1
00:00:15,720 --> 00:00:19,080
{\an8}O SINAL
2
00:00:24,560 --> 00:00:27,080
{\an8}Hello?
3
00:00:31,960 --> 00:00:32,960
{\an8}Hello?
4
00:00:35,040 --> 00:00:36,840
{\an8}Não é possível.
5
00:00:36,920 --> 00:00:38,480
{\an8}Hello?
6
00:00:42,000 --> 00:00:44,960
{\an8}- De onde tá vindo isso?
- Hello?
7
00:00:46,840 --> 00:00:47,840
{\an8}LOCALIZAÇÃO ALTURA
8
00:00:50,880 --> 00:00:51,880
Hello?
9
00:01:01,680 --> 00:01:02,720
Hello?
10
00:01:09,680 --> 00:01:13,000
- Me deixa passar!
- Saiam daqui! Saiam daqui!
11
00:01:13,080 --> 00:01:15,280
- Sven, você tem que…
- Por favor!
12
00:01:16,280 --> 00:01:19,160
- Mayday!
- Peraí, não faz isso. Me solta!
13
00:01:21,960 --> 00:01:23,040
Me diz uma coisa.
14
00:01:24,680 --> 00:01:27,120
O que a sua esposa
estava fazendo na cabine?
15
00:01:27,200 --> 00:01:29,600
- Do que ela estava falando?
- Eu não sei.
16
00:01:32,440 --> 00:01:33,359
Sabe, sim.
17
00:01:33,360 --> 00:01:35,040
Sven, você tem que…
18
00:01:36,200 --> 00:01:38,560
- Mayday!
- Desculpa. Eu amo você.
19
00:01:42,760 --> 00:01:45,200
- Desculpa. Eu amo você.
- Desliga isso.
20
00:01:45,800 --> 00:01:48,200
- Um pouco mais alto.
- Desculpa…
21
00:01:48,280 --> 00:01:49,680
- Desliga!
- Mamãe?
22
00:01:51,040 --> 00:01:53,760
- Charlie…
- Mamãe? Cadê ela?
23
00:01:53,840 --> 00:01:55,680
Charlie!
Charlie, ela não tá aqui.
24
00:01:55,760 --> 00:01:58,280
- Mas eu ouvi!
- Charlie! Ela…
25
00:01:58,360 --> 00:02:00,680
- Ela não tá aqui! Charlie!
- Mamãe!
26
00:02:00,760 --> 00:02:01,840
- Charlie!
- Mamãe!
27
00:02:01,920 --> 00:02:03,320
Charlie, não era a mamãe.
28
00:02:03,400 --> 00:02:06,320
- Cadê a mamãe? Eu ouvi!
- Não, era só uma gravação.
29
00:02:06,400 --> 00:02:08,680
- De quê?
- Não sei. Disseram que é da cabine.
30
00:02:08,760 --> 00:02:10,800
- Mas que cabine?
- Do avião.
31
00:02:10,880 --> 00:02:12,400
Mas por que ela tava lá?
32
00:02:12,480 --> 00:02:15,040
Eu não sei, Charlie.
Eu não faço ideia, filha.
33
00:02:25,320 --> 00:02:26,440
Caramba, Sven.
34
00:02:27,000 --> 00:02:28,280
Oi, Kathrin, é…
35
00:02:28,360 --> 00:02:31,880
Que coisa horrível. Eu…
nem sei o que dizer pra você.
36
00:02:31,960 --> 00:02:34,880
- Eu sei. As coisas tão meio complicadas.
- Charlie…
37
00:02:39,440 --> 00:02:42,560
- Me avisa se precisarem de ajuda, tá?
- Obrigado, isso é…
38
00:02:42,640 --> 00:02:45,440
- Pega. Vocês têm que comer.
- Muita gentileza da sua parte.
39
00:02:45,520 --> 00:02:49,080
Não sei o que fazer
com essa salada.
40
00:02:49,160 --> 00:02:51,480
10-01 pra 12-3…
41
00:02:54,280 --> 00:02:57,360
Entendido, 12-3. Polícia
Federal solicitando assistência.
42
00:02:58,760 --> 00:03:00,960
12-14, precisamos de reforços.
43
00:03:01,960 --> 00:03:03,120
Essa é a localização?
44
00:03:14,920 --> 00:03:16,080
Hadi.
45
00:03:19,480 --> 00:03:20,680
Hadi, acorda.
46
00:03:21,200 --> 00:03:22,600
Hello?
47
00:03:27,920 --> 00:03:28,960
Hello?
48
00:03:32,120 --> 00:03:33,120
Quando foi isso?
49
00:03:33,160 --> 00:03:34,160
Foi agora.
50
00:03:36,640 --> 00:03:37,599
E agora?
51
00:03:37,600 --> 00:03:39,080
Não consigo mais captar.
52
00:03:39,160 --> 00:03:41,040
Talvez eu tenha me enganado.
53
00:03:41,640 --> 00:03:43,400
Talvez tenha vindo da Terra.
54
00:03:45,040 --> 00:03:48,120
A gente tá no meio da zona
morta. Bem no meio do Atlântico.
55
00:03:48,200 --> 00:03:49,680
Um barco.
56
00:03:50,760 --> 00:03:51,760
Um barco?
57
00:03:51,800 --> 00:03:52,759
É.
58
00:03:52,760 --> 00:03:56,600
Não, impossível. Olha
pra onde a antena tá apontando.
59
00:03:57,560 --> 00:03:58,880
Tá apontando pro espaço.
60
00:04:00,480 --> 00:04:02,680
Vem das profundezas
do espaço sideral.
61
00:04:04,240 --> 00:04:05,240
Aham.
62
00:04:06,120 --> 00:04:09,560
- Uma criança?
- Eu duvido que seja uma criança.
63
00:04:09,640 --> 00:04:11,960
É alguém que tá
tentando imitar a gente.
64
00:04:16,600 --> 00:04:18,040
Temos que acordar os outros.
65
00:04:20,760 --> 00:04:21,760
Paula!
66
00:04:23,520 --> 00:04:24,560
Espera um pouco.
67
00:04:24,640 --> 00:04:27,000
Se este sinal realmente
estiver vindo do espaço,
68
00:04:27,080 --> 00:04:28,480
a gente tem um problemão.
69
00:04:29,200 --> 00:04:32,760
Não vão deixar isso nas mãos de dois
cientistas de uma empresa privada.
70
00:04:32,840 --> 00:04:34,560
Os políticos vão assumir.
71
00:04:34,640 --> 00:04:36,160
E estaremos fora do jogo.
72
00:04:36,680 --> 00:04:38,840
Olha,
o nosso planeta tá em crise.
73
00:04:38,920 --> 00:04:41,760
Paula,
eu sei do que eu tô falando.
74
00:04:42,960 --> 00:04:45,880
Eu não cresci na Alemanha.
Eu já vi muita coisa.
75
00:04:47,160 --> 00:04:48,720
Sério, acredita em mim.
76
00:04:50,600 --> 00:04:52,200
Merda, é verdade.
77
00:04:54,000 --> 00:04:56,240
Vamos tentar
encontrar o sinal mais uma vez.
78
00:04:57,880 --> 00:04:59,600
Tudo bem,
acho que você tem razão.
79
00:05:01,680 --> 00:05:03,640
Primeiro, temos que ter certeza.
80
00:05:03,720 --> 00:05:04,920
Concordo. É.
81
00:05:05,000 --> 00:05:08,280
Vamos começar a procurar.
Não consigo dormir mesmo.
82
00:05:08,360 --> 00:05:10,480
Eu acho que eu
nunca mais vou dormir.
83
00:05:12,640 --> 00:05:14,640
Mas o que eles tão procurando?
84
00:05:15,400 --> 00:05:16,600
Não sei, minha filha.
85
00:05:17,920 --> 00:05:19,640
Eles têm permissão
pra fazer isso?
86
00:05:20,840 --> 00:05:21,880
Infelizmente, têm.
87
00:05:27,640 --> 00:05:29,200
Hã… Tem visita.
88
00:05:34,680 --> 00:05:37,920
- Com licença.
- Ai, não, é brincadeira. Não pode ser.
89
00:05:40,920 --> 00:05:43,600
- Vovó!
- Ah, Charlie!
90
00:05:43,680 --> 00:05:45,480
Mas o que está acontecendo aqui?
91
00:05:49,040 --> 00:05:51,280
Talvez possam
nos ajudar a descobrir.
92
00:05:53,760 --> 00:05:55,320
Deixa eu passar!
93
00:05:55,400 --> 00:05:57,280
…precisamos do rádio.
94
00:05:57,360 --> 00:05:59,680
- Sven! Você tem que…
- Mayday!
95
00:06:00,920 --> 00:06:03,240
Por favor,
responda se estiver ouvindo.
96
00:06:03,320 --> 00:06:05,880
- Responda! Mayday!
- A gente não tem muito tempo!
97
00:06:05,960 --> 00:06:08,520
- Desculpa. Eu amo você.
- Mayday!
98
00:06:10,320 --> 00:06:13,000
Isso é tudo o que temos
até encontrarem a caixa preta.
99
00:06:15,280 --> 00:06:16,880
Se algum dia ela for encontrada.
100
00:06:29,440 --> 00:06:31,720
Pode me explicar
alguma coisa sobre isso?
101
00:06:32,520 --> 00:06:34,800
Qualquer detalhe já ajuda.
102
00:06:42,440 --> 00:06:44,640
- Só estamos tentando descobrir…
- Não!
103
00:06:47,120 --> 00:06:48,120
Nada.
104
00:07:05,678 --> 00:07:07,678
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
105
00:07:07,680 --> 00:07:09,000
A escolha é sua.
106
00:07:42,760 --> 00:07:43,760
Não adianta.
107
00:07:44,280 --> 00:07:45,680
Nós estamos muito longe.
108
00:07:45,760 --> 00:07:48,600
E agora também estamos captando
muita porcaria da Terra.
109
00:07:48,680 --> 00:07:49,680
É.
110
00:07:51,480 --> 00:07:53,480
Precisamos fazer
isso digitalmente.
111
00:07:53,560 --> 00:07:56,120
De forma mais sistemática.
Uma grade de cada vez.
112
00:07:56,640 --> 00:07:58,520
Não vai funcionar manualmente.
113
00:08:01,080 --> 00:08:02,200
Tô indo até aí.
114
00:08:11,760 --> 00:08:12,760
Paula?
115
00:08:13,640 --> 00:08:14,640
Oi?
116
00:08:17,560 --> 00:08:20,960
- Se acontecesse alguma…
- Eu iria te contar.
117
00:08:22,680 --> 00:08:24,120
Foi o que combinamos.
118
00:08:25,040 --> 00:08:27,680
- Tá bom.
- Eu tô exausta.
119
00:08:28,560 --> 00:08:30,000
Cansada pra caralho.
120
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Tem razão.
Isso não vai funcionar.
121
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
Não adianta.
122
00:08:37,560 --> 00:08:40,480
- Vamos contar pros outros amanhã.
- Paula.
123
00:08:41,080 --> 00:08:44,160
Só temos que convencê-los
a manter segredo por enquanto.
124
00:08:45,600 --> 00:08:47,880
Não podemos fazer isso sozinhos.
125
00:08:49,240 --> 00:08:50,280
Isso é loucura?
126
00:08:51,400 --> 00:08:52,400
Não.
127
00:08:53,320 --> 00:08:54,320
E agora?
128
00:08:54,960 --> 00:08:56,520
Eu acho que você tá certa.
129
00:08:57,520 --> 00:08:58,520
Ok.
130
00:09:01,880 --> 00:09:04,760
Então, vamos tentar descansar
por algumas horas.
131
00:09:05,960 --> 00:09:06,960
Ok.
132
00:09:24,400 --> 00:09:25,560
Não!
133
00:09:25,640 --> 00:09:26,640
Charlie…
134
00:09:27,480 --> 00:09:28,480
Pra amanhã.
135
00:09:33,480 --> 00:09:35,640
Pode me dar licença?
Quero subir.
136
00:09:36,320 --> 00:09:37,320
Tá. Tá bom.
137
00:09:39,360 --> 00:09:40,680
Eu já tô indo.
138
00:09:42,720 --> 00:09:44,080
Escova os dentes, tá?
139
00:09:54,520 --> 00:09:56,040
Se isso for verdade,
140
00:09:56,960 --> 00:09:59,280
aquelas pessoas
vão ficar na nossa consciência.
141
00:10:01,120 --> 00:10:03,080
E você sabe
o que eu quero dizer.
142
00:10:04,800 --> 00:10:07,160
Capela Sistina.
143
00:10:07,240 --> 00:10:10,120
Bach, Beethoven, Mozart.
144
00:10:10,200 --> 00:10:12,400
Putin, Trump, Bolsonaro.
145
00:10:13,400 --> 00:10:15,480
Joana D'Arc, Madre Teresa.
146
00:10:15,560 --> 00:10:16,519
Rosa Luxemburgo.
147
00:10:16,520 --> 00:10:18,720
Pol Pot, Mao, Hitler, Stalin.
148
00:10:18,800 --> 00:10:21,680
Santa Sofia,
Angkor Wat, Machu Picchu.
149
00:10:21,760 --> 00:10:24,680
Coreia do Norte, 11/9, Uigures,
Estado Islâmico, Boko Haram.
150
00:10:24,760 --> 00:10:27,200
- Guantánamo. Mulás no Irã.
- Abu Ghraib, Srebrenica.
151
00:10:27,280 --> 00:10:32,760
Genocídio, tráfico de escravos, Cruzadas,
Inquisição, julgamentos de bruxas.
152
00:10:32,840 --> 00:10:35,440
Já falei, não discutam
com um professor de História.
153
00:10:35,520 --> 00:10:39,480
Ele tem um conhecimento ilimitado
sobre a crueldade humana. É incrível.
154
00:10:39,560 --> 00:10:40,560
É.
155
00:10:42,000 --> 00:10:44,720
{\an8}- Tá, qual é a conclusão?
- A conclusão…
156
00:10:44,800 --> 00:10:47,320
Viva bem, proteja seus parentes
157
00:10:47,400 --> 00:10:49,560
e não deixe a Terra
mais poluída do que já tá.
158
00:10:49,640 --> 00:10:52,400
Visões grandiosas transformam
o mundo num lugar pior.
159
00:10:52,480 --> 00:10:54,320
- Destruímos as boas ideias.
- Verdade.
160
00:10:54,400 --> 00:10:55,920
- Pois é.
- Verdade.
161
00:10:56,000 --> 00:10:57,040
Iluminismo.
162
00:10:58,600 --> 00:11:02,200
- O quê?
- Século 17. Iluminismo, Kant, Razão.
163
00:11:02,280 --> 00:11:05,360
"A libertação do homem
de sua imaturidade autoimposta."
164
00:11:06,560 --> 00:11:07,840
Agora ela pegou a gente.
165
00:11:08,880 --> 00:11:09,880
É…
166
00:11:15,120 --> 00:11:16,720
Século 21…
167
00:11:16,800 --> 00:11:19,800
Digitalização,
câmaras de eco, Trump.
168
00:11:19,880 --> 00:11:23,240
E o retorno do homem
à sua imaturidade autoimposta, né?
169
00:11:23,320 --> 00:11:26,360
- Eita!
- Eu falei. Ele é um estraga-prazeres.
170
00:11:26,440 --> 00:11:27,520
É meu superpoder.
171
00:11:27,600 --> 00:11:29,560
A gente não tá
aqui pra comemorar?
172
00:11:29,640 --> 00:11:31,400
- É!
- Vamos brindar.
173
00:11:31,480 --> 00:11:32,920
- Ai, tá bom.
- Isso.
174
00:11:33,000 --> 00:11:36,600
- Um brinde aos astronautas porque…
- Aos astronautas.
175
00:11:36,680 --> 00:11:38,760
- …eles vão voar!
- Vão voar!
176
00:11:38,840 --> 00:11:41,640
- Nós vamos voar!
- Voar!
177
00:11:49,160 --> 00:11:52,040
E falando… em voar…
178
00:11:52,120 --> 00:11:53,840
Sério? Mentira!
179
00:12:10,560 --> 00:12:11,720
Tá fazendo o que aí?
180
00:12:12,320 --> 00:12:13,640
Tô esperando ela ligar.
181
00:12:25,360 --> 00:12:27,000
É… Não te contei, né?
182
00:12:28,520 --> 00:12:29,840
Mas ela ligou.
183
00:12:31,040 --> 00:12:33,720
Ela deixou uma mensagem
antes do voo decolar.
184
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
É sério?
185
00:12:36,040 --> 00:12:37,840
É.
E sabe o que que ela me disse?
186
00:12:39,680 --> 00:12:41,040
Que não devemos brigar.
187
00:12:46,040 --> 00:12:48,360
- Não consigo entender.
- Nem eu.
188
00:12:50,760 --> 00:12:52,680
Como ela saberia
que estamos brigando?
189
00:12:52,760 --> 00:12:55,560
Pois é, não estamos brigando.
Somos a Equipe Terra.
190
00:12:56,680 --> 00:12:58,360
Agora, vamos lá. Vamos dormir.
191
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Tira o suéter.
192
00:13:06,200 --> 00:13:07,200
Não.
193
00:13:07,640 --> 00:13:08,840
Mas tá quente, filha.
194
00:13:10,400 --> 00:13:11,680
Eu quero ficar assim.
195
00:13:12,680 --> 00:13:13,680
Hum. Tá bom.
196
00:13:17,120 --> 00:13:19,080
Hum, vem cá.
197
00:13:24,840 --> 00:13:25,920
Tô aqui com você, tá?
198
00:13:26,720 --> 00:13:28,760
- Tá bom?
- Tá bom.
199
00:13:31,480 --> 00:13:32,640
Eu tô de olho em você.
200
00:13:33,360 --> 00:13:34,360
Eu sei.
201
00:13:35,640 --> 00:13:36,640
Tá.
202
00:13:43,320 --> 00:13:44,640
Boa noite.
203
00:13:54,120 --> 00:13:55,400
Não!
204
00:13:57,080 --> 00:13:58,120
Não desliga.
205
00:13:58,800 --> 00:14:01,360
Melhor desligar,
não vai dormir com esse barulho.
206
00:14:02,240 --> 00:14:03,800
Eu gosto do som.
207
00:14:04,840 --> 00:14:07,520
A mamãe diz
que é o que sobrou do Big Bang.
208
00:14:08,680 --> 00:14:10,000
São as estrelas.
209
00:14:37,040 --> 00:14:38,039
Vamos.
210
00:14:38,040 --> 00:14:40,360
INGRESSOS
211
00:14:47,040 --> 00:14:50,520
Tá tudo se mexendo! Peraí.
212
00:14:50,600 --> 00:14:52,640
Para. Peraí, me espera!
213
00:15:02,080 --> 00:15:03,160
Vamos.
214
00:15:09,920 --> 00:15:12,560
- Pra onde?
- Aqui. Eu tô aqui.
215
00:15:27,960 --> 00:15:28,960
Paula!
216
00:15:39,480 --> 00:15:41,280
Paula!
217
00:15:47,560 --> 00:15:48,560
Paula!
218
00:15:49,120 --> 00:15:51,320
Ai! Ai, ai, ai!
219
00:15:51,400 --> 00:15:54,960
- Paula! Paula!
- Sai! Tira isso de mim!
220
00:15:55,040 --> 00:15:57,040
Tira! Ai!
221
00:16:15,560 --> 00:16:17,680
…acordo e penso:
222
00:16:17,760 --> 00:16:19,440
"Ai, alguém poderia me entregar
223
00:16:19,520 --> 00:16:23,400
alguns ovos poché, ovos mexidos,
uma pilha de panquecas, xarope de bordo."
224
00:16:23,480 --> 00:16:27,040
Mas não, preciso vir até aqui e comer
essa merda embalada em plástico.
225
00:16:27,120 --> 00:16:29,840
Ei, olha só pra ela!
Bom dia, raio de sol!
226
00:16:30,480 --> 00:16:32,040
Teve bons sonhos ontem à noite?
227
00:16:32,120 --> 00:16:35,200
- Na verdade, é…
- Quer saber? Não importa.
228
00:16:35,280 --> 00:16:38,520
Os sonhos no espaço são a mesma
coisa que lá embaixo na Terra.
229
00:16:38,600 --> 00:16:40,760
- Vem tomar café da manhã.
- Tá bem.
230
00:16:40,840 --> 00:16:46,360
Interrupção em cinco,
quatro, três, dois…
231
00:16:48,760 --> 00:16:50,680
E estamos todos sozinhos.
232
00:16:50,760 --> 00:16:54,120
Bom, só temos quatro minutos,
e eu vou tentar ser rápida.
233
00:16:55,360 --> 00:16:58,600
Precisamos contar
uma coisa pra vocês.
234
00:16:58,680 --> 00:17:03,080
E… todos temos que tomar uma decisão,
juntos, pra saber o que fazer
235
00:17:03,160 --> 00:17:04,760
antes que as pessoas saibam.
236
00:17:04,840 --> 00:17:07,040
Uau, rufem os tambores,
por favor!
237
00:17:07,120 --> 00:17:09,360
Paula, o que é?
238
00:17:11,640 --> 00:17:14,520
Encontrei um sinal na grande
interrupção da noite passada.
239
00:17:14,600 --> 00:17:16,040
E não tá vindo da Terra.
240
00:17:16,120 --> 00:17:17,119
O que você fez?
241
00:17:17,120 --> 00:17:19,800
Eu… perdi logo depois.
242
00:17:19,880 --> 00:17:24,080
Mas o Hadi e eu passamos boa parte
da noite procurando por isso.
243
00:17:24,160 --> 00:17:26,120
E… é, é…
244
00:17:28,120 --> 00:17:32,680
Bom, talvez seja melhor…
se vocês mesmos ouvirem.
245
00:17:33,280 --> 00:17:35,760
Eu consegui gravar
quando ouvi pela primeira vez.
246
00:17:45,480 --> 00:17:46,480
Eu tenho que…
247
00:17:48,040 --> 00:17:49,200
Um segundo.
248
00:17:51,520 --> 00:17:54,160
Peraí.
249
00:18:02,640 --> 00:18:05,280
Eu… É…
250
00:18:07,080 --> 00:18:08,960
Levanta ali. Isso.
251
00:18:10,320 --> 00:18:11,600
A porta tá ali.
252
00:18:13,480 --> 00:18:15,400
- Tá, peraí.
- Peguei você!
253
00:18:16,280 --> 00:18:17,199
O quê?
254
00:18:17,200 --> 00:18:19,520
Eu diria que é um caso
de doença do espaço.
255
00:18:21,560 --> 00:18:23,240
- Ah…
- Seu merdinha!
256
00:18:23,320 --> 00:18:25,360
- Porca miseria!
- Tá brincando?
257
00:18:25,440 --> 00:18:28,320
Quase tive um ataque cardíaco!
258
00:18:28,400 --> 00:18:29,319
Desculpa!
259
00:18:29,320 --> 00:18:31,320
Não sabia
que alemães tinham humor.
260
00:18:31,400 --> 00:18:33,880
Ah, é, nós, alemães,
gostamos de fazer, é…
261
00:18:33,960 --> 00:18:36,000
É… "Pegada"? Como é que é?
262
00:18:36,080 --> 00:18:37,960
Paula, como fala?
263
00:18:39,320 --> 00:18:40,320
Hã?
264
00:18:41,240 --> 00:18:42,159
Pegadinha.
265
00:18:42,160 --> 00:18:44,640
Pegadinha, isso.
Gostamos de fazer pegadinhas.
266
00:18:44,720 --> 00:18:46,280
É, vocês são terríveis.
267
00:18:46,360 --> 00:18:48,120
- É assim que se faz.
- É.
268
00:18:48,200 --> 00:18:50,800
Vocês aprendem muito rápido.
269
00:18:52,280 --> 00:18:54,400
É, agora, sim,
vocês fazem parte da equipe.
270
00:18:55,320 --> 00:18:56,760
- Jake.
- Fala.
271
00:18:56,840 --> 00:18:58,720
Deixa eu te mostrar um truque.
272
00:18:59,680 --> 00:19:01,920
- Esses duo…
- Esses dois?
273
00:19:02,000 --> 00:19:04,120
- Nem fala…
- Não queriam escutar.
274
00:19:04,200 --> 00:19:06,600
Nem sei que tipo
de café da manhã eles comem lá.
275
00:19:11,680 --> 00:19:12,920
Eu não entendo.
276
00:19:15,360 --> 00:19:16,360
Olha.
277
00:19:18,440 --> 00:19:19,560
O que que foi?
278
00:19:19,640 --> 00:19:22,800
Sai! Sai, não me toca!
279
00:19:22,880 --> 00:19:26,040
Seus imundos!
280
00:19:40,200 --> 00:19:43,360
Não!
281
00:19:43,440 --> 00:19:45,600
- Mas nós ouvimos.
- O quê?
282
00:19:45,680 --> 00:19:49,280
Você tava do meu lado! A gente
procurou por isso a noite toda!
283
00:19:49,360 --> 00:19:52,480
- Do que tá falando?
- Não é coisa da minha cabeça.
284
00:19:52,560 --> 00:19:55,040
- Peraí, Paula… Xiu!
- Não pode ser só na minha cabeça!
285
00:19:55,120 --> 00:19:58,240
- Por favor, Hadi!
- Vai ficar tudo bem. Tá bom?
286
00:19:58,800 --> 00:20:02,680
Tá? Você não tá sozinha.
Eu tô aqui com você.
287
00:20:02,760 --> 00:20:03,960
O que que eu faço agora?
288
00:20:04,040 --> 00:20:07,040
O que precisa fazer
agora é se acalmar.
289
00:20:07,120 --> 00:20:09,000
- Shh!
- Tá bom.
290
00:20:09,080 --> 00:20:11,120
- Tá?
- Tá.
291
00:20:11,200 --> 00:20:12,200
Vamos superar isso.
292
00:20:12,240 --> 00:20:13,760
- Mas como?
- Tá?
293
00:20:14,640 --> 00:20:15,640
Como?
294
00:20:17,080 --> 00:20:20,160
Eu vejo coisas aqui.
Coisas que não são reais.
295
00:20:22,800 --> 00:20:27,600
Paula, vai se deitar e usa
o kit de emergência, tá bom?
296
00:20:27,680 --> 00:20:29,960
Eu… te dou cobertura.
297
00:20:30,040 --> 00:20:33,360
Falo pra eles que você tá
doente, alguma coisa, tá?
298
00:20:33,440 --> 00:20:36,400
Aí.
Olha, a gente vai resolver isso.
299
00:20:43,680 --> 00:20:45,200
Tô aqui.
300
00:20:45,920 --> 00:20:48,120
- Espera, eu já vou descer.
- Tá bom.
301
00:20:50,120 --> 00:20:52,040
Sven, o que eles querem de nós?
302
00:20:53,600 --> 00:20:55,040
O que devemos falar?
303
00:20:55,640 --> 00:20:57,840
O que eles estavam
fazendo na cabine?
304
00:20:58,920 --> 00:20:59,920
Mira…
305
00:21:04,040 --> 00:21:05,600
E se tiver acontecido de novo?
306
00:21:07,720 --> 00:21:08,920
Não exagera.
307
00:21:10,480 --> 00:21:12,480
Ela só teve azar, foi só isso.
308
00:21:12,560 --> 00:21:15,720
Ela teve uma bad trip. Poderia
ter acontecido com qualquer um.
309
00:21:15,800 --> 00:21:17,320
É, mas não aconteceu.
310
00:21:17,400 --> 00:21:20,200
É, porque a predisposição
de cada pessoa é diferente.
311
00:21:21,720 --> 00:21:24,320
É.
Acho que não foi uma bad trip.
312
00:21:26,080 --> 00:21:28,120
Acho que aquilo foi
um surto psicótico.
313
00:21:30,080 --> 00:21:32,680
Do que adianta você ficar
remoendo isso o tempo todo?
314
00:21:34,280 --> 00:21:37,720
O médico disse que ela ia ficar
bem desde que não usasse de novo.
315
00:21:37,800 --> 00:21:40,200
- Foi um sinal de alerta.
- Quem falou isso?
316
00:21:41,240 --> 00:21:42,360
A Paula.
317
00:21:43,360 --> 00:21:44,360
Ela falou isso?
318
00:21:46,080 --> 00:21:47,080
Falou.
319
00:21:49,560 --> 00:21:51,760
- Por quê?
- Isso é mentira.
320
00:21:51,840 --> 00:21:55,800
O médico falou que, na pior
das hipóteses, ela podia ter flashbacks.
321
00:21:56,840 --> 00:21:57,799
Flashbacks?
322
00:21:57,800 --> 00:22:01,120
Isso. Se ela ficar animada,
estressada, ou até sem motivo.
323
00:22:01,200 --> 00:22:04,480
Foi por isso que ela tomou
inibidores. Foi por precaução.
324
00:22:04,560 --> 00:22:05,560
Quais inibidores?
325
00:22:06,160 --> 00:22:08,200
O médico receitou psicotrópicos.
326
00:22:08,880 --> 00:22:09,880
- O quê?
- É…
327
00:22:09,920 --> 00:22:13,080
O que eles disseram não podia dar
certo. Ela tava bem! Tava bem!
328
00:22:15,520 --> 00:22:16,520
É, mas…
329
00:22:18,800 --> 00:22:22,520
Quatro meses antes do lançamento,
o Hadi parou de fumar baseado
330
00:22:22,600 --> 00:22:24,840
porque tava preocupado
com o exame de sangue.
331
00:22:25,760 --> 00:22:28,560
Como a Paula entrou na ISS
com psicotrópicos no sangue?
332
00:22:58,120 --> 00:23:01,280
Isso não é real.
Não é real, não é real.
333
00:23:46,280 --> 00:23:47,640
A escolha é sua.
334
00:23:49,560 --> 00:23:50,560
{\an8}PRIMEIROS SOCORROS
335
00:25:15,920 --> 00:25:17,320
A escolha é sua.
336
00:25:50,040 --> 00:25:52,160
Após análise da transmissão,
337
00:25:52,240 --> 00:25:55,640
{\an8}os astronautas alemães
Paula Groth e Hadi Hiraj
338
00:25:55,720 --> 00:25:59,200
{\an8}são suspeitos de terem causado
a queda do voo 7606
339
00:25:59,280 --> 00:26:01,440
{\an8}da Air Eleven intencionalmente.
340
00:26:01,520 --> 00:26:03,600
- …passar!
- Saiam daqui!
341
00:26:03,680 --> 00:26:04,720
Foi divulgado.
342
00:26:04,800 --> 00:26:07,080
- Sven, você tem que…
- Mayday!
343
00:26:11,720 --> 00:26:13,800
Mayday! Mayday!
344
00:26:26,960 --> 00:26:28,600
Oi.
345
00:26:28,680 --> 00:26:30,840
Ora, ora, olha só pra ela.
346
00:26:30,920 --> 00:26:33,240
Bem-vinda de volta
à terra dos vivos.
347
00:26:34,240 --> 00:26:36,920
Nossa, quanto tempo eu dormi?
348
00:26:37,560 --> 00:26:38,880
Mais de 20 horas.
349
00:26:38,960 --> 00:26:40,720
O quê?
350
00:26:40,800 --> 00:26:41,799
É.
351
00:26:41,800 --> 00:26:44,360
Por um momento, achamos
que tinha batido as botas.
352
00:26:44,440 --> 00:26:46,320
Acho que, aos poucos,
353
00:26:46,400 --> 00:26:48,720
essa doença do espaço
tá virando realidade.
354
00:26:48,800 --> 00:26:50,440
Foi mal tocar no assunto.
355
00:26:51,520 --> 00:26:53,040
Ah, não, tudo bem.
356
00:26:53,960 --> 00:26:55,880
Tô um pouco abalada, só isso.
357
00:26:58,280 --> 00:27:01,800
Pobrezinha, precisa
se alimentar um pouquinho.
358
00:27:02,720 --> 00:27:03,920
Levanta, dorminhoca.
359
00:27:04,640 --> 00:27:07,440
- Bora.
- Tá. Já tô indo.
360
00:27:26,320 --> 00:27:27,320
Acordou cedo?
361
00:27:31,000 --> 00:27:33,600
- Há quanto tempo tá sentada aqui?
- Eu não sei.
362
00:27:33,680 --> 00:27:35,480
- Tava escuro.
- Charlie.
363
00:27:36,160 --> 00:27:37,640
Tem pessoas lá fora.
364
00:27:38,320 --> 00:27:39,320
Charlie…
365
00:27:39,840 --> 00:27:42,160
Você não pode fazer isso.
366
00:27:42,680 --> 00:27:43,680
Vem cá.
367
00:27:48,680 --> 00:27:51,480
É… Olha, é… Não quero que você…
368
00:27:53,600 --> 00:27:55,440
fique criando muita expectativa.
369
00:27:57,280 --> 00:27:58,680
Eles acharam alguém?
370
00:27:59,840 --> 00:28:01,520
- Onde?
- No oceano.
371
00:28:02,240 --> 00:28:05,080
Não. É… eu acho que não.
372
00:28:05,160 --> 00:28:07,600
Viu só? Então você
não sabe se ela morreu.
373
00:28:07,680 --> 00:28:08,720
Ninguém sabe.
374
00:28:09,240 --> 00:28:10,240
Charlie…
375
00:28:11,000 --> 00:28:12,560
O que essas pessoas querem?
376
00:28:16,240 --> 00:28:18,080
Vem. Vamos tomar café da manhã.
377
00:28:43,760 --> 00:28:45,680
E aí? Como você tá?
378
00:28:50,960 --> 00:28:51,960
Escuta…
379
00:28:54,000 --> 00:28:55,360
- O que os outros…
- Relaxa.
380
00:28:55,440 --> 00:28:59,800
Acham que você tava com febre. Que
já tava doente quando saiu da Terra.
381
00:28:59,880 --> 00:29:00,879
Tá bem.
382
00:29:00,880 --> 00:29:01,880
Tá.
383
00:29:16,720 --> 00:29:17,920
MENSAGEM DE VOZ GRAVANDO…
384
00:29:18,000 --> 00:29:21,360
Benisha, Paula tentando entrar
em contato. Eu estraguei tudo.
385
00:29:23,040 --> 00:29:24,560
De verdade. Me desculpa.
386
00:29:25,160 --> 00:29:26,280
Me retorna.
387
00:29:26,360 --> 00:29:28,440
MENSAGEM DE VOZ ENVIAR
388
00:29:30,240 --> 00:29:32,240
MENSAGEM DE VOZ ENVIADA
389
00:29:34,240 --> 00:29:35,680
Por que estão aqui?
390
00:29:35,760 --> 00:29:38,520
Lembra que eu falei pra você…
391
00:29:40,440 --> 00:29:44,480
É… Que eu falei pra você
que a mamãe tava na cabine?
392
00:29:44,560 --> 00:29:46,120
Eles estão no gramado.
393
00:29:50,240 --> 00:29:51,800
Não, por favor, desliga.
394
00:29:53,000 --> 00:29:55,800
- Perguntou o que ela tava fazendo?
- Aham.
395
00:29:55,880 --> 00:29:59,760
Assim como você, eles também querem
saber o que ela tava fazendo lá.
396
00:29:59,840 --> 00:30:02,520
- Não fica na janela.
- Acham que ela…
397
00:30:02,600 --> 00:30:03,519
Não, Charlie.
398
00:30:03,520 --> 00:30:06,680
Não importa o que eles pensam,
tá bom?
399
00:30:08,640 --> 00:30:10,680
- Sven!
- Tô cheio disso.
400
00:30:10,760 --> 00:30:12,360
Nós estamos piorando as coisas.
401
00:30:12,440 --> 00:30:14,600
- Sr. Groth…
- Sven…
402
00:30:14,680 --> 00:30:17,320
- Posso fazer uma pergunta?
- Preciso que saiam, tá?
403
00:30:17,400 --> 00:30:19,600
Por favor,
é uma propriedade privada.
404
00:30:19,680 --> 00:30:22,800
- Preciso que saiam, por favor.
- Precisamos de…
405
00:30:22,880 --> 00:30:24,160
Desliguem as câmeras!
406
00:30:24,240 --> 00:30:27,200
Eu tô pedindo por favor, é
minha propriedade, posso pedir.
407
00:30:27,280 --> 00:30:28,920
Por favor, desliga isso.
Desliga!
408
00:30:29,000 --> 00:30:31,520
- Charlie.
- Desliga a câmera. Por favor, pra lá!
409
00:30:32,120 --> 00:30:34,840
- Só pode estar brincando.
- Vem aqui!
410
00:30:34,920 --> 00:30:38,480
O que significa "por enquanto"? Vou
esperar jogarem um tijolo na janela?
411
00:30:38,560 --> 00:30:39,960
Dá as caras!
412
00:30:40,040 --> 00:30:43,560
Minha filha de nove anos tá aqui
e ela acabou de perder a mãe…
413
00:30:43,640 --> 00:30:46,000
Assassinos!
414
00:30:50,400 --> 00:30:52,440
O que disseram?
415
00:30:53,040 --> 00:30:56,280
- Não podem fazer nada.
- Eles não querem fazer.
416
00:30:58,640 --> 00:30:59,920
Sabe qual é a pior parte?
417
00:31:00,000 --> 00:31:02,520
Não foi só minha filha
ter sido tirada de mim.
418
00:31:02,600 --> 00:31:03,600
Assassina!
419
00:31:04,400 --> 00:31:06,160
Não posso nem ficar de luto.
420
00:31:07,160 --> 00:31:09,120
Ela é uma assassina!
421
00:31:09,200 --> 00:31:11,760
Isso é inaceitável. Ela
não deveria estar ouvindo isso.
422
00:31:11,840 --> 00:31:13,480
Mostra a cara!
423
00:31:13,560 --> 00:31:16,960
Coloca ela no carro.
A Charlie tem que sair daqui.
424
00:31:17,040 --> 00:31:18,360
- Charlie!
- Não!
425
00:31:18,440 --> 00:31:19,520
Se arruma agora.
426
00:31:19,600 --> 00:31:20,960
Eu quero esperar aqui.
427
00:31:21,040 --> 00:31:23,320
Você não pode.
Não pode esperar, entendeu?
428
00:31:23,400 --> 00:31:25,720
- Mas e se a mamãe ligar?
- Charlie!
429
00:31:25,800 --> 00:31:27,280
Queremos a verdade!
430
00:31:27,360 --> 00:31:28,520
Ela não vai ligar.
431
00:31:28,600 --> 00:31:30,280
Assassinos! Aparece!
432
00:31:30,360 --> 00:31:32,760
Para de fugir, desgraçado!
433
00:31:32,840 --> 00:31:34,600
Para de fugir!
434
00:31:34,680 --> 00:31:38,680
- Para de fugir!
- Para de fugir!
435
00:31:38,760 --> 00:31:39,960
É só por uns dias.
436
00:31:40,680 --> 00:31:41,680
Tá bom?
437
00:31:48,640 --> 00:31:50,000
Assassino!
438
00:31:50,720 --> 00:31:54,560
Assassino!
439
00:31:55,240 --> 00:31:56,199
Confia em mim?
440
00:31:56,200 --> 00:32:00,400
Vem, vem! Vem!
441
00:32:07,840 --> 00:32:12,200
Vem, vem! Vem!
442
00:32:35,760 --> 00:32:37,760
VALEU A PENA?
443
00:32:44,160 --> 00:32:47,000
Vou buscar você, tá?
444
00:32:56,840 --> 00:32:58,840
VALEU A PENA?
445
00:33:16,360 --> 00:33:18,720
Para o carro!
Vovô, para o carro!
446
00:33:23,400 --> 00:33:25,120
A décima segunda órbita!
447
00:33:28,120 --> 00:33:30,640
O que você tá fazendo?
O que tá fazendo?
448
00:33:30,720 --> 00:33:33,760
A décima segunda órbita!
A 12ª órbita é nossa!
449
00:33:33,840 --> 00:33:37,680
Não esperei o suficiente!
Eu não posso ir! Não posso ir!
450
00:33:37,760 --> 00:33:40,920
Por favor, não me manda embora.
Por favor, por favor, por favor!
451
00:33:42,560 --> 00:33:43,720
Eu não posso ir.
452
00:33:45,040 --> 00:33:46,200
Era uma criança.
453
00:33:46,280 --> 00:33:49,720
No começo pensei que fosse
a Charlie, mas ela falou inglês.
454
00:33:49,800 --> 00:33:51,800
A voz, como ela era?
455
00:33:51,880 --> 00:33:53,800
Parecia tão real, Benisha.
456
00:33:53,880 --> 00:33:54,880
Tão real.
457
00:33:56,360 --> 00:33:57,360
Me desculpa.
458
00:33:59,240 --> 00:34:01,280
Não, não chora. Não chora.
459
00:34:03,120 --> 00:34:06,360
- Me desculpa.
- Não precisa pedir desculpas.
460
00:34:06,440 --> 00:34:09,680
Isso que nós fazemos.
Choramos, pedimos desculpas.
461
00:34:09,760 --> 00:34:10,760
Agora, senta.
462
00:34:11,640 --> 00:34:12,720
Só senta.
463
00:34:14,400 --> 00:34:16,440
- Conta.
- Eu menti.
464
00:34:16,520 --> 00:34:19,160
Quer dizer, eu fiz tudo
que pude pra chegar até aqui.
465
00:34:19,240 --> 00:34:22,240
Pra completar o programa,
pra encontrar o que procuramos.
466
00:34:23,000 --> 00:34:24,240
Eu fui imprudente.
467
00:34:25,200 --> 00:34:28,200
Boa garota.
468
00:34:28,280 --> 00:34:30,760
Somos mais
parecidas do que imagina.
469
00:34:30,840 --> 00:34:32,440
Não, eu sou uma ameaça.
470
00:34:34,320 --> 00:34:36,720
Pra mim mesma.
Pra todos aqui em cima.
471
00:34:36,800 --> 00:34:39,040
Isso é que é especial
nas pessoas com visões.
472
00:34:39,120 --> 00:34:41,800
Alguns acabam presas,
alguns ganham o Prêmio Nobel.
473
00:34:41,880 --> 00:34:44,280
Às vezes,
é só difícil saber a diferença.
474
00:34:44,360 --> 00:34:46,440
Como você está se sentindo?
475
00:34:46,520 --> 00:34:47,800
Eu tô bem.
476
00:34:48,680 --> 00:34:50,200
Ainda tem visões?
477
00:34:50,280 --> 00:34:51,360
Eu tomei o remédio.
478
00:34:51,880 --> 00:34:53,600
- Tem o suficiente?
- Tem, sim.
479
00:34:53,680 --> 00:34:56,240
Bom,
então o problema foi contido.
480
00:34:58,400 --> 00:35:01,880
Benisha, eu menti. De verdade.
481
00:35:01,960 --> 00:35:03,640
Querida, além do fato
482
00:35:03,720 --> 00:35:06,720
de que você não pode pegar
um elevador de volta pra Terra,
483
00:35:06,800 --> 00:35:09,080
você tem
um trabalho a ser feito.
484
00:35:10,440 --> 00:35:12,640
E se eu continuar
tendo alucinações?
485
00:35:12,720 --> 00:35:14,240
Eu tô com medo.
486
00:35:14,920 --> 00:35:19,000
Por favor, vamos parar de chamar
isso de alucinações, tudo bem?
487
00:35:19,680 --> 00:35:20,920
Chame de visões.
488
00:35:23,440 --> 00:35:25,640
Viu só?
Soou muito melhor, não é?
489
00:35:25,720 --> 00:35:26,720
Sim.
490
00:35:27,080 --> 00:35:29,800
Enfim, por hoje é só.
491
00:35:29,880 --> 00:35:31,760
Pode ir. Volte ao trabalho.
492
00:35:32,760 --> 00:35:33,760
Mas como…
493
00:35:34,400 --> 00:35:36,880
Como eu posso
saber o que é real?
494
00:35:37,600 --> 00:35:39,880
Ainda não entendeu,
não é, querida?
495
00:35:39,960 --> 00:35:41,280
Isso não importa.
496
00:35:41,880 --> 00:35:43,840
Tudo é real.
497
00:35:47,360 --> 00:35:50,200
- Ela me deu apoio moral.
- Não estamos fora da jogada?
498
00:35:50,280 --> 00:35:53,720
- Disse pra voltarmos ao trabalho.
- Então, estamos de volta ao jogo?
499
00:35:53,800 --> 00:35:55,920
Sim, de volta ao jogo.
500
00:35:56,000 --> 00:35:57,960
De volta ao jogo. Isso!
501
00:35:59,680 --> 00:36:02,720
Assassino!
502
00:36:03,240 --> 00:36:04,240
Charlie!
503
00:36:06,680 --> 00:36:07,680
Merda!
504
00:36:08,200 --> 00:36:09,440
Eu tô bem.
505
00:36:10,040 --> 00:36:11,280
Drogas, nunca mais.
506
00:36:11,800 --> 00:36:15,800
Tô tomando os remédios, fazendo
exames médicos. Eu tô… bem.
507
00:36:24,120 --> 00:36:25,920
Tudo bem. Olha, pega.
508
00:36:27,480 --> 00:36:29,200
Meu relatório médico.
509
00:36:29,280 --> 00:36:31,080
Divulga, e eu caio fora.
510
00:36:31,160 --> 00:36:33,200
Vou sentar com você no terraço.
511
00:36:33,720 --> 00:36:35,240
Vou levar o lixo pra fora.
512
00:36:35,880 --> 00:36:38,320
Acenar pros
vizinhos e sentar de novo.
513
00:36:39,680 --> 00:36:41,240
Se é o que você quer, eu faço.
514
00:36:43,440 --> 00:36:46,880
Sabe o que que eu não quero?
515
00:36:49,280 --> 00:36:51,760
Que você simplesmente
suma da minha vida.
516
00:36:53,960 --> 00:36:56,760
Se me prender aqui como uma planta,
eu também vou sumir.
517
00:36:56,840 --> 00:36:59,600
Talvez não me perca
no espaço sideral.
518
00:36:59,680 --> 00:37:01,920
Não vou morrer
no lançamento de um foguete.
519
00:37:02,000 --> 00:37:05,440
Mas eu vou desaparecer aos poucos
até não sobrar mais nada de mim.
520
00:37:23,160 --> 00:37:24,680
A escolha é sua.
521
00:38:17,120 --> 00:38:18,120
Alô?
522
00:38:19,920 --> 00:38:23,920
Não! Não, isso tá fora de cogitação.
Deixa a gente em paz, porra!
523
00:38:36,360 --> 00:38:38,360
ASSASSINO
524
00:38:40,520 --> 00:38:44,880
Hoje, eu vim aqui pra transmitir a vocês
nossas mais profundas condolências.
525
00:38:45,680 --> 00:38:47,960
O que estão passando
é uma das piores coisas
526
00:38:48,040 --> 00:38:50,160
que podem acontecer na vida.
527
00:38:50,240 --> 00:38:52,360
Perder nossos
entes queridos assim.
528
00:38:53,000 --> 00:38:56,080
Pior ainda, não saber
o que realmente aconteceu com eles.
529
00:38:56,160 --> 00:38:59,360
Dá pra compreender que isso faz
todos nós chegarmos ao limite.
530
00:39:00,400 --> 00:39:02,320
Contudo,
eu gostaria de esclarecer.
531
00:39:03,360 --> 00:39:07,920
Ainda não temos respostas, mesmo
que todos afirmem que temos.
532
00:39:08,000 --> 00:39:10,120
Vivemos sob
um Estado de direito.
533
00:39:10,200 --> 00:39:13,560
E até as investigações serem encerradas,
todos são considerados inocentes.
534
00:39:13,640 --> 00:39:15,480
Volta pra sua chefe bilionária!
535
00:39:15,560 --> 00:39:19,400
Benisha Mudhi apoia totalmente
nossos astronautas…
536
00:39:19,480 --> 00:39:21,320
Cala a boca, hipócrita de merda!
537
00:39:22,040 --> 00:39:23,400
Com licença, eu gostaria…
538
00:39:23,480 --> 00:39:27,960
- Você e a senhora burguesinha!
- Porca capitalista! Vagabunda!
539
00:39:28,040 --> 00:39:29,240
Safada!
540
00:39:29,320 --> 00:39:32,760
- Vocês têm sangue nas mãos!
- Fora! Vaza daqui!
541
00:39:32,840 --> 00:39:35,560
- Sai!
- Isso aí! Sangue nas mãos!
542
00:39:46,640 --> 00:39:47,640
Você tá bem?
543
00:39:50,960 --> 00:39:51,960
É verdade.
544
00:39:53,120 --> 00:39:55,320
- O quê?
- Ele tem razão.
545
00:39:55,840 --> 00:39:58,320
Eu tenho… sangue nas mãos.
546
00:40:01,360 --> 00:40:02,440
Você aceita um chá?
547
00:40:05,960 --> 00:40:07,080
A Carlotta está bem?
548
00:40:07,160 --> 00:40:08,800
Se recusa a acreditar.
549
00:40:08,880 --> 00:40:12,000
Enquanto…
a gente tá aqui tomando chá,
550
00:40:12,520 --> 00:40:14,480
ela tá lá sentada
do lado do rádio.
551
00:40:17,000 --> 00:40:18,160
- Caramba.
- Uhum.
552
00:40:20,600 --> 00:40:25,040
Hoje, eu até senti
um pouquinho de inveja.
553
00:40:26,720 --> 00:40:28,400
Pra ela, a mãe tá viva.
554
00:40:34,040 --> 00:40:35,320
O que que eu faço agora?
555
00:40:36,280 --> 00:40:38,400
Cadê você, porra?
556
00:40:38,480 --> 00:40:40,480
Eu também
não quero tirar isso dela.
557
00:40:50,080 --> 00:40:52,400
A Paula nunca
deveria ter ido pra lá.
558
00:40:54,400 --> 00:40:55,640
E, parte, é culpa minha.
559
00:41:01,520 --> 00:41:04,240
Ainda acho que ela era
a pessoa perfeita pra ir até lá.
560
00:41:05,720 --> 00:41:07,480
Desgraçado!
561
00:41:17,160 --> 00:41:19,600
A Mudhi quer que tenha
um canal direto com ela.
562
00:41:19,680 --> 00:41:22,160
É só apertar, e estará
em contato direto conosco.
563
00:41:23,560 --> 00:41:26,440
- Ela não tem um celular?
- Eu sou o celular dela.
564
00:41:26,520 --> 00:41:28,120
Ela é um pouco paranoica.
565
00:41:29,000 --> 00:41:31,480
Acha que todos os celulares
podem ser hackeados.
566
00:41:31,560 --> 00:41:32,960
É, uma alma gêmea.
567
00:41:37,440 --> 00:41:40,160
Mais uma vez,
se pudermos fazer alguma coisa…
568
00:41:40,240 --> 00:41:42,720
É… Se a Mudhi
puder estalar os dedos
569
00:41:42,800 --> 00:41:46,440
e fazer aquelas pessoas desaparecerem
do meu jardim, milagrosamente,
570
00:41:47,560 --> 00:41:48,720
então, eu aceito.
571
00:41:48,800 --> 00:41:50,200
Podemos fazer isso.
572
00:41:50,800 --> 00:41:51,719
O quê?
573
00:41:51,720 --> 00:41:56,400
Todas as pessoas vivenciam o luto,
a dor e a perda de maneira diferente.
574
00:41:56,480 --> 00:41:59,080
Só tem uma coisa
que é igual pra todos nós.
575
00:42:01,040 --> 00:42:02,920
Todos nós temos um preço.
576
00:42:11,840 --> 00:42:14,640
Não encostem nela!
Por favor, deixa ela passar.
577
00:42:14,720 --> 00:42:16,920
Não encostem nela!
Deixem ela passar.
578
00:42:17,000 --> 00:42:18,080
Ô! Ei!
579
00:42:20,680 --> 00:42:22,680
VALEU A PENA?
580
00:42:23,360 --> 00:42:24,560
Você tá bem? Ok.
581
00:43:09,720 --> 00:43:14,840
Eu espero que você perca
tudo que você ama.
582
00:43:17,440 --> 00:43:19,560
Papai! Papai, vem aqui!
583
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
Charlie!
584
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
Charlie!
585
00:43:28,680 --> 00:43:29,680
A Charlie…
586
00:43:32,600 --> 00:43:33,600
Charlie!
587
00:43:36,840 --> 00:43:37,960
Ela me ligou.
588
00:43:42,840 --> 00:43:43,759
Como é que é?
589
00:43:43,760 --> 00:43:45,120
Eu falei com a mamãe.
590
00:43:51,320 --> 00:43:52,320
Tá, tudo bem.
591
00:43:53,080 --> 00:43:54,440
O que você vai fazer?
592
00:43:54,520 --> 00:43:57,280
Eu já tô cansado, Charlie.
Eu vou dar um jeito nisso.
593
00:43:57,360 --> 00:43:58,720
Você prestou atenção?
594
00:43:58,800 --> 00:44:00,400
- A mamãe me ligou!
- Charlie!
595
00:44:00,480 --> 00:44:02,400
A mamãe tá morta, entendeu?
596
00:44:02,480 --> 00:44:05,600
- É isso. Ela tá morta.
- Isso não é verdade!
597
00:44:08,160 --> 00:44:09,960
- O que tá fazendo?
- Você tem que parar.
598
00:44:10,040 --> 00:44:11,760
Essa porcaria tá
te enlouquecendo.
599
00:44:11,840 --> 00:44:13,120
Me devolve.
600
00:44:13,200 --> 00:44:14,880
- Me devolve!
- Para!
601
00:44:18,120 --> 00:44:19,120
Agora, chega.
602
00:44:25,760 --> 00:44:28,040
Você tinha que ter sumido,
não a mamãe.
603
00:44:40,760 --> 00:44:44,200
Você tá ouvindo as pessoas lá
fora? Hein? Você consegue ouvir?
604
00:44:45,720 --> 00:44:49,360
Estão dizendo que a sua mãe causou
a queda do avião. Que enlouqueceu.
605
00:44:49,920 --> 00:44:51,760
E você sabe o pior de tudo?
606
00:44:54,200 --> 00:44:55,200
Estão certas.
607
00:45:04,800 --> 00:45:06,280
Queremos respostas!
608
00:45:07,880 --> 00:45:10,880
- Você matou…
- Aparece!
609
00:45:11,880 --> 00:45:13,880
A gente tá aqui te esperando!
610
00:45:19,120 --> 00:45:21,520
Vai se foder!
Deixa a gente em paz, porra!
611
00:45:21,600 --> 00:45:23,560
Sven, é o Rainer.
612
00:45:23,640 --> 00:45:25,560
Pode trazer meu filho de volta?
613
00:45:25,640 --> 00:45:28,120
Não consigo
assistir ao noticiário.
614
00:45:28,200 --> 00:45:31,080
- Eu não aguento.
- É… eu sei que é terrível.
615
00:45:31,160 --> 00:45:33,600
Eu não tenho ideia
de como explicar, já que…
616
00:45:34,640 --> 00:45:36,000
Isso tudo é calúnia.
617
00:45:36,520 --> 00:45:38,840
Tem alguma coisa estranha
acontecendo, Sven.
618
00:45:38,920 --> 00:45:40,880
Você sabia disso o tempo todo.
619
00:45:40,960 --> 00:45:43,000
Tem alguma coisa errada.
É uma armação.
620
00:45:43,080 --> 00:45:44,080
O quê?
621
00:45:44,520 --> 00:45:47,840
Eu não posso te contar nada,
vou me meter em problemas.
622
00:45:47,920 --> 00:45:50,080
Depois, entro em contato…
623
00:45:50,160 --> 00:45:51,160
Mas como assim?
624
00:45:51,960 --> 00:45:54,240
Um segundo, tem alguém aqui.
625
00:45:54,320 --> 00:45:56,880
Rainer… Não, peraí, Rainer?
626
00:45:56,960 --> 00:45:58,960
É…
627
00:46:03,240 --> 00:46:06,840
Este número está fora da área
de cobertura ou desligado.
628
00:46:10,080 --> 00:46:12,000
Charlie. Charlie!
629
00:46:13,080 --> 00:46:16,720
Este número está fora da área
de cobertura ou desligado.
630
00:46:17,600 --> 00:46:18,840
Ai, merda!
631
00:46:22,640 --> 00:46:23,840
É… Charlie?
632
00:46:29,720 --> 00:46:31,720
Eu sinto muito.
633
00:46:35,200 --> 00:46:39,160
Não vamos brigar.
Foi o que a mamãe disse.
634
00:46:59,000 --> 00:47:00,000
Droga.
635
00:47:15,800 --> 00:47:16,800
O que que é isso?
636
00:47:17,200 --> 00:47:19,600
"Vagabunda ateísta" deve
ser muito rebuscado pra eles.
637
00:47:19,680 --> 00:47:21,360
Eles não devem saber soletrar.
638
00:47:22,000 --> 00:47:24,920
- O que houve com o Rainer?
- Não consigo contato.
639
00:47:25,000 --> 00:47:27,520
VAGABUNDA ISLAMISTA!
640
00:47:27,600 --> 00:47:29,480
Tem alguma coisa errada.
641
00:47:31,480 --> 00:47:33,200
Já volto, ok?
642
00:47:34,160 --> 00:47:36,120
Eu já volto.
643
00:47:41,960 --> 00:47:44,560
Ela não quer ouvir nada.
Eu já volto.
644
00:47:55,080 --> 00:47:56,400
Por favor, não…
645
00:48:52,360 --> 00:48:53,600
Eu sabia.
646
00:48:55,560 --> 00:48:56,560
Porra!
647
00:48:58,520 --> 00:48:59,720
Isso!
648
00:49:15,000 --> 00:49:16,000
Rainer!
649
00:49:40,400 --> 00:49:41,480
Rainer?
650
00:49:44,600 --> 00:49:45,600
Rainer?
651
00:51:48,240 --> 00:51:50,040
ULTRASSECRETO
APENAS PARA USO INTERNO
652
00:52:08,880 --> 00:52:09,880
CÉU ESTRELADO
653
00:52:13,040 --> 00:52:14,480
Alô?
654
00:52:14,560 --> 00:52:16,680
Ela descobriu alguma coisa.
Não tava louca.
655
00:52:42,240 --> 00:52:43,640
Hello?
656
00:52:46,640 --> 00:52:47,720
Hello?
657
00:52:49,400 --> 00:52:52,880
Ela não tava louca. A Paula
e o Hadi descobriram alguma coisa.
658
00:52:52,960 --> 00:52:54,280
Alguma coisa incrível.
659
00:52:55,160 --> 00:52:57,040
Charlie! Charlie!
660
00:53:00,960 --> 00:53:03,000
- Não pode ser.
- Charlie.
661
00:53:04,480 --> 00:53:06,680
- Charlie?
- Mas ela tava aqui…
662
00:53:12,120 --> 00:53:15,080
Ah, merda! Merda, merda! Droga!
663
00:53:19,640 --> 00:53:20,760
Hello?
664
00:53:24,640 --> 00:53:25,640
Hello?
665
00:54:14,720 --> 00:54:15,720
Charlie?
666
00:54:33,960 --> 00:54:36,240
Charlie! Para esse carro!