1 00:00:09,360 --> 00:00:13,600 [somber music playing] 2 00:00:13,680 --> 00:00:18,400 [police speaking indistinctly] 3 00:00:20,640 --> 00:00:22,640 [policewoman] Copy that. Unit 74. 4 00:00:31,560 --> 00:00:34,560 - [policeman] State police here already? - Tom Schlefski. He's new. 5 00:00:35,160 --> 00:00:37,040 Luka Zaric, 49th KDD. 6 00:00:37,120 --> 00:00:38,840 - Hey. - Welcome. 7 00:00:40,080 --> 00:00:42,920 Up there, point-blank. Forensic is on their way. 8 00:00:43,600 --> 00:00:44,760 Those two found him. 9 00:00:44,840 --> 00:00:47,320 [siren wailing in the background] 10 00:00:50,560 --> 00:00:51,640 [Zaric] Are you good? 11 00:00:52,520 --> 00:00:53,760 I'm not saying anything. 12 00:00:56,200 --> 00:00:57,200 Are you okay? 13 00:00:59,160 --> 00:01:00,440 My first dead guy. 14 00:01:01,440 --> 00:01:04,000 Idris Kouri, resident of Kreuzkölln. 15 00:01:04,080 --> 00:01:05,520 - Idris Kouri? - [Zaric] Yeah. 16 00:01:05,600 --> 00:01:07,560 He was supposed to meet him here. 17 00:01:15,080 --> 00:01:16,280 Cigarette butt! 18 00:01:19,400 --> 00:01:22,760 49th. Wasn't it you guys who dug up that evidence in the Herres murder case? 19 00:01:25,760 --> 00:01:26,880 Mike Atlas. 20 00:01:28,400 --> 00:01:30,040 But he's long gone now. 21 00:01:33,480 --> 00:01:36,360 [rails screeching in the distance] 22 00:01:40,440 --> 00:01:41,960 [Mussa] I didn't do it! 23 00:01:42,040 --> 00:01:44,440 That evidence was planted there. Planted there! 24 00:01:44,520 --> 00:01:47,240 [mysterious music playing] 25 00:01:47,320 --> 00:01:48,760 [Atlas] Strands of hair… 26 00:01:48,840 --> 00:01:51,760 I wasn't at the judge's place. I was with Idris. 27 00:01:52,520 --> 00:01:55,360 [Hartloff] You made every alibi worthless back then. 28 00:02:02,000 --> 00:02:04,560 - [Tom clicking on the keyboard slowly] - [puts glass down] 29 00:02:04,640 --> 00:02:06,520 [clicking on the keyboard] 30 00:02:07,480 --> 00:02:09,800 Idris Kouri had just returned to Berlin. 31 00:02:10,400 --> 00:02:12,960 Allegedly because he wanted to confirm Mussa Basher's alibi. 32 00:02:13,040 --> 00:02:15,640 - Alibi? - For the murder of Judge Herres. 33 00:02:16,280 --> 00:02:18,640 But, Jule, that trial was eight months ago. 34 00:02:18,720 --> 00:02:21,880 [stammers] Idris Kouri apparently said he was being threatened 35 00:02:21,960 --> 00:02:24,480 by police officers. If he confirmed Basher's alibi, 36 00:02:24,560 --> 00:02:26,920 they were gonna tell his father that he's gay. 37 00:02:27,000 --> 00:02:30,160 Seems like they just wanted to put someone from the Basher family away. 38 00:02:38,200 --> 00:02:39,200 [door opens] 39 00:02:42,440 --> 00:02:46,200 Police officers threatened Idris Kouri. That's what he told you, right? 40 00:02:47,760 --> 00:02:50,040 After Mussa's suicide, Idris said a lot of things. 41 00:02:51,360 --> 00:02:52,680 That it wasn't suicide… 42 00:02:53,760 --> 00:02:55,640 That it was the cops that killed him… 43 00:02:56,440 --> 00:02:57,960 Mm. I understand. 44 00:02:58,600 --> 00:03:01,240 And so the cops killed Idris Kouri, is that what you're saying? 45 00:03:01,320 --> 00:03:02,560 I didn't say that! 46 00:03:03,880 --> 00:03:05,080 [policewoman] Okay. 47 00:03:05,680 --> 00:03:07,120 [sighs] Okay. 48 00:03:08,440 --> 00:03:10,720 Let's forget about conspiracies for a minute. 49 00:03:11,640 --> 00:03:14,040 - [sighs] - [policewoman] Idris Kouri was gay. 50 00:03:17,480 --> 00:03:18,480 How about you? 51 00:03:21,120 --> 00:03:22,120 Niam! 52 00:03:25,320 --> 00:03:26,320 I knew it! 53 00:03:27,880 --> 00:03:31,440 Now they're gonna start saying all kinds of gay shit about me and Idris! 54 00:03:32,000 --> 00:03:33,400 Are you happy now? 55 00:03:33,480 --> 00:03:36,440 - Your statement was important. If Idris... - [yells] I don't give a shit! 56 00:03:41,280 --> 00:03:42,440 Him neither. 57 00:03:44,920 --> 00:03:45,920 He's dead. 58 00:04:02,480 --> 00:04:03,600 He's scared. 59 00:04:05,240 --> 00:04:06,240 I get it. 60 00:04:09,360 --> 00:04:12,440 You're on the suicide file, right? Ever feel like something's off? 61 00:04:12,520 --> 00:04:15,400 - Like somebody killed him? - No, it was definitely suicide. 62 00:04:17,760 --> 00:04:19,000 Uh, but? 63 00:04:21,200 --> 00:04:22,200 Nothing. 64 00:04:23,080 --> 00:04:25,200 Except that Mussa allegedly had an alibi. 65 00:04:29,480 --> 00:04:33,160 - Are you reopening the case, then? - I'm looking at the Kouri murder. 66 00:04:33,240 --> 00:04:35,960 Whether the Herres case will be reopened is up to your boss. 67 00:04:37,080 --> 00:04:38,760 Uh, could you keep me out of it? 68 00:04:42,880 --> 00:04:47,200 So you just wanna wrap up Basher's file, and determine why he killed himself. 69 00:04:48,280 --> 00:04:49,600 Gotcha. Good night. 70 00:04:51,160 --> 00:04:52,200 Good night. 71 00:04:52,280 --> 00:04:55,640 [pensive music playing] 72 00:05:05,400 --> 00:05:07,400 [music becomes somber] 73 00:05:14,880 --> 00:05:20,840 SLEEPING DOG 74 00:05:20,920 --> 00:05:25,360 - [people speaking indistinctly] - [rails screeching in the distance] 75 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 - [woman] Still got my umbrella? - [sharp tone plays] 76 00:05:50,880 --> 00:05:54,680 I'm in an empty shack by the canal port. If you don't grope me, you can come. 77 00:05:57,640 --> 00:05:58,480 [bird chirping] 78 00:05:58,560 --> 00:06:01,520 SURPRISE! 79 00:06:06,200 --> 00:06:07,040 Mom! 80 00:06:07,120 --> 00:06:08,520 - Yes? - [Tinka] Your phone. 81 00:06:11,640 --> 00:06:15,320 - [sighs] I don't know where my head's at. - On Zari's shoulder. 82 00:06:17,920 --> 00:06:18,920 What are you… 83 00:06:27,680 --> 00:06:30,680 [mysterious music playing] 84 00:06:34,280 --> 00:06:39,080 - [car door closes] - [engine revving] 85 00:06:46,480 --> 00:06:47,480 [door closes] 86 00:06:47,920 --> 00:06:49,200 - [Jule] Morning. - Morning. 87 00:06:50,280 --> 00:06:51,280 So? 88 00:06:52,440 --> 00:06:54,800 We're going over the evidence in the Kouri case. 89 00:06:54,880 --> 00:06:56,960 [phone ringing in the background] 90 00:06:57,840 --> 00:06:59,080 And the Herres case? 91 00:06:59,160 --> 00:07:01,480 [indistinct chattering in the background] 92 00:07:01,560 --> 00:07:02,560 See you later. 93 00:07:05,400 --> 00:07:06,400 [district attorney] Jule? 94 00:07:07,640 --> 00:07:10,640 - You have that suicide report? - [Jule] It's coming. 95 00:07:14,400 --> 00:07:16,160 Joachim Jürgens, private detective. 96 00:07:16,800 --> 00:07:19,080 After his visit, Mussa Basher killed himself. 97 00:07:19,560 --> 00:07:20,880 Well, the next day, actually. 98 00:07:20,960 --> 00:07:23,240 He had to go get his hands on a scalpel first. 99 00:07:23,320 --> 00:07:25,680 But I'm thinking that visit may have been the trigger. 100 00:07:25,760 --> 00:07:28,440 - Have you questioned him? - He hasn't gotten back to me yet. 101 00:07:28,520 --> 00:07:31,640 Don't wait for him to call you back. You should be all over the guy. 102 00:07:32,800 --> 00:07:35,000 JÜRGENS DETECTIVE AGENCY TO LET 103 00:07:35,080 --> 00:07:37,680 This is Jule Andergast, district attorney's office. 104 00:07:37,760 --> 00:07:40,160 I'm looking for an address for a Joachim Jürgens. 105 00:07:40,240 --> 00:07:42,840 He rents an office from you. Private detective. 106 00:07:44,200 --> 00:07:49,920 - [rock music playing loudly on earphones] - [keys jingle] 107 00:07:58,040 --> 00:07:59,040 Hey… 108 00:08:01,600 --> 00:08:02,880 Hey. Excuse me? 109 00:08:04,320 --> 00:08:06,440 Uh, I'm sorry. Uh… 110 00:08:06,520 --> 00:08:07,640 Is Mike home? 111 00:08:09,080 --> 00:08:10,080 No. 112 00:08:10,680 --> 00:08:13,200 Uh, you're his daughter, right? 113 00:08:14,040 --> 00:08:15,840 [stammers] I… I'm Paul. Yeah. 114 00:08:15,920 --> 00:08:17,960 We used to, uh, work together a while back, but… 115 00:08:18,040 --> 00:08:20,040 He's not with the 49th anymore, is he? 116 00:08:21,120 --> 00:08:22,360 - Nope. - Huh. 117 00:08:22,440 --> 00:08:24,440 When do you think he'll be home? 118 00:08:25,840 --> 00:08:26,840 He won't. 119 00:08:27,280 --> 00:08:28,280 Ah, yeah. 120 00:08:28,880 --> 00:08:31,760 - Hey, where's he staying now? Do you know? - No idea. 121 00:08:31,840 --> 00:08:34,840 - I have to go. - Hey, I just wanted... I'm sorry. Sorry. 122 00:08:34,920 --> 00:08:38,440 I know it's none of my business. I'm just back in town, and I just, uh… 123 00:08:38,920 --> 00:08:41,280 [sighs] I don't know anyone here, and… 124 00:08:41,360 --> 00:08:44,360 It's just that we go back a long way. Mike and I, we… 125 00:08:44,840 --> 00:08:46,320 We had a great time together. 126 00:08:47,480 --> 00:08:50,160 [mysterious music playing] 127 00:08:50,240 --> 00:08:53,360 [Jürgens] Anyway, doesn't matter. As long as he's doing all right. 128 00:09:19,200 --> 00:09:20,400 [pounding] 129 00:09:28,000 --> 00:09:30,640 [grunting] 130 00:09:33,280 --> 00:09:34,440 [woman] In or out? 131 00:09:37,400 --> 00:09:38,960 Hey, don't touch that! 132 00:09:39,040 --> 00:09:41,200 "Klaus Hartloff. Attorney at law." 133 00:09:46,720 --> 00:09:48,880 [gate creaks open] 134 00:09:48,960 --> 00:09:50,200 Did you hurt yourself? 135 00:09:54,960 --> 00:09:57,120 [gate creaks, closes] 136 00:09:58,560 --> 00:10:01,640 Hey, I didn't take anything, except for two chocolate muffins. 137 00:10:04,640 --> 00:10:06,760 FIRST CLASS TICKET SYDNEY-BERLIN (MOM) 138 00:10:06,840 --> 00:10:10,520 [Atlas] Greetings from Mom! She sent you a return ticket. 139 00:10:10,600 --> 00:10:12,320 Sydney, Australia. 140 00:10:12,400 --> 00:10:14,720 Terrible weather, no kangaroos. 141 00:10:14,800 --> 00:10:18,920 Berlin, home. A welcome cocktail and pasta with tomato sauce. 142 00:10:19,000 --> 00:10:20,520 Pasta with tomato sauce? 143 00:10:20,600 --> 00:10:21,600 [Atlas] Yeah! 144 00:10:21,960 --> 00:10:25,960 [melancholy music playing] 145 00:10:33,240 --> 00:10:34,880 [woman] You don't have to leave. 146 00:10:35,920 --> 00:10:37,880 Hey, I'm not gonna jump you or nothing! 147 00:10:47,760 --> 00:10:51,560 [Jürgens] Yeah, he's probably dealing with some heavy shit. 148 00:10:52,400 --> 00:10:55,000 - But he doesn't wanna go to therapy. - [Jürgens] Yeah. 149 00:10:56,400 --> 00:10:58,200 Man, I'd really love to help him. 150 00:11:01,520 --> 00:11:03,000 And I think maybe I could. 151 00:11:05,720 --> 00:11:06,720 How? 152 00:11:07,040 --> 00:11:09,480 Sometimes it takes an old friend you've lost touch with 153 00:11:09,560 --> 00:11:12,280 to just snap you out of it and bring you back. Like… 154 00:11:12,800 --> 00:11:14,320 Like a little nudge, you know? 155 00:11:15,160 --> 00:11:16,160 Mm? 156 00:11:16,560 --> 00:11:19,120 But yeah, if there's no way to get in touch with him… 157 00:11:21,280 --> 00:11:22,640 [gentile music plays] 158 00:11:25,560 --> 00:11:27,680 Um… He… 159 00:11:28,920 --> 00:11:30,560 He calls me sometimes. 160 00:11:32,640 --> 00:11:33,680 Mm-hmm? 161 00:11:34,680 --> 00:11:36,360 - I should get going. - Wait. 162 00:11:36,440 --> 00:11:39,720 [chuckles] Maybe you can put us in touch, and we can be, like… 163 00:11:41,120 --> 00:11:42,000 "Hi, Mike." 164 00:11:42,080 --> 00:11:43,560 [mimics Atlas] "Hey, Paul!" 165 00:11:43,640 --> 00:11:44,520 - [laughs] - [chuckles] 166 00:11:44,600 --> 00:11:45,800 [Jürgens] Next thing you know, 167 00:11:45,840 --> 00:11:48,760 all that emotional stuff will just come right out. Eh? 168 00:11:50,760 --> 00:11:51,760 Yeah, so… 169 00:11:53,760 --> 00:11:54,880 Worth a try, right? 170 00:11:55,920 --> 00:11:56,920 The hell. 171 00:11:57,800 --> 00:11:58,800 Okay. 172 00:12:00,080 --> 00:12:01,080 Thanks. 173 00:12:05,680 --> 00:12:07,920 [clattering nearby] 174 00:12:10,360 --> 00:12:11,680 MURDER ON THE PLAYGROUND 175 00:12:11,760 --> 00:12:13,760 [tense music playing] 176 00:12:14,280 --> 00:12:15,520 [paper crumpling] 177 00:12:17,320 --> 00:12:21,040 MURDER ON THE PLAYGROUND INVESTIGATIONS INTO CLAN MILIEU 178 00:12:32,600 --> 00:12:33,600 Abou. 179 00:12:37,160 --> 00:12:38,160 [Tom] Abou Basher? 180 00:12:40,160 --> 00:12:41,240 LKA. 181 00:12:41,320 --> 00:12:44,120 - [in Arabic] Peace be with you. - [in Arabic] And also with you. 182 00:12:44,200 --> 00:12:47,080 [in Arabic] Idris was found dead. 183 00:12:47,560 --> 00:12:49,080 - Idris? - [man agreeing] Mm. 184 00:12:49,160 --> 00:12:51,480 [Tom, in English] You need to come to the station with me. 185 00:12:51,560 --> 00:12:53,960 [in English] For what? What's this got to do with me? 186 00:12:54,760 --> 00:12:57,680 Well, according to Idris' father, you threatened to off him a few times. 187 00:12:57,760 --> 00:12:59,800 Is this a fucking joke? What is this shit, huh? 188 00:12:59,880 --> 00:13:01,440 - Just come with me. - [man] Wait. 189 00:13:01,520 --> 00:13:02,600 Wait. Wait. 190 00:13:03,360 --> 00:13:07,600 [in Arabic] Abou. I'll call Hartloff. Mm? 191 00:13:08,920 --> 00:13:11,920 - [Abou, in Arabic] Fine. - [in Arabic] Ah. Let's go! 192 00:13:13,320 --> 00:13:15,680 - [in English] Let's go. - [Tom] Thank you. 193 00:13:18,160 --> 00:13:20,360 First I have to know what they have. 194 00:13:21,200 --> 00:13:24,680 Just tell your son to keep his mouth shut. I'll be right there. 195 00:13:30,720 --> 00:13:32,920 Are you here to see me, Atlas? 'Cause I'm in a hurry. 196 00:13:33,000 --> 00:13:34,640 [Atlas] Have you heard from Idris Kouri? 197 00:13:36,240 --> 00:13:37,480 In a manner of speaking, yeah. 198 00:13:37,560 --> 00:13:40,600 He was found dead in a playground last night in Kreuzkölln 199 00:13:41,320 --> 00:13:42,480 Shot in the head. 200 00:13:42,560 --> 00:13:44,160 They're looking at Abou for it. 201 00:13:44,240 --> 00:13:45,520 He was in Berlin? 202 00:13:46,040 --> 00:13:47,520 Looks like he was. 203 00:13:48,240 --> 00:13:50,280 This is considered theft, by the way. 204 00:13:50,360 --> 00:13:53,400 Just in case you're planning to rejoin the police force someday. 205 00:13:56,640 --> 00:13:58,640 [car engine starts] 206 00:14:02,320 --> 00:14:05,560 [doorbell beeping] 207 00:14:11,560 --> 00:14:14,520 - [doorbell beeping] - [clattering] 208 00:14:22,800 --> 00:14:26,680 Mr. Jürgens, I'm with the DA's office. I need to ask you a few questions. 209 00:14:27,760 --> 00:14:29,000 I know you're in there. 210 00:14:31,800 --> 00:14:32,800 [door slams] 211 00:14:34,000 --> 00:14:37,920 [dramatic music playing] 212 00:14:44,000 --> 00:14:45,120 [music stops abruptly] 213 00:14:53,600 --> 00:14:55,600 [suspenseful music plays] 214 00:15:02,000 --> 00:15:04,280 It's just a few questions, Mr. Jürgens. 215 00:15:05,520 --> 00:15:08,360 It's about your visit to Mussa Basher in prison. 216 00:15:13,400 --> 00:15:15,520 Was it about his alibi for Idris? 217 00:15:16,000 --> 00:15:17,160 Idris Kouri? 218 00:15:23,760 --> 00:15:25,240 - [sinister tone plays] - [Jule screams] 219 00:15:25,280 --> 00:15:27,480 - [clattering] - [panting] 220 00:15:29,680 --> 00:15:34,240 [gasps, pants] 221 00:15:34,320 --> 00:15:36,520 So you want the police to bring him in? 222 00:15:37,520 --> 00:15:38,800 He's evading questioning. 223 00:15:38,880 --> 00:15:41,480 By an assessor who's supposed to be writing a report. 224 00:15:42,360 --> 00:15:43,680 Corinna, he ran away from me. 225 00:15:43,760 --> 00:15:47,240 Come on, Jule. Just mention Jürgens' visit to the prison 226 00:15:47,320 --> 00:15:50,000 where he reiterated the seriousness of Mussa's situation, 227 00:15:50,080 --> 00:15:53,040 and not triggered the suicide. Blah blah blah and done. 228 00:15:53,120 --> 00:15:55,680 - We're on to the Kouri case now. - Maybe they're connected. 229 00:15:55,760 --> 00:15:56,680 What? 230 00:15:56,760 --> 00:16:00,440 Idris Kouri and Joachim Jürgens both visited Mussa Basher in prison. 231 00:16:00,960 --> 00:16:02,760 Right after that, Mussa kills himself, 232 00:16:02,840 --> 00:16:04,880 Idris is shot, and Joachim Jürgens goes underground. 233 00:16:05,920 --> 00:16:08,240 Toss in that "Allahu Akbar" thing on Mussa's chest, 234 00:16:08,320 --> 00:16:10,840 and you've got a neat little package wrapped up in a bow. 235 00:16:10,920 --> 00:16:12,040 It said "Idris." 236 00:16:12,120 --> 00:16:15,240 And Idris had "Mussa" carved into his chest. They were lovers! 237 00:16:18,440 --> 00:16:19,440 [Corinna] What? 238 00:16:21,640 --> 00:16:23,360 - They were gay? - Mm-hmm. 239 00:16:23,440 --> 00:16:25,800 Well, there you go. The perfect suicide trigger. 240 00:16:25,880 --> 00:16:29,080 And another Basher motive for the Idris murder, homosexuality. 241 00:16:29,160 --> 00:16:30,160 Perfect. 242 00:16:31,960 --> 00:16:35,160 Now forget about this Jürgens. Finish writing your report, 243 00:16:35,240 --> 00:16:38,360 because as of today, it's become part of the Kouri case file. 244 00:16:40,640 --> 00:16:41,480 Nice work. 245 00:16:41,560 --> 00:16:44,760 [phone vibrating] 246 00:16:44,840 --> 00:16:45,840 Steck. 247 00:16:46,800 --> 00:16:47,800 What? 248 00:16:49,720 --> 00:16:51,040 I'll be right there. 249 00:16:56,360 --> 00:16:58,200 - [sighs] - We need to talk. 250 00:16:58,960 --> 00:17:00,400 Yeah, I think we do. 251 00:17:05,600 --> 00:17:07,600 [kart clattering] 252 00:17:07,680 --> 00:17:09,680 [pensive music playing] 253 00:17:16,280 --> 00:17:17,280 [clicks on the keyboard] 254 00:17:20,280 --> 00:17:21,280 [clicks on the keyboard] 255 00:17:22,160 --> 00:17:24,080 [clicks on the keyboard twice] 256 00:17:24,160 --> 00:17:25,760 What are you telling him? 257 00:17:35,760 --> 00:17:37,040 [opens drawer] 258 00:17:55,680 --> 00:17:57,840 [Atlas, muffled] You're investigating Abou Basher now? 259 00:17:58,560 --> 00:18:00,520 [Corinna, muffled] You went to see Hartloff again? 260 00:18:00,560 --> 00:18:04,920 Did you tell him about your break-in here? And what am I supposed to do with you? 261 00:18:05,680 --> 00:18:09,560 Let's just say Mussa was innocent in the Herres case. 262 00:18:10,560 --> 00:18:12,040 - Atlas… - Hear me out. 263 00:18:12,720 --> 00:18:15,160 What if Idris could've given Mussa an alibi? 264 00:18:15,680 --> 00:18:18,920 He couldn't. The Bashers pressured him to lie on behalf of Mussa 265 00:18:19,000 --> 00:18:21,840 to get him off scot-free, and that's why Idris left the country. 266 00:18:21,920 --> 00:18:26,280 - So why did he come back to Berlin? - For love. Idris and Mussa were a couple. 267 00:18:29,360 --> 00:18:31,800 Look, I'm sorry about Mussa's suicide, all right? 268 00:18:32,280 --> 00:18:34,360 But he did what he did, and that's it. 269 00:18:35,160 --> 00:18:38,000 It has nothing to do with the fact that you put him away. 270 00:18:38,560 --> 00:18:40,360 I don't remember any of it. 271 00:18:40,440 --> 00:18:42,320 You found strands of his hair. 272 00:18:42,400 --> 00:18:45,440 In Judge Herres' driveway, yeah. But I don't remember it. 273 00:18:45,520 --> 00:18:48,880 The only thing I remember is Mussa saying in court that somebody planted it. 274 00:18:48,960 --> 00:18:50,080 [groans softly] 275 00:18:50,160 --> 00:18:53,640 You don't remember it because you've got some kind of PTSD. 276 00:18:57,520 --> 00:18:59,120 Reopen the Herres case. 277 00:19:04,320 --> 00:19:07,040 I think maybe it's time we call in someone to help you. 278 00:19:07,120 --> 00:19:08,800 [serious music playing] 279 00:19:09,760 --> 00:19:10,880 [drawer opens] 280 00:19:11,600 --> 00:19:12,840 [drawer closes] 281 00:19:14,040 --> 00:19:16,600 You really do need to get some professional help. 282 00:19:17,240 --> 00:19:18,720 Here. Now get help. 283 00:19:21,640 --> 00:19:23,000 Do it for your family. 284 00:19:23,080 --> 00:19:24,080 [sighs] 285 00:19:26,080 --> 00:19:27,080 [sighs] 286 00:19:27,720 --> 00:19:29,720 [serious music continues] 287 00:19:44,920 --> 00:19:46,800 [nurse] Is someone looking for Lotta Körtner? 288 00:19:46,880 --> 00:19:48,960 Yes, the young girl with the concussion? 289 00:19:49,040 --> 00:19:52,480 She, uh, was accidentally hit by a door in a police operation. 290 00:19:53,240 --> 00:19:55,920 - And you are? - I didn't know she was behind that door. 291 00:19:57,760 --> 00:19:58,600 I really didn't. 292 00:19:58,680 --> 00:20:02,000 - [children speaking indistinctly] - [nurse] She's none the worse for wear. 293 00:20:02,080 --> 00:20:04,640 At her age, the cranial sutures are still elastic. 294 00:20:04,720 --> 00:20:08,480 - They can absorb shocks more easily. - How long is she gonna be here? 295 00:20:09,320 --> 00:20:11,880 [nurse] The real question is where is she gonna go. 296 00:20:11,960 --> 00:20:14,720 Mother dead, grandparents dead, father unknown… 297 00:20:14,800 --> 00:20:16,280 [gentle music playing] 298 00:20:16,360 --> 00:20:18,880 Child protection services are looking for a family. 299 00:20:19,480 --> 00:20:20,880 You want to talk to her? 300 00:20:26,080 --> 00:20:27,080 Thank you. 301 00:20:31,080 --> 00:20:33,000 - [girl] Right, see ya! - [phone clicks] 302 00:20:34,760 --> 00:20:36,880 - Wanna go to Götz's place later? - [Tinka] If you want. 303 00:20:36,920 --> 00:20:38,000 [gate creaks] 304 00:20:39,480 --> 00:20:40,480 Karina! 305 00:20:44,280 --> 00:20:45,440 Pretty good. 306 00:20:45,960 --> 00:20:48,120 Greetings from my mother. 307 00:20:50,240 --> 00:20:51,320 Uh, yeah, sure. 308 00:21:00,080 --> 00:21:01,840 Have you seen your father? 309 00:21:01,920 --> 00:21:04,960 He came by earlier. He wanted a backpack. 310 00:21:05,480 --> 00:21:07,000 I gave him the old red one. 311 00:21:07,080 --> 00:21:08,840 Remember? Australia? 312 00:21:08,920 --> 00:21:10,920 [Karina's footsteps receding] 313 00:21:11,000 --> 00:21:12,120 [kitchenware clatters] 314 00:21:12,200 --> 00:21:16,680 [Karina's footsteps approaching] 315 00:21:16,760 --> 00:21:18,080 You lasted a long time! 316 00:21:18,160 --> 00:21:19,880 Yeah. In the tent. 317 00:21:20,480 --> 00:21:23,320 That day, I was so mad at mom. [laughs] 318 00:21:26,360 --> 00:21:29,400 And then I got that cool boarding pass that dad gave me. 319 00:21:29,920 --> 00:21:31,280 From mom's travel agency. 320 00:21:31,360 --> 00:21:33,080 I can feel that he'll come back. 321 00:21:33,160 --> 00:21:35,800 He loves you both. Especially you. 322 00:21:43,640 --> 00:21:47,640 - [Karina's footsteps receding] - [phone ringing and vibrating] 323 00:21:51,680 --> 00:21:52,680 Yeah? 324 00:21:56,400 --> 00:21:57,400 Hello? 325 00:22:01,080 --> 00:22:02,080 Dad? 326 00:22:07,360 --> 00:22:10,440 - I am in Australia right now. - [melancholy music playing] 327 00:22:11,360 --> 00:22:12,560 I'm supposed to say hi to you. 328 00:22:16,520 --> 00:22:18,160 He says hi back. [chuckles] 329 00:22:18,760 --> 00:22:21,680 I did some interval training again today. 330 00:22:23,000 --> 00:22:24,560 And I'm down over two pounds. 331 00:22:25,400 --> 00:22:27,000 It's going really well! [chuckles] 332 00:22:28,280 --> 00:22:32,080 I've also ordered supplements. They're supposed to help burn fat. 333 00:22:32,960 --> 00:22:35,160 [Atlas, on phone] Tinka, you shouldn't touch that stuff. 334 00:22:35,720 --> 00:22:39,760 Interval training is good, but… your body's gotta get used to it first. 335 00:22:40,280 --> 00:22:41,280 Give it some time. 336 00:22:43,560 --> 00:22:45,400 These things don't happen overnight. 337 00:22:47,720 --> 00:22:49,480 - Okay. - [Atlas] I'll call you later. 338 00:22:51,720 --> 00:22:53,480 - [sighs] - [disconnect tone] 339 00:22:53,560 --> 00:22:54,560 Hey, Dad? 340 00:22:54,920 --> 00:22:57,480 [sentimental music playing] 341 00:23:03,680 --> 00:23:09,080 You are not overweight. You are beautiful just as you are. 342 00:23:09,920 --> 00:23:11,520 [music swells] 343 00:23:11,600 --> 00:23:12,800 I'm not beautiful. 344 00:23:14,280 --> 00:23:15,280 I'm fat. 345 00:23:15,720 --> 00:23:18,680 Do not be stupid. 346 00:23:23,040 --> 00:23:24,040 [music fades away] 347 00:23:29,760 --> 00:23:33,760 - [phone vibrating] - [mysterious music playing] 348 00:23:39,520 --> 00:23:41,320 - Hello? - [Tinka, on phone] It's me. 349 00:23:42,680 --> 00:23:44,560 - Tinka Atlas. - [Jürgens, on phone] Ah! 350 00:23:44,640 --> 00:23:46,680 - He just called me again. - Mike? 351 00:23:47,160 --> 00:23:49,400 [Tinka] I was gonna tell him about you, but… 352 00:23:49,480 --> 00:23:51,440 he'd already hung up the phone. 353 00:23:51,520 --> 00:23:53,160 [Jürgens] Ah… Hmm. 354 00:23:53,680 --> 00:23:57,320 Want me to send you the number? I mean, I don't know if it's his, but… 355 00:23:57,400 --> 00:23:59,720 - Uh, yeah, yeah, yeah. Text it to me. - [Tinka] Okay. 356 00:23:59,800 --> 00:24:02,160 - I'll give him a shot a little later on. - All right. 357 00:24:02,640 --> 00:24:05,680 - [Jürgens chuckling] Okay, then. Ciao. - Ciao. [chuckles] 358 00:24:09,520 --> 00:24:12,000 [mysterious music intensifies] 359 00:24:15,480 --> 00:24:18,680 [birds chirping and squawking] 360 00:24:18,760 --> 00:24:22,800 [siren wailing in the distance] 361 00:24:22,880 --> 00:24:25,880 This is where you stole my ID card, Detective Atlas. 362 00:24:26,360 --> 00:24:28,160 And then used it to get into the DA's office 363 00:24:28,240 --> 00:24:30,000 and made a copy of the Herres file. 364 00:24:31,560 --> 00:24:32,600 [sighs] 365 00:24:34,880 --> 00:24:36,120 Did you get in trouble? 366 00:24:38,960 --> 00:24:40,920 [Jule] Did you find what you were looking for? 367 00:24:44,040 --> 00:24:45,040 No. 368 00:24:47,480 --> 00:24:49,320 You think you screwed up, don't you? 369 00:24:50,440 --> 00:24:52,400 And you wanna reopen the Herres case. 370 00:24:53,800 --> 00:24:55,560 Why can't you remember? 371 00:25:00,360 --> 00:25:02,640 It's been eight months. I… 372 00:25:06,320 --> 00:25:07,760 How about a coffee? 373 00:25:09,280 --> 00:25:10,640 I wanna show you something. 374 00:25:17,000 --> 00:25:19,280 [phone vibrating] 375 00:25:19,960 --> 00:25:21,280 - [phone beeps] - Hey. 376 00:25:21,360 --> 00:25:24,160 Atlas came by again. Last night he copied the Herres file 377 00:25:24,240 --> 00:25:27,320 using a stolen ID card. He wants me to reopen the case. 378 00:25:27,400 --> 00:25:29,840 I gave him a cellphone. I'll text you the number. 379 00:25:30,360 --> 00:25:31,520 All right, I'm on it. 380 00:25:31,600 --> 00:25:32,920 [Corinna sighs] 381 00:25:34,200 --> 00:25:36,280 - Late shift tonight? - [Zaric] No, I'm off. 382 00:25:37,600 --> 00:25:40,040 Still sticky with dust and blood off the street? 383 00:25:42,800 --> 00:25:44,080 I took a shower. 384 00:25:44,160 --> 00:25:45,280 Score another uniform? 385 00:25:45,760 --> 00:25:48,240 - I'm taking Mother to the opera. - [Corinna laughs] 386 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 [Zaric chuckles] 387 00:25:49,400 --> 00:25:52,920 [laughs] All right, have fun. By the way, there's a new guy at the LKA. 388 00:25:53,000 --> 00:25:54,080 Yeah, I know. 389 00:25:55,040 --> 00:25:56,680 [Corinna] He makes a good impression. 390 00:25:56,760 --> 00:25:59,360 You're gonna have to up your game if you want to join the LKA. 391 00:25:59,440 --> 00:26:00,680 [disconnect tone] 392 00:26:00,760 --> 00:26:04,440 - [siren wailing in the distance] - [people talking indistinctly] 393 00:26:05,480 --> 00:26:06,520 [phone thuds] 394 00:26:06,600 --> 00:26:07,600 [door opens] 395 00:26:08,440 --> 00:26:10,840 - [woman] Bye! - [serious music playing] 396 00:26:11,840 --> 00:26:12,840 [opens door] 397 00:26:14,240 --> 00:26:15,080 - Hi. - [Zaric] Hey. 398 00:26:15,160 --> 00:26:17,600 - [Lenni] Right on time. [giggles] - [kiss] 399 00:26:17,680 --> 00:26:20,240 And? [exhales] Where are we going? 400 00:26:20,320 --> 00:26:21,360 Surprise. 401 00:26:22,480 --> 00:26:24,080 Okay. I'm intrigued. 402 00:26:24,160 --> 00:26:25,400 Better get Tinka first. 403 00:26:26,240 --> 00:26:28,840 [sighs] She's sleeping over at a friend's tonight. 404 00:26:29,320 --> 00:26:30,520 [seatbelt buckles] 405 00:26:32,160 --> 00:26:34,680 - [key jingles] - [engine starts] 406 00:26:34,760 --> 00:26:35,760 [sighs] 407 00:26:36,560 --> 00:26:37,560 [click on the keyboard] 408 00:26:44,560 --> 00:26:46,280 - Is that Idris Kouri? - [Jule] Yes. 409 00:26:46,360 --> 00:26:48,120 Four days before Mussa's suicide. 410 00:26:48,600 --> 00:26:50,600 He was going to testify on his behalf. 411 00:26:51,320 --> 00:26:53,880 - [prison door closes] - You spoke to him? 412 00:26:54,680 --> 00:26:56,640 No, with a friend of theirs, Niam. 413 00:26:57,800 --> 00:26:59,240 Idris told Niam 414 00:26:59,320 --> 00:27:01,800 that police officers threatened him at the time. 415 00:27:01,880 --> 00:27:05,000 And if he testified for Mussa, they'd tell his father that he was gay. 416 00:27:05,520 --> 00:27:07,040 That's when Idris took off for Agadir. 417 00:27:07,080 --> 00:27:09,680 Now, eight months later, he comes back to testify for him, 418 00:27:09,760 --> 00:27:10,600 and gets murdered. 419 00:27:10,680 --> 00:27:12,640 Where was Idris' body found? 420 00:27:15,040 --> 00:27:15,920 In a playground. 421 00:27:16,000 --> 00:27:18,280 A treehouse in Brungerstrasse, in Kreuzkölln. 422 00:27:19,960 --> 00:27:23,000 If Idris was going to testify for Mussa, why would he kill himself? 423 00:27:23,080 --> 00:27:25,200 - [Jule] I… - The suicide came before Idris' murder. 424 00:27:25,280 --> 00:27:26,120 I know. 425 00:27:26,200 --> 00:27:28,720 [clicking on the keyboard] 426 00:27:33,720 --> 00:27:36,400 Joachim Jürgens, private detective. 427 00:27:37,200 --> 00:27:40,120 Do you remember if he had anything to do with Judge Herres? 428 00:27:44,320 --> 00:27:48,440 - Did you tell your boss about all this? - I tried. She doesn't see the connection. 429 00:27:50,160 --> 00:27:51,320 But you do, right? 430 00:27:53,040 --> 00:27:57,240 Yeah. I need to find out what this PI said to Mussa to make him kill himself. 431 00:27:57,320 --> 00:27:58,840 - But he's disappeared. - [phone ringing] 432 00:27:58,880 --> 00:28:01,240 You really don't know him? Joachim Jürgens? 433 00:28:02,040 --> 00:28:03,040 Yeah? 434 00:28:03,360 --> 00:28:06,040 - Detective Atlas? - [Atlas, on phone] Yeah. Who's this? 435 00:28:06,920 --> 00:28:07,760 Hello? 436 00:28:07,840 --> 00:28:10,000 [ominous music playing] 437 00:28:11,240 --> 00:28:15,280 [GPS beeping] 438 00:28:24,920 --> 00:28:25,960 What are you doing? 439 00:28:26,680 --> 00:28:29,440 - [shopping kart clatters] - [laptop beeps] 440 00:28:32,520 --> 00:28:33,800 - [door closes] - [Jule] Thank you. 441 00:28:35,600 --> 00:28:37,000 Hey! Hold on! 442 00:28:37,600 --> 00:28:39,320 I just wanna talk a minute. 443 00:28:39,400 --> 00:28:43,360 - I've never seen that guy in the video. - Yeah, or maybe you just don't remember. 444 00:28:43,440 --> 00:28:44,480 Maybe. 445 00:28:44,560 --> 00:28:47,040 But you do remember making a mistake, don't you? 446 00:28:48,080 --> 00:28:49,360 What do you want from me? 447 00:28:51,480 --> 00:28:54,360 [Jule] Look, all I wanna know is what happened back then. 448 00:28:55,440 --> 00:28:59,040 Here. And it seems pretty clear that you wanna know too. 449 00:29:00,160 --> 00:29:02,600 If you remember anything, give me a call. All right? 450 00:29:02,680 --> 00:29:03,680 I got it. 451 00:29:07,240 --> 00:29:11,920 [phone vibrating] 452 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 Hello? 453 00:29:15,120 --> 00:29:16,440 What kind of a surprise? 454 00:29:16,960 --> 00:29:17,800 - [gun fires] - [gasps] 455 00:29:17,880 --> 00:29:19,720 - [laughs] - Oh fuck! 456 00:29:19,800 --> 00:29:20,720 [laughing] 457 00:29:20,800 --> 00:29:24,160 - [exhales, groans] - [Zaric laughing] 458 00:29:24,240 --> 00:29:26,080 - Here. Lift your arms. - [shot laugh] 459 00:29:26,760 --> 00:29:29,120 Hold it like this. Your thumb goes here. Good. 460 00:29:29,200 --> 00:29:31,680 - Got it. Yeah. [laughs] Okay. - Just keep your arms straight. 461 00:29:31,760 --> 00:29:33,080 - Hey. - What? 462 00:29:34,120 --> 00:29:37,360 [Lenni yells] Oh! Yeah! 463 00:29:37,440 --> 00:29:39,080 - There. Right there. - Oh! [laughs] Where? 464 00:29:39,160 --> 00:29:40,600 - [laughs] Got that one. - Mmm. 465 00:29:40,680 --> 00:29:43,280 [mysterious music playing] 466 00:29:56,080 --> 00:29:57,680 - [Lenni] You're a real sniper. - Yeah? 467 00:29:57,760 --> 00:30:00,560 - Yeah, sniper, you. [laughs] - Okay. [kisses] Glad I'm so good. [laughs] 468 00:30:00,600 --> 00:30:01,960 Now let's see you do it. 469 00:30:02,560 --> 00:30:04,960 Come on. Just think about what an asshole that guy is. 470 00:30:05,040 --> 00:30:06,080 - Asshole? - Yeah, asshole. 471 00:30:07,280 --> 00:30:08,280 Oh, yeah. 472 00:30:11,200 --> 00:30:13,200 Shitty cyclist who almost ran me over today, 473 00:30:13,280 --> 00:30:15,320 and has the nerve to give me the finger. 474 00:30:15,400 --> 00:30:17,760 This if for you. Take this, you son of a bitch! 475 00:30:18,920 --> 00:30:20,280 [exhales] 476 00:30:24,160 --> 00:30:25,560 [puts gun down] Again. 477 00:30:25,640 --> 00:30:28,920 [breathing heavily] 478 00:30:32,200 --> 00:30:35,240 [children speaking in the background] 479 00:30:42,120 --> 00:30:43,120 [door closes] 480 00:30:52,600 --> 00:30:55,840 Every goddamn day she wonders why he left us. 481 00:30:55,920 --> 00:30:57,800 - [gun fires] - [gasps] 482 00:30:57,880 --> 00:31:01,600 My mother tells her, "Lose some weight, and maybe he'll come home!" 483 00:31:02,120 --> 00:31:03,960 [yelling] Shut the fuck up, mother! 484 00:31:04,040 --> 00:31:05,520 - Shut your stupid… - [gun clicking] 485 00:31:05,600 --> 00:31:07,640 [breathing heavily] 486 00:31:08,240 --> 00:31:09,360 It's all right. 487 00:31:15,520 --> 00:31:17,240 [plastic cracking] 488 00:31:19,880 --> 00:31:20,880 Fuck! 489 00:31:43,440 --> 00:31:44,480 Leave me. 490 00:31:44,560 --> 00:31:46,640 [breathing heavily] 491 00:31:46,720 --> 00:31:48,160 There's another asshole. 492 00:31:57,200 --> 00:31:58,960 You just left us alone. 493 00:32:00,640 --> 00:32:02,000 Why would you do that? 494 00:32:02,520 --> 00:32:04,960 [yelling] You don't give a shit about us! 495 00:32:08,240 --> 00:32:09,640 Just talk to me. 496 00:32:16,720 --> 00:32:19,080 Do you even know what you're doing to us? 497 00:32:21,880 --> 00:32:22,720 [sobs] 498 00:32:22,800 --> 00:32:27,760 [yelling] You're making me fucking miserable! [sobs] 499 00:32:27,840 --> 00:32:29,280 - [gun firing] - [grunts] 500 00:32:32,160 --> 00:32:33,160 [man] Hey! 501 00:32:35,040 --> 00:32:37,040 [sobbing] 502 00:32:46,440 --> 00:32:47,440 [Atlas] Yeah. 503 00:32:55,320 --> 00:32:57,880 - [policeman] You can't stay here. - Yeah, I'm going. 504 00:33:02,040 --> 00:33:04,720 This is where you used to come with him, right? 505 00:33:07,120 --> 00:33:09,480 To shoot, to drink. 506 00:33:13,480 --> 00:33:16,440 - [smooth pop ballad playing] - That's so not like him. 507 00:33:17,520 --> 00:33:22,400 ♪ Nothing can ease the pain Like touching 508 00:33:22,480 --> 00:33:23,680 [Lenni cries] 509 00:33:23,760 --> 00:33:25,800 He just didn't want to come home. 510 00:33:27,000 --> 00:33:28,840 - [crying] - [Zaric] That's bullshit. 511 00:33:28,920 --> 00:33:30,640 [crying] 512 00:33:31,480 --> 00:33:33,960 ♪ Nothing left but broken promises… ♪ 513 00:33:34,040 --> 00:33:37,400 [sniffles] He didn't want me anymore. 514 00:33:38,280 --> 00:33:39,280 [exhales] 515 00:33:39,680 --> 00:33:41,320 ♪ Nowhere to go… ♪ 516 00:33:41,400 --> 00:33:43,400 He never so much as touched me. 517 00:33:46,040 --> 00:33:47,440 He was burned out. 518 00:33:47,520 --> 00:33:50,200 - ♪ Ooh, ooh ♪ - ♪ Nowhere to go… ♪ 519 00:33:50,280 --> 00:33:52,800 ♪ I scream inside… ♪ 520 00:33:52,880 --> 00:33:53,920 [laughs agonizingly] 521 00:33:54,720 --> 00:33:55,720 [moans] 522 00:33:56,680 --> 00:33:58,080 Do you have anything? 523 00:33:59,160 --> 00:34:00,160 [exhales] 524 00:34:00,720 --> 00:34:04,120 Some of those little pills? The little, uh, green ones? 525 00:34:04,200 --> 00:34:05,520 [softly] Do you have any? 526 00:34:07,120 --> 00:34:09,080 Come on. We'll go on your boat. 527 00:34:10,080 --> 00:34:11,720 Come on. Let's go. Come. 528 00:34:13,160 --> 00:34:15,200 Hey, why don't I take you home now? 529 00:34:16,800 --> 00:34:18,480 But I don't want to go home. 530 00:34:22,520 --> 00:34:25,800 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 531 00:34:25,880 --> 00:34:28,680 ♪ Oh, oh, oh, oh… ♪ 532 00:34:33,680 --> 00:34:35,560 [mimics gunshot, sighs] 533 00:34:39,720 --> 00:34:40,720 [doorbell buzzes] 534 00:34:43,040 --> 00:34:45,880 - ♪ You said nothing… ♪ - [door unlocks] 535 00:34:47,000 --> 00:34:49,760 ♪ Nothing can express ♪ 536 00:34:49,840 --> 00:34:52,120 - ♪ How it feels to drown… ♪ - Surprise. 537 00:34:53,360 --> 00:34:55,680 Vera had to go to Koblenz at the last minute. 538 00:34:56,560 --> 00:34:57,760 For two days. 539 00:34:59,640 --> 00:35:02,200 ♪ The sound of crashing waves… ♪ 540 00:35:02,280 --> 00:35:04,920 [smooth pop ballad continues] 541 00:35:19,400 --> 00:35:20,400 [pounding] 542 00:35:26,080 --> 00:35:29,240 - I've got more chocolate muffins. - ♪ Oh, oh, oh, oh… ♪ 543 00:35:30,120 --> 00:35:31,240 [gate unlocks] 544 00:35:32,720 --> 00:35:34,440 ♪ Oh, oh, oh, oh… ♪ 545 00:35:36,240 --> 00:35:37,240 Hey, Klaus. 546 00:35:39,800 --> 00:35:41,800 [ballad continues] 547 00:35:49,480 --> 00:35:50,560 [ballad ends] 548 00:35:50,640 --> 00:35:52,640 [sad piano music playing] 549 00:36:09,680 --> 00:36:11,200 Keep it together. 550 00:36:11,280 --> 00:36:13,200 [grunts, startles] 551 00:36:13,280 --> 00:36:14,800 [gasps, breathes shakily] 552 00:36:17,400 --> 00:36:18,960 Everything okay? 553 00:36:19,040 --> 00:36:21,040 [breathing heavily] 554 00:36:46,640 --> 00:36:47,680 Mm. 555 00:36:50,960 --> 00:36:53,200 - What time is it? - [man] Don't get up. 556 00:36:54,360 --> 00:36:56,960 Breakfast is paid for. [kisses] 557 00:37:00,440 --> 00:37:01,480 I'll call you tonight. 558 00:37:01,560 --> 00:37:03,560 [man's footsteps receding] 559 00:37:03,640 --> 00:37:04,800 [door closes] 560 00:37:05,480 --> 00:37:06,480 [Jule moans] 561 00:37:10,120 --> 00:37:11,120 Classy. 562 00:37:19,360 --> 00:37:21,360 [train rumbling in the distance] 563 00:37:40,440 --> 00:37:42,000 [woman] You were having nightmares. 564 00:37:43,400 --> 00:37:45,200 Man, don't look at me like that. 565 00:37:50,880 --> 00:37:53,200 You were tossing and turning and grunting like a pig. 566 00:37:53,280 --> 00:37:54,840 I just wanted to get some sleep. 567 00:37:55,320 --> 00:37:56,320 [drinks] 568 00:37:58,200 --> 00:38:00,640 - We had a visitor last night. - Huh? 569 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 A raccoon. 570 00:38:11,600 --> 00:38:13,920 - In a garbage can? - [Zaric] Yeah. 571 00:38:16,400 --> 00:38:19,280 You should've taken care of it last night. Garbage can. 572 00:38:19,360 --> 00:38:21,360 Is he getting paranoid now or what? 573 00:38:21,440 --> 00:38:24,280 - I don't know, but I'll find him. - [Corinna] I hope so. 574 00:38:24,360 --> 00:38:27,080 - Before he does something stupid. - [disconnect tone] 575 00:38:31,480 --> 00:38:32,480 [knocking on door] 576 00:38:35,640 --> 00:38:36,720 [Corinna] Come on in. 577 00:38:41,080 --> 00:38:43,880 - [trainer in the video] One. Two. - [Tinka sighs] 578 00:38:43,960 --> 00:38:46,320 - [trainer] Three. Let's go. - [phone ringing and vibrating] 579 00:38:46,400 --> 00:38:48,520 [trainer] You can do it. Three seconds more. 580 00:38:50,440 --> 00:38:52,560 Good. And keep it up. 581 00:38:52,640 --> 00:38:54,520 - Hello? - [Jürgens, on phone] Hey, it's me. 582 00:38:55,240 --> 00:38:56,680 He didn't pick up. 583 00:38:56,760 --> 00:38:58,920 But don't worry, I'll keep trying. 584 00:38:59,000 --> 00:39:02,480 [chewing] Mm. And if you hear anything, you'll let me know, right? 585 00:39:03,360 --> 00:39:05,840 We'll get Mike back on the right track. Promise. 586 00:39:06,440 --> 00:39:07,520 Mm, okay. 587 00:39:08,400 --> 00:39:09,280 Thank you. 588 00:39:09,360 --> 00:39:13,640 [trainer] Ten, nine, eight, seven, six, 589 00:39:13,720 --> 00:39:17,360 five, four, three, two… 590 00:39:17,440 --> 00:39:18,800 - [slams shut] - [phone thuds] 591 00:39:21,720 --> 00:39:23,240 At the playground. 592 00:39:23,920 --> 00:39:25,160 [Tom] In the treehouse. 593 00:39:26,760 --> 00:39:29,280 But who'd be dumb enough to put out a cigarette at the scene? 594 00:39:29,360 --> 00:39:33,320 Macho idiots who can't control their egos, who beat up their women 595 00:39:33,400 --> 00:39:35,720 and drive around the city in their big-ass cars. 596 00:39:36,320 --> 00:39:37,440 Basher profile. 597 00:39:38,120 --> 00:39:41,120 And I'll tell you something. It's genetic. 598 00:39:43,240 --> 00:39:44,840 You mean Arabs, or…? 599 00:39:45,320 --> 00:39:47,880 Arabia, Saxony-Anhalt… I don't give a shit where they're from. 600 00:39:47,960 --> 00:39:50,440 Our streets are slimy from all their testosterone. 601 00:39:50,920 --> 00:39:52,000 [slams shut, thuds] 602 00:39:52,480 --> 00:39:54,240 [Corinna] We'll do a DNA test. 603 00:39:55,000 --> 00:39:56,960 Basher's attorney doubts we have sufficient cause. 604 00:39:57,000 --> 00:39:58,440 We have sufficient cause. 605 00:39:58,520 --> 00:40:01,800 We have a statement from Kouri's father, death threats in front of witnesses. 606 00:40:01,880 --> 00:40:05,000 Don't worry. I'll take care of the order. Has Abou made a statement yet? 607 00:40:05,480 --> 00:40:07,520 [sighs] He says we're pulling the same shit with him 608 00:40:07,600 --> 00:40:08,960 as we did with his brother Mussa. 609 00:40:09,040 --> 00:40:11,320 Does Abou also have a bullshit alibi? 610 00:40:12,480 --> 00:40:14,600 He was at the shisha bar until 7:00 p.m. 611 00:40:14,680 --> 00:40:17,160 Then he was detained and questioned by a police officer. 612 00:40:17,240 --> 00:40:18,600 You verified that? 613 00:40:19,880 --> 00:40:20,960 No. 614 00:40:21,040 --> 00:40:23,040 [siren wailing] 615 00:40:26,600 --> 00:40:28,440 - Yeah? - [Corinna, on phone] Where are you? 616 00:40:28,520 --> 00:40:30,800 - Vienna Street. - [Corinna] Schlefski wants to talk to you. 617 00:40:30,840 --> 00:40:32,760 - Who? - [Corinna] The new guy from LKA. 618 00:40:32,840 --> 00:40:33,720 All right. 619 00:40:33,800 --> 00:40:34,880 [pounding] 620 00:40:34,960 --> 00:40:37,200 He was in this apartment. I'm positive. 621 00:40:38,120 --> 00:40:40,560 Kaminski. He should be at work, shouldn't he? 622 00:40:40,640 --> 00:40:43,800 I don't know. He's some old guy. I don't really know him. 623 00:40:44,480 --> 00:40:45,480 This way. 624 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 [pensive music playing] 625 00:40:52,640 --> 00:40:54,080 [woman] I was taking out the garbage 626 00:40:54,160 --> 00:40:57,040 when I saw some guy climb over the balcony with his bag. 627 00:40:58,240 --> 00:41:01,280 Yeah, the balcony door is open. That's how he got in and out. 628 00:41:01,360 --> 00:41:04,360 - Then went to number 17 with his bag. - What's that smell? 629 00:41:04,440 --> 00:41:07,480 It always smells like this here. The neighbors have cats. 630 00:41:08,240 --> 00:41:09,280 Mm-mm. 631 00:41:10,280 --> 00:41:11,960 - That ain't no cat. - Nope. 632 00:41:12,960 --> 00:41:15,120 When was the last time you saw Mr. Kaminski? 633 00:41:16,280 --> 00:41:18,680 I don't know. A while, I guess. 634 00:41:22,520 --> 00:41:23,520 Okay. 635 00:41:24,520 --> 00:41:25,720 Eeny, meeny... 636 00:41:25,800 --> 00:41:27,200 Moe. [drops hands on hips] 637 00:41:30,840 --> 00:41:31,680 [splashes] 638 00:41:31,760 --> 00:41:34,360 [flies buzzing] 639 00:41:35,680 --> 00:41:37,240 - What? - [policeman whimpers] 640 00:41:37,800 --> 00:41:39,400 [moaning, retching] 641 00:41:39,480 --> 00:41:40,640 [in disgust] God. 642 00:41:40,720 --> 00:41:43,320 - [Zaric] No. No ambulance. - [policeman retches] 643 00:41:43,400 --> 00:41:46,320 - [Zaric] Plastic bag, shovel, mop. - Ugh. 644 00:41:46,400 --> 00:41:47,240 Yeah. Thanks. 645 00:41:47,320 --> 00:41:49,160 [policeman] Must've been there since Christmas. 646 00:41:49,680 --> 00:41:52,640 - It felt like stepping into a cake… - Hey, hey. Hey! Hey! 647 00:41:52,720 --> 00:41:55,240 - Think of something else. - [policeman moans, retches] 648 00:41:55,720 --> 00:41:57,560 Do you remember Trautenaustrasse? [moans] 649 00:41:57,640 --> 00:42:00,120 When Atlas pulled that old woman out from the bed? 650 00:42:00,200 --> 00:42:02,560 Made the same disgusting sound. [grunts] 651 00:42:03,560 --> 00:42:04,600 [sighs in disgust] 652 00:42:06,720 --> 00:42:08,520 - The pants, too. - Not now. 653 00:42:09,000 --> 00:42:11,600 They've got old guy all over them! I'm knee-deep in grandpa! 654 00:42:11,680 --> 00:42:13,040 [Zaric] Listen to me! 655 00:42:13,120 --> 00:42:14,600 [breathing heavily] 656 00:42:15,200 --> 00:42:17,000 - Get a grip. - [takes a deep breath] 657 00:42:18,160 --> 00:42:19,200 [breathes heavily] 658 00:42:19,680 --> 00:42:20,880 - Look at me. - Yeah. 659 00:42:20,960 --> 00:42:24,360 - [vehicle approaching] - [breathing heavily] 660 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 [door opens] 661 00:42:26,880 --> 00:42:29,880 - [Zaric] Stay with Britney, all right? - [policeman] Okay. 662 00:42:36,480 --> 00:42:37,480 Hey… 663 00:42:38,280 --> 00:42:40,816 [Zaric] Abou harassed a former colleague. I asked him about that. 664 00:42:40,840 --> 00:42:43,880 - Around the corner from the Basher Lounge. - Oh yeah? And until when? 665 00:42:44,360 --> 00:42:46,800 A bit after eight. I had a shift at nine. 666 00:42:47,600 --> 00:42:49,440 We were called to the playground at 10:30. 667 00:42:50,000 --> 00:42:51,480 It's not much of an alibi. 668 00:42:54,600 --> 00:42:57,400 - Where's the ex-colleague he harassed? - Huh? 669 00:42:57,480 --> 00:42:58,800 Who was the ex-colleague? 670 00:43:00,520 --> 00:43:01,760 Mike Atlas. 671 00:43:01,840 --> 00:43:04,400 Detective Atlas? The one who quit? 672 00:43:05,200 --> 00:43:06,200 Yeah. 673 00:43:07,800 --> 00:43:09,040 Why did he quit? 674 00:43:11,160 --> 00:43:13,480 It just got to him. All this. 675 00:43:14,600 --> 00:43:15,600 "All this"? 676 00:43:16,320 --> 00:43:17,320 Yeah. 677 00:43:21,480 --> 00:43:22,480 Thank you. 678 00:43:36,280 --> 00:43:37,320 FINAL REPORT 679 00:43:37,400 --> 00:43:40,480 You've inherited your mother's flair for the written word. 680 00:43:42,680 --> 00:43:46,280 By the way, Idris, Mussa, all that homo stuff… 681 00:43:46,360 --> 00:43:48,440 - They were in love. - [Corinna] Yeah, yeah. 682 00:43:49,040 --> 00:43:51,680 Anyway, it was very helpful that you found out about it. 683 00:43:54,760 --> 00:43:55,760 What? 684 00:43:56,240 --> 00:43:58,120 I can see the gears grinding in your head, Jule. 685 00:43:59,040 --> 00:44:02,800 We speculate till the cows come home, but then we'll never get any results. 686 00:44:02,880 --> 00:44:04,680 We're under pressure here, Jule. 687 00:44:04,760 --> 00:44:07,200 This is what was needed. And you delivered. 688 00:44:08,280 --> 00:44:11,080 Good. I have to go see the judge now. 689 00:44:11,640 --> 00:44:13,160 Start looking at the Kouri case. 690 00:44:13,240 --> 00:44:15,160 - Get a head start on it. - Thank you. 691 00:44:15,240 --> 00:44:17,760 [cello playing a slow melody] 692 00:44:17,840 --> 00:44:21,160 [phone ringing and vibrating] 693 00:44:25,360 --> 00:44:27,080 - Hello? - Hey. 694 00:44:28,280 --> 00:44:30,600 - [Atlas, on phone] It's me. - Hi! 695 00:44:33,240 --> 00:44:35,240 Is Karina back in Australia? 696 00:44:35,320 --> 00:44:36,640 Yeah. In this weather… 697 00:44:36,720 --> 00:44:38,920 She's always in the garden on days like this. 698 00:44:39,400 --> 00:44:41,360 I need to speak to her right away. 699 00:44:42,560 --> 00:44:44,720 So… Uh… 700 00:44:46,000 --> 00:44:48,520 - Yeah. I'll give her a call. - [Atlas] Please do. 701 00:44:49,640 --> 00:44:52,560 - I'll call you back, all right? - Okay. 702 00:44:54,960 --> 00:44:56,320 [coin drops from phone] 703 00:44:56,400 --> 00:44:57,640 [disconnect tone] 704 00:44:59,560 --> 00:45:00,600 [phone clatters] 705 00:45:06,400 --> 00:45:07,400 [sighs softly] 706 00:45:07,480 --> 00:45:10,560 [cello playing a slow and sad melody] 707 00:45:22,880 --> 00:45:25,920 [phone vibrating] 708 00:45:28,680 --> 00:45:30,600 - Andergast. - It's Atlas. 709 00:45:31,160 --> 00:45:33,120 Something came back to me. Can we meet? 710 00:45:34,640 --> 00:45:35,920 Um, sure. 711 00:45:37,080 --> 00:45:38,520 Uh, around seven by the river? 712 00:45:42,320 --> 00:45:44,000 - [coin drops from phone] - [disconnect tone] 713 00:45:44,080 --> 00:45:45,080 Hello? 714 00:45:50,680 --> 00:45:52,680 [phone vibrating] 715 00:45:55,960 --> 00:45:58,440 - Hey! - [on phone] Hi. It's Tinka. 716 00:45:59,400 --> 00:46:01,960 - Are you free tonight? - [chewing] Um, tonight? 717 00:46:02,040 --> 00:46:04,760 Yeah! You can come up to him and say, "Hello, Mike!" 718 00:46:04,840 --> 00:46:07,000 [laughing] Yeah, yeah, yeah. That's great. 719 00:46:07,080 --> 00:46:09,080 Um… Where, then? 720 00:46:09,680 --> 00:46:12,160 Um, at Südgelände. In the arbor. 721 00:46:12,240 --> 00:46:16,080 Yeah, but Südgelände is a huge area. How am I supposed to find him? 722 00:46:16,640 --> 00:46:19,400 - Pick me up. - Mm-hmm. Okay. [laughs nervously] 723 00:46:19,480 --> 00:46:21,240 - Ciao! - Ciao! 724 00:46:25,800 --> 00:46:27,160 So what came back to you? 725 00:46:27,640 --> 00:46:28,720 You got a cell? 726 00:46:31,640 --> 00:46:32,640 Thanks. 727 00:46:35,120 --> 00:46:36,960 [ringing tone] 728 00:46:37,040 --> 00:46:39,240 - [on phone] Hello? Tinka Atlas. - Yeah, it's me. 729 00:46:39,320 --> 00:46:41,760 - [Tinka] Hey, Dad! Oh, I spoke to Karina. - And? 730 00:46:41,840 --> 00:46:43,720 - [Tinka] She'll be in Australia at eight. - Okay. 731 00:46:43,800 --> 00:46:45,520 [Tinka] She's looking forward to seeing you. 732 00:46:45,600 --> 00:46:46,640 Thank you, sweetie. 733 00:46:49,160 --> 00:46:51,480 - You have a wife? - You have a car? 734 00:46:54,680 --> 00:46:58,760 - Pants off. I'll make you some tea. - [policeman grunting, retching] 735 00:47:00,760 --> 00:47:02,760 - I need a drink. - Shower first. 736 00:47:04,280 --> 00:47:05,280 [keys clatter] 737 00:47:06,640 --> 00:47:08,640 - [fridge door opens] - [bottles clink] 738 00:47:09,320 --> 00:47:10,320 [fridge door closes] 739 00:47:14,960 --> 00:47:16,680 - [bottle pops open] - Here. 740 00:47:18,760 --> 00:47:20,880 Does he have a girlfriend? [clears throat] 741 00:47:20,960 --> 00:47:22,280 Nah. He's got a groundhog. 742 00:47:23,520 --> 00:47:24,520 Ah. 743 00:47:25,200 --> 00:47:26,480 [bottle pops open] 744 00:47:26,560 --> 00:47:28,440 [sower running] 745 00:47:33,280 --> 00:47:36,120 The club of lone KDD wolves, hm? 746 00:47:36,200 --> 00:47:39,400 - Atlas has a wife and daughter. - That he's not with anymore. 747 00:47:40,760 --> 00:47:42,800 [melancholy music playing] 748 00:47:47,440 --> 00:47:49,160 Am I gonna become a lone wolf? 749 00:47:52,960 --> 00:47:57,080 [policeman knocking, shouts] Towel! Towel! Someone get me a towel? 750 00:47:59,120 --> 00:48:01,760 Can you make some tea? Kitchen's over there. 751 00:48:08,000 --> 00:48:11,720 - [gate creaks] - [rolling briefcase wheels rattling] 752 00:48:11,800 --> 00:48:12,800 [gate closes] 753 00:48:15,600 --> 00:48:16,600 [woman] Hi. 754 00:48:18,120 --> 00:48:20,040 - Hello. Jule. - Bine. 755 00:48:21,960 --> 00:48:24,680 Hello. Jule. Thank you for doing this. 756 00:48:31,800 --> 00:48:35,320 - [clicking on a computer keyboard] - [somber music playing] 757 00:48:35,400 --> 00:48:37,400 [inaudible] 758 00:48:38,480 --> 00:48:41,560 [Bine translating] So many words… Probably names. 759 00:48:41,640 --> 00:48:43,840 Idris. Idris Kouri? 760 00:48:48,200 --> 00:48:49,800 DIRTY LAUNDRY? WHERE'S IRIN? IRIS? 761 00:48:51,040 --> 00:48:53,360 - [inaudible] - [Karina clicks on the keyboard] 762 00:48:53,440 --> 00:48:56,280 [Bine translating] He wants to know where he is. Where he can find him. 763 00:48:56,360 --> 00:48:58,040 [inaudible] 764 00:49:00,120 --> 00:49:01,760 He… He's dead. 765 00:49:03,480 --> 00:49:05,200 As good as dead. 766 00:49:05,760 --> 00:49:09,160 - Idris is as good as dead? - If he… says anything? 767 00:49:10,000 --> 00:49:12,800 - [Karina clicks on the keyboard] - If he testifies for him. 768 00:49:14,160 --> 00:49:16,840 Mussa's alibi. He's threatening him. 769 00:49:23,920 --> 00:49:26,600 - That's all she can read. - [pen scratches] 770 00:49:28,320 --> 00:49:30,120 THEY'RE EVERYWHERE! IDRIS IS AS GOOD AS DEAD? 771 00:49:31,920 --> 00:49:34,080 THEY WANT TO PREVENT HERRES! LAUNDRY? DIRTY LAUNDRY? 772 00:49:34,160 --> 00:49:37,040 "Herres"… "President of the court of appeals"… 773 00:49:44,000 --> 00:49:45,440 I gotta go. Bye. 774 00:49:45,520 --> 00:49:46,560 - Thank you. - Thank you. 775 00:49:46,640 --> 00:49:48,440 [phone vibrating] 776 00:49:48,520 --> 00:49:49,800 - Hello? - [door opens] 777 00:49:51,560 --> 00:49:52,560 [door closes] 778 00:49:54,000 --> 00:49:56,480 Um… Hang on. It's for you. 779 00:49:59,880 --> 00:50:00,760 Yeah? 780 00:50:00,840 --> 00:50:03,040 - [Jürgens] Detective Atlas? - Who is this? 781 00:50:05,240 --> 00:50:07,280 Be at the Priesterweg parking lot in ten minutes. 782 00:50:08,040 --> 00:50:09,320 You'd better come alone. 783 00:50:10,920 --> 00:50:12,160 I have your daughter. 784 00:50:12,240 --> 00:50:14,400 [ominous music plays] 785 00:50:14,480 --> 00:50:17,920 [electronic music playing]