1 00:00:20,605 --> 00:00:22,899 嗨!我是史丹李 2 00:00:22,899 --> 00:00:27,737 Marvel 漫畫集團 超級英雄漫畫的編輯 3 00:00:28,988 --> 00:00:33,618 漫畫在過去25年 成為了一盤大生意 4 00:00:33,618 --> 00:00:35,870 今日規模更是史上最大 5 00:00:36,788 --> 00:00:40,541 記住這點,你會有興趣 了解 Marvel 漫畫集團 6 00:00:40,541 --> 00:00:42,418 這個公認的業界領袖 7 00:00:42,418 --> 00:00:46,798 每月銷售額稱霸 現今出版的所有漫畫 8 00:00:47,131 --> 00:00:51,135 我們的超級英雄 與你我是同一類人 9 00:00:51,135 --> 00:00:53,012 只是多了超能力 10 00:00:53,012 --> 00:00:56,974 這令他們不同於 現今出版的其他超級英雄 11 00:00:56,974 --> 00:01:01,771 而似乎這正是 他們受歡迎得多的原因 12 00:01:07,026 --> 00:01:11,364 我們每個人的發展 取決於所經歷的一切 13 00:01:11,739 --> 00:01:14,367 在生活上看過、讀過、聽過的事 14 00:01:14,867 --> 00:01:18,371 所以我寫故事時 我回憶著發生過的事 15 00:01:19,664 --> 00:01:21,624 那些事就成為故事的材料 16 00:01:26,546 --> 00:01:30,258 有日我想構思新的超級英雄 17 00:01:31,676 --> 00:01:34,178 我見有隻烏蠅爬在牆上 18 00:01:38,683 --> 00:01:43,062 我心想: 「不如寫識爬牆的英雄」 19 00:01:43,062 --> 00:01:44,856 「有昆蟲那種動作」 20 00:01:47,525 --> 00:01:53,573 我決定寫令所有讀者 都有代入感的角色 21 00:01:55,366 --> 00:01:58,828 有了超能力 我是否仍要擔心 22 00:01:58,828 --> 00:02:02,540 如何謀生? 或令約會對象喜歡我? 23 00:02:05,001 --> 00:02:10,214 我嘗試寫自己會喜歡看的故事... 24 00:02:10,214 --> 00:02:11,632 {\an8}(有煩惱的超級英雄?) 25 00:02:11,632 --> 00:02:13,801 {\an8}有時我要逆流而上才做到 26 00:02:13,801 --> 00:02:15,928 (舊漫畫有新面貌) 27 00:02:15,928 --> 00:02:19,891 我認為堅毅是一大重點 28 00:02:20,474 --> 00:02:23,436 你覺得你有料,就不該放棄 29 00:02:24,604 --> 00:02:27,982 你要持續努力,希望遲早 30 00:02:29,817 --> 00:02:31,903 有人賞識 31 00:02:31,903 --> 00:02:33,696 (《復仇者聯盟》世界首映) 32 00:02:37,783 --> 00:02:42,872 (紐約市) 33 00:02:42,872 --> 00:02:48,419 (1922年) 34 00:02:53,090 --> 00:03:00,056 《永遠懷念 史丹李》 35 00:03:09,815 --> 00:03:16,405 1922年12月28日對於我十分重要 36 00:03:17,615 --> 00:03:19,116 我在那天出生 37 00:03:20,243 --> 00:03:24,956 於曼克頓西區 98號街、西區大道交界 38 00:03:27,333 --> 00:03:30,378 我本名是史丹利馬丁李伯 39 00:03:32,713 --> 00:03:35,883 {\an8}我父母從東歐來到紐約 40 00:03:37,009 --> 00:03:39,845 他們喜歡替我拍照 41 00:03:39,845 --> 00:03:42,932 他們沒有相機,但街坊有 42 00:03:43,182 --> 00:03:45,851 當時會付一角錢給對方 43 00:03:45,851 --> 00:03:50,064 他們會帶著小馬,將孩子放上去 44 00:03:50,064 --> 00:03:53,734 所以我好多照片是騎著馬 45 00:03:54,652 --> 00:03:58,656 我有個比我小9歲的弟弟 46 00:03:58,656 --> 00:04:01,450 他叫拉里,是個大好人 47 00:04:01,450 --> 00:04:04,620 可惜我大他9歲 48 00:04:04,620 --> 00:04:07,623 幾難陪他玩 49 00:04:08,749 --> 00:04:10,001 我愛閱讀 50 00:04:10,793 --> 00:04:12,169 我估我天生就愛閱讀 51 00:04:12,169 --> 00:04:15,339 我不記得我有不閱讀的時候 52 00:04:16,132 --> 00:04:19,927 我愛讀《福爾摩斯》、《泰山》 《哈迪男孩》 53 00:04:20,428 --> 00:04:25,224 《亞瑟王與圓桌騎士》 《奧德賽》,找到什麼都讀 54 00:04:25,933 --> 00:04:28,602 母親說,我找不到其他讀物時 55 00:04:28,602 --> 00:04:30,438 連茄汁瓶的招紙都會看 56 00:04:33,482 --> 00:04:36,235 我們沒有錢,當時正值大蕭條 57 00:04:37,987 --> 00:04:40,072 我唯一想要的是單車 58 00:04:41,407 --> 00:04:44,160 最後父母籌夠錢 59 00:04:44,160 --> 00:04:46,162 買了架兩輪單車給我 60 00:04:47,788 --> 00:04:52,251 我自覺能坐它去任何地方 61 00:04:53,169 --> 00:04:54,628 我獲得自由了 62 00:05:19,028 --> 00:05:23,449 我常去看電影 在銀幕上看埃洛弗林 63 00:05:25,284 --> 00:05:28,120 他演羅賓漢、鐵血船長 64 00:05:28,829 --> 00:05:30,206 他總是做英雄 65 00:05:32,750 --> 00:05:34,377 我想做埃洛弗林 66 00:05:39,632 --> 00:05:41,425 我會離開戲院 67 00:05:41,425 --> 00:05:45,304 騎單車越過華盛頓大橋 68 00:05:45,304 --> 00:05:47,681 它從曼克頓通向新澤西 69 00:05:48,224 --> 00:05:52,978 而騎單車過橋 有種得意洋洋的感覺 70 00:05:53,979 --> 00:05:56,857 當時我就知,我會出人頭地 71 00:06:01,070 --> 00:06:05,616 我們再為大家帶來 巴勒斯精彩的歷史檔案 72 00:06:05,616 --> 00:06:07,743 《人猿泰山》的故事 73 00:06:08,244 --> 00:06:10,871 在這驚人的記錄中 一名超人成為... 74 00:06:10,871 --> 00:06:14,625 我父親是大好人 求職卻不順利 75 00:06:15,376 --> 00:06:16,836 他本是裁布工 76 00:06:16,836 --> 00:06:19,839 當時找不到裁布工的職缺 77 00:06:20,506 --> 00:06:23,300 所以他大部份時間都失業 78 00:06:24,677 --> 00:06:27,847 在我最早的記憶中 只有他坐在家裡 79 00:06:27,847 --> 00:06:30,307 讀報紙上的求職廣告 80 00:06:31,475 --> 00:06:34,770 我總是非常同情他 81 00:06:35,604 --> 00:06:40,109 那份感覺一定好難受 無法賺錢回來 82 00:06:40,109 --> 00:06:41,902 滿足家人所需 83 00:06:43,237 --> 00:06:48,117 我將擁有正當、穩定的工作視為 84 00:06:48,117 --> 00:06:51,704 人要追求的重大成就 85 00:06:51,704 --> 00:06:54,331 只因我父親一直得不到 86 00:06:56,375 --> 00:06:59,420 這是我好早出來工作的 原因之一 87 00:07:00,629 --> 00:07:03,090 我成為辦公室助理 88 00:07:03,090 --> 00:07:07,845 替第二大的褲子生產商工作 89 00:07:07,845 --> 00:07:12,224 他們有以百萬計銷售員 任何時候想要一杯水 90 00:07:12,224 --> 00:07:14,727 或想人刨鉛筆 91 00:07:14,727 --> 00:07:16,812 就會大叫「小子!」 92 00:07:17,354 --> 00:07:20,357 我們當中誰最近就要跑過去 93 00:07:20,357 --> 00:07:22,401 我討厭 94 00:07:22,401 --> 00:07:25,821 他們懶得認識我的名字 95 00:07:27,114 --> 00:07:30,409 聖誕前一週,他們解僱我 96 00:07:30,951 --> 00:07:32,286 我好火滾 97 00:07:33,496 --> 00:07:36,165 但如果他們不炒我 我可能留在那裡 98 00:07:36,165 --> 00:07:41,253 可能靠在褲廠工作為生 我好彩 99 00:07:45,424 --> 00:07:48,135 {\an8}公眾一窩蜂,銀行儲款... 100 00:07:49,386 --> 00:07:51,055 奧雲斯又贏了... 101 00:07:51,055 --> 00:07:52,556 噢!人類... 102 00:07:52,556 --> 00:07:57,478 (1939年) 103 00:08:01,106 --> 00:08:05,528 寫作總是有趣 我記得我是個好老土的人 104 00:08:05,528 --> 00:08:09,657 我有個小小公事包 我愛帶住它 105 00:08:09,657 --> 00:08:13,118 在街上走,讓人覺得我是作家 106 00:08:13,118 --> 00:08:14,912 薄薄的小公事包 107 00:08:16,205 --> 00:08:18,832 我高中畢業時,有位叔叔 108 00:08:18,832 --> 00:08:20,751 他在出版社打工 109 00:08:20,751 --> 00:08:24,380 他告訴我,他們請助理 110 00:08:25,130 --> 00:08:28,300 我心想:「我要申請」 於是我去了 111 00:08:29,885 --> 00:08:32,304 而我發現他們也出版漫畫 112 00:08:32,304 --> 00:08:34,890 他們有間公司叫時代漫畫 113 00:08:35,474 --> 00:08:37,893 他們請我做雜務 114 00:08:37,893 --> 00:08:40,354 {\an8}校對、補充墨水等等 115 00:08:40,354 --> 00:08:41,438 {\an8}(史丹李,辦公室3號助理) 116 00:08:41,438 --> 00:08:43,524 {\an8}(史丹利馬丁李伯) 117 00:08:43,524 --> 00:08:47,278 {\an8}我當時不是有意做漫畫工作 118 00:08:47,278 --> 00:08:48,862 但那是正當職業 119 00:08:50,197 --> 00:08:52,992 有兩個人...祖西蒙、積克高比 120 00:08:52,992 --> 00:08:54,493 負責經營那業務 121 00:08:54,493 --> 00:08:59,248 祖西蒙是波士 擔住雪茄行來行去 122 00:08:59,248 --> 00:09:03,502 他聲線低沉 他十分出色,我喜歡他 123 00:09:03,502 --> 00:09:05,170 他好有個性 124 00:09:05,170 --> 00:09:07,548 積克會靠在畫板旁 125 00:09:07,548 --> 00:09:09,675 完成大部份實際的繪圖工作 126 00:09:10,968 --> 00:09:12,970 {\an8}我問史丹幾多歲 他答:「17歲」 127 00:09:12,970 --> 00:09:13,971 {\an8}(祖西蒙的錄音) 128 00:09:13,971 --> 00:09:17,099 {\an8}於是我們給他一份工 他是雜工 129 00:09:17,474 --> 00:09:19,476 {\an8}他會去帶咖啡回來 130 00:09:20,769 --> 00:09:23,981 我會問積克: 「你自在?要更多墨水?」 131 00:09:23,981 --> 00:09:26,442 「畫筆妥當?鉛筆妥當?」 132 00:09:26,442 --> 00:09:28,485 他會對我大叫一會 133 00:09:28,902 --> 00:09:30,863 那就是我們的日常 134 00:09:32,364 --> 00:09:34,533 {\an8}他激到積克高比發癲 135 00:09:35,743 --> 00:09:38,287 他有個小樂器,一支短笛? 136 00:09:38,662 --> 00:09:43,167 他整天吹奏,高比會叫他收聲 137 00:09:43,417 --> 00:09:45,461 史丹會繼續吹奏 138 00:09:46,670 --> 00:09:48,547 (霹靂火,還有海底人) 139 00:09:48,547 --> 00:09:51,383 我們有《霹靂火》、《海底人》 和《愛國者》 140 00:09:51,383 --> 00:09:53,552 《天使》和《毀滅者》 141 00:09:53,552 --> 00:09:54,678 (《神秘漫畫》) 142 00:09:54,678 --> 00:09:58,098 {\an8}但我們的主要角色是 美國隊長 143 00:09:58,098 --> 00:09:59,266 {\an8}(《美國隊長》) 144 00:09:59,266 --> 00:10:02,561 {\an8}我們從一開始就好受 145 00:10:02,561 --> 00:10:05,648 {\an8}身邊世界發生的事所影響 146 00:10:06,148 --> 00:10:10,527 {\an8}祖西蒙、積克高比在創作 美國隊長的故事 147 00:10:10,527 --> 00:10:13,030 迎戰希特拉和納粹黨... 148 00:10:13,030 --> 00:10:14,114 (讓路,小子!不要阻我們!) 149 00:10:14,114 --> 00:10:16,533 甚至早過美國正式參戰 150 00:10:17,493 --> 00:10:20,621 {\an8}對愛國者角色的渴求 造就了美國隊長... 151 00:10:20,621 --> 00:10:21,705 {\an8}(積克高比的錄音) 152 00:10:21,705 --> 00:10:24,708 {\an8}基於當時情勢,愛國情緒激昂 153 00:10:24,708 --> 00:10:28,379 {\an8}戰事逼近,戰雲密佈 154 00:10:29,129 --> 00:10:31,882 {\an8}美國隊長必需誕生 155 00:10:35,010 --> 00:10:37,388 我在1939年入職 156 00:10:38,430 --> 00:10:40,182 那時地方好小 157 00:10:40,182 --> 00:10:43,102 積克高比和祖 無法跟進那麼多個故事 158 00:10:43,727 --> 00:10:46,188 他們說:「你能幫我們寫個故事?」 159 00:10:46,188 --> 00:10:49,692 你只得16歲,懂什麼? 我答:「當然,我做得到」 160 00:10:55,906 --> 00:10:57,741 開始做漫畫時 161 00:10:57,741 --> 00:11:02,121 我以為我只會做一陣子 累積經驗 162 00:11:02,121 --> 00:11:04,915 我認為有日我會成為大作家 163 00:11:04,915 --> 00:11:07,501 或者我會寫出偉大的美國小說 164 00:11:08,544 --> 00:11:11,422 我心底一直喜歡漫畫 165 00:11:11,422 --> 00:11:13,799 但我從不當那是真正的寫作 166 00:11:14,883 --> 00:11:17,928 我說:「我寫這些蠢漫畫時 不會用我真名」 167 00:11:18,429 --> 00:11:20,556 我心想:「我需要筆名」 168 00:11:21,432 --> 00:11:23,392 (史丹李作品) 169 00:11:23,392 --> 00:11:27,271 於是我將我個名「史丹利」 一分為二 170 00:11:27,271 --> 00:11:29,565 用「史丹李」做簽名 171 00:11:29,565 --> 00:11:31,942 我最初寫的故事叫 172 00:11:31,942 --> 00:11:34,737 「美國隊長與背叛者的復仇」 173 00:11:35,696 --> 00:11:37,281 (封面背後的故事) 174 00:11:37,281 --> 00:11:40,492 結果是大家都知我叫史丹李 175 00:11:40,617 --> 00:11:43,162 {\an8}不再有人知我叫 史丹利李伯 176 00:11:43,996 --> 00:11:46,957 {\an8}我就似有了另一重身份 177 00:11:47,082 --> 00:11:53,714 (史丹李作品) 178 00:11:55,758 --> 00:11:56,925 (奧森威斯《大國民》) 179 00:12:00,053 --> 00:12:02,347 冠軍洋基隊大叫! 180 00:12:02,347 --> 00:12:06,393 (1941年) 181 00:12:07,686 --> 00:12:10,773 不久,祖和積克離開時代漫畫 182 00:12:11,482 --> 00:12:14,985 出版商在他的龐大帝國裡 環顧四周 183 00:12:14,985 --> 00:12:18,030 他看見一個瘦小子 一手拿掃帚 184 00:12:18,030 --> 00:12:19,531 另一手提著打字機 185 00:12:19,531 --> 00:12:22,201 他說:「我的其他員工呢?」 186 00:12:22,201 --> 00:12:23,368 我說:「我就是了」 187 00:12:23,368 --> 00:12:25,537 他說:「總要有人編書」 188 00:12:25,537 --> 00:12:29,082 他說:「史丹,你能暫代職務 等我再請人?」 189 00:12:29,082 --> 00:12:31,084 我說:「好,我接受」 190 00:12:31,084 --> 00:12:34,880 他去外界另找主編 191 00:12:34,880 --> 00:12:37,966 而我成了代理小主編史丹李 192 00:12:39,051 --> 00:12:42,805 就是那樣,我成了主編 我估他忘了再請人 193 00:12:42,805 --> 00:12:44,765 因為我一直在做主編 194 00:12:44,765 --> 00:12:47,267 於是17歲的我 成了那裡的實際負責人 195 00:12:48,310 --> 00:12:51,772 而由於寫稿是我 編輯也是我 196 00:12:51,772 --> 00:12:54,107 我改稿時不會大執 197 00:12:54,107 --> 00:12:57,653 所以能好快推出故事 198 00:13:00,656 --> 00:13:01,907 (全部勝利者) 199 00:13:03,242 --> 00:13:04,576 {\an8}(為美國的勝利而戰!) 200 00:13:04,576 --> 00:13:05,869 {\an8}日軍無緣無故 201 00:13:06,745 --> 00:13:09,164 卑鄙偷襲 202 00:13:09,581 --> 00:13:12,960 自週日起 203 00:13:12,960 --> 00:13:16,713 即1941年12月7日 204 00:13:17,506 --> 00:13:19,424 戰爭狀態 205 00:13:20,467 --> 00:13:22,344 已存在於 206 00:13:23,095 --> 00:13:24,930 美國與 207 00:13:25,597 --> 00:13:27,599 日本帝國之間 208 00:13:28,517 --> 00:13:30,519 似個傻瓜,我自願參軍 209 00:13:31,812 --> 00:13:36,149 我自覺有責任,這是場大戰 我想似埃洛弗林 210 00:13:36,149 --> 00:13:37,818 我想做英雄 211 00:13:38,485 --> 00:13:40,779 但他們未派我到海外 212 00:13:40,779 --> 00:13:43,615 就發現我曾在漫畫公司工作 213 00:13:44,324 --> 00:13:46,451 跟住我只知我被調職 214 00:13:46,451 --> 00:13:49,121 到紐約皇后區阿斯托利亞 215 00:13:49,121 --> 00:13:50,998 他們在那裡有個電影組 216 00:13:50,998 --> 00:13:56,211 製作部隊的訓練影片 和教學指南 217 00:13:57,170 --> 00:13:58,171 (光榮退伍) 218 00:13:58,171 --> 00:14:00,799 有趣在我到戰後才知 219 00:14:00,799 --> 00:14:04,469 我看了我的退伍書 軍中職位寫著編劇 220 00:14:05,304 --> 00:14:08,515 戰時有個大問題 財務官訓練不夠快 221 00:14:08,515 --> 00:14:09,725 (軍中職位:編劇) 222 00:14:09,725 --> 00:14:12,644 派駐海外的人無法準時出糧 223 00:14:12,644 --> 00:14:15,814 因為工資支付人員不足 224 00:14:15,814 --> 00:14:19,735 我被問到,能否重寫財務教課書 225 00:14:19,735 --> 00:14:22,571 縮短訓練時間? 226 00:14:22,571 --> 00:14:26,617 我用漫畫重寫財務教課書 227 00:14:27,576 --> 00:14:31,538 我們令財務官的訓練時間 228 00:14:31,538 --> 00:14:33,957 由6個月縮短至6星期 229 00:14:35,208 --> 00:14:36,877 那時我才發現 230 00:14:36,877 --> 00:14:41,089 漫畫可以有龐大影響力 231 00:14:41,715 --> 00:14:44,718 你能令故事或資訊的傳遞 232 00:14:44,718 --> 00:14:49,431 更快更清晰更有趣味 遠勝其他方法 233 00:14:49,431 --> 00:14:51,058 僅次於電影 234 00:15:02,277 --> 00:15:05,656 (1947年) 235 00:15:06,615 --> 00:15:09,785 退伍後,我回到漫畫公司 236 00:15:10,202 --> 00:15:12,746 開始做我一直做的事 237 00:15:13,914 --> 00:15:16,917 我有個表兄弟 做帽子生意 238 00:15:18,085 --> 00:15:21,588 有日他說,有個模特兒 帽子模特兒 239 00:15:21,588 --> 00:15:23,757 在某個地方,叫貝蒂 240 00:15:23,757 --> 00:15:26,927 他認為我會十分喜歡她 她也可能會喜歡我 241 00:15:26,927 --> 00:15:30,097 於是我去了這個 有帽子模特兒的地方 242 00:15:30,847 --> 00:15:32,641 那時有人幫我開門 243 00:15:33,850 --> 00:15:34,851 {\an8}(喬恩李) 244 00:15:34,851 --> 00:15:36,186 {\an8}我記得十分清楚 245 00:15:36,186 --> 00:15:38,188 {\an8}他來到門前,他當時... 246 00:15:38,730 --> 00:15:39,982 他將雨褸 247 00:15:40,649 --> 00:15:41,900 搭在肩上 248 00:15:41,900 --> 00:15:43,694 喬恩開門 249 00:15:43,694 --> 00:15:46,780 她不是我本來 要去見的那個女孩 250 00:15:46,780 --> 00:15:49,032 但她是那裡的首席模特兒 251 00:15:49,032 --> 00:15:51,118 她開門說... 252 00:15:51,118 --> 00:15:52,202 你好! 253 00:15:53,495 --> 00:15:54,496 然後他說 254 00:15:56,957 --> 00:16:01,837 「你好!我估我會愛上你」 255 00:16:03,213 --> 00:16:04,381 我不敢相信 256 00:16:04,881 --> 00:16:09,094 她有優美的英國口音 而我十分嚮往英國 257 00:16:09,720 --> 00:16:11,763 英國口音將我迷倒 258 00:16:11,763 --> 00:16:13,807 而且她十分漂亮 259 00:16:14,474 --> 00:16:15,308 我心想 260 00:16:16,143 --> 00:16:18,645 「不能錯失這個人」 261 00:16:19,354 --> 00:16:21,064 那真是一見鍾情 262 00:16:41,960 --> 00:16:44,254 當時我們叫「亞特拉斯漫畫」 263 00:16:44,254 --> 00:16:46,757 只是出版和大家相同的東西 264 00:16:46,757 --> 00:16:50,093 西部書刊好賣 就出版千個西部故事 265 00:16:50,093 --> 00:16:51,344 愛情書刊流行 266 00:16:51,344 --> 00:16:53,889 就出版百萬本愛情書刊之類 267 00:16:53,889 --> 00:16:55,515 我們只是跟隨主流 268 00:16:56,183 --> 00:17:00,228 我們製作戰爭、愛情、搞笑故事 269 00:17:00,854 --> 00:17:03,523 得意小動物的動態漫畫故事 270 00:17:04,566 --> 00:17:07,444 我們像撒彩紙那樣印雜誌 271 00:17:08,320 --> 00:17:10,030 持續了多年 272 00:17:10,030 --> 00:17:14,034 試過在一個月出近百本雜誌 273 00:17:16,244 --> 00:17:19,998 小時候,我只想有穩定職業... 274 00:17:21,458 --> 00:17:22,709 (《讀者文摘》1947年) 275 00:17:22,709 --> 00:17:24,002 現在我有了 276 00:17:25,879 --> 00:17:28,632 {\an8}寫作對我來說十分輕鬆 277 00:17:28,632 --> 00:17:32,636 {\an8}早年那是有趣的賺錢方法 278 00:17:33,303 --> 00:17:36,890 我受薪擔任主編、美術總監 和首席編劇 279 00:17:37,474 --> 00:17:41,895 但我自己寫的故事 是當散工額外支薪的 280 00:17:42,479 --> 00:17:45,023 所以身為主編 我買下我寫的所有故事 281 00:17:46,483 --> 00:17:49,277 太太和我當時生活得幾揮霍 282 00:17:50,028 --> 00:17:51,905 我賺幾多,我們花幾多 283 00:17:52,823 --> 00:17:56,118 我一直好愛她 284 00:17:56,827 --> 00:17:58,578 喬恩想要什麼,我都說 285 00:17:58,578 --> 00:18:01,873 「不要緊,我今晚 寫多個故仔就有錢買」 286 00:18:02,415 --> 00:18:04,751 不只她,我想要什麼也一樣 287 00:18:04,751 --> 00:18:06,336 我想要新車 288 00:18:06,336 --> 00:18:09,589 我寫多兩個故仔,就夠付首期 289 00:18:09,589 --> 00:18:13,009 每次帳單到期,我就寫故事 290 00:18:13,760 --> 00:18:17,430 我總是寫故事 去維持我們的生活 291 00:18:17,430 --> 00:18:20,976 就似被老虎追著跑 但我們愛那種生活方式 292 00:18:27,566 --> 00:18:34,197 (1954年) 293 00:18:34,698 --> 00:18:37,951 當年漫畫在大家心目中 地位不算高 294 00:18:38,869 --> 00:18:41,997 我記得去派對,有人走近我 295 00:18:41,997 --> 00:18:43,415 說:「你做什麼工作?」 296 00:18:43,415 --> 00:18:47,002 我不想講清楚 我會說:「我做寫作的」 297 00:18:47,002 --> 00:18:49,880 我行開,但對方會跟來 298 00:18:49,880 --> 00:18:51,381 「你寫作什麼?」 299 00:18:51,381 --> 00:18:53,717 我會說:「年青人看的故事」 300 00:18:53,717 --> 00:18:57,220 再走遠些 他跟來問:「哪種故事?」 301 00:18:57,220 --> 00:18:59,806 「雜誌故事」 「哪種雜誌?」 302 00:18:59,806 --> 00:19:02,893 總之我始終要說是漫畫 303 00:19:03,518 --> 00:19:07,772 然後追問的人會說: 「噢!明白了」 304 00:19:07,772 --> 00:19:10,442 跟住轉身離開 305 00:19:14,946 --> 00:19:17,657 閱讀,本來好美妙 306 00:19:17,657 --> 00:19:19,868 只要是有價值的讀物 307 00:19:19,868 --> 00:19:22,037 可惜他們並非在讀 有建設性的東西 308 00:19:22,037 --> 00:19:25,624 他們在讀的故事 主旨是偷情、性變態 309 00:19:25,624 --> 00:19:28,543 驚悚、最可鄙的罪行 310 00:19:31,296 --> 00:19:34,257 當年我們要提交漫畫 311 00:19:34,257 --> 00:19:37,677 給自我審查組織 312 00:19:37,677 --> 00:19:40,305 那是出版商成立的 313 00:19:40,305 --> 00:19:43,391 叫「漫畫準則管理局」 314 00:19:43,391 --> 00:19:46,603 我們出版的所有書 都要給他們審查 315 00:19:46,603 --> 00:19:49,356 他們會確保書內沒有 316 00:19:49,356 --> 00:19:51,858 會毀掉美國青少年的東西 317 00:19:58,740 --> 00:20:01,910 大家覺得漫畫只是給小孩看的 318 00:20:03,662 --> 00:20:07,207 {\an8}寫作和繪畫時也要記住這點 319 00:20:08,416 --> 00:20:10,543 {\an8}當年你看漫畫 320 00:20:10,543 --> 00:20:12,504 {\an8}可以是關於任何超級英雄 321 00:20:12,504 --> 00:20:14,172 他走在街上 322 00:20:14,172 --> 00:20:17,175 他身穿色彩繽紛 而內衣特長的戰衣 323 00:20:17,175 --> 00:20:20,095 看見眼睛似昆蟲的 巨型怪物走近 324 00:20:20,095 --> 00:20:23,932 他的對白大致會是這樣 325 00:20:23,932 --> 00:20:26,726 「噢!來自外星的怪物」 326 00:20:27,143 --> 00:20:30,397 「我最好趁他未毀滅世界前捉住他」 327 00:20:32,315 --> 00:20:33,400 {\an8}(美國隊長) 328 00:20:33,400 --> 00:20:36,695 {\an8}我的發行人馬丁古德曼 常對我說 329 00:20:36,695 --> 00:20:40,782 {\an8}「記住,史丹 不要用超過兩個音節的字」 330 00:20:40,782 --> 00:20:43,952 「不要有太多對白 要動作連場」 331 00:20:43,952 --> 00:20:46,037 「不要顧慮角色的塑造」 332 00:20:46,621 --> 00:20:49,165 過一陣子,我就好想辭職 333 00:20:49,165 --> 00:20:51,918 (機械人!) 334 00:20:51,918 --> 00:20:56,089 最佳電影得主 《公寓春光》,比利懷德 335 00:20:58,133 --> 00:21:01,303 不要問國家能為你做什麼... 336 00:21:01,303 --> 00:21:03,096 (1961年) 337 00:21:04,264 --> 00:21:06,725 我一直覺得我在浪費時間 338 00:21:06,725 --> 00:21:11,104 我覺得賣漫畫謀生沒問題 339 00:21:11,938 --> 00:21:16,318 但有人在興建橋樑 有人在研究醫藥 340 00:21:17,068 --> 00:21:19,654 {\an8}有人在做重要事 341 00:21:21,489 --> 00:21:25,076 我卻在寫這些愚蠢的幻想故仔 342 00:21:25,076 --> 00:21:26,161 (救命!) 343 00:21:26,161 --> 00:21:27,245 (我是誰?) 344 00:21:27,245 --> 00:21:28,538 我一直覺得 345 00:21:28,538 --> 00:21:30,790 身為成人怎可以製作漫畫? 346 00:21:31,708 --> 00:21:35,003 他總是覺得不能繼續做這份工... 347 00:21:35,003 --> 00:21:36,838 他認為是幼稚的東西 348 00:21:37,922 --> 00:21:40,342 於是我對他說 349 00:21:40,342 --> 00:21:44,346 「不如你創作你喜歡的角色?」 350 00:21:44,346 --> 00:21:46,473 「衰極也只是被炒」 351 00:21:46,473 --> 00:21:47,974 「反正你想辭職」 352 00:21:47,974 --> 00:21:49,351 「你就發洩一下吧!」 353 00:21:49,351 --> 00:21:51,811 (馬丁古德曼) (年輕精明的雜誌界王者) 354 00:21:51,811 --> 00:21:55,565 當時馬丁古德曼發現 我們的對手 DC 漫畫 355 00:21:55,565 --> 00:21:58,360 出了本書叫《美國正義聯盟》 356 00:21:58,360 --> 00:22:01,196 是群超級英雄,十分暢銷 357 00:22:01,196 --> 00:22:02,113 (彈指!) 358 00:22:02,113 --> 00:22:04,532 他對我說: 「史丹,不如你出本書」 359 00:22:04,532 --> 00:22:06,493 「描寫一群超級英雄?」 360 00:22:06,493 --> 00:22:09,537 我估那是照我方法做事的機會 361 00:22:13,124 --> 00:22:14,751 我回家就寫 362 00:22:16,127 --> 00:22:19,422 我發現或者趣味在於寫出 363 00:22:19,422 --> 00:22:21,216 我自己會喜歡看的故事 364 00:22:21,216 --> 00:22:24,219 而不是只寫給8、9歲孩童看 365 00:22:24,511 --> 00:22:27,931 {\an8}當時積克高比已回巢 366 00:22:28,264 --> 00:22:32,352 {\an8}我說:「積克,不覺得有趣嗎? 如果我們的好人」 367 00:22:32,352 --> 00:22:36,147 「有時會撞板,有時會犯錯」 368 00:22:36,147 --> 00:22:38,858 「在最後一刻絆倒 讓壞人逃掉?」 369 00:22:38,858 --> 00:22:42,404 「讓壞人能令你 幾乎有共鳴也不錯吧?」 370 00:22:42,404 --> 00:22:45,865 「令你覺得,如果處境相同」 371 00:22:45,865 --> 00:22:47,659 「或者我也會做同樣的事?」 372 00:22:48,743 --> 00:22:54,249 5、4、3、2、1、0! 373 00:22:56,126 --> 00:22:58,753 那真是一切的起點 374 00:23:01,172 --> 00:23:02,215 (烈博士、賓、蘇珊、尊尼) 375 00:23:02,215 --> 00:23:06,428 我想出4個超級英雄 我稱之為「神奇4俠」 376 00:23:06,428 --> 00:23:09,180 事發過程是他們全坐上火箭 377 00:23:10,265 --> 00:23:13,184 然後受太空射線影響 378 00:23:13,184 --> 00:23:16,938 那些太空射線給了他們超能力 379 00:23:18,314 --> 00:23:21,067 而我嘗試令它寫實 380 00:23:22,193 --> 00:23:25,155 那位英雄不是完美的人 381 00:23:25,155 --> 00:23:28,116 他似我,太多口水 382 00:23:28,116 --> 00:23:30,118 他總是悶親其他人 383 00:23:30,118 --> 00:23:33,705 其中一個成員經常說: 「請你收聲?」 384 00:23:33,705 --> 00:23:39,127 而且不是例牌安排女角 不知英雄的真正身份 385 00:23:39,127 --> 00:23:41,713 她是那英雄的未婚妻 386 00:23:41,713 --> 00:23:46,426 而她也有及得上 每個成員的超能力 387 00:23:48,094 --> 00:23:51,598 隊中的少年不想做超級英雄 388 00:23:52,891 --> 00:23:55,101 {\an8}我少年時也會那樣 389 00:23:55,101 --> 00:23:58,229 {\an8}他想陪女孩子去街 開他的跑車 390 00:23:58,229 --> 00:24:02,150 第4個成員是怪物 他出了事 391 00:24:02,150 --> 00:24:04,986 他變得十分醜,又無比強壯 392 00:24:04,986 --> 00:24:08,907 我既用他寫悲情 又用他搞笑 393 00:24:08,907 --> 00:24:11,284 他總是和其他成員爭吵 394 00:24:11,284 --> 00:24:14,954 他總是針對「霹靂火」 即是那個少年 395 00:24:14,954 --> 00:24:18,416 而他也針對他 我用他們寫出好多喜劇效果 396 00:24:18,875 --> 00:24:22,837 而我不是讓他們活在虛構的地方 397 00:24:22,837 --> 00:24:25,548 例如大都會、葛咸城 398 00:24:25,548 --> 00:24:28,051 我將他們放進紐約市 399 00:24:28,551 --> 00:24:31,721 因為我了解紐約市 我能描寫紐約市 400 00:24:31,721 --> 00:24:34,140 我心想 不如讓他們住在真實的地方? 401 00:24:34,807 --> 00:24:36,309 有日我靈機一觸 402 00:24:36,309 --> 00:24:39,103 讓他們失去所有錢 會幾有趣 403 00:24:39,229 --> 00:24:40,647 (「神奇4俠窮途末路」) 404 00:24:40,647 --> 00:24:43,775 我相信在其他漫畫未出現過 405 00:24:43,775 --> 00:24:46,778 成隊超級英雄被趕出總部 406 00:24:46,778 --> 00:24:48,571 而原因是無錢交租 407 00:24:49,239 --> 00:24:53,201 我盡量令一切寫實 408 00:24:53,201 --> 00:24:56,579 即使那是超級英雄漫畫 409 00:24:56,579 --> 00:25:01,584 《神奇4俠》 410 00:25:03,378 --> 00:25:06,881 在漫畫公司最初的10年、20年 411 00:25:06,881 --> 00:25:10,677 我們從未收過書迷來信 我肯定那些書出版後 412 00:25:10,677 --> 00:25:13,221 在某處被人整爛 就沒有下文 413 00:25:14,847 --> 00:25:16,808 我誇大了 414 00:25:16,808 --> 00:25:19,894 大約每年會收到一封信 有人會寫道 415 00:25:20,728 --> 00:25:23,523 「我買了你的書,缺了顆書釘」 416 00:25:23,523 --> 00:25:24,816 「我想退錢」 417 00:25:25,858 --> 00:25:28,653 但隨著《神奇4俠》推出,突然間 418 00:25:28,653 --> 00:25:31,739 {\an8}我們真的收到信 真的有讀者寫感想來 419 00:25:32,240 --> 00:25:33,241 (好就贏...) 420 00:25:33,241 --> 00:25:36,494 報紙、雜誌有專欄講我們 421 00:25:36,494 --> 00:25:39,080 有人請我接受訪問 422 00:25:39,747 --> 00:25:42,959 我發現我們有全新的讀者群 423 00:25:44,377 --> 00:25:47,046 當時我們公司叫「亞特拉斯」 424 00:25:47,505 --> 00:25:49,132 我說我們要改個新名字 425 00:25:49,132 --> 00:25:52,343 我們做的事和以前不同了 426 00:25:53,136 --> 00:25:55,972 馬丁和我想出 Marvel 這個名字 427 00:25:55,972 --> 00:25:57,640 (注意...) (最具代表性的漫畫!) 428 00:25:57,640 --> 00:25:59,350 {\an8}這名字源自... 429 00:25:59,350 --> 00:26:00,351 (MARVEL 漫畫) 430 00:26:00,351 --> 00:26:02,437 他製作的第一本漫畫 431 00:26:02,437 --> 00:26:04,731 我認為那個字十分好 432 00:26:04,731 --> 00:26:05,648 (奇妙!) 433 00:26:05,648 --> 00:26:08,109 Marvel 這個字 可以做到好多效果 434 00:26:08,109 --> 00:26:12,780 {\an8}我用過的金句有 「大家記住,令我的作品 Marvel」 435 00:26:12,780 --> 00:26:16,367 {\an8}還有 「歡迎來到漫畫的 Marvel 紀元!」 436 00:26:16,367 --> 00:26:18,328 或是「Marvel 邁步向前」 437 00:26:18,328 --> 00:26:21,372 這種名字能有好大發揮 438 00:26:22,415 --> 00:26:24,751 自那時起,一切都變了 439 00:26:26,628 --> 00:26:31,007 我開始明白 對於大部份人,最重要的是 440 00:26:31,007 --> 00:26:35,178 娛樂,從某些事物中得到快樂 441 00:26:37,013 --> 00:26:39,182 然後我發覺自己也是一樣 442 00:26:41,059 --> 00:26:45,521 我心想我在做的事未必無謂 443 00:26:46,064 --> 00:26:50,735 或者娛樂是首屈一指的重要事 444 00:26:50,735 --> 00:26:54,197 因為世上有太多壞事 445 00:26:54,197 --> 00:26:58,284 能令人有一刻快樂 那就是好事 446 00:27:08,544 --> 00:27:11,923 於是我沒有按之前的想法辭職 447 00:27:11,923 --> 00:27:16,761 我決定透過寫超級英雄書籍 去帶來改變 448 00:27:17,470 --> 00:27:19,555 我心想我該能得到好多樂趣 449 00:27:19,555 --> 00:27:21,683 又能認真寫作 450 00:27:21,683 --> 00:27:24,477 我所用的理念是 451 00:27:24,477 --> 00:27:27,105 我自己看書時 會想讀到什麼? 452 00:27:29,065 --> 00:27:33,528 我小時候,讀過《化身博士》 453 00:27:33,528 --> 00:27:34,737 (史蒂文森著) 454 00:27:34,737 --> 00:27:37,990 我想參考《化身博士》 455 00:27:37,990 --> 00:27:42,036 在書中,他能由普通人變成怪物 456 00:27:45,164 --> 00:27:49,335 我又喜歡《科學怪人》電影 卡洛夫那部舊片 457 00:27:49,919 --> 00:27:52,380 我總是覺得那怪物 其實是好人 458 00:27:52,380 --> 00:27:53,923 他不想傷害任何人 459 00:27:55,049 --> 00:27:57,260 我認為創作怪物有趣味 460 00:27:57,260 --> 00:28:00,263 寫他其實是好人,但不為人知 461 00:28:02,140 --> 00:28:04,934 我記得和積克高比討論 462 00:28:04,934 --> 00:28:07,812 我說:「積克,我們要創作怪物」 463 00:28:07,812 --> 00:28:11,566 「但我想你畫出令人同情的怪物」 464 00:28:11,566 --> 00:28:15,403 「有點好看的怪物,讀者能喜歡的」 465 00:28:15,403 --> 00:28:20,074 我講完就覺得聽落太戇居 但積克永無失手 466 00:28:21,701 --> 00:28:22,994 {\an8}變形俠醫活在大家之內 467 00:28:22,994 --> 00:28:24,078 {\an8}(積克高比的錄音) 468 00:28:24,287 --> 00:28:27,331 {\an8}我不認為怪物針對特定的人 469 00:28:27,331 --> 00:28:32,462 {\an8}我認為那令人往往同情 多於害怕他們 470 00:28:32,920 --> 00:28:35,923 我覺得怪物總是有某種問題 471 00:28:36,591 --> 00:28:40,136 無論樣子是否人類 怪物免不了涉及 472 00:28:40,136 --> 00:28:44,015 某種可能令任何人受傷的矛盾 473 00:28:46,017 --> 00:28:48,478 讀任何富戲劇性的新聞 474 00:28:48,478 --> 00:28:52,482 會發現最戲劇性的部份是 475 00:28:52,940 --> 00:28:54,692 在人類心內 476 00:28:54,692 --> 00:28:58,780 總是有某些問題 令大家持續嘗試解決 477 00:28:58,780 --> 00:29:00,114 (《滾石》) 478 00:29:00,114 --> 00:29:04,577 我學到的其中一個 人生重大教訓是 479 00:29:04,577 --> 00:29:09,624 {\an8}不要試圖討好某一堆群眾 不要試圖討好他們 480 00:29:10,333 --> 00:29:13,044 你並不了解他們 沒有人了解他們 481 00:29:13,711 --> 00:29:15,254 但你了解自己 482 00:29:15,755 --> 00:29:17,507 不如討自己高興 483 00:29:17,507 --> 00:29:19,842 至少我們在 Marvel 是這樣 484 00:29:19,842 --> 00:29:23,930 我們開始寫令我們高興的故事 485 00:29:23,930 --> 00:29:25,973 我們說:「不有趣嗎?」 486 00:29:25,973 --> 00:29:29,268 「如果有個綠皮膚的怪物 叫變形俠醫?」 487 00:29:29,268 --> 00:29:32,355 我們把讀者拋諸腦後 488 00:29:32,355 --> 00:29:34,440 把大眾拋諸腦後 489 00:29:34,440 --> 00:29:38,194 畫師和我開始樂在其中 490 00:29:51,916 --> 00:29:55,086 {\an8}我在1963年來到紐約 491 00:29:55,086 --> 00:29:56,254 {\an8}(佛羅史坦堡的錄音) 492 00:29:56,254 --> 00:30:01,592 {\an8}我去見工 其中一份是見史丹 493 00:30:02,134 --> 00:30:05,596 {\an8}他要請女助手,即是... 494 00:30:05,596 --> 00:30:07,265 {\an8}(非凡的佛羅史坦堡) 495 00:30:07,265 --> 00:30:09,809 {\an8}不懂打字和速記的初級秘書 496 00:30:11,060 --> 00:30:16,315 史丹為人一向樂觀 就算在銷量欠佳時 497 00:30:16,315 --> 00:30:19,610 誰有麻煩,他總是幫忙 498 00:30:19,610 --> 00:30:23,281 臨截稿時,又或需要錢 499 00:30:23,281 --> 00:30:26,450 我未見過他發怒 500 00:30:27,410 --> 00:30:30,621 是個不抱怨、不投訴的人 501 00:30:30,621 --> 00:30:33,708 有事出錯就說:「來解決它吧!」 502 00:30:35,084 --> 00:30:36,085 (非凡佛羅!) 503 00:30:36,085 --> 00:30:39,839 那份工需要打開書迷的來信 504 00:30:39,839 --> 00:30:43,301 製作小咭片,寄給那些孩子 505 00:30:44,969 --> 00:30:46,220 後來當然是 506 00:30:46,220 --> 00:30:49,640 超級英雄越來越受歡迎 於是有更多來信 507 00:30:51,183 --> 00:30:54,937 {\an8}大家真的花時間寫信 508 00:30:56,230 --> 00:31:00,651 算是逐漸發展,成了一場運動 509 00:31:00,651 --> 00:31:02,653 {\an8}那些孩子十分感興趣 510 00:31:02,653 --> 00:31:03,738 {\an8}(史丹小專欄) 511 00:31:03,738 --> 00:31:05,448 {\an8}我們收到好多信 512 00:31:05,448 --> 00:31:08,659 史丹說:「或者該搞個書迷會」 513 00:31:10,411 --> 00:31:13,164 我們成立了 「Marvel 快樂同行會」 514 00:31:13,623 --> 00:31:16,918 你會收到小咭片、襟章... 515 00:31:16,918 --> 00:31:18,002 (我隸屬「Marvel 快樂同行會」) 516 00:31:18,002 --> 00:31:20,212 有些貼紙和一張小唱片 517 00:31:20,212 --> 00:31:21,422 (同行會旨意你!) 518 00:31:21,881 --> 00:31:24,926 他們造了張唱片給 「Marvel 快樂同行會」 519 00:31:24,926 --> 00:31:26,886 (這是最大的驚喜!) 520 00:31:29,430 --> 00:31:33,392 歡迎來到 Marvel 領域 面向前方,我是史丹李 521 00:31:33,517 --> 00:31:36,270 你們大概未聽過這種唱片 522 00:31:36,270 --> 00:31:38,564 因為不會有人癲到陪一群 523 00:31:38,564 --> 00:31:40,441 異類畫師製作它 524 00:31:40,441 --> 00:31:42,109 所以什麼事都可能發生 525 00:31:42,109 --> 00:31:44,779 李,誰封你做唱片騎師了? 526 00:31:44,779 --> 00:31:48,157 喂!積克高比 和書迷講幾句話 527 00:31:48,157 --> 00:31:49,784 好!幾句話 528 00:31:50,368 --> 00:31:53,079 老友,這裡由我負責搞笑 529 00:31:53,079 --> 00:31:56,707 你?你同一個笑話 多年來用完又用 530 00:31:56,958 --> 00:31:59,710 史丹?你有時間? 531 00:31:59,710 --> 00:32:04,298 非凡女助手找我?當然有 向書迷打招呼,佛羅史坦堡 532 00:32:04,298 --> 00:32:07,426 嗨!各位書迷,幸會 533 00:32:08,302 --> 00:32:10,137 外面吵什麼? 534 00:32:10,388 --> 00:32:12,014 是害羞的史提芬迪特科 535 00:32:12,014 --> 00:32:14,517 他聽見你錄唱片就怯場 536 00:32:14,517 --> 00:32:16,060 又跳出窗外? 537 00:32:17,353 --> 00:32:19,814 我開始認為他就是蜘蛛俠 538 00:32:20,231 --> 00:32:23,693 你隸屬... 539 00:32:23,693 --> 00:32:24,944 (陪 MARVEL 一齊叫) 540 00:32:24,944 --> 00:32:28,072 Marvel 快樂同行會 541 00:32:28,072 --> 00:32:32,785 跟著這首歌 與 Marvel 快樂同行... 542 00:32:33,494 --> 00:32:37,331 講件小事,好快講完 因為可能會悶 543 00:32:37,331 --> 00:32:39,458 悶過大家至今聽到的事 544 00:32:39,458 --> 00:32:42,420 是關於我們寫故事 和作畫的方法 545 00:32:43,004 --> 00:32:46,507 最初是由我寫所有故事 546 00:32:46,507 --> 00:32:51,429 隨著書越出越多 我無法跟上所有畫師 547 00:32:51,429 --> 00:32:54,598 {\an8}所以當我在寫劇本 例如給積克高比 548 00:32:54,598 --> 00:32:57,101 {\an8}突然史提芬迪特科 會進來說 549 00:32:57,101 --> 00:32:59,979 「史丹,我上個工作做完了 要寫新作」 550 00:32:59,979 --> 00:33:02,648 純粹是狗急跳牆 我對他說 551 00:33:02,648 --> 00:33:06,902 「我告訴你劇情 你回家畫出來」 552 00:33:06,902 --> 00:33:09,196 「隨你怎樣畫,之後再給我」 553 00:33:09,196 --> 00:33:12,283 「我會加上對話和旁白」 554 00:33:12,283 --> 00:33:14,368 那最初只是應急措施 555 00:33:14,368 --> 00:33:18,748 但我漸漸發現這個做法十分好 556 00:33:20,916 --> 00:33:24,045 好多時在辦公室 當我形容一場戲之類 557 00:33:24,045 --> 00:33:25,838 我會在房內橫衝直撞 558 00:33:25,838 --> 00:33:29,050 我估任何人看見我們 討論故事的會議 559 00:33:29,050 --> 00:33:33,220 都會以為在看 默劇電影的拍攝 560 00:33:33,220 --> 00:33:34,638 畫師進來時 561 00:33:34,638 --> 00:33:37,099 他們會一齊談劇情 562 00:33:37,099 --> 00:33:39,852 他們會把它演出來 史丹會跳上書枱 563 00:33:39,852 --> 00:33:43,731 在枱上跑,演超級英雄的戲份 564 00:33:43,731 --> 00:33:46,734 他們一齊動腦,總是好吵鬧 565 00:33:46,734 --> 00:33:48,319 有時我在講電話 566 00:33:48,319 --> 00:33:51,947 我要向房內叫:「細聲一點」 567 00:33:51,947 --> 00:33:55,326 積克和我合作變得非常有效率 568 00:33:55,326 --> 00:33:58,954 談劇情的經過會是這樣 569 00:33:58,954 --> 00:34:03,542 「積克,下期《神奇4俠》的 反派不如用末日博士」 570 00:34:03,542 --> 00:34:06,337 「他從哪裡來? 上次寫到他怎樣?」 571 00:34:06,337 --> 00:34:09,757 我會說: 「噢!他隱沒在另一個宇宙」 572 00:34:09,757 --> 00:34:11,759 「找方法帶他回來,積克」 573 00:34:11,759 --> 00:34:14,720 「然後讓他襲擊神奇4俠」 574 00:34:14,720 --> 00:34:18,307 「故事結束時寫他逃去」 575 00:34:18,307 --> 00:34:20,476 「並擄走了蘇珊之類」 576 00:34:21,352 --> 00:34:23,479 積克會說好,然後就走 577 00:34:23,479 --> 00:34:25,731 他帶畫作回來時 578 00:34:25,731 --> 00:34:27,483 可能是那個橋段 579 00:34:27,483 --> 00:34:30,111 也可能改了5千萬件事 580 00:34:30,903 --> 00:34:33,781 他不知我會寫上什麼 581 00:34:33,781 --> 00:34:35,866 我會在他們口中放進什麼字眼 582 00:34:35,866 --> 00:34:40,996 我不知他會畫什麼 成件事可算幾亂 583 00:34:40,996 --> 00:34:44,667 但當夾埋時 似乎又夾得幾好 584 00:34:44,667 --> 00:34:46,627 我們幾喜歡這種做法 585 00:34:47,503 --> 00:34:49,588 不是單靠畫師 不是單靠編劇 586 00:34:49,588 --> 00:34:51,799 是畫師加上編劇 587 00:34:51,799 --> 00:34:53,592 是畫與故事 588 00:34:53,592 --> 00:34:58,514 兩者完美結合時 就產生好漫畫 589 00:35:01,433 --> 00:35:06,230 這種團隊合作的做法 後來被稱為 Marvel 方法 590 00:35:15,823 --> 00:35:20,786 喬恩和我在紐約第94街 有間小公寓 591 00:35:21,412 --> 00:35:23,205 我們在那裡住了一兩年 592 00:35:23,956 --> 00:35:25,708 後來喬恩懷孕 593 00:35:26,417 --> 00:35:29,503 我們決定搬去一間獨立屋生孩子 594 00:35:29,503 --> 00:35:31,046 我們搬到長島 595 00:35:34,049 --> 00:35:37,178 我們買了間小屋 勉強負擔得起 596 00:35:38,095 --> 00:35:39,471 {\an8}(新媽媽與女兒喬恩) 597 00:35:39,471 --> 00:35:41,432 {\an8}我們生了個女,叫喬恩C李 598 00:35:42,266 --> 00:35:46,103 我們太虛榮! 決定將女兒命名為喬恩 599 00:35:46,103 --> 00:35:49,481 如果生兒子,會叫史丹 600 00:35:50,566 --> 00:35:53,986 事實上,我們有另一個孩子 是女兒,不能叫史丹 601 00:35:53,986 --> 00:36:00,534 於是取名「珍」 可惜她出生數小時後就死了 602 00:36:01,702 --> 00:36:03,621 喬恩不能再懷孕了 603 00:36:05,539 --> 00:36:08,334 所以我們寵壞小喬恩 604 00:36:09,627 --> 00:36:11,629 {\an8}我認為她是我倆的混合 605 00:36:12,046 --> 00:36:13,297 {\an8}她天資聰敏 606 00:36:13,297 --> 00:36:14,548 {\an8}(喬恩李的錄音) 607 00:36:14,548 --> 00:36:18,719 {\an8}我估父母都強勢,孩子會幾辛苦 608 00:36:18,719 --> 00:36:21,222 {\an8}我估一定辛苦,而我們是那樣 609 00:36:22,348 --> 00:36:24,350 後來我們叫她 J.C. 610 00:36:24,350 --> 00:36:27,228 因為女兒名叫喬恩C李 611 00:36:27,353 --> 00:36:30,773 C代表詩莉亞 是我母親的名字 612 00:36:31,232 --> 00:36:33,567 而我太太是喬恩B李 613 00:36:37,821 --> 00:36:40,908 太太和我好親近 614 00:36:40,908 --> 00:36:44,078 她是最好的 是位奇妙的女性 615 00:36:44,703 --> 00:36:49,667 我太太無比美麗、聰明 迷人、有趣 616 00:36:49,667 --> 00:36:53,462 以前我們常跳舞 我讓她領舞,她跳得太好了 617 00:36:53,462 --> 00:36:55,089 我努力想跟上 618 00:36:55,089 --> 00:36:58,801 我嘗試將那些特質加進 我寫的每位女角 619 00:36:59,510 --> 00:37:06,058 例如瑪麗珍就十分活潑 精力充沛、有型有款 620 00:37:06,767 --> 00:37:07,935 那就是我太太 621 00:37:08,894 --> 00:37:10,312 對於我,她是完美的太太 622 00:37:10,312 --> 00:37:14,400 因為我在家裡花好多時間寫作 623 00:37:15,109 --> 00:37:20,072 而她總是找到事做 那十分好 624 00:37:20,072 --> 00:37:23,200 令我在房間寫作時 不覺得內疚 625 00:37:25,494 --> 00:37:28,372 他這種人買少見少 現今的男人都不似史丹 626 00:37:28,372 --> 00:37:30,958 他是瀕危物種,該保護他 627 00:37:30,958 --> 00:37:33,294 他有天賜的無比活力 628 00:37:33,294 --> 00:37:35,170 他更十分正直 629 00:37:35,170 --> 00:37:37,256 不飲酒、不吸煙 630 00:37:37,256 --> 00:37:38,674 每天起來都說 631 00:37:38,674 --> 00:37:41,135 「感謝主,手腳還能動」 632 00:37:41,135 --> 00:37:42,386 「人生又美好」 633 00:37:42,386 --> 00:37:44,555 他一直是個好丈夫 634 00:37:45,514 --> 00:37:47,683 你們的婚姻有什麼成功秘訣? 635 00:37:48,475 --> 00:37:50,978 他和我是彼此最好的朋友... 636 00:37:51,103 --> 00:37:53,355 -喜歡著對方 -好 637 00:37:53,522 --> 00:37:56,025 不是只顧住「愛」 638 00:37:56,025 --> 00:37:58,986 年輕人墮入愛河 會以為是整天在床上 639 00:37:58,986 --> 00:38:01,405 那不是婚姻,婚姻似農場 640 00:38:01,405 --> 00:38:04,366 你要天天起床,日日努力 641 00:38:05,701 --> 00:38:08,954 他仍是我今生遇上的人當中 最奇妙的 642 00:38:19,340 --> 00:38:22,426 十來歲是劇變和混亂的年齡 643 00:38:22,426 --> 00:38:25,179 (1962年) 644 00:38:25,179 --> 00:38:26,638 你認為今日的 645 00:38:26,638 --> 00:38:28,974 青少年和以前不同嗎? 646 00:38:29,641 --> 00:38:30,559 是 647 00:38:30,559 --> 00:38:31,852 (贏取與法比安約會) 648 00:38:31,852 --> 00:38:34,980 你認為今日的青少年 比以前更好還是更壞? 649 00:38:34,980 --> 00:38:36,398 我認為更壞 650 00:38:37,066 --> 00:38:42,988 今日大家來到肯定存在著 「代溝」的歷史時刻 651 00:38:42,988 --> 00:38:46,825 青少年自成一個世界 如果成人不喜歡 652 00:38:46,825 --> 00:38:48,952 {\an8}那是因為他們不想參與其中 653 00:38:48,952 --> 00:38:50,996 做任何能夠 654 00:38:50,996 --> 00:38:55,501 表達青少年觀點的事 655 00:38:55,501 --> 00:38:58,337 而不帶敵意,懷著尊重 656 00:38:58,337 --> 00:39:00,714 那會十分有益 657 00:39:02,508 --> 00:39:04,426 我17歲時 658 00:39:04,426 --> 00:39:07,596 我是主編、美術總監、首席編劇 659 00:39:08,555 --> 00:39:12,518 但當時青少年不受尊重 660 00:39:12,518 --> 00:39:15,020 於是我心想,我要改變那點 661 00:39:15,813 --> 00:39:18,941 為何不讓青少年做英雄? 662 00:39:18,941 --> 00:39:21,443 為何青少年不能有超能力? 663 00:39:21,443 --> 00:39:22,611 我喜歡這個構思 664 00:39:25,447 --> 00:39:28,742 我覺得想試一次 665 00:39:28,742 --> 00:39:34,206 寫關於青少年的漫畫 不是做跟班,而是做主角 666 00:39:34,915 --> 00:39:38,293 我想他似真正的青少年 667 00:39:38,293 --> 00:39:41,588 他不是毫無煩惱的全能傢伙 668 00:39:42,881 --> 00:39:44,675 但我要想出一個名字 669 00:39:46,343 --> 00:39:51,765 小時候,我愛看一本通俗雜誌 叫《蜘蛛》 670 00:39:52,182 --> 00:39:56,019 我想起那雜誌封面最富戲劇性 671 00:39:56,019 --> 00:40:00,649 寫著「蜘蛛:絕頂男子漢」 672 00:40:00,649 --> 00:40:03,485 不知為何,對於9歲的我 673 00:40:04,236 --> 00:40:06,530 「絕頂男子漢,我想做...」 674 00:40:06,530 --> 00:40:09,116 誰不想成為絕頂男子漢? 675 00:40:09,116 --> 00:40:10,951 {\an8}而他有隻戒指 676 00:40:10,951 --> 00:40:15,581 {\an8}他出拳打壞人塊面 而戒指上有隻小蜘蛛 677 00:40:15,581 --> 00:40:19,084 在對方下巴 留下蜘蛛印記 678 00:40:21,086 --> 00:40:23,088 那名字令我印象深刻 679 00:40:26,216 --> 00:40:28,051 我心想,不如叫蜘蛛俠? 680 00:40:42,649 --> 00:40:44,943 我去找發行人馬丁古德曼 681 00:40:45,527 --> 00:40:48,238 我說: 「我構思了新書,叫《蜘蛛俠》」 682 00:40:48,238 --> 00:40:51,241 「主角是有好多煩惱的青少年」 683 00:40:51,742 --> 00:40:54,870 今次馬丁不認同我 他說:「史丹」 684 00:40:55,412 --> 00:40:56,872 「你令我意外」 685 00:40:56,872 --> 00:41:01,585 「主角不能是青少年 青少年只能做跟班」 686 00:41:02,211 --> 00:41:05,130 「你還說他有好多煩惱?」 687 00:41:05,130 --> 00:41:07,424 「你不知什麼是超級英雄?」 688 00:41:09,676 --> 00:41:12,304 他是波士 我不能出版《蜘蛛俠》 689 00:41:15,390 --> 00:41:18,977 但我就是想寫出來 690 00:41:19,770 --> 00:41:20,854 《奇妙成人幻想》 691 00:41:20,854 --> 00:41:23,190 過了多個月 有本書要停刊 692 00:41:23,190 --> 00:41:25,359 叫《奇妙幻想》 693 00:41:26,109 --> 00:41:27,903 書要停刊時 694 00:41:27,903 --> 00:41:31,615 沒有人理你在最後一期 放進什麼,因為要停刊了 695 00:41:32,157 --> 00:41:33,075 (蜘蛛俠隆重登場) 696 00:41:33,075 --> 00:41:34,701 所以只是為了發洩 697 00:41:34,701 --> 00:41:37,162 我將蜘蛛俠加進去 把他放在封面上 698 00:41:38,413 --> 00:41:40,832 我好彩 馬丁沒有當場炒我 699 00:41:41,667 --> 00:41:43,001 但在那個故事 700 00:41:43,377 --> 00:41:47,631 我把盡量多的煩惱 塞給可憐的彼得柏加 701 00:41:47,631 --> 00:41:53,095 因為我覺得大部份人 就算看來開心都總有煩惱 702 00:41:54,054 --> 00:41:57,432 蜘蛛俠的體力是常人25倍 703 00:41:57,432 --> 00:42:02,354 能走在牆上 在大樓之間盪來盪去 704 00:42:02,354 --> 00:42:05,649 但仍可能無法出街追捕壞蛋 705 00:42:05,649 --> 00:42:09,403 只因梅嬸說:「外面下雨」 706 00:42:09,403 --> 00:42:12,072 「你可能會著涼 今晚最好留在家」 707 00:42:12,614 --> 00:42:16,493 我未讀過有其他超級英雄 708 00:42:16,493 --> 00:42:20,497 想過放棄做超級英雄 709 00:42:21,164 --> 00:42:24,793 我將他寫成是個內省的人 710 00:42:24,793 --> 00:42:27,713 他自問:「為何我要做這種事?」 711 00:42:27,713 --> 00:42:30,882 (能力越大,責任越大!) 712 00:42:31,049 --> 00:42:32,593 書推出市場 713 00:42:32,593 --> 00:42:34,928 後來收到銷售數據了 714 00:42:35,637 --> 00:42:38,181 馬丁跑進我間房說:「史丹!」 715 00:42:38,181 --> 00:42:42,728 「記得你那個角色? 你我都喜歡的蜘蛛俠?」 716 00:42:43,562 --> 00:42:45,439 「不如你製作他的系列?」 717 00:42:47,274 --> 00:42:49,067 (奇妙的蜘蛛俠) 718 00:42:49,067 --> 00:42:52,195 之後我感覺我能任意發揮了 719 00:43:00,787 --> 00:43:02,789 我們身邊一直有好畫師 720 00:43:03,915 --> 00:43:06,960 積克、史提芬都極之獨特 721 00:43:08,837 --> 00:43:13,592 積克的畫作在構思上 就似刺激的好電影 722 00:43:13,592 --> 00:43:20,140 積克有辦法畫出每個情況中 視覺上的頂峰 723 00:43:20,140 --> 00:43:23,602 {\an8}他會將那情況畫到盡 724 00:43:23,602 --> 00:43:27,397 他會畫出最刺激的元素 725 00:43:27,397 --> 00:43:31,485 {\an8}所以他的畫作總是賞心悅目 726 00:43:33,612 --> 00:43:38,492 史提芬迪特科所畫的角色 在好多方面與積克相反 727 00:43:38,492 --> 00:43:42,412 史提芬的畫作 總是令我覺得十分克制 728 00:43:42,412 --> 00:43:46,667 他有套寫實的敘事手法 729 00:43:46,667 --> 00:43:49,419 看了一會 你就忘了自己在看漫畫 730 00:43:49,419 --> 00:43:51,630 你會以為那是真事 731 00:43:52,964 --> 00:43:56,927 積克高比大概是當時 我們身邊最厲害的畫師 732 00:43:56,927 --> 00:44:00,347 最初我想積克畫蜘蛛俠 733 00:44:00,347 --> 00:44:02,808 但我不想蜘蛛俠外表似英雄 734 00:44:02,808 --> 00:44:06,103 我想他只是個典型宅男 735 00:44:06,228 --> 00:44:07,896 我告訴了積克 736 00:44:07,896 --> 00:44:12,192 但積克太習慣畫 美國隊長那類角色 737 00:44:12,192 --> 00:44:15,487 他畫了兩頁給我看 我說:「不」 738 00:44:15,487 --> 00:44:17,322 「你令他太似英雄」 739 00:44:17,322 --> 00:44:20,742 於是我交給史提芬畫 積克也不介意 740 00:44:20,742 --> 00:44:22,452 誰都估不到那系列會大熱 741 00:44:22,452 --> 00:44:24,788 而且積克忙住做其他書 742 00:44:24,788 --> 00:44:27,040 史提芬畫得恰到好處 743 00:44:27,040 --> 00:44:30,335 他捕捉到平凡人變成英雄 744 00:44:30,335 --> 00:44:32,796 卻仍有煩惱的那份感覺 745 00:44:35,799 --> 00:44:38,385 之後一個傳奇誕生了 746 00:44:44,349 --> 00:44:48,019 有請我們的特別嘉賓史丹李 747 00:44:48,019 --> 00:44:50,021 蜘蛛俠呢? 知道蜘蛛俠? 748 00:44:50,021 --> 00:44:51,022 是 749 00:44:51,022 --> 00:44:53,108 -變形俠醫呢?知道變形俠醫? -是 750 00:44:53,108 --> 00:44:54,943 你最愛哪個角色? 751 00:44:54,943 --> 00:44:58,822 天呀!這就似問父母 最愛哪個兒女 752 00:44:58,822 --> 00:45:00,449 我全都愛 753 00:45:00,449 --> 00:45:03,160 但或者對蜘蛛俠會有點偏心 754 00:45:03,160 --> 00:45:05,495 或者是因為他那麼受歡迎 755 00:45:05,495 --> 00:45:06,872 在漫畫,通常是 756 00:45:06,872 --> 00:45:10,083 最大最強最醜陋的角色 會最成功? 757 00:45:11,084 --> 00:45:15,881 不!知嘛?最成功的是 最有趣的角色 758 00:45:15,881 --> 00:45:19,426 最令漫畫讀者共鳴的角色 759 00:45:19,426 --> 00:45:23,054 重點不是角色醜或俊 760 00:45:23,054 --> 00:45:25,515 弱或強 761 00:45:25,515 --> 00:45:29,394 如果那角色有些特質 能討你歡喜 762 00:45:29,394 --> 00:45:31,688 令你關心那角色 763 00:45:31,688 --> 00:45:35,275 你對那角色就有共鳴 關鍵詞是「代入感」 764 00:45:36,735 --> 00:45:40,864 為何一定要是超級英雄? 怎樣才算好的超級英雄? 765 00:45:40,864 --> 00:45:44,201 構成蜘蛛俠或超人的 元素是什麼? 766 00:45:44,201 --> 00:45:45,869 一大重點是代入感 767 00:45:45,869 --> 00:45:48,705 那個超級英雄要令讀者關心 768 00:45:48,705 --> 00:45:51,416 我們想在 Marvel 做到一件事 769 00:45:51,416 --> 00:45:55,921 我想令超級英雄更寫實 770 00:45:55,921 --> 00:45:57,214 更有血有肉 771 00:45:57,214 --> 00:46:01,176 幫年輕讀者做好準備 772 00:46:01,176 --> 00:46:03,678 -當他投身世界... -去爬牆 773 00:46:03,678 --> 00:46:07,808 他明白他不必去期待 有完美的英雄 774 00:46:10,018 --> 00:46:13,146 有次蜘蛛俠收到支票 775 00:46:13,146 --> 00:46:16,858 是給他的獎勵 收票人寫著「蜘蛛俠」 776 00:46:16,858 --> 00:46:19,653 他穿蜘蛛俠裝去銀行兌現... 777 00:46:19,653 --> 00:46:21,154 (我想兌現這張支票!) 778 00:46:21,154 --> 00:46:23,698 櫃員說:「我不能兌現這張支票」 779 00:46:23,698 --> 00:46:25,367 「要有身份證明」 780 00:46:25,367 --> 00:46:27,869 他說:「我穿著蜘蛛俠裝」 781 00:46:27,869 --> 00:46:30,539 他說:「任何人都能 穿上蜘蛛俠裝」 782 00:46:32,457 --> 00:46:34,626 他始終無法兌現那張支票 783 00:46:37,254 --> 00:46:42,300 我想那些書有趣 那點最重要 784 00:46:42,300 --> 00:46:45,804 我想內裡的一切 都能吸引讀者注意... 785 00:46:45,804 --> 00:46:46,721 (神秘客!) 786 00:46:46,721 --> 00:46:49,474 引讀者討論 787 00:46:50,267 --> 00:46:51,810 我想盡我所能 788 00:46:51,810 --> 00:46:55,897 令我們的書與別不同 789 00:46:56,648 --> 00:46:58,149 我只是樂在其中 790 00:46:58,149 --> 00:47:00,485 我想到什麼就說: 「那是好主意」 791 00:47:00,485 --> 00:47:03,154 「我要寫『世上最好的漫畫』 管他的!」 792 00:47:03,947 --> 00:47:08,410 你形容那是 Marvel 漫畫的 瘋狂神奇世界 793 00:47:08,410 --> 00:47:10,120 那是個什麼世界? 794 00:47:10,120 --> 00:47:14,499 基本上,我們視 Marvel 漫畫為 大人的童話 795 00:47:14,499 --> 00:47:19,254 其實我認為我們主要是 改良一些古老傳奇 796 00:47:19,254 --> 00:47:22,299 我們抽取其中的精華 再加上一點 Marvel 特色 797 00:47:22,299 --> 00:47:24,634 就會產生無法形容的佳作 798 00:47:29,222 --> 00:47:33,310 積克和我已經完成了 變形俠醫和神奇4俠 799 00:47:33,310 --> 00:47:37,564 我心想 要如何勝過那些角色? 800 00:47:37,939 --> 00:47:40,734 然後我靈機一觸 我們未寫過神 801 00:47:41,902 --> 00:47:45,989 多數人都讀過 希臘和羅馬神話 802 00:47:45,989 --> 00:47:49,993 但挪威神話較少人知 於是我想... 803 00:47:49,993 --> 00:47:51,494 (「冥府驚雷!」) 804 00:47:51,494 --> 00:47:53,163 不如寫挪威神明? 805 00:47:53,163 --> 00:47:55,957 而我認為托爾 最富戲劇性 806 00:47:55,957 --> 00:48:00,378 因為他有個魔法鎚 而他力量最強 807 00:48:00,378 --> 00:48:03,048 他是雷神 808 00:48:06,134 --> 00:48:07,677 (神威托爾!烈火之戰!) 809 00:48:07,677 --> 00:48:09,930 我以為只是開部新書 810 00:48:09,930 --> 00:48:13,224 我認為是積克將他變成 史上首屈一指的... 811 00:48:13,224 --> 00:48:14,726 (「大人物」史丹李 與「王者」積克高比隆重呈獻) 812 00:48:14,726 --> 00:48:16,603 虛構角色 813 00:48:16,603 --> 00:48:17,729 {\an8}(積克高比的錄音) 814 00:48:17,729 --> 00:48:20,607 {\an8}多年來,我無疑幾迷戀 815 00:48:20,607 --> 00:48:22,692 {\an8}任何神話類型的角色 816 00:48:22,692 --> 00:48:25,153 而史丹給我機會去寫一個 817 00:48:25,153 --> 00:48:28,490 我一定不會有所保留 818 00:48:28,490 --> 00:48:32,285 所以我盡情發揮 那世界變成我的舞台 819 00:48:32,285 --> 00:48:34,496 我為挪威神話角色加上 820 00:48:34,496 --> 00:48:37,540 超乎任何人想像的特色 821 00:48:37,999 --> 00:48:40,460 結果十分有趣 822 00:48:40,460 --> 00:48:41,920 我真的好享受 823 00:48:41,920 --> 00:48:42,921 (我舉起它就如舉起紙板!) 824 00:48:42,921 --> 00:48:44,631 (我要回去面對父王!) 825 00:48:44,631 --> 00:48:47,300 (不管代價如何,我要將功抵過!) 826 00:48:47,300 --> 00:48:50,845 我發現我們是在創造 自己的神話體系 827 00:48:50,845 --> 00:48:52,681 我們創造了自己的宇宙 828 00:48:53,556 --> 00:48:57,352 我認為有件事 我們創新得來幾成功 829 00:48:57,978 --> 00:49:00,897 {\an8}就是讓角色跨書刊登場 830 00:49:00,897 --> 00:49:04,943 就似有固定班底的劇場 你有一批演員 831 00:49:04,943 --> 00:49:08,738 你知他們的能耐 可按需要運用他們 832 00:49:08,738 --> 00:49:13,118 {\an8}我們有了一批角色後 不管是英雄或反派 833 00:49:13,702 --> 00:49:16,162 {\an8}都令故事更易找到基礎 834 00:49:16,162 --> 00:49:18,373 但我們那樣做 是因為在我看來 835 00:49:19,249 --> 00:49:21,668 熟悉的事物令人樂在其中 836 00:49:21,668 --> 00:49:24,921 而讀者最終都會 認識這些角色 837 00:49:24,921 --> 00:49:28,925 他們對這些角色感興趣 又何必將之剔除? 838 00:49:28,925 --> 00:49:32,345 我們有反派與神奇4俠戰鬥 839 00:49:32,345 --> 00:49:35,473 為何他不該遇上 我們另一個英雄? 840 00:49:35,473 --> 00:49:38,560 英雄為何不該相遇? 他們通常會 841 00:49:38,560 --> 00:49:40,311 在其他書刊客串 842 00:49:40,311 --> 00:49:44,399 因為根據 Marvel 宣揚的信條 843 00:49:44,399 --> 00:49:45,984 他們都住在同一個世界 844 00:49:45,984 --> 00:49:46,985 (轟動:蘇珊與烈的婚禮!) 845 00:49:46,985 --> 00:49:47,986 (隆重登場:世上最多變裝角色齊集) 846 00:49:47,986 --> 00:49:48,987 (瘋狂慶祝又激鬥連場!) 847 00:49:48,987 --> 00:49:50,030 (這是大事件!) 848 00:49:52,449 --> 00:49:55,702 美國投入超過30億美元和14,000人... 849 00:49:55,702 --> 00:49:56,619 (1963年) 850 00:49:56,619 --> 00:49:58,955 美國泥足深陷,有更大危機 851 00:49:58,955 --> 00:50:01,249 我們在 Marvel 深受 852 00:50:01,249 --> 00:50:04,085 周遭的世界事件影響 853 00:50:04,711 --> 00:50:08,048 包括越南,和種種時事 854 00:50:09,090 --> 00:50:12,761 我認為這場戰爭站不住腳 我認為這場戰爭荒謬 855 00:50:12,761 --> 00:50:15,805 我同意你的用詞 我認為這場戰爭可恥 856 00:50:15,805 --> 00:50:17,182 {\an8}(接大兵回家) (青少年反對戰爭及法西斯主義) 857 00:50:17,182 --> 00:50:20,977 {\an8}人人都反戰 當時的孩子討厭它 858 00:50:30,361 --> 00:50:32,822 (新鐵甲奇俠誕生!) 859 00:50:32,822 --> 00:50:35,283 我們有個角色叫鐵甲奇俠 860 00:50:36,451 --> 00:50:40,080 是身穿大型金屬戰甲的人 他十分強大 861 00:50:40,080 --> 00:50:42,957 腳底有噴射器 862 00:50:42,957 --> 00:50:44,667 令他能飛天 863 00:50:44,667 --> 00:50:48,004 而他為美軍提供武器 864 00:50:48,004 --> 00:50:49,923 打越戰之類 865 00:50:51,925 --> 00:50:55,303 怎樣才可令人真正關心這種人? 866 00:50:57,931 --> 00:50:59,933 我令他有可愛之處 867 00:50:59,933 --> 00:51:03,353 他心臟脆弱 他在戰鬥時受了傷 868 00:51:03,353 --> 00:51:05,522 其實他是好人 869 00:51:06,981 --> 00:51:10,777 我們的英雄 有各種過失和缺陷 870 00:51:10,777 --> 00:51:14,948 {\an8}與反派交手時 他們可能輸贏參半 871 00:51:15,532 --> 00:51:19,536 而我們的反派都討人喜歡 他們能撼動你的心 872 00:51:20,870 --> 00:51:27,085 我們發現反派通常 至少和英雄同樣受歡迎 873 00:51:27,085 --> 00:51:28,670 他們好有吸引力 874 00:51:29,337 --> 00:51:32,257 我們嘗試給他們 令人能理解的特質 875 00:51:32,257 --> 00:51:35,051 並交代他們怎會變成那樣 876 00:51:35,051 --> 00:51:38,012 我們甚至有反派改過成為英雄 877 00:51:38,012 --> 00:51:41,015 漸漸大家發現正邪難分 878 00:51:41,015 --> 00:51:42,559 那只是一線之差 879 00:51:45,812 --> 00:51:47,313 而那就是現實世界 880 00:51:48,273 --> 00:51:50,942 世事不是只有黑白 881 00:51:52,986 --> 00:51:58,074 (蜘蛛俠...是正是邪?) 882 00:51:58,074 --> 00:52:02,162 今天的漫畫怎樣? 我們吸引到較年長的讀者 883 00:52:02,162 --> 00:52:05,623 -對! -在 Marvel 讀者中,大學生的 884 00:52:05,623 --> 00:52:07,959 數目比得上7歲兒童 885 00:52:07,959 --> 00:52:10,795 我好少拎起本書 但這本有趣... 886 00:52:10,795 --> 00:52:12,672 -對 -讓他講解 887 00:52:12,672 --> 00:52:14,382 他是中立的收藏家 888 00:52:14,382 --> 00:52:15,341 {\an8}(華倫斯托拉布,漫畫迷) 889 00:52:15,341 --> 00:52:16,968 {\an8}我認為任何人,我重申 890 00:52:16,968 --> 00:52:20,722 {\an8}任何人都能投入那本書 並有所得著 891 00:52:20,722 --> 00:52:22,849 能從中學習,那是小說 892 00:52:22,849 --> 00:52:24,934 或施素德美的電影之類 893 00:52:24,934 --> 00:52:26,769 只是用靜態圖畫表達 894 00:52:26,769 --> 00:52:30,106 為何你說要學習? 為何不能只是讀來娛樂? 895 00:52:30,106 --> 00:52:32,358 要當成教科書來讀? 896 00:52:32,358 --> 00:52:35,069 不能寓教育於娛樂? 897 00:52:35,069 --> 00:52:37,197 {\an8}我們發現我們的讀者喜歡娛樂 898 00:52:37,197 --> 00:52:38,281 {\an8}(朱利葉斯施瓦茨) (DC漫畫主編) 899 00:52:38,281 --> 00:52:41,075 {\an8}他們想放鬆,不想被教育 900 00:52:41,075 --> 00:52:42,785 {\an8}他們不想理重大議題 901 00:52:42,785 --> 00:52:46,664 我不會推薦超人或蝙蝠俠 給超過12歲的人 902 00:52:46,664 --> 00:52:47,957 他們適合小孩 903 00:52:47,957 --> 00:52:52,170 成人漸漸相信 漫畫對他們毫無價值 904 00:52:52,170 --> 00:52:54,088 而其實有價值 905 00:52:54,088 --> 00:52:56,799 你不能單憑表達形式 譴責一種傳播媒介 906 00:52:57,800 --> 00:53:02,388 我越明白我們的書有多大影響力 907 00:53:02,388 --> 00:53:06,851 我就越想在故事中加入一點寓意 908 00:53:11,814 --> 00:53:15,944 我不想將自己講成 世上最有道德的人 909 00:53:15,944 --> 00:53:20,114 但我一直覺得有些問題必須正視 910 00:53:24,619 --> 00:53:27,038 有件事好可怕... 911 00:53:27,038 --> 00:53:28,164 (白人等候室) 912 00:53:28,164 --> 00:53:29,249 {\an8}(有色人種等候室) 913 00:53:29,249 --> 00:53:31,334 {\an8}好多人討厭... 914 00:53:31,334 --> 00:53:32,252 {\an8}(有色人種廁所) 915 00:53:32,252 --> 00:53:33,711 {\an8}及憎恨別人... 916 00:53:33,836 --> 00:53:34,837 {\an8}(喬治亞州不容種族混合) 917 00:53:34,963 --> 00:53:36,631 {\an8}只因對方和自己不同 918 00:53:39,300 --> 00:53:42,470 我寫了個故事叫《仇恨份子》 919 00:53:42,971 --> 00:53:46,391 {\an8}其實是諷刺「3K黨」 920 00:53:47,642 --> 00:53:51,396 {\an8}內容是關於有個壞蛋 921 00:53:51,396 --> 00:53:53,690 煽動一群人仇恨另一群人 922 00:53:54,691 --> 00:53:55,692 (埃德蒙佩特斯橋) 923 00:53:55,692 --> 00:53:58,278 我幾希望那會令讀者... 924 00:53:58,278 --> 00:53:59,570 (我們將克服困難) 925 00:53:59,570 --> 00:54:02,699 明白該人人平等這個概念 926 00:54:03,825 --> 00:54:08,496 我們想在所有 Marvel 書刊 傳播這一點 927 00:54:08,496 --> 00:54:11,582 (除非人類真正互愛) (不分種族、信仰或膚色) 928 00:54:11,582 --> 00:54:14,669 (否則仇恨份子會繼續無敵) (大家不要忘記!) 929 00:54:16,629 --> 00:54:19,340 我想創作另一群超級英雄 930 00:54:20,008 --> 00:54:24,178 我想試反歧視的主題 931 00:54:25,054 --> 00:54:28,725 我想不如用另一個形式 給他們超能力? 932 00:54:28,725 --> 00:54:34,105 然後我想到 基因突變存在於自然界 933 00:54:34,772 --> 00:54:38,234 世上有5腳青蛙之類 934 00:54:38,234 --> 00:54:43,072 於是我可以給他們任何能力 再說是突變造成 935 00:54:43,489 --> 00:54:45,616 我稱他們為「X-Men」 936 00:54:45,616 --> 00:54:49,746 我們這群 X-men 英雄 有別於一般人 937 00:54:49,746 --> 00:54:55,126 而因為他們不同 公眾討厭他們 938 00:54:55,126 --> 00:54:59,589 追捕、騷擾、恐懼他們 939 00:55:01,883 --> 00:55:06,179 我們的所有書刊都想有寓意 940 00:55:06,179 --> 00:55:08,181 不只是追逐和打鬥 941 00:55:08,890 --> 00:55:11,309 我們有個角色叫「銀魔」 942 00:55:11,309 --> 00:55:13,770 他這角色由外星來到地球 943 00:55:14,312 --> 00:55:16,230 {\an8}最初他由積克來畫 944 00:55:18,649 --> 00:55:21,110 銀魔總是探求哲理 945 00:55:21,110 --> 00:55:23,988 討論人類的事,例如... 946 00:55:23,988 --> 00:55:28,409 「他們不知自己所住的星球 真是個伊甸園?」 947 00:55:28,409 --> 00:55:31,037 「為何他們要爭鬥?要貪心?」 948 00:55:31,037 --> 00:55:32,663 「為何他們有歧視?」 949 00:55:32,663 --> 00:55:34,415 「為何他們不能互愛?」 950 00:55:34,415 --> 00:55:37,377 「享受他們所繼承的樂園?」 951 00:55:38,336 --> 00:55:42,173 我相信世界可以更美好 952 00:55:42,173 --> 00:55:43,758 假如我們待人 953 00:55:43,758 --> 00:55:46,427 更懂體貼和尊重 954 00:55:47,261 --> 00:55:50,598 如果你真的想帶來改變和改善 955 00:55:50,598 --> 00:55:54,227 你要投入其中 你要參與改革過程 956 00:55:56,104 --> 00:55:58,940 「能力越大,責任越大」 957 00:56:04,028 --> 00:56:06,781 我和積克高比一同創作《黑豹》 958 00:56:06,781 --> 00:56:07,865 (震撼的黑豹隆重登場!) 959 00:56:07,865 --> 00:56:12,286 我們認為是時候引入黑人英雄 960 00:56:13,746 --> 00:56:18,251 畢竟好多美國公民是黑人 961 00:56:20,670 --> 00:56:26,134 我喜歡有超級英雄在非洲生活這構思 962 00:56:27,635 --> 00:56:31,597 而他的智力更與烈李察看齊 963 00:56:34,559 --> 00:56:37,437 {\an8}我打來是想稱讚 Marvel 漫畫 964 00:56:37,437 --> 00:56:41,149 {\an8}因為只有他們的漫畫 讓我看到共融 965 00:56:41,149 --> 00:56:44,444 {\an8}他們明白世上不只有一個種族 966 00:56:44,444 --> 00:56:48,239 你怎能講述現代世界的故事 967 00:56:48,239 --> 00:56:51,033 而不包含各色各樣的人 968 00:56:51,033 --> 00:56:53,286 -和各種處境? -對,正是 969 00:56:53,286 --> 00:56:55,997 你們的故事背景種族混雜 970 00:56:55,997 --> 00:56:58,624 那在漫畫中不尋常 是前所未見的 971 00:56:58,624 --> 00:57:00,543 在 Marvel 漫畫才終於看到 972 00:57:09,635 --> 00:57:13,222 我們嘗試寫出 較成熟的讀者愛看 973 00:57:13,222 --> 00:57:17,477 又適合年輕小子 閱讀的故事 974 00:57:17,602 --> 00:57:21,063 客觀地想 那完全是不可能的任務 975 00:57:21,063 --> 00:57:22,899 我不知我們如何辦到 976 00:57:25,234 --> 00:57:29,906 我收到華府 衛生教育福利室的信 977 00:57:29,906 --> 00:57:34,452 他們說:「李先生 鑑於你的漫畫影響力深遠」 978 00:57:34,452 --> 00:57:37,955 「毒品是個大問題 能請你寫個反毒品故事嗎?」 979 00:57:37,955 --> 00:57:39,123 (執行反濫藥運動) 980 00:57:39,123 --> 00:57:40,708 我寫了分成3期的故事 981 00:57:42,502 --> 00:57:46,172 關於蜘蛛仔的朋友 濫用某種東西 982 00:57:46,923 --> 00:57:50,510 蜘蛛俠拯救了他 並說:「你那樣太蠢了!」 983 00:57:50,510 --> 00:57:52,970 那是一條大主線的一環 984 00:57:53,763 --> 00:57:58,434 所以看來不似說教 只是順應劇情 985 00:57:58,434 --> 00:58:02,021 漫畫準則管理局 把書退回,然後說 986 00:58:02,021 --> 00:58:05,816 「不能出版這本書 我們不會加上認可印記」 987 00:58:06,275 --> 00:58:07,610 我問:「為何?」 988 00:58:07,610 --> 00:58:11,239 他們說: 「根據準則管理局的規條」 989 00:58:11,239 --> 00:58:13,991 「故事不能提到毒品」 990 00:58:14,492 --> 00:58:17,787 我說:「我們不是叫孩子吸毒」 991 00:58:17,787 --> 00:58:20,373 「這故事主題是反毒」 992 00:58:20,373 --> 00:58:22,875 「那不重要,你提到毒品」 993 00:58:23,417 --> 00:58:26,671 我說:「但那是衛生教育福利室」 994 00:58:26,671 --> 00:58:29,799 「這個政府機關叫我們做的」 995 00:58:29,799 --> 00:58:32,343 「不重要,你不能提到毒品」 996 00:58:34,512 --> 00:58:37,807 因為我們嘗試 呈現世界真實一面 997 00:58:37,807 --> 00:58:40,726 我和漫畫準則管理局 爭辯過好幾次 998 00:58:41,978 --> 00:58:46,190 我認為書刊該助讀者做好準備 999 00:58:46,190 --> 00:58:49,485 給他們踏足 現實世界的初步知識 1000 00:58:49,485 --> 00:58:56,033 我覺得在道德上 想更好地服務年輕讀者 1001 00:58:56,033 --> 00:59:00,955 就要示範給他們看 精益求精、盡力為善是最好的 1002 00:59:03,249 --> 00:59:06,919 我去找發行人馬丁古德曼說 1003 00:59:06,919 --> 00:59:09,922 「馬丁,故事是這樣 這是我想做的原因」 1004 00:59:10,464 --> 00:59:14,969 「沒有認可印記 我仍想出版」 1005 00:59:16,095 --> 00:59:19,974 我以我們的發行人為榮 因為他說 1006 00:59:20,266 --> 00:59:22,977 「當然好,史丹!你照做吧!」 1007 00:59:25,021 --> 00:59:30,401 於是那3期書沒有認可印記 就推出市場 1008 00:59:31,319 --> 00:59:34,280 那沒有帶來世界末日 1009 00:59:34,780 --> 00:59:35,948 {\an8}(史丹,我以你為榮) 1010 00:59:35,948 --> 00:59:38,326 {\an8}我們收到教會團體... 1011 00:59:38,326 --> 00:59:39,243 (你挺身而出) 1012 00:59:39,243 --> 00:59:41,078 家長教師的信...大家都喜歡 1013 00:59:46,167 --> 00:59:47,668 (漫畫) 1014 00:59:47,668 --> 00:59:50,212 青少年的心靈就似海棉 1015 00:59:50,212 --> 00:59:52,673 我真的不認為有任何事 1016 00:59:53,424 --> 00:59:54,467 是太艱鉅 1017 00:59:55,343 --> 00:59:58,054 或太成熟 令青少年無法搞懂 1018 00:59:58,054 --> 01:00:01,724 我認為他們的理解能力 超乎大家所想 1019 01:00:01,724 --> 01:00:04,935 他們能快速吸收和學習 1020 01:00:04,935 --> 01:00:08,689 大多只是缺乏機會 未遇上足夠挑戰 1021 01:00:10,274 --> 01:00:12,234 我們成立 Marvel 漫畫時 1022 01:00:12,234 --> 01:00:15,404 我說:「不如用大學程度的詞彙」 1023 01:00:15,404 --> 01:00:17,740 大家都說:「史丹,你發神經」 1024 01:00:17,740 --> 01:00:21,577 我說:「真的?」 我估孩子能從... 1025 01:00:21,577 --> 01:00:23,579 上文下理讀懂它們的意思 1026 01:00:23,579 --> 01:00:26,165 就算他們必須查字典 1027 01:00:26,165 --> 01:00:28,417 {\an8}那也不算壞事... 1028 01:00:28,417 --> 01:00:30,836 {\an8}或者較成熟的讀者會欣賞 1029 01:00:31,170 --> 01:00:35,007 所以神奇地 在細細本的 Marvel 蠢漫畫中 1030 01:00:35,007 --> 01:00:39,553 我認為對孩子來說 學習機會遠超其他東西 1031 01:00:41,055 --> 01:00:45,726 我有時會走幾遠去買漫畫 足足幾里路 1032 01:00:45,851 --> 01:00:48,813 只為早一天買到 看來幾傻 1033 01:00:49,522 --> 01:00:52,191 但我們有些書迷是幾古怪 1034 01:00:56,696 --> 01:01:00,324 是這裡 第2屆「神威 Marvel 大會」 1035 01:01:00,324 --> 01:01:03,369 我是史丹李,你到場了 1036 01:01:03,369 --> 01:01:07,206 現在我會收聲 給你觀看現場情況的機會 1037 01:01:07,206 --> 01:01:11,085 最先是我發表演講再簽名 來吧! 1038 01:01:11,794 --> 01:01:14,422 無論我去哪裡 總有人覺得他們認識我 1039 01:01:14,422 --> 01:01:16,382 因為他們有追看那些漫畫 1040 01:01:16,382 --> 01:01:21,554 大家都說:「嗨!史丹」 有種溫暖親切感 1041 01:01:21,554 --> 01:01:25,057 上次總統選舉有些大學 投了幾票給我 1042 01:01:25,057 --> 01:01:28,060 幾有趣 有孩子在票上寫推薦候選人 1043 01:01:28,060 --> 01:01:29,603 我估我得23票 1044 01:01:29,603 --> 01:01:32,022 未足夠帶領國家 1045 01:01:32,356 --> 01:01:33,941 你最喜歡哪個角色? 1046 01:01:34,567 --> 01:01:36,527 賓金廉,石頭人 1047 01:01:36,527 --> 01:01:37,945 -對! -為何呢? 1048 01:01:38,779 --> 01:01:42,783 不知道,純粹是他的個性 和他的經歷 1049 01:01:42,783 --> 01:01:45,119 他被變成怪物 那不是他的錯 1050 01:01:45,119 --> 01:01:46,787 飛隼、復仇者聯盟 1051 01:01:46,787 --> 01:01:48,289 -飛隼? -對 1052 01:01:48,289 --> 01:01:49,915 -鐵甲奇俠? -為何? 1053 01:01:49,915 --> 01:01:53,210 我喜歡他所做的事 我認為他是個精彩角色 1054 01:01:53,210 --> 01:01:57,715 我喜歡他們為他編寫的故事 和那些發明 1055 01:01:57,715 --> 01:01:59,467 你最喜歡的編劇是誰? 1056 01:02:00,092 --> 01:02:01,343 史丹李 1057 01:02:01,343 --> 01:02:02,470 {\an8}(精益求精!) 1058 01:02:02,470 --> 01:02:06,098 {\an8}這是K100電台訪談 我請來了一位怪人 1059 01:02:06,098 --> 01:02:07,892 {\an8}他叫史丹李 1060 01:02:07,892 --> 01:02:10,644 {\an8}任何漫畫迷都識這個名字 1061 01:02:10,644 --> 01:02:14,190 因為其實是你創立了 Marvel 漫畫吧? 1062 01:02:14,190 --> 01:02:16,942 是,過了一陣子 你成了活著的傳奇 1063 01:02:16,942 --> 01:02:21,947 他們就知你的名字 我創立 Marvel 漫畫是多得 1064 01:02:21,947 --> 01:02:24,867 一眾畫師的幫忙,絕對是 1065 01:02:28,829 --> 01:02:33,626 有趣的是每位畫師 總有個小弱項 1066 01:02:33,626 --> 01:02:35,920 一直難以克服 1067 01:02:35,920 --> 01:02:39,089 積克的畫風 令角色的腳踝極幼 1068 01:02:39,089 --> 01:02:40,925 男女都是 1069 01:02:41,801 --> 01:02:43,302 我一直要慎言 1070 01:02:43,302 --> 01:02:45,554 因為我們的畫師 不只最有天份 1071 01:02:45,554 --> 01:02:49,016 亦肯定是 世上最情緒化的人 1072 01:02:49,016 --> 01:02:52,853 失去任何一個 我們都會不知所措 1073 01:02:52,853 --> 01:02:56,857 {\an8}萬一我說錯話冒犯任何一個 我肯定會受罪 1074 01:02:56,857 --> 01:02:59,944 {\an8}可以多談一些史提芬的事? 1075 01:02:59,944 --> 01:03:04,240 我發現他是異類 相片沒有被你印在 1076 01:03:04,240 --> 01:03:06,325 第一本《Marvel 年鑑》內 1077 01:03:06,325 --> 01:03:09,703 你們派發的唱片也沒有他 1078 01:03:09,703 --> 01:03:11,622 -你想知為何? -對 1079 01:03:11,622 --> 01:03:14,458 純屬個人取態 史提芬不想拋頭露面 1080 01:03:14,458 --> 01:03:16,085 我不清楚他的理由 1081 01:03:16,085 --> 01:03:18,921 他說:「我想透過作品表達自己」 1082 01:03:18,921 --> 01:03:20,256 我不是逐字引述他 1083 01:03:20,256 --> 01:03:22,466 但我感覺他不想 1084 01:03:22,466 --> 01:03:25,845 宣傳自己,他只想作品 1085 01:03:25,845 --> 01:03:28,597 廣為人知 我們尊重他的意見 1086 01:03:30,015 --> 01:03:31,225 {\an8}(史提芬迪特科) 1087 01:03:31,225 --> 01:03:34,353 {\an8}史提芬對我投訴過幾次 1088 01:03:34,854 --> 01:03:38,357 {\an8}當有文章提及《蜘蛛俠》時 1089 01:03:38,357 --> 01:03:40,943 稱呼我為「蜘蛛俠的創作人」 1090 01:03:41,777 --> 01:03:45,990 我一直認為我是 因為是我說 1091 01:03:45,990 --> 01:03:50,786 我有個構思 是個叫《蜘蛛俠》的故事 1092 01:03:50,953 --> 01:03:52,663 (史丹李與史提芬迪特科 創造蜘蛛俠的過程!) 1093 01:03:52,663 --> 01:03:57,126 史提芬說過構思並無價值 1094 01:03:57,126 --> 01:04:02,631 {\an8}因為未變成實物之前 那就只是個構思 1095 01:04:02,631 --> 01:04:08,470 他說畫出自他筆下 可說是由他賦與生命 1096 01:04:08,470 --> 01:04:10,973 令它成為有形之物 1097 01:04:11,599 --> 01:04:14,351 否則我擁有的只是個構思 1098 01:04:14,476 --> 01:04:15,477 於是我對他說 1099 01:04:15,477 --> 01:04:19,899 「我認為構思的人 就是創作人」 1100 01:04:19,899 --> 01:04:22,067 而他說:「不!因為是我畫的」 1101 01:04:22,067 --> 01:04:25,404 (這樣如何?史提芬仔! 我們每頁畫12格) 1102 01:04:25,404 --> 01:04:28,157 (在我畫的時候 你是在練簽名) 1103 01:04:29,867 --> 01:04:33,621 最初我會想出幾詳盡的劇情 1104 01:04:34,163 --> 01:04:35,831 告訴史提芬 1105 01:04:36,415 --> 01:04:40,044 他會隨心所欲地作畫 我沒有給他完整劇本 1106 01:04:40,044 --> 01:04:43,255 他會加好多我未想過的東西 1107 01:04:43,255 --> 01:04:45,507 然後我收到畫稿 1108 01:04:45,507 --> 01:04:48,969 我會加入對白 盡量給每樣事物 1109 01:04:48,969 --> 01:04:52,389 和每個人 符合我所想的個性 1110 01:04:53,766 --> 01:04:57,686 史提芬非常有創意 我們兩人 1111 01:04:57,686 --> 01:05:00,189 一討論劇情就會爭吵 1112 01:05:00,189 --> 01:05:03,275 因為我想這樣做時 他會想那樣做 1113 01:05:03,400 --> 01:05:05,569 而即使我未必同意 1114 01:05:05,569 --> 01:05:09,114 我覺得他用不同方法做 本身就會令作品變好 1115 01:05:09,114 --> 01:05:12,701 因為那不會是 我們慣用的劇情 1116 01:05:12,701 --> 01:05:17,039 他會隨心所欲去做 那令我做起來雙倍困難 1117 01:05:17,831 --> 01:05:20,334 但我享受 我從他手上接過故事 1118 01:05:20,334 --> 01:05:22,711 我搞不清那是什麼 1119 01:05:22,711 --> 01:05:25,381 因為我甚至沒有給他 分鏡的構思 1120 01:05:25,381 --> 01:05:28,384 他回家就隨心所欲地發揮 1121 01:05:30,094 --> 01:05:33,180 {\an8}我說:「好!我對大家說 你是共同創作人」 1122 01:05:33,180 --> 01:05:34,306 {\an8}(史丹李與迪特科作品) 1123 01:05:34,306 --> 01:05:36,100 {\an8}他仍不太滿意 1124 01:05:36,100 --> 01:05:39,728 {\an8}(精心編排劇情及作畫: 史提芬迪特科) 1125 01:05:39,728 --> 01:05:43,607 {\an8}我真心認為構思的人 就是創作人 1126 01:05:43,607 --> 01:05:46,819 你構思出來 之後你給任何人去畫 1127 01:05:52,032 --> 01:05:54,201 我們剛失去畫師 史提芬迪特科 1128 01:05:54,493 --> 01:05:56,578 可怕 1129 01:05:57,121 --> 01:05:59,832 有日他來電說:「我要離開」 1130 01:06:00,916 --> 01:06:02,084 說走就走 1131 01:06:03,043 --> 01:06:04,503 他是大受歡迎的畫師 1132 01:06:04,503 --> 01:06:05,838 (祝福及告別 硬淨的史提芬迪特科) 1133 01:06:05,838 --> 01:06:09,133 我認為我們能找到替代他的人 1134 01:06:09,133 --> 01:06:12,678 令噓聲變成喝采 1135 01:06:16,724 --> 01:06:20,102 史提芬和我合作得漂亮 1136 01:06:21,228 --> 01:06:25,399 對我來說 他是完美的拍檔 1137 01:06:26,191 --> 01:06:28,152 他的畫功出眾 1138 01:06:28,652 --> 01:06:31,405 他的故事觸覺超凡 1139 01:06:33,073 --> 01:06:36,785 史提芬終止合作 令我心碎 1140 01:06:47,379 --> 01:06:50,090 我相信你們出版的漫畫 多於任何人 1141 01:06:50,090 --> 01:06:51,592 對,我們規模最大 1142 01:06:51,592 --> 01:06:53,469 管控難免有問題吧? 1143 01:06:53,469 --> 01:06:55,804 那是我們一大問題 你說得對 1144 01:06:55,804 --> 01:06:59,099 我會希望專注做一本雜誌 1145 01:06:59,099 --> 01:07:01,101 讓我自己編劇和編緝 1146 01:07:01,226 --> 01:07:05,022 可惜我們算是量產型的機構 1147 01:07:05,022 --> 01:07:07,107 我估大家都沮喪了 1148 01:07:07,107 --> 01:07:10,277 我們會想一星期做一個故事 1149 01:07:10,277 --> 01:07:14,615 可惜因為這行業的經濟生態 那完全不可能 1150 01:07:17,701 --> 01:07:22,414 我們每日生產兩本完整的漫畫書刊 似一條生產線 1151 01:07:22,414 --> 01:07:26,502 看過差利卓別靈的 舊片《摩登時代》就明白 1152 01:07:26,502 --> 01:07:29,296 有幕戲是差利在生產線工作 1153 01:07:29,296 --> 01:07:31,507 職責是用兩支士啤拿 1154 01:07:31,507 --> 01:07:34,676 扭緊輸送過來的螺栓 1155 01:07:34,676 --> 01:07:37,805 他晚上回家 仍然在做這個動作 1156 01:07:37,805 --> 01:07:41,642 有時我們自覺像那樣 甚至不知自己在忙什麼 1157 01:07:41,642 --> 01:07:43,477 稿件送來... 1158 01:07:43,477 --> 01:07:45,437 「校對那份,改標題」 1159 01:07:45,437 --> 01:07:47,272 「上字完成份稿」 1160 01:07:47,272 --> 01:07:49,024 送出去,一日兩本書 1161 01:07:50,484 --> 01:07:53,153 當年大家都忙於完成工作 1162 01:07:53,737 --> 01:07:56,740 要準時交貨壓力好大 1163 01:07:57,449 --> 01:08:00,619 因為其實按頁數計 他們不太賺錢 1164 01:08:00,619 --> 01:08:04,456 他們每日要畫好多頁 才足以謀生 1165 01:08:04,456 --> 01:08:06,917 畫師會說他們沒有機會 1166 01:08:06,917 --> 01:08:08,669 真正展現實力 1167 01:08:11,296 --> 01:08:13,423 大約是那時,高比離開了 1168 01:08:15,509 --> 01:08:18,971 (積克高比突然辭職 離開我們這群驚訝) 1169 01:08:18,971 --> 01:08:22,099 (卻堅實的職員班底) 1170 01:08:23,725 --> 01:08:29,606 (1970年,積克高比 離開 Marvel 漫畫) 1171 01:08:34,987 --> 01:08:36,822 {\an8}我們正和積克高比交談 1172 01:08:36,822 --> 01:08:38,282 {\an8}(訪問積克高比,1987年) 1173 01:08:38,282 --> 01:08:41,410 {\an8}現在宣佈有位 令人驚喜的特別嘉賓 1174 01:08:41,410 --> 01:08:44,079 {\an8}你的同事史丹李 1175 01:08:44,079 --> 01:08:46,081 {\an8}我想祝積克生日快樂 1176 01:08:46,081 --> 01:08:48,834 史丹利,多謝你打來 我希望 1177 01:08:48,834 --> 01:08:51,920 你身體健康 希望你保持健康 1178 01:08:51,920 --> 01:08:56,049 我盡力而為,祝你也一樣 我們以前的作品 1179 01:08:56,049 --> 01:08:58,927 無論誰負責什麼 我估一定會 1180 01:08:58,927 --> 01:09:00,721 永遠爭議不休 1181 01:09:00,721 --> 01:09:03,599 但我認為作品本身 1182 01:09:03,599 --> 01:09:07,269 真的超越了各參與者 所有貢獻的總和 1183 01:09:07,269 --> 01:09:11,690 我認為有些神奇魔法 在我們合作時 1184 01:09:11,690 --> 01:09:13,275 發揮了作用 1185 01:09:13,442 --> 01:09:18,614 我從不後悔參與其中,史丹利 那對於我是美好的經驗 1186 01:09:18,614 --> 01:09:22,242 作品美好,那就令我滿足 1187 01:09:22,367 --> 01:09:27,289 說到底 誰負責了什麼並不重要 1188 01:09:27,289 --> 01:09:32,002 但我要強調,在稿件中的對白 每個字也是我寫的 1189 01:09:33,670 --> 01:09:35,297 -我不想... -每個故事 1190 01:09:35,297 --> 01:09:39,009 我不想引起爭議,我只想... 1191 01:09:39,009 --> 01:09:41,261 我可以說 我也寫了些對白 1192 01:09:41,261 --> 01:09:43,055 -在每格上方... -對,我有看到 1193 01:09:44,640 --> 01:09:47,351 -它們沒有印進書裡 -聽住 1194 01:09:47,476 --> 01:09:49,937 -積克,坦白答我 -我不被允許... 1195 01:09:49,937 --> 01:09:53,023 你有看過製作完的故事? 1196 01:09:53,023 --> 01:09:56,735 我認為你沒有 看我任何一個故事 1197 01:09:56,735 --> 01:09:58,987 我認為你太忙於畫新作 1198 01:09:58,987 --> 01:10:00,906 從未看製成品 1199 01:10:00,906 --> 01:10:04,159 無論寫了什麼也不... 1200 01:10:04,159 --> 01:10:08,914 我有興趣的是動作 1201 01:10:08,914 --> 01:10:11,667 我知,我認為你心想: 「那不重要」 1202 01:10:11,667 --> 01:10:14,920 「誰都能加上對白 我的畫才重要」 1203 01:10:14,920 --> 01:10:17,464 或者你是對的 但我不同意 1204 01:10:17,464 --> 01:10:21,760 不,我只想說 該由同一個人編劇、作畫 1205 01:10:21,760 --> 01:10:24,763 完成漫畫 該由一個人來做 1206 01:10:24,763 --> 01:10:27,099 我相信你該找個機會 1207 01:10:27,099 --> 01:10:29,226 自己完成整件事 1208 01:10:29,351 --> 01:10:32,646 Marvel 的成功一定在於... 1209 01:10:32,646 --> 01:10:36,984 令人關注角色多於 1210 01:10:36,984 --> 01:10:39,861 創作人的自我意識 1211 01:10:39,861 --> 01:10:42,948 你提到自我意識這問題 有趣的是 1212 01:10:42,948 --> 01:10:45,951 我恐怕那些問題 是現在才出現 1213 01:10:45,951 --> 01:10:49,913 我認為以前積克和我合作時 沒有自我意識這問題 1214 01:10:49,913 --> 01:10:52,040 我們只是盡力做到最好 1215 01:10:52,040 --> 01:10:54,835 聽住,你該明白 1216 01:10:56,837 --> 01:10:58,463 究竟當時情況如何 1217 01:11:08,890 --> 01:11:09,933 (1972年) 1218 01:11:11,226 --> 01:11:13,437 (1972年,史丹被任命為發行人) 1219 01:11:13,437 --> 01:11:15,856 (解除了日常的寫作職務) 1220 01:11:15,856 --> 01:11:18,608 (令他必須選出繼任的主編) 1221 01:11:23,113 --> 01:11:28,118 我的嘉賓不只是老友、老拍檔 1222 01:11:28,118 --> 01:11:33,665 更是真正有才華 撼動我們業界的推手 1223 01:11:33,665 --> 01:11:37,502 羅伊湯瑪斯 Marvel 漫畫的名譽主編 1224 01:11:37,502 --> 01:11:41,006 也是我們能找到的最出色編劇 1225 01:11:41,006 --> 01:11:43,800 冠絕漫畫界,以至其他行業 1226 01:11:43,800 --> 01:11:47,346 當時你簡直是我們 求神恩賜的答案,記得... 1227 01:11:47,346 --> 01:11:51,099 你接手《神奇4俠》 你接手《復仇者聯盟》等... 1228 01:11:51,099 --> 01:11:53,352 -我估你包辦了所有故事 -大部份 1229 01:11:53,352 --> 01:11:56,813 做出人所共求的佳績 建立起擁躉族群 1230 01:11:56,813 --> 01:11:59,733 我開始憎你 因為粉絲開始愛上你 1231 01:12:02,277 --> 01:12:05,655 我當上發行人後 寫作大致停下 1232 01:12:06,406 --> 01:12:09,993 我寫作時,故事由我全權控制 1233 01:12:09,993 --> 01:12:12,204 它們的發展 大可這樣說... 1234 01:12:12,204 --> 01:12:13,538 是照足我所想 1235 01:12:13,538 --> 01:12:17,334 但我發現 你一停止寫某個系列 1236 01:12:17,334 --> 01:12:21,838 由其他編劇接手 就要依他們的作風 1237 01:12:24,508 --> 01:12:29,137 {\an8}漫畫最初真的只涉及男性英雄 1238 01:12:29,137 --> 01:12:30,931 因為當時是多年前 1239 01:12:30,931 --> 01:12:33,767 {\an8}未有人想過 加入太多女性英雄 1240 01:12:33,767 --> 01:12:35,602 {\an8}但現在身為發行人 1241 01:12:35,602 --> 01:12:40,107 我發現我們有10%讀者是女性 1242 01:12:40,565 --> 01:12:43,902 我們本身想增加那類讀者 1243 01:12:43,902 --> 01:12:45,821 然後在近來的歲月中 1244 01:12:45,821 --> 01:12:49,116 我們一直引入更多女角 1245 01:12:49,783 --> 01:12:53,703 我們有個蠻族角色叫 「紅色桑妮亞」 1246 01:12:53,703 --> 01:12:55,664 以史前時期為背景 1247 01:12:55,664 --> 01:12:57,791 她會舞劍,她十分厲害 1248 01:12:57,791 --> 01:13:00,752 {\an8}我們有個角色叫「美杜莎」 我們有「黑寡婦」 1249 01:13:00,752 --> 01:13:05,382 {\an8}有個新角色叫「Ms. Marvel」 她會大受歡迎 1250 01:13:06,508 --> 01:13:10,053 這是我在那裡工作的 多年來首次 1251 01:13:10,554 --> 01:13:14,724 讓畫師完全自由創作 1252 01:13:14,724 --> 01:13:16,685 任意發揮 1253 01:13:16,685 --> 01:13:17,769 (恐怖份子陷阱!) 1254 01:13:17,769 --> 01:13:21,523 我現在發現那樣幾難 我唯一的遺憾 1255 01:13:21,523 --> 01:13:24,651 當然是我們無法 每日24小時在一起 1256 01:13:24,651 --> 01:13:26,486 羅伊是在家裡寫劇本的 1257 01:13:26,486 --> 01:13:30,615 我們稍為失去一直以來那種 1258 01:13:30,615 --> 01:13:32,117 對角色的完美管控 1259 01:13:32,117 --> 01:13:33,034 (漫畫方向轉變了) 1260 01:13:33,034 --> 01:13:36,496 有一兩次我可能想用某個反派 我對羅伊說 1261 01:13:36,496 --> 01:13:39,958 「我想在下期用八爪魚博士」 而羅伊會說 1262 01:13:39,958 --> 01:13:42,627 「史丹,不能! 我剛在《復仇者聯盟》用了」 1263 01:13:42,627 --> 01:13:45,380 明白? 安排起來多了點難度 1264 01:13:45,672 --> 01:13:48,758 大概有時候事情無法協調 1265 01:13:48,758 --> 01:13:51,261 或配合得那麼完美 1266 01:13:51,261 --> 01:13:54,222 但那是我們要接受的 其中一項小事 1267 01:13:54,222 --> 01:13:56,725 畢竟我們規模變得極大 1268 01:13:56,725 --> 01:13:57,809 《粉絲雜誌》 1269 01:13:57,809 --> 01:14:02,898 (蜘蛛俠誕生之樹) 1270 01:14:02,898 --> 01:14:07,861 我極度無聊 現在我是發行人 1271 01:14:07,861 --> 01:14:09,571 他們踢我上高層 1272 01:14:09,571 --> 01:14:13,492 {\an8}我職責是確保別人 完成編劇工作 1273 01:14:13,492 --> 01:14:15,869 {\an8}但我真的懷念做編劇 1274 01:14:15,869 --> 01:14:19,623 {\an8}(在我走後,請澆水 - 史丹) 1275 01:14:26,838 --> 01:14:30,550 他們任命我做發行人 我成了大商家 1276 01:14:34,554 --> 01:14:37,390 我一直想做大人物 1277 01:14:38,767 --> 01:14:40,393 但我不適合從商 1278 01:14:42,521 --> 01:14:46,274 我對計數工作真的不感興趣 1279 01:14:46,858 --> 01:14:51,029 董事局想我提出5年計劃 1280 01:14:51,029 --> 01:14:54,908 我們5年後會怎樣? 需要幾多預算? 1281 01:14:54,908 --> 01:14:58,370 但對於我 一切商業事務都沉悶 1282 01:15:05,126 --> 01:15:07,420 於是我保留發行人的頭銜 1283 01:15:07,420 --> 01:15:10,340 但不是只做個商人 1284 01:15:11,758 --> 01:15:16,263 我巡遊全國 推廣 Marvel 漫畫 1285 01:15:16,263 --> 01:15:18,014 謝謝,文化愛好者 1286 01:15:18,598 --> 01:15:19,849 {\an8}(漫畫:李的奇妙演講) 1287 01:15:19,849 --> 01:15:23,353 {\an8}我去大學、上電視 1288 01:15:23,353 --> 01:15:26,314 上電台節目推廣 Marvel 1289 01:15:26,314 --> 01:15:29,859 漫畫行業的超級英雄 史丹李 1290 01:15:31,069 --> 01:15:37,784 我一直覺得漫畫 是好有力的文化工具 1291 01:15:37,784 --> 01:15:40,412 只是欠缺證明的機會 1292 01:15:40,412 --> 01:15:43,164 我希望現在有機會 1293 01:15:43,164 --> 01:15:47,752 我想令漫畫的重要性更勝從前 1294 01:15:48,420 --> 01:15:52,799 基本上,我認為 這其實是宗教聖戰 1295 01:15:54,092 --> 01:15:55,093 真的 1296 01:16:02,225 --> 01:16:05,562 此時我在 Marvel 已待了多年 1297 01:16:06,271 --> 01:16:10,817 我有份終身事業 而我肯定不枉過 1298 01:16:11,401 --> 01:16:13,320 我認為大家該做的事 1299 01:16:15,113 --> 01:16:16,364 我全寫下來 1300 01:16:16,698 --> 01:16:19,284 但公司賣盤了 1301 01:16:21,411 --> 01:16:23,622 新公司其中一個東主說 1302 01:16:23,622 --> 01:16:26,750 「史丹,不用擔心 你待遇會更勝從前」 1303 01:16:26,750 --> 01:16:29,336 而他要每個人簽新合約 1304 01:16:29,336 --> 01:16:32,088 而給我的新合約 1305 01:16:32,088 --> 01:16:36,009 並非終身合約 只是兩年的合約 1306 01:16:36,009 --> 01:16:38,011 那令我十分不滿 1307 01:16:40,055 --> 01:16:43,475 我一直怨自己寫完故事後 1308 01:16:44,225 --> 01:16:48,521 從未想過: 「我該註冊和擁有版權」 1309 01:16:48,521 --> 01:16:50,482 那一直屬於公司 1310 01:16:50,482 --> 01:16:53,652 從商業角度看 那是個錯誤 1311 01:16:56,112 --> 01:16:59,532 我好傷心 我又無能為力 1312 01:17:05,246 --> 01:17:08,792 在連串蓄意 而致命的恐怖行動... 1313 01:17:08,792 --> 01:17:10,251 (2010年) 1314 01:17:10,251 --> 01:17:11,586 這是改變的時候 1315 01:17:11,795 --> 01:17:14,005 得!我們辦得到! 1316 01:17:19,636 --> 01:17:22,889 架起攝影機 不要讓這後生仔一直等 1317 01:17:24,933 --> 01:17:27,227 Marvel 終於安頓好事情 1318 01:17:27,894 --> 01:17:30,647 大家,妥當了 各位,請就位 1319 01:17:31,189 --> 01:17:36,820 他們封我做名譽主席 是個榮譽頭銜 1320 01:17:37,404 --> 01:17:38,947 我十分滿意 1321 01:17:38,947 --> 01:17:42,826 演出!開機!汽車! 1322 01:17:44,077 --> 01:17:45,078 史丹! 1323 01:17:45,078 --> 01:17:46,287 掂? 1324 01:17:46,996 --> 01:17:50,250 史丹,好多謝你來 那絕對是我們的榮幸 1325 01:17:50,250 --> 01:17:53,211 原諒我們有好多人 要你握手和簽名 1326 01:17:53,211 --> 01:17:54,838 才會放你走 1327 01:17:54,838 --> 01:17:57,382 但好多謝你 好榮幸請到你來 1328 01:17:57,382 --> 01:17:59,342 -謝謝,好多謝! -謝謝 1329 01:17:59,342 --> 01:18:00,802 好多人走來說 1330 01:18:00,802 --> 01:18:04,180 「我只想多謝你帶來的樂趣」 1331 01:18:04,848 --> 01:18:07,058 我自1940年代起就做這行 1332 01:18:07,726 --> 01:18:09,686 當年讀那些書刊的人 1333 01:18:09,686 --> 01:18:11,855 仍記得它們,從未離棄 1334 01:18:11,855 --> 01:18:14,899 現在他們自己有子女 甚至有孫子了 1335 01:18:16,568 --> 01:18:17,652 {\an8}(Marvel Studios 主席 奇雲費治的錄音) 1336 01:18:17,652 --> 01:18:19,988 {\an8}我常回顧1960年代初 那著名的 Marvel 班底 1337 01:18:19,988 --> 01:18:23,324 {\an8}想到史丹李所想像出的角色 1338 01:18:23,324 --> 01:18:26,995 {\an8}積克高比、史提芬迪特科 和所有共同創作人,真是奇妙 1339 01:18:26,995 --> 01:18:29,122 我們坐在會議桌旁 1340 01:18:29,122 --> 01:18:32,208 討論電影籌備時,我往往會想 1341 01:18:32,208 --> 01:18:35,879 「那種想像力太厲害 我們運用到 5% 就好」 1342 01:18:37,046 --> 01:18:39,924 我們只是嘗試 仿效漫畫幾十年來 1343 01:18:39,924 --> 01:18:41,259 所做出的成果 1344 01:18:42,886 --> 01:18:45,221 當年我寫那些書 1345 01:18:45,764 --> 01:18:47,515 我希望有銷量 1346 01:18:47,515 --> 01:18:51,019 令我不用失業,有錢交租 1347 01:18:51,019 --> 01:18:52,103 {\an8}(鐵甲奇俠) 1348 01:18:52,103 --> 01:18:55,857 {\an8}突然間 這些角色變得全球知名 1349 01:18:56,441 --> 01:19:00,111 成了賣座鉅片的主角 1350 01:19:00,111 --> 01:19:02,781 而我有幸客串一些小角色 1351 01:19:04,574 --> 01:19:07,827 停機,各位先生女士 拍完了 1352 01:19:07,827 --> 01:19:11,039 《鐵甲奇俠》創作人 史丹李先生的戲份 1353 01:19:11,039 --> 01:19:15,126 我和我創作的角色同場拍戲... 1354 01:19:15,126 --> 01:19:16,044 演出! 1355 01:19:16,044 --> 01:19:19,172 紐約有超級英雄?放過我吧 1356 01:19:19,964 --> 01:19:23,718 而導演將他們拍得那樣美妙... 1357 01:19:23,718 --> 01:19:25,345 掂? 1358 01:19:25,345 --> 01:19:29,599 那就是美國隊長? 我還以為他很高大威猛 1359 01:19:29,599 --> 01:19:32,310 -和如此專業的人合作 -噢,慘! 1360 01:19:32,310 --> 01:19:34,604 一定炒我魷魚 1361 01:19:34,604 --> 01:19:37,106 而他們都深愛這些角色 1362 01:19:37,106 --> 01:19:39,400 你是東尼史塔? 1363 01:19:39,400 --> 01:19:42,111 我從未想過會變成這樣 1364 01:19:42,111 --> 01:19:44,948 未被無禮打斷前 講到... 1365 01:19:45,323 --> 01:19:47,575 和有創意的人合作 1366 01:19:47,867 --> 01:19:50,203 尤其是電影人 1367 01:19:51,079 --> 01:19:52,664 好緊張刺激 1368 01:19:56,084 --> 01:19:57,418 不要! 1369 01:19:57,794 --> 01:19:58,837 要! 1370 01:19:59,420 --> 01:20:01,965 一想到就無比感動 1371 01:20:01,965 --> 01:20:05,760 60年代時喪玩 現在我有幻覺了 1372 01:20:05,760 --> 01:20:06,803 停機 1373 01:20:06,803 --> 01:20:08,596 我諗我接手... 1374 01:20:09,222 --> 01:20:12,725 搬過這邊,留為紀念 1375 01:20:13,768 --> 01:20:17,188 你班細路怎麼了? 未見過太空船? 1376 01:20:17,188 --> 01:20:18,106 演出 1377 01:20:18,982 --> 01:20:20,316 「信我,真正的信徒」 1378 01:20:21,651 --> 01:20:25,405 我不覺得滿足就太傻了 1379 01:20:27,365 --> 01:20:30,493 {\an8}見到世界越來越多人 識欣賞史丹的作品真好 1380 01:20:30,493 --> 01:20:31,536 {\an8}(羅伊湯瑪斯的錄音) 1381 01:20:31,536 --> 01:20:34,038 {\an8}即使這事要借助 電影、電視去達成 1382 01:20:34,038 --> 01:20:35,582 {\an8}世人總算認同了 1383 01:20:35,582 --> 01:20:38,376 {\an8}這一切可能有特殊意義 1384 01:20:38,376 --> 01:20:40,503 天呀!你好嗎? 1385 01:20:43,172 --> 01:20:46,175 這一切的種子全部源自史丹 1386 01:20:46,175 --> 01:20:48,469 積克和史提芬 1387 01:20:48,469 --> 01:20:51,806 現時大家做的任何事 都可追溯至他們 1388 01:20:51,806 --> 01:20:55,351 事實上 這麼多如泉湧的創作 1389 01:20:55,351 --> 01:20:58,229 起點正是史丹、積克 和迪特科合作 1390 01:20:58,229 --> 01:21:01,274 突然成為了神奇的三巨頭 1391 01:21:01,274 --> 01:21:03,234 創造出整個宇宙 1392 01:21:07,780 --> 01:21:11,075 那不能單靠他們之中 任何一個獨力完成 1393 01:21:17,040 --> 01:21:20,543 {\an8}請與我一起熱烈歡迎 史丹李先生 1394 01:21:20,543 --> 01:21:24,213 {\an8}(2017年加州大學洛杉磯分校 進修推廣中心畢業禮) 1395 01:21:25,423 --> 01:21:26,341 謝謝 1396 01:21:30,511 --> 01:21:32,472 我花了好些時間 1397 01:21:33,389 --> 01:21:37,477 寫了長25頁的演講 給大家聽 1398 01:21:39,062 --> 01:21:42,523 我看著它自問: 「我會想聽這個演講嗎?」 1399 01:21:43,900 --> 01:21:44,943 於是我撕毀它 1400 01:21:46,027 --> 01:21:49,238 如今我在這裡不設防 1401 01:21:50,073 --> 01:21:52,659 只能告訴大家 1402 01:21:54,035 --> 01:21:55,912 如果你有個想法... 1403 01:21:55,912 --> 01:21:56,996 (神奇4俠) 1404 01:21:56,996 --> 01:21:59,165 你真心認為是好主意 1405 01:22:00,041 --> 01:22:02,627 不要被蠢人勸止 1406 01:22:02,627 --> 01:22:08,633 不是指你的每個瘋狂想法 都會是天才級 1407 01:22:08,633 --> 01:22:12,178 但如果有些東西 你覺得是好事 1408 01:22:12,679 --> 01:22:17,350 {\an8}是你想做的事 你覺得有意義的事 1409 01:22:17,725 --> 01:22:22,146 那就嘗試去做 因為你的最高傑作 1410 01:22:22,689 --> 01:22:25,608 只可能是你想做的事 1411 01:22:25,608 --> 01:22:29,654 只可能用你認為 正確的做法去完成 1412 01:22:29,654 --> 01:22:33,032 如果你做完之後 能引以為榮 1413 01:22:33,032 --> 01:22:34,534 無論那是什麼 1414 01:22:34,534 --> 01:22:38,287 你能看著它說: 「是我做的,我覺得幾正」 1415 01:22:38,287 --> 01:22:39,956 那是美妙的感覺 1416 01:22:40,707 --> 01:22:45,169 我祝大家事事順利 1417 01:22:45,169 --> 01:22:49,257 總之做你想做的事 無論做什麼,盡你的全力 1418 01:22:49,257 --> 01:22:51,300 你會為此慶幸 1419 01:22:51,300 --> 01:22:52,802 精益求精! 1420 01:24:14,342 --> 01:24:19,097 《永遠懷念 史丹李》 1421 01:26:05,912 --> 01:26:07,914 字幕翻譯: 錢家驊