vain odotuttaa Herraa, Aretha.
694
00:47:50,242 --> 00:47:51,952
Tuo on epäkunnioittavaa.
695
00:47:53,996 --> 00:47:55,038
OIKEA SANKARI
696
00:47:55,122 --> 00:47:58,041
Floridassa on uusi lakiehdotus.
"Älä Sano Homo" -laki.
697
00:47:58,125 --> 00:48:01,211
Yksi lain säädöksistä on,
698
00:48:01,295 --> 00:48:04,506
että opettajien on kerrottava
lapsen homoudesta -
699
00:48:04,590 --> 00:48:06,800
vanhemmille kuuden kuukauden sisällä.
700
00:48:06,883 --> 00:48:10,220
Mikä on kamalaa, mutta huvittavaa.
701
00:48:11,555 --> 00:48:15,559
Ajatelkaa puheluita,
joita opettajat joutuisivat soittamaan.
702
00:48:17,603 --> 00:48:21,982
"Hei, hra Morris. Mitä kuuluu? Niin.
Olen Toddin englanninopettaja.
703
00:48:22,608 --> 00:48:25,986
Hänellä menee hyvin. Ei, ei ongelmia.
Hänellä menee hyvin.
704
00:48:26,069 --> 00:48:28,905
Hän on tosin todella läheinen
toisen pojan kanssa.
705
00:48:30,282 --> 00:48:32,951
He nauravat paljon,
menevät bussilla yhdessä.
706
00:48:33,535 --> 00:48:37,372
Se on hänen veljensä?
Selvä. Ei, ei mitään.
707
00:48:40,000 --> 00:48:42,461
Ei yhtään mitään. Miten sinä voit?
708
00:48:43,128 --> 00:48:45,547
Kunhan tarkistan kaikkien vointia."
709
00:48:47,507 --> 00:48:49,926
Minä soittaisin enkä pohjustaisi lainkaan.
710
00:48:50,636 --> 00:48:51,970
"Hei, rva Miller.
711
00:48:52,596 --> 00:48:54,765
Tyttäresi on lesbo."
712
00:48:58,393 --> 00:49:00,020
He voivat selvittää asian.
713
00:49:01,521 --> 00:49:02,606
Tiedättekö?
714
00:49:02,689 --> 00:49:05,901
Se saa myös opettajat
näyttämään kamalilta.
715
00:49:05,984 --> 00:49:09,321
"Poikasi runkkasi ystävänsä
kanssa. He taitavat olla homoja.
716
00:49:09,946 --> 00:49:13,241
Ei, kuvasin sen. Tiesin, ettet uskoisi.
717
00:49:14,534 --> 00:49:17,037
Tahdotko nähdä? Se kuuluu työhöni.
718
00:49:17,120 --> 00:49:20,582
Ei, se kuuluu työhöni. Olen opettaja."
719
00:49:23,877 --> 00:49:25,045
KOLMAS MAAILMANSOTA
720
00:49:25,128 --> 00:49:28,131
Olen kyllästynyt siihen,
että Joe Bidenistä puhutaan paskaa.
721
00:49:28,799 --> 00:49:31,093
"Joen pitää kerätä itsensä."
722
00:49:33,136 --> 00:49:35,097
"Herätys, Joe."
723
00:49:38,350 --> 00:49:40,394
"Haista paska, Joe."
724
00:49:43,730 --> 00:49:45,732
Mikä teitä ihmisiä vaivaa?
725
00:49:46,400 --> 00:49:48,026
Kuka teidät kasvatti?
726
00:49:50,070 --> 00:49:53,949
Joe Biden on 96 vitun -vuotias.
727
00:49:56,076 --> 00:49:58,870
Annoitte pestin paapalle.
728
00:50:00,163 --> 00:50:04,000
Annoitte pestin iso-isoisälle.
729
00:50:05,335 --> 00:50:08,547
Nyt tahdotte, että vaari kerää itsensä?
730
00:50:10,674 --> 00:50:13,844
Joe Biden tekee helvetti parhaansa.
731
00:50:14,886 --> 00:50:17,472
Mies on 97-vuotias.
732
00:50:21,435 --> 00:50:23,854
Ihmiset puhuvat paskaa Joe Bidenistä.
733
00:50:23,937 --> 00:50:26,982
"En tykkää,
kuinka hän lähti Afganistanista."
734
00:50:27,566 --> 00:50:31,737
Kuinka luulet,
että 98-vuotias mies lähtee taistelusta?
735
00:50:34,239 --> 00:50:41,121
Nopeasti ja äänettä.
Näin Joe Biden lähti Afganistanista.
736
00:50:50,881 --> 00:50:53,091
Joe tekee vittu parhaansa.
737
00:50:54,468 --> 00:50:58,096
Antakaa hänen olla.
Joe on 99 vitun -vuotias.
738
00:51:04,144 --> 00:51:07,856
Jos olet niin onnekas, että iso-isoisäsi
on elossa, soita hänelle nyt -
739
00:51:07,939 --> 00:51:12,319
ja kysy, voiko hän pitää
12 lehdistötilaisuutta huomenna.
740
00:51:13,069 --> 00:51:14,696
Ei voi.
741
00:51:18,992 --> 00:51:19,993
PIKKU ISO POIKA
742
00:51:20,076 --> 00:51:23,413
Katsooko kukaan peiliin
ja on tyytyväinen näkemäänsä?
743
00:51:23,497 --> 00:51:24,998
Ei.
-Kyllä.
744
00:51:25,081 --> 00:51:28,418
Kyllä. Yleensä on yksi jätkä ja Lizzo.
745
00:51:33,632 --> 00:51:34,841
Tiedättekö?
746
00:51:34,925 --> 00:51:38,970
Ymmärrän Lizzon. Hän soittaa huilua.
Se on seksikästä. Se on siistiä.
747
00:51:40,472 --> 00:51:43,642
Mutta kuka se jätkä on?
Tiedättekö jätkät, jotka vain…
748
00:51:51,942 --> 00:51:54,903
Kuin aurinko paistaisi jatkuvasti
heidän silmiinsä.
749
00:51:57,948 --> 00:52:00,283
Koskettelevat jatkuvasti rintaansa.
750
00:52:07,707 --> 00:52:10,252
Mietin, miltä hänen aamunsa näyttää.
751
00:52:11,378 --> 00:52:14,005
Katsooko hän peilistä ja miettii,
752
00:52:15,382 --> 00:52:16,800
"Nappiin meni.
753
00:52:19,803 --> 00:52:21,680
Selvä. Päivä käyntiin, Jake."
754
00:52:25,308 --> 00:52:28,061
Minun aamuni ei näytä tuolta.
755
00:52:28,144 --> 00:52:31,606
Teen kaikkeni
ollakseni mahdollisimman viehättävä.
756
00:52:31,690 --> 00:52:36,152
Ja tänään se tarkoittaa, että näytän
Sopranojen Christopherin ystävältä.
757
00:52:38,530 --> 00:52:39,990
"Mitä kuuluu?
758
00:52:40,073 --> 00:52:43,368
Hei, Chris,
puhutko sedällesi Tonylle puolestani?"
759
00:52:44,160 --> 00:52:47,330
Teen kaiken, minkä voin,
ja sitten katson peilistä.
760
00:52:47,414 --> 00:52:50,125
Ja peiliin katsoessani kuulemani ääni -
761
00:52:50,208 --> 00:52:52,168
on kuin englantilainen kiusaaja.
762
00:52:53,128 --> 00:52:59,551
Hän sanoo, "Katso itseäsi.
Sinä läski vitun iguaani."
763
00:53:01,928 --> 00:53:06,016
Se saattaa olla brittinäyttelijän
Jason Stathamin ääni.
764
00:53:08,351 --> 00:53:11,146
"Miksi punotat noin paljon
suihkun jälkeen?"
765
00:53:12,230 --> 00:53:16,151
Sanon, "Koska minulla on ihottumaa."
"Sinulla taitaa olla ihottumaa?
766
00:53:17,193 --> 00:53:21,573
Ja mikä ärsyttää ihoasi?"
"Maitotuotteet."
767
00:53:21,656 --> 00:53:24,534
"Syöt edelleen paljon jäätelöä,
etkö vain?"
768
00:53:25,118 --> 00:53:25,952
"Kyllä."
769
00:53:26,036 --> 00:53:27,037
"Ja pähkinöitä."
770
00:53:27,120 --> 00:53:31,875
"En saisi syödä cashew-pähkinöitä…"
"Et saisi syödä cashew-pähkinöitä, eikö?
771
00:53:33,209 --> 00:53:35,545
Mitä aiot tehdä asialle?"
"Minun pitäisi kai…"
772
00:53:35,629 --> 00:53:38,548
"Sinun pitäisi käydä farmaseutilla."
"Se on apteekki."
773
00:53:38,632 --> 00:53:40,717
"Niin varmaan.
774
00:53:43,303 --> 00:53:48,808
Mikset mene apteekkiin hankkimaan
hajuttomia kosteutusvoiteitasi,
775
00:53:49,392 --> 00:53:55,899
sekä jättipakkausta lasten melatoniinia?"
"Koska tavallinen…"
776
00:53:55,982 --> 00:53:59,444
"Tavallinen tekee olosi
tokkuraiseksi aamuisin, eikö vain?
777
00:54:00,654 --> 00:54:03,531
Ja mitä unohdit apteekista lähtiessäsi?"
778
00:54:03,615 --> 00:54:07,869
"Unohdin ihottuma…"
"Niin, unohdit ihottumavoiteesi!"
779
00:54:08,703 --> 00:54:10,997
Mikset painu täältä helvettiin,
780
00:54:11,081 --> 00:54:15,251
senkin läski, huonomuistinen,
amfibinen, punainen, ihottumainen,
781
00:54:15,335 --> 00:54:20,173
säälittävä, seemiläinen surkimus?"
782
00:54:25,679 --> 00:54:29,307
Ja sitten katson peiliin ja sanon,
"Päivä käyntiin."
783
00:54:31,601 --> 00:54:33,186
EI HEIKOILLE
784
00:54:33,269 --> 00:54:35,689
He tahtoivat koiran. Minä en.
Ymmärrättekö?
785
00:54:35,772 --> 00:54:39,317
Ensiksi, koirilla on erilainen elämä,
kuin minun lapsuudessani.
786
00:54:39,401 --> 00:54:40,402
Ymmärrättekö?
787
00:54:40,485 --> 00:54:45,699
Te nykyiset koiranomistajat liioittelette.
Sanon sen suoraan. Viette ne kauppaan,
788
00:54:45,782 --> 00:54:49,452
kävelette niiden kanssa
ja ne kakkaavat pikku pusseihin.
789
00:54:49,536 --> 00:54:52,664
Lensin tänne ykkösluokassa
ja vieressä oleva puudeli -
790
00:54:52,747 --> 00:54:56,543
katsoi minua ja mietti, mitä teen siellä.
Mitä se itse teki siellä?
791
00:54:57,419 --> 00:55:01,423
Laitatte suunne niiden suuhun.
"En kestä, rakastan sinua niin paljon."
792
00:55:01,506 --> 00:55:04,300
Muttette hanki rokotetta.
Mutta tämä näin…
793
00:55:07,012 --> 00:55:12,392
"En tahdo sitä kehooni! Mutta koirani,
joka on nuollut pallejaan koko päivän…"
794
00:55:13,351 --> 00:55:14,853
Ulos täältä.
795
00:55:17,605 --> 00:55:19,607
Mietin, miksi ikinä tahdoin koiran.
796
00:55:19,691 --> 00:55:22,027
Minulla oli lapsena koira.
797
00:55:22,110 --> 00:55:24,821
Ja sitten tajusin.
Minulla oli lapsena koira,
798
00:55:24,904 --> 00:55:26,322
ja se oli kamalaa.
799
00:55:26,906 --> 00:55:31,870
Yksi lapsuuteni suurimpia tuskia
liittyy yhteen koiristani.
800
00:55:31,953 --> 00:55:34,706
En ikinä unohda sitä.
Olin kahdeksanvuotias.
801
00:55:34,789 --> 00:55:38,793
Seisoin ulko-ovella
ja koira oli nurmikolla pissalla.
802
00:55:38,877 --> 00:55:43,590
Auto ajaa ohi, pysähtyy, avaa oven,
nappaa koiran, ja ajaa pois.
803
00:55:44,507 --> 00:55:45,508
Sanoin, "Mitä?"
804
00:55:47,802 --> 00:55:49,846
Sanoin, "Isä, he veivät koiran!"
805
00:55:51,306 --> 00:55:55,185
Ja näin isäni sanoi
elämäni kamalimpana hetkenä.
806
00:55:55,268 --> 00:55:56,394
Hän sanoi:
807
00:56:03,568 --> 00:56:04,903
"No niin, tule sisään."
808
00:56:04,986 --> 00:56:06,404
Sanoin, "Hetkonen!"
809
00:56:08,073 --> 00:56:12,494
"Etkö aio tehdä mitään?"
Nyt hän on vihainen. "Mitä hittoa tekisin?
810
00:56:12,577 --> 00:56:13,703
Koira on mennyttä."
811
00:56:14,329 --> 00:56:17,999
Sanoin, "Voi jestas.
Ei meidän kuulu huolehtia koirista!"
812
00:56:19,459 --> 00:56:21,711
Se vaivasi minua vuosia.
813
00:56:21,795 --> 00:56:25,715
Se oli aikaa,
kun ei puhuttu vanhemmille tunteistaan.
814
00:56:25,799 --> 00:56:29,135
Niitä vain käsiteltiin itse
kahdeksanvuotiaassa päässään.
815
00:56:29,219 --> 00:56:31,596
Pyöritin sitä päässäni vuosia.
816
00:56:31,679 --> 00:56:36,476
Ymmärrän,
miksi hän tuli ulos ja katsoi tuonne.
817
00:56:37,685 --> 00:56:39,938
Koska he ajoivat sinne suuntaan.
818
00:56:43,775 --> 00:56:45,735
Mutta miksi katsoit tuonne?
819
00:56:47,028 --> 00:56:51,074
Luulitko, että he ajaisivat
korttelin ympäri ja palauttaisivat koiran?
820
00:56:51,157 --> 00:56:53,284
"Kunhan pelleilin. Ota koirasi."
821
00:56:54,619 --> 00:56:55,995
YÖKERHOKOOMIKKO
822
00:56:56,079 --> 00:56:59,249
Miettikää Ice Cubea.
Ice Cube ei tahdo rokotetta.
823
00:56:59,332 --> 00:57:01,876
Hänen piti tehdä
Oh hell no -niminen elokuva,
824
00:57:01,960 --> 00:57:05,880
jota emme valitettavasti
koskaan tule näkemään.
825
00:57:10,635 --> 00:57:13,555
Hänen piti ottaa rokote,
eikä hän suostunut siihen.
826
00:57:14,055 --> 00:57:15,849
Mutta tiedättekö, mikä on outoa?
827
00:57:15,932 --> 00:57:20,395
Muutama kuukausi ennen pandemiaa,
Ice Cubelle tehtiin kolonoskopia.
828
00:57:21,187 --> 00:57:23,440
Tiedättekö, mikä se on?
829
00:57:24,190 --> 00:57:26,317
Ice Cube meni siis lääkäriin.
830
00:57:26,401 --> 00:57:30,697
Lääkäri sanoi, "Sinulla on vika vatsassa,
meidän on tehtävä kolonoskopia."
831
00:57:30,780 --> 00:57:32,365
Hän kysyi, mikä se on.
832
00:57:32,449 --> 00:57:36,744
Lääkäri sanoi, "Istu alas, Ice Cube.
833
00:57:39,247 --> 00:57:41,749
Sinun pitää juoda neljä litraa nestettä -
834
00:57:41,833 --> 00:57:43,626
paskoa kaikki ulos kehostasi.
835
00:57:43,710 --> 00:57:45,462
Puhdistaa koko systeemi.
836
00:57:45,545 --> 00:57:50,675
Seuraavana päivänä nukutamme sinut,
tungemme perseeseesi muoviletkun,
837
00:57:50,758 --> 00:57:52,385
jonka päässä on kamera.
838
00:57:52,469 --> 00:57:55,305
Kuvaamme pari tuntia ja katsomme,
mitä tapahtuu.
839
00:57:55,388 --> 00:57:58,516
Teemme testejä,
ja herätämme sinut, kun on valmista."
840
00:57:59,267 --> 00:58:02,562
Hän vastasi, "Selvä. Jos kerran on pakko."
841
00:58:03,605 --> 00:58:05,815
Hän ei sanonut mitään sellaista,
mitä nykyään.
842
00:58:05,899 --> 00:58:09,068
Hän ei sanonut,
"Minun pitää ymmärtää tiede taustalla."
843
00:58:09,861 --> 00:58:13,323
Hän ei sanonut,
"Minun perseeni, minun oikeuteni." Ei.
844
00:58:13,823 --> 00:58:18,536
Hänellä oli taju kankaalla
ja neljä vierasta ihmistä ympärillään.
845
00:58:18,620 --> 00:58:22,624
He sanoivat, "Meillä on ongelma."
Hän sanoi, "Jaksakaa nyt."
846
00:58:25,418 --> 00:58:31,174
He olivat sisällä tuntikausia.
847
00:58:31,257 --> 00:58:34,594
Mitä he tekivät? Kuvasivat sarjaa?
848
00:58:34,677 --> 00:58:38,973
Tapahtuuko Mustan kuningattaren
toinen kausi Ice Cuben suolistossa?
849
00:58:45,939 --> 00:58:48,566
En tiedä,
onko Ice Cubelle tehty kolonoskopiaa.
850
00:58:50,485 --> 00:58:54,948
Mutta hän on…
851
00:58:56,324 --> 00:58:59,202
Hän on yli 45-vuotias. Hänelle pitäisi
tehdä sellainen.
852
00:58:59,285 --> 00:59:04,624
Se on seulonta. Sillä tarkistetaan
paksusuolen syövän varalta.
853
00:59:04,707 --> 00:59:07,252
Eli toivotaan, että vitsini on totta.
854
00:59:09,712 --> 00:59:10,922
ÄITIGEENIT
855
00:59:11,005 --> 00:59:14,801
Rikon ylisukupolvisen trauman kierron.
856
00:59:15,385 --> 00:59:16,803
Se vaatii paljon työtä.
857
00:59:16,886 --> 00:59:20,974
Tämän olen toistaiseksi tehnyt.
Tähän on mennyt kymmenen vuotta terapiaa.
858
00:59:21,558 --> 00:59:25,228
Joka päivä herään
ja harjoitan kiitollisuuttani,
859
00:59:25,311 --> 00:59:28,273
juon kahvini ja käyn paskalla.
860
00:59:30,191 --> 00:59:35,280
Treenaan, sillä urheilun tuomat
endorfiinit auttavat masennukseen.
861
00:59:35,363 --> 00:59:39,450
Ruokavaliossani on vähän hiilareita
ja paljon proteiinia,
862
00:59:39,534 --> 00:59:41,244
meditoin kahdesti päivässä.
863
00:59:41,327 --> 00:59:44,122
Tunnen kaikki tyhmät tunteeni…
864
00:59:47,333 --> 00:59:49,961
ja olen edelleen sekaisin.
865
00:59:50,044 --> 00:59:53,881
Olen aivan kaheli.
866
00:59:56,551 --> 00:59:57,885
Kiitos.
867
01:00:04,017 --> 01:00:09,188
Mutta minä yritän.
868
01:00:09,272 --> 01:00:13,109
Ja onnistun vielä.
869
01:00:17,071 --> 01:00:19,824
Lapsuuteni oli nimittäin kummallinen.
870
01:00:19,907 --> 01:00:24,996
Sanotaan näin.
Lapsena en ymmärtänyt ihmisiä,
871
01:00:25,079 --> 01:00:27,999
jotka asuvat parikymppisinä kotona.
872
01:00:28,082 --> 01:00:30,835
Minä tahdoin pois kuusivuotiaana.
873
01:00:30,918 --> 01:00:34,005
Mietin, "Missä Tylypahkan kirjeeni on?
874
01:00:34,088 --> 01:00:35,882
Tahdon helvettiin täältä."
875
01:00:36,633 --> 01:00:41,137
Olisin mielummin asunut
The Facts Of Life -sarjan ämmien kanssa,
876
01:00:42,513 --> 01:00:45,933
ja saksitellut sen lesbon, Jon kanssa.
Muistatteko hänet?
877
01:00:46,601 --> 01:00:49,020
Tiesittehän, että Jo oli lesbo?
878
01:00:50,021 --> 01:00:52,690
Niin, koska hänellä oli poninhäntä -
879
01:00:55,193 --> 01:00:57,445
ja hän oli mekaanikko.
880
01:00:59,197 --> 01:01:02,742
Nainen mekaanikkona, eikö vain?
881
01:01:06,829 --> 01:01:07,664
YÖTUNNUSTUKSIA
882
01:01:07,747 --> 01:01:09,582
Poikani on hyvä koripallossa.
883
01:01:09,666 --> 01:01:11,959
Hän tahtoo pelata,
muttei ota tytärtäni mukaan.
884
01:01:12,043 --> 01:01:14,295
Kerran annoin hänelle pienen pallon.
885
01:01:14,379 --> 01:01:18,800
Sanoin "Kulta, pelaa sinä tällä pallolla.
Pelaan kanssasi veljesi jälkeen."
886
01:01:18,883 --> 01:01:23,554
Aloitamme. Tyttäreni pudottaa pallon.
Se vierii kentälle ja keskeyttää pelimme.
887
01:01:23,638 --> 01:01:27,684
Poikani on jo huonolla tuulella
ja suuttuu.
888
01:01:27,767 --> 01:01:33,856
Hän ottaa pallon ja sanoo, "Ei."
889
01:01:33,940 --> 01:01:38,194
Puutun asiaan: "Kaveri, mitä teet?
Mitä aiot? Heittää siskoasi pallolla?"
890
01:01:38,277 --> 01:01:42,573
Hän sanoo, "En jaksa tätä, isä."
Sanon, "Olet 12-vuotias etkä jaksa enää?
891
01:01:42,657 --> 01:01:44,492
Minä olen kyllästynyt.
892
01:01:44,575 --> 01:01:47,995
Minä ja äitisi saatamme erota
aamupalalla tapahtuneen takia.
893
01:01:48,830 --> 01:01:52,291
Täällä asuu puolen vuoden päästä
joku Phil. Anna pallo hänelle."
894
01:01:55,086 --> 01:01:57,922
Ja tyttäreni sanoo,
"Lucas, saanko pallon?"
895
01:01:58,005 --> 01:02:00,842
Minä sanon, "Anna hänelle pallo. Anna se."
896
01:02:00,925 --> 01:02:04,721
Vihaisena ja vastenmielisesti
hän heittää sen kovaa.
897
01:02:04,804 --> 01:02:06,723
Se osuu hänen nenään ja huuleen.
898
01:02:06,806 --> 01:02:11,102
Hänen huulestaan vuotaa verta
ja hän itkee. Kamala paskamyrsky.
899
01:02:11,936 --> 01:02:15,523
Lohdutan pikkutyttöäni
ja torun poikaani yhtä aikaa.
900
01:02:15,606 --> 01:02:17,775
Sanon, "Kulta, olen niin pahoillani.
901
01:02:17,859 --> 01:02:22,321
Oletko sekaisin? Häneltä vuotaa verta
takiasi. Toivottavasti olet tyytyväinen.
902
01:02:22,405 --> 01:02:23,698
Anteeksi. Odota hetki.
903
01:02:23,781 --> 01:02:26,284
Tahdotko pelata kaksin?
Pelataan nyt.
904
01:02:26,367 --> 01:02:29,370
Tahdotko pelata noin siskosi kanssa?
Minä aloitan."
905
01:02:29,454 --> 01:02:34,584
Vien palloa kovaa korille.
906
01:02:34,667 --> 01:02:37,670
Suoraan koriin. Yksi-nolla.
Otan pallon taas.
907
01:02:38,921 --> 01:02:44,260
Toinen kori. Boom. Korkealta suoraan läpi.
Sanon, "Perit tämän minulta. Antaa mennä."
908
01:02:44,343 --> 01:02:47,180
Nyt hän alkaa kiihtyä.
Pallo oli minulla taas,
909
01:02:47,263 --> 01:02:51,184
kun hän varastaa sen.
Vein sitä selkäni taakse. Hän ottaa sen.
910
01:02:51,267 --> 01:02:53,811
Hän alkaa juosta koria kohti
keskittyneenä.
911
01:02:53,895 --> 01:02:56,022
Hän heittää korkealle ja koriin.
912
01:02:56,105 --> 01:02:57,607
Hän kävelee minua kohti,
913
01:02:57,690 --> 01:03:00,443
katsoo minua ja sanoo:
"Antaa vittu mennä."
914
01:03:11,329 --> 01:03:16,042
"Mitä juuri sanoit minulle?"
Hän sanoo, "Antaa mennä?"
915
01:03:16,125 --> 01:03:19,754
Sanon, "Istu aidalle viideksi minuutiksi
ja mieti, mitä juuri…
916
01:03:19,837 --> 01:03:22,673
Olen isäsi, et puhu minulle noin.
Oletko sekaisin?"
917
01:03:22,757 --> 01:03:27,553
Sitten käännyin ja ajattelin,
"Tuo oli paras juttu ikinä!
918
01:03:27,637 --> 01:03:28,971
Poikani on tosi mies!"
919
01:03:29,514 --> 01:03:30,932
VANHAT HYVÄT AJAT
920
01:03:31,015 --> 01:03:33,518
Äitini puhelin meni rikki
koronan alkaessa.
921
01:03:33,601 --> 01:03:36,395
Ostimme hänelle
hänen ensimmäisen iPhonensa.
922
01:03:36,479 --> 01:03:38,272
Jos sanoisitte minulle tänään,
923
01:03:38,356 --> 01:03:43,486
"Jeff, opetatko mieluummin
äitiäsi tekstaamaan,
924
01:03:43,569 --> 01:03:46,364
vai koiraasi pyyhkimään perseensä?"
925
01:03:48,366 --> 01:03:50,868
Vastaisin varmaan. "Anna vessapaperi.
926
01:03:50,952 --> 01:03:52,912
Kokeillaan tätä."
927
01:03:55,456 --> 01:03:58,835
Tekstaaminen on ollut hiukan haastavaa.
928
01:03:58,918 --> 01:04:01,546
Tyttäreni olivat todella innoissaan,
929
01:04:01,629 --> 01:04:05,091
että he pääsevät vihdoin tekstailemaan
mummonsa kanssa.
930
01:04:05,174 --> 01:04:07,510
Eräänä iltana äitini soittaa -
931
01:04:07,593 --> 01:04:11,180
ja kysyy "Mikä on 'lo'?"
932
01:04:13,474 --> 01:04:14,934
Kysyin, mistä on kyse.
933
01:04:15,017 --> 01:04:19,564
Hän sanoi "Jordan lähetti viestin,
jonka lopussa lukee 'lo.'"
934
01:04:20,481 --> 01:04:23,901
Kysyin, "Kuinka se kirjoitetaan?"
Hän sanoi, "L-O-L."
935
01:04:24,861 --> 01:04:27,822
Sanoin, "Äiti, se on 'laugh out loud.'"
936
01:04:27,905 --> 01:04:33,828
Sanoin, "Nykyään nuoret käyttävät
lyhenteitä, eivätkä kirjoita kaikkea.
937
01:04:33,911 --> 01:04:37,456
'I-D-K' on 'I don't know'.
'O-M-G' on 'Oh my gosh.'
938
01:04:37,540 --> 01:04:39,000
Niin he tekstaavat."
939
01:04:39,500 --> 01:04:44,755
Muutama iltaa myöhemmin
saan viestin äidiltäni:
940
01:04:44,839 --> 01:04:50,761
'J-S-K-K-T-M-K.'"
941
01:04:56,267 --> 01:04:58,728
Ajattelen, että äiti on saanut halvauksen.
942
01:05:00,980 --> 01:05:04,400
Soitan hänelle ja kysyn,
mitä hän kirjoitti.
943
01:05:04,483 --> 01:05:07,486
Hän vastasi, "Tein niin kuin tytöt.
944
01:05:07,570 --> 01:05:12,033
Siinä luki: 'Jos satut käymään kaupassa,
toisitko minulle ketsuppia?'"
945
01:05:15,202 --> 01:05:17,538
Tietenkin. Kuinka en tajunnut sitä?
946
01:05:19,957 --> 01:05:21,250
PYSKOSEKSUAALI
947
01:05:21,334 --> 01:05:22,460
Orgasmit ovat jänniä.
948
01:05:22,543 --> 01:05:26,130
Erot miesten ja naisten orgasmien välillä
ovat järjettömiä.
949
01:05:26,213 --> 01:05:30,092
Miesten orgasmi on yksinkertainen.
Se on kuin Mario Kart.
950
01:05:30,176 --> 01:05:35,431
Voitto tulee, kun kiertää rataa tarpeeksi.
Naisten orgasmi taas on ymmärtääkseni -
951
01:05:35,514 --> 01:05:38,392
kuin astuisi labyrinttiin,
jossa on sfinksi,
952
01:05:38,476 --> 01:05:41,354
joka sanoo "Kerron vain totuuden,
ja veljeni vain valehtelee."
953
01:05:41,437 --> 01:05:46,776
On ratkaistava arvoitus,
voitettava minotaurus labyrintin keskellä,
954
01:05:46,859 --> 01:05:49,445
ja sitten g-piste saattaa löytyä.
Sitä ei tiedä!
955
01:05:49,528 --> 01:05:51,822
G-pisteestä puhutaan -
956
01:05:51,906 --> 01:05:55,534
aivan kuin se siirtyisi
joka yö paikasta toiseen,
957
01:05:55,618 --> 01:05:57,286
niin kuin vitun Tarvehuone.
958
01:05:57,370 --> 01:05:59,705
Se on aivan sekoa.
959
01:05:59,789 --> 01:06:03,376
En voi uskoa, että se on niin hankalaa.
960
01:06:03,459 --> 01:06:07,964
Ainoa tilanne, jossa on vaikea
saada nainen tulemaan on heterosuhteissa.
961
01:06:08,047 --> 01:06:12,468
Sitä ei ikinä kuule queer-naiselta.
Mikäköhän palapelin puuttuva pala olisi?
962
01:06:12,551 --> 01:06:15,513
Ihan oikeasti.
963
01:06:17,139 --> 01:06:18,140
Ei, lopettakaa.
964
01:06:20,685 --> 01:06:23,187
En anna tämän vajota 'tapunauruun.'
965
01:06:24,772 --> 01:06:27,942
Joko nauratte ja taputatte
tai ette kumpaakaan. Selvä?
966
01:06:31,904 --> 01:06:35,449
En voi uskoa, että on niin vaikea
saada nainen tulemaan.
967
01:06:35,533 --> 01:06:37,868
Uskon, että pystyisin siihen.
968
01:06:39,286 --> 01:06:41,205
Kyllä. Antakaa testi.
969
01:06:41,288 --> 01:06:43,165
Uskon, että pystyisin siihen.
970
01:06:43,249 --> 01:06:45,668
En ole viettänyt alapäässä paljoa aikaa,
971
01:06:45,751 --> 01:06:49,338
mutta lähestyisin asiaa varmaan
vähän kuin pakopeliä.
972
01:06:49,422 --> 01:06:52,383
Tongi vain joka nurkka ja lähde menemään.
973
01:06:53,217 --> 01:06:56,512
Joten rouva,
jos voisit tulla tänne istumaan.
974
01:06:56,595 --> 01:06:59,974
Saisinko rantapyyhkeeni, kiitos.
975
01:07:00,057 --> 01:07:02,309
Kunhan pilailen, mutta mitä jos en?
976
01:07:02,393 --> 01:07:05,563
Mitä jos katsotte tätä Netflix-show'ta
ja mietitte,
977
01:07:05,646 --> 01:07:09,859
"Voi luoja. Homo aasialaismies
sai juuri naisen tulemaan lavalla."
978
01:07:10,735 --> 01:07:12,862
Kuka sanoi, että teatteri on kuollutta?
979
01:07:14,488 --> 01:07:16,407
KÄÄNNE? HÄN ON UPEA
980
01:07:16,490 --> 01:07:19,660
Olen muuttunut paljon.
Kävin Chipotlessa kello 10.45.
981
01:07:19,744 --> 01:07:20,786
Lääkärin määräys.
982
01:07:23,456 --> 01:07:24,915
Astuin sisään näin…
983
01:07:25,750 --> 01:07:28,753
Koska olen siis cool.
En astu Chipotleen näin…
984
01:07:28,836 --> 01:07:31,088
Vaan näin…
985
01:07:37,386 --> 01:07:39,722
Astun sisään Chipotleen, ja työntekijä,
986
01:07:39,805 --> 01:07:41,932
hän on mies, se on tarinassa tärkeää.
987
01:07:42,683 --> 01:07:44,185
Hän kysyy, mitä tahdon.
988
01:07:44,268 --> 01:07:47,688
Ajattelen, että hän tahtoo eläimellistä
seksiä kanssani.
989
01:07:49,982 --> 01:07:55,488
Mutta sanon,
"Hei. Tahtoisin kanaburritokulhon.
990
01:07:55,571 --> 01:07:58,866
Tiedän, että guacamole on lisänä
ja ottaisin tulisimman kastikkeen."
991
01:07:58,949 --> 01:08:03,287
Hän kysyy, olenko varma.
992
01:08:07,958 --> 01:08:13,422
Mietin, "Voi luoja. Olenko varma?
993
01:08:17,927 --> 01:08:20,096
En tiedä.
994
01:08:20,679 --> 01:08:23,307
En ollut ajatellut asiaa.
995
01:08:26,477 --> 01:08:29,730
En ajattele tuollaisia
aikuisten kysymyksiä.
996
01:08:30,981 --> 01:08:33,734
Olen vain pikkutyttö.
997
01:08:33,818 --> 01:08:38,197
Ajattelen vain tyttöjen asioita,
kuten korvakoruja ja kenkiä.
998
01:08:38,280 --> 01:08:40,324
En tiedä mitään aikuisten asioista.
999
01:08:40,407 --> 01:08:42,701
Olen vain pikkuvauva, jolla on tissit."
1000
01:08:45,204 --> 01:08:47,289
Anteeksi, sammuin hetkeksi.
1001
01:08:47,373 --> 01:08:48,582
Teinkö jotain?
1002
01:08:50,292 --> 01:08:52,378
Odota, sanoinko jotain ärsyttävää?
1003
01:08:54,839 --> 01:08:55,840
ELÄMÄSSÄ ON MOTAKIN
1004
01:08:55,923 --> 01:08:58,342
Tahdon olla teille rehellinen.
1005
01:08:58,425 --> 01:09:04,014
Elämä ei ole aina ollut showbisnestä.
Olen ollut rahaton. Ihan oikeasti peeaa.
1006
01:09:04,098 --> 01:09:07,309
Niin peeaa, että alkaa rukoilla.
Tiedättekö?
1007
01:09:07,393 --> 01:09:09,186
Olematta edes uskovainen.
1008
01:09:09,270 --> 01:09:11,772
Sitä alkaa rukoilla, vaikkei edes osaa.
1009
01:09:11,856 --> 01:09:17,611
"Niin. En tiedä, kuka siellä ylhäällä on,
Buddha, joku teistä, kuuntele.
1010
01:09:18,362 --> 01:09:20,114
Minä pyydän.
1011
01:09:20,197 --> 01:09:24,326
Jos Isämme voi mitenkään
kävellä kuoleman varjon läpi -
1012
01:09:24,410 --> 01:09:28,330
ja löytää minulle merkin rahasta…"
1013
01:09:28,414 --> 01:09:33,669
Jopa Herran kanssa neuvotellessa
se ei käy järkeen.
1014
01:09:33,752 --> 01:09:36,088
"Jos löydät minulle merkin rahasta,
1015
01:09:36,172 --> 01:09:39,300
lupaan, etten enää ikinä kiroile."
1016
01:09:39,383 --> 01:09:40,384
Mitä?
1017
01:09:41,510 --> 01:09:42,511
Oikeasti peeaa.
1018
01:09:45,097 --> 01:09:48,559
Valkoisten ihmisten aika on ohi.
Täysin.
1019
01:09:48,642 --> 01:09:53,522
Kuunnelkaa, valkoiset ihmiset,
meillä oli hauskaa, mutta se on ohi.
1020
01:09:53,606 --> 01:09:55,858
Selvä? Älkää erehtykö.
1021
01:09:55,941 --> 01:09:59,195
Täysin ohi. Mennyttä. Lopullisesti.
1022
01:09:59,278 --> 01:10:03,407
Mutta todella mieleenpainuvaa.
Paljon hyviä asioita.
1023
01:10:03,490 --> 01:10:08,204
Myös paljon pahoja asioita.
Mutta unohdetaan ne.
1024
01:10:08,746 --> 01:10:11,332
Mutta se on ohi. Ja minä tiesin sen.
1025
01:10:11,415 --> 01:10:13,709
Tunsin sen noin seitsemän vuotta sitten.
1026
01:10:13,792 --> 01:10:18,130
Tunsin sen tulevan.
Tunsin suunnan muuttuvan valkoisille.
1027
01:10:18,214 --> 01:10:21,133
Katsoin peilistä ja sanoin:
"Hupsistakeikkaa.
1028
01:10:22,301 --> 01:10:25,930
Chris, sinä olet…"
Olen siis patologisen valkoinen.
1029
01:10:26,013 --> 01:10:28,015
Olen äärimmäisen valkoinen.
1030
01:10:28,098 --> 01:10:31,143
Minä vain tiesin sen.
Minun piti siis tehdä päätös.
1031
01:10:31,227 --> 01:10:34,897
Minä vartavasten…
Molemmat tyttäreni ovat puertoricolaisia.
1032
01:10:34,980 --> 01:10:38,234
Minulla on…
Kyllä, lapseni ovat latinoja. Kiitos.
1033
01:10:40,945 --> 01:10:44,240
Lapseni on suunniteltu latinoiksi.
1034
01:10:44,323 --> 01:10:48,827
Menin seitsemän vuotta sitten
"Place to Beach" -nimiseen baariin.
1035
01:10:48,911 --> 01:10:51,872
Se on vielä olemassa.
Coney Islandissa Brooklynissä.
1036
01:10:51,956 --> 01:10:53,499
Googlatkaa. Place to Beach.
1037
01:10:53,582 --> 01:10:57,586
Ostin sieltä väärennetyn
rokotustodistuksen mai tain kera.
1038
01:10:59,338 --> 01:11:00,881
Vidolta.
1039
01:11:00,965 --> 01:11:04,760
Hän kuoli koronaan, mutta minkäs teet?
1040
01:11:05,594 --> 01:11:06,595
EI MITÄÄN ERITYISTÄ
1041
01:11:06,679 --> 01:11:09,139
Tykkään erikoislääkäreistä.
1042
01:11:09,223 --> 01:11:13,352
Tätä en tosin ymmärrä. Jos jalkaa sattuu,
tahdot mennä jalkalääkärille.
1043
01:11:13,435 --> 01:11:14,603
Jalkalääkäri sanoo:
1044
01:11:14,687 --> 01:11:16,480
"Mene tavalliselle lääkärille."
1045
01:11:16,563 --> 01:11:21,277
Menet tavalliselle lääkärille, joka sanoo:
"Sinun pitää mennä jalkalääkärille.
1046
01:11:21,360 --> 01:11:24,280
Maksa Agnesille 80 dollaria lähtiessäsi."
1047
01:11:24,363 --> 01:11:26,448
Mikä kusetus.
1048
01:11:27,199 --> 01:11:28,409
Vastaat, "Selvä."
1049
01:11:28,993 --> 01:11:31,829
Hän sanoo, "Kerran kun olet tässä,
mittaanko verenpaineesi?"
1050
01:11:31,912 --> 01:11:36,250
Sanon, "Ei tarvitse.
Se on mitattu miljoona kertaa."
1051
01:11:37,001 --> 01:11:40,587
En edes tiedä, mitä se tarkoittaa.
"Se on 150/60."
1052
01:11:40,671 --> 01:11:43,173
Kysyn, onko se hyvä. Hän sanoo, "En tiedä.
1053
01:11:43,257 --> 01:11:44,258
Se on epäselvää.
1054
01:11:45,009 --> 01:11:46,010
Olen lääkäri.
1055
01:11:47,011 --> 01:11:49,847
Nyt lyön polveasi vasaralla."
1056
01:11:50,723 --> 01:11:53,892
Se on minusta kaikista oudoin asia.
1057
01:11:53,976 --> 01:11:55,644
Eikö se ole mennyttä?
1058
01:11:55,728 --> 01:11:58,564
Se on kuin 50-luvun piirretystä.
1059
01:11:58,647 --> 01:12:01,483
Tyyppi ottaa vasaran, lyö polveasi sillä,
1060
01:12:01,567 --> 01:12:04,737
huudat, "Polveni! Voi luoja kun sattuu."
1061
01:12:04,820 --> 01:12:08,866
Sitten tyyppi kirjoittaa,
"Hienoa. Todella hyvä."
1062
01:12:09,491 --> 01:12:14,580
Juuri noin kuuluukin reagoida,
kun polveen lyödään vasaralla.
1063
01:12:16,498 --> 01:12:20,961
Joskus lääkärit käyttävät vain
viisaita sanoja.
1064
01:12:21,045 --> 01:12:24,590
Muistan, kun olin kerran väsynyt.
En tiennyt, mikä minulla on.
1065
01:12:24,673 --> 01:12:27,760
Menin ja sanoin,
"Hei, tohtori. Olen todella väsynyt."
1066
01:12:27,843 --> 01:12:30,554
Hän sanoo, "Kuulostaa
krooniselta väsymysoireyhtymältä."
1067
01:12:30,637 --> 01:12:34,266
Kysyn, mikä se on. Hän sanoo,
"'Krooninen' tarkoittaa 'aina.'
1068
01:12:35,017 --> 01:12:38,020
väsymys on väsymys,
1069
01:12:38,687 --> 01:12:43,108
ja 'oireyhtymä' on
'jotain, mitä sinulla on.'
1070
01:12:44,526 --> 01:12:48,322
No mutta,
maksa Agnesille 80 dollaria lähtiessäsi."
1071
01:12:50,282 --> 01:12:52,451
NETFLIXIN PARHAAT OVAT YKSI VITSI:
FESTIVAALI
1072
01:12:52,534 --> 01:12:55,662
Tykkään paksukaulaisista,
tyhmän näköisistä miehistä.
1073
01:12:55,746 --> 01:12:57,164
VANHEMMILLE SUUNNATTU
1074
01:12:57,247 --> 01:13:01,835
Tykkään miehestä, joka näyttää sanoneen
"Seuraa rahaa," kun hän puhuu rokotteesta.
1075
01:13:02,378 --> 01:13:07,716
Tahdon, että One Direction
tekee BTS:n cover medleyn hautajaisiini.
1076
01:13:07,800 --> 01:13:10,094
Sitten olen iloinen, että olen kuollut.
1077
01:13:10,177 --> 01:13:12,221
YSTÄVÄT, JOTKA TAPPAVAT
1078
01:13:12,304 --> 01:13:16,350
Haen nuorta kuumaa pakkausta.
Sanotaanko noin 50-vuotiasta.
1079
01:13:16,433 --> 01:13:18,060
EROTU JOUKOSTA: LGBTQ+ -YLISTYS
1080
01:13:18,143 --> 01:13:22,272
Parasta transsukupuolisuudessa on,
kun ihmiset ovat niin hämmentyneitä,
1081
01:13:22,356 --> 01:13:27,069
että he unohtavat olla rasistisia.
Se on paras asia ikinä.
1082
01:13:27,152 --> 01:13:29,321
Joka kuukausi luulen olevani raskaana.
1083
01:13:29,405 --> 01:13:30,572
Vaikken harrasta seksiä,
1084
01:13:30,656 --> 01:13:33,075
ajattelen, "Se tapahtui Marialle,
niin voi minullekin."
1085
01:13:33,158 --> 01:13:34,827
ESITTÄVÄT: PARHAAT YSTÄVÄT
1086
01:13:34,910 --> 01:13:37,871
Lapsellisten ihmisten mukaan
jos sinulla ei ole lapsia,
1087
01:13:37,955 --> 01:13:40,541
et saa huomauttaa,
että he ovat huonoja vanhempia.
1088
01:13:40,624 --> 01:13:41,959
AIKANI LOPPUI
1089
01:13:42,042 --> 01:13:45,879
Outo juttu on, etten ollut
transsukupuolinen ennen rokotetta.
1090
01:13:45,963 --> 01:13:49,007
VANHEMILLE SUUNNATTU
1091
01:13:49,091 --> 01:13:53,929
Eikö olekin ärsyttävää
Kun käy ilmi, että huora onkin 17-vuotias?
1092
01:13:54,012 --> 01:13:56,140
EROTU JOUKOSTA: LGBTQ+ -YLISTYS
1093
01:13:56,932 --> 01:13:59,309
"Maksoin aika varmasti 16:sta."
1094
01:14:01,395 --> 01:14:04,940
Koomikon ammatti
ei ole mielenterveyden häiriö.
1095
01:14:05,023 --> 01:14:06,024
SALI
1096
01:14:06,108 --> 01:14:09,528
Ovatko monet meistä myös sekaisin,
minä mukaan lukien?
1097
01:14:09,611 --> 01:14:12,364
Kyllä. Mutta ihan sama.
1098
01:14:12,448 --> 01:14:16,201
AIKANI LOPPUI
DAVID LETTERMANIN KANSSA
1099
01:14:16,285 --> 01:14:18,954
Jos käy tuuri,
sieltä saattaa löytää lasagnea.
1100
01:14:20,414 --> 01:14:22,249
Rakastamme sinua.
-Kiitos ruohosta.
1101
01:14:22,332 --> 01:14:25,252
Anna mennä vain.
Minulla on sinulle vielä yksi.
1102
01:14:25,335 --> 01:14:27,421
Tämä tässä.
-Onko tämä sätkä minulle?
1103
01:14:27,504 --> 01:14:29,590
Snoop Dogg Netflixissä.
1104
01:14:29,673 --> 01:14:30,507
SEKOILUSPESIAALI
1105
01:14:30,591 --> 01:14:35,929
Poseeratkaa, eturivin tavalliset ihmiset
tahtovat varmasti kuvan upeasta neliköstä.
1106
01:14:36,013 --> 01:14:39,808
Ei todellakaan.
-Ei helvetissä.
1107
01:14:40,642 --> 01:14:43,979
Vähän aikaa sitten komedia
menetti Norm Macdonaldin,
1108
01:14:44,563 --> 01:14:45,647
Louie Andersonin,
1109
01:14:45,731 --> 01:14:46,732
Bob Sagetin,
1110
01:14:47,399 --> 01:14:48,650
Gilbert Gottfriedin,
1111
01:14:48,734 --> 01:14:50,068
sekä Will Smithin.
1112
01:14:50,152 --> 01:14:53,822
SALI
1113
01:14:53,906 --> 01:14:55,324
SALI
1114
01:14:57,534 --> 01:15:02,998
Kiitos, parvi. Arvostan. Arvostan,
että tulitte ja maksoitte puolet hinnasta.
1115
01:15:03,081 --> 01:15:04,750
Kiitän teitä kovasti.
1116
01:15:04,833 --> 01:15:07,085
Kiitos, mutta turpa kiinni.
1117
01:15:07,169 --> 01:15:10,506
Ei huutamista tai… Pelkkää naurua.
1118
01:15:10,589 --> 01:15:13,008
Ei, kiitos, mutta hiljaa. Rauhoittukaa.
1119
01:15:13,091 --> 01:15:14,468
No niin, turpa kiinni.
1120
01:15:14,551 --> 01:15:16,887
Kerrotte ämmälle, että hän onnistui.
1121
01:15:17,429 --> 01:15:19,973
Missä seksikkäät naiset ovat?
1122
01:15:21,683 --> 01:15:24,520
Kenellä ei ole alushousuja?
1123
01:15:25,020 --> 01:15:27,189
Haistan kalkkunapekonin
1124
01:15:28,065 --> 01:15:30,108
Netflix tiedottaa,
1125
01:15:32,027 --> 01:15:38,617
että tunnin esitykseni on
37 minuuttia ja 30 sekuntia liian pitkä.
1126
01:15:41,036 --> 01:15:42,996
MUISTAEN
1127
01:15:43,080 --> 01:15:48,085
Tekstitys: Ellimaija Tanskanen