1
00:00:09,360 --> 00:00:13,600
[somber music playing]
2
00:00:13,680 --> 00:00:18,400
[police speaking indistinctly]
3
00:00:20,640 --> 00:00:22,640
[policewoman] Copy that. Unit 74.
4
00:00:31,560 --> 00:00:34,560
- [policeman] State police here already?
- Tom Schlefski. He's new.
5
00:00:35,160 --> 00:00:37,040
Luka Zaric, 49th KDD.
6
00:00:37,120 --> 00:00:38,840
- Hey.
- Welcome.
7
00:00:40,080 --> 00:00:42,920
Up there, point-blank.
Forensic is on their way.
8
00:00:43,600 --> 00:00:44,760
Those two found him.
9
00:00:44,840 --> 00:00:47,320
[siren wailing in the background]
10
00:00:50,560 --> 00:00:51,640
[Zaric] Are you good?
11
00:00:52,520 --> 00:00:53,760
I'm not saying anything.
12
00:00:56,200 --> 00:00:57,200
Are you okay?
13
00:00:59,160 --> 00:01:00,440
My first dead guy.
14
00:01:01,440 --> 00:01:04,000
Idris Kouri, resident of Kreuzkölln.
15
00:01:04,080 --> 00:01:05,520
- Idris Kouri?
- [Zaric] Yeah.
16
00:01:05,600 --> 00:01:07,560
He was supposed to meet him here.
17
00:01:15,080 --> 00:01:16,280
Cigarette butt!
18
00:01:19,400 --> 00:01:22,760
49th. Wasn't it you guys who dug up
that evidence in the Herres murder case?
19
00:01:25,760 --> 00:01:26,880
Mike Atlas.
20
00:01:28,400 --> 00:01:30,040
But he's long gone now.
21
00:01:33,480 --> 00:01:36,360
[rails screeching in the distance]
22
00:01:40,440 --> 00:01:41,960
[Mussa] I didn't do it!
23
00:01:42,040 --> 00:01:44,440
That evidence was planted there.
Planted there!
24
00:01:44,520 --> 00:01:47,240
[mysterious music playing]
25
00:01:47,320 --> 00:01:48,760
[Atlas] Strands of hair…
26
00:01:48,840 --> 00:01:51,760
I wasn't at the judge's place.
I was with Idris.
27
00:01:52,520 --> 00:01:55,360
[Hartloff] You made every alibi
worthless back then.
28
00:02:02,000 --> 00:02:04,560
- [Tom clicking on the keyboard slowly]
- [puts glass down]
29
00:02:04,640 --> 00:02:06,520
[clicking on the keyboard]
30
00:02:07,480 --> 00:02:09,800
Idris Kouri had just returned to Berlin.
31
00:02:10,400 --> 00:02:12,960
Allegedly because he wanted to confirm
Mussa Basher's alibi.
32
00:02:13,040 --> 00:02:15,640
- Alibi?
- For the murder of Judge Herres.
33
00:02:16,280 --> 00:02:18,640
But, Jule,
that trial was eight months ago.
34
00:02:18,720 --> 00:02:21,880
[stammers] Idris Kouri apparently said
he was being threatened
35
00:02:21,960 --> 00:02:24,480
by police officers.
If he confirmed Basher's alibi,
36
00:02:24,560 --> 00:02:26,920
they were gonna tell his father
that he's gay.
37
00:02:27,000 --> 00:02:30,160
Seems like they just wanted to put someone
from the Basher family away.
38
00:02:38,200 --> 00:02:39,200
[door opens]
39
00:02:42,440 --> 00:02:46,200
Police officers threatened Idris Kouri.
That's what he told you, right?
40
00:02:47,760 --> 00:02:50,040
After Mussa's suicide,
Idris said a lot of things.
41
00:02:51,360 --> 00:02:52,680
That it wasn't suicide…
42
00:02:53,760 --> 00:02:55,640
That it was the cops that killed him…
43
00:02:56,440 --> 00:02:57,960
Mm. I understand.
44
00:02:58,600 --> 00:03:01,240
And so the cops killed Idris Kouri,
is that what you're saying?
45
00:03:01,320 --> 00:03:02,560
I didn't say that!
46
00:03:03,880 --> 00:03:05,080
[policewoman] Okay.
47
00:03:05,680 --> 00:03:07,120
[sighs] Okay.
48
00:03:08,440 --> 00:03:10,720
Let's forget about conspiracies
for a minute.
49
00:03:11,640 --> 00:03:14,040
- [sighs]
- [policewoman] Idris Kouri was gay.
50
00:03:17,480 --> 00:03:18,480
How about you?
51
00:03:21,120 --> 00:03:22,120
Niam!
52
00:03:25,320 --> 00:03:26,320
I knew it!
53
00:03:27,880 --> 00:03:31,440
Now they're gonna start saying all kinds
of gay shit about me and Idris!
54
00:03:32,000 --> 00:03:33,400
Are you happy now?
55
00:03:33,480 --> 00:03:36,440
- Your statement was important. If Idris...
- [yells] I don't give a shit!
56
00:03:41,280 --> 00:03:42,440
Him neither.
57
00:03:44,920 --> 00:03:45,920
He's dead.
58
00:04:02,480 --> 00:04:03,600
He's scared.
59
00:04:05,240 --> 00:04:06,240
I get it.
60
00:04:09,360 --> 00:04:12,440
You're on the suicide file, right?
Ever feel like something's off?
61
00:04:12,520 --> 00:04:15,400
- Like somebody killed him?
- No, it was definitely suicide.
62
00:04:17,760 --> 00:04:19,000
Uh, but?
63
00:04:21,200 --> 00:04:22,200
Nothing.
64
00:04:23,080 --> 00:04:25,200
Except that Mussa allegedly had an alibi.
65
00:04:29,480 --> 00:04:33,160
- Are you reopening the case, then?
- I'm looking at the Kouri murder.
66
00:04:33,240 --> 00:04:35,960
Whether the Herres case will be reopened
is up to your boss.
67
00:04:37,080 --> 00:04:38,760
Uh, could you keep me out of it?
68
00:04:42,880 --> 00:04:47,200
So you just wanna wrap up Basher's file,
and determine why he killed himself.
69
00:04:48,280 --> 00:04:49,600
Gotcha. Good night.
70
00:04:51,160 --> 00:04:52,200
Good night.
71
00:04:52,280 --> 00:04:55,640
[pensive music playing]
72
00:05:05,400 --> 00:05:07,400
[music becomes somber]
73
00:05:14,880 --> 00:05:20,840
SLEEPING DOG
74
00:05:20,920 --> 00:05:25,360
- [people speaking indistinctly]
- [rails screeching in the distance]
75
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
- [woman] Still got my umbrella?
- [sharp tone plays]
76
00:05:50,880 --> 00:05:54,680
I'm in an empty shack by the canal port.
If you don't grope me, you can come.
77
00:05:57,640 --> 00:05:58,480
[bird chirping]
78
00:05:58,560 --> 00:06:01,520
SURPRISE!
79
00:06:06,200 --> 00:06:07,040
Mom!
80
00:06:07,120 --> 00:06:08,520
- Yes?
- [Tinka] Your phone.
81
00:06:11,640 --> 00:06:15,320
- [sighs] I don't know where my head's at.
- On Zari's shoulder.
82
00:06:17,920 --> 00:06:18,920
What are you…
83
00:06:27,680 --> 00:06:30,680
[mysterious music playing]
84
00:06:34,280 --> 00:06:39,080
- [car door closes]
- [engine revving]
85
00:06:46,480 --> 00:06:47,480
[door closes]
86
00:06:47,920 --> 00:06:49,200
- [Jule] Morning.
- Morning.
87
00:06:50,280 --> 00:06:51,280
So?
88
00:06:52,440 --> 00:06:54,800
We're going over the evidence
in the Kouri case.
89
00:06:54,880 --> 00:06:56,960
[phone ringing in the background]
90
00:06:57,840 --> 00:06:59,080
And the Herres case?
91
00:06:59,160 --> 00:07:01,480
[indistinct chattering in the background]
92
00:07:01,560 --> 00:07:02,560
See you later.
93
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
[district attorney] Jule?
94
00:07:07,640 --> 00:07:10,640
- You have that suicide report?
- [Jule] It's coming.
95
00:07:14,400 --> 00:07:16,160
Joachim Jürgens, private detective.
96
00:07:16,800 --> 00:07:19,080
After his visit,
Mussa Basher killed himself.
97
00:07:19,560 --> 00:07:20,880
Well, the next day, actually.
98
00:07:20,960 --> 00:07:23,240
He had to go get his hands
on a scalpel first.
99
00:07:23,320 --> 00:07:25,680
But I'm thinking that visit
may have been the trigger.
100
00:07:25,760 --> 00:07:28,440
- Have you questioned him?
- He hasn't gotten back to me yet.
101
00:07:28,520 --> 00:07:31,640
Don't wait for him to call you back.
You should be all over the guy.
102
00:07:32,800 --> 00:07:35,000
JÜRGENS DETECTIVE AGENCY TO LET
103
00:07:35,080 --> 00:07:37,680
This is Jule Andergast,
district attorney's office.
104
00:07:37,760 --> 00:07:40,160
I'm looking for an address
for a Joachim Jürgens.
105
00:07:40,240 --> 00:07:42,840
He rents an office from you.
Private detective.
106
00:07:44,200 --> 00:07:49,920
- [rock music playing loudly on earphones]
- [keys jingle]
107
00:07:58,040 --> 00:07:59,040
Hey…
108
00:08:01,600 --> 00:08:02,880
Hey. Excuse me?
109
00:08:04,320 --> 00:08:06,440
Uh, I'm sorry. Uh…
110
00:08:06,520 --> 00:08:07,640
Is Mike home?
111
00:08:09,080 --> 00:08:10,080
No.
112
00:08:10,680 --> 00:08:13,200
Uh, you're his daughter, right?
113
00:08:14,040 --> 00:08:15,840
[stammers] I… I'm Paul. Yeah.
114
00:08:15,920 --> 00:08:17,960
We used to, uh,
work together a while back, but…
115
00:08:18,040 --> 00:08:20,040
He's not with the 49th anymore, is he?
116
00:08:21,120 --> 00:08:22,360
- Nope.
- Huh.
117
00:08:22,440 --> 00:08:24,440
When do you think he'll be home?
118
00:08:25,840 --> 00:08:26,840
He won't.
119
00:08:27,280 --> 00:08:28,280
Ah, yeah.
120
00:08:28,880 --> 00:08:31,760
- Hey, where's he staying now? Do you know?
- No idea.
121
00:08:31,840 --> 00:08:34,840
- I have to go.
- Hey, I just wanted... I'm sorry. Sorry.
122
00:08:34,920 --> 00:08:38,440
I know it's none of my business.
I'm just back in town, and I just, uh…
123
00:08:38,920 --> 00:08:41,280
[sighs] I don't know anyone here, and…
124
00:08:41,360 --> 00:08:44,360
It's just that we go back a long way.
Mike and I, we…
125
00:08:44,840 --> 00:08:46,320
We had a great time together.
126
00:08:47,480 --> 00:08:50,160
[mysterious music playing]
127
00:08:50,240 --> 00:08:53,360
[Jürgens] Anyway, doesn't matter.
As long as he's doing all right.
128
00:09:19,200 --> 00:09:20,400
[pounding]
129
00:09:28,000 --> 00:09:30,640
[grunting]
130
00:09:33,280 --> 00:09:34,440
[woman] In or out?
131
00:09:37,400 --> 00:09:38,960
Hey, don't touch that!
132
00:09:39,040 --> 00:09:41,200
"Klaus Hartloff. Attorney at law."
133
00:09:46,720 --> 00:09:48,880
[gate creaks open]
134
00:09:48,960 --> 00:09:50,200
Did you hurt yourself?
135
00:09:54,960 --> 00:09:57,120
[gate creaks, closes]
136
00:09:58,560 --> 00:10:01,640
Hey, I didn't take anything,
except for two chocolate muffins.
137
00:10:04,640 --> 00:10:06,760
FIRST CLASS TICKET SYDNEY-BERLIN (MOM)
138
00:10:06,840 --> 00:10:10,520
[Atlas] Greetings from Mom!
She sent you a return ticket.
139
00:10:10,600 --> 00:10:12,320
Sydney, Australia.
140
00:10:12,400 --> 00:10:14,720
Terrible weather, no kangaroos.
141
00:10:14,800 --> 00:10:18,920
Berlin, home. A welcome cocktail
and pasta with tomato sauce.
142
00:10:19,000 --> 00:10:20,520
Pasta with tomato sauce?
143
00:10:20,600 --> 00:10:21,600
[Atlas] Yeah!
144
00:10:21,960 --> 00:10:25,960
[melancholy music playing]
145
00:10:33,240 --> 00:10:34,880
[woman] You don't have to leave.
146
00:10:35,920 --> 00:10:37,880
Hey, I'm not gonna jump you or nothing!
147
00:10:47,760 --> 00:10:51,560
[Jürgens] Yeah, he's probably dealing
with some heavy shit.
148
00:10:52,400 --> 00:10:55,000
- But he doesn't wanna go to therapy.
- [Jürgens] Yeah.
149
00:10:56,400 --> 00:10:58,200
Man, I'd really love to help him.
150
00:11:01,520 --> 00:11:03,000
And I think maybe I could.
151
00:11:05,720 --> 00:11:06,720
How?
152
00:11:07,040 --> 00:11:09,480
Sometimes it takes an old friend
you've lost touch with
153
00:11:09,560 --> 00:11:12,280
to just snap you out of it
and bring you back. Like…
154
00:11:12,800 --> 00:11:14,320
Like a little nudge, you know?
155
00:11:15,160 --> 00:11:16,160
Mm?
156
00:11:16,560 --> 00:11:19,120
But yeah, if there's no way
to get in touch with him…
157
00:11:21,280 --> 00:11:22,640
[gentile music plays]
158
00:11:25,560 --> 00:11:27,680
Um… He…
159
00:11:28,920 --> 00:11:30,560
He calls me sometimes.
160
00:11:32,640 --> 00:11:33,680
Mm-hmm?
161
00:11:34,680 --> 00:11:36,360
- I should get going.
- Wait.
162
00:11:36,440 --> 00:11:39,720
[chuckles] Maybe you can put us in touch,
and we can be, like…
163
00:11:41,120 --> 00:11:42,000
"Hi, Mike."
164
00:11:42,080 --> 00:11:43,560
[mimics Atlas] "Hey, Paul!"
165
00:11:43,640 --> 00:11:44,520
- [laughs]
- [chuckles]
166
00:11:44,600 --> 00:11:45,800
[Jürgens] Next thing you know,
167
00:11:45,840 --> 00:11:48,760
all that emotional stuff
will just come right out. Eh?
168
00:11:50,760 --> 00:11:51,760
Yeah, so…
169
00:11:53,760 --> 00:11:54,880
Worth a try, right?
170
00:11:55,920 --> 00:11:56,920
The hell.
171
00:11:57,800 --> 00:11:58,800
Okay.
172
00:12:00,080 --> 00:12:01,080
Thanks.
173
00:12:05,680 --> 00:12:07,920
[clattering nearby]
174
00:12:10,360 --> 00:12:11,680
MURDER ON THE PLAYGROUND
175
00:12:11,760 --> 00:12:13,760
[tense music playing]
176
00:12:14,280 --> 00:12:15,520
[paper crumpling]
177
00:12:17,320 --> 00:12:21,040
MURDER ON THE PLAYGROUND
INVESTIGATIONS INTO CLAN MILIEU
178
00:12:32,600 --> 00:12:33,600
Abou.
179
00:12:37,160 --> 00:12:38,160
[Tom] Abou Basher?
180
00:12:40,160 --> 00:12:41,240
LKA.
181
00:12:41,320 --> 00:12:44,120
- [in Arabic] Peace be with you.
- [in Arabic] And also with you.
182
00:12:44,200 --> 00:12:47,080
[in Arabic] Idris was found dead.
183
00:12:47,560 --> 00:12:49,080
- Idris?
- [man agreeing] Mm.
184
00:12:49,160 --> 00:12:51,480
[Tom, in English] You need to come
to the station with me.
185
00:12:51,560 --> 00:12:53,960
[in English] For what?
What's this got to do with me?
186
00:12:54,760 --> 00:12:57,680
Well, according to Idris' father,
you threatened to off him a few times.
187
00:12:57,760 --> 00:12:59,800
Is this a fucking joke?
What is this shit, huh?
188
00:12:59,880 --> 00:13:01,440
- Just come with me.
- [man] Wait.
189
00:13:01,520 --> 00:13:02,600
Wait. Wait.
190
00:13:03,360 --> 00:13:07,600
[in Arabic] Abou. I'll call Hartloff. Mm?
191
00:13:08,920 --> 00:13:11,920
- [Abou, in Arabic] Fine.
- [in Arabic] Ah. Let's go!
192
00:13:13,320 --> 00:13:15,680
- [in English] Let's go.
- [Tom] Thank you.
193
00:13:18,160 --> 00:13:20,360
First I have to know what they have.
194
00:13:21,200 --> 00:13:24,680
Just tell your son to keep his mouth shut.
I'll be right there.
195
00:13:30,720 --> 00:13:32,920
Are you here to see me, Atlas?
'Cause I'm in a hurry.
196
00:13:33,000 --> 00:13:34,640
[Atlas] Have you heard from Idris Kouri?
197
00:13:36,240 --> 00:13:37,480
In a manner of speaking, yeah.
198
00:13:37,560 --> 00:13:40,600
He was found dead
in a playground last night in Kreuzkölln
199
00:13:41,320 --> 00:13:42,480
Shot in the head.
200
00:13:42,560 --> 00:13:44,160
They're looking at Abou for it.
201
00:13:44,240 --> 00:13:45,520
He was in Berlin?
202
00:13:46,040 --> 00:13:47,520
Looks like he was.
203
00:13:48,240 --> 00:13:50,280
This is considered theft, by the way.
204
00:13:50,360 --> 00:13:53,400
Just in case you're planning
to rejoin the police force someday.
205
00:13:56,640 --> 00:13:58,640
[car engine starts]
206
00:14:02,320 --> 00:14:05,560
[doorbell beeping]
207
00:14:11,560 --> 00:14:14,520
- [doorbell beeping]
- [clattering]
208
00:14:22,800 --> 00:14:26,680
Mr. Jürgens, I'm with the DA's office.
I need to ask you a few questions.
209
00:14:27,760 --> 00:14:29,000
I know you're in there.
210
00:14:31,800 --> 00:14:32,800
[door slams]
211
00:14:34,000 --> 00:14:37,920
[dramatic music playing]
212
00:14:44,000 --> 00:14:45,120
[music stops abruptly]
213
00:14:53,600 --> 00:14:55,600
[suspenseful music plays]
214
00:15:02,000 --> 00:15:04,280
It's just a few questions, Mr. Jürgens.
215
00:15:05,520 --> 00:15:08,360
It's about your visit
to Mussa Basher in prison.
216
00:15:13,400 --> 00:15:15,520
Was it about his alibi for Idris?
217
00:15:16,000 --> 00:15:17,160
Idris Kouri?
218
00:15:23,760 --> 00:15:25,240
- [sinister tone plays]
- [Jule screams]
219
00:15:25,280 --> 00:15:27,480
- [clattering]
- [panting]
220
00:15:29,680 --> 00:15:34,240
[gasps, pants]
221
00:15:34,320 --> 00:15:36,520
So you want the police to bring him in?
222
00:15:37,520 --> 00:15:38,800
He's evading questioning.
223
00:15:38,880 --> 00:15:41,480
By an assessor
who's supposed to be writing a report.
224
00:15:42,360 --> 00:15:43,680
Corinna, he ran away from me.
225
00:15:43,760 --> 00:15:47,240
Come on, Jule.
Just mention Jürgens' visit to the prison
226
00:15:47,320 --> 00:15:50,000
where he reiterated the seriousness
of Mussa's situation,
227
00:15:50,080 --> 00:15:53,040
and not triggered the suicide.
Blah blah blah and done.
228
00:15:53,120 --> 00:15:55,680
- We're on to the Kouri case now.
- Maybe they're connected.
229
00:15:55,760 --> 00:15:56,680
What?
230
00:15:56,760 --> 00:16:00,440
Idris Kouri and Joachim Jürgens both
visited Mussa Basher in prison.
231
00:16:00,960 --> 00:16:02,760
Right after that, Mussa kills himself,
232
00:16:02,840 --> 00:16:04,880
Idris is shot,
and Joachim Jürgens goes underground.
233
00:16:05,920 --> 00:16:08,240
Toss in that "Allahu Akbar" thing
on Mussa's chest,
234
00:16:08,320 --> 00:16:10,840
and you've got a neat little package
wrapped up in a bow.
235
00:16:10,920 --> 00:16:12,040
It said "Idris."
236
00:16:12,120 --> 00:16:15,240
And Idris had "Mussa" carved
into his chest. They were lovers!
237
00:16:18,440 --> 00:16:19,440
[Corinna] What?
238
00:16:21,640 --> 00:16:23,360
- They were gay?
- Mm-hmm.
239
00:16:23,440 --> 00:16:25,800
Well, there you go.
The perfect suicide trigger.
240
00:16:25,880 --> 00:16:29,080
And another Basher motive
for the Idris murder, homosexuality.
241
00:16:29,160 --> 00:16:30,160
Perfect.
242
00:16:31,960 --> 00:16:35,160
Now forget about this Jürgens.
Finish writing your report,
243
00:16:35,240 --> 00:16:38,360
because as of today,
it's become part of the Kouri case file.
244
00:16:40,640 --> 00:16:41,480
Nice work.
245
00:16:41,560 --> 00:16:44,760
[phone vibrating]
246
00:16:44,840 --> 00:16:45,840
Steck.
247
00:16:46,800 --> 00:16:47,800
What?
248
00:16:49,720 --> 00:16:51,040
I'll be right there.
249
00:16:56,360 --> 00:16:58,200
- [sighs]
- We need to talk.
250
00:16:58,960 --> 00:17:00,400
Yeah, I think we do.
251
00:17:05,600 --> 00:17:07,600
[kart clattering]
252
00:17:07,680 --> 00:17:09,680
[pensive music playing]
253
00:17:16,280 --> 00:17:17,280
[clicks on the keyboard]
254
00:17:20,280 --> 00:17:21,280
[clicks on the keyboard]
255
00:17:22,160 --> 00:17:24,080
[clicks on the keyboard twice]
256
00:17:24,160 --> 00:17:25,760
What are you telling him?
257
00:17:35,760 --> 00:17:37,040
[opens drawer]
258
00:17:55,680 --> 00:17:57,840
[Atlas, muffled]
You're investigating Abou Basher now?
259
00:17:58,560 --> 00:18:00,520
[Corinna, muffled]
You went to see Hartloff again?
260
00:18:00,560 --> 00:18:04,920
Did you tell him about your break-in here?
And what am I supposed to do with you?
261
00:18:05,680 --> 00:18:09,560
Let's just say Mussa was innocent
in the Herres case.
262
00:18:10,560 --> 00:18:12,040
- Atlas…
- Hear me out.
263
00:18:12,720 --> 00:18:15,160
What if Idris could've given
Mussa an alibi?
264
00:18:15,680 --> 00:18:18,920
He couldn't. The Bashers pressured him
to lie on behalf of Mussa
265
00:18:19,000 --> 00:18:21,840
to get him off scot-free,
and that's why Idris left the country.
266
00:18:21,920 --> 00:18:26,280
- So why did he come back to Berlin?
- For love. Idris and Mussa were a couple.
267
00:18:29,360 --> 00:18:31,800
Look, I'm sorry
about Mussa's suicide, all right?
268
00:18:32,280 --> 00:18:34,360
But he did what he did, and that's it.
269
00:18:35,160 --> 00:18:38,000
It has nothing to do
with the fact that you put him away.
270
00:18:38,560 --> 00:18:40,360
I don't remember any of it.
271
00:18:40,440 --> 00:18:42,320
You found strands of his hair.
272
00:18:42,400 --> 00:18:45,440
In Judge Herres' driveway, yeah.
But I don't remember it.
273
00:18:45,520 --> 00:18:48,880
The only thing I remember is Mussa saying
in court that somebody planted it.
274
00:18:48,960 --> 00:18:50,080
[groans softly]
275
00:18:50,160 --> 00:18:53,640
You don't remember it
because you've got some kind of PTSD.
276
00:18:57,520 --> 00:18:59,120
Reopen the Herres case.
277
00:19:04,320 --> 00:19:07,040
I think maybe it's time
we call in someone to help you.
278
00:19:07,120 --> 00:19:08,800
[serious music playing]
279
00:19:09,760 --> 00:19:10,880
[drawer opens]
280
00:19:11,600 --> 00:19:12,840
[drawer closes]
281
00:19:14,040 --> 00:19:16,600
You really do need
to get some professional help.
282
00:19:17,240 --> 00:19:18,720
Here. Now get help.
283
00:19:21,640 --> 00:19:23,000
Do it for your family.
284
00:19:23,080 --> 00:19:24,080
[sighs]
285
00:19:26,080 --> 00:19:27,080
[sighs]
286
00:19:27,720 --> 00:19:29,720
[serious music continues]
287
00:19:44,920 --> 00:19:46,800
[nurse] Is someone
looking for Lotta Körtner?
288
00:19:46,880 --> 00:19:48,960
Yes, the young girl with the concussion?
289
00:19:49,040 --> 00:19:52,480
She, uh, was accidentally hit
by a door in a police operation.
290
00:19:53,240 --> 00:19:55,920
- And you are?
- I didn't know she was behind that door.
291
00:19:57,760 --> 00:19:58,600
I really didn't.
292
00:19:58,680 --> 00:20:02,000
- [children speaking indistinctly]
- [nurse] She's none the worse for wear.
293
00:20:02,080 --> 00:20:04,640
At her age,
the cranial sutures are still elastic.
294
00:20:04,720 --> 00:20:08,480
- They can absorb shocks more easily.
- How long is she gonna be here?
295
00:20:09,320 --> 00:20:11,880
[nurse] The real question is
where is she gonna go.
296
00:20:11,960 --> 00:20:14,720
Mother dead,
grandparents dead, father unknown…
297
00:20:14,800 --> 00:20:16,280
[gentle music playing]
298
00:20:16,360 --> 00:20:18,880
Child protection services
are looking for a family.
299
00:20:19,480 --> 00:20:20,880
You want to talk to her?
300
00:20:26,080 --> 00:20:27,080
Thank you.
301
00:20:31,080 --> 00:20:33,000
- [girl] Right, see ya!
- [phone clicks]
302
00:20:34,760 --> 00:20:36,880
- Wanna go to Götz's place later?
- [Tinka] If you want.
303
00:20:36,920 --> 00:20:38,000
[gate creaks]
304
00:20:39,480 --> 00:20:40,480
Karina!
305
00:20:44,280 --> 00:20:45,440
Pretty good.
306
00:20:45,960 --> 00:20:48,120
Greetings from my mother.
307
00:20:50,240 --> 00:20:51,320
Uh, yeah, sure.
308
00:21:00,080 --> 00:21:01,840
Have you seen your father?
309
00:21:01,920 --> 00:21:04,960
He came by earlier. He wanted a backpack.
310
00:21:05,480 --> 00:21:07,000
I gave him the old red one.
311
00:21:07,080 --> 00:21:08,840
Remember? Australia?
312
00:21:08,920 --> 00:21:10,920
[Karina's footsteps receding]
313
00:21:11,000 --> 00:21:12,120
[kitchenware clatters]
314
00:21:12,200 --> 00:21:16,680
[Karina's footsteps approaching]
315
00:21:16,760 --> 00:21:18,080
You lasted a long time!
316
00:21:18,160 --> 00:21:19,880
Yeah. In the tent.
317
00:21:20,480 --> 00:21:23,320
That day, I was so mad at mom. [laughs]
318
00:21:26,360 --> 00:21:29,400
And then I got that cool boarding pass
that dad gave me.
319
00:21:29,920 --> 00:21:31,280
From mom's travel agency.
320
00:21:31,360 --> 00:21:33,080
I can feel that he'll come back.
321
00:21:33,160 --> 00:21:35,800
He loves you both. Especially you.
322
00:21:43,640 --> 00:21:47,640
- [Karina's footsteps receding]
- [phone ringing and vibrating]
323
00:21:51,680 --> 00:21:52,680
Yeah?
324
00:21:56,400 --> 00:21:57,400
Hello?
325
00:22:01,080 --> 00:22:02,080
Dad?
326
00:22:07,360 --> 00:22:10,440
- I am in Australia right now.
- [melancholy music playing]
327
00:22:11,360 --> 00:22:12,560
I'm supposed to say hi to you.
328
00:22:16,520 --> 00:22:18,160
He says hi back. [chuckles]
329
00:22:18,760 --> 00:22:21,680
I did some interval training again today.
330
00:22:23,000 --> 00:22:24,560
And I'm down over two pounds.
331
00:22:25,400 --> 00:22:27,000
It's going really well! [chuckles]
332
00:22:28,280 --> 00:22:32,080
I've also ordered supplements.
They're supposed to help burn fat.
333
00:22:32,960 --> 00:22:35,160
[Atlas, on phone] Tinka,
you shouldn't touch that stuff.
334
00:22:35,720 --> 00:22:39,760
Interval training is good, but…
your body's gotta get used to it first.
335
00:22:40,280 --> 00:22:41,280
Give it some time.
336
00:22:43,560 --> 00:22:45,400
These things don't happen overnight.
337
00:22:47,720 --> 00:22:49,480
- Okay.
- [Atlas] I'll call you later.
338
00:22:51,720 --> 00:22:53,480
- [sighs]
- [disconnect tone]
339
00:22:53,560 --> 00:22:54,560
Hey, Dad?
340
00:22:54,920 --> 00:22:57,480
[sentimental music playing]
341
00:23:03,680 --> 00:23:09,080
You are not overweight.
You are beautiful just as you are.
342
00:23:09,920 --> 00:23:11,520
[music swells]
343
00:23:11,600 --> 00:23:12,800
I'm not beautiful.
344
00:23:14,280 --> 00:23:15,280
I'm fat.
345
00:23:15,720 --> 00:23:18,680
Do not be stupid.
346
00:23:23,040 --> 00:23:24,040
[music fades away]
347
00:23:29,760 --> 00:23:33,760
- [phone vibrating]
- [mysterious music playing]
348
00:23:39,520 --> 00:23:41,320
- Hello?
- [Tinka, on phone] It's me.
349
00:23:42,680 --> 00:23:44,560
- Tinka Atlas.
- [Jürgens, on phone] Ah!
350
00:23:44,640 --> 00:23:46,680
- He just called me again.
- Mike?
351
00:23:47,160 --> 00:23:49,400
[Tinka] I was gonna tell him
about you, but…
352
00:23:49,480 --> 00:23:51,440
he'd already hung up the phone.
353
00:23:51,520 --> 00:23:53,160
[Jürgens] Ah… Hmm.
354
00:23:53,680 --> 00:23:57,320
Want me to send you the number?
I mean, I don't know if it's his, but…
355
00:23:57,400 --> 00:23:59,720
- Uh, yeah, yeah, yeah. Text it to me.
- [Tinka] Okay.
356
00:23:59,800 --> 00:24:02,160
- I'll give him a shot a little later on.
- All right.
357
00:24:02,640 --> 00:24:05,680
- [Jürgens chuckling] Okay, then. Ciao.
- Ciao. [chuckles]
358
00:24:09,520 --> 00:24:12,000
[mysterious music intensifies]
359
00:24:15,480 --> 00:24:18,680
[birds chirping and squawking]
360
00:24:18,760 --> 00:24:22,800
[siren wailing in the distance]
361
00:24:22,880 --> 00:24:25,880
This is where you stole my ID card,
Detective Atlas.
362
00:24:26,360 --> 00:24:28,160
And then used it
to get into the DA's office
363
00:24:28,240 --> 00:24:30,000
and made a copy of the Herres file.
364
00:24:31,560 --> 00:24:32,600
[sighs]
365
00:24:34,880 --> 00:24:36,120
Did you get in trouble?
366
00:24:38,960 --> 00:24:40,920
[Jule] Did you find
what you were looking for?
367
00:24:44,040 --> 00:24:45,040
No.
368
00:24:47,480 --> 00:24:49,320
You think you screwed up, don't you?
369
00:24:50,440 --> 00:24:52,400
And you wanna reopen the Herres case.
370
00:24:53,800 --> 00:24:55,560
Why can't you remember?
371
00:25:00,360 --> 00:25:02,640
It's been eight months. I…
372
00:25:06,320 --> 00:25:07,760
How about a coffee?
373
00:25:09,280 --> 00:25:10,640
I wanna show you something.
374
00:25:17,000 --> 00:25:19,280
[phone vibrating]
375
00:25:19,960 --> 00:25:21,280
- [phone beeps]
- Hey.
376
00:25:21,360 --> 00:25:24,160
Atlas came by again.
Last night he copied the Herres file
377
00:25:24,240 --> 00:25:27,320
using a stolen ID card.
He wants me to reopen the case.
378
00:25:27,400 --> 00:25:29,840
I gave him a cellphone.
I'll text you the number.
379
00:25:30,360 --> 00:25:31,520
All right, I'm on it.
380
00:25:31,600 --> 00:25:32,920
[Corinna sighs]
381
00:25:34,200 --> 00:25:36,280
- Late shift tonight?
- [Zaric] No, I'm off.
382
00:25:37,600 --> 00:25:40,040
Still sticky with dust
and blood off the street?
383
00:25:42,800 --> 00:25:44,080
I took a shower.
384
00:25:44,160 --> 00:25:45,280
Score another uniform?
385
00:25:45,760 --> 00:25:48,240
- I'm taking Mother to the opera.
- [Corinna laughs]
386
00:25:48,320 --> 00:25:49,320
[Zaric chuckles]
387
00:25:49,400 --> 00:25:52,920
[laughs] All right, have fun.
By the way, there's a new guy at the LKA.
388
00:25:53,000 --> 00:25:54,080
Yeah, I know.
389
00:25:55,040 --> 00:25:56,680
[Corinna] He makes a good impression.
390
00:25:56,760 --> 00:25:59,360
You're gonna have to up your game
if you want to join the LKA.
391
00:25:59,440 --> 00:26:00,680
[disconnect tone]
392
00:26:00,760 --> 00:26:04,440
- [siren wailing in the distance]
- [people talking indistinctly]
393
00:26:05,480 --> 00:26:06,520
[phone thuds]
394
00:26:06,600 --> 00:26:07,600
[door opens]
395
00:26:08,440 --> 00:26:10,840
- [woman] Bye!
- [serious music playing]
396
00:26:11,840 --> 00:26:12,840
[opens door]
397
00:26:14,240 --> 00:26:15,080
- Hi.
- [Zaric] Hey.
398
00:26:15,160 --> 00:26:17,600
- [Lenni] Right on time. [giggles]
- [kiss]
399
00:26:17,680 --> 00:26:20,240
And? [exhales] Where are we going?
400
00:26:20,320 --> 00:26:21,360
Surprise.
401
00:26:22,480 --> 00:26:24,080
Okay. I'm intrigued.
402
00:26:24,160 --> 00:26:25,400
Better get Tinka first.
403
00:26:26,240 --> 00:26:28,840
[sighs] She's sleeping over
at a friend's tonight.
404
00:26:29,320 --> 00:26:30,520
[seatbelt buckles]
405
00:26:32,160 --> 00:26:34,680
- [key jingles]
- [engine starts]
406
00:26:34,760 --> 00:26:35,760
[sighs]
407
00:26:36,560 --> 00:26:37,560
[click on the keyboard]
408
00:26:44,560 --> 00:26:46,280
- Is that Idris Kouri?
- [Jule] Yes.
409
00:26:46,360 --> 00:26:48,120
Four days before Mussa's suicide.
410
00:26:48,600 --> 00:26:50,600
He was going to testify on his behalf.
411
00:26:51,320 --> 00:26:53,880
- [prison door closes]
- You spoke to him?
412
00:26:54,680 --> 00:26:56,640
No, with a friend of theirs, Niam.
413
00:26:57,800 --> 00:26:59,240
Idris told Niam
414
00:26:59,320 --> 00:27:01,800
that police officers threatened him
at the time.
415
00:27:01,880 --> 00:27:05,000
And if he testified for Mussa,
they'd tell his father that he was gay.
416
00:27:05,520 --> 00:27:07,040
That's when Idris took off for Agadir.
417
00:27:07,080 --> 00:27:09,680
Now, eight months later,
he comes back to testify for him,
418
00:27:09,760 --> 00:27:10,600
and gets murdered.
419
00:27:10,680 --> 00:27:12,640
Where was Idris' body found?
420
00:27:15,040 --> 00:27:15,920
In a playground.
421
00:27:16,000 --> 00:27:18,280
A treehouse in Brungerstrasse,
in Kreuzkölln.
422
00:27:19,960 --> 00:27:23,000
If Idris was going to testify for Mussa,
why would he kill himself?
423
00:27:23,080 --> 00:27:25,200
- [Jule] I…
- The suicide came before Idris' murder.
424
00:27:25,280 --> 00:27:26,120
I know.
425
00:27:26,200 --> 00:27:28,720
[clicking on the keyboard]
426
00:27:33,720 --> 00:27:36,400
Joachim Jürgens, private detective.
427
00:27:37,200 --> 00:27:40,120
Do you remember if he had anything to do
with Judge Herres?
428
00:27:44,320 --> 00:27:48,440
- Did you tell your boss about all this?
- I tried. She doesn't see the connection.
429
00:27:50,160 --> 00:27:51,320
But you do, right?
430
00:27:53,040 --> 00:27:57,240
Yeah. I need to find out what this PI
said to Mussa to make him kill himself.
431
00:27:57,320 --> 00:27:58,840
- But he's disappeared.
- [phone ringing]
432
00:27:58,880 --> 00:28:01,240
You really don't know him?
Joachim Jürgens?
433
00:28:02,040 --> 00:28:03,040
Yeah?
434
00:28:03,360 --> 00:28:06,040
- Detective Atlas?
- [Atlas, on phone] Yeah. Who's this?
435
00:28:06,920 --> 00:28:07,760
Hello?
436
00:28:07,840 --> 00:28:10,000
[ominous music playing]
437
00:28:11,240 --> 00:28:15,280
[GPS beeping]
438
00:28:24,920 --> 00:28:25,960
What are you doing?
439
00:28:26,680 --> 00:28:29,440
- [shopping kart clatters]
- [laptop beeps]
440
00:28:32,520 --> 00:28:33,800
- [door closes]
- [Jule] Thank you.
441
00:28:35,600 --> 00:28:37,000
Hey! Hold on!
442
00:28:37,600 --> 00:28:39,320
I just wanna talk a minute.
443
00:28:39,400 --> 00:28:43,360
- I've never seen that guy in the video.
- Yeah, or maybe you just don't remember.
444
00:28:43,440 --> 00:28:44,480
Maybe.
445
00:28:44,560 --> 00:28:47,040
But you do remember
making a mistake, don't you?
446
00:28:48,080 --> 00:28:49,360
What do you want from me?
447
00:28:51,480 --> 00:28:54,360
[Jule] Look, all I wanna know is
what happened back then.
448
00:28:55,440 --> 00:28:59,040
Here. And it seems pretty clear
that you wanna know too.
449
00:29:00,160 --> 00:29:02,600
If you remember anything,
give me a call. All right?
450
00:29:02,680 --> 00:29:03,680
I got it.
451
00:29:07,240 --> 00:29:11,920
[phone vibrating]
452
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
Hello?
453
00:29:15,120 --> 00:29:16,440
What kind of a surprise?
454
00:29:16,960 --> 00:29:17,800
- [gun fires]
- [gasps]
455
00:29:17,880 --> 00:29:19,720
- [laughs]
- Oh fuck!
456
00:29:19,800 --> 00:29:20,720
[laughing]
457
00:29:20,800 --> 00:29:24,160
- [exhales, groans]
- [Zaric laughing]
458
00:29:24,240 --> 00:29:26,080
- Here. Lift your arms.
- [shot laugh]
459
00:29:26,760 --> 00:29:29,120
Hold it like this.
Your thumb goes here. Good.
460
00:29:29,200 --> 00:29:31,680
- Got it. Yeah. [laughs] Okay.
- Just keep your arms straight.
461
00:29:31,760 --> 00:29:33,080
- Hey.
- What?
462
00:29:34,120 --> 00:29:37,360
[Lenni yells] Oh! Yeah!
463
00:29:37,440 --> 00:29:39,080
- There. Right there.
- Oh! [laughs] Where?
464
00:29:39,160 --> 00:29:40,600
- [laughs] Got that one.
- Mmm.
465
00:29:40,680 --> 00:29:43,280
[mysterious music playing]
466
00:29:56,080 --> 00:29:57,680
- [Lenni] You're a real sniper.
- Yeah?
467
00:29:57,760 --> 00:30:00,560
- Yeah, sniper, you. [laughs]
- Okay. [kisses] Glad I'm so good. [laughs]
468
00:30:00,600 --> 00:30:01,960
Now let's see you do it.
469
00:30:02,560 --> 00:30:04,960
Come on. Just think about
what an asshole that guy is.
470
00:30:05,040 --> 00:30:06,080
- Asshole?
- Yeah, asshole.
471
00:30:07,280 --> 00:30:08,280
Oh, yeah.
472
00:30:11,200 --> 00:30:13,200
Shitty cyclist
who almost ran me over today,
473
00:30:13,280 --> 00:30:15,320
and has the nerve to give me the finger.
474
00:30:15,400 --> 00:30:17,760
This if for you.
Take this, you son of a bitch!
475
00:30:18,920 --> 00:30:20,280
[exhales]
476
00:30:24,160 --> 00:30:25,560
[puts gun down] Again.
477
00:30:25,640 --> 00:30:28,920
[breathing heavily]
478
00:30:32,200 --> 00:30:35,240
[children speaking in the background]
479
00:30:42,120 --> 00:30:43,120
[door closes]
480
00:30:52,600 --> 00:30:55,840
Every goddamn day she wonders
why he left us.
481
00:30:55,920 --> 00:30:57,800
- [gun fires]
- [gasps]
482
00:30:57,880 --> 00:31:01,600
My mother tells her, "Lose some weight,
and maybe he'll come home!"
483
00:31:02,120 --> 00:31:03,960
[yelling] Shut the fuck up, mother!
484
00:31:04,040 --> 00:31:05,520
- Shut your stupid…
- [gun clicking]
485
00:31:05,600 --> 00:31:07,640
[breathing heavily]
486
00:31:08,240 --> 00:31:09,360
It's all right.
487
00:31:15,520 --> 00:31:17,240
[plastic cracking]
488
00:31:19,880 --> 00:31:20,880
Fuck!
489
00:31:43,440 --> 00:31:44,480
Leave me.
490
00:31:44,560 --> 00:31:46,640
[breathing heavily]
491
00:31:46,720 --> 00:31:48,160
There's another asshole.
492
00:31:57,200 --> 00:31:58,960
You just left us alone.
493
00:32:00,640 --> 00:32:02,000
Why would you do that?
494
00:32:02,520 --> 00:32:04,960
[yelling] You don't give a shit about us!
495
00:32:08,240 --> 00:32:09,640
Just talk to me.
496
00:32:16,720 --> 00:32:19,080
Do you even know what you're doing to us?
497
00:32:21,880 --> 00:32:22,720
[sobs]
498
00:32:22,800 --> 00:32:27,760
[yelling] You're making me
fucking miserable! [sobs]
499
00:32:27,840 --> 00:32:29,280
- [gun firing]
- [grunts]
500
00:32:32,160 --> 00:32:33,160
[man] Hey!
501
00:32:35,040 --> 00:32:37,040
[sobbing]
502
00:32:46,440 --> 00:32:47,440
[Atlas] Yeah.
503
00:32:55,320 --> 00:32:57,880
- [policeman] You can't stay here.
- Yeah, I'm going.
504
00:33:02,040 --> 00:33:04,720
This is where you used to come
with him, right?
505
00:33:07,120 --> 00:33:09,480
To shoot, to drink.
506
00:33:13,480 --> 00:33:16,440
- [smooth pop ballad playing]
- That's so not like him.
507
00:33:17,520 --> 00:33:22,400
♪ Nothing can ease the pain
Like touching… ♪
508
00:33:22,480 --> 00:33:23,680
[Lenni cries]
509
00:33:23,760 --> 00:33:25,800
He just didn't want to come home.
510
00:33:27,000 --> 00:33:28,840
- [crying]
- [Zaric] That's bullshit.
511
00:33:28,920 --> 00:33:30,640
[crying]
512
00:33:31,480 --> 00:33:33,960
♪ Nothing left but broken promises… ♪
513
00:33:34,040 --> 00:33:37,400
[sniffles] He didn't want me anymore.
514
00:33:38,280 --> 00:33:39,280
[exhales]
515
00:33:39,680 --> 00:33:41,320
♪ Nowhere to go… ♪
516
00:33:41,400 --> 00:33:43,400
He never so much as touched me.
517
00:33:46,040 --> 00:33:47,440
He was burned out.
518
00:33:47,520 --> 00:33:50,200
- ♪ Ooh, ooh ♪
- ♪ Nowhere to go… ♪
519
00:33:50,280 --> 00:33:52,800
♪ I scream inside… ♪
520
00:33:52,880 --> 00:33:53,920
[laughs agonizingly]
521
00:33:54,720 --> 00:33:55,720
[moans]
522
00:33:56,680 --> 00:33:58,080
Do you have anything?
523
00:33:59,160 --> 00:34:00,160
[exhales]
524
00:34:00,720 --> 00:34:04,120
Some of those little pills?
The little, uh, green ones?
525
00:34:04,200 --> 00:34:05,520
[softly] Do you have any?
526
00:34:07,120 --> 00:34:09,080
Come on. We'll go on your boat.
527
00:34:10,080 --> 00:34:11,720
Come on. Let's go. Come.
528
00:34:13,160 --> 00:34:15,200
Hey, why don't I take you home now?
529
00:34:16,800 --> 00:34:18,480
But I don't want to go home.
530
00:34:22,520 --> 00:34:25,800
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
531
00:34:25,880 --> 00:34:28,680
♪ Oh, oh, oh, oh… ♪
532
00:34:33,680 --> 00:34:35,560
[mimics gunshot, sighs]
533
00:34:39,720 --> 00:34:40,720
[doorbell buzzes]
534
00:34:43,040 --> 00:34:45,880
- ♪ You said nothing… ♪
- [door unlocks]
535
00:34:47,000 --> 00:34:49,760
♪ Nothing can express ♪
536
00:34:49,840 --> 00:34:52,120
- ♪ How it feels to drown… ♪
- Surprise.
537
00:34:53,360 --> 00:34:55,680
Vera had to go to Koblenz
at the last minute.
538
00:34:56,560 --> 00:34:57,760
For two days.
539
00:34:59,640 --> 00:35:02,200
♪ The sound of crashing waves… ♪
540
00:35:02,280 --> 00:35:04,920
[smooth pop ballad continues]
541
00:35:19,400 --> 00:35:20,400
[pounding]
542
00:35:26,080 --> 00:35:29,240
- I've got more chocolate muffins.
- ♪ Oh, oh, oh, oh… ♪
543
00:35:30,120 --> 00:35:31,240
[gate unlocks]
544
00:35:32,720 --> 00:35:34,440
♪ Oh, oh, oh, oh… ♪
545
00:35:36,240 --> 00:35:37,240
Hey, Klaus.
546
00:35:39,800 --> 00:35:41,800
[ballad continues]
547
00:35:49,480 --> 00:35:50,560
[ballad ends]
548
00:35:50,640 --> 00:35:52,640
[sad piano music playing]
549
00:36:09,680 --> 00:36:11,200
Keep it together.
550
00:36:11,280 --> 00:36:13,200
[grunts, startles]
551
00:36:13,280 --> 00:36:14,800
[gasps, breathes shakily]
552
00:36:17,400 --> 00:36:18,960
Everything okay?
553
00:36:19,040 --> 00:36:21,040
[breathing heavily]
554
00:36:46,640 --> 00:36:47,680
Mm.
555
00:36:50,960 --> 00:36:53,200
- What time is it?
- [man] Don't get up.
556
00:36:54,360 --> 00:36:56,960
Breakfast is paid for. [kisses]
557
00:37:00,440 --> 00:37:01,480
I'll call you tonight.
558
00:37:01,560 --> 00:37:03,560
[man's footsteps receding]
559
00:37:03,640 --> 00:37:04,800
[door closes]
560
00:37:05,480 --> 00:37:06,480
[Jule moans]
561
00:37:10,120 --> 00:37:11,120
Classy.
562
00:37:19,360 --> 00:37:21,360
[train rumbling in the distance]
563
00:37:40,440 --> 00:37:42,000
[woman] You were having nightmares.
564
00:37:43,400 --> 00:37:45,200
Man, don't look at me like that.
565
00:37:50,880 --> 00:37:53,200
You were tossing and turning
and grunting like a pig.
566
00:37:53,280 --> 00:37:54,840
I just wanted to get some sleep.
567
00:37:55,320 --> 00:37:56,320
[drinks]
568
00:37:58,200 --> 00:38:00,640
- We had a visitor last night.
- Huh?
569
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
A raccoon.
570
00:38:11,600 --> 00:38:13,920
- In a garbage can?
- [Zaric] Yeah.
571
00:38:16,400 --> 00:38:19,280
You should've taken care of it last night.
Garbage can.
572
00:38:19,360 --> 00:38:21,360
Is he getting paranoid now or what?
573
00:38:21,440 --> 00:38:24,280
- I don't know, but I'll find him.
- [Corinna] I hope so.
574
00:38:24,360 --> 00:38:27,080
- Before he does something stupid.
- [disconnect tone]
575
00:38:31,480 --> 00:38:32,480
[knocking on door]
576
00:38:35,640 --> 00:38:36,720
[Corinna] Come on in.
577
00:38:41,080 --> 00:38:43,880
- [trainer in the video] One. Two.
- [Tinka sighs]
578
00:38:43,960 --> 00:38:46,320
- [trainer] Three. Let's go.
- [phone ringing and vibrating]
579
00:38:46,400 --> 00:38:48,520
[trainer] You can do it.
Three seconds more.
580
00:38:50,440 --> 00:38:52,560
Good. And keep it up.
581
00:38:52,640 --> 00:38:54,520
- Hello?
- [Jürgens, on phone] Hey, it's me.
582
00:38:55,240 --> 00:38:56,680
He didn't pick up.
583
00:38:56,760 --> 00:38:58,920
But don't worry, I'll keep trying.
584
00:38:59,000 --> 00:39:02,480
[chewing] Mm. And if you hear anything,
you'll let me know, right?
585
00:39:03,360 --> 00:39:05,840
We'll get Mike back
on the right track. Promise.
586
00:39:06,440 --> 00:39:07,520
Mm, okay.
587
00:39:08,400 --> 00:39:09,280
Thank you.
588
00:39:09,360 --> 00:39:13,640
[trainer] Ten, nine, eight, seven, six,
589
00:39:13,720 --> 00:39:17,360
five, four, three, two…
590
00:39:17,440 --> 00:39:18,800
- [slams shut]
- [phone thuds]
591
00:39:21,720 --> 00:39:23,240
At the playground.
592
00:39:23,920 --> 00:39:25,160
[Tom] In the treehouse.
593
00:39:26,760 --> 00:39:29,280
But who'd be dumb enough
to put out a cigarette at the scene?
594
00:39:29,360 --> 00:39:33,320
Macho idiots who can't control their egos,
who beat up their women
595
00:39:33,400 --> 00:39:35,720
and drive around the city
in their big-ass cars.
596
00:39:36,320 --> 00:39:37,440
Basher profile.
597
00:39:38,120 --> 00:39:41,120
And I'll tell you something. It's genetic.
598
00:39:43,240 --> 00:39:44,840
You mean Arabs, or…?
599
00:39:45,320 --> 00:39:47,880
Arabia, Saxony-Anhalt…
I don't give a shit where they're from.
600
00:39:47,960 --> 00:39:50,440
Our streets are slimy
from all their testosterone.
601
00:39:50,920 --> 00:39:52,000
[slams shut, thuds]
602
00:39:52,480 --> 00:39:54,240
[Corinna] We'll do a DNA test.
603
00:39:55,000 --> 00:39:56,960
Basher's attorney doubts
we have sufficient cause.
604
00:39:57,000 --> 00:39:58,440
We have sufficient cause.
605
00:39:58,520 --> 00:40:01,800
We have a statement from Kouri's father,
death threats in front of witnesses.
606
00:40:01,880 --> 00:40:05,000
Don't worry. I'll take care of the order.
Has Abou made a statement yet?
607
00:40:05,480 --> 00:40:07,520
[sighs] He says
we're pulling the same shit with him
608
00:40:07,600 --> 00:40:08,960
as we did with his brother Mussa.
609
00:40:09,040 --> 00:40:11,320
Does Abou also have a bullshit alibi?
610
00:40:12,480 --> 00:40:14,600
He was at the shisha bar until 7:00 p.m.
611
00:40:14,680 --> 00:40:17,160
Then he was detained
and questioned by a police officer.
612
00:40:17,240 --> 00:40:18,600
You verified that?
613
00:40:19,880 --> 00:40:20,960
No.
614
00:40:21,040 --> 00:40:23,040
[siren wailing]
615
00:40:26,600 --> 00:40:28,440
- Yeah?
- [Corinna, on phone] Where are you?
616
00:40:28,520 --> 00:40:30,800
- Vienna Street.
- [Corinna] Schlefski wants to talk to you.
617
00:40:30,840 --> 00:40:32,760
- Who?
- [Corinna] The new guy from LKA.
618
00:40:32,840 --> 00:40:33,720
All right.
619
00:40:33,800 --> 00:40:34,880
[pounding]
620
00:40:34,960 --> 00:40:37,200
He was in this apartment. I'm positive.
621
00:40:38,120 --> 00:40:40,560
Kaminski. He should be at work,
shouldn't he?
622
00:40:40,640 --> 00:40:43,800
I don't know. He's some old guy.
I don't really know him.
623
00:40:44,480 --> 00:40:45,480
This way.
624
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
[pensive music playing]
625
00:40:52,640 --> 00:40:54,080
[woman] I was taking out the garbage
626
00:40:54,160 --> 00:40:57,040
when I saw some guy climb
over the balcony with his bag.
627
00:40:58,240 --> 00:41:01,280
Yeah, the balcony door is open.
That's how he got in and out.
628
00:41:01,360 --> 00:41:04,360
- Then went to number 17 with his bag.
- What's that smell?
629
00:41:04,440 --> 00:41:07,480
It always smells like this here.
The neighbors have cats.
630
00:41:08,240 --> 00:41:09,280
Mm-mm.
631
00:41:10,280 --> 00:41:11,960
- That ain't no cat.
- Nope.
632
00:41:12,960 --> 00:41:15,120
When was the last time
you saw Mr. Kaminski?
633
00:41:16,280 --> 00:41:18,680
I don't know. A while, I guess.
634
00:41:22,520 --> 00:41:23,520
Okay.
635
00:41:24,520 --> 00:41:25,720
Eeny, meeny...
636
00:41:25,800 --> 00:41:27,200
Moe. [drops hands on hips]
637
00:41:30,840 --> 00:41:31,680
[splashes]
638
00:41:31,760 --> 00:41:34,360
[flies buzzing]
639
00:41:35,680 --> 00:41:37,240
- What?
- [policeman whimpers]
640
00:41:37,800 --> 00:41:39,400
[moaning, retching]
641
00:41:39,480 --> 00:41:40,640
[in disgust] God.
642
00:41:40,720 --> 00:41:43,320
- [Zaric] No. No ambulance.
- [policeman retches]
643
00:41:43,400 --> 00:41:46,320
- [Zaric] Plastic bag, shovel, mop.
- Ugh.
644
00:41:46,400 --> 00:41:47,240
Yeah. Thanks.
645
00:41:47,320 --> 00:41:49,160
[policeman] Must've been there
since Christmas.
646
00:41:49,680 --> 00:41:52,640
- It felt like stepping into a cake…
- Hey, hey. Hey! Hey!
647
00:41:52,720 --> 00:41:55,240
- Think of something else.
- [policeman moans, retches]
648
00:41:55,720 --> 00:41:57,560
Do you remember Trautenaustrasse? [moans]
649
00:41:57,640 --> 00:42:00,120
When Atlas pulled that old woman out
from the bed?
650
00:42:00,200 --> 00:42:02,560
Made the same disgusting sound. [grunts]
651
00:42:03,560 --> 00:42:04,600
[sighs in disgust]
652
00:42:06,720 --> 00:42:08,520
- The pants, too.
- Not now.
653
00:42:09,000 --> 00:42:11,600
They've got old guy all over them!
I'm knee-deep in grandpa!
654
00:42:11,680 --> 00:42:13,040
[Zaric] Listen to me!
655
00:42:13,120 --> 00:42:14,600
[breathing heavily]
656
00:42:15,200 --> 00:42:17,000
- Get a grip.
- [takes a deep breath]
657
00:42:18,160 --> 00:42:19,200
[breathes heavily]
658
00:42:19,680 --> 00:42:20,880
- Look at me.
- Yeah.
659
00:42:20,960 --> 00:42:24,360
- [vehicle approaching]
- [breathing heavily]
660
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
[door opens]
661
00:42:26,880 --> 00:42:29,880
- [Zaric] Stay with Britney, all right?
- [policeman] Okay.
662
00:42:36,480 --> 00:42:37,480
Hey…
663
00:42:38,280 --> 00:42:40,816
[Zaric] Abou harassed a former colleague.
I asked him about that.
664
00:42:40,840 --> 00:42:43,880
- Around the corner from the Basher Lounge.
- Oh yeah? And until when?
665
00:42:44,360 --> 00:42:46,800
A bit after eight. I had a shift at nine.
666
00:42:47,600 --> 00:42:49,440
We were called to the playground at 10:30.
667
00:42:50,000 --> 00:42:51,480
It's not much of an alibi.
668
00:42:54,600 --> 00:42:57,400
- Where's the ex-colleague he harassed?
- Huh?
669
00:42:57,480 --> 00:42:58,800
Who was the ex-colleague?
670
00:43:00,520 --> 00:43:01,760
Mike Atlas.
671
00:43:01,840 --> 00:43:04,400
Detective Atlas? The one who quit?
672
00:43:05,200 --> 00:43:06,200
Yeah.
673
00:43:07,800 --> 00:43:09,040
Why did he quit?
674
00:43:11,160 --> 00:43:13,480
It just got to him. All this.
675
00:43:14,600 --> 00:43:15,600
"All this"?
676
00:43:16,320 --> 00:43:17,320
Yeah.
677
00:43:21,480 --> 00:43:22,480
Thank you.
678
00:43:36,280 --> 00:43:37,320
FINAL REPORT
679
00:43:37,400 --> 00:43:40,480
You've inherited your mother's flair
for the written word.
680
00:43:42,680 --> 00:43:46,280
By the way, Idris, Mussa,
all that homo stuff…
681
00:43:46,360 --> 00:43:48,440
- They were in love.
- [Corinna] Yeah, yeah.
682
00:43:49,040 --> 00:43:51,680
Anyway, it was very helpful
that you found out about it.
683
00:43:54,760 --> 00:43:55,760
What?
684
00:43:56,240 --> 00:43:58,120
I can see the gears grinding
in your head, Jule.
685
00:43:59,040 --> 00:44:02,800
We speculate till the cows come home,
but then we'll never get any results.
686
00:44:02,880 --> 00:44:04,680
We're under pressure here, Jule.
687
00:44:04,760 --> 00:44:07,200
This is what was needed.
And you delivered.
688
00:44:08,280 --> 00:44:11,080
Good. I have to go see the judge now.
689
00:44:11,640 --> 00:44:13,160
Start looking at the Kouri case.
690
00:44:13,240 --> 00:44:15,160
- Get a head start on it.
- Thank you.
691
00:44:15,240 --> 00:44:17,760
[cello playing a slow melody]
692
00:44:17,840 --> 00:44:21,160
[phone ringing and vibrating]
693
00:44:25,360 --> 00:44:27,080
- Hello?
- Hey.
694
00:44:28,280 --> 00:44:30,600
- [Atlas, on phone] It's me.
- Hi!
695
00:44:33,240 --> 00:44:35,240
Is Karina back in Australia?
696
00:44:35,320 --> 00:44:36,640
Yeah. In this weather…
697
00:44:36,720 --> 00:44:38,920
She's always in the garden
on days like this.
698
00:44:39,400 --> 00:44:41,360
I need to speak to her right away.
699
00:44:42,560 --> 00:44:44,720
So… Uh…
700
00:44:46,000 --> 00:44:48,520
- Yeah. I'll give her a call.
- [Atlas] Please do.
701
00:44:49,640 --> 00:44:52,560
- I'll call you back, all right?
- Okay.
702
00:44:54,960 --> 00:44:56,320
[coin drops from phone]
703
00:44:56,400 --> 00:44:57,640
[disconnect tone]
704
00:44:59,560 --> 00:45:00,600
[phone clatters]
705
00:45:06,400 --> 00:45:07,400
[sighs softly]
706
00:45:07,480 --> 00:45:10,560
[cello playing a slow and sad melody]
707
00:45:22,880 --> 00:45:25,920
[phone vibrating]
708
00:45:28,680 --> 00:45:30,600
- Andergast.
- It's Atlas.
709
00:45:31,160 --> 00:45:33,120
Something came back to me. Can we meet?
710
00:45:34,640 --> 00:45:35,920
Um, sure.
711
00:45:37,080 --> 00:45:38,520
Uh, around seven by the river?
712
00:45:42,320 --> 00:45:44,000
- [coin drops from phone]
- [disconnect tone]
713
00:45:44,080 --> 00:45:45,080
Hello?
714
00:45:50,680 --> 00:45:52,680
[phone vibrating]
715
00:45:55,960 --> 00:45:58,440
- Hey!
- [on phone] Hi. It's Tinka.
716
00:45:59,400 --> 00:46:01,960
- Are you free tonight?
- [chewing] Um, tonight?
717
00:46:02,040 --> 00:46:04,760
Yeah! You can come up to him and say,
"Hello, Mike!"
718
00:46:04,840 --> 00:46:07,000
[laughing] Yeah, yeah, yeah. That's great.
719
00:46:07,080 --> 00:46:09,080
Um… Where, then?
720
00:46:09,680 --> 00:46:12,160
Um, at Südgelände. In the arbor.
721
00:46:12,240 --> 00:46:16,080
Yeah, but Südgelände is a huge area.
How am I supposed to find him?
722
00:46:16,640 --> 00:46:19,400
- Pick me up.
- Mm-hmm. Okay. [laughs nervously]
723
00:46:19,480 --> 00:46:21,240
- Ciao!
- Ciao!
724
00:46:25,800 --> 00:46:27,160
So what came back to you?
725
00:46:27,640 --> 00:46:28,720
You got a cell?
726
00:46:31,640 --> 00:46:32,640
Thanks.
727
00:46:35,120 --> 00:46:36,960
[ringing tone]
728
00:46:37,040 --> 00:46:39,240
- [on phone] Hello? Tinka Atlas.
- Yeah, it's me.
729
00:46:39,320 --> 00:46:41,760
- [Tinka] Hey, Dad! Oh, I spoke to Karina.
- And?
730
00:46:41,840 --> 00:46:43,720
- [Tinka] She'll be in Australia at eight.
- Okay.
731
00:46:43,800 --> 00:46:45,520
[Tinka] She's looking forward
to seeing you.
732
00:46:45,600 --> 00:46:46,640
Thank you, sweetie.
733
00:46:49,160 --> 00:46:51,480
- You have a wife?
- You have a car?
734
00:46:54,680 --> 00:46:58,760
- Pants off. I'll make you some tea.
- [policeman grunting, retching]
735
00:47:00,760 --> 00:47:02,760
- I need a drink.
- Shower first.
736
00:47:04,280 --> 00:47:05,280
[keys clatter]
737
00:47:06,640 --> 00:47:08,640
- [fridge door opens]
- [bottles clink]
738
00:47:09,320 --> 00:47:10,320
[fridge door closes]
739
00:47:14,960 --> 00:47:16,680
- [bottle pops open]
- Here.
740
00:47:18,760 --> 00:47:20,880
Does he have a girlfriend? [clears throat]
741
00:47:20,960 --> 00:47:22,280
Nah. He's got a groundhog.
742
00:47:23,520 --> 00:47:24,520
Ah.
743
00:47:25,200 --> 00:47:26,480
[bottle pops open]
744
00:47:26,560 --> 00:47:28,440
[sower running]
745
00:47:33,280 --> 00:47:36,120
The club of lone KDD wolves, hm?
746
00:47:36,200 --> 00:47:39,400
- Atlas has a wife and daughter.
- That he's not with anymore.
747
00:47:40,760 --> 00:47:42,800
[melancholy music playing]
748
00:47:47,440 --> 00:47:49,160
Am I gonna become a lone wolf?
749
00:47:52,960 --> 00:47:57,080
[policeman knocking, shouts] Towel!
Towel! Someone get me a towel?
750
00:47:59,120 --> 00:48:01,760
Can you make some tea?
Kitchen's over there.
751
00:48:08,000 --> 00:48:11,720
- [gate creaks]
- [rolling briefcase wheels rattling]
752
00:48:11,800 --> 00:48:12,800
[gate closes]
753
00:48:15,600 --> 00:48:16,600
[woman] Hi.
754
00:48:18,120 --> 00:48:20,040
- Hello. Jule.
- Bine.
755
00:48:21,960 --> 00:48:24,680
Hello. Jule. Thank you for doing this.
756
00:48:31,800 --> 00:48:35,320
- [clicking on a computer keyboard]
- [somber music playing]
757
00:48:35,400 --> 00:48:37,400
[inaudible]
758
00:48:38,480 --> 00:48:41,560
[Bine translating] So many words…
Probably names.
759
00:48:41,640 --> 00:48:43,840
Idris. Idris Kouri?
760
00:48:48,200 --> 00:48:49,800
DIRTY LAUNDRY? WHERE'S IRIN? IRIS?
761
00:48:51,040 --> 00:48:53,360
- [inaudible]
- [Karina clicks on the keyboard]
762
00:48:53,440 --> 00:48:56,280
[Bine translating] He wants to know
where he is. Where he can find him.
763
00:48:56,360 --> 00:48:58,040
[inaudible]
764
00:49:00,120 --> 00:49:01,760
He… He's dead.
765
00:49:03,480 --> 00:49:05,200
As good as dead.
766
00:49:05,760 --> 00:49:09,160
- Idris is as good as dead?
- If he… says anything?
767
00:49:10,000 --> 00:49:12,800
- [Karina clicks on the keyboard]
- If he testifies for him.
768
00:49:14,160 --> 00:49:16,840
Mussa's alibi. He's threatening him.
769
00:49:23,920 --> 00:49:26,600
- That's all she can read.
- [pen scratches]
770
00:49:28,320 --> 00:49:30,120
THEY'RE EVERYWHERE!
IDRIS IS AS GOOD AS DEAD?
771
00:49:31,920 --> 00:49:34,080
THEY WANT TO PREVENT HERRES!
LAUNDRY? DIRTY LAUNDRY?
772
00:49:34,160 --> 00:49:37,040
"Herres"…
"President of the court of appeals"…
773
00:49:44,000 --> 00:49:45,440
I gotta go. Bye.
774
00:49:45,520 --> 00:49:46,560
- Thank you.
- Thank you.
775
00:49:46,640 --> 00:49:48,440
[phone vibrating]
776
00:49:48,520 --> 00:49:49,800
- Hello?
- [door opens]
777
00:49:51,560 --> 00:49:52,560
[door closes]
778
00:49:54,000 --> 00:49:56,480
Um… Hang on. It's for you.
779
00:49:59,880 --> 00:50:00,760
Yeah?
780
00:50:00,840 --> 00:50:03,040
- [Jürgens] Detective Atlas?
- Who is this?
781
00:50:05,240 --> 00:50:07,280
Be at the Priesterweg parking lot
in ten minutes.
782
00:50:08,040 --> 00:50:09,320
You'd better come alone.
783
00:50:10,920 --> 00:50:12,160
I have your daughter.
784
00:50:12,240 --> 00:50:14,400
[ominous music plays]
785
00:50:14,480 --> 00:50:17,920
[electronic music playing]