1
00:00:26,985 --> 00:00:32,198
O MELHOR DO STAND-UP 2022
2
00:00:32,907 --> 00:00:34,159
AO VIVO NO RED ROCKS
3
00:00:34,242 --> 00:00:37,662
Todo estudo já feito
pra determinar quem é mais inteligente,
4
00:00:37,746 --> 00:00:42,375
homens ou mulheres, sempre conclui
que as mulheres são mais espertas.
5
00:00:42,459 --> 00:00:44,210
Porra, todos eles.
6
00:00:44,294 --> 00:00:46,588
Moças, não deveriam estar aplaudindo.
7
00:00:47,839 --> 00:00:49,424
Sabem que eu sou um babaca.
8
00:00:49,966 --> 00:00:52,051
Sabem que isto não vai acabar bem.
9
00:00:55,013 --> 00:00:58,725
"Ele disse que eu sou bonita?
Ai, meu Deus!"
10
00:00:58,808 --> 00:01:00,602
Sai desse relacionamento.
11
00:01:05,565 --> 00:01:09,652
Se todo estudo diz
que vocês são mais espertas,
12
00:01:09,736 --> 00:01:12,989
deveriam se perguntar:
"Se somos tão espertas assim,
13
00:01:13,073 --> 00:01:15,325
como viemos parar nesta situação?"
14
00:01:19,662 --> 00:01:20,747
Bem.
15
00:01:25,335 --> 00:01:28,671
Não estão nessa situação
por causa de caras como eu.
16
00:01:28,755 --> 00:01:30,965
Por mais que queiram me culpar, sabem?
17
00:01:31,466 --> 00:01:34,844
Não me digam que nunca passaram
por um bar num dia de jogo
18
00:01:34,928 --> 00:01:36,805
e viram a bondade lá dentro.
19
00:01:37,305 --> 00:01:40,850
Aqueles idiotas barrigudos
batendo com o peito nos outros.
20
00:01:40,934 --> 00:01:44,896
"Ele tá no meu time-fantasia. Toca aqui!
21
00:01:44,979 --> 00:01:47,482
Quer pedir mais enroladinhos de queijo?"
22
00:01:49,651 --> 00:01:51,444
Vocês, com seu cérebro enorme,
23
00:01:51,528 --> 00:01:54,072
nunca olharam lá dentro e pensaram:
24
00:01:54,155 --> 00:01:57,408
"Estou perdendo pra aquilo? É pra aquilo."
25
00:02:00,537 --> 00:02:01,538
MULHERES NO TOPO
26
00:02:01,621 --> 00:02:06,751
Meu sobrinho tem 25 anos
e está namorando uma arquiteta.
27
00:02:06,835 --> 00:02:11,506
Caramba, ela é tão
inteligente e interessante,
28
00:02:11,589 --> 00:02:14,384
bem-sucedida e carismática.
29
00:02:14,467 --> 00:02:17,887
A gente torce
pra que eles se casem um dia.
30
00:02:17,971 --> 00:02:20,390
Mas ele me ligou esta semana e disse:
31
00:02:20,473 --> 00:02:24,269
"Sabe, tia Ali,
acho que vou terminar com ela.
32
00:02:24,894 --> 00:02:27,105
É que ela é chefe no trabalho dela
33
00:02:27,188 --> 00:02:32,068
e acha que tudo bem vir pra casa
e ficar mandando em mim."
34
00:02:34,112 --> 00:02:35,405
Eu disse:
35
00:02:38,324 --> 00:02:39,367
"Bem…
36
00:02:40,660 --> 00:02:43,580
essa merda vai acontecer
de qualquer maneira."
37
00:02:50,837 --> 00:02:54,674
Seja ela uma chefe,
funcionária ou desempregada,
38
00:02:55,174 --> 00:03:00,179
quando se casar e tiver filhos,
sua mulher vai ficar mandando em você.
39
00:03:00,889 --> 00:03:05,143
E saberia disso
se assistisse Em Busca da Casa Perfeita.
40
00:03:09,314 --> 00:03:13,318
Em Busca da Casa Perfeita é
um programa na TV a cabo
41
00:03:13,401 --> 00:03:18,990
onde um casal finge
que tem uma decisão para tomarem juntos.
42
00:03:24,120 --> 00:03:29,208
E saem nessa jornada fajuta
na qual visitam três casas diferentes.
43
00:03:29,292 --> 00:03:32,211
A ideia é criar um suspense pro público.
44
00:03:32,295 --> 00:03:35,715
"Qual casa eles vão escolher?"
45
00:03:37,842 --> 00:03:42,513
É a que a Barbara quis desde o início, pô!
46
00:03:44,182 --> 00:03:48,228
E a Barbara, que vive em Boise, no Idaho,
47
00:03:48,311 --> 00:03:52,774
ou onde quer
que essas merdas de programa são filmadas,
48
00:03:52,857 --> 00:03:56,152
onde as casas custam
doze mil dólares por hectare…
49
00:04:01,324 --> 00:04:05,453
A Barbara não tem dinheiro,
poder ou respeito,
50
00:04:05,536 --> 00:04:07,705
mas ela é uma mulher.
51
00:04:07,789 --> 00:04:11,751
todas as mulheres são muito boas
52
00:04:11,834 --> 00:04:14,587
em ser extremamente desagradáveis…
53
00:04:17,340 --> 00:04:21,511
e fazer sua felicidade
e sua autoestima de refém
54
00:04:21,594 --> 00:04:24,681
até conseguirmos o que merecemos, porra!
55
00:04:25,265 --> 00:04:26,307
É isso aí.
56
00:04:28,268 --> 00:04:29,269
BOBO DA CORTE
57
00:04:29,352 --> 00:04:31,479
Estou na idade
de não gostar de ir ao médico.
58
00:04:32,730 --> 00:04:35,984
Porque muitos médicos têm a minha idade.
59
00:04:39,070 --> 00:04:41,990
E são indianos,
ou seja, talvez eu os conheça.
60
00:04:42,532 --> 00:04:45,118
Estou na sala de espera
do hospital da NYU.
61
00:04:45,201 --> 00:04:47,245
As portas abrem, sai a enfermeira.
62
00:04:47,996 --> 00:04:51,040
Ela diz:
"O Dr. Gupta vai te atender agora."
63
00:04:51,124 --> 00:04:52,458
E eu penso:
64
00:04:52,542 --> 00:04:55,378
"Tomara que não seja
Arjun Gupta, de Sacramento."
65
00:04:56,212 --> 00:04:59,632
Então ouço uma voz familiar:
"Hasan Minhaj?"
66
00:04:59,716 --> 00:05:02,176
E penso: "É o Arjun Gupta, de Sacramento!"
67
00:05:02,885 --> 00:05:06,014
Conheço esse garoto. Ele é um imbecil.
68
00:05:07,640 --> 00:05:10,393
Foi jubilado
na faculdade de medicina do Caribe.
69
00:05:11,019 --> 00:05:12,020
Duas vezes!
70
00:05:12,103 --> 00:05:14,480
Eu disse: "Arjun, como tirou a licença?"
71
00:05:14,564 --> 00:05:16,107
E ele: "Não sei.
72
00:05:17,608 --> 00:05:20,361
Por isso sou médico de porra,
num consultório no subsolo.
73
00:05:20,862 --> 00:05:22,697
Abaixa a calça. Como vai a tia?"
74
00:05:22,780 --> 00:05:24,907
E eu: "Não fala da minha mãe, Arjun."
75
00:05:25,491 --> 00:05:27,452
Ele nem é médico!
76
00:05:28,369 --> 00:05:31,205
É um maldito fisioterapeuta!
77
00:05:34,334 --> 00:05:35,626
Vaiem.
78
00:05:35,710 --> 00:05:39,088
Vaiem mesmo, fisioterapeutas. Lá no fundo.
79
00:05:39,172 --> 00:05:42,008
Fisioterapeutas odeiam esta piada.
80
00:05:43,259 --> 00:05:47,096
Médicos e fisioterapeutas
são basicamente a mesma coisa.
81
00:05:47,180 --> 00:05:48,765
Ambos são bons doutores.
82
00:05:49,557 --> 00:05:51,309
A única coisa
83
00:05:51,392 --> 00:05:54,729
é que o senso de humor
do fisioterapeuta acaba na nota do ENEM.
84
00:05:57,440 --> 00:05:59,192
Aqueles assentos lá atrás?
85
00:05:59,275 --> 00:06:00,735
São dos fisioterapeutas.
86
00:06:01,486 --> 00:06:04,363
Estes são os dos médicos.
Sabem qual é a diferença?
87
00:06:05,031 --> 00:06:07,575
Cinco pontos no ENEM.
88
00:06:09,577 --> 00:06:13,164
Ele pegou nas minhas coisas e disse:
"Sei o que há de errado, mano."
89
00:06:13,247 --> 00:06:14,665
E eu: "Não me chama de mano."
90
00:06:14,749 --> 00:06:16,250
E ele: "Filhão…
91
00:06:19,587 --> 00:06:22,090
tem sangue de mais aí.
Está baixando a contagem.
92
00:06:22,173 --> 00:06:25,593
Vamos fazer uma cirurgia perigosa
para reparar a varicocele.
93
00:06:25,676 --> 00:06:28,554
Mas não se preocupa.
Eu vou fazer a cirurgia."
94
00:06:29,931 --> 00:06:31,849
"Arjun, estou muito preocupado."
95
00:06:32,391 --> 00:06:34,352
Você está de jaleco e Air Jordan.
96
00:06:36,604 --> 00:06:39,482
Ele sacou uma máquina e disse:
"Vou te raspar."
97
00:06:40,441 --> 00:06:45,029
"Vamos fazer isto aqui e agora."
E eu: "Calma, Arjun. Não estou pronto."
98
00:06:46,447 --> 00:06:47,782
E ele: "Olha, cara,
99
00:06:48,699 --> 00:06:50,493
se não fizer a cirurgia,
100
00:06:52,161 --> 00:06:53,538
não poderá ter filhos.
101
00:06:54,872 --> 00:06:55,998
Nunca."
102
00:06:57,917 --> 00:06:59,460
E eu disse: "É sério?
103
00:07:00,753 --> 00:07:02,713
Eu e Beena não podemos ter filhos?
104
00:07:04,006 --> 00:07:06,509
Então não poderemos começar uma família?"
105
00:07:08,845 --> 00:07:11,973
Isso é algo
que ninguém te conta sobre ser adulto.
106
00:07:13,307 --> 00:07:18,271
A vida fica bem séria
quando o "não quero" vira "não posso ter."
107
00:07:20,273 --> 00:07:21,774
Não é, fisioterapeutas?
108
00:07:26,737 --> 00:07:27,780
OLHA SÓ PRA VOCÊ
109
00:07:27,864 --> 00:07:30,992
Ninguém devia se sentir mal
por ter um diagnóstico de doença mental,
110
00:07:31,075 --> 00:07:33,035
pois é só informação sobre você
111
00:07:33,119 --> 00:07:35,538
que te ajuda a saber
como cuidar melhor de si mesmo.
112
00:07:36,414 --> 00:07:37,415
Pois é.
113
00:07:38,499 --> 00:07:42,211
Não há nada de errado em ser bipolar.
É tipo não saber nadar.
114
00:07:42,295 --> 00:07:46,549
Pode dar vergonha de contar
e ser difícil de chegar a certos lugares.
115
00:07:53,014 --> 00:07:55,183
Mas existem boias de braço.
116
00:07:56,809 --> 00:07:59,479
E, se você usar sua boia de braço,
117
00:08:01,147 --> 00:08:03,274
pode ir aonde diabos quiser.
118
00:08:04,609 --> 00:08:06,903
E sei que alguns de vocês pensam:
119
00:08:06,986 --> 00:08:09,405
"E se me julgarem
por usar boias de braço?"
120
00:08:09,489 --> 00:08:11,616
Essas pessoas não ligam pra você,
121
00:08:11,699 --> 00:08:13,201
então, quem se importa?
122
00:08:13,784 --> 00:08:16,162
Fodam-se essas pessoas, talvez?
123
00:08:17,663 --> 00:08:18,498
Sei lá.
124
00:08:24,670 --> 00:08:27,715
Tendo dito isso,
precisa usar sua boia de braço.
125
00:08:28,508 --> 00:08:30,676
Não é legal saber que não sabe nadar,
126
00:08:30,760 --> 00:08:34,972
e entrar na piscina mesmo assim, no fundo,
e tornar o problema de todos.
127
00:08:36,224 --> 00:08:39,894
Fica se debatendo e diz: "Estou bem".
E todos: "Está se afogando."
128
00:08:39,977 --> 00:08:42,480
Daí alguém gato
e legal pula pra te ajudar,
129
00:08:42,563 --> 00:08:44,607
e você diz: "Viu, eu sei nadar."
130
00:08:44,690 --> 00:08:47,985
E eles: "Não,
você está segurando-o debaixo d'água.
131
00:08:49,111 --> 00:08:51,822
Transformou o Kevin numa boia de braço,
132
00:08:52,698 --> 00:08:56,118
e isso não é
um relacionamento justo pro Kevin."
133
00:08:58,037 --> 00:09:01,290
Alguém boia de costas até você,
e você diz: "Como assim?"
134
00:09:01,374 --> 00:09:05,127
E eles: "Aquilo é alguém
cujos pais o apoiaram na piscina…
135
00:09:08,923 --> 00:09:11,384
até confiarem que ele não iria morrer.
136
00:09:12,468 --> 00:09:14,887
Toma sua boia de braço."
137
00:09:16,514 --> 00:09:18,307
O FOFO DA ARENA
138
00:09:18,391 --> 00:09:21,018
Certa noite,
saindo de uma barraquinha de tacos,
139
00:09:21,519 --> 00:09:25,773
percebi que muita gente precisava sair
da zona de conforto
140
00:09:25,856 --> 00:09:29,151
pra achar formas alternativas
de não entrar no vermelho.
141
00:09:29,235 --> 00:09:33,864
Certa noite, cometi o erro de presumir
que o cara da barraquinha era mexicano.
142
00:09:35,241 --> 00:09:36,325
Não era.
143
00:09:37,868 --> 00:09:40,538
Eu até falei espanhol com ele,
e não pode.
144
00:09:41,038 --> 00:09:45,626
A regra é: ao abordar uma pessoa marrom,
primeiro fale inglês com ela,
145
00:09:45,710 --> 00:09:48,421
e, se tiver
uma barreira de linguagem, plano B.
146
00:09:48,504 --> 00:09:49,714
Espanhol do colégio.
147
00:09:50,506 --> 00:09:52,174
Começa em inglês. "Por favor…"
148
00:09:53,467 --> 00:09:55,469
Calma, deixa comigo.
149
00:09:55,553 --> 00:09:56,846
Hola.
150
00:10:01,684 --> 00:10:04,145
Fui até o cara na barraquinha,
151
00:10:04,228 --> 00:10:05,896
e ele parecia um tío, sabe?
152
00:10:05,980 --> 00:10:07,231
Então fui falando…
153
00:10:08,399 --> 00:10:10,318
Que é tipo: "Oi, cara. Como vai?"
154
00:10:10,401 --> 00:10:13,070
E ele respondeu: "O que está me dizendo?"
155
00:10:16,616 --> 00:10:19,118
"Perdão, senhor.
Achei que fosse mexicano."
156
00:10:19,201 --> 00:10:22,246
"Não, eu não sou mexicano.
157
00:10:22,330 --> 00:10:23,539
Sou grego."
158
00:10:24,373 --> 00:10:25,625
Grego?
159
00:10:26,542 --> 00:10:28,044
Merda, errei feio.
160
00:10:30,296 --> 00:10:33,674
"Foi mal. Está tarde,
estou cansado. Me vê dois tacos?"
161
00:10:33,758 --> 00:10:36,469
"Como assim, 'me vê dois tacos?'
162
00:10:36,552 --> 00:10:39,680
Acabei de dizer que não sou mexicano.
Eu sou grego.
163
00:10:39,764 --> 00:10:41,766
Não vendo tacos.
164
00:10:43,100 --> 00:10:44,644
Eu vendo gyro."
165
00:10:45,728 --> 00:10:46,937
Gyro?
166
00:10:47,521 --> 00:10:49,649
Lembrei que vi escrito na barraquinha
167
00:10:49,732 --> 00:10:52,568
e achei que era
o nome do cara ou algo assim.
168
00:10:53,319 --> 00:10:57,114
Eu falei: "Está escrito ali. G-I-R-O.
169
00:10:57,698 --> 00:10:59,075
É um giro."
170
00:11:00,326 --> 00:11:03,496
Ele ficou puto.
"Não é um giro. É um gyro."
171
00:11:04,538 --> 00:11:05,873
"Aqui diz 'giro.'"
172
00:11:06,916 --> 00:11:08,167
"É gyro!"
173
00:11:08,250 --> 00:11:11,253
"Mano, estou cansado. Está tarde.
O que é um gyro?"
174
00:11:16,133 --> 00:11:17,343
"É tipo um taco."
175
00:11:18,302 --> 00:11:19,387
UNIDOS PELA RISADA
176
00:11:20,388 --> 00:11:22,431
BOA SORTE
177
00:11:22,515 --> 00:11:25,601
Descobri, galera. Não sou sapatão.
178
00:11:27,103 --> 00:11:28,104
Pois é.
179
00:11:31,524 --> 00:11:34,902
Não sou sapatão. Isso é chocante, eu sei,
180
00:11:34,985 --> 00:11:38,906
porque tenho ombros largos
e minha cor favorita é xadrez.
181
00:11:40,783 --> 00:11:45,663
Mas esse trailer é de um filme diferente
do que acham que vão assistir.
182
00:11:46,163 --> 00:11:49,875
Como dizem,
o carpete não é da mesma cor da cortina.
183
00:11:50,793 --> 00:11:53,712
Duas coisas que não sei instalar.
184
00:12:04,223 --> 00:12:07,601
Mas tenho mesmo
cara de quem faz trabalho braçal.
185
00:12:08,227 --> 00:12:10,813
Se o seu carro quebrasse e você me visse,
186
00:12:10,896 --> 00:12:13,482
poderia achar que eu saberia consertar.
187
00:12:14,150 --> 00:12:15,651
Eu tenho esse ar.
188
00:12:15,734 --> 00:12:18,154
Pois é isso que uma sapatão sabe fazer.
189
00:12:18,237 --> 00:12:21,657
Ela pode botar o seu carro nas costas
190
00:12:23,534 --> 00:12:25,911
e carregar até uma oficina.
191
00:12:28,247 --> 00:12:31,208
Ela pode cuspir no seu tanque de gasolina…
192
00:12:33,127 --> 00:12:35,171
e seu carro vai pegar.
193
00:12:36,964 --> 00:12:40,176
É algo mágico, mas essa não sou eu.
194
00:12:40,885 --> 00:12:44,472
E os homens é que ficam
mais confusos com essa informação.
195
00:12:44,555 --> 00:12:47,725
Sempre vêm até mim
em lojas de material de construção,
196
00:12:47,808 --> 00:12:49,768
pois presumem que eu trabalho lá.
197
00:12:51,479 --> 00:12:53,355
Dizem: "Fala, cara.
198
00:12:55,274 --> 00:12:56,275
Onde tem pregos?"
199
00:12:56,358 --> 00:12:59,320
E eu digo: "Vim comprar plantas."
200
00:12:59,987 --> 00:13:01,197
Ops.
201
00:13:02,281 --> 00:13:06,035
"Mas sei que eles vendem M&M's no caixa."
202
00:13:08,913 --> 00:13:10,706
DE VOLTA A INDIANA
203
00:13:10,789 --> 00:13:13,209
Ninguém aí está com covid, né? Cacete.
204
00:13:13,292 --> 00:13:16,045
- Não.
- Porra nenhuma.
205
00:13:17,922 --> 00:13:20,174
Seus falsificadores
de cartão de vacinação.
206
00:13:21,800 --> 00:13:26,680
É, a covid é uma palhaçada, cara.
A galera diz: "Tome a vacina."
207
00:13:26,764 --> 00:13:29,308
Eu sei lá. Não faço ideia do que fazer.
208
00:13:29,391 --> 00:13:31,936
Querem te assustar com essa merda toda.
209
00:13:32,019 --> 00:13:34,230
"Vai, toma. Temos um remédio agora."
210
00:13:37,733 --> 00:13:41,403
Fui lá e tomei. Falei: "Foda-se."
Fui lá e tomei aquela merda.
211
00:13:43,155 --> 00:13:44,990
É, fui lá e tomei.
212
00:13:46,158 --> 00:13:48,744
Falaram de tirar meu material da Netflix,
213
00:13:48,827 --> 00:13:51,080
e eu disse: "Aqui, espeta onde quiser."
214
00:13:53,332 --> 00:13:55,459
Falei: "Coloca na minha bunda."
215
00:14:06,095 --> 00:14:08,722
Achei que tinha pegado.
216
00:14:08,806 --> 00:14:11,308
Fui ao médico, e ele:
"Não foi o que eu disse."
217
00:14:11,392 --> 00:14:12,643
E eu: "O que foi, então?"
218
00:14:12,726 --> 00:14:16,522
E ele: "Disse que testou positivo
pra cocaína no dia 19."
219
00:14:18,232 --> 00:14:21,986
Eu disse: "Não sei o que falou.
Só te ouvi dizer '19.'"
220
00:14:28,534 --> 00:14:30,202
Os pretos não querem tomar vacina.
221
00:14:30,286 --> 00:14:34,123
O melhor jeito de fazê-los tomar a vacina
é fazê-la com sabores.
222
00:14:35,499 --> 00:14:39,211
Bom pra cacete.
Aquela moderna de abacaxi, mano?
223
00:14:40,004 --> 00:14:41,547
Do caralho.
224
00:14:42,423 --> 00:14:44,300
A Pfizer de melancia?
225
00:14:45,718 --> 00:14:48,429
"Já tomei nove doses, cara.
226
00:14:48,512 --> 00:14:51,807
Vão lançar a de manga no mês que vem."
227
00:14:56,270 --> 00:14:57,354
BLOCOS
228
00:14:57,438 --> 00:14:58,898
Meu problema com armas
229
00:14:58,981 --> 00:15:01,775
é que não compro
o argumento de nenhum dos lados.
230
00:15:01,859 --> 00:15:04,945
O argumento dos conservadores é
que está na constituição,
231
00:15:05,029 --> 00:15:07,781
porque acharam que,
se todos tiverem armas,
232
00:15:07,865 --> 00:15:10,910
o governo terá que obedecer,
senão o povo vai se revoltar
233
00:15:10,993 --> 00:15:12,494
e derrubar o governo, certo?
234
00:15:12,578 --> 00:15:16,832
Era uma ideia realmente boa no século 18,
235
00:15:17,833 --> 00:15:20,878
mas o problema é
que ainda tem pessoas armadas hoje
236
00:15:20,961 --> 00:15:24,757
achando que podem precisar
enfrentar o exército americano,
237
00:15:24,840 --> 00:15:27,092
e que eles têm alguma chance, sabe?
238
00:15:28,302 --> 00:15:30,012
Talvez até estejam certos.
239
00:15:30,095 --> 00:15:33,057
Por isso, proponho testar a teoria deles
240
00:15:33,140 --> 00:15:36,018
e, uma vez por ano,
fazer um duelo cara a cara.
241
00:15:40,731 --> 00:15:42,858
Uns cem membros da NRA
242
00:15:42,942 --> 00:15:45,402
contra, sei lá, dois membros do exército.
243
00:15:46,737 --> 00:15:49,156
Passar na Fox no Natal.
244
00:15:50,449 --> 00:15:55,120
"Feliz Natal. Sejam bem-vindos
ao duelo NRA versus exército de 2022.
245
00:15:55,663 --> 00:15:58,582
Vamos ao campo de batalha
conhecer um combatente da NRA.
246
00:15:58,666 --> 00:16:00,960
Qual o seu nome, e qual arma vai usar?"
247
00:16:01,043 --> 00:16:02,378
"Meu nome é Andy Baker,
248
00:16:02,461 --> 00:16:05,297
tenho uma AR15 e estou vestindo Kevlar."
249
00:16:05,381 --> 00:16:07,466
"De zero a dez, o quão confiante está?"
250
00:16:07,549 --> 00:16:09,176
"Um milhão, porra."
251
00:16:14,807 --> 00:16:16,934
"Vamos dar uma olhada nos militares."
252
00:16:17,017 --> 00:16:19,520
Corta pra um cara sozinho num bunker:
253
00:16:19,603 --> 00:16:21,855
"Meu nome é sargento Jeremiah Walker."
254
00:16:21,939 --> 00:16:23,857
"Que arma vai usar, Jeremiah?"
255
00:16:23,941 --> 00:16:27,820
E ele: "Olha, não sei se isso é justo,
mas vou usar um drone.
256
00:16:34,827 --> 00:16:39,081
Equipado com oito mísseis Hellfire
e uma câmera ultrapotente.
257
00:16:39,164 --> 00:16:43,627
Como pode ver neste monitor,
os caras da NRA estão todos juntos.
258
00:16:46,714 --> 00:16:50,175
Então eu vou…
Já começamos? Então tudo bem.
259
00:16:52,761 --> 00:16:56,015
Então vou apertar este botão aqui.
260
00:16:58,726 --> 00:17:00,185
Pronto, todos mortos."
261
00:17:01,186 --> 00:17:04,940
"E este foi
o duelo NRA versus exército deste ano…
262
00:17:07,484 --> 00:17:12,114
um oferecimento Whole Foods."
263
00:17:14,450 --> 00:17:15,743
GOSTOSA PARA SEMPRE
264
00:17:15,826 --> 00:17:18,120
Quanto maiores os peitos,
mais feio é o sutiã.
265
00:17:18,203 --> 00:17:19,830
Toma essa verdade.
266
00:17:20,414 --> 00:17:23,250
Se você veste mais do que 36,
eu te entendo.
267
00:17:23,333 --> 00:17:27,171
Conheço sua dor.
Sei como nossos sutiãs são horrorosos.
268
00:17:27,254 --> 00:17:29,882
Vocês são das minhas. Qualquer coisa…
269
00:17:29,965 --> 00:17:33,177
Eu sei, vão dizer:
"Você é peituda. Isso é difícil?"
270
00:17:33,260 --> 00:17:34,928
Pra caralho, tá bom?
271
00:17:35,679 --> 00:17:37,723
Fazem gaslighting com você. Pois é.
272
00:17:37,806 --> 00:17:40,059
É aí que estão todos os peitões.
273
00:17:40,142 --> 00:17:42,269
O mundo quer que tenha peitos gigantes,
274
00:17:42,352 --> 00:17:45,856
mas, se você tem,
não te dá infraestrutura pra suportá-los.
275
00:17:45,939 --> 00:17:50,444
Só queremos sutiãs fofos,
e eles: "Toma uma biruta da era soviética.
276
00:17:50,527 --> 00:17:55,074
Amarra logo e vem ajudar a arar. Anda."
277
00:17:56,992 --> 00:18:00,662
Nunca pode usar sutiãs fofos.
Lembra na adolescência, as amigas…
278
00:18:00,746 --> 00:18:06,126
Aliás, se tiver peito pequeno, 32 ou 34,
isto é inclusivo, mas vocês não sabem.
279
00:18:06,919 --> 00:18:08,879
Não sabem como era ser sua amiga
280
00:18:08,962 --> 00:18:11,590
e vocês todas diziam:
"Vamos ao shopping." Lembram?
281
00:18:11,673 --> 00:18:14,843
Você ia, e elas: "Vamos comprar
sutiãs fofos na Abercrombie."
282
00:18:14,927 --> 00:18:15,928
Lembram?
283
00:18:16,011 --> 00:18:18,180
Você ia, e elas corriam na frente,
284
00:18:18,263 --> 00:18:21,058
e você carregando
seu peito de adulta divorciada:
285
00:18:21,141 --> 00:18:22,267
"Espera aí.
286
00:18:23,977 --> 00:18:26,730
Não posso correr,
não estou vestindo dois sutiãs."
287
00:18:27,231 --> 00:18:29,650
Elas provam sutiãs fofos, se acariciando.
288
00:18:29,733 --> 00:18:33,362
Você fica sentada,
comendo uma fatia de pizza e diz:
289
00:18:36,240 --> 00:18:38,700
"Vou ficar aqui.
Minha mãe vai me pegar às 14h."
290
00:18:39,326 --> 00:18:40,577
Os sutiãs eram fofos.
291
00:18:40,661 --> 00:18:42,996
Sempre quis sutiãs fofos. Pra você, não.
292
00:18:43,080 --> 00:18:46,250
Elas saiam dizendo:
"Olha este. É de feltro de alce.
293
00:18:48,418 --> 00:18:50,963
Que bucólico.
Olha este, tem coraçõezinhos.
294
00:18:51,046 --> 00:18:52,631
Este aqui tem beijinhos.
295
00:18:52,714 --> 00:18:54,716
Sou uma criança. Não é fofo?
296
00:18:55,968 --> 00:18:57,219
Este tem penas.
297
00:18:57,302 --> 00:18:59,972
Este é só
duas lentes de contato e fio dental.
298
00:19:01,181 --> 00:19:02,182
Soltinho."
299
00:19:02,724 --> 00:19:05,561
Eu não! Nem eu,
nem nenhuma garota peituda.
300
00:19:05,644 --> 00:19:08,772
Éramos levadas a uma liquidação
numa van num beco,
301
00:19:09,982 --> 00:19:14,862
onde uma mulher do Leste Europeu
chamada Loretta vai tirar suas medidas,
302
00:19:14,945 --> 00:19:18,824
enfiar cada peito na sua própria mordaça
303
00:19:18,907 --> 00:19:22,244
e sacudir suas tetas na frente da sua mãe!
304
00:19:26,790 --> 00:19:29,626
E você ali, sem nunca ter
nem pegado um garoto.
305
00:19:29,710 --> 00:19:32,045
Ela te apalpa e diz: "Como se sente?"
306
00:19:32,129 --> 00:19:34,673
E você: "Meio excitada, sei lá."
307
00:19:37,009 --> 00:19:38,093
DOCE E SUCULENTO
308
00:19:38,177 --> 00:19:40,637
Cheguei atrasado no lance do autocuidado.
309
00:19:41,138 --> 00:19:45,976
Acabei de começar a usar
hidratante o suficiente.
310
00:19:46,935 --> 00:19:50,314
Sabem?
Pra realmente hidratar o corpo inteiro.
311
00:19:51,023 --> 00:19:52,774
É creme pra caramba.
312
00:19:53,692 --> 00:19:57,237
Sempre me traí.
Não achava que merecia tanto creme.
313
00:19:58,071 --> 00:19:59,781
Sempre me dei só um pouco,
314
00:19:59,865 --> 00:20:03,243
começava de cima pra baixo,
então as pernas pagavam o pato.
315
00:20:05,204 --> 00:20:06,705
Então fui num atacado.
316
00:20:08,832 --> 00:20:11,126
Mudou minha vida. O creme é uma pechincha.
317
00:20:11,210 --> 00:20:12,794
Vem num potão.
318
00:20:13,295 --> 00:20:15,923
Tem uma bombinha conveniente no topo, né?
319
00:20:16,006 --> 00:20:18,508
O problema é que, em dois terços do pote,
320
00:20:18,592 --> 00:20:20,844
a tecnologia entra em colapso.
321
00:20:22,054 --> 00:20:23,513
Essa não!
322
00:20:23,597 --> 00:20:26,141
Sobrou muito creme,
mas não dá pra acessar.
323
00:20:26,225 --> 00:20:27,476
A bombinha morreu.
324
00:20:28,393 --> 00:20:32,648
Nessa altura, você tem que tirar a tampa
e pescar o creme com a bomba.
325
00:20:35,984 --> 00:20:37,152
Não gosto disso.
326
00:20:39,029 --> 00:20:42,115
A transição de bombear pra pescar
te torna humilde.
327
00:20:43,659 --> 00:20:46,536
Bombeando, não estou nem aí.
Me sinto rico, tipo:
328
00:20:50,666 --> 00:20:52,251
"Fica com o troco."
329
00:20:55,671 --> 00:20:57,339
Já pescando, fico tipo:
330
00:21:02,386 --> 00:21:04,346
"Sou um animal inteligente.
331
00:21:07,599 --> 00:21:09,559
Sei usar ferramenta."
332
00:21:15,691 --> 00:21:18,026
Tem que girar e puxar ao mesmo tempo.
333
00:21:18,110 --> 00:21:20,487
É tipo passar
manteiga na torrada com um hashi.
334
00:21:27,661 --> 00:21:30,831
Tenho hidratante pro corpo.
Hidratante pro rosto.
335
00:21:30,914 --> 00:21:33,208
Fui além. Tenho creme de olho.
336
00:21:34,876 --> 00:21:37,087
É outro nível, sabem?
337
00:21:37,170 --> 00:21:41,341
Creme de olho é algo sério,
porque custa mais caro.
338
00:21:42,759 --> 00:21:46,096
Mais do que qualquer creme
que você já comprou na vida.
339
00:21:46,179 --> 00:21:48,348
Mas vem numa embalagem minúscula.
340
00:21:48,849 --> 00:21:50,934
Precisa justificar essa compra.
341
00:21:51,018 --> 00:21:53,687
Você só aplica
o creme de olho com o anelar.
342
00:21:54,855 --> 00:21:56,857
O dedo mais macio, né?
343
00:21:56,940 --> 00:21:58,859
Porque é o mais preguiçoso.
344
00:21:59,484 --> 00:22:03,155
O anelar não coça, não aponta, não xinga.
345
00:22:04,906 --> 00:22:07,451
É só…
346
00:22:09,619 --> 00:22:13,123
O anelar só serve pra fazer uma promessa
e pro creme de olho.
347
00:22:14,666 --> 00:22:17,711
Que você aplica com leves batidinhas
348
00:22:17,794 --> 00:22:19,671
com a boca meio aberta, tipo…
349
00:22:26,470 --> 00:22:27,596
'É melhor que funcione.
350
00:22:29,681 --> 00:22:31,266
Foi tão caro."
351
00:22:33,518 --> 00:22:35,187
CLASSE MÉDIA
352
00:22:35,270 --> 00:22:37,606
Agora que sou adulta, falo três línguas.
353
00:22:37,689 --> 00:22:41,568
Falo espanhol, inglês e caucasiano.
354
00:22:43,111 --> 00:22:44,863
Caucasiano é tipo inglês,
355
00:22:44,946 --> 00:22:47,407
mas tenho que usar palavras chiques
que não costumo,
356
00:22:47,491 --> 00:22:49,618
tipo "orgânico" e "franquia".
357
00:22:52,079 --> 00:22:55,415
Por exemplo, no dia a dia,
quando uma amiga faz besteira,
358
00:22:55,499 --> 00:22:57,584
eu digo "Garota, você fez merda."
359
00:22:59,377 --> 00:23:03,632
Mas, em caucasiano, eu diria:
"Senhora, isso é inaceitável."
360
00:23:03,715 --> 00:23:06,510
Sacaram? É só um pouquinho.
361
00:23:10,430 --> 00:23:12,015
"Vou foder com a tua vida."
362
00:23:13,058 --> 00:23:14,976
"Quero falar com o gerente."
363
00:23:15,060 --> 00:23:16,061
Entenderam?
364
00:23:18,230 --> 00:23:20,023
AO VIVO EM LOS ANGELES
365
00:23:20,107 --> 00:23:23,193
Quando minha mãe faz xixi,
ela não se limpa.
366
00:23:24,319 --> 00:23:25,946
Ouvi uma moça ali dizer: "Eca."
367
00:23:26,029 --> 00:23:28,365
Ali, cobrindo a boca. Agora acenou.
368
00:23:28,448 --> 00:23:30,033
Logo ali, de jeans.
369
00:23:30,534 --> 00:23:34,329
De jaqueta jeans. Ela fez assim.
Como quem diz: "Meu Deus!"
370
00:23:34,412 --> 00:23:37,624
Depois acenou assim.
"Fui eu. Eca."
371
00:23:37,707 --> 00:23:38,708
Olhem pra ela.
372
00:23:40,252 --> 00:23:42,379
Vou dizer por quê. Qual é o seu nome?
373
00:23:42,462 --> 00:23:43,839
- Eileen.
- Eileen.
374
00:23:43,922 --> 00:23:47,592
Vou te dizer por que ela não usa papel.
Está bem, Eileen?
375
00:23:47,676 --> 00:23:50,178
Porque ela se lava com água.
Eca você, vaca.
376
00:23:50,262 --> 00:23:55,308
Nunca desrespeite a xoxota da minha mãe.
377
00:23:55,392 --> 00:24:00,230
É a xoxota mais limpa de Los Ang…
378
00:24:01,982 --> 00:24:03,233
Ela chama de tabò.
379
00:24:07,737 --> 00:24:08,864
É um copo.
380
00:24:10,699 --> 00:24:13,577
Tem muita gente aqui perguntando:
"O que é tabò?"
381
00:24:13,660 --> 00:24:17,080
Especialmente quem não é filipino.
Vou dizer o que é tabò.
382
00:24:17,581 --> 00:24:18,999
Pode ser qualquer coisa.
383
00:24:20,834 --> 00:24:22,878
Uma xícara com a alça quebrada.
384
00:24:25,630 --> 00:24:28,633
Uma embalagem vazia de margarina.
385
00:24:30,760 --> 00:24:33,805
Ou o favorito da minha mãe,
um copo de refri gigante.
386
00:24:35,098 --> 00:24:38,101
"Porque cabe
mais de um litro d'água, Joseph.
387
00:24:38,852 --> 00:24:40,729
Dá pra deixar bem lavada."
388
00:24:42,522 --> 00:24:45,817
E o tabò da minha mãe fica
no mesmo lugar de sempre
389
00:24:45,901 --> 00:24:48,236
desde o dia em que se mudou pros EUA.
390
00:24:48,320 --> 00:24:52,407
Entre o chuveiro e a privada.
391
00:24:53,450 --> 00:24:57,412
Aquele espacinho ali se chama rua do tabò.
392
00:24:59,331 --> 00:25:01,833
E é onde fica
o copo especial da minha mãe.
393
00:25:02,751 --> 00:25:05,337
Sei que tem
vários caras não-filipinos dizendo:
394
00:25:05,420 --> 00:25:07,339
"Por que está nos contando isso?"
395
00:25:07,422 --> 00:25:08,965
Vou te dizer por quê.
396
00:25:09,049 --> 00:25:12,385
Você começa a sair
com uma menina filipina, e tudo vai bem.
397
00:25:12,886 --> 00:25:15,639
Certa noite, vocês transam,
e você dorme na casa dela.
398
00:25:15,722 --> 00:25:18,475
Você acorda, escova os dentes e pensa:
"Preciso de um copo."
399
00:25:18,558 --> 00:25:20,185
Não usa aquele copo.
400
00:25:24,689 --> 00:25:26,524
Não é pra sua boca.
401
00:25:29,152 --> 00:25:30,237
SÓ EU ACHO ISSO?
402
00:25:30,320 --> 00:25:32,614
Sempre que saio com minha esposa,
quando voltamos,
403
00:25:32,697 --> 00:25:36,743
ela sempre fica surpresa
com o quão rápido eu vou pra cama.
404
00:25:38,119 --> 00:25:41,581
Não sei o que vocês fazem
depois de sair à noite,
405
00:25:41,665 --> 00:25:45,877
mas eu vou pra casa, escovo os dentes,
tiro a roupa e bum!
406
00:25:45,961 --> 00:25:47,128
Direto pra cama.
407
00:25:48,255 --> 00:25:49,756
Pra quê lavar o rosto?
408
00:25:49,839 --> 00:25:51,967
Acabei de lavar, há duas horas.
409
00:25:52,050 --> 00:25:57,806
Vou tomar um banho na pia
depois de sair por uma hora e meia?
410
00:26:01,226 --> 00:26:05,355
Minha esposa sempre entra no quarto e diz:
"Caramba, já está na cama?"
411
00:26:05,438 --> 00:26:08,108
"Sim, está de noite.
412
00:26:08,191 --> 00:26:11,361
O que achou que eu fosse fazer?
Cortar a grama?
413
00:26:11,444 --> 00:26:13,738
Entra aqui."
414
00:26:21,454 --> 00:26:23,999
Não sei o que ela faz no banheiro.
415
00:26:25,792 --> 00:26:28,169
Os barulhos que vêm de lá.
416
00:26:28,920 --> 00:26:30,046
A água…
417
00:26:34,342 --> 00:26:37,387
Sai de lá
passando um rolo cheio de espetos na cara.
418
00:26:37,470 --> 00:26:41,391
Eu digo: "Você está sangrando.
Isso está te ajudando?
419
00:26:42,642 --> 00:26:45,395
Minha mãe usava isso pra fazer massa.
420
00:26:45,478 --> 00:26:49,357
Por que está passando isso na testa?"
421
00:26:53,862 --> 00:26:56,865
Daí ela coloca uma máscara coreana.
Já viram a más…
422
00:26:56,948 --> 00:27:00,994
Assim que vê a máscara, você já sabe.
Nada de sexo hoje. Já era.
423
00:27:01,828 --> 00:27:04,497
Vou fazer amor com um goleiro de hóquei?
424
00:27:06,458 --> 00:27:09,586
"Pisca, amor,
pra eu saber se você está gostando.
425
00:27:11,004 --> 00:27:12,505
Está aí embaixo?"
426
00:27:14,424 --> 00:27:16,926
UM SHOW DE LOUCURAS
427
00:27:17,010 --> 00:27:20,722
As escolas de brancos não comemoram
o Mês da História Negra
428
00:27:20,805 --> 00:27:22,891
da mesma forma que as de negros.
429
00:27:24,601 --> 00:27:26,770
As escolas de brancos comemoram
430
00:27:26,853 --> 00:27:29,773
de acordo
com quantos alunos negros elas têm.
431
00:27:30,940 --> 00:27:33,443
Se forem quatro pretos, são quatro dias.
432
00:27:36,279 --> 00:27:38,156
Na escola dos meus filhos,
433
00:27:38,239 --> 00:27:40,909
o Mês da História Negra dura
menos de uma semana.
434
00:27:41,743 --> 00:27:43,244
Os poucos brancos que vejo aqui,
435
00:27:43,328 --> 00:27:46,164
não sei se sabem
como isso é importante pra nós,
436
00:27:46,247 --> 00:27:49,417
mas a gente dava tudo de si
por essa merda, né, negros?
437
00:27:49,501 --> 00:27:51,503
Tinha que se vestir de herói negro
438
00:27:51,586 --> 00:27:54,881
e ser aquele herói negro
por 30 dias, porra.
439
00:27:56,633 --> 00:27:59,469
Sei o que estão pensando.
"Mas são só 28 dias."
440
00:27:59,552 --> 00:28:01,346
Tomamos os dois dias de volta.
441
00:28:04,182 --> 00:28:05,975
Vou dar um exemplo.
442
00:28:06,059 --> 00:28:08,520
Se sua filha quisesse ser Harriet Tubman,
443
00:28:08,603 --> 00:28:11,564
ela tinha que ser a Harriet Tubman.
444
00:28:11,648 --> 00:28:17,320
Ela tinha que ser esperta, saber liderar,
ser boa de esconde-esconde…
445
00:28:19,572 --> 00:28:21,658
e saber dar coronhadas.
446
00:28:22,742 --> 00:28:24,702
E ter cara de má.
447
00:28:29,457 --> 00:28:31,084
Não me sacaneiem.
448
00:28:32,335 --> 00:28:34,546
Sabem que Harriet não era bonita.
449
00:28:36,214 --> 00:28:39,175
Sabem muito bem
que ela parecia o tio dela.
450
00:28:43,012 --> 00:28:46,516
Não me levem a mal.
Não é que eu não seja agradecida a ela.
451
00:28:46,599 --> 00:28:50,395
Sem Harriet, eu estaria chupando
o pau de um branco contra vontade.
452
00:28:55,191 --> 00:28:58,111
Agem como se fossem comê-la.
Ninguém aqui a comeria.
453
00:28:58,194 --> 00:29:00,613
Comeria a Harriet?
Você é mulher, desculpa.
454
00:29:05,994 --> 00:29:08,329
Você provavelmente a comeria, mas…
455
00:29:12,000 --> 00:29:14,544
Desculpa, eu não te vi. Estou sem óculos.
456
00:29:15,128 --> 00:29:18,131
Você provavelmente cairia de boca nela,
mas foi mal.
457
00:29:22,218 --> 00:29:24,804
Qualquer coisa pra ser livre, né, amiga?
458
00:29:27,640 --> 00:29:30,101
Chupar até sair da casa grande.
459
00:29:31,728 --> 00:29:33,021
NÃO É PESSOAL
460
00:29:33,104 --> 00:29:35,190
Tentaram me abraçar hoje.
461
00:29:35,273 --> 00:29:37,400
Pareço um babaca dizendo isso,
462
00:29:38,234 --> 00:29:41,571
mas uma senhora muito legal me viu,
ambos congelamos
463
00:29:41,654 --> 00:29:44,866
e ela disse: "Essa não. Espera aí.
464
00:29:45,533 --> 00:29:48,828
Não. Você é alguém?"
465
00:29:50,079 --> 00:29:52,040
E eu disse: "Sim, sou alguém."
466
00:29:53,124 --> 00:29:55,376
Daí ela disse: "Me dá um abraço."
467
00:29:55,460 --> 00:29:56,878
E eu: "Ah, não."
468
00:29:56,961 --> 00:30:00,215
Não é que eu não goste. Eu tenho é pavor.
469
00:30:00,298 --> 00:30:02,884
Sabem como é? Quem ainda abraça?
470
00:30:02,967 --> 00:30:05,345
Eu disse: "E se dermos só um soquinho?"
471
00:30:05,428 --> 00:30:08,348
E ela: "Não, vem cá. Eu sou de abraço."
472
00:30:10,266 --> 00:30:14,813
Ela abriu uma envergadura de 2,5m
e veio pro abate.
473
00:30:14,896 --> 00:30:18,441
Eu desisti e disse: "Tá bem, pode vir.
Morreremos os dois."
474
00:30:19,067 --> 00:30:21,736
Porque não sei o que há.
Está doente? Sei lá.
475
00:30:22,362 --> 00:30:24,072
Estou paranoico assim.
476
00:30:24,155 --> 00:30:26,991
Aliás, podemos parar
com esse "Sou de abraço"?
477
00:30:27,075 --> 00:30:28,535
Não cola mais.
478
00:30:28,618 --> 00:30:31,412
"Sou de abraço", e é isso? Sem perguntas?
479
00:30:33,081 --> 00:30:35,708
Não deveria colar mais por razões óbvias,
480
00:30:35,792 --> 00:30:39,045
e definitivamente não cola com caras
por umas cem razões.
481
00:30:39,128 --> 00:30:41,673
Meu tio era assim.
482
00:30:41,756 --> 00:30:43,925
"Vem cá. Eu sou de apalpar bundas.
483
00:30:44,008 --> 00:30:46,511
Chega mais. Vira essa bunda gostosa.
484
00:30:46,594 --> 00:30:49,722
Não, tudo bem, é que eu sou de apalpar.
485
00:30:50,515 --> 00:30:54,269
Não precisa de climão.
Eu apalpo bundas e adoro."
486
00:30:55,061 --> 00:30:56,229
"Isso a gente entendeu."
487
00:30:56,312 --> 00:31:00,024
"Sou um cara das antigas.
Faz parte do meu charme.
488
00:31:00,108 --> 00:31:02,986
Eu apalpo capôs de fusca, é o que eu faço.
489
00:31:03,069 --> 00:31:04,946
Só um pouquinho, bem no punho.
490
00:31:05,029 --> 00:31:08,825
Eu nem sinto, não tenho nervos aqui.
Não pode ficar bravo.
491
00:31:10,410 --> 00:31:12,370
Pergunta pra família. Faço isso há anos.
492
00:31:13,621 --> 00:31:17,834
Gosto de tocar num bacalhau aqui e ali,
e ninguém liga pra isso.
493
00:31:19,252 --> 00:31:22,922
Não quero mudar. Descansa, militante."
494
00:31:24,173 --> 00:31:25,425
REVOLUÇÃO
495
00:31:25,508 --> 00:31:27,510
Fui a uma exposição de cães na Inglaterra.
496
00:31:27,594 --> 00:31:29,304
Era pra uma filmagem, óbvio,
497
00:31:29,387 --> 00:31:32,265
pois eu nunca iria
a uma exposição de cães.
498
00:31:34,017 --> 00:31:38,646
Vi um Bernese Montanhês.
Nunca tinha visto um desses.
499
00:31:38,730 --> 00:31:39,856
Pensei: "Meu Deus,
500
00:31:39,939 --> 00:31:43,401
Isto é algo que eu conjuraria
no meu melhor sonho."
501
00:31:44,027 --> 00:31:46,571
É perfeito. Preto, marrom e branco.
502
00:31:46,654 --> 00:31:50,199
E eles são preguiçosos, sabe?
Não querem fazer nada.
503
00:31:50,283 --> 00:31:53,202
Dava pra ver nos olhos
que eles não têm ímpeto.
504
00:31:53,286 --> 00:31:54,746
Você fica tipo…
505
00:31:54,829 --> 00:31:56,331
Pensei: "Quero esse cão."
506
00:31:56,414 --> 00:32:01,711
Voltei pra casa, falei pro meu assistente:
"Tanner, preciso de um Bernese Montanhês."
507
00:32:04,213 --> 00:32:07,216
Mas celebridades
não podem comprar cachorros.
508
00:32:07,300 --> 00:32:09,719
Tem que resgatar todos os seus animais.
509
00:32:11,346 --> 00:32:14,557
Senão, a PETA vai botar fogo na sua casa.
510
00:32:19,395 --> 00:32:21,189
Então disse ao meu assistente:
511
00:32:21,272 --> 00:32:25,818
"Precisa me arrumar
um Bernese Montanhês usado."
512
00:32:34,077 --> 00:32:39,415
E, duas semanas depois, esse Bernese
de três quilos e duas semanas de idade
513
00:32:39,499 --> 00:32:43,086
entrou na minha vida, e mal acreditei.
Chamei-o de Gary no ato.
514
00:32:45,672 --> 00:32:48,591
Mas não pensei bem,
pois filhotes são enérgicos.
515
00:32:48,675 --> 00:32:50,343
Tudo o que querem é brincar.
516
00:32:50,426 --> 00:32:53,680
E os dentes são afiados,
e eles pulam em tudo
517
00:32:53,763 --> 00:32:55,056
e são irritantes.
518
00:32:57,016 --> 00:33:02,230
Meus outros dois cães conheceram Gary.
Em duas horas, foram pro segundo andar
519
00:33:02,313 --> 00:33:04,399
e só voltaram após duas semanas.
520
00:33:05,566 --> 00:33:09,028
Um deles mandou uma mensagem:
"Avisa quando Gary for embora."
521
00:33:16,285 --> 00:33:19,747
Em 48h, Gary já tinha comido
dois dos meus sofás.
522
00:33:19,831 --> 00:33:22,625
Não foram nem as almofadas.
Foi o sofá inteiro.
523
00:33:23,626 --> 00:33:25,253
Pensei: "Caramba, e agora?"
524
00:33:25,336 --> 00:33:27,755
Tiramos todos os móveis do primeiro andar.
525
00:33:27,839 --> 00:33:29,799
Estava morando em um galpão vazio,
526
00:33:29,882 --> 00:33:34,178
com um capacete de minerador e joelheiras,
esperando pela próxima briga.
527
00:33:35,930 --> 00:33:42,353
No quarto dia,
achei uma coruja morta no quintal.
528
00:33:43,312 --> 00:33:45,398
Eu nem sabia que corujas eram reais.
529
00:33:54,532 --> 00:33:56,951
Achei que eram de Guerra dos Tronos.
530
00:33:58,995 --> 00:34:00,413
VAI ENCARAR?
531
00:34:00,496 --> 00:34:04,083
Um dos meus sonhos se realizou.
Fui à Suíça pela primeira vez.
532
00:34:04,167 --> 00:34:07,336
Se não sabem,
vou contar por que sonhava tanto com isso.
533
00:34:07,420 --> 00:34:10,381
Minha mãe é uma mulher negra,
uma xossa, da África do Sul.
534
00:34:10,465 --> 00:34:12,300
Cresci na África do Sul, certo?
535
00:34:14,135 --> 00:34:17,889
Meu pai é suíço, da Suíça.
Um homem branco, certo?
536
00:34:17,972 --> 00:34:20,016
Então, nunca consegui ir à Suíça.
537
00:34:20,099 --> 00:34:22,935
Quando tinha a chance,
não tinha tempo e não ia.
538
00:34:23,019 --> 00:34:26,022
Agora, finalmente fomos
à Suíça pela primeira vez.
539
00:34:26,105 --> 00:34:29,734
Foi libertador, sabe?
Porque o negócio é o seguinte.
540
00:34:29,817 --> 00:34:32,028
A vida toda,
541
00:34:32,111 --> 00:34:38,284
sempre senti
que meu pai não me amava de verdade.
542
00:34:38,367 --> 00:34:42,497
Mas, agora,
quando fui encontrá-lo na Suíça,
543
00:34:42,580 --> 00:34:43,581
e pensei: "Não.
544
00:34:44,207 --> 00:34:45,708
Ele é só suíço."
545
00:34:47,877 --> 00:34:49,295
Todos eles são assim!
546
00:34:52,590 --> 00:34:53,966
Foi um pouco estranho.
547
00:34:54,050 --> 00:34:58,721
Tentei surpreendê-lo aprendendo alemão.
548
00:34:58,805 --> 00:35:01,432
Não nos víamos havia um tempo,
e, como ele fala alemão,
549
00:35:01,516 --> 00:35:03,768
pensei em fazer uma surpresa na viagem.
550
00:35:03,851 --> 00:35:06,187
Entrei no Duolingo, estudei pra caramba
551
00:35:06,270 --> 00:35:09,524
e fui pra Alemanha.
Cheguei lá e pratiquei, fiz tudo.
552
00:35:09,607 --> 00:35:11,317
Na Suíça, pensei: "É agora."
553
00:35:11,400 --> 00:35:13,402
Estava pronto. "Vou surpreender meu pai."
554
00:35:13,486 --> 00:35:17,073
Planejei bater na porta dele.
Ele abriria, surpreso. "Trevor!"
555
00:35:17,156 --> 00:35:19,742
E eu ia dizer:
"Papa! Ich sprechen Deutsch!"
556
00:35:19,826 --> 00:35:20,827
E ele ia fazer…
557
00:35:23,329 --> 00:35:24,163
E ficar todo…
558
00:35:26,249 --> 00:35:28,501
Ia ser todo um evento. Planejei tudo.
559
00:35:29,669 --> 00:35:30,920
Não foi como planejei.
560
00:35:32,255 --> 00:35:34,173
Cheguei. Ele ficou surpreso e feliz.
561
00:35:34,257 --> 00:35:36,843
Mas, assim que falei:
"Papa! Ich sprechen Deutsch!"
562
00:35:36,926 --> 00:35:41,139
E ele disse: "Não faça isso. Não."
563
00:35:42,390 --> 00:35:43,808
TODO MUNDO É ASSIM
564
00:35:43,891 --> 00:35:45,643
É um mundo diferente, agora.
565
00:35:45,726 --> 00:35:47,603
É um mundo diferente, né?
566
00:35:47,687 --> 00:35:51,274
Cruzeiros? Nunca mais vai ver um.
Pode se despedir.
567
00:35:52,066 --> 00:35:54,694
Nossos netos não vão saber
o que é um bufê.
568
00:35:56,988 --> 00:35:58,990
A covid mudou tudo.
569
00:35:59,073 --> 00:36:03,911
Primeiro que todos os cruzeiros estão
lotados até 2026.
570
00:36:03,995 --> 00:36:07,081
O povo mal pode esperar
para subir na barca da praga
571
00:36:07,165 --> 00:36:10,126
e sair navegando por aí.
572
00:36:12,128 --> 00:36:14,255
"Quero morrer perto de um toboágua!"
573
00:36:19,802 --> 00:36:21,429
Os bufês não só vão voltar,
574
00:36:21,512 --> 00:36:24,724
como vão ter um clima de vingança
contra a esquerda.
575
00:36:24,807 --> 00:36:26,559
Todos vão ter militância.
576
00:36:26,642 --> 00:36:30,813
"Venham ao Bufê
para Machos Alfa do Capitão Covid.
577
00:36:33,941 --> 00:36:35,943
Você é um esquerdista afeminado
578
00:36:36,027 --> 00:36:39,155
que precisa de normas sanitárias?
579
00:36:39,238 --> 00:36:41,824
Ou você consegue comer a sua esposa?
580
00:36:41,908 --> 00:36:45,703
Então venha ao Capitão Covid.
581
00:36:49,707 --> 00:36:51,918
Se provar que não tomou a vacina,
582
00:36:52,001 --> 00:36:55,004
ganha um prato de vieiras
em temperatura ambiente.
583
00:36:57,506 --> 00:36:58,507
É isso mesmo."
584
00:37:00,301 --> 00:37:03,387
CÁ ENTRE NÓS
585
00:37:03,888 --> 00:37:04,931
Me cancela.
586
00:37:06,432 --> 00:37:08,809
Diz no Twitter que eu disse algo racista.
587
00:37:09,685 --> 00:37:12,730
Pode me cancelar.
588
00:37:13,856 --> 00:37:19,153
Se acha mesmo que consegue me cancelar
589
00:37:19,237 --> 00:37:23,157
sentado em casa, de cueca,
na porra do celular, vai em frente.
590
00:37:24,408 --> 00:37:27,328
Me cancela.
591
00:37:27,411 --> 00:37:31,207
Fui embora de três países
com saúde pública grátis e sem armas.
592
00:37:36,504 --> 00:37:40,633
Me mudei pros EUA em 2015,
já pronto pra morrer.
593
00:37:45,012 --> 00:37:49,892
Acham que tenho medo
de trumpistas, do ódio a asiáticos,
594
00:37:49,976 --> 00:37:52,979
da covid descontrolada
ou do povo do Twitter?
595
00:37:53,062 --> 00:37:55,648
Vai lá. Me cancela.
596
00:37:55,731 --> 00:37:59,443
O que você vai fazer?
Me fazer voltar pra Malásia?
597
00:37:59,944 --> 00:38:02,280
Onde sou um herói nacional?
598
00:38:05,574 --> 00:38:09,370
E onde o câmbio está muito ao meu favor?
599
00:38:10,246 --> 00:38:11,789
Essa não!
600
00:38:12,456 --> 00:38:14,583
Como vou sobreviver?
601
00:38:14,667 --> 00:38:16,168
Vai em frente.
602
00:38:17,044 --> 00:38:18,713
Me livra deste inferno.
603
00:38:20,965 --> 00:38:22,633
SUPERNATUREZA
604
00:38:22,717 --> 00:38:25,761
Bem-vindos. Isto não é um show.
Não tem dançarinas, malabaristas.
605
00:38:25,845 --> 00:38:27,930
É, basicamente, um cara falando.
606
00:38:28,014 --> 00:38:31,017
Essa é a essência do stand-up, né?
Um cara falando.
607
00:38:31,100 --> 00:38:32,101
Machista.
608
00:38:33,602 --> 00:38:35,438
SUPERNATUREZA
609
00:38:37,356 --> 00:38:40,067
E as comediantes mulheres
que são engraçadas?
610
00:38:40,151 --> 00:38:41,485
Tipo a…
611
00:38:42,903 --> 00:38:45,239
Não. É mesmo.
612
00:38:45,323 --> 00:38:46,657
Não.
613
00:38:46,741 --> 00:38:48,492
Não vou fazer isso. Está bem.
614
00:38:48,576 --> 00:38:49,910
Foi ironia, tá?
615
00:38:49,994 --> 00:38:53,205
Vai ter um pouco disso durante o show.
Tenta identificar.
616
00:38:53,289 --> 00:38:57,626
É quando eu digo algo que não é
o que penso de verdade, só pelo humor,
617
00:38:57,710 --> 00:38:58,836
e vocês, o público,
618
00:38:58,919 --> 00:39:01,881
riem da coisa errada
porque sabem qual é o certo.
619
00:39:01,964 --> 00:39:03,883
É um jeito de satirizar atitudes.
620
00:39:03,966 --> 00:39:04,967
Como aquela piada.
621
00:39:05,051 --> 00:39:08,179
Usei o clichê machista
de que mulheres não são engraçadas.
622
00:39:08,262 --> 00:39:11,098
Na verdade,
sei que há muitas mulheres engraçadas.
623
00:39:11,182 --> 00:39:12,391
Tipo…
624
00:39:14,643 --> 00:39:16,228
Boa, perceberam bem.
625
00:39:18,064 --> 00:39:19,273
Não, mas tem mesmo.
626
00:39:19,899 --> 00:39:22,568
Dame Edna Everage. Ela é…
627
00:39:27,239 --> 00:39:28,783
Eddie Izzard.
628
00:39:31,994 --> 00:39:33,788
Ela é incrível, né?
629
00:39:34,997 --> 00:39:40,252
Não só é uma grande comediante,
mas também uma excelente atriz, né?
630
00:39:40,336 --> 00:39:44,048
Estava ótima
naquele papel de homem, não estava?
631
00:39:46,592 --> 00:39:47,593
O GAROTINHO DA MAMÃE
632
00:39:47,676 --> 00:39:49,929
Troquem seus brinquedos sexuais.
633
00:39:50,888 --> 00:39:53,557
Alguns deles são
mais velhos que seus filhos.
634
00:39:54,475 --> 00:39:57,728
Têm o mesmo rabbit, uma língua,
635
00:39:59,563 --> 00:40:01,816
uma varinha ou um bullet.
636
00:40:01,899 --> 00:40:05,277
Nem parece mais uma bala.
Está mais pra um estilingue.
637
00:40:06,320 --> 00:40:07,655
Comprem uns novos.
638
00:40:07,738 --> 00:40:11,742
Tem um novo agora chamado "Tracy's Dog."
639
00:40:23,212 --> 00:40:25,589
Temos gritinhos de aprovação ali.
640
00:40:28,467 --> 00:40:31,137
Deixa o Ricardão te usar, mana.
641
00:40:35,224 --> 00:40:39,186
Tracy's Dog. O bagulho é sinistro, viu?
642
00:40:39,270 --> 00:40:41,564
Só custa 50 dólares.
643
00:40:41,647 --> 00:40:44,984
A mãe do meu filho disse:
"Não posso deixá-lo em casa,
644
00:40:45,067 --> 00:40:47,445
senão não consigo fazer merda nenhuma.
645
00:40:47,528 --> 00:40:50,114
Não consigo fazer nada
com essa merda aqui."
646
00:40:50,197 --> 00:40:52,741
E o bagulho custa 50 dólares, sacou?
647
00:40:52,825 --> 00:40:54,452
E tem um formato de U.
648
00:40:54,535 --> 00:40:57,246
Ele vai lá dentro e vibra,
daí faz uma curva até em cima.
649
00:40:57,329 --> 00:41:00,666
Na ponta, tem um sugador
que fica bem em cima do clitóris.
650
00:41:00,749 --> 00:41:02,668
Ele só fica sugando. Só…
651
00:41:05,254 --> 00:41:08,883
O filho da puta tem
dez velocidades de sucção.
652
00:41:09,508 --> 00:41:13,012
Essa porra vai sugar
seu cérebro por dentro.
653
00:41:14,763 --> 00:41:16,098
É sério.
654
00:41:16,182 --> 00:41:18,267
Vai, anota aí no celular.
655
00:41:19,018 --> 00:41:21,145
Vai, pra não esquecer. Anota aí.
656
00:41:21,228 --> 00:41:24,648
Dane-se quem estiver te olhando.
Anota no celular.
657
00:41:25,399 --> 00:41:26,692
As moças mais velhas.
658
00:41:26,775 --> 00:41:28,986
A memória não é mais tão boa.
659
00:41:29,069 --> 00:41:31,322
Vai, anota aí pra não esquecer.
660
00:41:31,822 --> 00:41:33,741
Fica aí tentando lembrar.
661
00:41:35,159 --> 00:41:36,535
Ele é tão bobo!
662
00:41:36,619 --> 00:41:42,708
Tracy's Dog.
663
00:41:43,501 --> 00:41:45,836
Tá, conheço uma Tracy que tem um cão.
664
00:41:45,920 --> 00:41:47,338
Em inglês fica Tracy's…
665
00:41:47,421 --> 00:41:49,590
Tá, Tracy's Dog.
666
00:41:51,258 --> 00:41:52,593
PIADAS
667
00:41:52,676 --> 00:41:55,679
Senhor, você cobre
a câmera do computador com fita?
668
00:41:55,763 --> 00:41:57,389
Cobre? Eu sabia!
669
00:41:58,933 --> 00:42:01,644
Coloca fita
na câmera do computador, do tipo:
670
00:42:01,727 --> 00:42:03,812
"A Rússia não vai ver este pau."
671
00:42:09,318 --> 00:42:12,530
"Não merecem ver
esta gola em V e este pau."
672
00:42:16,408 --> 00:42:17,993
Você deleta os cookies?
673
00:42:19,203 --> 00:42:23,040
Não sabe? Não tem certeza?
Ou seja: "Sim, a cada 20 segundos."
674
00:42:24,416 --> 00:42:26,001
Os caras do escritório dizem:
675
00:42:26,085 --> 00:42:28,420
"Precisamos de um programa
que delete todos."
676
00:42:28,504 --> 00:42:31,382
E eu: "Andam vendo
tanto pornô esquisito assim?"
677
00:42:31,465 --> 00:42:35,010
Cadê nosso amigo de 65 anos?
Cadê ele? Morreu?
678
00:42:35,094 --> 00:42:36,095
Ah, está ali.
679
00:42:37,888 --> 00:42:40,391
Escuta, eles… Consegue me ouvir?
680
00:42:40,474 --> 00:42:43,477
Eles veem
toda a pornografia que existe na internet,
681
00:42:43,561 --> 00:42:46,397
depois reclamam
que demora pra apagar os cookies.
682
00:42:46,480 --> 00:42:47,731
Têm que deletá-los.
683
00:42:47,815 --> 00:42:52,152
Sabem o que ele tinha que fazer
quando queria ver uns peitinhos?
684
00:42:54,154 --> 00:42:56,949
Tinha que dirigir até a cidade
685
00:42:58,659 --> 00:43:01,412
e achar uma banca de jornal.
686
00:43:01,495 --> 00:43:04,748
Tinha que olhar nos olhos
de um homem adulto
687
00:43:05,833 --> 00:43:10,421
e dizer:
"Quero uma revista Xoxotão, por favor."
688
00:43:18,262 --> 00:43:21,599
Os cookies dele eram um homem humano
689
00:43:23,058 --> 00:43:26,520
que poderia acabar encontrando
no mercado ou na igreja.
690
00:43:26,604 --> 00:43:27,855
Era sempre um risco.
691
00:43:27,938 --> 00:43:32,067
e, se ele quisesse deletar os cookies,
tinha que matar o amigo.
692
00:43:35,195 --> 00:43:36,488
AMANHÃ, NA MESMA HORA
693
00:43:36,572 --> 00:43:40,367
Vi uma matéria que dizia que o filme
Branca de Neve agora é problemático.
694
00:43:40,451 --> 00:43:41,744
E, olha, tá bem.
695
00:43:41,827 --> 00:43:44,538
Se um filme foi lançado há 75 anos,
696
00:43:44,622 --> 00:43:48,917
vamos partir do princípio de que tem
alguns problemas, e vida que segue.
697
00:43:49,001 --> 00:43:51,587
Não precisa de uma matéria toda vez.
698
00:43:52,254 --> 00:43:53,756
Mas eu li a matéria,
699
00:43:53,839 --> 00:43:55,924
e dizia: "O filme é problemático
700
00:43:56,008 --> 00:44:00,012
porque ele a beija enquanto ela dorme.
Não há consentimento."
701
00:44:00,095 --> 00:44:03,474
E eu pensei: Tá, mas foi rapidinho,
e salvou a vida dela."
702
00:44:03,557 --> 00:44:07,645
Não é como se ele tivesse agarrado ela
enquanto se masturbava
703
00:44:07,728 --> 00:44:10,606
e os anões filmavam.
704
00:44:10,689 --> 00:44:12,775
Foi feito de um jeito de bom gosto.
705
00:44:14,568 --> 00:44:18,530
Não acho que o filme tenha motivado
nenhuma violência sexual.
706
00:44:19,323 --> 00:44:23,285
Não deve ter um cara na prisão
agora dizendo: "A Disney mentiu."
707
00:44:27,164 --> 00:44:29,208
Se desmaiar, e um príncipe te beijar,
708
00:44:29,291 --> 00:44:32,378
não é a pior situação possível, sabe?
709
00:44:32,920 --> 00:44:34,880
Não estou dizendo que tudo bem,
710
00:44:34,963 --> 00:44:38,717
mas, se ficar inconsciente,
não é um príncipe que vai te beijar.
711
00:44:44,056 --> 00:44:46,975
Talvez o príncipe Andrew,
mas, normalmente…
712
00:44:47,685 --> 00:44:49,019
Né? Beleza.
713
00:44:53,649 --> 00:44:56,151
O cancelamento ainda existe mesmo? Sei lá.
714
00:44:56,652 --> 00:45:01,407
Corta pra um porão em dois anos,
e eu: "Existe. Existe muito."
715
00:45:01,490 --> 00:45:04,576
Mas parte disso parece ridícula.
716
00:45:04,660 --> 00:45:07,913
Tipo o Dr. Seuss ano passado.
Disseram: "Está cancelado."
717
00:45:07,996 --> 00:45:10,416
Pensei: "Sei lá, acho que ele está morto.
718
00:45:11,291 --> 00:45:14,211
Não deve estar olhando
o Twitter o tempo todo."
719
00:45:14,920 --> 00:45:17,089
Vi uma que dizia: "Dr. Seuss sob ataque."
720
00:45:17,172 --> 00:45:21,260
Pensei: "Ele está enterrado.
Não está mais entre nós."
721
00:45:21,927 --> 00:45:25,639
Acho que tinha umas coisas racistas
nuns livros menos conhecidos.
722
00:45:25,722 --> 00:45:27,850
Claro que o Tucker Carlson foi na TV:
723
00:45:27,933 --> 00:45:29,601
"Estão atrás do Dr. Seuss.
724
00:45:32,312 --> 00:45:35,190
Hoje, é ele.
Pode ser qualquer um de nós amanhã.
725
00:45:36,608 --> 00:45:39,486
Precisa tomar um lado na guerra do Seuss."
726
00:45:40,404 --> 00:45:42,406
Teve gente gastando uma fortuna
727
00:45:42,489 --> 00:45:45,159
com os livros racistas dele,
sei lá por quê.
728
00:45:45,242 --> 00:45:46,910
Quando vão usar esses livros?
729
00:45:47,411 --> 00:45:49,496
"Pai, lê O Gato de Chapéu pra mim?"
730
00:45:49,580 --> 00:45:51,707
E ele: "Não, eu tenho os bons.
731
00:45:52,833 --> 00:45:55,878
Vamos ler O Judeu no Zoológico hoje.
732
00:45:58,255 --> 00:46:00,132
TERREMOTO - LENDÁRIO
733
00:46:00,215 --> 00:46:02,259
A coisa que me deixou mais arrasado
734
00:46:02,342 --> 00:46:05,762
foi quando perdemos Aretha Franklin,
a rainha do Soul.
735
00:46:06,263 --> 00:46:08,390
Tentei assistir ao velório,
736
00:46:08,474 --> 00:46:10,184
mas que velório longo!
737
00:46:10,934 --> 00:46:13,228
Eu gritava pra TV: "Deixem-na partir"
738
00:46:14,313 --> 00:46:16,231
É pra ela estar com o Senhor.
739
00:46:16,732 --> 00:46:19,443
O velório foi tão longo
que cortaram meu sinal de TV.
740
00:46:20,360 --> 00:46:23,363
Eu disse: "O velório durou
dois ciclos de cobrança."
741
00:46:23,864 --> 00:46:27,326
"Por que não pagou a conta?"
E eu: "Ainda estou no velório"
742
00:46:28,952 --> 00:46:29,953
Deixem-na partir.
743
00:46:30,954 --> 00:46:33,582
Nunca vi
um pastor pregar a bíblia inteira.
744
00:46:34,750 --> 00:46:36,752
O cara não pulou um versículo.
745
00:46:37,377 --> 00:46:39,171
Eu sabia que ia durar muito
746
00:46:39,254 --> 00:46:41,840
porque o sermão começou com:
"No princípio…"
747
00:46:42,716 --> 00:46:44,134
E eu: "No princípio?"
748
00:46:45,719 --> 00:46:48,055
O que Adão e Eva têm a ver com um velório?
749
00:46:48,555 --> 00:46:51,517
Deixem-na partir.
É pra ela estar com o Senhor.
750
00:46:52,142 --> 00:46:55,938
A CNN cobriu, e estavam desligando tudo.
"Vamos embora daqui.
751
00:46:57,147 --> 00:46:58,815
Estamos aqui há três semanas.
752
00:46:59,316 --> 00:47:01,735
Já era pro Don Lemon estar no ar."
753
00:47:02,444 --> 00:47:04,696
Eu gritava pra TV: "Deixem-na partir!"
754
00:47:05,197 --> 00:47:08,575
Vi que estava longo quando a Aretha
se levantou pra trocar de roupa.
755
00:47:10,619 --> 00:47:14,248
"Vou usar outro vestido
na segunda metade do velório."
756
00:47:14,331 --> 00:47:16,375
E eu: "Segunda metade?
757
00:47:17,167 --> 00:47:19,586
É um velório com show do intervalo?"
758
00:47:20,128 --> 00:47:23,298
Deixem-na partir.
É pra ela estar com o Senhor.
759
00:47:24,633 --> 00:47:28,220
O velório foi tão longo,
ela ficou em Detroit por tanto tempo,
760
00:47:28,303 --> 00:47:32,558
que, quando ela finalmente chegou
aos Portões de Pérola pra entrar no céu,
761
00:47:32,641 --> 00:47:35,769
um anjo foi até a porta e disse:
"Deus foi embora.
762
00:47:37,604 --> 00:47:39,856
Era pra ter chegado há três semanas.
763
00:47:39,940 --> 00:47:42,359
Ele te tocou no dia 3. Já é dia 21.
764
00:47:43,402 --> 00:47:45,654
Sei que é a rainha, mas ele é o Rei.
765
00:47:46,947 --> 00:47:50,158
Não pode deixar
o Senhor te esperando, Aretha.
766
00:47:50,242 --> 00:47:51,952
Que tipo de respeito é esse?"
767
00:47:53,996 --> 00:47:55,038
UM VERDADEIRO HERÓI
768
00:47:55,122 --> 00:47:58,041
Tem uma nova lei na Flórida,
a lei "Não Diga Gay."
769
00:47:58,125 --> 00:48:01,211
Uma parte do texto que não foi aprovada
770
00:48:01,295 --> 00:48:04,506
dizia que os professores teriam
que tirar alunos do armário
771
00:48:04,590 --> 00:48:06,800
pros pais deles em até seis meses.
772
00:48:06,883 --> 00:48:10,220
O que é horrível, mas hilário.
773
00:48:11,555 --> 00:48:15,559
Pensa nas ligações
que eles teriam que fazer…
774
00:48:17,603 --> 00:48:19,730
"Oi, Sr. Morris. Como vai?
775
00:48:20,314 --> 00:48:21,982
Sou o professor do Todd.
776
00:48:22,608 --> 00:48:25,986
Ele está indo bem,
sem problemas. Está ótimo.
777
00:48:26,069 --> 00:48:28,905
Mas ele é muito próximo de outro garoto.
778
00:48:30,282 --> 00:48:32,951
Eles riem muito. Pegam o ônibus juntos.
779
00:48:33,535 --> 00:48:34,620
É o irmão dele?
780
00:48:35,704 --> 00:48:37,372
Entendi. Não, não é nada.
781
00:48:40,000 --> 00:48:42,461
Nada mesmo. Como você está, tudo bem?
782
00:48:43,128 --> 00:48:45,547
É, estou ligando pra todo mundo."
783
00:48:47,507 --> 00:48:49,926
Eu ligaria e não daria nenhum contexto.
784
00:48:50,636 --> 00:48:51,970
"Oi, Sra. Miller.
785
00:48:52,596 --> 00:48:54,765
Sua filha é lésbica."
786
00:48:58,393 --> 00:49:00,020
Eles que se resolvam.
787
00:49:01,521 --> 00:49:02,606
Sabe?
788
00:49:02,689 --> 00:49:05,901
E faz os professores
parecerem horríveis, sabe?
789
00:49:05,984 --> 00:49:09,321
"Vi seu filho masturbar o amigo.
Acho que eles são gays.
790
00:49:09,946 --> 00:49:13,241
Não, eu filmei tudo.
Sabia que não ia acreditar.
791
00:49:14,534 --> 00:49:17,037
Quer assistir? É o meu trabalho.
792
00:49:17,120 --> 00:49:20,582
Não, é o meu trabalho. Eu sou professor."
793
00:49:23,877 --> 00:49:25,045
TERCEIRA GUERRA MUNDIAL
794
00:49:25,128 --> 00:49:28,131
Estou cansado das pessoas
falando mal do Joe Biden.
795
00:49:28,799 --> 00:49:31,093
"O Joe precisa tomar juízo."
796
00:49:33,136 --> 00:49:35,097
"Você precisa acordar, Joe."
797
00:49:38,350 --> 00:49:40,394
"Vai tomar caju, Joe."
798
00:49:43,730 --> 00:49:45,732
Qual é o seu problema, porra?
799
00:49:46,400 --> 00:49:48,026
Quem criou vocês?
800
00:49:50,070 --> 00:49:53,949
Joe Biden tem 96 anos, cacete.
801
00:49:56,076 --> 00:49:58,870
Vocês deram o emprego pro vovô.
802
00:50:00,163 --> 00:50:04,000
Vocês deram o emprego pro bisavô.
803
00:50:05,335 --> 00:50:08,547
Agora querem que o vovozinho tome juízo?
804
00:50:10,674 --> 00:50:13,844
Joe Biden está fazendo
o melhor que pode, porra.
805
00:50:14,886 --> 00:50:17,472
tem 97 anos.
806
00:50:21,435 --> 00:50:23,854
Ficam falando mal do Joe Biden.
807
00:50:23,937 --> 00:50:26,982
"Não gosto de como saiu do Afeganistão"
808
00:50:27,566 --> 00:50:31,737
Porra, como você acha
que um idoso vai sair de uma briga?
809
00:50:34,239 --> 00:50:36,575
Rápida e silenciosamente, mano.
810
00:50:39,244 --> 00:50:41,121
Ele saiu do Afeganistão assim.
811
00:50:50,881 --> 00:50:53,091
Joe está fazendo o melhor que pode.
812
00:50:54,468 --> 00:50:58,096
Deem uma trégua a ele.
Joe tem 99 anos, porra.
813
00:51:04,144 --> 00:51:06,146
Se tiver a sorte de ter um bisavô,
814
00:51:06,229 --> 00:51:07,856
liga pra ele agora mesmo
815
00:51:07,939 --> 00:51:12,319
e pergunta se ele está pronto
pra 12 coletivas de imprensa amanhã.
816
00:51:13,069 --> 00:51:14,696
É claro que não está.
817
00:51:18,992 --> 00:51:19,993
PEQUENO GRANDE GAROTO
818
00:51:20,076 --> 00:51:21,912
Alguém aqui se olha no espelho
819
00:51:21,995 --> 00:51:23,413
e gosta do que vê?
820
00:51:23,497 --> 00:51:24,998
- Não.
- Sim.
821
00:51:25,081 --> 00:51:28,418
Sim. Geralmente tem um cara e a Lizzo.
822
00:51:33,632 --> 00:51:34,841
Sabe?
823
00:51:34,925 --> 00:51:36,134
E eu entendo a Lizzo.
824
00:51:36,218 --> 00:51:38,970
Ela toca flauta.
Isso é muito sexy, é legal.
825
00:51:40,472 --> 00:51:43,642
Mas quem é esse cara?
Sabe, esses caras que são, tipo…
826
00:51:51,942 --> 00:51:54,903
Como se o sol
sempre estivesse batendo nos olhos.
827
00:51:57,948 --> 00:52:00,283
Sempre com a mão no peito, sabe?
828
00:52:07,707 --> 00:52:10,252
Me pergunto como é a manhã desse cara.
829
00:52:11,378 --> 00:52:14,005
Sabe? Ele se olha no espelho e pensa:
830
00:52:15,382 --> 00:52:16,800
"Perfeito.
831
00:52:19,803 --> 00:52:21,680
Vamos começar o dia, Jake."
832
00:52:25,308 --> 00:52:28,061
Minha manhã não é assim, tá?
833
00:52:28,144 --> 00:52:31,606
Faço tudo o que posso
pra ficar o mais atraente possível.
834
00:52:31,690 --> 00:52:36,152
E, esta noite, era parecer um dos amigos
do Christopher, de Família Soprano.
835
00:52:38,530 --> 00:52:39,990
"E aí?
836
00:52:40,073 --> 00:52:43,368
Chris, vai falar
com seu tio Tony pra mim?"
837
00:52:44,160 --> 00:52:47,330
Faço tudo o que posso,
então me olho no espelho.
838
00:52:47,414 --> 00:52:50,125
a voz que ouço quando me olho no espelho
839
00:52:50,208 --> 00:52:52,168
é a de um valentão inglês.
840
00:52:53,128 --> 00:52:59,551
Sabe? Ele diz:
"Olha só pra você, sua iguana gorda."
841
00:53:01,928 --> 00:53:06,016
A voz que ouço talvez seja
do ator inglês Jason Statham.
842
00:53:08,351 --> 00:53:11,146
"Por que fica tão vermelho
quando sai do banho?"
843
00:53:12,230 --> 00:53:13,523
E eu: "Tenho eczema."
844
00:53:13,607 --> 00:53:16,151
"É, você tem eczema, né?
845
00:53:17,193 --> 00:53:19,654
E o que faz o eczema atacar?"
846
00:53:20,739 --> 00:53:21,573
"Laticínios."
847
00:53:21,656 --> 00:53:24,534
"E continua comendo
um monte de sorvete, né?"
848
00:53:25,118 --> 00:53:25,952
"É."
849
00:53:26,036 --> 00:53:27,037
"E castanhas."
850
00:53:27,120 --> 00:53:28,830
"Não posso comer a de caju…"
851
00:53:28,914 --> 00:53:31,875
"Não pode comer castanha de caju, né?
852
00:53:33,209 --> 00:53:34,461
E o que vai fazer?"
853
00:53:34,544 --> 00:53:35,545
"Acho que vou…"
854
00:53:35,629 --> 00:53:37,297
"Vai à drogaria, né?"
855
00:53:37,380 --> 00:53:38,548
"Chamamos de farmácia."
856
00:53:38,632 --> 00:53:40,717
"Aposto que sim.
857
00:53:43,303 --> 00:53:48,808
Que tal ir à farmácia
e comprar seus hidratantes sem fragrância
858
00:53:49,392 --> 00:53:53,396
e seu pote gigante
de melatonina infantil?"
859
00:53:54,814 --> 00:53:55,899
"É que a normal…"
860
00:53:55,982 --> 00:53:59,444
"A normal te deixa grogue de manhã, né?
861
00:54:00,654 --> 00:54:03,531
Daí você vai à farmácia,
e o que você esque…"
862
00:54:03,615 --> 00:54:04,616
"Esqueço os…"
863
00:54:04,699 --> 00:54:07,869
"Sim, esquece os cremes pro eczema!
864
00:54:08,703 --> 00:54:10,997
Então que tal ir embora daqui,
865
00:54:11,081 --> 00:54:15,251
seu gordo, esquecido,
anfíbio, vermelho, perebento,
866
00:54:15,335 --> 00:54:20,173
patético, semita e insignificante?"
867
00:54:25,679 --> 00:54:29,307
Daí eu olho no espelho e penso:
"Vamos começar o dia."
868
00:54:31,601 --> 00:54:33,186
NÃO É PARA OS FRACOS
869
00:54:33,269 --> 00:54:35,689
Eles queriam um cachorro. Eu não quero.
870
00:54:35,772 --> 00:54:39,317
Os cães têm vidas
totalmente diferentes hoje em dia.
871
00:54:39,401 --> 00:54:40,402
Sabem?
872
00:54:40,485 --> 00:54:43,738
Os novos donos de cachorro
estão forçando a barra.
873
00:54:43,822 --> 00:54:45,699
Entram com eles no mercado
874
00:54:45,782 --> 00:54:49,452
e ficam passeando por aí
com o cachorro numa bolsinha.
875
00:54:49,536 --> 00:54:52,664
Vim pra cá de primeira classe
com um poodle do meu lado
876
00:54:52,747 --> 00:54:54,457
me olhando, tipo: "Você, aqui?"
877
00:54:54,541 --> 00:54:56,543
Não, o que você está fazendo aqui?
878
00:54:57,419 --> 00:54:59,462
Vocês colocam a boca na deles.
879
00:54:59,546 --> 00:55:01,423
"Nossa, eu te amo tanto."
880
00:55:01,506 --> 00:55:04,300
Não tomam a vacina. Mas isto aqui…
881
00:55:07,012 --> 00:55:09,472
Mas isto? "Não quero isso no meu corpo!
882
00:55:09,556 --> 00:55:12,392
Mas meu cachorro,
que lambe as bolas o dia todo…"
883
00:55:13,351 --> 00:55:14,853
Vão se foder.
884
00:55:17,605 --> 00:55:19,607
E pensei: "Por que eu quis um cão?"
885
00:55:19,691 --> 00:55:22,027
Sabe? Eu tive um quando era criança.
886
00:55:22,110 --> 00:55:24,821
E aí eu pensei:
"Eu tive um quando era criança.
887
00:55:24,904 --> 00:55:26,322
E era horrível."
888
00:55:26,906 --> 00:55:28,992
Um dos meus maiores traumas infantis
889
00:55:29,075 --> 00:55:31,870
tem a ver com um dos meus cachorros.
890
00:55:31,953 --> 00:55:34,706
Cresci aqui, em Cleveland.
Nunca esqueço. Tinha oito anos.
891
00:55:34,789 --> 00:55:38,793
Estava na porta de casa,
e ele estava lá fora, mijando na grama.
892
00:55:38,877 --> 00:55:43,590
Para um carro, abrem a porta,
pegam o cachorro e vão embora.
893
00:55:44,507 --> 00:55:45,508
E disse: "O quê?
894
00:55:47,802 --> 00:55:49,846
Pai, pegaram o cachorro!"
895
00:55:51,306 --> 00:55:55,185
Isto foi tudo o que meu pai tinha pra mim
naquele momento horrível.
896
00:55:55,268 --> 00:55:56,394
Ele fez assim…
897
00:56:03,568 --> 00:56:04,903
"Tá bem, vamos entrar."
898
00:56:04,986 --> 00:56:06,404
Eu disse: "Espera aí!
899
00:56:08,073 --> 00:56:10,116
Não vai fazer merda nenhuma?"
900
00:56:10,200 --> 00:56:13,703
Ele ficou puto. "O que quer que eu faça?
O cachorro já era."
901
00:56:14,329 --> 00:56:17,999
Eu disse: "Caramba.
A gente não pode gostar dos cachorros!"
902
00:56:19,459 --> 00:56:21,711
Aquilo me assombrou por anos.
903
00:56:21,795 --> 00:56:25,715
Cresci numa época em que não se falava
sobre sentimentos com os pais.
904
00:56:25,799 --> 00:56:29,135
Você só processava tudo
na sua cabecinha de oito anos.
905
00:56:29,219 --> 00:56:31,596
Durante anos, repassei aquilo na cabeça.
906
00:56:31,679 --> 00:56:36,476
Eu entendo por que ele saiu de casa
e olhou pra aquele lado.
907
00:56:37,685 --> 00:56:39,938
Porque é pra onde o carro foi.
908
00:56:43,775 --> 00:56:45,735
Mas por que ele olhou pra trás?
909
00:56:47,028 --> 00:56:49,948
Achou que eles iam
dar a volta no quarteirão
910
00:56:50,031 --> 00:56:51,074
e devolver o cão?
911
00:56:51,157 --> 00:56:53,284
"Pronto, era zoeira. Aqui seu cão."
912
00:56:54,619 --> 00:56:55,995
COMEDIANTE DA NOITE
913
00:56:56,079 --> 00:56:59,249
Olha o Ice Cube.
Ele não quer tomar a vacina.
914
00:56:59,332 --> 00:57:01,876
Ele ia fazer um filme chamado Oh Hell No,
915
00:57:01,960 --> 00:57:05,880
que, infelizmente, nunca vamos ver. E…
916
00:57:10,635 --> 00:57:13,555
Ele tinha que tomar a vacina,
mas não queria.
917
00:57:14,055 --> 00:57:15,849
Mas, sabe o que é estranho?
918
00:57:15,932 --> 00:57:20,395
Alguns meses antes da pandemia,
o Ice Cube fez uma colonoscopia.
919
00:57:21,187 --> 00:57:23,440
Sabem o que é uma colonoscopia?
920
00:57:24,190 --> 00:57:26,317
Basicamente, ele foi ao médico.
921
00:57:26,401 --> 00:57:28,820
O médico disse:
"Tem um problema no estômago,
922
00:57:28,903 --> 00:57:30,697
e temos que fazer uma colonoscopia."
923
00:57:30,780 --> 00:57:32,365
E ele: "O que é isso?"
924
00:57:32,449 --> 00:57:36,744
E o médico: "Bem, sente-se, Ice Cube.
925
00:57:39,247 --> 00:57:43,626
Você vai tomar quatro litros de um líquido
e cagar tudo o que tem no corpo.
926
00:57:43,710 --> 00:57:45,462
Limpar todo o seu sistema.
927
00:57:45,545 --> 00:57:47,464
No dia seguinte, vamos te sedar
928
00:57:47,547 --> 00:57:50,675
e enfiar uma mangueira no seu rabo,
929
00:57:50,758 --> 00:57:52,385
com uma câmera na ponta.
930
00:57:52,469 --> 00:57:55,305
Vamos entrar,
filmar por algumas horas e examinar.
931
00:57:55,388 --> 00:57:58,516
Faremos alguns exames e, no final,
vamos te acordar."
932
00:57:59,267 --> 00:58:02,562
E ele disse:
"Beleza. Façam o que for preciso."
933
00:58:03,605 --> 00:58:05,815
Não disse nada do que está dizendo agora.
934
00:58:05,899 --> 00:58:09,068
Não saiu por aí falando:
"Preciso entender a ciência."
935
00:58:09,861 --> 00:58:13,323
Não saiu falando:
"Meu rabo, minhas regras." Não.
936
00:58:13,823 --> 00:58:18,536
Ficou desacordado
com quatro estranhos em volta dele.
937
00:58:18,620 --> 00:58:20,622
Eles disseram: "Está meio difícil."
938
00:58:20,705 --> 00:58:22,624
E ele: "Façam mais força."
939
00:58:25,418 --> 00:58:31,174
Ficaram lá dentro por horas.
940
00:58:31,257 --> 00:58:34,594
O que estavam fazendo?
Filmando uma minissérie?
941
00:58:34,677 --> 00:58:38,973
A segunda temporada de O Gambito da Rainha
se passa no intestino dele?
942
00:58:45,939 --> 00:58:48,566
Não sei
se o Ice Cube fez uma colonoscopia.
943
00:58:50,485 --> 00:58:54,948
Mas ele…
944
00:58:56,324 --> 00:58:59,202
Ele tem mais de 45 anos.
Já deveria ter feito uma.
945
00:58:59,285 --> 00:59:02,497
É uma colonoscopia de rotina.
946
00:59:02,580 --> 00:59:04,624
Pra ver se você não tem câncer.
947
00:59:04,707 --> 00:59:07,252
Então tomara que minha piada seja verdade.
948
00:59:09,712 --> 00:59:10,922
GENES DA MÃE
949
00:59:11,005 --> 00:59:14,801
Estou quebrando o ciclo
do trauma geracional.
950
00:59:15,385 --> 00:59:16,803
E é um trabalhão.
951
00:59:16,886 --> 00:59:18,471
Eis o que já fiz até agora.
952
00:59:18,555 --> 00:59:20,974
É uma década de terapia.
953
00:59:21,558 --> 00:59:25,228
E todo dia, quando acordo,
pratico a gratidão,
954
00:59:25,311 --> 00:59:28,273
depois tomo meu café e vou cagar.
955
00:59:30,191 --> 00:59:35,280
Faço exercícios, porque a endorfina
que eles liberam combate a depressão.
956
00:59:35,363 --> 00:59:39,450
Então eu faço uma dieta hiperproteica,
de baixo carboidrato,
957
00:59:39,534 --> 00:59:41,244
medito duas vezes por dia,
958
00:59:41,327 --> 00:59:44,122
sinto todas as minhas emoções idiotas…
959
00:59:47,333 --> 00:59:49,961
e eu continuo fodida de cabeça.
960
00:59:50,044 --> 00:59:53,881
Eu sou maluca pra cacete.
961
00:59:56,551 --> 00:59:57,885
Obrigada.
962
01:00:04,017 --> 01:00:09,188
Mas estou tentando
e estou dando meu melhor.
963
01:00:09,272 --> 01:00:13,109
E vou conseguir, cara.
964
01:00:17,071 --> 01:00:19,824
Porque minha infância foi uma loucura.
965
01:00:19,907 --> 01:00:24,996
Digamos que,
quando criança, eu não conseguia entender
966
01:00:25,079 --> 01:00:27,999
as pessoas que moravam
com os pais aos 20 anos.
967
01:00:28,082 --> 01:00:30,835
Sabe? Eu queria ir embora com seis anos.
968
01:00:30,918 --> 01:00:34,005
Eu pensava: "Cadê minha carta de Hogwarts?
969
01:00:34,088 --> 01:00:35,882
Me tirem desta merda."
970
01:00:36,633 --> 01:00:41,137
Eu preferiria morar
com aquelas escrotas de Vivendo a Vida
971
01:00:42,513 --> 01:00:45,933
e transar com aquela lésbica, a Jo.
Se lembram da Jo?
972
01:00:46,601 --> 01:00:49,020
Sabiam que Jo era lésbica, né?
973
01:00:50,021 --> 01:00:52,690
Porque ela tinha um rabo de cavalo…
974
01:00:55,193 --> 01:00:57,445
e porque era mecânica.
975
01:00:59,197 --> 01:01:02,742
Uma mecânica de xoxota, né? É isso aí!
976
01:01:06,829 --> 01:01:07,664
ADMISSÕES NOTURNAS
977
01:01:07,747 --> 01:01:11,959
Meu filho é bom no basquete. Sempre quer
jogar comigo, mas não com a irmã.
978
01:01:12,043 --> 01:01:14,295
Ela não tem o que fazer.
Então, dei-lhe uma bola.
979
01:01:14,379 --> 01:01:16,339
Falei: "Brinca com esta bola.
980
01:01:16,422 --> 01:01:18,800
Quando terminarmos, eu jogo com você."
981
01:01:18,883 --> 01:01:20,718
Começamos a jogar. Ela derruba a bola.
982
01:01:20,802 --> 01:01:23,554
A bola invade nosso jogo,
e temos que parar.
983
01:01:23,638 --> 01:01:27,684
Meu filho já estava de mau humor
e ficou furioso.
984
01:01:27,767 --> 01:01:33,856
Ele pega a bola
e começa a dizer: "Não, não, não."
985
01:01:33,940 --> 01:01:35,775
E eu digo: "Qual é, carinha?
986
01:01:35,858 --> 01:01:38,194
O que vai fazer? Jogar a bola pra ela?"
987
01:01:38,277 --> 01:01:39,862
E ele: "Estou cansado disso."
988
01:01:39,946 --> 01:01:42,573
E eu: "Tem 12 anos.
Não está cansado de nada.
989
01:01:42,657 --> 01:01:44,492
Eu estou cansado.
990
01:01:44,575 --> 01:01:47,995
Talvez me separe da sua mãe
pelo que houve no café da manhã.
991
01:01:48,830 --> 01:01:51,082
Vai ter outro cara
morando aqui em seis meses.
992
01:01:51,165 --> 01:01:52,291
Devolve a bola."
993
01:01:55,086 --> 01:01:57,922
Aí a minha filha diz:
"Lucas, me dá a bola?"
994
01:01:58,005 --> 01:02:00,842
E eu digo:
"Faça o certo e entregue pra ela."
995
01:02:00,925 --> 01:02:04,721
Com raiva e desgosto,
ele quica a bola com força pra ela.
996
01:02:04,804 --> 01:02:06,723
Bate na cara dela e corta o lábio.
997
01:02:06,806 --> 01:02:11,102
Ela está sangrando, gritando, chorando.
Dá uma merda federal.
998
01:02:11,936 --> 01:02:15,523
Agora tenho que consolá-la
e brigar com ele ao mesmo tempo.
999
01:02:15,606 --> 01:02:17,775
"Sinto muito, amor. Vamos limpar.
1000
01:02:17,859 --> 01:02:21,028
Está maluco? Ela está sangrando
e chorando. É culpa sua.
1001
01:02:21,112 --> 01:02:22,321
Está satisfeito?
1002
01:02:22,405 --> 01:02:23,698
Desculpa, um segundo.
1003
01:02:23,781 --> 01:02:26,284
Quer jogar um contra um? Vem, eu e você.
1004
01:02:26,367 --> 01:02:29,370
Vai brincar assim com ela?
Eu começo. É minha casa."
1005
01:02:29,454 --> 01:02:34,584
Daí ataquei com tudo,
empurrando ele pro garrafão.
1006
01:02:34,667 --> 01:02:37,670
Bandeja. Um a zero.
Quem pontua, sai com a bola.
1007
01:02:38,921 --> 01:02:42,300
Lanço de novo, de pertinho.
Acerto em cheio, de "chuá".
1008
01:02:42,383 --> 01:02:44,260
Eu digo: "Sua vez, pode ir."
1009
01:02:44,343 --> 01:02:45,553
Ele fica animado.
1010
01:02:45,636 --> 01:02:47,180
Na terceira jogada,
1011
01:02:47,263 --> 01:02:49,265
ele vai lá e rouba a bola de mim.
1012
01:02:49,348 --> 01:02:51,184
Passei pelas costas, ele roubou.
1013
01:02:51,267 --> 01:02:53,811
Ele corre até a cesta, cheio de vontade.
1014
01:02:53,895 --> 01:02:56,022
Sobe de pertinho e acerta em cheio.
1015
01:02:56,105 --> 01:02:57,607
Vem até mim, de peito inflado.
1016
01:02:57,690 --> 01:03:00,443
Olha pra mim e diz: "É isso aí, porra!"
1017
01:03:11,329 --> 01:03:14,540
"O quê? O que você falou pra mim?"
1018
01:03:14,624 --> 01:03:16,042
E ele: "É isso aí?"
1019
01:03:16,125 --> 01:03:19,754
Eu digo: "Vai sentar na mureta
por cinco minutos pra pensar…
1020
01:03:19,837 --> 01:03:22,673
Sou seu pai.
Nunca fale comigo assim. Está doido?"
1021
01:03:22,757 --> 01:03:23,966
Virei e pensei:
1022
01:03:24,050 --> 01:03:27,553
"Isso foi a parada mais incrível
que já vi na porra da vida!
1023
01:03:27,637 --> 01:03:28,971
Meu filho é o cara!"
1024
01:03:29,514 --> 01:03:30,932
VELHOS TEMPOS!
1025
01:03:31,015 --> 01:03:33,518
No começo da covid,
o celular da minha mãe quebrou.
1026
01:03:33,601 --> 01:03:36,395
Então compramos o primeiro iPhone dela.
1027
01:03:36,479 --> 01:03:38,272
E se me dissesse hoje:
1028
01:03:38,356 --> 01:03:43,486
"Jeff, você preferiria ensinar sua mãe
a mandar mensagens de texto,
1029
01:03:43,569 --> 01:03:46,364
ou ensinar seu cachorro a limpar a bunda?"
1030
01:03:48,366 --> 01:03:50,868
Eu provavelmente diria:
"Me dá o papel higiênico.
1031
01:03:50,952 --> 01:03:52,912
Deixa eu tentar."
1032
01:03:55,456 --> 01:03:58,835
As mensagens têm sido meio que um desafio.
1033
01:03:58,918 --> 01:04:01,546
E as minhas filhas ficaram empolgadas
1034
01:04:01,629 --> 01:04:05,091
que a vovó está mandando mensagens,
então elas mandam também.
1035
01:04:05,174 --> 01:04:07,510
Certa noite, minha mãe me ligou
1036
01:04:07,593 --> 01:04:11,180
e perguntou: "O que é 'ris'?
1037
01:04:13,474 --> 01:04:14,934
E eu disse: "Como assim?"
1038
01:04:15,017 --> 01:04:19,564
E ela: "A Jordan me mandou uma mensagem,
e, no final, dizia 'ris.'"
1039
01:04:20,481 --> 01:04:23,901
E eu perguntei: "Como se escreve?",
e ela: "R-S".
1040
01:04:24,861 --> 01:04:27,822
Daí eu disse: "Mãe, não é 'ris'.
É uma abreviação de 'risos'.
1041
01:04:27,905 --> 01:04:29,615
É assim que a garotada fala.
1042
01:04:29,699 --> 01:04:33,828
Em vez de escrever tudo,
elas abreviam, ou usam só as iniciais.
1043
01:04:33,911 --> 01:04:37,456
Tipo 'S-L' é 'sei lá'. 'MDS' é 'meu Deus'.
1044
01:04:37,540 --> 01:04:39,000
É assim que elas fazem."
1045
01:04:39,500 --> 01:04:44,755
Alguns dias depois,
recebi uma mensagem dela que dizia:
1046
01:04:44,839 --> 01:04:50,761
"S-F-A-M-E-P-D-K."
1047
01:04:56,267 --> 01:04:58,728
E pensei:
"Meu Deus, está tendo um derrame."
1048
01:05:00,980 --> 01:05:04,400
Liguei pra ela e disse:
"Mãe, o que você escreveu?"
1049
01:05:04,483 --> 01:05:07,486
E ela: "Fiz como as meninas fazem.
1050
01:05:07,570 --> 01:05:12,033
Eu disse: 'Se for ao mercado,
estou precisando de ketchup'."
1051
01:05:15,202 --> 01:05:17,538
É claro, como não percebi?
1052
01:05:19,957 --> 01:05:21,250
PSICOSSEXUAL
1053
01:05:21,334 --> 01:05:22,460
Orgasmos são doidos.
1054
01:05:22,543 --> 01:05:26,130
A diferença entre o orgasmo masculino
e o feminino é insana.
1055
01:05:26,213 --> 01:05:29,008
O orgasmo masculino,
como sabemos, é bem direto.
1056
01:05:29,091 --> 01:05:30,092
Tipo Mario Kart.
1057
01:05:30,176 --> 01:05:32,678
Você dá umas voltas na pista, então vence.
1058
01:05:33,262 --> 01:05:35,431
Já o feminino, pelo que dizem,
1059
01:05:35,514 --> 01:05:38,392
é como entrar em um labirinto,
onde tem uma esfinge
1060
01:05:38,476 --> 01:05:41,354
que diz: "Eu só falo a verdade,
e meu irmão só mente."
1061
01:05:41,437 --> 01:05:44,649
E você tem que solucionar a charada,
1062
01:05:44,732 --> 01:05:46,776
achar o Minotauro no meio do labirinto,
1063
01:05:46,859 --> 01:05:49,445
e, talvez,
você ache o ponto G. Não se sabe!
1064
01:05:49,528 --> 01:05:51,822
Nesta cultura, falamos do ponto G
1065
01:05:51,906 --> 01:05:55,534
como se ele se movesse pelo corpo.
A cada noite, um novo lugar,
1066
01:05:55,618 --> 01:05:57,286
como se fosse a Sala Precisa.
1067
01:05:57,370 --> 01:05:59,705
É coisa de maluco.
1068
01:05:59,789 --> 01:06:03,376
Não acho que tenha como ser tão difícil.
1069
01:06:03,459 --> 01:06:05,795
Só dizem que é difícil
fazer uma mulher gozar
1070
01:06:05,878 --> 01:06:07,964
no contexto de relações hétero.
1071
01:06:08,047 --> 01:06:09,674
Nunca vem de uma lésbica,
1072
01:06:09,757 --> 01:06:12,468
e me pergunto qual é a peça que falta.
1073
01:06:12,551 --> 01:06:15,513
De verdade.
1074
01:06:17,139 --> 01:06:18,140
Não, parem.
1075
01:06:20,685 --> 01:06:23,187
Não vou deixar isso acabar em "palmisada".
1076
01:06:24,772 --> 01:06:27,942
Batam palma, ou deem risada,
ou nenhum dos dois, tá?
1077
01:06:31,904 --> 01:06:35,449
Mas não acho que deve ser tão difícil
fazer uma mulher gozar.
1078
01:06:35,533 --> 01:06:37,868
De verdade, acho que eu conseguiria.
1079
01:06:39,286 --> 01:06:41,205
Me põe no jogo, treinador.
1080
01:06:41,288 --> 01:06:43,165
Acho que eu conseguiria.
1081
01:06:43,249 --> 01:06:45,668
Nunca fui muito ali,
mas adoro quebra-cabeças,
1082
01:06:45,751 --> 01:06:49,338
então acho que eu encararia isso
como qualquer escape room.
1083
01:06:49,422 --> 01:06:52,383
Passar por todos os cantos
e ir embora. Sabe?
1084
01:06:53,217 --> 01:06:56,512
Então, senhora,
senta aqui neste banquinho.
1085
01:06:56,595 --> 01:06:59,974
Podem mandar
minha toalha de praia, por favor?
1086
01:07:00,057 --> 01:07:02,309
É brincadeira. Mas e se não fosse?
1087
01:07:02,393 --> 01:07:05,563
E se estivesse assistido
um especial do Netflix, daí:
1088
01:07:05,646 --> 01:07:09,859
"Meu Deus! Um gay asiático
fez uma mulher gozar ao vivo no palco."
1089
01:07:10,735 --> 01:07:12,862
Quem disse que o teatro morreu?
1090
01:07:14,488 --> 01:07:16,407
A SURPRESA…? ELA É MARAVILHOSA
1091
01:07:16,490 --> 01:07:19,660
Tenho muitos novos atributos.
Outro dia, fui ao Chipotle às 10h45.
1092
01:07:19,744 --> 01:07:20,786
O médico mandou.
1093
01:07:23,456 --> 01:07:24,915
E eu entrei tipo…
1094
01:07:25,750 --> 01:07:28,753
Eu sou de boa.
Quando entro num Chipotle, não fico…
1095
01:07:28,836 --> 01:07:31,088
No Chipotle, eu entro e sou, tipo…
1096
01:07:37,386 --> 01:07:39,722
Entrei no Chipotle, e o cara do balcão…
1097
01:07:39,805 --> 01:07:41,932
Sim, um cara. É uma parte importante.
1098
01:07:42,683 --> 01:07:44,185
Ele disse: "O que quer?"
1099
01:07:44,268 --> 01:07:47,688
E eu pensei: "Tá, esse cara
quer me comer sem camisinha."
1100
01:07:49,982 --> 01:07:55,488
E eu disse:
"Oi. Quero um burrito aberto de frango.
1101
01:07:55,571 --> 01:07:58,866
Sei que a guacamole é paga,
e quero o molho mais picante."
1102
01:07:58,949 --> 01:08:03,287
E ele disse: "Tem certeza?"
1103
01:08:07,958 --> 01:08:13,422
E eu: "Ai, meu Deus.
Será que tenho certeza?
1104
01:08:17,927 --> 01:08:20,096
Eu não sei.
1105
01:08:20,679 --> 01:08:23,307
Nunca pensei muito sobre isso.
1106
01:08:26,477 --> 01:08:29,730
Não penso em perguntas
de garotões como essa.
1107
01:08:30,981 --> 01:08:33,734
Sou só uma garotinha.
1108
01:08:33,818 --> 01:08:38,197
Penso em coisas de garotinhas,
tipo brincos e sapatos.
1109
01:08:38,280 --> 01:08:42,701
Não sei sobre essas coisas de garotos.
Sou só um bebê com peitos. Sou só…"
1110
01:08:45,204 --> 01:08:47,289
Desculpa, eu apaguei totalmente.
1111
01:08:47,373 --> 01:08:48,582
Eu fiz alguma coisa?
1112
01:08:50,292 --> 01:08:52,378
Falei algo irritante?
1113
01:08:54,839 --> 01:08:55,840
COISAS DA VIDA
1114
01:08:55,923 --> 01:08:58,342
Vou mandar a real.
Vocês me acompanham desde sempre.
1115
01:08:58,425 --> 01:09:00,177
A vida não foi sempre show business.
1116
01:09:00,261 --> 01:09:04,014
Já tive momentos na vida
em que estive pobre. Muito pobre.
1117
01:09:04,098 --> 01:09:07,309
Sabe quando está tão pobre que reza?
Já fizeram isso?
1118
01:09:07,393 --> 01:09:09,186
Você nem é religioso.
1119
01:09:09,270 --> 01:09:11,772
Você começa a rezar e nem sabe como rezar.
1120
01:09:11,856 --> 01:09:14,400
"Bem…
1121
01:09:15,067 --> 01:09:17,611
Não sei quem está aí.
Buda, sei lá. Escuta.
1122
01:09:18,362 --> 01:09:20,114
Eu imploro, por favor.
1123
01:09:20,197 --> 01:09:24,326
Se tiver algum jeito do Nosso Senhor
caminhar pela sombra da morte
1124
01:09:24,410 --> 01:09:28,330
e encontrar algum dinheiro pra mim…"
1125
01:09:28,414 --> 01:09:33,669
Até quando está negociando com o Senhor,
não faz sentido algum.
1126
01:09:33,752 --> 01:09:36,088
"Se achar algum dinheiro pra mim,
1127
01:09:36,172 --> 01:09:39,300
eu prometo que nunca mais falo palavrão."
1128
01:09:39,383 --> 01:09:40,384
O quê?
1129
01:09:41,510 --> 01:09:42,511
Muito pobre.
1130
01:09:44,180 --> 01:09:45,431
UM ESPECIALZINHO
1131
01:09:45,514 --> 01:09:48,559
Acabou pros brancos.
Foi legal enquanto durou.
1132
01:09:48,642 --> 01:09:53,522
Foi legal pra nós enquanto durou,
mas, olha, acabou.
1133
01:09:53,606 --> 01:09:55,858
Tá? Não se enganem.
1134
01:09:55,941 --> 01:09:59,195
Já era, acabou. Nunca mais vai voltar.
1135
01:09:59,278 --> 01:10:03,407
Historicamente, na calçada da fama,
fizemos muitas coisas legais.
1136
01:10:03,490 --> 01:10:08,204
Muitas coisas ruins também,
mas esquece isso, sabe?
1137
01:10:08,746 --> 01:10:11,332
Mas já era.
Acabou pros brancos. E eu sabia.
1138
01:10:11,415 --> 01:10:13,709
Pressenti isso há uns sete anos.
1139
01:10:13,792 --> 01:10:18,130
Senti que aconteceria.
Senti o jogo virando pros brancos.
1140
01:10:18,214 --> 01:10:21,133
Olhei no espelho e disse:
"Eita! Lascou.
1141
01:10:22,301 --> 01:10:25,930
Chris, você é…"
Eu sou branco tipo, doença de pele.
1142
01:10:26,013 --> 01:10:28,015
Sou extremamente branco.
1143
01:10:28,098 --> 01:10:31,143
Eu sabia. Tinha que tomar uma decisão.
1144
01:10:31,227 --> 01:10:34,897
Eu deliberadamente…
Minhas duas filhas são porto-riquenhas.
1145
01:10:34,980 --> 01:10:38,234
Sim, tenho filhas latinas. Obrigado.
1146
01:10:40,945 --> 01:10:44,240
Tenho filhas latinas.
De novo, de propósito.
1147
01:10:44,323 --> 01:10:48,827
Fui a um bar há sete anos
chamado "Place to Beach".
1148
01:10:48,911 --> 01:10:51,872
Ainda existe, na real.
Em Coney Island, no Brooklyn.
1149
01:10:51,956 --> 01:10:53,499
Procura. Place to Beach.
1150
01:10:53,582 --> 01:10:57,586
Comprei meu certificado
de vacinação falso lá, com um mai tai.
1151
01:10:59,338 --> 01:11:00,881
E comprei do Vido.
1152
01:11:00,965 --> 01:11:04,760
Ele morreu de covid, mas, fazer o quê?
1153
01:11:05,594 --> 01:11:06,595
NADA ESPECIAL
1154
01:11:06,679 --> 01:11:09,139
Gosto de médicos, mas de especialistas.
1155
01:11:09,223 --> 01:11:10,891
É isso que eu não entendo.
1156
01:11:10,975 --> 01:11:13,352
Se seu pé dói,
você quer ir num médico de pé.
1157
01:11:13,435 --> 01:11:16,480
Você liga pra um, que diz:
"Não, precisa ir num clínico geral."
1158
01:11:16,563 --> 01:11:18,857
Daí você vai no geral e ele diz:
1159
01:11:18,941 --> 01:11:21,277
"É, você precisa de um médico de pé.
1160
01:11:21,360 --> 01:11:24,280
Pode pagar 80 pratas
pra Agnes na recepção."
1161
01:11:24,363 --> 01:11:26,448
Que golpe é esse?
1162
01:11:27,199 --> 01:11:28,409
Você diz: "Tá bem."
1163
01:11:28,993 --> 01:11:31,829
Ele diz:
"Quer aproveitar e tirar a pressão?"
1164
01:11:31,912 --> 01:11:36,250
E eu: "Não, tudo bem.
Já tirei a pressão cinco mil vezes."
1165
01:11:37,001 --> 01:11:38,502
Nem sei o que significa.
1166
01:11:38,585 --> 01:11:40,587
Eles dizem: "Está 150 por 60."
1167
01:11:40,671 --> 01:11:43,173
E eu: "Isso é bom?"
E eles: "É… Não sei.
1168
01:11:43,257 --> 01:11:44,258
É meio confuso.
1169
01:11:45,009 --> 01:11:46,010
Eu sou médico.
1170
01:11:47,011 --> 01:11:49,847
Então vou bater no seu joelho
com um martelo."
1171
01:11:50,723 --> 01:11:53,892
Esse é o mais estranho pra mim.
1172
01:11:53,976 --> 01:11:55,644
Ainda não evoluímos disso?
1173
01:11:55,728 --> 01:11:58,564
Parece um desenho dos anos 50.
1174
01:11:58,647 --> 01:12:01,483
O cara saca um martelo,
bate no seu joelho,
1175
01:12:01,567 --> 01:12:04,737
e você diz: "Meu joelho!
Caramba, isso dói."
1176
01:12:04,820 --> 01:12:08,866
E o cara escreve: "Excelente. Muito bom."
1177
01:12:09,491 --> 01:12:14,580
É exatamente como se deve reagir
quando batem com um martelo no seu joelho.
1178
01:12:16,498 --> 01:12:20,961
Às vezes, eles usam palavras difíceis.
Já viram esses caras?
1179
01:12:21,045 --> 01:12:24,590
Certa vez, eu estava muito cansado.
Não sabia o que eu tinha.
1180
01:12:24,673 --> 01:12:27,760
eu fui lá e falei:
"Oi, doutor. Estou muito cansado."
1181
01:12:27,843 --> 01:12:30,554
E ele:
"Parece ser síndrome da fadiga crônica."
1182
01:12:30,637 --> 01:12:31,930
E eu: "O que é isso?"
1183
01:12:32,014 --> 01:12:34,266
E ele: "'Crônica' significa 'sempre',
1184
01:12:35,017 --> 01:12:38,020
'fadiga' significa 'cansaço',
1185
01:12:38,687 --> 01:12:43,108
e 'síndrome' significa
'algo que você tem'.
1186
01:12:44,526 --> 01:12:48,322
Enfim, pode pagar 80 pratas
pra Agnes na recepção."
1187
01:12:50,282 --> 01:12:52,451
NETFLIX IS A JOKE: MELHORES MOMENTOS
1188
01:12:52,534 --> 01:12:55,662
Gosto de caras pescoçudos
que pareçam burros. É isso.
1189
01:12:55,746 --> 01:12:57,164
APRESENTA PARENTALIDADE
1190
01:12:57,247 --> 01:12:59,833
Gosto de caras que diriam:
"Siga o dinheiro",
1191
01:12:59,917 --> 01:13:01,835
falando da vacina.
1192
01:13:02,378 --> 01:13:07,716
Quero que o One Direction faça
um medley de covers do BTS no meu velório.
1193
01:13:07,800 --> 01:13:10,094
Assim, vou ficar feliz de ter morrido.
1194
01:13:10,177 --> 01:13:12,221
AMIGOS QUE ARREBENTAM
1195
01:13:12,304 --> 01:13:14,723
Estou procurando uma novinha.
Por volta dos…
1196
01:13:15,516 --> 01:13:16,350
cinquenta.
1197
01:13:16,433 --> 01:13:18,060
UMA CELEBRAÇÃO LGBTQIA+
1198
01:13:18,143 --> 01:13:20,145
O melhor de se revelar transgênero
1199
01:13:20,229 --> 01:13:22,272
é que as pessoas ficam tão chocadas
1200
01:13:22,356 --> 01:13:24,233
que se esquecem de ser racistas.
1201
01:13:24,316 --> 01:13:27,069
Ou seja, é a melhor coisa
que já me aconteceu.
1202
01:13:27,152 --> 01:13:30,572
Todo mês, acho que estou grávida.
Até se eu não transar,
1203
01:13:30,656 --> 01:13:33,075
penso: "Rolou com a Maria.
Pode rolar comigo."
1204
01:13:33,158 --> 01:13:34,827
COM SEUS MELHORES AMIGOS
1205
01:13:34,910 --> 01:13:37,871
Quem tem filhos age como se,
se você não tem filhos,
1206
01:13:37,955 --> 01:13:40,541
não pode dizer que eles são péssimos pais.
1207
01:13:40,624 --> 01:13:41,959
E POR HOJE É SÓ
1208
01:13:42,042 --> 01:13:45,879
O estranho é que
eu não era trans antes de tomar a vacina.
1209
01:13:47,256 --> 01:13:49,007
APRESENTA PARENTALIDADE
1210
01:13:49,091 --> 01:13:53,929
Não odeiam quando descobrem
que a prostituta tinha 17 anos?
1211
01:13:54,012 --> 01:13:56,140
UMA CELEBRAÇÃO LGBTQIA+
1212
01:13:56,932 --> 01:13:59,309
Tipo: "Tenho certeza
que paguei por uma de 16."
1213
01:14:01,395 --> 01:14:04,940
Ser comediante não é
uma condição psiquiátrica.
1214
01:14:05,023 --> 01:14:06,024
O SALÃO
1215
01:14:06,108 --> 01:14:09,528
Muitos de nós são
bem fodidos de cabeça, inclusive eu?
1216
01:14:09,611 --> 01:14:12,364
Sim, mas e daí?
1217
01:14:13,323 --> 01:14:16,201
E POR HOJE É SÓ
1218
01:14:16,285 --> 01:14:18,954
Às vezes, com sorte,
pode achar uma lasanha lá.
1219
01:14:20,414 --> 01:14:22,249
- Te amamos.
- Valeu pela maconha.
1220
01:14:22,332 --> 01:14:25,252
Manda brasa, mano.
Tenho outro pra você aqui.
1221
01:14:25,335 --> 01:14:27,421
- Este bagulho aqui.
- Esse é meu?
1222
01:14:27,504 --> 01:14:29,590
Uma produção Netflix e Snoop Dogg.
1223
01:14:29,673 --> 01:14:30,507
DE ZOEIRA
1224
01:14:30,591 --> 01:14:32,134
Vamos nos apertar,
1225
01:14:32,217 --> 01:14:34,470
pois tenho certeza
que o povo da primeira fila
1226
01:14:34,553 --> 01:14:35,929
quer uma foto das fab four.
1227
01:14:36,013 --> 01:14:39,766
- De jeito nenhum.
- Nem a pau.
1228
01:14:40,642 --> 01:14:43,979
Recentemente,
a comédia perdeu Norm Macdonald,
1229
01:14:44,563 --> 01:14:45,647
Louie Anderson,
1230
01:14:45,731 --> 01:14:46,732
Bob Saget,
1231
01:14:47,399 --> 01:14:48,650
Gilbert Gottfried
1232
01:14:48,734 --> 01:14:50,068
e Will Smith.
1233
01:14:50,152 --> 01:14:53,822
O SALÃO
1234
01:14:53,906 --> 01:14:55,324
O SALÃO
1235
01:14:57,534 --> 01:14:59,453
Valeu, camarote. Obrigado.
1236
01:15:00,871 --> 01:15:02,998
Por virem e pagarem metade do preço.
1237
01:15:03,081 --> 01:15:04,750
Muito obrigado.
1238
01:15:04,833 --> 01:15:07,085
Obrigado, mas calem a porra da boca.
1239
01:15:07,169 --> 01:15:10,506
Chega de gritinhos. Podem só rir.
1240
01:15:10,589 --> 01:15:13,008
Obrigado, mas quietos. Fiquem calmos.
1241
01:15:13,091 --> 01:15:14,468
Beleza, calem a boca.
1242
01:15:14,551 --> 01:15:16,887
Estão me convencendo de que cheguei lá.
1243
01:15:17,429 --> 01:15:19,973
Cadê as gostosas?
1244
01:15:21,683 --> 01:15:24,520
Quem aí está sem calcinha?
1245
01:15:25,020 --> 01:15:27,189
Cheiro de bacon de peru
1246
01:15:28,065 --> 01:15:30,108
A Netflix está me avisando…
1247
01:15:32,027 --> 01:15:36,323
que meu especial de uma hora
passou do horário
1248
01:15:36,406 --> 01:15:38,617
há 37 minutos e 30 segundos.
1249
01:15:41,036 --> 01:15:42,996
EM MEMÓRIA
1250
01:15:43,080 --> 01:15:48,085
Legendas: Sal Oliveira