1 00:00:15,720 --> 00:00:19,080 {\an8}O SINAL 2 00:00:24,560 --> 00:00:27,080 {\an8}Hello? 3 00:00:31,960 --> 00:00:32,960 {\an8}Hello? 4 00:00:35,040 --> 00:00:36,840 {\an8}Não é possível. 5 00:00:36,920 --> 00:00:38,480 {\an8}Hello? 6 00:00:42,000 --> 00:00:44,960 {\an8}- De onde tá vindo isso? - Hello? 7 00:00:46,840 --> 00:00:47,840 {\an8}LOCALIZAÇÃO ALTURA 8 00:00:50,880 --> 00:00:51,880 Hello? 9 00:01:01,680 --> 00:01:02,720 Hello? 10 00:01:09,680 --> 00:01:13,000 - Me deixa passar! - Saiam daqui! Saiam daqui! 11 00:01:13,080 --> 00:01:15,280 - Sven, você tem que… - Por favor! 12 00:01:16,280 --> 00:01:19,160 - Mayday! - Peraí, não faz isso. Me solta! 13 00:01:21,960 --> 00:01:23,040 Me diz uma coisa. 14 00:01:24,680 --> 00:01:27,120 O que a sua esposa estava fazendo na cabine? 15 00:01:27,200 --> 00:01:29,600 - Do que ela estava falando? - Eu não sei. 16 00:01:32,440 --> 00:01:33,359 Sabe, sim. 17 00:01:33,360 --> 00:01:35,040 Sven, você tem que… 18 00:01:36,200 --> 00:01:38,560 - Mayday! - Desculpa. Eu amo você. 19 00:01:42,760 --> 00:01:45,200 - Desculpa. Eu amo você. - Desliga isso. 20 00:01:45,800 --> 00:01:48,200 - Um pouco mais alto. - Desculpa… 21 00:01:48,280 --> 00:01:49,680 - Desliga! - Mamãe? 22 00:01:51,040 --> 00:01:53,760 - Charlie… - Mamãe? Cadê ela? 23 00:01:53,840 --> 00:01:55,680 Charlie! Charlie, ela não tá aqui. 24 00:01:55,760 --> 00:01:58,280 - Mas eu ouvi! - Charlie! Ela… 25 00:01:58,360 --> 00:02:00,680 - Ela não tá aqui! Charlie! - Mamãe! 26 00:02:00,760 --> 00:02:01,840 - Charlie! - Mamãe! 27 00:02:01,920 --> 00:02:03,320 Charlie, não era a mamãe. 28 00:02:03,400 --> 00:02:06,320 - Cadê a mamãe? Eu ouvi! - Não, era só uma gravação. 29 00:02:06,400 --> 00:02:08,680 - De quê? - Não sei. Disseram que é da cabine. 30 00:02:08,760 --> 00:02:10,800 - Mas que cabine? - Do avião. 31 00:02:10,880 --> 00:02:12,400 Mas por que ela tava lá? 32 00:02:12,480 --> 00:02:15,040 Eu não sei, Charlie. Eu não faço ideia, filha. 33 00:02:25,320 --> 00:02:26,440 Caramba, Sven. 34 00:02:27,000 --> 00:02:28,280 Oi, Kathrin, é… 35 00:02:28,360 --> 00:02:31,880 Que coisa horrível. Eu… nem sei o que dizer pra você. 36 00:02:31,960 --> 00:02:34,880 - Eu sei. As coisas tão meio complicadas. - Charlie… 37 00:02:39,440 --> 00:02:42,560 - Me avisa se precisarem de ajuda, tá? - Obrigado, isso é… 38 00:02:42,640 --> 00:02:45,440 - Pega. Vocês têm que comer. - Muita gentileza da sua parte. 39 00:02:45,520 --> 00:02:49,080 Não sei o que fazer com essa salada. 40 00:02:49,160 --> 00:02:51,480 10-01 pra 12-3… 41 00:02:54,280 --> 00:02:57,360 Entendido, 12-3. Polícia Federal solicitando assistência. 42 00:02:58,760 --> 00:03:00,960 12-14, precisamos de reforços. 43 00:03:01,960 --> 00:03:03,120 Essa é a localização? 44 00:03:14,920 --> 00:03:16,080 Hadi. 45 00:03:19,480 --> 00:03:20,680 Hadi, acorda. 46 00:03:21,200 --> 00:03:22,600 Hello? 47 00:03:27,920 --> 00:03:28,960 Hello? 48 00:03:32,120 --> 00:03:33,120 Quando foi isso? 49 00:03:33,160 --> 00:03:34,160 Foi agora. 50 00:03:36,640 --> 00:03:37,599 E agora? 51 00:03:37,600 --> 00:03:39,080 Não consigo mais captar. 52 00:03:39,160 --> 00:03:41,040 Talvez eu tenha me enganado. 53 00:03:41,640 --> 00:03:43,400 Talvez tenha vindo da Terra. 54 00:03:45,040 --> 00:03:48,120 A gente tá no meio da zona morta. Bem no meio do Atlântico. 55 00:03:48,200 --> 00:03:49,680 Um barco. 56 00:03:50,760 --> 00:03:51,760 Um barco? 57 00:03:51,800 --> 00:03:52,759 É. 58 00:03:52,760 --> 00:03:56,600 Não, impossível. Olha pra onde a antena tá apontando. 59 00:03:57,560 --> 00:03:58,880 Tá apontando pro espaço. 60 00:04:00,480 --> 00:04:02,680 Vem das profundezas do espaço sideral. 61 00:04:04,240 --> 00:04:05,240 Aham. 62 00:04:06,120 --> 00:04:09,560 - Uma criança? - Eu duvido que seja uma criança. 63 00:04:09,640 --> 00:04:11,960 É alguém que tá tentando imitar a gente. 64 00:04:16,600 --> 00:04:18,040 Temos que acordar os outros. 65 00:04:20,760 --> 00:04:21,760 Paula! 66 00:04:23,520 --> 00:04:24,560 Espera um pouco. 67 00:04:24,640 --> 00:04:27,000 Se este sinal realmente estiver vindo do espaço, 68 00:04:27,080 --> 00:04:28,480 a gente tem um problemão. 69 00:04:29,200 --> 00:04:32,760 Não vão deixar isso nas mãos de dois cientistas de uma empresa privada. 70 00:04:32,840 --> 00:04:34,560 Os políticos vão assumir. 71 00:04:34,640 --> 00:04:36,160 E estaremos fora do jogo. 72 00:04:36,680 --> 00:04:38,840 Olha, o nosso planeta tá em crise. 73 00:04:38,920 --> 00:04:41,760 Paula, eu sei do que eu tô falando. 74 00:04:42,960 --> 00:04:45,880 Eu não cresci na Alemanha. Eu já vi muita coisa. 75 00:04:47,160 --> 00:04:48,720 Sério, acredita em mim. 76 00:04:50,600 --> 00:04:52,200 Merda, é verdade. 77 00:04:54,000 --> 00:04:56,240 Vamos tentar encontrar o sinal mais uma vez. 78 00:04:57,880 --> 00:04:59,600 Tudo bem, acho que você tem razão. 79 00:05:01,680 --> 00:05:03,640 Primeiro, temos que ter certeza. 80 00:05:03,720 --> 00:05:04,920 Concordo. É. 81 00:05:05,000 --> 00:05:08,280 Vamos começar a procurar. Não consigo dormir mesmo. 82 00:05:08,360 --> 00:05:10,480 Eu acho que eu nunca mais vou dormir. 83 00:05:12,640 --> 00:05:14,640 Mas o que eles tão procurando? 84 00:05:15,400 --> 00:05:16,600 Não sei, minha filha. 85 00:05:17,920 --> 00:05:19,640 Eles têm permissão pra fazer isso? 86 00:05:20,840 --> 00:05:21,880 Infelizmente, têm. 87 00:05:27,640 --> 00:05:29,200 Hã… Tem visita. 88 00:05:34,680 --> 00:05:37,920 - Com licença. - Ai, não, é brincadeira. Não pode ser. 89 00:05:40,920 --> 00:05:43,600 - Vovó! - Ah, Charlie! 90 00:05:43,680 --> 00:05:45,480 Mas o que está acontecendo aqui? 91 00:05:49,040 --> 00:05:51,280 Talvez possam nos ajudar a descobrir. 92 00:05:53,760 --> 00:05:55,320 Deixa eu passar! 93 00:05:55,400 --> 00:05:57,280 …precisamos do rádio. 94 00:05:57,360 --> 00:05:59,680 - Sven! Você tem que… - Mayday! 95 00:06:00,920 --> 00:06:03,240 Por favor, responda se estiver ouvindo. 96 00:06:03,320 --> 00:06:05,880 - Responda! Mayday! - A gente não tem muito tempo! 97 00:06:05,960 --> 00:06:08,520 - Desculpa. Eu amo você. - Mayday! 98 00:06:10,320 --> 00:06:13,000 Isso é tudo o que temos até encontrarem a caixa preta. 99 00:06:15,280 --> 00:06:16,880 Se algum dia ela for encontrada. 100 00:06:29,440 --> 00:06:31,720 Pode me explicar alguma coisa sobre isso? 101 00:06:32,520 --> 00:06:34,800 Qualquer detalhe já ajuda. 102 00:06:42,440 --> 00:06:44,640 - Só estamos tentando descobrir… - Não! 103 00:06:47,120 --> 00:06:48,120 Nada. 104 00:07:05,678 --> 00:07:07,678 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 105 00:07:07,680 --> 00:07:09,000 A escolha é sua. 106 00:07:42,760 --> 00:07:43,760 Não adianta. 107 00:07:44,280 --> 00:07:45,680 Nós estamos muito longe. 108 00:07:45,760 --> 00:07:48,600 E agora também estamos captando muita porcaria da Terra. 109 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 É. 110 00:07:51,480 --> 00:07:53,480 Precisamos fazer isso digitalmente. 111 00:07:53,560 --> 00:07:56,120 De forma mais sistemática. Uma grade de cada vez. 112 00:07:56,640 --> 00:07:58,520 Não vai funcionar manualmente. 113 00:08:01,080 --> 00:08:02,200 Tô indo até aí. 114 00:08:11,760 --> 00:08:12,760 Paula? 115 00:08:13,640 --> 00:08:14,640 Oi? 116 00:08:17,560 --> 00:08:20,960 - Se acontecesse alguma… - Eu iria te contar. 117 00:08:22,680 --> 00:08:24,120 Foi o que combinamos. 118 00:08:25,040 --> 00:08:27,680 - Tá bom. - Eu tô exausta. 119 00:08:28,560 --> 00:08:30,000 Cansada pra caralho. 120 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Tem razão. Isso não vai funcionar. 121 00:08:35,840 --> 00:08:36,840 Não adianta. 122 00:08:37,560 --> 00:08:40,480 - Vamos contar pros outros amanhã. - Paula. 123 00:08:41,080 --> 00:08:44,160 Só temos que convencê-los a manter segredo por enquanto. 124 00:08:45,600 --> 00:08:47,880 Não podemos fazer isso sozinhos. 125 00:08:49,240 --> 00:08:50,280 Isso é loucura? 126 00:08:51,400 --> 00:08:52,400 Não. 127 00:08:53,320 --> 00:08:54,320 E agora? 128 00:08:54,960 --> 00:08:56,520 Eu acho que você tá certa. 129 00:08:57,520 --> 00:08:58,520 Ok. 130 00:09:01,880 --> 00:09:04,760 Então, vamos tentar descansar por algumas horas. 131 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 Ok. 132 00:09:24,400 --> 00:09:25,560 Não! 133 00:09:25,640 --> 00:09:26,640 Charlie… 134 00:09:27,480 --> 00:09:28,480 Pra amanhã. 135 00:09:33,480 --> 00:09:35,640 Pode me dar licença? Quero subir. 136 00:09:36,320 --> 00:09:37,320 Tá. Tá bom. 137 00:09:39,360 --> 00:09:40,680 Eu já tô indo. 138 00:09:42,720 --> 00:09:44,080 Escova os dentes, tá? 139 00:09:54,520 --> 00:09:56,040 Se isso for verdade, 140 00:09:56,960 --> 00:09:59,280 aquelas pessoas vão ficar na nossa consciência. 141 00:10:01,120 --> 00:10:03,080 E você sabe o que eu quero dizer. 142 00:10:04,800 --> 00:10:07,160 Capela Sistina. 143 00:10:07,240 --> 00:10:10,120 Bach, Beethoven, Mozart. 144 00:10:10,200 --> 00:10:12,400 Putin, Trump, Bolsonaro. 145 00:10:13,400 --> 00:10:15,480 Joana D'Arc, Madre Teresa. 146 00:10:15,560 --> 00:10:16,519 Rosa Luxemburgo. 147 00:10:16,520 --> 00:10:18,720 Pol Pot, Mao, Hitler, Stalin. 148 00:10:18,800 --> 00:10:21,680 Santa Sofia, Angkor Wat, Machu Picchu. 149 00:10:21,760 --> 00:10:24,680 Coreia do Norte, 11/9, Uigures, Estado Islâmico, Boko Haram. 150 00:10:24,760 --> 00:10:27,200 - Guantánamo. Mulás no Irã. - Abu Ghraib, Srebrenica. 151 00:10:27,280 --> 00:10:32,760 Genocídio, tráfico de escravos, Cruzadas, Inquisição, julgamentos de bruxas. 152 00:10:32,840 --> 00:10:35,440 Já falei, não discutam com um professor de História. 153 00:10:35,520 --> 00:10:39,480 Ele tem um conhecimento ilimitado sobre a crueldade humana. É incrível. 154 00:10:39,560 --> 00:10:40,560 É. 155 00:10:42,000 --> 00:10:44,720 {\an8}- Tá, qual é a conclusão? - A conclusão… 156 00:10:44,800 --> 00:10:47,320 Viva bem, proteja seus parentes 157 00:10:47,400 --> 00:10:49,560 e não deixe a Terra mais poluída do que já tá. 158 00:10:49,640 --> 00:10:52,400 Visões grandiosas transformam o mundo num lugar pior. 159 00:10:52,480 --> 00:10:54,320 - Destruímos as boas ideias. - Verdade. 160 00:10:54,400 --> 00:10:55,920 - Pois é. - Verdade. 161 00:10:56,000 --> 00:10:57,040 Iluminismo. 162 00:10:58,600 --> 00:11:02,200 - O quê? - Século 17. Iluminismo, Kant, Razão. 163 00:11:02,280 --> 00:11:05,360 "A libertação do homem de sua imaturidade autoimposta." 164 00:11:06,560 --> 00:11:07,840 Agora ela pegou a gente. 165 00:11:08,880 --> 00:11:09,880 É… 166 00:11:15,120 --> 00:11:16,720 Século 21… 167 00:11:16,800 --> 00:11:19,800 Digitalização, câmaras de eco, Trump. 168 00:11:19,880 --> 00:11:23,240 E o retorno do homem à sua imaturidade autoimposta, né? 169 00:11:23,320 --> 00:11:26,360 - Eita! - Eu falei. Ele é um estraga-prazeres. 170 00:11:26,440 --> 00:11:27,520 É meu superpoder. 171 00:11:27,600 --> 00:11:29,560 A gente não tá aqui pra comemorar? 172 00:11:29,640 --> 00:11:31,400 - É! - Vamos brindar. 173 00:11:31,480 --> 00:11:32,920 - Ai, tá bom. - Isso. 174 00:11:33,000 --> 00:11:36,600 - Um brinde aos astronautas porque… - Aos astronautas. 175 00:11:36,680 --> 00:11:38,760 - …eles vão voar! - Vão voar! 176 00:11:38,840 --> 00:11:41,640 - Nós vamos voar! - Voar! 177 00:11:49,160 --> 00:11:52,040 E falando… em voar… 178 00:11:52,120 --> 00:11:53,840 Sério? Mentira! 179 00:12:10,560 --> 00:12:11,720 Tá fazendo o que aí? 180 00:12:12,320 --> 00:12:13,640 Tô esperando ela ligar. 181 00:12:25,360 --> 00:12:27,000 É… Não te contei, né? 182 00:12:28,520 --> 00:12:29,840 Mas ela ligou. 183 00:12:31,040 --> 00:12:33,720 Ela deixou uma mensagem antes do voo decolar. 184 00:12:34,600 --> 00:12:35,600 É sério? 185 00:12:36,040 --> 00:12:37,840 É. E sabe o que que ela me disse? 186 00:12:39,680 --> 00:12:41,040 Que não devemos brigar. 187 00:12:46,040 --> 00:12:48,360 - Não consigo entender. - Nem eu. 188 00:12:50,760 --> 00:12:52,680 Como ela saberia que estamos brigando? 189 00:12:52,760 --> 00:12:55,560 Pois é, não estamos brigando. Somos a Equipe Terra. 190 00:12:56,680 --> 00:12:58,360 Agora, vamos lá. Vamos dormir. 191 00:13:04,040 --> 00:13:05,040 Tira o suéter. 192 00:13:06,200 --> 00:13:07,200 Não. 193 00:13:07,640 --> 00:13:08,840 Mas tá quente, filha. 194 00:13:10,400 --> 00:13:11,680 Eu quero ficar assim. 195 00:13:12,680 --> 00:13:13,680 Hum. Tá bom. 196 00:13:17,120 --> 00:13:19,080 Hum, vem cá. 197 00:13:24,840 --> 00:13:25,920 Tô aqui com você, tá? 198 00:13:26,720 --> 00:13:28,760 - Tá bom? - Tá bom. 199 00:13:31,480 --> 00:13:32,640 Eu tô de olho em você. 200 00:13:33,360 --> 00:13:34,360 Eu sei. 201 00:13:35,640 --> 00:13:36,640 Tá. 202 00:13:43,320 --> 00:13:44,640 Boa noite. 203 00:13:54,120 --> 00:13:55,400 Não! 204 00:13:57,080 --> 00:13:58,120 Não desliga. 205 00:13:58,800 --> 00:14:01,360 Melhor desligar, não vai dormir com esse barulho. 206 00:14:02,240 --> 00:14:03,800 Eu gosto do som. 207 00:14:04,840 --> 00:14:07,520 A mamãe diz que é o que sobrou do Big Bang. 208 00:14:08,680 --> 00:14:10,000 São as estrelas. 209 00:14:37,040 --> 00:14:38,039 Vamos. 210 00:14:38,040 --> 00:14:40,360 INGRESSOS 211 00:14:47,040 --> 00:14:50,520 Tá tudo se mexendo! Peraí. 212 00:14:50,600 --> 00:14:52,640 Para. Peraí, me espera! 213 00:15:02,080 --> 00:15:03,160 Vamos. 214 00:15:09,920 --> 00:15:12,560 - Pra onde? - Aqui. Eu tô aqui. 215 00:15:27,960 --> 00:15:28,960 Paula! 216 00:15:39,480 --> 00:15:41,280 Paula! 217 00:15:47,560 --> 00:15:48,560 Paula! 218 00:15:49,120 --> 00:15:51,320 Ai! Ai, ai, ai! 219 00:15:51,400 --> 00:15:54,960 - Paula! Paula! - Sai! Tira isso de mim! 220 00:15:55,040 --> 00:15:57,040 Tira! Ai! 221 00:16:15,560 --> 00:16:17,680 …acordo e penso: 222 00:16:17,760 --> 00:16:19,440 "Ai, alguém poderia me entregar 223 00:16:19,520 --> 00:16:23,400 alguns ovos poché, ovos mexidos, uma pilha de panquecas, xarope de bordo." 224 00:16:23,480 --> 00:16:27,040 Mas não, preciso vir até aqui e comer essa merda embalada em plástico. 225 00:16:27,120 --> 00:16:29,840 Ei, olha só pra ela! Bom dia, raio de sol! 226 00:16:30,480 --> 00:16:32,040 Teve bons sonhos ontem à noite? 227 00:16:32,120 --> 00:16:35,200 - Na verdade, é… - Quer saber? Não importa. 228 00:16:35,280 --> 00:16:38,520 Os sonhos no espaço são a mesma coisa que lá embaixo na Terra. 229 00:16:38,600 --> 00:16:40,760 - Vem tomar café da manhã. - Tá bem. 230 00:16:40,840 --> 00:16:46,360 Interrupção em cinco, quatro, três, dois… 231 00:16:48,760 --> 00:16:50,680 E estamos todos sozinhos. 232 00:16:50,760 --> 00:16:54,120 Bom, só temos quatro minutos, e eu vou tentar ser rápida. 233 00:16:55,360 --> 00:16:58,600 Precisamos contar uma coisa pra vocês. 234 00:16:58,680 --> 00:17:03,080 E… todos temos que tomar uma decisão, juntos, pra saber o que fazer 235 00:17:03,160 --> 00:17:04,760 antes que as pessoas saibam. 236 00:17:04,840 --> 00:17:07,040 Uau, rufem os tambores, por favor! 237 00:17:07,120 --> 00:17:09,360 Paula, o que é? 238 00:17:11,640 --> 00:17:14,520 Encontrei um sinal na grande interrupção da noite passada. 239 00:17:14,600 --> 00:17:16,040 E não tá vindo da Terra. 240 00:17:16,120 --> 00:17:17,119 O que você fez? 241 00:17:17,120 --> 00:17:19,800 Eu… perdi logo depois. 242 00:17:19,880 --> 00:17:24,080 Mas o Hadi e eu passamos boa parte da noite procurando por isso. 243 00:17:24,160 --> 00:17:26,120 E… é, é… 244 00:17:28,120 --> 00:17:32,680 Bom, talvez seja melhor… se vocês mesmos ouvirem. 245 00:17:33,280 --> 00:17:35,760 Eu consegui gravar quando ouvi pela primeira vez. 246 00:17:45,480 --> 00:17:46,480 Eu tenho que… 247 00:17:48,040 --> 00:17:49,200 Um segundo. 248 00:17:51,520 --> 00:17:54,160 Peraí. 249 00:18:02,640 --> 00:18:05,280 Eu… É… 250 00:18:07,080 --> 00:18:08,960 Levanta ali. Isso. 251 00:18:10,320 --> 00:18:11,600 A porta tá ali. 252 00:18:13,480 --> 00:18:15,400 - Tá, peraí. - Peguei você! 253 00:18:16,280 --> 00:18:17,199 O quê? 254 00:18:17,200 --> 00:18:19,520 Eu diria que é um caso de doença do espaço. 255 00:18:21,560 --> 00:18:23,240 - Ah… - Seu merdinha! 256 00:18:23,320 --> 00:18:25,360 - Porca miseria! - Tá brincando? 257 00:18:25,440 --> 00:18:28,320 Quase tive um ataque cardíaco! 258 00:18:28,400 --> 00:18:29,319 Desculpa! 259 00:18:29,320 --> 00:18:31,320 Não sabia que alemães tinham humor. 260 00:18:31,400 --> 00:18:33,880 Ah, é, nós, alemães, gostamos de fazer, é… 261 00:18:33,960 --> 00:18:36,000 É… "Pegada"? Como é que é? 262 00:18:36,080 --> 00:18:37,960 Paula, como fala? 263 00:18:39,320 --> 00:18:40,320 Hã? 264 00:18:41,240 --> 00:18:42,159 Pegadinha. 265 00:18:42,160 --> 00:18:44,640 Pegadinha, isso. Gostamos de fazer pegadinhas. 266 00:18:44,720 --> 00:18:46,280 É, vocês são terríveis. 267 00:18:46,360 --> 00:18:48,120 - É assim que se faz. - É. 268 00:18:48,200 --> 00:18:50,800 Vocês aprendem muito rápido. 269 00:18:52,280 --> 00:18:54,400 É, agora, sim, vocês fazem parte da equipe. 270 00:18:55,320 --> 00:18:56,760 - Jake. - Fala. 271 00:18:56,840 --> 00:18:58,720 Deixa eu te mostrar um truque. 272 00:18:59,680 --> 00:19:01,920 - Esses duo… - Esses dois? 273 00:19:02,000 --> 00:19:04,120 - Nem fala… - Não queriam escutar. 274 00:19:04,200 --> 00:19:06,600 Nem sei que tipo de café da manhã eles comem lá. 275 00:19:11,680 --> 00:19:12,920 Eu não entendo. 276 00:19:15,360 --> 00:19:16,360 Olha. 277 00:19:18,440 --> 00:19:19,560 O que que foi? 278 00:19:19,640 --> 00:19:22,800 Sai! Sai, não me toca! 279 00:19:22,880 --> 00:19:26,040 Seus imundos! 280 00:19:40,200 --> 00:19:43,360 Não! 281 00:19:43,440 --> 00:19:45,600 - Mas nós ouvimos. - O quê? 282 00:19:45,680 --> 00:19:49,280 Você tava do meu lado! A gente procurou por isso a noite toda! 283 00:19:49,360 --> 00:19:52,480 - Do que tá falando? - Não é coisa da minha cabeça. 284 00:19:52,560 --> 00:19:55,040 - Peraí, Paula… Xiu! - Não pode ser só na minha cabeça! 285 00:19:55,120 --> 00:19:58,240 - Por favor, Hadi! - Vai ficar tudo bem. Tá bom? 286 00:19:58,800 --> 00:20:02,680 Tá? Você não tá sozinha. Eu tô aqui com você. 287 00:20:02,760 --> 00:20:03,960 O que que eu faço agora? 288 00:20:04,040 --> 00:20:07,040 O que precisa fazer agora é se acalmar. 289 00:20:07,120 --> 00:20:09,000 - Shh! - Tá bom. 290 00:20:09,080 --> 00:20:11,120 - Tá? - Tá. 291 00:20:11,200 --> 00:20:12,200 Vamos superar isso. 292 00:20:12,240 --> 00:20:13,760 - Mas como? - Tá? 293 00:20:14,640 --> 00:20:15,640 Como? 294 00:20:17,080 --> 00:20:20,160 Eu vejo coisas aqui. Coisas que não são reais. 295 00:20:22,800 --> 00:20:27,600 Paula, vai se deitar e usa o kit de emergência, tá bom? 296 00:20:27,680 --> 00:20:29,960 Eu… te dou cobertura. 297 00:20:30,040 --> 00:20:33,360 Falo pra eles que você tá doente, alguma coisa, tá? 298 00:20:33,440 --> 00:20:36,400 Aí. Olha, a gente vai resolver isso. 299 00:20:43,680 --> 00:20:45,200 Tô aqui. 300 00:20:45,920 --> 00:20:48,120 - Espera, eu já vou descer. - Tá bom. 301 00:20:50,120 --> 00:20:52,040 Sven, o que eles querem de nós? 302 00:20:53,600 --> 00:20:55,040 O que devemos falar? 303 00:20:55,640 --> 00:20:57,840 O que eles estavam fazendo na cabine? 304 00:20:58,920 --> 00:20:59,920 Mira… 305 00:21:04,040 --> 00:21:05,600 E se tiver acontecido de novo? 306 00:21:07,720 --> 00:21:08,920 Não exagera. 307 00:21:10,480 --> 00:21:12,480 Ela só teve azar, foi só isso. 308 00:21:12,560 --> 00:21:15,720 Ela teve uma bad trip. Poderia ter acontecido com qualquer um. 309 00:21:15,800 --> 00:21:17,320 É, mas não aconteceu. 310 00:21:17,400 --> 00:21:20,200 É, porque a predisposição de cada pessoa é diferente. 311 00:21:21,720 --> 00:21:24,320 É. Acho que não foi uma bad trip. 312 00:21:26,080 --> 00:21:28,120 Acho que aquilo foi um surto psicótico. 313 00:21:30,080 --> 00:21:32,680 Do que adianta você ficar remoendo isso o tempo todo? 314 00:21:34,280 --> 00:21:37,720 O médico disse que ela ia ficar bem desde que não usasse de novo. 315 00:21:37,800 --> 00:21:40,200 - Foi um sinal de alerta. - Quem falou isso? 316 00:21:41,240 --> 00:21:42,360 A Paula. 317 00:21:43,360 --> 00:21:44,360 Ela falou isso? 318 00:21:46,080 --> 00:21:47,080 Falou. 319 00:21:49,560 --> 00:21:51,760 - Por quê? - Isso é mentira. 320 00:21:51,840 --> 00:21:55,800 O médico falou que, na pior das hipóteses, ela podia ter flashbacks. 321 00:21:56,840 --> 00:21:57,799 Flashbacks? 322 00:21:57,800 --> 00:22:01,120 Isso. Se ela ficar animada, estressada, ou até sem motivo. 323 00:22:01,200 --> 00:22:04,480 Foi por isso que ela tomou inibidores. Foi por precaução. 324 00:22:04,560 --> 00:22:05,560 Quais inibidores? 325 00:22:06,160 --> 00:22:08,200 O médico receitou psicotrópicos. 326 00:22:08,880 --> 00:22:09,880 - O quê? - É… 327 00:22:09,920 --> 00:22:13,080 O que eles disseram não podia dar certo. Ela tava bem! Tava bem! 328 00:22:15,520 --> 00:22:16,520 É, mas… 329 00:22:18,800 --> 00:22:22,520 Quatro meses antes do lançamento, o Hadi parou de fumar baseado 330 00:22:22,600 --> 00:22:24,840 porque tava preocupado com o exame de sangue. 331 00:22:25,760 --> 00:22:28,560 Como a Paula entrou na ISS com psicotrópicos no sangue? 332 00:22:58,120 --> 00:23:01,280 Isso não é real. Não é real, não é real. 333 00:23:46,280 --> 00:23:47,640 A escolha é sua. 334 00:23:49,560 --> 00:23:50,560 {\an8}PRIMEIROS SOCORROS 335 00:25:15,920 --> 00:25:17,320 A escolha é sua. 336 00:25:50,040 --> 00:25:52,160 Após análise da transmissão, 337 00:25:52,240 --> 00:25:55,640 {\an8}os astronautas alemães Paula Groth e Hadi Hiraj 338 00:25:55,720 --> 00:25:59,200 {\an8}são suspeitos de terem causado a queda do voo 7606 339 00:25:59,280 --> 00:26:01,440 {\an8}da Air Eleven intencionalmente. 340 00:26:01,520 --> 00:26:03,600 - …passar! - Saiam daqui! 341 00:26:03,680 --> 00:26:04,720 Foi divulgado. 342 00:26:04,800 --> 00:26:07,080 - Sven, você tem que… - Mayday! 343 00:26:11,720 --> 00:26:13,800 Mayday! Mayday! 344 00:26:26,960 --> 00:26:28,600 Oi. 345 00:26:28,680 --> 00:26:30,840 Ora, ora, olha só pra ela. 346 00:26:30,920 --> 00:26:33,240 Bem-vinda de volta à terra dos vivos. 347 00:26:34,240 --> 00:26:36,920 Nossa, quanto tempo eu dormi? 348 00:26:37,560 --> 00:26:38,880 Mais de 20 horas. 349 00:26:38,960 --> 00:26:40,720 O quê? 350 00:26:40,800 --> 00:26:41,799 É. 351 00:26:41,800 --> 00:26:44,360 Por um momento, achamos que tinha batido as botas. 352 00:26:44,440 --> 00:26:46,320 Acho que, aos poucos, 353 00:26:46,400 --> 00:26:48,720 essa doença do espaço tá virando realidade. 354 00:26:48,800 --> 00:26:50,440 Foi mal tocar no assunto. 355 00:26:51,520 --> 00:26:53,040 Ah, não, tudo bem. 356 00:26:53,960 --> 00:26:55,880 Tô um pouco abalada, só isso. 357 00:26:58,280 --> 00:27:01,800 Pobrezinha, precisa se alimentar um pouquinho. 358 00:27:02,720 --> 00:27:03,920 Levanta, dorminhoca. 359 00:27:04,640 --> 00:27:07,440 - Bora. - Tá. Já tô indo. 360 00:27:26,320 --> 00:27:27,320 Acordou cedo? 361 00:27:31,000 --> 00:27:33,600 - Há quanto tempo tá sentada aqui? - Eu não sei. 362 00:27:33,680 --> 00:27:35,480 - Tava escuro. - Charlie. 363 00:27:36,160 --> 00:27:37,640 Tem pessoas lá fora. 364 00:27:38,320 --> 00:27:39,320 Charlie… 365 00:27:39,840 --> 00:27:42,160 Você não pode fazer isso. 366 00:27:42,680 --> 00:27:43,680 Vem cá. 367 00:27:48,680 --> 00:27:51,480 É… Olha, é… Não quero que você… 368 00:27:53,600 --> 00:27:55,440 fique criando muita expectativa. 369 00:27:57,280 --> 00:27:58,680 Eles acharam alguém? 370 00:27:59,840 --> 00:28:01,520 - Onde? - No oceano. 371 00:28:02,240 --> 00:28:05,080 Não. É… eu acho que não. 372 00:28:05,160 --> 00:28:07,600 Viu só? Então você não sabe se ela morreu. 373 00:28:07,680 --> 00:28:08,720 Ninguém sabe. 374 00:28:09,240 --> 00:28:10,240 Charlie… 375 00:28:11,000 --> 00:28:12,560 O que essas pessoas querem? 376 00:28:16,240 --> 00:28:18,080 Vem. Vamos tomar café da manhã. 377 00:28:43,760 --> 00:28:45,680 E aí? Como você tá? 378 00:28:50,960 --> 00:28:51,960 Escuta… 379 00:28:54,000 --> 00:28:55,360 - O que os outros… - Relaxa. 380 00:28:55,440 --> 00:28:59,800 Acham que você tava com febre. Que já tava doente quando saiu da Terra. 381 00:28:59,880 --> 00:29:00,879 Tá bem. 382 00:29:00,880 --> 00:29:01,880 Tá. 383 00:29:16,720 --> 00:29:17,920 MENSAGEM DE VOZ GRAVANDO… 384 00:29:18,000 --> 00:29:21,360 Benisha, Paula tentando entrar em contato. Eu estraguei tudo. 385 00:29:23,040 --> 00:29:24,560 De verdade. Me desculpa. 386 00:29:25,160 --> 00:29:26,280 Me retorna. 387 00:29:26,360 --> 00:29:28,440 MENSAGEM DE VOZ ENVIAR 388 00:29:30,240 --> 00:29:32,240 MENSAGEM DE VOZ ENVIADA 389 00:29:34,240 --> 00:29:35,680 Por que estão aqui? 390 00:29:35,760 --> 00:29:38,520 Lembra que eu falei pra você… 391 00:29:40,440 --> 00:29:44,480 É… Que eu falei pra você que a mamãe tava na cabine? 392 00:29:44,560 --> 00:29:46,120 Eles estão no gramado. 393 00:29:50,240 --> 00:29:51,800 Não, por favor, desliga. 394 00:29:53,000 --> 00:29:55,800 - Perguntou o que ela tava fazendo? - Aham. 395 00:29:55,880 --> 00:29:59,760 Assim como você, eles também querem saber o que ela tava fazendo lá. 396 00:29:59,840 --> 00:30:02,520 - Não fica na janela. - Acham que ela… 397 00:30:02,600 --> 00:30:03,519 Não, Charlie. 398 00:30:03,520 --> 00:30:06,680 Não importa o que eles pensam, tá bom? 399 00:30:08,640 --> 00:30:10,680 - Sven! - Tô cheio disso. 400 00:30:10,760 --> 00:30:12,360 Nós estamos piorando as coisas. 401 00:30:12,440 --> 00:30:14,600 - Sr. Groth… - Sven… 402 00:30:14,680 --> 00:30:17,320 - Posso fazer uma pergunta? - Preciso que saiam, tá? 403 00:30:17,400 --> 00:30:19,600 Por favor, é uma propriedade privada. 404 00:30:19,680 --> 00:30:22,800 - Preciso que saiam, por favor. - Precisamos de… 405 00:30:22,880 --> 00:30:24,160 Desliguem as câmeras! 406 00:30:24,240 --> 00:30:27,200 Eu tô pedindo por favor, é minha propriedade, posso pedir. 407 00:30:27,280 --> 00:30:28,920 Por favor, desliga isso. Desliga! 408 00:30:29,000 --> 00:30:31,520 - Charlie. - Desliga a câmera. Por favor, pra lá! 409 00:30:32,120 --> 00:30:34,840 - Só pode estar brincando. - Vem aqui! 410 00:30:34,920 --> 00:30:38,480 O que significa "por enquanto"? Vou esperar jogarem um tijolo na janela? 411 00:30:38,560 --> 00:30:39,960 Dá as caras! 412 00:30:40,040 --> 00:30:43,560 Minha filha de nove anos tá aqui e ela acabou de perder a mãe… 413 00:30:43,640 --> 00:30:46,000 Assassinos! 414 00:30:50,400 --> 00:30:52,440 O que disseram? 415 00:30:53,040 --> 00:30:56,280 - Não podem fazer nada. - Eles não querem fazer. 416 00:30:58,640 --> 00:30:59,920 Sabe qual é a pior parte? 417 00:31:00,000 --> 00:31:02,520 Não foi só minha filha ter sido tirada de mim. 418 00:31:02,600 --> 00:31:03,600 Assassina! 419 00:31:04,400 --> 00:31:06,160 Não posso nem ficar de luto. 420 00:31:07,160 --> 00:31:09,120 Ela é uma assassina! 421 00:31:09,200 --> 00:31:11,760 Isso é inaceitável. Ela não deveria estar ouvindo isso. 422 00:31:11,840 --> 00:31:13,480 Mostra a cara! 423 00:31:13,560 --> 00:31:16,960 Coloca ela no carro. A Charlie tem que sair daqui. 424 00:31:17,040 --> 00:31:18,360 - Charlie! - Não! 425 00:31:18,440 --> 00:31:19,520 Se arruma agora. 426 00:31:19,600 --> 00:31:20,960 Eu quero esperar aqui. 427 00:31:21,040 --> 00:31:23,320 Você não pode. Não pode esperar, entendeu? 428 00:31:23,400 --> 00:31:25,720 - Mas e se a mamãe ligar? - Charlie! 429 00:31:25,800 --> 00:31:27,280 Queremos a verdade! 430 00:31:27,360 --> 00:31:28,520 Ela não vai ligar. 431 00:31:28,600 --> 00:31:30,280 Assassinos! Aparece! 432 00:31:30,360 --> 00:31:32,760 Para de fugir, desgraçado! 433 00:31:32,840 --> 00:31:34,600 Para de fugir! 434 00:31:34,680 --> 00:31:38,680 - Para de fugir! - Para de fugir! 435 00:31:38,760 --> 00:31:39,960 É só por uns dias. 436 00:31:40,680 --> 00:31:41,680 Tá bom? 437 00:31:48,640 --> 00:31:50,000 Assassino! 438 00:31:50,720 --> 00:31:54,560 Assassino! 439 00:31:55,240 --> 00:31:56,199 Confia em mim? 440 00:31:56,200 --> 00:32:00,400 Vem, vem! Vem! 441 00:32:07,840 --> 00:32:12,200 Vem, vem! Vem! 442 00:32:35,760 --> 00:32:37,760 VALEU A PENA? 443 00:32:44,160 --> 00:32:47,000 Vou buscar você, tá? 444 00:32:56,840 --> 00:32:58,840 VALEU A PENA? 445 00:33:16,360 --> 00:33:18,720 Para o carro! Vovô, para o carro! 446 00:33:23,400 --> 00:33:25,120 A décima segunda órbita! 447 00:33:28,120 --> 00:33:30,640 O que você tá fazendo? O que tá fazendo? 448 00:33:30,720 --> 00:33:33,760 A décima segunda órbita! A 12ª órbita é nossa! 449 00:33:33,840 --> 00:33:37,680 Não esperei o suficiente! Eu não posso ir! Não posso ir! 450 00:33:37,760 --> 00:33:40,920 Por favor, não me manda embora. Por favor, por favor, por favor! 451 00:33:42,560 --> 00:33:43,720 Eu não posso ir. 452 00:33:45,040 --> 00:33:46,200 Era uma criança. 453 00:33:46,280 --> 00:33:49,720 No começo pensei que fosse a Charlie, mas ela falou inglês. 454 00:33:49,800 --> 00:33:51,800 A voz, como ela era? 455 00:33:51,880 --> 00:33:53,800 Parecia tão real, Benisha. 456 00:33:53,880 --> 00:33:54,880 Tão real. 457 00:33:56,360 --> 00:33:57,360 Me desculpa. 458 00:33:59,240 --> 00:34:01,280 Não, não chora. Não chora. 459 00:34:03,120 --> 00:34:06,360 - Me desculpa. - Não precisa pedir desculpas. 460 00:34:06,440 --> 00:34:09,680 Isso que nós fazemos. Choramos, pedimos desculpas. 461 00:34:09,760 --> 00:34:10,760 Agora, senta. 462 00:34:11,640 --> 00:34:12,720 Só senta. 463 00:34:14,400 --> 00:34:16,440 - Conta. - Eu menti. 464 00:34:16,520 --> 00:34:19,160 Quer dizer, eu fiz tudo que pude pra chegar até aqui. 465 00:34:19,240 --> 00:34:22,240 Pra completar o programa, pra encontrar o que procuramos. 466 00:34:23,000 --> 00:34:24,240 Eu fui imprudente. 467 00:34:25,200 --> 00:34:28,200 Boa garota. 468 00:34:28,280 --> 00:34:30,760 Somos mais parecidas do que imagina. 469 00:34:30,840 --> 00:34:32,440 Não, eu sou uma ameaça. 470 00:34:34,320 --> 00:34:36,720 Pra mim mesma. Pra todos aqui em cima. 471 00:34:36,800 --> 00:34:39,040 Isso é que é especial nas pessoas com visões. 472 00:34:39,120 --> 00:34:41,800 Alguns acabam presas, alguns ganham o Prêmio Nobel. 473 00:34:41,880 --> 00:34:44,280 Às vezes, é só difícil saber a diferença. 474 00:34:44,360 --> 00:34:46,440 Como você está se sentindo? 475 00:34:46,520 --> 00:34:47,800 Eu tô bem. 476 00:34:48,680 --> 00:34:50,200 Ainda tem visões? 477 00:34:50,280 --> 00:34:51,360 Eu tomei o remédio. 478 00:34:51,880 --> 00:34:53,600 - Tem o suficiente? - Tem, sim. 479 00:34:53,680 --> 00:34:56,240 Bom, então o problema foi contido. 480 00:34:58,400 --> 00:35:01,880 Benisha, eu menti. De verdade. 481 00:35:01,960 --> 00:35:03,640 Querida, além do fato 482 00:35:03,720 --> 00:35:06,720 de que você não pode pegar um elevador de volta pra Terra, 483 00:35:06,800 --> 00:35:09,080 você tem um trabalho a ser feito. 484 00:35:10,440 --> 00:35:12,640 E se eu continuar tendo alucinações? 485 00:35:12,720 --> 00:35:14,240 Eu tô com medo. 486 00:35:14,920 --> 00:35:19,000 Por favor, vamos parar de chamar isso de alucinações, tudo bem? 487 00:35:19,680 --> 00:35:20,920 Chame de visões. 488 00:35:23,440 --> 00:35:25,640 Viu só? Soou muito melhor, não é? 489 00:35:25,720 --> 00:35:26,720 Sim. 490 00:35:27,080 --> 00:35:29,800 Enfim, por hoje é só. 491 00:35:29,880 --> 00:35:31,760 Pode ir. Volte ao trabalho. 492 00:35:32,760 --> 00:35:33,760 Mas como… 493 00:35:34,400 --> 00:35:36,880 Como eu posso saber o que é real? 494 00:35:37,600 --> 00:35:39,880 Ainda não entendeu, não é, querida? 495 00:35:39,960 --> 00:35:41,280 Isso não importa. 496 00:35:41,880 --> 00:35:43,840 Tudo é real. 497 00:35:47,360 --> 00:35:50,200 - Ela me deu apoio moral. - Não estamos fora da jogada? 498 00:35:50,280 --> 00:35:53,720 - Disse pra voltarmos ao trabalho. - Então, estamos de volta ao jogo? 499 00:35:53,800 --> 00:35:55,920 Sim, de volta ao jogo. 500 00:35:56,000 --> 00:35:57,960 De volta ao jogo. Isso! 501 00:35:59,680 --> 00:36:02,720 Assassino! 502 00:36:03,240 --> 00:36:04,240 Charlie! 503 00:36:06,680 --> 00:36:07,680 Merda! 504 00:36:08,200 --> 00:36:09,440 Eu tô bem. 505 00:36:10,040 --> 00:36:11,280 Drogas, nunca mais. 506 00:36:11,800 --> 00:36:15,800 Tô tomando os remédios, fazendo exames médicos. Eu tô… bem. 507 00:36:24,120 --> 00:36:25,920 Tudo bem. Olha, pega. 508 00:36:27,480 --> 00:36:29,200 Meu relatório médico. 509 00:36:29,280 --> 00:36:31,080 Divulga, e eu caio fora. 510 00:36:31,160 --> 00:36:33,200 Vou sentar com você no terraço. 511 00:36:33,720 --> 00:36:35,240 Vou levar o lixo pra fora. 512 00:36:35,880 --> 00:36:38,320 Acenar pros vizinhos e sentar de novo. 513 00:36:39,680 --> 00:36:41,240 Se é o que você quer, eu faço. 514 00:36:43,440 --> 00:36:46,880 Sabe o que que eu não quero? 515 00:36:49,280 --> 00:36:51,760 Que você simplesmente suma da minha vida. 516 00:36:53,960 --> 00:36:56,760 Se me prender aqui como uma planta, eu também vou sumir. 517 00:36:56,840 --> 00:36:59,600 Talvez não me perca no espaço sideral. 518 00:36:59,680 --> 00:37:01,920 Não vou morrer no lançamento de um foguete. 519 00:37:02,000 --> 00:37:05,440 Mas eu vou desaparecer aos poucos até não sobrar mais nada de mim. 520 00:37:23,160 --> 00:37:24,680 A escolha é sua. 521 00:38:17,120 --> 00:38:18,120 Alô? 522 00:38:19,920 --> 00:38:23,920 Não! Não, isso tá fora de cogitação. Deixa a gente em paz, porra! 523 00:38:36,360 --> 00:38:38,360 ASSASSINO 524 00:38:40,520 --> 00:38:44,880 Hoje, eu vim aqui pra transmitir a vocês nossas mais profundas condolências. 525 00:38:45,680 --> 00:38:47,960 O que estão passando é uma das piores coisas 526 00:38:48,040 --> 00:38:50,160 que podem acontecer na vida. 527 00:38:50,240 --> 00:38:52,360 Perder nossos entes queridos assim. 528 00:38:53,000 --> 00:38:56,080 Pior ainda, não saber o que realmente aconteceu com eles. 529 00:38:56,160 --> 00:38:59,360 Dá pra compreender que isso faz todos nós chegarmos ao limite. 530 00:39:00,400 --> 00:39:02,320 Contudo, eu gostaria de esclarecer. 531 00:39:03,360 --> 00:39:07,920 Ainda não temos respostas, mesmo que todos afirmem que temos. 532 00:39:08,000 --> 00:39:10,120 Vivemos sob um Estado de direito. 533 00:39:10,200 --> 00:39:13,560 E até as investigações serem encerradas, todos são considerados inocentes. 534 00:39:13,640 --> 00:39:15,480 Volta pra sua chefe bilionária! 535 00:39:15,560 --> 00:39:19,400 Benisha Mudhi apoia totalmente nossos astronautas… 536 00:39:19,480 --> 00:39:21,320 Cala a boca, hipócrita de merda! 537 00:39:22,040 --> 00:39:23,400 Com licença, eu gostaria… 538 00:39:23,480 --> 00:39:27,960 - Você e a senhora burguesinha! - Porca capitalista! Vagabunda! 539 00:39:28,040 --> 00:39:29,240 Safada! 540 00:39:29,320 --> 00:39:32,760 - Vocês têm sangue nas mãos! - Fora! Vaza daqui! 541 00:39:32,840 --> 00:39:35,560 - Sai! - Isso aí! Sangue nas mãos! 542 00:39:46,640 --> 00:39:47,640 Você tá bem? 543 00:39:50,960 --> 00:39:51,960 É verdade. 544 00:39:53,120 --> 00:39:55,320 - O quê? - Ele tem razão. 545 00:39:55,840 --> 00:39:58,320 Eu tenho… sangue nas mãos. 546 00:40:01,360 --> 00:40:02,440 Você aceita um chá? 547 00:40:05,960 --> 00:40:07,080 A Carlotta está bem? 548 00:40:07,160 --> 00:40:08,800 Se recusa a acreditar. 549 00:40:08,880 --> 00:40:12,000 Enquanto… a gente tá aqui tomando chá, 550 00:40:12,520 --> 00:40:14,480 ela tá lá sentada do lado do rádio. 551 00:40:17,000 --> 00:40:18,160 - Caramba. - Uhum. 552 00:40:20,600 --> 00:40:25,040 Hoje, eu até senti um pouquinho de inveja. 553 00:40:26,720 --> 00:40:28,400 Pra ela, a mãe tá viva. 554 00:40:34,040 --> 00:40:35,320 O que que eu faço agora? 555 00:40:36,280 --> 00:40:38,400 Cadê você, porra? 556 00:40:38,480 --> 00:40:40,480 Eu também não quero tirar isso dela. 557 00:40:50,080 --> 00:40:52,400 A Paula nunca deveria ter ido pra lá. 558 00:40:54,400 --> 00:40:55,640 E, parte, é culpa minha. 559 00:41:01,520 --> 00:41:04,240 Ainda acho que ela era a pessoa perfeita pra ir até lá. 560 00:41:05,720 --> 00:41:07,480 Desgraçado! 561 00:41:17,160 --> 00:41:19,600 A Mudhi quer que tenha um canal direto com ela. 562 00:41:19,680 --> 00:41:22,160 É só apertar, e estará em contato direto conosco. 563 00:41:23,560 --> 00:41:26,440 - Ela não tem um celular? - Eu sou o celular dela. 564 00:41:26,520 --> 00:41:28,120 Ela é um pouco paranoica. 565 00:41:29,000 --> 00:41:31,480 Acha que todos os celulares podem ser hackeados. 566 00:41:31,560 --> 00:41:32,960 É, uma alma gêmea. 567 00:41:37,440 --> 00:41:40,160 Mais uma vez, se pudermos fazer alguma coisa… 568 00:41:40,240 --> 00:41:42,720 É… Se a Mudhi puder estalar os dedos 569 00:41:42,800 --> 00:41:46,440 e fazer aquelas pessoas desaparecerem do meu jardim, milagrosamente, 570 00:41:47,560 --> 00:41:48,720 então, eu aceito. 571 00:41:48,800 --> 00:41:50,200 Podemos fazer isso. 572 00:41:50,800 --> 00:41:51,719 O quê? 573 00:41:51,720 --> 00:41:56,400 Todas as pessoas vivenciam o luto, a dor e a perda de maneira diferente. 574 00:41:56,480 --> 00:41:59,080 Só tem uma coisa que é igual pra todos nós. 575 00:42:01,040 --> 00:42:02,920 Todos nós temos um preço. 576 00:42:11,840 --> 00:42:14,640 Não encostem nela! Por favor, deixa ela passar. 577 00:42:14,720 --> 00:42:16,920 Não encostem nela! Deixem ela passar. 578 00:42:17,000 --> 00:42:18,080 Ô! Ei! 579 00:42:20,680 --> 00:42:22,680 VALEU A PENA? 580 00:42:23,360 --> 00:42:24,560 Você tá bem? Ok. 581 00:43:09,720 --> 00:43:14,840 Eu espero que você perca tudo que você ama. 582 00:43:17,440 --> 00:43:19,560 Papai! Papai, vem aqui! 583 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 Charlie! 584 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 Charlie! 585 00:43:28,680 --> 00:43:29,680 A Charlie… 586 00:43:32,600 --> 00:43:33,600 Charlie! 587 00:43:36,840 --> 00:43:37,960 Ela me ligou. 588 00:43:42,840 --> 00:43:43,759 Como é que é? 589 00:43:43,760 --> 00:43:45,120 Eu falei com a mamãe. 590 00:43:51,320 --> 00:43:52,320 Tá, tudo bem. 591 00:43:53,080 --> 00:43:54,440 O que você vai fazer? 592 00:43:54,520 --> 00:43:57,280 Eu já tô cansado, Charlie. Eu vou dar um jeito nisso. 593 00:43:57,360 --> 00:43:58,720 Você prestou atenção? 594 00:43:58,800 --> 00:44:00,400 - A mamãe me ligou! - Charlie! 595 00:44:00,480 --> 00:44:02,400 A mamãe tá morta, entendeu? 596 00:44:02,480 --> 00:44:05,600 - É isso. Ela tá morta. - Isso não é verdade! 597 00:44:08,160 --> 00:44:09,960 - O que tá fazendo? - Você tem que parar. 598 00:44:10,040 --> 00:44:11,760 Essa porcaria tá te enlouquecendo. 599 00:44:11,840 --> 00:44:13,120 Me devolve. 600 00:44:13,200 --> 00:44:14,880 - Me devolve! - Para! 601 00:44:18,120 --> 00:44:19,120 Agora, chega. 602 00:44:25,760 --> 00:44:28,040 Você tinha que ter sumido, não a mamãe. 603 00:44:40,760 --> 00:44:44,200 Você tá ouvindo as pessoas lá fora? Hein? Você consegue ouvir? 604 00:44:45,720 --> 00:44:49,360 Estão dizendo que a sua mãe causou a queda do avião. Que enlouqueceu. 605 00:44:49,920 --> 00:44:51,760 E você sabe o pior de tudo? 606 00:44:54,200 --> 00:44:55,200 Estão certas. 607 00:45:04,800 --> 00:45:06,280 Queremos respostas! 608 00:45:07,880 --> 00:45:10,880 - Você matou… - Aparece! 609 00:45:11,880 --> 00:45:13,880 A gente tá aqui te esperando! 610 00:45:19,120 --> 00:45:21,520 Vai se foder! Deixa a gente em paz, porra! 611 00:45:21,600 --> 00:45:23,560 Sven, é o Rainer. 612 00:45:23,640 --> 00:45:25,560 Pode trazer meu filho de volta? 613 00:45:25,640 --> 00:45:28,120 Não consigo assistir ao noticiário. 614 00:45:28,200 --> 00:45:31,080 - Eu não aguento. - É… eu sei que é terrível. 615 00:45:31,160 --> 00:45:33,600 Eu não tenho ideia de como explicar, já que… 616 00:45:34,640 --> 00:45:36,000 Isso tudo é calúnia. 617 00:45:36,520 --> 00:45:38,840 Tem alguma coisa estranha acontecendo, Sven. 618 00:45:38,920 --> 00:45:40,880 Você sabia disso o tempo todo. 619 00:45:40,960 --> 00:45:43,000 Tem alguma coisa errada. É uma armação. 620 00:45:43,080 --> 00:45:44,080 O quê? 621 00:45:44,520 --> 00:45:47,840 Eu não posso te contar nada, vou me meter em problemas. 622 00:45:47,920 --> 00:45:50,080 Depois, entro em contato… 623 00:45:50,160 --> 00:45:51,160 Mas como assim? 624 00:45:51,960 --> 00:45:54,240 Um segundo, tem alguém aqui. 625 00:45:54,320 --> 00:45:56,880 Rainer… Não, peraí, Rainer? 626 00:45:56,960 --> 00:45:58,960 É… 627 00:46:03,240 --> 00:46:06,840 Este número está fora da área de cobertura ou desligado. 628 00:46:10,080 --> 00:46:12,000 Charlie. Charlie! 629 00:46:13,080 --> 00:46:16,720 Este número está fora da área de cobertura ou desligado. 630 00:46:17,600 --> 00:46:18,840 Ai, merda! 631 00:46:22,640 --> 00:46:23,840 É… Charlie? 632 00:46:29,720 --> 00:46:31,720 Eu sinto muito. 633 00:46:35,200 --> 00:46:39,160 Não vamos brigar. Foi o que a mamãe disse. 634 00:46:59,000 --> 00:47:00,000 Droga. 635 00:47:15,800 --> 00:47:16,800 O que que é isso? 636 00:47:17,200 --> 00:47:19,600 "Vagabunda ateísta" deve ser muito rebuscado pra eles. 637 00:47:19,680 --> 00:47:21,360 Eles não devem saber soletrar. 638 00:47:22,000 --> 00:47:24,920 - O que houve com o Rainer? - Não consigo contato. 639 00:47:25,000 --> 00:47:27,520 VAGABUNDA ISLAMISTA! 640 00:47:27,600 --> 00:47:29,480 Tem alguma coisa errada. 641 00:47:31,480 --> 00:47:33,200 Já volto, ok? 642 00:47:34,160 --> 00:47:36,120 Eu já volto. 643 00:47:41,960 --> 00:47:44,560 Ela não quer ouvir nada. Eu já volto. 644 00:47:55,080 --> 00:47:56,400 Por favor, não… 645 00:48:52,360 --> 00:48:53,600 Eu sabia. 646 00:48:55,560 --> 00:48:56,560 Porra! 647 00:48:58,520 --> 00:48:59,720 Isso! 648 00:49:15,000 --> 00:49:16,000 Rainer! 649 00:49:40,400 --> 00:49:41,480 Rainer? 650 00:49:44,600 --> 00:49:45,600 Rainer? 651 00:51:48,240 --> 00:51:50,040 ULTRASSECRETO APENAS PARA USO INTERNO 652 00:52:08,880 --> 00:52:09,880 CÉU ESTRELADO 653 00:52:13,040 --> 00:52:14,480 Alô? 654 00:52:14,560 --> 00:52:16,680 Ela descobriu alguma coisa. Não tava louca. 655 00:52:42,240 --> 00:52:43,640 Hello? 656 00:52:46,640 --> 00:52:47,720 Hello? 657 00:52:49,400 --> 00:52:52,880 Ela não tava louca. A Paula e o Hadi descobriram alguma coisa. 658 00:52:52,960 --> 00:52:54,280 Alguma coisa incrível. 659 00:52:55,160 --> 00:52:57,040 Charlie! Charlie! 660 00:53:00,960 --> 00:53:03,000 - Não pode ser. - Charlie. 661 00:53:04,480 --> 00:53:06,680 - Charlie? - Mas ela tava aqui… 662 00:53:12,120 --> 00:53:15,080 Ah, merda! Merda, merda! Droga! 663 00:53:19,640 --> 00:53:20,760 Hello? 664 00:53:24,640 --> 00:53:25,640 Hello? 665 00:54:14,720 --> 00:54:15,720 Charlie? 666 00:54:33,960 --> 00:54:36,240 Charlie! Para esse carro!