1
00:00:15,720 --> 00:00:19,000
O SINAL
2
00:00:36,800 --> 00:00:37,800
Sven.
3
00:00:38,920 --> 00:00:40,160
Eu amo você.
4
00:00:53,320 --> 00:00:54,760
{\an8}Merda!
5
00:00:59,280 --> 00:01:01,560
{\an8}Ah, qual é!
6
00:01:02,760 --> 00:01:03,760
Acorda!
7
00:01:05,320 --> 00:01:07,280
Acorda! Dormimos demais!
8
00:01:07,360 --> 00:01:08,440
O quê? Por quê?
9
00:01:09,120 --> 00:01:11,120
O despertador não tocou.
10
00:01:15,920 --> 00:01:17,600
Compre um celular novo!
11
00:01:17,680 --> 00:01:19,120
Onde está o IC?
12
00:01:29,160 --> 00:01:30,880
Anda, Charlie!
A gente tem que ir!
13
00:01:40,800 --> 00:01:42,000
Vem, vem. Vem logo!
14
00:01:42,080 --> 00:01:45,520
…nos preparando
para assistir, em tempo real,
15
00:01:45,600 --> 00:01:47,160
a volta dos astronautas.
16
00:01:47,240 --> 00:01:48,600
É um momento único…
17
00:01:48,680 --> 00:01:52,160
- Por onde andaram?
- Já começou. Anda logo!
18
00:01:52,240 --> 00:01:53,840
A gente chegou! A gente chegou.
19
00:01:53,920 --> 00:01:55,760
- Te liguei três vezes.
- Sério?
20
00:01:55,840 --> 00:01:56,839
Já ia te buscar.
21
00:01:56,840 --> 00:01:59,120
- Querida, você tá empolgada?
- Oi!
22
00:01:59,200 --> 00:02:00,520
- Você tá bem?
- Tô.
23
00:02:00,600 --> 00:02:03,280
…até o momento, nenhum problema…
24
00:02:03,360 --> 00:02:04,360
Lá estão eles!
25
00:02:18,440 --> 00:02:19,440
Lá!
26
00:02:19,480 --> 00:02:21,480
A Cápsula Vision
está a 9 mil metros.
27
00:02:21,560 --> 00:02:23,200
O calor da fricção pode fazer
28
00:02:23,280 --> 00:02:26,400
com que as placas de proteção
cheguem à temperatura de 1.700ºC.
29
00:02:26,480 --> 00:02:28,720
Já deviam ter
aberto os paraquedas.
30
00:02:28,800 --> 00:02:30,800
Sabem o que estão fazendo.
31
00:02:30,880 --> 00:02:33,800
Eu conheço a quarta fase
do pouso, é ativar paraquedas.
32
00:02:33,880 --> 00:02:37,440
Hum, nem tenta. Ela leu
tudo sobre viagens espaciais.
33
00:02:38,920 --> 00:02:41,400
Mas eles ainda estão
um pouco alto, né, Charlie?
34
00:02:41,480 --> 00:02:42,600
Não.
35
00:02:42,680 --> 00:02:46,080
Isto garante a sobrevivência
dos astronautas a bordo…
36
00:02:46,160 --> 00:02:47,160
Aí.
37
00:02:47,880 --> 00:02:49,840
Relaxa, tá bom? Não se preocupa.
38
00:02:49,920 --> 00:02:53,120
- …a volta dos astronautas…
- Sua mão tá suada.
39
00:02:53,200 --> 00:02:54,280
Vão ficar bem.
40
00:02:54,360 --> 00:02:57,400
…aguardam
o progresso dessa missão…
41
00:02:57,480 --> 00:03:00,080
Paula, o paraquedas.
42
00:03:00,160 --> 00:03:01,920
FALHA NA ATIVAÇÃO DO PARAQUEDAS
43
00:03:03,280 --> 00:03:04,880
Abre o paraquedas!
44
00:03:06,240 --> 00:03:07,239
Anda, Paula!
45
00:03:07,240 --> 00:03:11,800
Ei, Paula! Aí!
46
00:03:11,880 --> 00:03:14,560
Aperta!
47
00:03:15,720 --> 00:03:19,520
Por favor, Paula! Droga!
48
00:03:23,000 --> 00:03:25,520
O paraquedas já
devia estar aberto.
49
00:03:26,760 --> 00:03:31,600
Já perderam muita altitude.
Estou olhando pra minha tela e…
50
00:03:31,680 --> 00:03:32,599
Droga.
51
00:03:32,600 --> 00:03:37,240
- Se os números estiverem…
- Paula! Aperta a droga do botão!
52
00:03:39,800 --> 00:03:41,440
Paula!
53
00:03:45,040 --> 00:03:46,080
PARAQUEDAS ATIVADO
54
00:03:47,720 --> 00:03:50,160
O paraquedas abriu!
55
00:03:51,320 --> 00:03:55,160
Eles estão de volta, tudo
saiu como o planejado, câmbio.
56
00:03:57,240 --> 00:03:59,600
Tudo sob controle.
57
00:03:59,680 --> 00:04:01,680
Conseguimos!
58
00:04:01,760 --> 00:04:03,920
Ela voltou! Ela voltou!
59
00:04:04,000 --> 00:04:07,360
Conseguimos. É, conseguimos!
60
00:04:07,440 --> 00:04:08,800
Não foi fácil pra Equipe Terra.
61
00:04:08,880 --> 00:04:11,600
Foi bem mais difícil
pra Equipe Terra.
62
00:04:18,840 --> 00:04:22,200
{\an8}DESERTO DE ATACAMA, CHILE
63
00:04:29,240 --> 00:04:33,400
Checa a temperatura da cápsula.
Pronto pra mandar pra mecânica.
64
00:04:35,840 --> 00:04:37,320
Tudo bem. Liberado.
65
00:04:44,080 --> 00:04:46,880
Bem-vindos de volta.
66
00:04:46,960 --> 00:04:48,720
É. Vem, eu te ajudo.
67
00:05:04,200 --> 00:05:06,600
Aqui está ela. Benisha Mudhi.
68
00:05:06,680 --> 00:05:10,160
A bilionária indiana que tornou
a aventura possível para a Alemanha…
69
00:05:10,240 --> 00:05:13,120
A Mudhi ajudou milhões de pessoas
a escaparem da pobreza.
70
00:05:13,200 --> 00:05:15,440
Ela emprestou
um dinheiro pras pessoas
71
00:05:15,520 --> 00:05:18,320
e elas usaram para comprar
um fogão de acampamento.
72
00:05:18,400 --> 00:05:20,400
Que foi alugado
por um valor baixo.
73
00:05:20,480 --> 00:05:23,680
Aí, as pessoas compraram
um celular e depois alugaram.
74
00:05:23,760 --> 00:05:26,160
E depois, uma vaca.
Como num conto de fadas.
75
00:05:26,240 --> 00:05:29,240
- Como sabe de tudo isso?
- É que eu quero ser igual a ela.
76
00:05:29,320 --> 00:05:33,680
E sabe por que deu tudo certo?
Porque ela só empresta pra mulheres.
77
00:05:33,760 --> 00:05:36,440
- Por quê?
- Os homens torrariam tudo em cerveja.
78
00:05:40,840 --> 00:05:41,920
Tá mais tranquilo?
79
00:05:42,440 --> 00:05:45,720
Ah, não. Pra isso, eu precisaria
de drogas mais pesadas.
80
00:05:45,800 --> 00:05:48,280
A gente pode atacar
as jardineiras da Else.
81
00:05:48,360 --> 00:05:49,920
Não, tô fora.
82
00:05:50,480 --> 00:05:52,520
Eu acho que já
vi loucura demais.
83
00:05:53,680 --> 00:05:55,600
Além disso,
moro com uma policial, né?
84
00:05:57,760 --> 00:06:03,000
Ela investiu muito. Custa
milhões pra treinar astronautas.
85
00:06:03,080 --> 00:06:05,640
Teve um momento que achei
que eles não iam conseguir.
86
00:06:05,720 --> 00:06:09,400
E eu podia jurar que…
87
00:06:09,920 --> 00:06:11,200
Ah, deixa pra lá.
88
00:06:11,280 --> 00:06:13,800
- Não. Fala.
- Ah, não, você me conhece.
89
00:06:13,880 --> 00:06:14,960
Eu sou negativo.
90
00:06:15,040 --> 00:06:17,320
É a Lei de Murphy, sei lá. É.
91
00:06:19,880 --> 00:06:21,920
- Oh!
- Quem te ligou?
92
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Você.
93
00:06:24,240 --> 00:06:25,240
Três vezes.
94
00:06:27,560 --> 00:06:30,280
Como alguém consegue
ligar pra essa relíquia?
95
00:06:30,360 --> 00:06:31,960
…temos várias perguntas.
96
00:06:32,040 --> 00:06:35,600
Mas a primeira é: Qual foi
a sensação de voltar pra casa…
97
00:06:35,680 --> 00:06:36,680
E aí?
98
00:06:38,640 --> 00:06:39,880
Você tá feliz?
99
00:06:40,520 --> 00:06:41,680
- Hum.
- Uhum.
100
00:06:42,200 --> 00:06:45,400
Olha, só mais uma noite,
e a gente vai ter ela de volta.
101
00:06:45,480 --> 00:06:46,920
- É.
- Uhum.
102
00:06:47,480 --> 00:06:50,400
O que você acha que ela
vai contar quando voltar?
103
00:06:50,480 --> 00:06:53,160
Que estranho.
104
00:06:58,318 --> 00:07:00,318
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
105
00:07:00,320 --> 00:07:01,920
A minha mãe não tá normal.
106
00:07:14,480 --> 00:07:18,960
DESAPARECIDO
107
00:07:31,080 --> 00:07:32,920
- Oi!
- Oi.
108
00:07:33,800 --> 00:07:36,520
A gente conversou tanto que o celular
tá quase sem bateria.
109
00:07:36,600 --> 00:07:39,440
Logo, logo você vai arrumar
um novo, resistir é inútil.
110
00:07:39,520 --> 00:07:41,320
Ah, não quero nada moderno, não.
111
00:07:41,400 --> 00:07:44,320
- Você sabe que eu sou antiquado.
- Ou paranoico.
112
00:07:44,400 --> 00:07:47,080
- Gracias.
- É, e com razão.
113
00:07:49,200 --> 00:07:51,840
Eu queria falar a sós com você.
114
00:07:51,920 --> 00:07:55,320
- Eu não pude te falar umas coisas antes.
- Por causa da Charlie?
115
00:07:57,880 --> 00:07:59,160
É, por causa dela.
116
00:08:04,280 --> 00:08:06,680
Hmm… Por quê?
O que você quer me dizer?
117
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
Eu quero dizer que temos
muita coisa pra pôr em dia.
118
00:08:12,880 --> 00:08:16,120
Uhum. E sobre o quê?
119
00:08:16,960 --> 00:08:18,480
Eu quero um beijo de verdade.
120
00:08:19,200 --> 00:08:22,800
- Eu quero um abraço de verdade.
- Com gravidade, né?
121
00:08:23,680 --> 00:08:24,960
Com gravidade.
122
00:08:28,440 --> 00:08:29,560
Ah, droga.
123
00:08:29,640 --> 00:08:31,320
Peraí.
124
00:08:31,400 --> 00:08:34,360
Eu vou… vou pegar
o carregador aqui, rapidinho.
125
00:08:34,880 --> 00:08:37,520
Sven… Aconteceu uma coisa louca.
126
00:08:38,320 --> 00:08:39,960
Como assim? O que que aconteceu?
127
00:08:42,240 --> 00:08:44,760
Eu…
128
00:08:45,920 --> 00:08:46,920
Paula?
129
00:08:53,480 --> 00:08:54,480
Paula?
130
00:08:54,520 --> 00:08:57,600
Eu… Eu só queria
te dizer que eu te ouvi.
131
00:08:58,840 --> 00:08:59,920
Sobre o quê?
132
00:09:00,440 --> 00:09:01,800
A Raposa e a Lebre.
133
00:09:01,880 --> 00:09:03,720
Da próxima vez eu vou vencer.
134
00:09:04,360 --> 00:09:05,360
Hein?
135
00:09:05,400 --> 00:09:08,320
Eu aprendi com o melhor.
Eu aprendi com você.
136
00:09:08,960 --> 00:09:11,120
Mas do que você tá falando?
137
00:09:13,040 --> 00:09:15,200
Nada, eu… Vá carregar o celular.
138
00:09:15,720 --> 00:09:18,200
Peraí,
eu vou conectar rapidinho.
139
00:09:19,400 --> 00:09:22,440
Te vejo do outro lado.
140
00:09:22,520 --> 00:09:24,480
Ai, droga!
141
00:09:25,600 --> 00:09:26,600
Tá bom.
142
00:09:28,480 --> 00:09:30,760
- Um beijão, tá?
- Até mais.
143
00:09:43,760 --> 00:09:46,960
- Espera! O meu livro!
- Hum, tá. Peraí.
144
00:09:48,640 --> 00:09:50,600
Esqueceu de trancar a casa.
145
00:09:52,160 --> 00:09:53,880
Ai, droga! Peraí, já volto.
146
00:10:17,040 --> 00:10:19,480
- Tá tudo bem? Tá alto demais?
- Tá.
147
00:10:21,680 --> 00:10:24,000
Vou abaixar o volume, tá?
148
00:10:25,760 --> 00:10:27,400
Tá melhor? Beleza.
149
00:10:35,320 --> 00:10:37,360
- Sven!
- Oi, Rainer.
150
00:10:38,720 --> 00:10:40,280
- Oi, tudo bem?
- Quem é esse?
151
00:10:40,360 --> 00:10:42,560
Eu o apresentei
a você no lançamento.
152
00:10:44,200 --> 00:10:47,280
- Eu sou o Rainer, do Centro Espacial.
- É o chefe da mamãe.
153
00:10:47,360 --> 00:10:50,480
Sou o instrutor dela.
Chefe está bem longe, bem longe.
154
00:10:50,560 --> 00:10:52,400
Mas eu aposto
que você viu na TV.
155
00:10:52,480 --> 00:10:55,160
O Rainer treina cientistas
para serem astronautas.
156
00:10:55,240 --> 00:10:56,880
- Sério?
- Sério.
157
00:10:56,960 --> 00:10:58,280
Você já esteve no espaço?
158
00:10:58,360 --> 00:10:59,480
Há uns 100 anos.
159
00:11:00,080 --> 00:11:01,079
- Sério?
- É.
160
00:11:01,080 --> 00:11:02,600
Ela vai te encher de perguntas.
161
00:11:02,680 --> 00:11:04,800
Respondo tudo
que quiser com refrigerante.
162
00:11:04,880 --> 00:11:07,480
- Ou o que as crianças possam beber. Tá?
- Uhum.
163
00:11:09,320 --> 00:11:11,880
Estão me esperando.
Tenho que falar com a imprensa.
164
00:11:11,960 --> 00:11:14,120
- Vou cobrar a promessa.
- Pode cobrar.
165
00:11:14,920 --> 00:11:17,040
A Mira e os meninos
esperando o Hadi.
166
00:11:17,120 --> 00:11:18,120
Malik!
167
00:11:19,120 --> 00:11:21,000
- Oi! Oi, gente!
- Oi!
168
00:11:22,200 --> 00:11:25,680
- Oi! Vocês dois estão atrasados.
- Papai sempre se atrasa.
169
00:11:25,760 --> 00:11:27,160
Estão aqui há quanto tempo?
170
00:11:27,240 --> 00:11:30,240
Os meninos me acordaram às 5h.
E nem quiseram tomar café.
171
00:11:30,320 --> 00:11:32,120
A Charlie também não quis.
172
00:11:32,200 --> 00:11:34,280
Logo terão
a mãe e o pai de volta.
173
00:11:34,360 --> 00:11:35,440
- Mamãe?
- Sim?
174
00:11:35,520 --> 00:11:37,480
O que quer dizer "delayed"?
175
00:11:37,560 --> 00:11:39,880
- Como é?
- O que quer dizer "delayed"?
176
00:11:41,120 --> 00:11:43,640
SANTIAGO DO CHILE ATRASADO
177
00:11:43,720 --> 00:11:45,240
Hum, droga.
178
00:11:46,880 --> 00:11:48,880
Acho que vamos
ter que matar o tempo.
179
00:11:52,960 --> 00:11:54,920
Bem que podiam
falar logo alguma coisa.
180
00:12:17,280 --> 00:12:19,000
- Conhece ela?
- Não.
181
00:12:19,600 --> 00:12:21,960
Ai, para, senão ela vem pra cá.
182
00:12:22,560 --> 00:12:23,560
Tomara que não.
183
00:12:29,400 --> 00:12:33,080
E se alguém tivesse escorregado
e apertado o botão sem querer?
184
00:12:33,160 --> 00:12:34,360
Bum, bum, bum!
185
00:12:34,440 --> 00:12:35,440
Já era.
186
00:12:35,480 --> 00:12:37,840
Charlie, por favor,
guarda esse livro.
187
00:12:44,280 --> 00:12:45,840
- E aí?
- Nada.
188
00:12:45,920 --> 00:12:47,680
Nossa, agora já tá demais.
189
00:12:48,560 --> 00:12:51,400
- Vou ao banheiro? Alguém quer ir?
- Querem fazer xixi?
190
00:12:51,480 --> 00:12:52,640
- Não.
- Não.
191
00:12:52,720 --> 00:12:53,639
Não.
192
00:12:53,640 --> 00:12:55,120
- Vou lá e já volto, tá?
- Tá.
193
00:12:59,600 --> 00:13:01,560
- Já faz uma hora e meia.
- Eu sei.
194
00:13:01,640 --> 00:13:04,760
- Não tem nenhuma informação?
- Também não sabemos de nada.
195
00:13:16,760 --> 00:13:19,680
Hã…
196
00:13:19,760 --> 00:13:22,000
Moça, o que que foi? Calma!
197
00:13:22,080 --> 00:13:24,160
Olha, respira,
vai ficar tudo bem.
198
00:13:24,240 --> 00:13:26,120
Respira, tá?
199
00:13:26,200 --> 00:13:27,440
Vai. É.
200
00:13:30,840 --> 00:13:33,160
Vai, fica calma, tá bom?
Respira.
201
00:13:33,240 --> 00:13:34,880
Vai ficar tudo bem.
202
00:13:36,760 --> 00:13:38,640
Respira. Isso!
203
00:13:39,160 --> 00:13:41,480
Ah.
204
00:13:41,560 --> 00:13:42,560
Tá bom, tá bom.
205
00:13:57,600 --> 00:14:00,760
POLÍCIA
206
00:14:07,840 --> 00:14:09,360
Uma ambulância!
207
00:14:18,800 --> 00:14:19,880
Charlie!
208
00:14:20,640 --> 00:14:21,640
Charlie?
209
00:14:22,800 --> 00:14:23,920
Charlie!
210
00:14:24,000 --> 00:14:26,560
- Tô procurando minha filha e uma mulher…
- Não sei.
211
00:14:27,840 --> 00:14:28,960
- Charlie!
- Espera!
212
00:14:29,040 --> 00:14:31,000
- O quê?
- Aqui, pegue o bilhete.
213
00:14:31,080 --> 00:14:32,320
- Ah, isso…
- Pega logo!
214
00:14:32,840 --> 00:14:35,600
- Pega logo!
- Senhor! Não pode passar desse ponto.
215
00:14:35,680 --> 00:14:37,240
- Ei! Volte!
- Sven!
216
00:14:37,320 --> 00:14:39,400
- Não pode passar daí!
- Charlie!
217
00:14:42,560 --> 00:14:43,720
- Está tudo bem?
- Sim.
218
00:14:43,800 --> 00:14:44,800
Sven?
219
00:14:45,480 --> 00:14:46,840
Eles disseram que sumiu.
220
00:14:48,040 --> 00:14:49,440
Como assim? O que que sumiu?
221
00:14:49,520 --> 00:14:51,480
Eles não sabem onde o avião tá.
222
00:14:52,560 --> 00:14:54,560
Mensagem de emergência
223
00:14:54,640 --> 00:14:59,600
para os que aguardam o voo 7606
de Santiago do Chile.
224
00:14:59,680 --> 00:15:03,480
Por favor, peguem o ônibus
na área de embarque.
225
00:15:03,560 --> 00:15:05,880
- Seção A, Zona 1.
- Tá.
226
00:15:05,960 --> 00:15:09,360
- Por favor…
- Tá bom. Venham, meninos.
227
00:15:09,440 --> 00:15:11,960
- Venham comigo.
- Vão nos levar pra onde?
228
00:15:14,680 --> 00:15:15,720
Ali.
229
00:15:52,640 --> 00:15:53,640
O que disseram?
230
00:15:53,680 --> 00:15:56,640
- É… Eles estão…
- Procurando.
231
00:15:56,720 --> 00:16:00,040
- E aguardem notícias…
- Aí! Vem cá.
232
00:16:00,120 --> 00:16:03,200
- Estamos fazendo tudo…
- Levaram um foguete pro espaço.
233
00:16:03,280 --> 00:16:06,520
Não iam sumir com a porcaria
de um avião, né? Impossível.
234
00:16:06,600 --> 00:16:08,960
Mas então, onde eles estão?
235
00:16:09,040 --> 00:16:12,640
Eles têm que estar em algum lugar.
Não foram simplesmente engolidos.
236
00:16:12,720 --> 00:16:15,200
De repente,
foi o transponder que quebrou.
237
00:16:15,280 --> 00:16:16,840
- Parou…
- O que é um transponder?
238
00:16:16,920 --> 00:16:21,240
O avião tem um transmissor que envia
sinais que podem ser seguidos.
239
00:16:21,320 --> 00:16:24,480
- Tipo nosso rádio.
- É. Só que às vezes, para de funcionar.
240
00:16:25,760 --> 00:16:27,200
Vamos responder…
241
00:16:27,280 --> 00:16:29,280
- Tá bom.
- …qualquer pergunta.
242
00:16:30,040 --> 00:16:31,040
Aí!
243
00:16:32,400 --> 00:16:35,080
- Vamos informar…
- O que a mamãe diria agora?
244
00:16:38,640 --> 00:16:41,880
No fim, tudo vai ficar bem,
se não, não é o fim.
245
00:16:42,400 --> 00:16:44,400
Tá vendo? É isso.
246
00:16:45,080 --> 00:16:47,560
- Mas você, não.
- O que que foi?
247
00:16:48,800 --> 00:16:50,120
Você não diria isso.
248
00:16:51,160 --> 00:16:55,760
Fizemos tudo o que pudemos. Tudo
o que é humanamente possível…
249
00:16:55,840 --> 00:16:57,120
Sim, sim. Nós…
250
00:16:59,520 --> 00:17:01,240
Estamos fazendo
de tudo pra isso.
251
00:17:29,880 --> 00:17:32,520
Charlie, é…
252
00:17:32,600 --> 00:17:35,320
Espera só um pouquinho,
eu já volto. É rapidinho.
253
00:18:16,560 --> 00:18:17,560
Papai?
254
00:18:18,040 --> 00:18:19,040
Oi, filha?
255
00:18:19,400 --> 00:18:20,520
Tá tudo bem?
256
00:18:22,000 --> 00:18:24,040
Tá, tá sim. Eu já vou sair.
257
00:18:36,840 --> 00:18:40,360
Então,
foi durante a Guerra Fria.
258
00:18:40,440 --> 00:18:43,360
Imagina só, toda a raça
humana tava envolvida.
259
00:18:43,440 --> 00:18:45,520
Havia dois lados, ó.
260
00:18:46,880 --> 00:18:50,960
Amigos e inimigos.
Estados Unidos… e os russos.
261
00:18:51,920 --> 00:18:52,920
E hoje?
262
00:18:53,480 --> 00:18:54,720
Hum? Ah…
263
00:18:57,000 --> 00:18:59,560
Ah, hoje é bem complicado,
Charlie.
264
00:18:59,640 --> 00:19:02,040
Hoje, as pessoas
não sabem mais quem é quem.
265
00:19:02,120 --> 00:19:07,280
Amigos podem ser inimigos e…
o inimigo, às vezes, tá certo, sabe?
266
00:19:07,800 --> 00:19:11,040
- Tá tudo confuso, não quero te assustar.
- Não tô assustada.
267
00:19:11,120 --> 00:19:14,080
Na época, durante a Guerra Fria,
eles chegaram ao espaço.
268
00:19:14,160 --> 00:19:17,520
As pessoas queriam saber se tinha
mais alguém lá fora e por isso,
269
00:19:18,040 --> 00:19:21,320
mandaram uma mensagem
pro espaço sideral.
270
00:19:21,400 --> 00:19:25,960
Com um mapa
mostrando como chegar até nós.
271
00:19:26,040 --> 00:19:30,760
E fotos das árvores, das pessoas
e dos sons em todas as línguas do planeta.
272
00:19:30,840 --> 00:19:32,640
- Até mesmo em russo?
- Sim.
273
00:19:33,560 --> 00:19:36,600
Sim, até em russo, apesar de,
na época, sermos inimigos.
274
00:19:37,920 --> 00:19:43,080
E a sonda foi muito longe,
longe no espaço.
275
00:19:43,160 --> 00:19:45,080
Muito além
do nosso Sistema Solar.
276
00:19:45,880 --> 00:19:47,720
E acha que tem alguém lá fora?
277
00:19:47,800 --> 00:19:51,560
Se o espaço é infinitamente
grande, as chances são…
278
00:19:51,640 --> 00:19:54,880
- Infinitamente grandes.
- …de que tenha.
279
00:19:54,960 --> 00:19:56,440
Falou como a mamãe.
280
00:19:56,520 --> 00:19:59,360
Mas a chance de acharem
é infinitamente pequena.
281
00:19:59,440 --> 00:20:01,120
Agora, falou como você.
282
00:20:06,200 --> 00:20:08,400
Por que que a mamãe
não gosta da Terra?
283
00:20:09,440 --> 00:20:12,720
Mas por que você acha isso?
É claro que ela gosta.
284
00:20:12,800 --> 00:20:14,800
Mamãe sempre quer
as coisas diferentes.
285
00:20:36,720 --> 00:20:37,720
Alguma novidade?
286
00:20:41,520 --> 00:20:43,960
Tem padres lá embaixo.
287
00:20:45,600 --> 00:20:46,640
Lá no saguão.
288
00:20:48,720 --> 00:20:52,480
Nós viemos distribuir
essas camisas para todos.
289
00:20:54,600 --> 00:20:56,160
E escovas de dente.
290
00:20:56,680 --> 00:20:57,680
Obrigado.
291
00:20:59,840 --> 00:21:00,960
Fique hidratado.
292
00:21:02,800 --> 00:21:03,800
Ah, obrigado.
293
00:21:07,720 --> 00:21:08,720
Aqui está.
294
00:21:10,720 --> 00:21:11,720
Muito obrigado.
295
00:21:13,440 --> 00:21:14,520
Eu…
296
00:21:30,600 --> 00:21:33,840
- Sabe qual é a minha teoria?
- Conta sua nova teoria.
297
00:21:33,920 --> 00:21:38,200
Olha, vai ajudar se você diminuir
o seu QI por um tempinho.
298
00:21:38,760 --> 00:21:41,400
Então Hadi não devia fumar.
299
00:21:41,480 --> 00:21:44,040
O quê? Dois PHDs, qual é!
300
00:21:44,120 --> 00:21:46,160
- Então, tá.
- Ela é inteligente demais.
301
00:21:46,240 --> 00:21:48,040
Acho que às vezes
isso atrapalha.
302
00:21:49,040 --> 00:21:52,120
Se bem que você
não é tão boa em tudo.
303
00:21:52,200 --> 00:21:53,640
- Mmm, tipo o quê?
- É…
304
00:21:54,840 --> 00:21:57,680
- Tipo…
- Não.
305
00:22:00,240 --> 00:22:03,240
- A Raposa e a Lebre.
- Você pode voltar pra mesa e jogar?
306
00:22:03,320 --> 00:22:07,320
Minha esposa,
que deve ter um QI de 1.286,
307
00:22:07,400 --> 00:22:10,360
nunca venceu a filha
na Raposa e a Lebre.
308
00:22:10,440 --> 00:22:12,200
Ela perde de propósito.
309
00:22:12,280 --> 00:22:14,400
- Não.
- Difícil um homem imaginar isso.
310
00:22:14,480 --> 00:22:18,120
Não. Ela só não consegue imaginar
que a filha vai dar uma volta nela.
311
00:22:18,200 --> 00:22:20,160
Só que esse é
o objetivo do jogo.
312
00:22:21,000 --> 00:22:23,520
Não é que eu não consiga
imaginar uma coisa dessas.
313
00:22:27,200 --> 00:22:28,200
Eu só não quero.
314
00:22:52,760 --> 00:22:53,760
Aceita um?
315
00:22:55,360 --> 00:22:56,400
Não…
316
00:22:56,480 --> 00:22:58,400
Não, é… Eu parei.
317
00:22:59,160 --> 00:23:01,520
Eu parei com muitas
coisas na minha vida.
318
00:23:02,440 --> 00:23:04,360
Mas hoje voltei
a fazer duas delas.
319
00:23:06,960 --> 00:23:08,200
É, vou aceitar.
320
00:23:09,360 --> 00:23:10,360
É isso aí.
321
00:23:12,680 --> 00:23:14,640
É do frigobar.
O governo tá pagando.
322
00:23:22,120 --> 00:23:26,880
Não paro de pensar que podem ter
feito um pouso de emergência por aí.
323
00:23:26,960 --> 00:23:31,360
Ou até um sequestro.
Qualquer coisa, sério. Menos…
324
00:23:34,160 --> 00:23:36,800
Mas…
quais são as chances deles, né?
325
00:23:36,880 --> 00:23:40,720
Mmm… É.
A minha esposa saberia me dizer.
326
00:23:41,960 --> 00:23:43,680
- É?
- Uhum.
327
00:23:43,760 --> 00:23:48,160
Ela diria alguma coisa tipo: "Uma
em 50 milhões não é nada mal."
328
00:23:51,120 --> 00:23:54,680
Droga, eu não deveria ter
ouvido ela. Eu sabia! Eu sabia!
329
00:23:54,760 --> 00:23:56,320
Calma.
330
00:23:57,400 --> 00:23:58,960
Você sabia do quê?
331
00:23:59,680 --> 00:24:01,280
Nada, não. Não importa.
332
00:24:01,360 --> 00:24:02,960
Desculpa. Deixa pra lá.
333
00:24:04,240 --> 00:24:07,720
É, eu vou… voltar lá pra dentro.
334
00:24:33,240 --> 00:24:34,240
Não tem nada doce?
335
00:24:44,840 --> 00:24:45,920
Alex?
336
00:24:46,640 --> 00:24:50,000
Alex? Ai meu Deus!
337
00:24:50,080 --> 00:24:52,200
Onde você tá?
338
00:24:53,040 --> 00:24:55,840
Hein? Onde você tá, em Paris?
339
00:24:57,320 --> 00:25:00,240
Ele não tava no avião.
Ele perdeu o voo.
340
00:25:01,120 --> 00:25:04,800
Ai, meu Deus!
341
00:25:06,440 --> 00:25:07,800
Bom dia a todos.
342
00:25:08,400 --> 00:25:11,000
Por favor, dirijam-se
à sala de conferências.
343
00:25:11,600 --> 00:25:13,240
Nós temos informações.
344
00:25:20,320 --> 00:25:23,880
Olha, dessa vez, você pode
assistir o que você quiser, tá bom?
345
00:25:24,480 --> 00:25:25,840
Mas eu quero ir.
346
00:25:25,920 --> 00:25:28,080
Não pode. É só pros adultos.
347
00:25:28,160 --> 00:25:31,280
Não quero ficar sozinha. Quero
saber o que tá acontecendo.
348
00:25:31,360 --> 00:25:32,360
Tá bom.
349
00:25:33,840 --> 00:25:35,040
É… Tudo bem.
350
00:25:35,120 --> 00:25:37,760
Escuta. É…
351
00:25:38,760 --> 00:25:40,920
Nós vamos fazer
um vídeo pra mamãe, é…
352
00:25:41,000 --> 00:25:42,360
Pra quando ela voltar.
353
00:25:42,440 --> 00:25:44,000
Com imagens da viagem inteira.
354
00:25:44,080 --> 00:25:46,640
Então, por que você não começa
escolhendo os vídeos?
355
00:25:48,640 --> 00:25:49,640
Hum?
356
00:25:55,960 --> 00:25:58,680
Eu volto logo, filha.
Tá bom? Não vai demorar.
357
00:26:00,000 --> 00:26:05,800
Cinco, quatro, três,
dois, um, zero.
358
00:26:05,880 --> 00:26:10,480
Decolagem.
Decolagem bem-sucedida.
359
00:26:10,560 --> 00:26:13,280
Deu certo!
360
00:26:14,840 --> 00:26:18,600
Mamãe! Não se esqueça de nós!
361
00:26:26,800 --> 00:26:29,880
Como sabem,
o último contato por rádio
362
00:26:29,960 --> 00:26:35,040
com o controle de tráfego, foi
em Terra Nova, ontem, foi às 6h51.
363
00:26:36,080 --> 00:26:39,600
Neste momento, o avião estava
sobrevoando o Oceano Atlântico,
364
00:26:39,680 --> 00:26:43,200
a cerca de 1.000km
da costa da Irlanda.
365
00:26:43,280 --> 00:26:46,480
Quando o avião deixou de contatar
o tráfego aéreo, na Irlanda…
366
00:26:46,560 --> 00:26:50,000
…o operador de voo responsável,
367
00:26:50,080 --> 00:26:55,240
tentou entrar em contato
pela frequência de emergência, às 7h35.
368
00:26:56,360 --> 00:26:57,800
Sem sucesso.
369
00:26:58,680 --> 00:27:02,640
Às 8h04,
quatro aviões de busca decolaram
370
00:27:02,720 --> 00:27:06,880
e seguiram para a última posição
conhecida do voo 7606.
371
00:27:06,960 --> 00:27:10,040
Destroços foram
encontrados no Atlântico.
372
00:27:11,280 --> 00:27:15,040
E é meu dever informar a todos
que essas equipes de busca,
373
00:27:15,120 --> 00:27:18,160
relataram,
por volta das 6h45 de hoje.
374
00:27:19,760 --> 00:27:22,080
E nós temos que presumir o pior.
375
00:27:23,120 --> 00:27:27,240
E a maior probabilidade é
que não haja nenhum sobrevivente.
376
00:27:28,600 --> 00:27:30,600
Portanto, senhoras e senhores…
377
00:27:31,120 --> 00:27:33,440
Vocês! A culpa é de vocês!
378
00:27:52,640 --> 00:27:56,000
{\an8}TRÊS MESES ANTES
379
00:28:05,960 --> 00:28:07,360
Pega!
380
00:28:08,160 --> 00:28:09,320
Aí, não se preocupem.
381
00:28:09,400 --> 00:28:11,760
Eu sei com o que parece,
mas é só champanhe.
382
00:28:11,840 --> 00:28:15,520
E olha ali, os nossos hóspedes muito
especiais pelos próximos três meses.
383
00:28:15,600 --> 00:28:18,240
Será que aceitam ovos
escalfados de café da manhã?
384
00:28:18,320 --> 00:28:22,400
Salsichas, feijão cozido de Boston
e um suco de laranja fresquinho?
385
00:28:22,480 --> 00:28:23,600
Eu tô brincando.
386
00:28:23,680 --> 00:28:26,640
Não temos nada isso,
estamos no espaço.
387
00:28:26,720 --> 00:28:28,680
E fiquem ligados
no próximo episódio de:
388
00:28:28,760 --> 00:28:32,640
"Novatos e sua primeira grande
experiência com a doença do espaço."
389
00:28:32,720 --> 00:28:34,720
É… Arrivederci, ragazzi.
390
00:28:35,720 --> 00:28:37,640
Como assim, doença do espaço?
391
00:28:38,400 --> 00:28:39,760
É, eu acabei de inventar.
392
00:28:39,840 --> 00:28:41,720
- Ah, então tá.
- E quem liga?
393
00:28:41,800 --> 00:28:45,120
Eles só querem sentir como se estivessem
aqui com você. Bebe aí.
394
00:28:46,160 --> 00:28:47,160
Você pagou por isso.
395
00:28:47,680 --> 00:28:50,800
Ah, mais uma coisa.
O jantar é às 20h, sempre.
396
00:28:59,080 --> 00:29:00,520
Ai, peraí. Espera.
397
00:29:00,600 --> 00:29:01,519
Cuidado aí.
398
00:29:01,520 --> 00:29:03,960
Eu me sinto
como a primeira humana.
399
00:29:21,640 --> 00:29:22,640
Uau!
400
00:29:24,960 --> 00:29:27,640
É um hotel muito caro.
Não podia ter uma janela só.
401
00:29:28,840 --> 00:29:30,600
- Mas que vista!
- É.
402
00:29:32,840 --> 00:29:34,440
- Paula…
- Oi.
403
00:29:34,520 --> 00:29:35,640
Nós estamos aqui!
404
00:29:35,720 --> 00:29:37,440
Nós estamos aqui, sim.
405
00:30:11,720 --> 00:30:13,840
Com licença? Sr. Groth?
406
00:30:16,520 --> 00:30:19,840
Timme, da Polícia Federal. Pode
nos acompanhar por um instante?
407
00:30:20,400 --> 00:30:23,280
Antes de mais nada,
nossas sinceras condolências.
408
00:30:23,360 --> 00:30:24,400
De todos nós.
409
00:30:26,320 --> 00:30:29,160
Nossa! O que que tá acontecendo?
410
00:30:30,360 --> 00:30:32,480
Bem, estamos aqui
para descobrir isso.
411
00:30:32,560 --> 00:30:33,560
Descobrir?
412
00:30:34,920 --> 00:30:37,120
Comigo? Agora?
413
00:30:38,000 --> 00:30:41,640
É, esse é o procedimento
quando um avião cai e a causa é incerta.
414
00:30:41,720 --> 00:30:43,920
Nós estamos
falando com todo mundo.
415
00:30:44,000 --> 00:30:45,600
Ah… Tá.
416
00:30:47,760 --> 00:30:49,400
Eu posso ser bem direto?
417
00:30:52,640 --> 00:30:55,600
É claro que não estamos falando
com todo mundo, só com você.
418
00:30:56,840 --> 00:30:59,040
Conversou com sua esposa
antes da decolagem?
419
00:30:59,640 --> 00:31:00,640
É claro.
420
00:31:01,240 --> 00:31:02,920
Ela parecia estranha pra você?
421
00:31:05,240 --> 00:31:09,480
- É… Peraí. Onde você quer chegar?
- Lugar nenhum. Tinha algo estranho?
422
00:31:11,720 --> 00:31:12,720
Sr. Groth?
423
00:31:13,200 --> 00:31:14,880
Eu não notei. Por quê?
424
00:31:14,960 --> 00:31:18,040
O paraquedas automático
da cápsula de pouso falhou.
425
00:31:18,120 --> 00:31:20,640
E teve que ser
ativado manualmente.
426
00:31:21,280 --> 00:31:22,640
Era trabalho da sua esposa.
427
00:31:23,840 --> 00:31:25,400
Tá bom. E daí?
428
00:31:26,360 --> 00:31:30,120
Mas ela não ativou
por 49 segundos.
429
00:31:30,200 --> 00:31:31,920
Até que quase
fosse tarde demais.
430
00:31:32,720 --> 00:31:33,720
Ah…
431
00:31:38,640 --> 00:31:40,080
Hum. Entendi.
432
00:31:40,720 --> 00:31:42,360
- Senhor Groth…
- Vai se ferrar!
433
00:31:42,880 --> 00:31:45,840
Por favor, nos ajude.
Nós só queremos entender.
434
00:31:45,920 --> 00:31:49,960
"Eu sabia. Eu não devia
ter ouvido ela. Eu sabia."
435
00:31:50,560 --> 00:31:51,559
Fim das aspas.
436
00:31:51,560 --> 00:31:52,560
Ouvido o quê?
437
00:31:53,880 --> 00:31:54,960
O que você sabia?
438
00:31:58,600 --> 00:31:59,680
Mas olha…
439
00:32:02,280 --> 00:32:03,840
Vocês são doentes mesmo.
440
00:32:10,200 --> 00:32:11,440
Muito doentes…
441
00:32:14,640 --> 00:32:15,680
Risco profissional.
442
00:32:15,760 --> 00:32:18,160
É a nossa vez. Por aqui.
443
00:32:20,320 --> 00:32:21,560
E a mamãe?
444
00:32:21,640 --> 00:32:24,240
É… Eles não têm certeza de nada,
Charlie.
445
00:32:24,320 --> 00:32:25,560
E alguma incerteza?
446
00:32:27,600 --> 00:32:28,600
Peraí.
447
00:32:29,040 --> 00:32:32,160
Charlie, Charlie! A gente
conversa em casa, tá bom?
448
00:32:33,200 --> 00:32:34,280
Vambora.
449
00:32:38,360 --> 00:32:40,840
PAGAMENTO DURAÇÃO: 1D 11H 57'
450
00:32:43,840 --> 00:32:45,560
{\an8}CARTÃO DE CRÉDITO COM DEFEITO!
451
00:32:48,640 --> 00:32:50,000
Ah!
452
00:32:50,880 --> 00:32:52,600
Ah, não acredito nisso!
453
00:32:53,440 --> 00:32:54,440
O que que foi?
454
00:32:55,800 --> 00:32:58,800
- Nada.
- Aqui, usa o meu.
455
00:33:00,600 --> 00:33:01,680
Admirável Mundo Novo.
456
00:33:02,320 --> 00:33:04,760
PAGAR PAGAMENTO REALIZADO
457
00:33:05,560 --> 00:33:06,560
Obrigado…
458
00:33:07,720 --> 00:33:08,800
A gente se conhece.
459
00:33:10,040 --> 00:33:11,120
Eu me chamo Nora.
460
00:33:11,920 --> 00:33:13,200
Assistente da Mudhi.
461
00:33:13,280 --> 00:33:14,840
Ah, olha, eu sinto muito…
462
00:33:14,920 --> 00:33:17,280
A Mudhi queria vir pessoalmente,
mas os médicos…
463
00:33:17,360 --> 00:33:19,520
Bom, eles não vão autorizar.
464
00:33:20,520 --> 00:33:23,840
Ela não está bem.
Ela ficou muito abalada.
465
00:33:24,360 --> 00:33:26,080
Ela não tem nenhum filho.
466
00:33:26,160 --> 00:33:30,000
E a Paula era…
muito especial pra ela.
467
00:33:30,080 --> 00:33:31,080
É, eu entendo.
468
00:33:31,720 --> 00:33:33,360
Olha, muito obrigado, tá?
469
00:33:35,160 --> 00:33:36,800
Era pra eu estar naquele voo.
470
00:33:40,240 --> 00:33:42,680
Eu tive que remarcar
no último minuto.
471
00:33:42,760 --> 00:33:43,840
Eu entendo.
472
00:33:43,920 --> 00:33:45,720
Eu devia estar morta agora.
473
00:33:46,920 --> 00:33:48,600
Isso é tão…
474
00:33:48,680 --> 00:33:52,480
- Desculpa, tenho mesmo que ir.
- Tinha que te entregar uma coisa.
475
00:34:00,640 --> 00:34:02,280
Isso é para você, Carlotta.
476
00:34:02,840 --> 00:34:03,840
De quem é?
477
00:34:04,400 --> 00:34:05,400
Da Mudhi.
478
00:34:05,920 --> 00:34:07,040
Sério?
479
00:34:07,120 --> 00:34:10,040
É só um amuleto, pra dar sorte.
480
00:34:10,120 --> 00:34:13,440
Olha, é…
Isso é muito legal da sua parte.
481
00:34:13,520 --> 00:34:14,520
Obrigado, tá?
482
00:34:14,560 --> 00:34:17,640
Se precisarem de ajuda,
ajuda de verdade, é só falar.
483
00:34:17,720 --> 00:34:20,960
- Sei que dinheiro não pode resolver tudo.
- É… Tá.
484
00:34:22,240 --> 00:34:24,240
Mas podemos fazer algumas coisas
485
00:34:25,560 --> 00:34:27,040
melhores do que os outros.
486
00:34:28,360 --> 00:34:29,279
É…
487
00:34:29,280 --> 00:34:30,280
Tá.
488
00:34:34,840 --> 00:34:39,080
E agora, as últimas
notícias com Tina Hildemann.
489
00:34:39,160 --> 00:34:41,480
Ainda não há
respostas sobre o voo.
490
00:34:41,560 --> 00:34:44,040
Após as notícias chocantes…
491
00:34:57,320 --> 00:34:58,279
O que tá escrito?
492
00:34:58,280 --> 00:35:01,440
A MORTE É APENAS UM NOVO COMEÇO
493
00:35:01,520 --> 00:35:02,880
É…
494
00:35:02,960 --> 00:35:04,440
Tá escrito…
495
00:35:05,400 --> 00:35:06,920
"Tudo vai ficar bem", Charlie.
496
00:35:07,760 --> 00:35:08,760
Sério?
497
00:36:43,600 --> 00:36:45,520
OLÁ, MAMÃE BOA NOITE, VOU DORMIR
498
00:36:49,520 --> 00:36:50,680
AGORA, VOU ME COBRIR
499
00:36:50,760 --> 00:36:53,920
Boa noite, vou dormir.
Agora, vou me cobrir. Câmbio.
500
00:36:54,000 --> 00:36:56,680
Tá bom, filha.
Se cobre e dorme, então.
501
00:36:57,480 --> 00:36:59,280
Funciona, funciona!
502
00:36:59,360 --> 00:37:00,440
É claro que funciona!
503
00:37:01,040 --> 00:37:02,200
É só física.
504
00:37:02,280 --> 00:37:04,160
Parece um milagre.
505
00:37:04,240 --> 00:37:05,520
A física é um milagre.
506
00:37:05,600 --> 00:37:07,400
Você também vai
ouvir lá em cima?
507
00:37:08,120 --> 00:37:10,040
Sim.
Tem um rádio velho lá em cima
508
00:37:10,120 --> 00:37:11,400
que ninguém mais usa.
509
00:37:11,480 --> 00:37:13,200
E a gente vai
fazer isso todo dia?
510
00:37:13,280 --> 00:37:16,640
Vamos fazer isso todo dia.
511
00:37:16,720 --> 00:37:18,160
Deixa eu mostrar uma coisa.
512
00:37:21,920 --> 00:37:25,000
A ISS passa ao redor da Terra
16 vezes por dia,
513
00:37:25,080 --> 00:37:27,440
e a décima
segunda órbita é nossa.
514
00:37:29,400 --> 00:37:34,000
E quando eu estiver bem em cima
de você, eu vou dar boa noite, tá bom?
515
00:37:34,080 --> 00:37:34,999
Aham.
516
00:37:35,000 --> 00:37:38,120
E quando o clima estiver bom,
você até vai poder ver a estação.
517
00:37:38,200 --> 00:37:40,840
- Sério?
- Com o telescópio, é claro.
518
00:37:42,000 --> 00:37:46,120
Mas o mundo todo não vai estar
falando? Como vai me ouvir lá em cima?
519
00:37:46,200 --> 00:37:48,880
Existem ondas
com diferentes comprimentos.
520
00:37:48,960 --> 00:37:52,000
- Algumas são minúsculas…
- E não dá pra ver?
521
00:37:52,080 --> 00:37:54,680
Hum, dá pra ver algumas delas,
mas não essas.
522
00:37:54,760 --> 00:37:57,280
E dá pra colocar palavras
em cada uma dessas ondas.
523
00:37:58,080 --> 00:38:01,040
E existem canais que estão
mortos, que ninguém mais usa.
524
00:38:01,840 --> 00:38:03,520
Os russos costumavam usar.
525
00:38:03,600 --> 00:38:06,240
- Os russos?
- É, na Guerra Fria, do seu livro.
526
00:38:07,240 --> 00:38:10,120
Mas isso foi há 40 anos,
não tem mais ninguém lá.
527
00:38:10,640 --> 00:38:11,800
Você construiu isso?
528
00:38:11,880 --> 00:38:14,800
Não, eu comprei de segunda mão
e ajeitei pra você.
529
00:38:14,880 --> 00:38:15,880
Pra mim?
530
00:38:16,920 --> 00:38:18,680
Não só pra você.
531
00:38:41,200 --> 00:38:42,200
Uau!
532
00:38:43,800 --> 00:38:45,200
Ainda funciona.
533
00:38:45,280 --> 00:38:48,000
Acredita que essa nem é
a coisa mais velha aqui em cima?
534
00:38:48,080 --> 00:38:48,999
Sério?
535
00:38:49,000 --> 00:38:50,720
Olha ao redor, querida.
536
00:38:53,520 --> 00:38:56,040
Não tem nada além
de supercola e fita crepe.
537
00:38:56,680 --> 00:39:00,160
Olha, o espaço costumava ser
o grande orgulho das nações.
538
00:39:00,240 --> 00:39:04,400
Agora… somos só bonecos voadores
postando coisas na internet
539
00:39:04,480 --> 00:39:06,880
na esperança de que as pessoas
lembrem que estamos aqui.
540
00:39:11,840 --> 00:39:13,240
Aí, tá tudo bem?
541
00:39:13,800 --> 00:39:17,480
Sim, claro.
Mas é melhor eu começar.
542
00:39:17,560 --> 00:39:18,800
Tô curioso.
543
00:39:18,880 --> 00:39:20,800
O que exatamente vocês fazem?
544
00:39:21,760 --> 00:39:26,080
Olha, eu perguntei, mas agiram
como se fosse ultrassecreto.
545
00:39:26,960 --> 00:39:29,720
A Mudhi tá gastando muita
grana pra gente estar aqui.
546
00:39:29,800 --> 00:39:34,720
Então, se descobrirmos alguma coisa,
ela quer ser a primeira a aproveitar.
547
00:39:34,800 --> 00:39:36,000
Só isso.
548
00:39:36,080 --> 00:39:37,200
É, eu acho justo.
549
00:39:37,920 --> 00:39:39,080
E o que é isso aí?
550
00:39:39,160 --> 00:39:41,720
Basicamente,
estamos tentando parar a morte.
551
00:39:43,240 --> 00:39:44,840
Trouxemos células auditivas.
552
00:39:44,920 --> 00:39:47,800
Essas células
não revivem depois que morrem.
553
00:39:48,320 --> 00:39:51,880
Pode ser possível
desenvolver um tipo de terapia
554
00:39:51,960 --> 00:39:56,040
que possa estimular as células
auditivas a se regenerarem.
555
00:39:57,080 --> 00:39:58,840
Isso parece interessante.
556
00:39:59,680 --> 00:40:00,840
É ótimo te ter a bordo.
557
00:40:02,240 --> 00:40:05,680
Com certeza é bem melhor do que ser
a droga de um motorista de táxi
558
00:40:05,760 --> 00:40:07,480
pra turistas
espaciais bilionários.
559
00:40:07,560 --> 00:40:09,160
Isso eu garanto.
560
00:40:09,240 --> 00:40:11,320
- Sem querer ofender sua…
- Bilionária?
561
00:40:11,880 --> 00:40:15,200
Exatamente.
Eu aposto que ela é ótima.
562
00:40:15,280 --> 00:40:16,280
É, sim.
563
00:40:18,280 --> 00:40:20,200
Bom, eu vou te deixar trabalhar.
564
00:40:21,640 --> 00:40:22,640
Até mais tarde.
565
00:41:07,640 --> 00:41:09,520
EQUIPE TERRA
SEJA BEM-VINDA, MAMÃE!
566
00:41:09,600 --> 00:41:11,440
EQUIPE TERRA
567
00:41:21,840 --> 00:41:22,920
EQUIPE TERRA
568
00:41:46,760 --> 00:41:50,040
Tá bom, já chega por hoje, né?
Hora de ir pra cama.
569
00:41:50,120 --> 00:41:53,760
Eu quero terminar isso.
Não vou conseguir dormir.
570
00:41:54,280 --> 00:41:56,720
É, e quando você dorme,
eu não durmo.
571
00:41:56,800 --> 00:41:58,160
Como assim?
572
00:41:58,240 --> 00:42:01,160
Você fica balbuciando.
É pior do que ranger os dentes.
573
00:42:01,240 --> 00:42:03,440
Ainda bem que deram remédio
pras primeiras noites.
574
00:42:03,520 --> 00:42:04,560
Vou tomar e apagar.
575
00:42:04,640 --> 00:42:06,760
- Eu também queria fazer isso.
- Então faz.
576
00:42:09,560 --> 00:42:12,920
Ah, droga.
Foi mal, eu sou um idiota.
577
00:42:13,920 --> 00:42:15,720
Mas que bom
que a gente conseguiu.
578
00:42:15,800 --> 00:42:17,040
Eu queria te dizer isso.
579
00:42:21,200 --> 00:42:22,760
Sem risco, sem diversão.
580
00:42:22,840 --> 00:42:24,360
Tá. Você vem?
581
00:42:26,640 --> 00:42:29,840
- Eu tenho planos pra mais tarde.
- Então, tá. Divirta-se.
582
00:42:36,240 --> 00:42:37,640
1 MENSAGEM RECEBIDA
583
00:42:37,720 --> 00:42:40,000
MENSAGEM DE VOZ DE PAULA
584
00:42:49,080 --> 00:42:50,200
Mais uma coisa.
585
00:42:50,280 --> 00:42:53,000
No Dia de São Nicolau,
é nosso aniversário de dez anos.
586
00:42:53,080 --> 00:42:55,240
E dessa vez,
eu quero comemorar, tá?
587
00:42:55,320 --> 00:42:58,160
Quero fazer algo grande.
Sair com a Charlie, sei lá.
588
00:42:58,240 --> 00:43:01,320
Quero flores, alguma
coisa bem brega. Tudo isso.
589
00:43:01,400 --> 00:43:03,000
Então, pensa em alguma coisa.
590
00:43:04,240 --> 00:43:06,000
Eu te amo. Até mais.
591
00:43:06,080 --> 00:43:07,960
E não briga com a Charlie.
592
00:43:10,760 --> 00:43:14,720
Não, mas peraí.
Nada disso tá fazendo sentido.
593
00:43:14,800 --> 00:43:16,080
Eu não tô entendendo.
594
00:43:16,160 --> 00:43:17,600
Você não entende o quê?
595
00:43:17,680 --> 00:43:19,640
A Charlie e eu não brigamos.
596
00:43:19,720 --> 00:43:21,360
A gente raramente se desentende.
597
00:43:21,440 --> 00:43:24,280
Eu não consigo
nem raciocinar agora, desculpa.
598
00:43:24,800 --> 00:43:27,800
Eu tô tentando tirar os meninos
dessa droga de hotel,
599
00:43:27,880 --> 00:43:30,200
mas a Polícia Federal
não deixa a gente em paz.
600
00:43:32,120 --> 00:43:34,960
Cara, estamos sozinhos agora.
601
00:43:37,200 --> 00:43:39,480
Por favor,
deixa a nossa ficha cair.
602
00:43:42,320 --> 00:43:43,520
Desculpa.
603
00:43:45,720 --> 00:43:46,880
Desculpa.
604
00:43:47,400 --> 00:43:49,760
Escuta,
a gente pode conversar amanhã?
605
00:43:49,840 --> 00:43:51,800
Mira…
606
00:43:53,480 --> 00:43:54,480
O que foi?
607
00:43:56,080 --> 00:43:57,240
O Hadi tava estranho?
608
00:43:58,560 --> 00:44:00,520
Agora você também
vai começar com isso?
609
00:44:01,200 --> 00:44:04,560
Eles me fizeram essa mesma
pergunta pelo menos 30 vezes.
610
00:44:04,640 --> 00:44:08,000
- O que tá acontecendo?
- É isso que eu tô tentando descobrir.
611
00:44:08,520 --> 00:44:09,520
Tava?
612
00:44:12,080 --> 00:44:13,600
Sim, mas que droga.
613
00:44:14,760 --> 00:44:18,440
É claro que estava agindo estranho,
ele tinha acabado de voltar do espaço.
614
00:44:18,520 --> 00:44:20,840
A Paula disse
que aconteceu algo lá em cima.
615
00:44:22,520 --> 00:44:24,160
Sven.
616
00:44:24,720 --> 00:44:28,400
Essa é uma mensagem
totalmente normal da sua esposa.
617
00:44:30,000 --> 00:44:33,200
Ela falou pra você não brigar
com a sua filha.
618
00:44:33,280 --> 00:44:36,480
Ela pediu flores e um pouco
de diversão no aniversário de vocês.
619
00:44:39,120 --> 00:44:41,680
Só fique feliz por ouvir
a voz dela pela última vez.
620
00:44:42,880 --> 00:44:44,880
É… Só tem um detalhe.
621
00:44:46,720 --> 00:44:49,040
A gente não se conheceu
no Dia de São Nicolau.
622
00:44:54,440 --> 00:44:57,880
VISIONS AO VIVO 16H43
623
00:45:03,280 --> 00:45:06,560
- Eu só preciso ficar sozinho. Desculpa.
- Claro. Desculpa.
624
00:45:25,320 --> 00:45:26,720
…sozinho. Desculpa.
625
00:45:33,440 --> 00:45:35,520
AO VIVO 18H30
626
00:45:38,800 --> 00:45:40,520
Droga!
627
00:45:40,600 --> 00:45:43,760
Sven, o que foi? Aconteceu
alguma coisa? Está tudo bem?
628
00:45:43,840 --> 00:45:45,040
Eles não tavam ao vivo.
629
00:45:46,680 --> 00:45:47,720
O quê?
630
00:45:47,800 --> 00:45:50,400
Diz ao vivo, mas a transmissão
não foi ao vivo.
631
00:45:50,480 --> 00:45:53,880
Tem uma diferença de 90 minutos
e eu quero saber o motivo.
632
00:45:54,720 --> 00:45:57,080
Sven,
agora você tá me colocando numa…
633
00:45:57,160 --> 00:45:59,280
Esse é o tipo de coisa
que fazem no Oscar.
634
00:45:59,360 --> 00:46:00,840
- Dá pra…
- Sabe por quê?
635
00:46:00,920 --> 00:46:02,640
Por medo
que digam algo impróprio
636
00:46:02,720 --> 00:46:05,760
ou algo de política,
ou algo importante.
637
00:46:05,840 --> 00:46:07,160
Não querem nenhum acidente.
638
00:46:07,240 --> 00:46:09,080
Pronto, agora me fala.
639
00:46:09,680 --> 00:46:11,400
Sven…
640
00:46:11,480 --> 00:46:12,800
O que que tá acontecendo?
641
00:46:14,080 --> 00:46:16,640
- Me fala!
- Sua esposa morreu, Sven.
642
00:46:16,720 --> 00:46:18,520
É isso que tá acontecendo.
643
00:46:19,040 --> 00:46:22,160
E o Hadi. E mais 176 pessoas.
644
00:46:22,240 --> 00:46:24,400
É um desastre. É um choque.
645
00:46:25,440 --> 00:46:28,520
Queria poder beber até ficar em coma
e acordar daqui a três semanas.
646
00:46:29,120 --> 00:46:31,680
Nem consigo imaginar
como você se sente.
647
00:46:31,760 --> 00:46:33,200
Você tem que dormir.
648
00:46:33,720 --> 00:46:37,520
Você tem uma filha.
Por favor, vá dormir, Sven.
649
00:46:42,560 --> 00:46:45,200
- Eu tô te vendo.
- Oi, meu amor.
650
00:46:45,280 --> 00:46:49,320
- Pisca suas luzes.
- Não posso.
651
00:46:49,400 --> 00:46:54,600
Todo mundo ia
achar que fiquei maluca.
652
00:46:54,680 --> 00:46:57,560
Então, me conta algo.
Como é o cheiro do espaço?
653
00:46:58,320 --> 00:46:59,840
Eu acho que não tem cheiro,
654
00:46:59,920 --> 00:47:03,040
porque no espaço não tem
nenhuma molécula, entendeu?
655
00:47:03,120 --> 00:47:05,360
O quê? Eu não entendi…
656
00:47:07,480 --> 00:47:11,320
Carlotta? Você tá me ouvindo?
657
00:47:11,400 --> 00:47:13,360
Estamos entrando na zona morta.
658
00:47:13,960 --> 00:47:15,160
O que disse?
659
00:47:15,240 --> 00:47:19,040
Entramos na área em que perdemos
a nossa conexão com a Terra. Carlotta?
660
00:47:22,360 --> 00:47:23,360
Carlotta?
661
00:47:27,080 --> 00:47:29,480
Adoro interrupções de rádio.
662
00:47:29,560 --> 00:47:31,560
São pequenas ilhas de paz.
663
00:47:32,280 --> 00:47:33,520
Sem ninguém vendo.
664
00:47:34,280 --> 00:47:36,600
Posso comer todos os biscoitos,
ninguém vai saber.
665
00:47:36,680 --> 00:47:38,840
- A não ser nós.
- É, bom…
666
00:47:39,840 --> 00:47:41,000
Somos só nós.
667
00:47:42,120 --> 00:47:43,800
- Jake?
- Fala.
668
00:47:44,400 --> 00:47:45,800
O espaço tem cheiro?
669
00:47:46,560 --> 00:47:48,720
Bom, fisicamente, não dá, né?
Mas…
670
00:47:48,800 --> 00:47:49,920
É… Na verdade, tem.
671
00:47:50,520 --> 00:47:52,880
Quando entra de volta
depois de ficar lá fora
672
00:47:52,960 --> 00:47:54,360
e o ar volta
pra dentro com força,
673
00:47:54,440 --> 00:47:56,840
dá pra sentir o cheiro
nas roupas por um segundo.
674
00:47:56,920 --> 00:47:58,160
E como é que é o cheiro?
675
00:47:59,520 --> 00:48:01,600
De faíscas.
676
00:48:01,680 --> 00:48:02,880
Faíscas?
677
00:48:02,960 --> 00:48:04,680
É. Faíscas.
678
00:48:05,720 --> 00:48:08,640
Faz um favor? Desliga essa droga?
Tá destruindo meu cérebro.
679
00:48:08,720 --> 00:48:11,240
Eu acho muito bonito.
É o som do universo.
680
00:48:11,320 --> 00:48:13,240
O universo é
um lugar assustador.
681
00:48:13,920 --> 00:48:16,320
Aproveita a playlist.
Bons sonhos.
682
00:48:18,120 --> 00:48:19,520
Durma com os anjinhos.
683
00:48:30,440 --> 00:48:33,800
Não recebemos
nenhuma notícia do voo 7606
684
00:48:33,880 --> 00:48:36,040
depois do acidente
sobre o Atlântico.
685
00:48:37,840 --> 00:48:40,920
Não se sabe nada
sobre as causas do acidente.
686
00:48:42,320 --> 00:48:44,880
A caixa preta ainda
não foi encontrada.
687
00:48:44,960 --> 00:48:49,040
Depois de 24 horas do acidente,
com temperaturas congelantes
688
00:48:49,120 --> 00:48:51,920
e a cerca de mil quilômetros
da costa da Irlanda,
689
00:48:52,000 --> 00:48:53,640
não há chances de sobrevivência.
690
00:48:54,800 --> 00:48:59,000
Estou a bordo do USS Helmark e,
no momento, vejo vários helicópteros…
691
00:48:59,080 --> 00:49:00,120
Charlie.
692
00:49:00,200 --> 00:49:02,240
…e consigo ver
vários navios no local.
693
00:49:02,320 --> 00:49:04,760
Charlie, eu…
694
00:49:09,080 --> 00:49:10,360
Filha, filha! Charlie!
695
00:49:11,760 --> 00:49:12,760
Charlie!
696
00:49:16,600 --> 00:49:17,600
Charlie!
697
00:49:31,040 --> 00:49:33,240
Minha filha, abre essa porta!
Vai, abre!
698
00:49:37,400 --> 00:49:38,400
Charlie!
699
00:49:41,760 --> 00:49:43,440
Charlie, por favor,
abre a porta!
700
00:50:11,880 --> 00:50:13,240
Olhe para mim.
701
00:50:14,640 --> 00:50:17,840
Charlie, olha pra mim.
702
00:50:29,560 --> 00:50:32,400
Me desculpa, eu não sabia…
703
00:50:35,480 --> 00:50:37,000
A mamãe morreu?
704
00:50:41,400 --> 00:50:43,280
Eles ainda estão procurando…
705
00:50:44,400 --> 00:50:46,000
Ela está morta?
706
00:51:27,480 --> 00:51:28,720
QUALIDADE DA COMUNICAÇÃO
707
00:51:40,200 --> 00:51:43,360
Trouxemos uma coisa.
Talvez você queira ouvir.
708
00:51:45,560 --> 00:51:47,480
Antes que o mundo todo ouça.
709
00:51:48,680 --> 00:51:51,000
O tráfego aéreo
entrou em contato.
710
00:51:52,560 --> 00:51:55,160
Eles gravaram fragmentos
de uma transmissão do avião
711
00:51:55,240 --> 00:51:56,520
na manhã de terça-feira.
712
00:52:01,600 --> 00:52:02,600
Aperte o "enter".
713
00:52:03,840 --> 00:52:04,960
Quando estiver pronto.
714
00:52:22,040 --> 00:52:24,080
Me deixa passar!
715
00:52:24,160 --> 00:52:27,440
- Sai daqui! Sai!
- Precisamos do rádio. Por favor!
716
00:52:27,520 --> 00:52:29,040
Sven, você tem que…
717
00:52:29,120 --> 00:52:30,600
Espera, não faz isso!
718
00:52:30,680 --> 00:52:32,280
Mayday! Mayday!
719
00:52:32,360 --> 00:52:37,240
- Me solta! Me solta!
- Alguém na escuta? Mayday!
720
00:52:37,320 --> 00:52:40,120
Desculpa. Eu amo você.
721
00:52:46,560 --> 00:52:48,000
Eis a grande pergunta.
722
00:52:49,480 --> 00:52:51,680
O que a sua esposa
estava fazendo na cabine?
723
00:53:24,720 --> 00:53:25,960
Hello?
724
00:53:29,480 --> 00:53:30,520
Hello?
725
00:53:34,280 --> 00:53:35,280
Hello?
726
00:53:41,440 --> 00:53:42,440
Carlotta?
727
00:53:42,520 --> 00:53:43,640
Hello?
728
00:53:50,120 --> 00:53:51,200
Hello?
729
00:53:58,800 --> 00:53:59,800
Hello?
730
00:54:03,200 --> 00:54:04,600
Hello?