1
00:00:20,605 --> 00:00:22,899
嗨!我是史丹李
2
00:00:22,899 --> 00:00:27,737
Marvel 漫畫集團 超級英雄漫畫的編輯
3
00:00:28,988 --> 00:00:33,618
漫畫在過去25年
成為了一盤大生意
4
00:00:33,618 --> 00:00:35,870
今日規模更是史上最大
5
00:00:36,788 --> 00:00:40,541
記住這點,你會有興趣
了解 Marvel 漫畫集團
6
00:00:40,541 --> 00:00:42,418
這個公認的業界領袖
7
00:00:42,418 --> 00:00:46,798
每月銷售額稱霸
現今出版的所有漫畫
8
00:00:47,131 --> 00:00:51,135
我們的超級英雄
與你我是同一類人
9
00:00:51,135 --> 00:00:53,012
只是多了超能力
10
00:00:53,012 --> 00:00:56,974
這令他們不同於
現今出版的其他超級英雄
11
00:00:56,974 --> 00:01:01,771
而似乎這正是
他們受歡迎得多的原因
12
00:01:07,026 --> 00:01:11,364
我們每個人的發展
取決於所經歷的一切
13
00:01:11,739 --> 00:01:14,367
在生活上看過、讀過、聽過的事
14
00:01:14,867 --> 00:01:18,371
所以我寫故事時
我回憶著發生過的事
15
00:01:19,664 --> 00:01:21,624
那些事就成為故事的材料
16
00:01:26,546 --> 00:01:30,258
有日我想構思新的超級英雄
17
00:01:31,676 --> 00:01:34,178
我見有隻烏蠅爬在牆上
18
00:01:38,683 --> 00:01:43,062
我心想:
「不如寫識爬牆的英雄」
19
00:01:43,062 --> 00:01:44,856
「有昆蟲那種動作」
20
00:01:47,525 --> 00:01:53,573
我決定寫令所有讀者
都有代入感的角色
21
00:01:55,366 --> 00:01:58,828
有了超能力
我是否仍要擔心
22
00:01:58,828 --> 00:02:02,540
如何謀生?
或令約會對象喜歡我?
23
00:02:05,001 --> 00:02:10,214
我嘗試寫自己會喜歡看的故事...
24
00:02:10,214 --> 00:02:11,632
{\an8}(有煩惱的超級英雄?)
25
00:02:11,632 --> 00:02:13,801
{\an8}有時我要逆流而上才做到
26
00:02:13,801 --> 00:02:15,928
(舊漫畫有新面貌)
27
00:02:15,928 --> 00:02:19,891
我認為堅毅是一大重點
28
00:02:20,474 --> 00:02:23,436
你覺得你有料,就不該放棄
29
00:02:24,604 --> 00:02:27,982
你要持續努力,希望遲早
30
00:02:29,817 --> 00:02:31,903
有人賞識
31
00:02:31,903 --> 00:02:33,696
(《復仇者聯盟》世界首映)
32
00:02:37,783 --> 00:02:42,872
(紐約市)
33
00:02:42,872 --> 00:02:48,419
(1922年)
34
00:02:53,090 --> 00:03:00,056
《永遠懷念 史丹李》
35
00:03:09,815 --> 00:03:16,405
1922年12月28日對於我十分重要
36
00:03:17,615 --> 00:03:19,116
我在那天出生
37
00:03:20,243 --> 00:03:24,956
於曼克頓西區
98號街、西區大道交界
38
00:03:27,333 --> 00:03:30,378
我本名是史丹利馬丁李伯
39
00:03:32,713 --> 00:03:35,883
{\an8}我父母從東歐來到紐約
40
00:03:37,009 --> 00:03:39,845
他們喜歡替我拍照
41
00:03:39,845 --> 00:03:42,932
他們沒有相機,但街坊有
42
00:03:43,182 --> 00:03:45,851
當時會付一角錢給對方
43
00:03:45,851 --> 00:03:50,064
他們會帶著小馬,將孩子放上去
44
00:03:50,064 --> 00:03:53,734
所以我好多照片是騎著馬
45
00:03:54,652 --> 00:03:58,656
我有個比我小9歲的弟弟
46
00:03:58,656 --> 00:04:01,450
他叫拉里,是個大好人
47
00:04:01,450 --> 00:04:04,620
可惜我大他9歲
48
00:04:04,620 --> 00:04:07,623
幾難陪他玩
49
00:04:08,749 --> 00:04:10,001
我愛閱讀
50
00:04:10,793 --> 00:04:12,169
我估我天生就愛閱讀
51
00:04:12,169 --> 00:04:15,339
我不記得我有不閱讀的時候
52
00:04:16,132 --> 00:04:19,927
我愛讀《福爾摩斯》、《泰山》
《哈迪男孩》
53
00:04:20,428 --> 00:04:25,224
《亞瑟王與圓桌騎士》
《奧德賽》,找到什麼都讀
54
00:04:25,933 --> 00:04:28,602
母親說,我找不到其他讀物時
55
00:04:28,602 --> 00:04:30,438
連茄汁瓶的招紙都會看
56
00:04:33,482 --> 00:04:36,235
我們沒有錢,當時正值大蕭條
57
00:04:37,987 --> 00:04:40,072
我唯一想要的是單車
58
00:04:41,407 --> 00:04:44,160
最後父母籌夠錢
59
00:04:44,160 --> 00:04:46,162
買了架兩輪單車給我
60
00:04:47,788 --> 00:04:52,251
我自覺能坐它去任何地方
61
00:04:53,169 --> 00:04:54,628
我獲得自由了
62
00:05:19,028 --> 00:05:23,449
我常去看電影
在銀幕上看埃洛弗林
63
00:05:25,284 --> 00:05:28,120
他演羅賓漢、鐵血船長
64
00:05:28,829 --> 00:05:30,206
他總是做英雄
65
00:05:32,750 --> 00:05:34,377
我想做埃洛弗林
66
00:05:39,632 --> 00:05:41,425
我會離開戲院
67
00:05:41,425 --> 00:05:45,304
騎單車越過華盛頓大橋
68
00:05:45,304 --> 00:05:47,681
它從曼克頓通向新澤西
69
00:05:48,224 --> 00:05:52,978
而騎單車過橋
有種得意洋洋的感覺
70
00:05:53,979 --> 00:05:56,857
當時我就知,我會出人頭地
71
00:06:01,070 --> 00:06:05,616
我們再為大家帶來
巴勒斯精彩的歷史檔案
72
00:06:05,616 --> 00:06:07,743
《人猿泰山》的故事
73
00:06:08,244 --> 00:06:10,871
在這驚人的記錄中
一名超人成為...
74
00:06:10,871 --> 00:06:14,625
我父親是大好人
求職卻不順利
75
00:06:15,376 --> 00:06:16,836
他本是裁布工
76
00:06:16,836 --> 00:06:19,839
當時找不到裁布工的職缺
77
00:06:20,506 --> 00:06:23,300
所以他大部份時間都失業
78
00:06:24,677 --> 00:06:27,847
在我最早的記憶中
只有他坐在家裡
79
00:06:27,847 --> 00:06:30,307
讀報紙上的求職廣告
80
00:06:31,475 --> 00:06:34,770
我總是非常同情他
81
00:06:35,604 --> 00:06:40,109
那份感覺一定好難受
無法賺錢回來
82
00:06:40,109 --> 00:06:41,902
滿足家人所需
83
00:06:43,237 --> 00:06:48,117
我將擁有正當、穩定的工作視為
84
00:06:48,117 --> 00:06:51,704
人要追求的重大成就
85
00:06:51,704 --> 00:06:54,331
只因我父親一直得不到
86
00:06:56,375 --> 00:06:59,420
這是我好早出來工作的
原因之一
87
00:07:00,629 --> 00:07:03,090
我成為辦公室助理
88
00:07:03,090 --> 00:07:07,845
替第二大的褲子生產商工作
89
00:07:07,845 --> 00:07:12,224
他們有以百萬計銷售員
任何時候想要一杯水
90
00:07:12,224 --> 00:07:14,727
或想人刨鉛筆
91
00:07:14,727 --> 00:07:16,812
就會大叫「小子!」
92
00:07:17,354 --> 00:07:20,357
我們當中誰最近就要跑過去
93
00:07:20,357 --> 00:07:22,401
我討厭
94
00:07:22,401 --> 00:07:25,821
他們懶得認識我的名字
95
00:07:27,114 --> 00:07:30,409
聖誕前一週,他們解僱我
96
00:07:30,951 --> 00:07:32,286
我好火滾
97
00:07:33,496 --> 00:07:36,165
但如果他們不炒我
我可能留在那裡
98
00:07:36,165 --> 00:07:41,253
可能靠在褲廠工作為生
我好彩
99
00:07:45,424 --> 00:07:48,135
{\an8}公眾一窩蜂,銀行儲款...
100
00:07:49,386 --> 00:07:51,055
奧雲斯又贏了...
101
00:07:51,055 --> 00:07:52,556
噢!人類...
102
00:07:52,556 --> 00:07:57,478
(1939年)
103
00:08:01,106 --> 00:08:05,528
寫作總是有趣
我記得我是個好老土的人
104
00:08:05,528 --> 00:08:09,657
我有個小小公事包
我愛帶住它
105
00:08:09,657 --> 00:08:13,118
在街上走,讓人覺得我是作家
106
00:08:13,118 --> 00:08:14,912
薄薄的小公事包
107
00:08:16,205 --> 00:08:18,832
我高中畢業時,有位叔叔
108
00:08:18,832 --> 00:08:20,751
他在出版社打工
109
00:08:20,751 --> 00:08:24,380
他告訴我,他們請助理
110
00:08:25,130 --> 00:08:28,300
我心想:「我要申請」
於是我去了
111
00:08:29,885 --> 00:08:32,304
而我發現他們也出版漫畫
112
00:08:32,304 --> 00:08:34,890
他們有間公司叫時代漫畫
113
00:08:35,474 --> 00:08:37,893
他們請我做雜務
114
00:08:37,893 --> 00:08:40,354
{\an8}校對、補充墨水等等
115
00:08:40,354 --> 00:08:41,438
{\an8}(史丹李,辦公室3號助理)
116
00:08:41,438 --> 00:08:43,524
{\an8}(史丹利馬丁李伯)
117
00:08:43,524 --> 00:08:47,278
{\an8}我當時不是有意做漫畫工作
118
00:08:47,278 --> 00:08:48,862
但那是正當職業
119
00:08:50,197 --> 00:08:52,992
有兩個人...祖西蒙、積克高比
120
00:08:52,992 --> 00:08:54,493
負責經營那業務
121
00:08:54,493 --> 00:08:59,248
祖西蒙是波士
擔住雪茄行來行去
122
00:08:59,248 --> 00:09:03,502
他聲線低沉
他十分出色,我喜歡他
123
00:09:03,502 --> 00:09:05,170
他好有個性
124
00:09:05,170 --> 00:09:07,548
積克會靠在畫板旁
125
00:09:07,548 --> 00:09:09,675
完成大部份實際的繪圖工作
126
00:09:10,968 --> 00:09:12,970
{\an8}我問史丹幾多歲
他答:「17歲」
127
00:09:12,970 --> 00:09:13,971
{\an8}(祖西蒙的錄音)
128
00:09:13,971 --> 00:09:17,099
{\an8}於是我們給他一份工
他是雜工
129
00:09:17,474 --> 00:09:19,476
{\an8}他會去帶咖啡回來
130
00:09:20,769 --> 00:09:23,981
我會問積克:
「你自在?要更多墨水?」
131
00:09:23,981 --> 00:09:26,442
「畫筆妥當?鉛筆妥當?」
132
00:09:26,442 --> 00:09:28,485
他會對我大叫一會
133
00:09:28,902 --> 00:09:30,863
那就是我們的日常
134
00:09:32,364 --> 00:09:34,533
{\an8}他激到積克高比發癲
135
00:09:35,743 --> 00:09:38,287
他有個小樂器,一支短笛?
136
00:09:38,662 --> 00:09:43,167
他整天吹奏,高比會叫他收聲
137
00:09:43,417 --> 00:09:45,461
史丹會繼續吹奏
138
00:09:46,670 --> 00:09:48,547
(霹靂火,還有海底人)
139
00:09:48,547 --> 00:09:51,383
我們有《霹靂火》、《海底人》
和《愛國者》
140
00:09:51,383 --> 00:09:53,552
《天使》和《毀滅者》
141
00:09:53,552 --> 00:09:54,678
(《神秘漫畫》)
142
00:09:54,678 --> 00:09:58,098
{\an8}但我們的主要角色是
美國隊長
143
00:09:58,098 --> 00:09:59,266
{\an8}(《美國隊長》)
144
00:09:59,266 --> 00:10:02,561
{\an8}我們從一開始就好受
145
00:10:02,561 --> 00:10:05,648
{\an8}身邊世界發生的事所影響
146
00:10:06,148 --> 00:10:10,527
{\an8}祖西蒙、積克高比在創作
美國隊長的故事
147
00:10:10,527 --> 00:10:13,030
迎戰希特拉和納粹黨...
148
00:10:13,030 --> 00:10:14,114
(讓路,小子!不要阻我們!)
149
00:10:14,114 --> 00:10:16,533
甚至早過美國正式參戰
150
00:10:17,493 --> 00:10:20,621
{\an8}對愛國者角色的渴求
造就了美國隊長...
151
00:10:20,621 --> 00:10:21,705
{\an8}(積克高比的錄音)
152
00:10:21,705 --> 00:10:24,708
{\an8}基於當時情勢,愛國情緒激昂
153
00:10:24,708 --> 00:10:28,379
{\an8}戰事逼近,戰雲密佈
154
00:10:29,129 --> 00:10:31,882
{\an8}美國隊長必需誕生
155
00:10:35,010 --> 00:10:37,388
我在1939年入職
156
00:10:38,430 --> 00:10:40,182
那時地方好小
157
00:10:40,182 --> 00:10:43,102
積克高比和祖
無法跟進那麼多個故事
158
00:10:43,727 --> 00:10:46,188
他們說:「你能幫我們寫個故事?」
159
00:10:46,188 --> 00:10:49,692
你只得16歲,懂什麼?
我答:「當然,我做得到」
160
00:10:55,906 --> 00:10:57,741
開始做漫畫時
161
00:10:57,741 --> 00:11:02,121
我以為我只會做一陣子
累積經驗
162
00:11:02,121 --> 00:11:04,915
我認為有日我會成為大作家
163
00:11:04,915 --> 00:11:07,501
或者我會寫出偉大的美國小說
164
00:11:08,544 --> 00:11:11,422
我心底一直喜歡漫畫
165
00:11:11,422 --> 00:11:13,799
但我從不當那是真正的寫作
166
00:11:14,883 --> 00:11:17,928
我說:「我寫這些蠢漫畫時
不會用我真名」
167
00:11:18,429 --> 00:11:20,556
我心想:「我需要筆名」
168
00:11:21,432 --> 00:11:23,392
(史丹李作品)
169
00:11:23,392 --> 00:11:27,271
於是我將我個名「史丹利」
一分為二
170
00:11:27,271 --> 00:11:29,565
用「史丹李」做簽名
171
00:11:29,565 --> 00:11:31,942
我最初寫的故事叫
172
00:11:31,942 --> 00:11:34,737
「美國隊長與背叛者的復仇」
173
00:11:35,696 --> 00:11:37,281
(封面背後的故事)
174
00:11:37,281 --> 00:11:40,492
結果是大家都知我叫史丹李
175
00:11:40,617 --> 00:11:43,162
{\an8}不再有人知我叫
史丹利李伯
176
00:11:43,996 --> 00:11:46,957
{\an8}我就似有了另一重身份
177
00:11:47,082 --> 00:11:53,714
(史丹李作品)
178
00:11:55,758 --> 00:11:56,925
(奧森威斯《大國民》)
179
00:12:00,053 --> 00:12:02,347
冠軍洋基隊大叫!
180
00:12:02,347 --> 00:12:06,393
(1941年)
181
00:12:07,686 --> 00:12:10,773
不久,祖和積克離開時代漫畫
182
00:12:11,482 --> 00:12:14,985
出版商在他的龐大帝國裡
環顧四周
183
00:12:14,985 --> 00:12:18,030
他看見一個瘦小子
一手拿掃帚
184
00:12:18,030 --> 00:12:19,531
另一手提著打字機
185
00:12:19,531 --> 00:12:22,201
他說:「我的其他員工呢?」
186
00:12:22,201 --> 00:12:23,368
我說:「我就是了」
187
00:12:23,368 --> 00:12:25,537
他說:「總要有人編書」
188
00:12:25,537 --> 00:12:29,082
他說:「史丹,你能暫代職務
等我再請人?」
189
00:12:29,082 --> 00:12:31,084
我說:「好,我接受」
190
00:12:31,084 --> 00:12:34,880
他去外界另找主編
191
00:12:34,880 --> 00:12:37,966
而我成了代理小主編史丹李
192
00:12:39,051 --> 00:12:42,805
就是那樣,我成了主編
我估他忘了再請人
193
00:12:42,805 --> 00:12:44,765
因為我一直在做主編
194
00:12:44,765 --> 00:12:47,267
於是17歲的我
成了那裡的實際負責人
195
00:12:48,310 --> 00:12:51,772
而由於寫稿是我
編輯也是我
196
00:12:51,772 --> 00:12:54,107
我改稿時不會大執
197
00:12:54,107 --> 00:12:57,653
所以能好快推出故事
198
00:13:00,656 --> 00:13:01,907
(全部勝利者)
199
00:13:03,242 --> 00:13:04,576
{\an8}(為美國的勝利而戰!)
200
00:13:04,576 --> 00:13:05,869
{\an8}日軍無緣無故
201
00:13:06,745 --> 00:13:09,164
卑鄙偷襲
202
00:13:09,581 --> 00:13:12,960
自週日起
203
00:13:12,960 --> 00:13:16,713
即1941年12月7日
204
00:13:17,506 --> 00:13:19,424
戰爭狀態
205
00:13:20,467 --> 00:13:22,344
已存在於
206
00:13:23,095 --> 00:13:24,930
美國與
207
00:13:25,597 --> 00:13:27,599
日本帝國之間
208
00:13:28,517 --> 00:13:30,519
似個傻瓜,我自願參軍
209
00:13:31,812 --> 00:13:36,149
我自覺有責任,這是場大戰
我想似埃洛弗林
210
00:13:36,149 --> 00:13:37,818
我想做英雄
211
00:13:38,485 --> 00:13:40,779
但他們未派我到海外
212
00:13:40,779 --> 00:13:43,615
就發現我曾在漫畫公司工作
213
00:13:44,324 --> 00:13:46,451
跟住我只知我被調職
214
00:13:46,451 --> 00:13:49,121
到紐約皇后區阿斯托利亞
215
00:13:49,121 --> 00:13:50,998
他們在那裡有個電影組
216
00:13:50,998 --> 00:13:56,211
製作部隊的訓練影片
和教學指南
217
00:13:57,170 --> 00:13:58,171
(光榮退伍)
218
00:13:58,171 --> 00:14:00,799
有趣在我到戰後才知
219
00:14:00,799 --> 00:14:04,469
我看了我的退伍書
軍中職位寫著編劇
220
00:14:05,304 --> 00:14:08,515
戰時有個大問題
財務官訓練不夠快
221
00:14:08,515 --> 00:14:09,725
(軍中職位:編劇)
222
00:14:09,725 --> 00:14:12,644
派駐海外的人無法準時出糧
223
00:14:12,644 --> 00:14:15,814
因為工資支付人員不足
224
00:14:15,814 --> 00:14:19,735
我被問到,能否重寫財務教課書
225
00:14:19,735 --> 00:14:22,571
縮短訓練時間?
226
00:14:22,571 --> 00:14:26,617
我用漫畫重寫財務教課書
227
00:14:27,576 --> 00:14:31,538
我們令財務官的訓練時間
228
00:14:31,538 --> 00:14:33,957
由6個月縮短至6星期
229
00:14:35,208 --> 00:14:36,877
那時我才發現
230
00:14:36,877 --> 00:14:41,089
漫畫可以有龐大影響力
231
00:14:41,715 --> 00:14:44,718
你能令故事或資訊的傳遞
232
00:14:44,718 --> 00:14:49,431
更快更清晰更有趣味
遠勝其他方法
233
00:14:49,431 --> 00:14:51,058
僅次於電影
234
00:15:02,277 --> 00:15:05,656
(1947年)
235
00:15:06,615 --> 00:15:09,785
退伍後,我回到漫畫公司
236
00:15:10,202 --> 00:15:12,746
開始做我一直做的事
237
00:15:13,914 --> 00:15:16,917
我有個表兄弟
做帽子生意
238
00:15:18,085 --> 00:15:21,588
有日他說,有個模特兒
帽子模特兒
239
00:15:21,588 --> 00:15:23,757
在某個地方,叫貝蒂
240
00:15:23,757 --> 00:15:26,927
他認為我會十分喜歡她
她也可能會喜歡我
241
00:15:26,927 --> 00:15:30,097
於是我去了這個
有帽子模特兒的地方
242
00:15:30,847 --> 00:15:32,641
那時有人幫我開門
243
00:15:33,850 --> 00:15:34,851
{\an8}(喬恩李)
244
00:15:34,851 --> 00:15:36,186
{\an8}我記得十分清楚
245
00:15:36,186 --> 00:15:38,188
{\an8}他來到門前,他當時...
246
00:15:38,730 --> 00:15:39,982
他將雨褸
247
00:15:40,649 --> 00:15:41,900
搭在肩上
248
00:15:41,900 --> 00:15:43,694
喬恩開門
249
00:15:43,694 --> 00:15:46,780
她不是我本來
要去見的那個女孩
250
00:15:46,780 --> 00:15:49,032
但她是那裡的首席模特兒
251
00:15:49,032 --> 00:15:51,118
她開門說...
252
00:15:51,118 --> 00:15:52,202
你好!
253
00:15:53,495 --> 00:15:54,496
然後他說
254
00:15:56,957 --> 00:16:01,837
「你好!我估我會愛上你」
255
00:16:03,213 --> 00:16:04,381
我不敢相信
256
00:16:04,881 --> 00:16:09,094
她有優美的英國口音
而我十分嚮往英國
257
00:16:09,720 --> 00:16:11,763
英國口音將我迷倒
258
00:16:11,763 --> 00:16:13,807
而且她十分漂亮
259
00:16:14,474 --> 00:16:15,308
我心想
260
00:16:16,143 --> 00:16:18,645
「不能錯失這個人」
261
00:16:19,354 --> 00:16:21,064
那真是一見鍾情
262
00:16:41,960 --> 00:16:44,254
當時我們叫「亞特拉斯漫畫」
263
00:16:44,254 --> 00:16:46,757
只是出版和大家相同的東西
264
00:16:46,757 --> 00:16:50,093
西部書刊好賣
就出版千個西部故事
265
00:16:50,093 --> 00:16:51,344
愛情書刊流行
266
00:16:51,344 --> 00:16:53,889
就出版百萬本愛情書刊之類
267
00:16:53,889 --> 00:16:55,515
我們只是跟隨主流
268
00:16:56,183 --> 00:17:00,228
我們製作戰爭、愛情、搞笑故事
269
00:17:00,854 --> 00:17:03,523
得意小動物的動態漫畫故事
270
00:17:04,566 --> 00:17:07,444
我們像撒彩紙那樣印雜誌
271
00:17:08,320 --> 00:17:10,030
持續了多年
272
00:17:10,030 --> 00:17:14,034
試過在一個月出近百本雜誌
273
00:17:16,244 --> 00:17:19,998
小時候,我只想有穩定職業...
274
00:17:21,458 --> 00:17:22,709
(《讀者文摘》1947年)
275
00:17:22,709 --> 00:17:24,002
現在我有了
276
00:17:25,879 --> 00:17:28,632
{\an8}寫作對我來說十分輕鬆
277
00:17:28,632 --> 00:17:32,636
{\an8}早年那是有趣的賺錢方法
278
00:17:33,303 --> 00:17:36,890
我受薪擔任主編、美術總監
和首席編劇
279
00:17:37,474 --> 00:17:41,895
但我自己寫的故事
是當散工額外支薪的
280
00:17:42,479 --> 00:17:45,023
所以身為主編
我買下我寫的所有故事
281
00:17:46,483 --> 00:17:49,277
太太和我當時生活得幾揮霍
282
00:17:50,028 --> 00:17:51,905
我賺幾多,我們花幾多
283
00:17:52,823 --> 00:17:56,118
我一直好愛她
284
00:17:56,827 --> 00:17:58,578
喬恩想要什麼,我都說
285
00:17:58,578 --> 00:18:01,873
「不要緊,我今晚
寫多個故仔就有錢買」
286
00:18:02,415 --> 00:18:04,751
不只她,我想要什麼也一樣
287
00:18:04,751 --> 00:18:06,336
我想要新車
288
00:18:06,336 --> 00:18:09,589
我寫多兩個故仔,就夠付首期
289
00:18:09,589 --> 00:18:13,009
每次帳單到期,我就寫故事
290
00:18:13,760 --> 00:18:17,430
我總是寫故事
去維持我們的生活
291
00:18:17,430 --> 00:18:20,976
就似被老虎追著跑
但我們愛那種生活方式
292
00:18:27,566 --> 00:18:34,197
(1954年)
293
00:18:34,698 --> 00:18:37,951
當年漫畫在大家心目中
地位不算高
294
00:18:38,869 --> 00:18:41,997
我記得去派對,有人走近我
295
00:18:41,997 --> 00:18:43,415
說:「你做什麼工作?」
296
00:18:43,415 --> 00:18:47,002
我不想講清楚
我會說:「我做寫作的」
297
00:18:47,002 --> 00:18:49,880
我行開,但對方會跟來
298
00:18:49,880 --> 00:18:51,381
「你寫作什麼?」
299
00:18:51,381 --> 00:18:53,717
我會說:「年青人看的故事」
300
00:18:53,717 --> 00:18:57,220
再走遠些
他跟來問:「哪種故事?」
301
00:18:57,220 --> 00:18:59,806
「雜誌故事」
「哪種雜誌?」
302
00:18:59,806 --> 00:19:02,893
總之我始終要說是漫畫
303
00:19:03,518 --> 00:19:07,772
然後追問的人會說:
「噢!明白了」
304
00:19:07,772 --> 00:19:10,442
跟住轉身離開
305
00:19:14,946 --> 00:19:17,657
閱讀,本來好美妙
306
00:19:17,657 --> 00:19:19,868
只要是有價值的讀物
307
00:19:19,868 --> 00:19:22,037
可惜他們並非在讀
有建設性的東西
308
00:19:22,037 --> 00:19:25,624
他們在讀的故事
主旨是偷情、性變態
309
00:19:25,624 --> 00:19:28,543
驚悚、最可鄙的罪行
310
00:19:31,296 --> 00:19:34,257
當年我們要提交漫畫
311
00:19:34,257 --> 00:19:37,677
給自我審查組織
312
00:19:37,677 --> 00:19:40,305
那是出版商成立的
313
00:19:40,305 --> 00:19:43,391
叫「漫畫準則管理局」
314
00:19:43,391 --> 00:19:46,603
我們出版的所有書
都要給他們審查
315
00:19:46,603 --> 00:19:49,356
他們會確保書內沒有
316
00:19:49,356 --> 00:19:51,858
會毀掉美國青少年的東西
317
00:19:58,740 --> 00:20:01,910
大家覺得漫畫只是給小孩看的
318
00:20:03,662 --> 00:20:07,207
{\an8}寫作和繪畫時也要記住這點
319
00:20:08,416 --> 00:20:10,543
{\an8}當年你看漫畫
320
00:20:10,543 --> 00:20:12,504
{\an8}可以是關於任何超級英雄
321
00:20:12,504 --> 00:20:14,172
他走在街上
322
00:20:14,172 --> 00:20:17,175
他身穿色彩繽紛
而內衣特長的戰衣
323
00:20:17,175 --> 00:20:20,095
看見眼睛似昆蟲的
巨型怪物走近
324
00:20:20,095 --> 00:20:23,932
他的對白大致會是這樣
325
00:20:23,932 --> 00:20:26,726
「噢!來自外星的怪物」
326
00:20:27,143 --> 00:20:30,397
「我最好趁他未毀滅世界前捉住他」
327
00:20:32,315 --> 00:20:33,400
{\an8}(美國隊長)
328
00:20:33,400 --> 00:20:36,695
{\an8}我的發行人馬丁古德曼
常對我說
329
00:20:36,695 --> 00:20:40,782
{\an8}「記住,史丹
不要用超過兩個音節的字」
330
00:20:40,782 --> 00:20:43,952
「不要有太多對白
要動作連場」
331
00:20:43,952 --> 00:20:46,037
「不要顧慮角色的塑造」
332
00:20:46,621 --> 00:20:49,165
過一陣子,我就好想辭職
333
00:20:49,165 --> 00:20:51,918
(機械人!)
334
00:20:51,918 --> 00:20:56,089
最佳電影得主
《公寓春光》,比利懷德
335
00:20:58,133 --> 00:21:01,303
不要問國家能為你做什麼...
336
00:21:01,303 --> 00:21:03,096
(1961年)
337
00:21:04,264 --> 00:21:06,725
我一直覺得我在浪費時間
338
00:21:06,725 --> 00:21:11,104
我覺得賣漫畫謀生沒問題
339
00:21:11,938 --> 00:21:16,318
但有人在興建橋樑
有人在研究醫藥
340
00:21:17,068 --> 00:21:19,654
{\an8}有人在做重要事
341
00:21:21,489 --> 00:21:25,076
我卻在寫這些愚蠢的幻想故仔
342
00:21:25,076 --> 00:21:26,161
(救命!)
343
00:21:26,161 --> 00:21:27,245
(我是誰?)
344
00:21:27,245 --> 00:21:28,538
我一直覺得
345
00:21:28,538 --> 00:21:30,790
身為成人怎可以製作漫畫?
346
00:21:31,708 --> 00:21:35,003
他總是覺得不能繼續做這份工...
347
00:21:35,003 --> 00:21:36,838
他認為是幼稚的東西
348
00:21:37,922 --> 00:21:40,342
於是我對他說
349
00:21:40,342 --> 00:21:44,346
「不如你創作你喜歡的角色?」
350
00:21:44,346 --> 00:21:46,473
「衰極也只是被炒」
351
00:21:46,473 --> 00:21:47,974
「反正你想辭職」
352
00:21:47,974 --> 00:21:49,351
「你就發洩一下吧!」
353
00:21:49,351 --> 00:21:51,811
(馬丁古德曼)
(年輕精明的雜誌界王者)
354
00:21:51,811 --> 00:21:55,565
當時馬丁古德曼發現
我們的對手 DC 漫畫
355
00:21:55,565 --> 00:21:58,360
出了本書叫《美國正義聯盟》
356
00:21:58,360 --> 00:22:01,196
是群超級英雄,十分暢銷
357
00:22:01,196 --> 00:22:02,113
(彈指!)
358
00:22:02,113 --> 00:22:04,532
他對我說:
「史丹,不如你出本書」
359
00:22:04,532 --> 00:22:06,493
「描寫一群超級英雄?」
360
00:22:06,493 --> 00:22:09,537
我估那是照我方法做事的機會
361
00:22:13,124 --> 00:22:14,751
我回家就寫
362
00:22:16,127 --> 00:22:19,422
我發現或者趣味在於寫出
363
00:22:19,422 --> 00:22:21,216
我自己會喜歡看的故事
364
00:22:21,216 --> 00:22:24,219
而不是只寫給8、9歲孩童看
365
00:22:24,511 --> 00:22:27,931
{\an8}當時積克高比已回巢
366
00:22:28,264 --> 00:22:32,352
{\an8}我說:「積克,不覺得有趣嗎?
如果我們的好人」
367
00:22:32,352 --> 00:22:36,147
「有時會撞板,有時會犯錯」
368
00:22:36,147 --> 00:22:38,858
「在最後一刻絆倒
讓壞人逃掉?」
369
00:22:38,858 --> 00:22:42,404
「讓壞人能令你
幾乎有共鳴也不錯吧?」
370
00:22:42,404 --> 00:22:45,865
「令你覺得,如果處境相同」
371
00:22:45,865 --> 00:22:47,659
「或者我也會做同樣的事?」
372
00:22:48,743 --> 00:22:54,249
5、4、3、2、1、0!
373
00:22:56,126 --> 00:22:58,753
那真是一切的起點
374
00:23:01,172 --> 00:23:02,215
(烈博士、賓、蘇珊、尊尼)
375
00:23:02,215 --> 00:23:06,428
我想出4個超級英雄
我稱之為「神奇4俠」
376
00:23:06,428 --> 00:23:09,180
事發過程是他們全坐上火箭
377
00:23:10,265 --> 00:23:13,184
然後受太空射線影響
378
00:23:13,184 --> 00:23:16,938
那些太空射線給了他們超能力
379
00:23:18,314 --> 00:23:21,067
而我嘗試令它寫實
380
00:23:22,193 --> 00:23:25,155
那位英雄不是完美的人
381
00:23:25,155 --> 00:23:28,116
他似我,太多口水
382
00:23:28,116 --> 00:23:30,118
他總是悶親其他人
383
00:23:30,118 --> 00:23:33,705
其中一個成員經常說:
「請你收聲?」
384
00:23:33,705 --> 00:23:39,127
而且不是例牌安排女角
不知英雄的真正身份
385
00:23:39,127 --> 00:23:41,713
她是那英雄的未婚妻
386
00:23:41,713 --> 00:23:46,426
而她也有及得上
每個成員的超能力
387
00:23:48,094 --> 00:23:51,598
隊中的少年不想做超級英雄
388
00:23:52,891 --> 00:23:55,101
{\an8}我少年時也會那樣
389
00:23:55,101 --> 00:23:58,229
{\an8}他想陪女孩子去街
開他的跑車
390
00:23:58,229 --> 00:24:02,150
第4個成員是怪物
他出了事
391
00:24:02,150 --> 00:24:04,986
他變得十分醜,又無比強壯
392
00:24:04,986 --> 00:24:08,907
我既用他寫悲情
又用他搞笑
393
00:24:08,907 --> 00:24:11,284
他總是和其他成員爭吵
394
00:24:11,284 --> 00:24:14,954
他總是針對「霹靂火」
即是那個少年
395
00:24:14,954 --> 00:24:18,416
而他也針對他
我用他們寫出好多喜劇效果
396
00:24:18,875 --> 00:24:22,837
而我不是讓他們活在虛構的地方
397
00:24:22,837 --> 00:24:25,548
例如大都會、葛咸城
398
00:24:25,548 --> 00:24:28,051
我將他們放進紐約市
399
00:24:28,551 --> 00:24:31,721
因為我了解紐約市
我能描寫紐約市
400
00:24:31,721 --> 00:24:34,140
我心想
不如讓他們住在真實的地方?
401
00:24:34,807 --> 00:24:36,309
有日我靈機一觸
402
00:24:36,309 --> 00:24:39,103
讓他們失去所有錢
會幾有趣
403
00:24:39,229 --> 00:24:40,647
(「神奇4俠窮途末路」)
404
00:24:40,647 --> 00:24:43,775
我相信在其他漫畫未出現過
405
00:24:43,775 --> 00:24:46,778
成隊超級英雄被趕出總部
406
00:24:46,778 --> 00:24:48,571
而原因是無錢交租
407
00:24:49,239 --> 00:24:53,201
我盡量令一切寫實
408
00:24:53,201 --> 00:24:56,579
即使那是超級英雄漫畫
409
00:24:56,579 --> 00:25:01,584
《神奇4俠》
410
00:25:03,378 --> 00:25:06,881
在漫畫公司最初的10年、20年
411
00:25:06,881 --> 00:25:10,677
我們從未收過書迷來信
我肯定那些書出版後
412
00:25:10,677 --> 00:25:13,221
在某處被人整爛
就沒有下文
413
00:25:14,847 --> 00:25:16,808
我誇大了
414
00:25:16,808 --> 00:25:19,894
大約每年會收到一封信
有人會寫道
415
00:25:20,728 --> 00:25:23,523
「我買了你的書,缺了顆書釘」
416
00:25:23,523 --> 00:25:24,816
「我想退錢」
417
00:25:25,858 --> 00:25:28,653
但隨著《神奇4俠》推出,突然間
418
00:25:28,653 --> 00:25:31,739
{\an8}我們真的收到信
真的有讀者寫感想來
419
00:25:32,240 --> 00:25:33,241
(好就贏...)
420
00:25:33,241 --> 00:25:36,494
報紙、雜誌有專欄講我們
421
00:25:36,494 --> 00:25:39,080
有人請我接受訪問
422
00:25:39,747 --> 00:25:42,959
我發現我們有全新的讀者群
423
00:25:44,377 --> 00:25:47,046
當時我們公司叫「亞特拉斯」
424
00:25:47,505 --> 00:25:49,132
我說我們要改個新名字
425
00:25:49,132 --> 00:25:52,343
我們做的事和以前不同了
426
00:25:53,136 --> 00:25:55,972
馬丁和我想出
Marvel 這個名字
427
00:25:55,972 --> 00:25:57,640
(注意...)
(最具代表性的漫畫!)
428
00:25:57,640 --> 00:25:59,350
{\an8}這名字源自...
429
00:25:59,350 --> 00:26:00,351
(MARVEL 漫畫)
430
00:26:00,351 --> 00:26:02,437
他製作的第一本漫畫
431
00:26:02,437 --> 00:26:04,731
我認為那個字十分好
432
00:26:04,731 --> 00:26:05,648
(奇妙!)
433
00:26:05,648 --> 00:26:08,109
Marvel 這個字 可以做到好多效果
434
00:26:08,109 --> 00:26:12,780
{\an8}我用過的金句有
「大家記住,令我的作品 Marvel」
435
00:26:12,780 --> 00:26:16,367
{\an8}還有
「歡迎來到漫畫的 Marvel 紀元!」
436
00:26:16,367 --> 00:26:18,328
或是「Marvel 邁步向前」
437
00:26:18,328 --> 00:26:21,372
這種名字能有好大發揮
438
00:26:22,415 --> 00:26:24,751
自那時起,一切都變了
439
00:26:26,628 --> 00:26:31,007
我開始明白
對於大部份人,最重要的是
440
00:26:31,007 --> 00:26:35,178
娛樂,從某些事物中得到快樂
441
00:26:37,013 --> 00:26:39,182
然後我發覺自己也是一樣
442
00:26:41,059 --> 00:26:45,521
我心想我在做的事未必無謂
443
00:26:46,064 --> 00:26:50,735
或者娛樂是首屈一指的重要事
444
00:26:50,735 --> 00:26:54,197
因為世上有太多壞事
445
00:26:54,197 --> 00:26:58,284
能令人有一刻快樂
那就是好事
446
00:27:08,544 --> 00:27:11,923
於是我沒有按之前的想法辭職
447
00:27:11,923 --> 00:27:16,761
我決定透過寫超級英雄書籍
去帶來改變
448
00:27:17,470 --> 00:27:19,555
我心想我該能得到好多樂趣
449
00:27:19,555 --> 00:27:21,683
又能認真寫作
450
00:27:21,683 --> 00:27:24,477
我所用的理念是
451
00:27:24,477 --> 00:27:27,105
我自己看書時
會想讀到什麼?
452
00:27:29,065 --> 00:27:33,528
我小時候,讀過《化身博士》
453
00:27:33,528 --> 00:27:34,737
(史蒂文森著)
454
00:27:34,737 --> 00:27:37,990
我想參考《化身博士》
455
00:27:37,990 --> 00:27:42,036
在書中,他能由普通人變成怪物
456
00:27:45,164 --> 00:27:49,335
我又喜歡《科學怪人》電影
卡洛夫那部舊片
457
00:27:49,919 --> 00:27:52,380
我總是覺得那怪物
其實是好人
458
00:27:52,380 --> 00:27:53,923
他不想傷害任何人
459
00:27:55,049 --> 00:27:57,260
我認為創作怪物有趣味
460
00:27:57,260 --> 00:28:00,263
寫他其實是好人,但不為人知
461
00:28:02,140 --> 00:28:04,934
我記得和積克高比討論
462
00:28:04,934 --> 00:28:07,812
我說:「積克,我們要創作怪物」
463
00:28:07,812 --> 00:28:11,566
「但我想你畫出令人同情的怪物」
464
00:28:11,566 --> 00:28:15,403
「有點好看的怪物,讀者能喜歡的」
465
00:28:15,403 --> 00:28:20,074
我講完就覺得聽落太戇居
但積克永無失手
466
00:28:21,701 --> 00:28:22,994
{\an8}變形俠醫活在大家之內
467
00:28:22,994 --> 00:28:24,078
{\an8}(積克高比的錄音)
468
00:28:24,287 --> 00:28:27,331
{\an8}我不認為怪物針對特定的人
469
00:28:27,331 --> 00:28:32,462
{\an8}我認為那令人往往同情
多於害怕他們
470
00:28:32,920 --> 00:28:35,923
我覺得怪物總是有某種問題
471
00:28:36,591 --> 00:28:40,136
無論樣子是否人類
怪物免不了涉及
472
00:28:40,136 --> 00:28:44,015
某種可能令任何人受傷的矛盾
473
00:28:46,017 --> 00:28:48,478
讀任何富戲劇性的新聞
474
00:28:48,478 --> 00:28:52,482
會發現最戲劇性的部份是
475
00:28:52,940 --> 00:28:54,692
在人類心內
476
00:28:54,692 --> 00:28:58,780
總是有某些問題
令大家持續嘗試解決
477
00:28:58,780 --> 00:29:00,114
(《滾石》)
478
00:29:00,114 --> 00:29:04,577
我學到的其中一個
人生重大教訓是
479
00:29:04,577 --> 00:29:09,624
{\an8}不要試圖討好某一堆群眾
不要試圖討好他們
480
00:29:10,333 --> 00:29:13,044
你並不了解他們
沒有人了解他們
481
00:29:13,711 --> 00:29:15,254
但你了解自己
482
00:29:15,755 --> 00:29:17,507
不如討自己高興
483
00:29:17,507 --> 00:29:19,842
至少我們在 Marvel 是這樣
484
00:29:19,842 --> 00:29:23,930
我們開始寫令我們高興的故事
485
00:29:23,930 --> 00:29:25,973
我們說:「不有趣嗎?」
486
00:29:25,973 --> 00:29:29,268
「如果有個綠皮膚的怪物
叫變形俠醫?」
487
00:29:29,268 --> 00:29:32,355
我們把讀者拋諸腦後
488
00:29:32,355 --> 00:29:34,440
把大眾拋諸腦後
489
00:29:34,440 --> 00:29:38,194
畫師和我開始樂在其中
490
00:29:51,916 --> 00:29:55,086
{\an8}我在1963年來到紐約
491
00:29:55,086 --> 00:29:56,254
{\an8}(佛羅史坦堡的錄音)
492
00:29:56,254 --> 00:30:01,592
{\an8}我去見工
其中一份是見史丹
493
00:30:02,134 --> 00:30:05,596
{\an8}他要請女助手,即是...
494
00:30:05,596 --> 00:30:07,265
{\an8}(非凡的佛羅史坦堡)
495
00:30:07,265 --> 00:30:09,809
{\an8}不懂打字和速記的初級秘書
496
00:30:11,060 --> 00:30:16,315
史丹為人一向樂觀
就算在銷量欠佳時
497
00:30:16,315 --> 00:30:19,610
誰有麻煩,他總是幫忙
498
00:30:19,610 --> 00:30:23,281
臨截稿時,又或需要錢
499
00:30:23,281 --> 00:30:26,450
我未見過他發怒
500
00:30:27,410 --> 00:30:30,621
是個不抱怨、不投訴的人
501
00:30:30,621 --> 00:30:33,708
有事出錯就說:「來解決它吧!」
502
00:30:35,084 --> 00:30:36,085
(非凡佛羅!)
503
00:30:36,085 --> 00:30:39,839
那份工需要打開書迷的來信
504
00:30:39,839 --> 00:30:43,301
製作小咭片,寄給那些孩子
505
00:30:44,969 --> 00:30:46,220
後來當然是
506
00:30:46,220 --> 00:30:49,640
超級英雄越來越受歡迎
於是有更多來信
507
00:30:51,183 --> 00:30:54,937
{\an8}大家真的花時間寫信
508
00:30:56,230 --> 00:31:00,651
算是逐漸發展,成了一場運動
509
00:31:00,651 --> 00:31:02,653
{\an8}那些孩子十分感興趣
510
00:31:02,653 --> 00:31:03,738
{\an8}(史丹小專欄)
511
00:31:03,738 --> 00:31:05,448
{\an8}我們收到好多信
512
00:31:05,448 --> 00:31:08,659
史丹說:「或者該搞個書迷會」
513
00:31:10,411 --> 00:31:13,164
我們成立了
「Marvel 快樂同行會」
514
00:31:13,623 --> 00:31:16,918
你會收到小咭片、襟章...
515
00:31:16,918 --> 00:31:18,002
(我隸屬「Marvel 快樂同行會」)
516
00:31:18,002 --> 00:31:20,212
有些貼紙和一張小唱片
517
00:31:20,212 --> 00:31:21,422
(同行會旨意你!)
518
00:31:21,881 --> 00:31:24,926
他們造了張唱片給
「Marvel 快樂同行會」
519
00:31:24,926 --> 00:31:26,886
(這是最大的驚喜!)
520
00:31:29,430 --> 00:31:33,392
歡迎來到 Marvel 領域 面向前方,我是史丹李
521
00:31:33,517 --> 00:31:36,270
你們大概未聽過這種唱片
522
00:31:36,270 --> 00:31:38,564
因為不會有人癲到陪一群
523
00:31:38,564 --> 00:31:40,441
異類畫師製作它
524
00:31:40,441 --> 00:31:42,109
所以什麼事都可能發生
525
00:31:42,109 --> 00:31:44,779
李,誰封你做唱片騎師了?
526
00:31:44,779 --> 00:31:48,157
喂!積克高比
和書迷講幾句話
527
00:31:48,157 --> 00:31:49,784
好!幾句話
528
00:31:50,368 --> 00:31:53,079
老友,這裡由我負責搞笑
529
00:31:53,079 --> 00:31:56,707
你?你同一個笑話
多年來用完又用
530
00:31:56,958 --> 00:31:59,710
史丹?你有時間?
531
00:31:59,710 --> 00:32:04,298
非凡女助手找我?當然有
向書迷打招呼,佛羅史坦堡
532
00:32:04,298 --> 00:32:07,426
嗨!各位書迷,幸會
533
00:32:08,302 --> 00:32:10,137
外面吵什麼?
534
00:32:10,388 --> 00:32:12,014
是害羞的史提芬迪特科
535
00:32:12,014 --> 00:32:14,517
他聽見你錄唱片就怯場
536
00:32:14,517 --> 00:32:16,060
又跳出窗外?
537
00:32:17,353 --> 00:32:19,814
我開始認為他就是蜘蛛俠
538
00:32:20,231 --> 00:32:23,693
你隸屬...
539
00:32:23,693 --> 00:32:24,944
(陪 MARVEL 一齊叫)
540
00:32:24,944 --> 00:32:28,072
Marvel 快樂同行會
541
00:32:28,072 --> 00:32:32,785
跟著這首歌 與 Marvel 快樂同行...
542
00:32:33,494 --> 00:32:37,331
講件小事,好快講完
因為可能會悶
543
00:32:37,331 --> 00:32:39,458
悶過大家至今聽到的事
544
00:32:39,458 --> 00:32:42,420
是關於我們寫故事
和作畫的方法
545
00:32:43,004 --> 00:32:46,507
最初是由我寫所有故事
546
00:32:46,507 --> 00:32:51,429
隨著書越出越多
我無法跟上所有畫師
547
00:32:51,429 --> 00:32:54,598
{\an8}所以當我在寫劇本
例如給積克高比
548
00:32:54,598 --> 00:32:57,101
{\an8}突然史提芬迪特科
會進來說
549
00:32:57,101 --> 00:32:59,979
「史丹,我上個工作做完了
要寫新作」
550
00:32:59,979 --> 00:33:02,648
純粹是狗急跳牆
我對他說
551
00:33:02,648 --> 00:33:06,902
「我告訴你劇情
你回家畫出來」
552
00:33:06,902 --> 00:33:09,196
「隨你怎樣畫,之後再給我」
553
00:33:09,196 --> 00:33:12,283
「我會加上對話和旁白」
554
00:33:12,283 --> 00:33:14,368
那最初只是應急措施
555
00:33:14,368 --> 00:33:18,748
但我漸漸發現這個做法十分好
556
00:33:20,916 --> 00:33:24,045
好多時在辦公室
當我形容一場戲之類
557
00:33:24,045 --> 00:33:25,838
我會在房內橫衝直撞
558
00:33:25,838 --> 00:33:29,050
我估任何人看見我們
討論故事的會議
559
00:33:29,050 --> 00:33:33,220
都會以為在看
默劇電影的拍攝
560
00:33:33,220 --> 00:33:34,638
畫師進來時
561
00:33:34,638 --> 00:33:37,099
他們會一齊談劇情
562
00:33:37,099 --> 00:33:39,852
他們會把它演出來
史丹會跳上書枱
563
00:33:39,852 --> 00:33:43,731
在枱上跑,演超級英雄的戲份
564
00:33:43,731 --> 00:33:46,734
他們一齊動腦,總是好吵鬧
565
00:33:46,734 --> 00:33:48,319
有時我在講電話
566
00:33:48,319 --> 00:33:51,947
我要向房內叫:「細聲一點」
567
00:33:51,947 --> 00:33:55,326
積克和我合作變得非常有效率
568
00:33:55,326 --> 00:33:58,954
談劇情的經過會是這樣
569
00:33:58,954 --> 00:34:03,542
「積克,下期《神奇4俠》的
反派不如用末日博士」
570
00:34:03,542 --> 00:34:06,337
「他從哪裡來?
上次寫到他怎樣?」
571
00:34:06,337 --> 00:34:09,757
我會說:
「噢!他隱沒在另一個宇宙」
572
00:34:09,757 --> 00:34:11,759
「找方法帶他回來,積克」
573
00:34:11,759 --> 00:34:14,720
「然後讓他襲擊神奇4俠」
574
00:34:14,720 --> 00:34:18,307
「故事結束時寫他逃去」
575
00:34:18,307 --> 00:34:20,476
「並擄走了蘇珊之類」
576
00:34:21,352 --> 00:34:23,479
積克會說好,然後就走
577
00:34:23,479 --> 00:34:25,731
他帶畫作回來時
578
00:34:25,731 --> 00:34:27,483
可能是那個橋段
579
00:34:27,483 --> 00:34:30,111
也可能改了5千萬件事
580
00:34:30,903 --> 00:34:33,781
他不知我會寫上什麼
581
00:34:33,781 --> 00:34:35,866
我會在他們口中放進什麼字眼
582
00:34:35,866 --> 00:34:40,996
我不知他會畫什麼
成件事可算幾亂
583
00:34:40,996 --> 00:34:44,667
但當夾埋時
似乎又夾得幾好
584
00:34:44,667 --> 00:34:46,627
我們幾喜歡這種做法
585
00:34:47,503 --> 00:34:49,588
不是單靠畫師
不是單靠編劇
586
00:34:49,588 --> 00:34:51,799
是畫師加上編劇
587
00:34:51,799 --> 00:34:53,592
是畫與故事
588
00:34:53,592 --> 00:34:58,514
兩者完美結合時
就產生好漫畫
589
00:35:01,433 --> 00:35:06,230
這種團隊合作的做法
後來被稱為 Marvel 方法
590
00:35:15,823 --> 00:35:20,786
喬恩和我在紐約第94街
有間小公寓
591
00:35:21,412 --> 00:35:23,205
我們在那裡住了一兩年
592
00:35:23,956 --> 00:35:25,708
後來喬恩懷孕
593
00:35:26,417 --> 00:35:29,503
我們決定搬去一間獨立屋生孩子
594
00:35:29,503 --> 00:35:31,046
我們搬到長島
595
00:35:34,049 --> 00:35:37,178
我們買了間小屋
勉強負擔得起
596
00:35:38,095 --> 00:35:39,471
{\an8}(新媽媽與女兒喬恩)
597
00:35:39,471 --> 00:35:41,432
{\an8}我們生了個女,叫喬恩C李
598
00:35:42,266 --> 00:35:46,103
我們太虛榮!
決定將女兒命名為喬恩
599
00:35:46,103 --> 00:35:49,481
如果生兒子,會叫史丹
600
00:35:50,566 --> 00:35:53,986
事實上,我們有另一個孩子
是女兒,不能叫史丹
601
00:35:53,986 --> 00:36:00,534
於是取名「珍」
可惜她出生數小時後就死了
602
00:36:01,702 --> 00:36:03,621
喬恩不能再懷孕了
603
00:36:05,539 --> 00:36:08,334
所以我們寵壞小喬恩
604
00:36:09,627 --> 00:36:11,629
{\an8}我認為她是我倆的混合
605
00:36:12,046 --> 00:36:13,297
{\an8}她天資聰敏
606
00:36:13,297 --> 00:36:14,548
{\an8}(喬恩李的錄音)
607
00:36:14,548 --> 00:36:18,719
{\an8}我估父母都強勢,孩子會幾辛苦
608
00:36:18,719 --> 00:36:21,222
{\an8}我估一定辛苦,而我們是那樣
609
00:36:22,348 --> 00:36:24,350
後來我們叫她 J.C.
610
00:36:24,350 --> 00:36:27,228
因為女兒名叫喬恩C李
611
00:36:27,353 --> 00:36:30,773
C代表詩莉亞
是我母親的名字
612
00:36:31,232 --> 00:36:33,567
而我太太是喬恩B李
613
00:36:37,821 --> 00:36:40,908
太太和我好親近
614
00:36:40,908 --> 00:36:44,078
她是最好的
是位奇妙的女性
615
00:36:44,703 --> 00:36:49,667
我太太無比美麗、聰明
迷人、有趣
616
00:36:49,667 --> 00:36:53,462
以前我們常跳舞
我讓她領舞,她跳得太好了
617
00:36:53,462 --> 00:36:55,089
我努力想跟上
618
00:36:55,089 --> 00:36:58,801
我嘗試將那些特質加進
我寫的每位女角
619
00:36:59,510 --> 00:37:06,058
例如瑪麗珍就十分活潑
精力充沛、有型有款
620
00:37:06,767 --> 00:37:07,935
那就是我太太
621
00:37:08,894 --> 00:37:10,312
對於我,她是完美的太太
622
00:37:10,312 --> 00:37:14,400
因為我在家裡花好多時間寫作
623
00:37:15,109 --> 00:37:20,072
而她總是找到事做
那十分好
624
00:37:20,072 --> 00:37:23,200
令我在房間寫作時
不覺得內疚
625
00:37:25,494 --> 00:37:28,372
他這種人買少見少
現今的男人都不似史丹
626
00:37:28,372 --> 00:37:30,958
他是瀕危物種,該保護他
627
00:37:30,958 --> 00:37:33,294
他有天賜的無比活力
628
00:37:33,294 --> 00:37:35,170
他更十分正直
629
00:37:35,170 --> 00:37:37,256
不飲酒、不吸煙
630
00:37:37,256 --> 00:37:38,674
每天起來都說
631
00:37:38,674 --> 00:37:41,135
「感謝主,手腳還能動」
632
00:37:41,135 --> 00:37:42,386
「人生又美好」
633
00:37:42,386 --> 00:37:44,555
他一直是個好丈夫
634
00:37:45,514 --> 00:37:47,683
你們的婚姻有什麼成功秘訣?
635
00:37:48,475 --> 00:37:50,978
他和我是彼此最好的朋友...
636
00:37:51,103 --> 00:37:53,355
-喜歡著對方
-好
637
00:37:53,522 --> 00:37:56,025
不是只顧住「愛」
638
00:37:56,025 --> 00:37:58,986
年輕人墮入愛河
會以為是整天在床上
639
00:37:58,986 --> 00:38:01,405
那不是婚姻,婚姻似農場
640
00:38:01,405 --> 00:38:04,366
你要天天起床,日日努力
641
00:38:05,701 --> 00:38:08,954
他仍是我今生遇上的人當中
最奇妙的
642
00:38:19,340 --> 00:38:22,426
十來歲是劇變和混亂的年齡
643
00:38:22,426 --> 00:38:25,179
(1962年)
644
00:38:25,179 --> 00:38:26,638
你認為今日的
645
00:38:26,638 --> 00:38:28,974
青少年和以前不同嗎?
646
00:38:29,641 --> 00:38:30,559
是
647
00:38:30,559 --> 00:38:31,852
(贏取與法比安約會)
648
00:38:31,852 --> 00:38:34,980
你認為今日的青少年
比以前更好還是更壞?
649
00:38:34,980 --> 00:38:36,398
我認為更壞
650
00:38:37,066 --> 00:38:42,988
今日大家來到肯定存在著
「代溝」的歷史時刻
651
00:38:42,988 --> 00:38:46,825
青少年自成一個世界
如果成人不喜歡
652
00:38:46,825 --> 00:38:48,952
{\an8}那是因為他們不想參與其中
653
00:38:48,952 --> 00:38:50,996
做任何能夠
654
00:38:50,996 --> 00:38:55,501
表達青少年觀點的事
655
00:38:55,501 --> 00:38:58,337
而不帶敵意,懷著尊重
656
00:38:58,337 --> 00:39:00,714
那會十分有益
657
00:39:02,508 --> 00:39:04,426
我17歲時
658
00:39:04,426 --> 00:39:07,596
我是主編、美術總監、首席編劇
659
00:39:08,555 --> 00:39:12,518
但當時青少年不受尊重
660
00:39:12,518 --> 00:39:15,020
於是我心想,我要改變那點
661
00:39:15,813 --> 00:39:18,941
為何不讓青少年做英雄?
662
00:39:18,941 --> 00:39:21,443
為何青少年不能有超能力?
663
00:39:21,443 --> 00:39:22,611
我喜歡這個構思
664
00:39:25,447 --> 00:39:28,742
我覺得想試一次
665
00:39:28,742 --> 00:39:34,206
寫關於青少年的漫畫
不是做跟班,而是做主角
666
00:39:34,915 --> 00:39:38,293
我想他似真正的青少年
667
00:39:38,293 --> 00:39:41,588
他不是毫無煩惱的全能傢伙
668
00:39:42,881 --> 00:39:44,675
但我要想出一個名字
669
00:39:46,343 --> 00:39:51,765
小時候,我愛看一本通俗雜誌
叫《蜘蛛》
670
00:39:52,182 --> 00:39:56,019
我想起那雜誌封面最富戲劇性
671
00:39:56,019 --> 00:40:00,649
寫著「蜘蛛:絕頂男子漢」
672
00:40:00,649 --> 00:40:03,485
不知為何,對於9歲的我
673
00:40:04,236 --> 00:40:06,530
「絕頂男子漢,我想做...」
674
00:40:06,530 --> 00:40:09,116
誰不想成為絕頂男子漢?
675
00:40:09,116 --> 00:40:10,951
{\an8}而他有隻戒指
676
00:40:10,951 --> 00:40:15,581
{\an8}他出拳打壞人塊面
而戒指上有隻小蜘蛛
677
00:40:15,581 --> 00:40:19,084
在對方下巴
留下蜘蛛印記
678
00:40:21,086 --> 00:40:23,088
那名字令我印象深刻
679
00:40:26,216 --> 00:40:28,051
我心想,不如叫蜘蛛俠?
680
00:40:42,649 --> 00:40:44,943
我去找發行人馬丁古德曼
681
00:40:45,527 --> 00:40:48,238
我說:
「我構思了新書,叫《蜘蛛俠》」
682
00:40:48,238 --> 00:40:51,241
「主角是有好多煩惱的青少年」
683
00:40:51,742 --> 00:40:54,870
今次馬丁不認同我
他說:「史丹」
684
00:40:55,412 --> 00:40:56,872
「你令我意外」
685
00:40:56,872 --> 00:41:01,585
「主角不能是青少年
青少年只能做跟班」
686
00:41:02,211 --> 00:41:05,130
「你還說他有好多煩惱?」
687
00:41:05,130 --> 00:41:07,424
「你不知什麼是超級英雄?」
688
00:41:09,676 --> 00:41:12,304
他是波士
我不能出版《蜘蛛俠》
689
00:41:15,390 --> 00:41:18,977
但我就是想寫出來
690
00:41:19,770 --> 00:41:20,854
《奇妙成人幻想》
691
00:41:20,854 --> 00:41:23,190
過了多個月
有本書要停刊
692
00:41:23,190 --> 00:41:25,359
叫《奇妙幻想》
693
00:41:26,109 --> 00:41:27,903
書要停刊時
694
00:41:27,903 --> 00:41:31,615
沒有人理你在最後一期
放進什麼,因為要停刊了
695
00:41:32,157 --> 00:41:33,075
(蜘蛛俠隆重登場)
696
00:41:33,075 --> 00:41:34,701
所以只是為了發洩
697
00:41:34,701 --> 00:41:37,162
我將蜘蛛俠加進去
把他放在封面上
698
00:41:38,413 --> 00:41:40,832
我好彩
馬丁沒有當場炒我
699
00:41:41,667 --> 00:41:43,001
但在那個故事
700
00:41:43,377 --> 00:41:47,631
我把盡量多的煩惱
塞給可憐的彼得柏加
701
00:41:47,631 --> 00:41:53,095
因為我覺得大部份人
就算看來開心都總有煩惱
702
00:41:54,054 --> 00:41:57,432
蜘蛛俠的體力是常人25倍
703
00:41:57,432 --> 00:42:02,354
能走在牆上
在大樓之間盪來盪去
704
00:42:02,354 --> 00:42:05,649
但仍可能無法出街追捕壞蛋
705
00:42:05,649 --> 00:42:09,403
只因梅嬸說:「外面下雨」
706
00:42:09,403 --> 00:42:12,072
「你可能會著涼
今晚最好留在家」
707
00:42:12,614 --> 00:42:16,493
我未讀過有其他超級英雄
708
00:42:16,493 --> 00:42:20,497
想過放棄做超級英雄
709
00:42:21,164 --> 00:42:24,793
我將他寫成是個內省的人
710
00:42:24,793 --> 00:42:27,713
他自問:「為何我要做這種事?」
711
00:42:27,713 --> 00:42:30,882
(能力越大,責任越大!)
712
00:42:31,049 --> 00:42:32,593
書推出市場
713
00:42:32,593 --> 00:42:34,928
後來收到銷售數據了
714
00:42:35,637 --> 00:42:38,181
馬丁跑進我間房說:「史丹!」
715
00:42:38,181 --> 00:42:42,728
「記得你那個角色?
你我都喜歡的蜘蛛俠?」
716
00:42:43,562 --> 00:42:45,439
「不如你製作他的系列?」
717
00:42:47,274 --> 00:42:49,067
(奇妙的蜘蛛俠)
718
00:42:49,067 --> 00:42:52,195
之後我感覺我能任意發揮了
719
00:43:00,787 --> 00:43:02,789
我們身邊一直有好畫師
720
00:43:03,915 --> 00:43:06,960
積克、史提芬都極之獨特
721
00:43:08,837 --> 00:43:13,592
積克的畫作在構思上
就似刺激的好電影
722
00:43:13,592 --> 00:43:20,140
積克有辦法畫出每個情況中
視覺上的頂峰
723
00:43:20,140 --> 00:43:23,602
{\an8}他會將那情況畫到盡
724
00:43:23,602 --> 00:43:27,397
他會畫出最刺激的元素
725
00:43:27,397 --> 00:43:31,485
{\an8}所以他的畫作總是賞心悅目
726
00:43:33,612 --> 00:43:38,492
史提芬迪特科所畫的角色
在好多方面與積克相反
727
00:43:38,492 --> 00:43:42,412
史提芬的畫作
總是令我覺得十分克制
728
00:43:42,412 --> 00:43:46,667
他有套寫實的敘事手法
729
00:43:46,667 --> 00:43:49,419
看了一會
你就忘了自己在看漫畫
730
00:43:49,419 --> 00:43:51,630
你會以為那是真事
731
00:43:52,964 --> 00:43:56,927
積克高比大概是當時
我們身邊最厲害的畫師
732
00:43:56,927 --> 00:44:00,347
最初我想積克畫蜘蛛俠
733
00:44:00,347 --> 00:44:02,808
但我不想蜘蛛俠外表似英雄
734
00:44:02,808 --> 00:44:06,103
我想他只是個典型宅男
735
00:44:06,228 --> 00:44:07,896
我告訴了積克
736
00:44:07,896 --> 00:44:12,192
但積克太習慣畫
美國隊長那類角色
737
00:44:12,192 --> 00:44:15,487
他畫了兩頁給我看
我說:「不」
738
00:44:15,487 --> 00:44:17,322
「你令他太似英雄」
739
00:44:17,322 --> 00:44:20,742
於是我交給史提芬畫
積克也不介意
740
00:44:20,742 --> 00:44:22,452
誰都估不到那系列會大熱
741
00:44:22,452 --> 00:44:24,788
而且積克忙住做其他書
742
00:44:24,788 --> 00:44:27,040
史提芬畫得恰到好處
743
00:44:27,040 --> 00:44:30,335
他捕捉到平凡人變成英雄
744
00:44:30,335 --> 00:44:32,796
卻仍有煩惱的那份感覺
745
00:44:35,799 --> 00:44:38,385
之後一個傳奇誕生了
746
00:44:44,349 --> 00:44:48,019
有請我們的特別嘉賓史丹李
747
00:44:48,019 --> 00:44:50,021
蜘蛛俠呢?
知道蜘蛛俠?
748
00:44:50,021 --> 00:44:51,022
是
749
00:44:51,022 --> 00:44:53,108
-變形俠醫呢?知道變形俠醫?
-是
750
00:44:53,108 --> 00:44:54,943
你最愛哪個角色?
751
00:44:54,943 --> 00:44:58,822
天呀!這就似問父母
最愛哪個兒女
752
00:44:58,822 --> 00:45:00,449
我全都愛
753
00:45:00,449 --> 00:45:03,160
但或者對蜘蛛俠會有點偏心
754
00:45:03,160 --> 00:45:05,495
或者是因為他那麼受歡迎
755
00:45:05,495 --> 00:45:06,872
在漫畫,通常是
756
00:45:06,872 --> 00:45:10,083
最大最強最醜陋的角色
會最成功?
757
00:45:11,084 --> 00:45:15,881
不!知嘛?最成功的是
最有趣的角色
758
00:45:15,881 --> 00:45:19,426
最令漫畫讀者共鳴的角色
759
00:45:19,426 --> 00:45:23,054
重點不是角色醜或俊
760
00:45:23,054 --> 00:45:25,515
弱或強
761
00:45:25,515 --> 00:45:29,394
如果那角色有些特質
能討你歡喜
762
00:45:29,394 --> 00:45:31,688
令你關心那角色
763
00:45:31,688 --> 00:45:35,275
你對那角色就有共鳴
關鍵詞是「代入感」
764
00:45:36,735 --> 00:45:40,864
為何一定要是超級英雄?
怎樣才算好的超級英雄?
765
00:45:40,864 --> 00:45:44,201
構成蜘蛛俠或超人的
元素是什麼?
766
00:45:44,201 --> 00:45:45,869
一大重點是代入感
767
00:45:45,869 --> 00:45:48,705
那個超級英雄要令讀者關心
768
00:45:48,705 --> 00:45:51,416
我們想在 Marvel 做到一件事
769
00:45:51,416 --> 00:45:55,921
我想令超級英雄更寫實
770
00:45:55,921 --> 00:45:57,214
更有血有肉
771
00:45:57,214 --> 00:46:01,176
幫年輕讀者做好準備
772
00:46:01,176 --> 00:46:03,678
-當他投身世界...
-去爬牆
773
00:46:03,678 --> 00:46:07,808
他明白他不必去期待
有完美的英雄
774
00:46:10,018 --> 00:46:13,146
有次蜘蛛俠收到支票
775
00:46:13,146 --> 00:46:16,858
是給他的獎勵
收票人寫著「蜘蛛俠」
776
00:46:16,858 --> 00:46:19,653
他穿蜘蛛俠裝去銀行兌現...
777
00:46:19,653 --> 00:46:21,154
(我想兌現這張支票!)
778
00:46:21,154 --> 00:46:23,698
櫃員說:「我不能兌現這張支票」
779
00:46:23,698 --> 00:46:25,367
「要有身份證明」
780
00:46:25,367 --> 00:46:27,869
他說:「我穿著蜘蛛俠裝」
781
00:46:27,869 --> 00:46:30,539
他說:「任何人都能
穿上蜘蛛俠裝」
782
00:46:32,457 --> 00:46:34,626
他始終無法兌現那張支票
783
00:46:37,254 --> 00:46:42,300
我想那些書有趣
那點最重要
784
00:46:42,300 --> 00:46:45,804
我想內裡的一切
都能吸引讀者注意...
785
00:46:45,804 --> 00:46:46,721
(神秘客!)
786
00:46:46,721 --> 00:46:49,474
引讀者討論
787
00:46:50,267 --> 00:46:51,810
我想盡我所能
788
00:46:51,810 --> 00:46:55,897
令我們的書與別不同
789
00:46:56,648 --> 00:46:58,149
我只是樂在其中
790
00:46:58,149 --> 00:47:00,485
我想到什麼就說:
「那是好主意」
791
00:47:00,485 --> 00:47:03,154
「我要寫『世上最好的漫畫』
管他的!」
792
00:47:03,947 --> 00:47:08,410
你形容那是 Marvel 漫畫的 瘋狂神奇世界
793
00:47:08,410 --> 00:47:10,120
那是個什麼世界?
794
00:47:10,120 --> 00:47:14,499
基本上,我們視 Marvel 漫畫為 大人的童話
795
00:47:14,499 --> 00:47:19,254
其實我認為我們主要是
改良一些古老傳奇
796
00:47:19,254 --> 00:47:22,299
我們抽取其中的精華
再加上一點 Marvel 特色
797
00:47:22,299 --> 00:47:24,634
就會產生無法形容的佳作
798
00:47:29,222 --> 00:47:33,310
積克和我已經完成了
變形俠醫和神奇4俠
799
00:47:33,310 --> 00:47:37,564
我心想
要如何勝過那些角色?
800
00:47:37,939 --> 00:47:40,734
然後我靈機一觸
我們未寫過神
801
00:47:41,902 --> 00:47:45,989
多數人都讀過
希臘和羅馬神話
802
00:47:45,989 --> 00:47:49,993
但挪威神話較少人知
於是我想...
803
00:47:49,993 --> 00:47:51,494
(「冥府驚雷!」)
804
00:47:51,494 --> 00:47:53,163
不如寫挪威神明?
805
00:47:53,163 --> 00:47:55,957
而我認為托爾
最富戲劇性
806
00:47:55,957 --> 00:48:00,378
因為他有個魔法鎚
而他力量最強
807
00:48:00,378 --> 00:48:03,048
他是雷神
808
00:48:06,134 --> 00:48:07,677
(神威托爾!烈火之戰!)
809
00:48:07,677 --> 00:48:09,930
我以為只是開部新書
810
00:48:09,930 --> 00:48:13,224
我認為是積克將他變成
史上首屈一指的...
811
00:48:13,224 --> 00:48:14,726
(「大人物」史丹李
與「王者」積克高比隆重呈獻)
812
00:48:14,726 --> 00:48:16,603
虛構角色
813
00:48:16,603 --> 00:48:17,729
{\an8}(積克高比的錄音)
814
00:48:17,729 --> 00:48:20,607
{\an8}多年來,我無疑幾迷戀
815
00:48:20,607 --> 00:48:22,692
{\an8}任何神話類型的角色
816
00:48:22,692 --> 00:48:25,153
而史丹給我機會去寫一個
817
00:48:25,153 --> 00:48:28,490
我一定不會有所保留
818
00:48:28,490 --> 00:48:32,285
所以我盡情發揮
那世界變成我的舞台
819
00:48:32,285 --> 00:48:34,496
我為挪威神話角色加上
820
00:48:34,496 --> 00:48:37,540
超乎任何人想像的特色
821
00:48:37,999 --> 00:48:40,460
結果十分有趣
822
00:48:40,460 --> 00:48:41,920
我真的好享受
823
00:48:41,920 --> 00:48:42,921
(我舉起它就如舉起紙板!)
824
00:48:42,921 --> 00:48:44,631
(我要回去面對父王!)
825
00:48:44,631 --> 00:48:47,300
(不管代價如何,我要將功抵過!)
826
00:48:47,300 --> 00:48:50,845
我發現我們是在創造
自己的神話體系
827
00:48:50,845 --> 00:48:52,681
我們創造了自己的宇宙
828
00:48:53,556 --> 00:48:57,352
我認為有件事
我們創新得來幾成功
829
00:48:57,978 --> 00:49:00,897
{\an8}就是讓角色跨書刊登場
830
00:49:00,897 --> 00:49:04,943
就似有固定班底的劇場
你有一批演員
831
00:49:04,943 --> 00:49:08,738
你知他們的能耐
可按需要運用他們
832
00:49:08,738 --> 00:49:13,118
{\an8}我們有了一批角色後
不管是英雄或反派
833
00:49:13,702 --> 00:49:16,162
{\an8}都令故事更易找到基礎
834
00:49:16,162 --> 00:49:18,373
但我們那樣做
是因為在我看來
835
00:49:19,249 --> 00:49:21,668
熟悉的事物令人樂在其中
836
00:49:21,668 --> 00:49:24,921
而讀者最終都會
認識這些角色
837
00:49:24,921 --> 00:49:28,925
他們對這些角色感興趣
又何必將之剔除?
838
00:49:28,925 --> 00:49:32,345
我們有反派與神奇4俠戰鬥
839
00:49:32,345 --> 00:49:35,473
為何他不該遇上
我們另一個英雄?
840
00:49:35,473 --> 00:49:38,560
英雄為何不該相遇?
他們通常會
841
00:49:38,560 --> 00:49:40,311
在其他書刊客串
842
00:49:40,311 --> 00:49:44,399
因為根據 Marvel 宣揚的信條
843
00:49:44,399 --> 00:49:45,984
他們都住在同一個世界
844
00:49:45,984 --> 00:49:46,985
(轟動:蘇珊與烈的婚禮!)
845
00:49:46,985 --> 00:49:47,986
(隆重登場:世上最多變裝角色齊集)
846
00:49:47,986 --> 00:49:48,987
(瘋狂慶祝又激鬥連場!)
847
00:49:48,987 --> 00:49:50,030
(這是大事件!)
848
00:49:52,449 --> 00:49:55,702
美國投入超過30億美元和14,000人...
849
00:49:55,702 --> 00:49:56,619
(1963年)
850
00:49:56,619 --> 00:49:58,955
美國泥足深陷,有更大危機
851
00:49:58,955 --> 00:50:01,249
我們在 Marvel 深受
852
00:50:01,249 --> 00:50:04,085
周遭的世界事件影響
853
00:50:04,711 --> 00:50:08,048
包括越南,和種種時事
854
00:50:09,090 --> 00:50:12,761
我認為這場戰爭站不住腳
我認為這場戰爭荒謬
855
00:50:12,761 --> 00:50:15,805
我同意你的用詞
我認為這場戰爭可恥
856
00:50:15,805 --> 00:50:17,182
{\an8}(接大兵回家)
(青少年反對戰爭及法西斯主義)
857
00:50:17,182 --> 00:50:20,977
{\an8}人人都反戰
當時的孩子討厭它
858
00:50:30,361 --> 00:50:32,822
(新鐵甲奇俠誕生!)
859
00:50:32,822 --> 00:50:35,283
我們有個角色叫鐵甲奇俠
860
00:50:36,451 --> 00:50:40,080
是身穿大型金屬戰甲的人
他十分強大
861
00:50:40,080 --> 00:50:42,957
腳底有噴射器
862
00:50:42,957 --> 00:50:44,667
令他能飛天
863
00:50:44,667 --> 00:50:48,004
而他為美軍提供武器
864
00:50:48,004 --> 00:50:49,923
打越戰之類
865
00:50:51,925 --> 00:50:55,303
怎樣才可令人真正關心這種人?
866
00:50:57,931 --> 00:50:59,933
我令他有可愛之處
867
00:50:59,933 --> 00:51:03,353
他心臟脆弱
他在戰鬥時受了傷
868
00:51:03,353 --> 00:51:05,522
其實他是好人
869
00:51:06,981 --> 00:51:10,777
我們的英雄
有各種過失和缺陷
870
00:51:10,777 --> 00:51:14,948
{\an8}與反派交手時
他們可能輸贏參半
871
00:51:15,532 --> 00:51:19,536
而我們的反派都討人喜歡
他們能撼動你的心
872
00:51:20,870 --> 00:51:27,085
我們發現反派通常
至少和英雄同樣受歡迎
873
00:51:27,085 --> 00:51:28,670
他們好有吸引力
874
00:51:29,337 --> 00:51:32,257
我們嘗試給他們
令人能理解的特質
875
00:51:32,257 --> 00:51:35,051
並交代他們怎會變成那樣
876
00:51:35,051 --> 00:51:38,012
我們甚至有反派改過成為英雄
877
00:51:38,012 --> 00:51:41,015
漸漸大家發現正邪難分
878
00:51:41,015 --> 00:51:42,559
那只是一線之差
879
00:51:45,812 --> 00:51:47,313
而那就是現實世界
880
00:51:48,273 --> 00:51:50,942
世事不是只有黑白
881
00:51:52,986 --> 00:51:58,074
(蜘蛛俠...是正是邪?)
882
00:51:58,074 --> 00:52:02,162
今天的漫畫怎樣?
我們吸引到較年長的讀者
883
00:52:02,162 --> 00:52:05,623
-對!
-在 Marvel 讀者中,大學生的
884
00:52:05,623 --> 00:52:07,959
數目比得上7歲兒童
885
00:52:07,959 --> 00:52:10,795
我好少拎起本書
但這本有趣...
886
00:52:10,795 --> 00:52:12,672
-對
-讓他講解
887
00:52:12,672 --> 00:52:14,382
他是中立的收藏家
888
00:52:14,382 --> 00:52:15,341
{\an8}(華倫斯托拉布,漫畫迷)
889
00:52:15,341 --> 00:52:16,968
{\an8}我認為任何人,我重申
890
00:52:16,968 --> 00:52:20,722
{\an8}任何人都能投入那本書
並有所得著
891
00:52:20,722 --> 00:52:22,849
能從中學習,那是小說
892
00:52:22,849 --> 00:52:24,934
或施素德美的電影之類
893
00:52:24,934 --> 00:52:26,769
只是用靜態圖畫表達
894
00:52:26,769 --> 00:52:30,106
為何你說要學習?
為何不能只是讀來娛樂?
895
00:52:30,106 --> 00:52:32,358
要當成教科書來讀?
896
00:52:32,358 --> 00:52:35,069
不能寓教育於娛樂?
897
00:52:35,069 --> 00:52:37,197
{\an8}我們發現我們的讀者喜歡娛樂
898
00:52:37,197 --> 00:52:38,281
{\an8}(朱利葉斯施瓦茨)
(DC漫畫主編)
899
00:52:38,281 --> 00:52:41,075
{\an8}他們想放鬆,不想被教育
900
00:52:41,075 --> 00:52:42,785
{\an8}他們不想理重大議題
901
00:52:42,785 --> 00:52:46,664
我不會推薦超人或蝙蝠俠
給超過12歲的人
902
00:52:46,664 --> 00:52:47,957
他們適合小孩
903
00:52:47,957 --> 00:52:52,170
成人漸漸相信
漫畫對他們毫無價值
904
00:52:52,170 --> 00:52:54,088
而其實有價值
905
00:52:54,088 --> 00:52:56,799
你不能單憑表達形式
譴責一種傳播媒介
906
00:52:57,800 --> 00:53:02,388
我越明白我們的書有多大影響力
907
00:53:02,388 --> 00:53:06,851
我就越想在故事中加入一點寓意
908
00:53:11,814 --> 00:53:15,944
我不想將自己講成
世上最有道德的人
909
00:53:15,944 --> 00:53:20,114
但我一直覺得有些問題必須正視
910
00:53:24,619 --> 00:53:27,038
有件事好可怕...
911
00:53:27,038 --> 00:53:28,164
(白人等候室)
912
00:53:28,164 --> 00:53:29,249
{\an8}(有色人種等候室)
913
00:53:29,249 --> 00:53:31,334
{\an8}好多人討厭...
914
00:53:31,334 --> 00:53:32,252
{\an8}(有色人種廁所)
915
00:53:32,252 --> 00:53:33,711
{\an8}及憎恨別人...
916
00:53:33,836 --> 00:53:34,837
{\an8}(喬治亞州不容種族混合)
917
00:53:34,963 --> 00:53:36,631
{\an8}只因對方和自己不同
918
00:53:39,300 --> 00:53:42,470
我寫了個故事叫《仇恨份子》
919
00:53:42,971 --> 00:53:46,391
{\an8}其實是諷刺「3K黨」
920
00:53:47,642 --> 00:53:51,396
{\an8}內容是關於有個壞蛋
921
00:53:51,396 --> 00:53:53,690
煽動一群人仇恨另一群人
922
00:53:54,691 --> 00:53:55,692
(埃德蒙佩特斯橋)
923
00:53:55,692 --> 00:53:58,278
我幾希望那會令讀者...
924
00:53:58,278 --> 00:53:59,570
(我們將克服困難)
925
00:53:59,570 --> 00:54:02,699
明白該人人平等這個概念
926
00:54:03,825 --> 00:54:08,496
我們想在所有 Marvel 書刊 傳播這一點
927
00:54:08,496 --> 00:54:11,582
(除非人類真正互愛)
(不分種族、信仰或膚色)
928
00:54:11,582 --> 00:54:14,669
(否則仇恨份子會繼續無敵)
(大家不要忘記!)
929
00:54:16,629 --> 00:54:19,340
我想創作另一群超級英雄
930
00:54:20,008 --> 00:54:24,178
我想試反歧視的主題
931
00:54:25,054 --> 00:54:28,725
我想不如用另一個形式
給他們超能力?
932
00:54:28,725 --> 00:54:34,105
然後我想到
基因突變存在於自然界
933
00:54:34,772 --> 00:54:38,234
世上有5腳青蛙之類
934
00:54:38,234 --> 00:54:43,072
於是我可以給他們任何能力
再說是突變造成
935
00:54:43,489 --> 00:54:45,616
我稱他們為「X-Men」
936
00:54:45,616 --> 00:54:49,746
我們這群 X-men 英雄 有別於一般人
937
00:54:49,746 --> 00:54:55,126
而因為他們不同
公眾討厭他們
938
00:54:55,126 --> 00:54:59,589
追捕、騷擾、恐懼他們
939
00:55:01,883 --> 00:55:06,179
我們的所有書刊都想有寓意
940
00:55:06,179 --> 00:55:08,181
不只是追逐和打鬥
941
00:55:08,890 --> 00:55:11,309
我們有個角色叫「銀魔」
942
00:55:11,309 --> 00:55:13,770
他這角色由外星來到地球
943
00:55:14,312 --> 00:55:16,230
{\an8}最初他由積克來畫
944
00:55:18,649 --> 00:55:21,110
銀魔總是探求哲理
945
00:55:21,110 --> 00:55:23,988
討論人類的事,例如...
946
00:55:23,988 --> 00:55:28,409
「他們不知自己所住的星球
真是個伊甸園?」
947
00:55:28,409 --> 00:55:31,037
「為何他們要爭鬥?要貪心?」
948
00:55:31,037 --> 00:55:32,663
「為何他們有歧視?」
949
00:55:32,663 --> 00:55:34,415
「為何他們不能互愛?」
950
00:55:34,415 --> 00:55:37,377
「享受他們所繼承的樂園?」
951
00:55:38,336 --> 00:55:42,173
我相信世界可以更美好
952
00:55:42,173 --> 00:55:43,758
假如我們待人
953
00:55:43,758 --> 00:55:46,427
更懂體貼和尊重
954
00:55:47,261 --> 00:55:50,598
如果你真的想帶來改變和改善
955
00:55:50,598 --> 00:55:54,227
你要投入其中
你要參與改革過程
956
00:55:56,104 --> 00:55:58,940
「能力越大,責任越大」
957
00:56:04,028 --> 00:56:06,781
我和積克高比一同創作《黑豹》
958
00:56:06,781 --> 00:56:07,865
(震撼的黑豹隆重登場!)
959
00:56:07,865 --> 00:56:12,286
我們認為是時候引入黑人英雄
960
00:56:13,746 --> 00:56:18,251
畢竟好多美國公民是黑人
961
00:56:20,670 --> 00:56:26,134
我喜歡有超級英雄在非洲生活這構思
962
00:56:27,635 --> 00:56:31,597
而他的智力更與烈李察看齊
963
00:56:34,559 --> 00:56:37,437
{\an8}我打來是想稱讚 Marvel 漫畫
964
00:56:37,437 --> 00:56:41,149
{\an8}因為只有他們的漫畫
讓我看到共融
965
00:56:41,149 --> 00:56:44,444
{\an8}他們明白世上不只有一個種族
966
00:56:44,444 --> 00:56:48,239
你怎能講述現代世界的故事
967
00:56:48,239 --> 00:56:51,033
而不包含各色各樣的人
968
00:56:51,033 --> 00:56:53,286
-和各種處境?
-對,正是
969
00:56:53,286 --> 00:56:55,997
你們的故事背景種族混雜
970
00:56:55,997 --> 00:56:58,624
那在漫畫中不尋常
是前所未見的
971
00:56:58,624 --> 00:57:00,543
在 Marvel 漫畫才終於看到
972
00:57:09,635 --> 00:57:13,222
我們嘗試寫出
較成熟的讀者愛看
973
00:57:13,222 --> 00:57:17,477
又適合年輕小子
閱讀的故事
974
00:57:17,602 --> 00:57:21,063
客觀地想
那完全是不可能的任務
975
00:57:21,063 --> 00:57:22,899
我不知我們如何辦到
976
00:57:25,234 --> 00:57:29,906
我收到華府
衛生教育福利室的信
977
00:57:29,906 --> 00:57:34,452
他們說:「李先生
鑑於你的漫畫影響力深遠」
978
00:57:34,452 --> 00:57:37,955
「毒品是個大問題
能請你寫個反毒品故事嗎?」
979
00:57:37,955 --> 00:57:39,123
(執行反濫藥運動)
980
00:57:39,123 --> 00:57:40,708
我寫了分成3期的故事
981
00:57:42,502 --> 00:57:46,172
關於蜘蛛仔的朋友
濫用某種東西
982
00:57:46,923 --> 00:57:50,510
蜘蛛俠拯救了他
並說:「你那樣太蠢了!」
983
00:57:50,510 --> 00:57:52,970
那是一條大主線的一環
984
00:57:53,763 --> 00:57:58,434
所以看來不似說教
只是順應劇情
985
00:57:58,434 --> 00:58:02,021
漫畫準則管理局
把書退回,然後說
986
00:58:02,021 --> 00:58:05,816
「不能出版這本書
我們不會加上認可印記」
987
00:58:06,275 --> 00:58:07,610
我問:「為何?」
988
00:58:07,610 --> 00:58:11,239
他們說:
「根據準則管理局的規條」
989
00:58:11,239 --> 00:58:13,991
「故事不能提到毒品」
990
00:58:14,492 --> 00:58:17,787
我說:「我們不是叫孩子吸毒」
991
00:58:17,787 --> 00:58:20,373
「這故事主題是反毒」
992
00:58:20,373 --> 00:58:22,875
「那不重要,你提到毒品」
993
00:58:23,417 --> 00:58:26,671
我說:「但那是衛生教育福利室」
994
00:58:26,671 --> 00:58:29,799
「這個政府機關叫我們做的」
995
00:58:29,799 --> 00:58:32,343
「不重要,你不能提到毒品」
996
00:58:34,512 --> 00:58:37,807
因為我們嘗試
呈現世界真實一面
997
00:58:37,807 --> 00:58:40,726
我和漫畫準則管理局
爭辯過好幾次
998
00:58:41,978 --> 00:58:46,190
我認為書刊該助讀者做好準備
999
00:58:46,190 --> 00:58:49,485
給他們踏足
現實世界的初步知識
1000
00:58:49,485 --> 00:58:56,033
我覺得在道德上
想更好地服務年輕讀者
1001
00:58:56,033 --> 00:59:00,955
就要示範給他們看
精益求精、盡力為善是最好的
1002
00:59:03,249 --> 00:59:06,919
我去找發行人馬丁古德曼說
1003
00:59:06,919 --> 00:59:09,922
「馬丁,故事是這樣
這是我想做的原因」
1004
00:59:10,464 --> 00:59:14,969
「沒有認可印記
我仍想出版」
1005
00:59:16,095 --> 00:59:19,974
我以我們的發行人為榮
因為他說
1006
00:59:20,266 --> 00:59:22,977
「當然好,史丹!你照做吧!」
1007
00:59:25,021 --> 00:59:30,401
於是那3期書沒有認可印記
就推出市場
1008
00:59:31,319 --> 00:59:34,280
那沒有帶來世界末日
1009
00:59:34,780 --> 00:59:35,948
{\an8}(史丹,我以你為榮)
1010
00:59:35,948 --> 00:59:38,326
{\an8}我們收到教會團體...
1011
00:59:38,326 --> 00:59:39,243
(你挺身而出)
1012
00:59:39,243 --> 00:59:41,078
家長教師的信...大家都喜歡
1013
00:59:46,167 --> 00:59:47,668
(漫畫)
1014
00:59:47,668 --> 00:59:50,212
青少年的心靈就似海棉
1015
00:59:50,212 --> 00:59:52,673
我真的不認為有任何事
1016
00:59:53,424 --> 00:59:54,467
是太艱鉅
1017
00:59:55,343 --> 00:59:58,054
或太成熟
令青少年無法搞懂
1018
00:59:58,054 --> 01:00:01,724
我認為他們的理解能力
超乎大家所想
1019
01:00:01,724 --> 01:00:04,935
他們能快速吸收和學習
1020
01:00:04,935 --> 01:00:08,689
大多只是缺乏機會
未遇上足夠挑戰
1021
01:00:10,274 --> 01:00:12,234
我們成立 Marvel 漫畫時
1022
01:00:12,234 --> 01:00:15,404
我說:「不如用大學程度的詞彙」
1023
01:00:15,404 --> 01:00:17,740
大家都說:「史丹,你發神經」
1024
01:00:17,740 --> 01:00:21,577
我說:「真的?」
我估孩子能從...
1025
01:00:21,577 --> 01:00:23,579
上文下理讀懂它們的意思
1026
01:00:23,579 --> 01:00:26,165
就算他們必須查字典
1027
01:00:26,165 --> 01:00:28,417
{\an8}那也不算壞事...
1028
01:00:28,417 --> 01:00:30,836
{\an8}或者較成熟的讀者會欣賞
1029
01:00:31,170 --> 01:00:35,007
所以神奇地
在細細本的 Marvel 蠢漫畫中
1030
01:00:35,007 --> 01:00:39,553
我認為對孩子來說
學習機會遠超其他東西
1031
01:00:41,055 --> 01:00:45,726
我有時會走幾遠去買漫畫
足足幾里路
1032
01:00:45,851 --> 01:00:48,813
只為早一天買到
看來幾傻
1033
01:00:49,522 --> 01:00:52,191
但我們有些書迷是幾古怪
1034
01:00:56,696 --> 01:01:00,324
是這裡
第2屆「神威 Marvel 大會」
1035
01:01:00,324 --> 01:01:03,369
我是史丹李,你到場了
1036
01:01:03,369 --> 01:01:07,206
現在我會收聲
給你觀看現場情況的機會
1037
01:01:07,206 --> 01:01:11,085
最先是我發表演講再簽名
來吧!
1038
01:01:11,794 --> 01:01:14,422
無論我去哪裡
總有人覺得他們認識我
1039
01:01:14,422 --> 01:01:16,382
因為他們有追看那些漫畫
1040
01:01:16,382 --> 01:01:21,554
大家都說:「嗨!史丹」
有種溫暖親切感
1041
01:01:21,554 --> 01:01:25,057
上次總統選舉有些大學
投了幾票給我
1042
01:01:25,057 --> 01:01:28,060
幾有趣
有孩子在票上寫推薦候選人
1043
01:01:28,060 --> 01:01:29,603
我估我得23票
1044
01:01:29,603 --> 01:01:32,022
未足夠帶領國家
1045
01:01:32,356 --> 01:01:33,941
你最喜歡哪個角色?
1046
01:01:34,567 --> 01:01:36,527
賓金廉,石頭人
1047
01:01:36,527 --> 01:01:37,945
-對!
-為何呢?
1048
01:01:38,779 --> 01:01:42,783
不知道,純粹是他的個性
和他的經歷
1049
01:01:42,783 --> 01:01:45,119
他被變成怪物
那不是他的錯
1050
01:01:45,119 --> 01:01:46,787
飛隼、復仇者聯盟
1051
01:01:46,787 --> 01:01:48,289
-飛隼?
-對
1052
01:01:48,289 --> 01:01:49,915
-鐵甲奇俠?
-為何?
1053
01:01:49,915 --> 01:01:53,210
我喜歡他所做的事
我認為他是個精彩角色
1054
01:01:53,210 --> 01:01:57,715
我喜歡他們為他編寫的故事
和那些發明
1055
01:01:57,715 --> 01:01:59,467
你最喜歡的編劇是誰?
1056
01:02:00,092 --> 01:02:01,343
史丹李
1057
01:02:01,343 --> 01:02:02,470
{\an8}(精益求精!)
1058
01:02:02,470 --> 01:02:06,098
{\an8}這是K100電台訪談
我請來了一位怪人
1059
01:02:06,098 --> 01:02:07,892
{\an8}他叫史丹李
1060
01:02:07,892 --> 01:02:10,644
{\an8}任何漫畫迷都識這個名字
1061
01:02:10,644 --> 01:02:14,190
因為其實是你創立了
Marvel 漫畫吧?
1062
01:02:14,190 --> 01:02:16,942
是,過了一陣子
你成了活著的傳奇
1063
01:02:16,942 --> 01:02:21,947
他們就知你的名字
我創立 Marvel 漫畫是多得
1064
01:02:21,947 --> 01:02:24,867
一眾畫師的幫忙,絕對是
1065
01:02:28,829 --> 01:02:33,626
有趣的是每位畫師
總有個小弱項
1066
01:02:33,626 --> 01:02:35,920
一直難以克服
1067
01:02:35,920 --> 01:02:39,089
積克的畫風
令角色的腳踝極幼
1068
01:02:39,089 --> 01:02:40,925
男女都是
1069
01:02:41,801 --> 01:02:43,302
我一直要慎言
1070
01:02:43,302 --> 01:02:45,554
因為我們的畫師
不只最有天份
1071
01:02:45,554 --> 01:02:49,016
亦肯定是
世上最情緒化的人
1072
01:02:49,016 --> 01:02:52,853
失去任何一個
我們都會不知所措
1073
01:02:52,853 --> 01:02:56,857
{\an8}萬一我說錯話冒犯任何一個
我肯定會受罪
1074
01:02:56,857 --> 01:02:59,944
{\an8}可以多談一些史提芬的事?
1075
01:02:59,944 --> 01:03:04,240
我發現他是異類
相片沒有被你印在
1076
01:03:04,240 --> 01:03:06,325
第一本《Marvel 年鑑》內
1077
01:03:06,325 --> 01:03:09,703
你們派發的唱片也沒有他
1078
01:03:09,703 --> 01:03:11,622
-你想知為何?
-對
1079
01:03:11,622 --> 01:03:14,458
純屬個人取態
史提芬不想拋頭露面
1080
01:03:14,458 --> 01:03:16,085
我不清楚他的理由
1081
01:03:16,085 --> 01:03:18,921
他說:「我想透過作品表達自己」
1082
01:03:18,921 --> 01:03:20,256
我不是逐字引述他
1083
01:03:20,256 --> 01:03:22,466
但我感覺他不想
1084
01:03:22,466 --> 01:03:25,845
宣傳自己,他只想作品
1085
01:03:25,845 --> 01:03:28,597
廣為人知
我們尊重他的意見
1086
01:03:30,015 --> 01:03:31,225
{\an8}(史提芬迪特科)
1087
01:03:31,225 --> 01:03:34,353
{\an8}史提芬對我投訴過幾次
1088
01:03:34,854 --> 01:03:38,357
{\an8}當有文章提及《蜘蛛俠》時
1089
01:03:38,357 --> 01:03:40,943
稱呼我為「蜘蛛俠的創作人」
1090
01:03:41,777 --> 01:03:45,990
我一直認為我是
因為是我說
1091
01:03:45,990 --> 01:03:50,786
我有個構思
是個叫《蜘蛛俠》的故事
1092
01:03:50,953 --> 01:03:52,663
(史丹李與史提芬迪特科
創造蜘蛛俠的過程!)
1093
01:03:52,663 --> 01:03:57,126
史提芬說過構思並無價值
1094
01:03:57,126 --> 01:04:02,631
{\an8}因為未變成實物之前
那就只是個構思
1095
01:04:02,631 --> 01:04:08,470
他說畫出自他筆下
可說是由他賦與生命
1096
01:04:08,470 --> 01:04:10,973
令它成為有形之物
1097
01:04:11,599 --> 01:04:14,351
否則我擁有的只是個構思
1098
01:04:14,476 --> 01:04:15,477
於是我對他說
1099
01:04:15,477 --> 01:04:19,899
「我認為構思的人
就是創作人」
1100
01:04:19,899 --> 01:04:22,067
而他說:「不!因為是我畫的」
1101
01:04:22,067 --> 01:04:25,404
(這樣如何?史提芬仔!
我們每頁畫12格)
1102
01:04:25,404 --> 01:04:28,157
(在我畫的時候
你是在練簽名)
1103
01:04:29,867 --> 01:04:33,621
最初我會想出幾詳盡的劇情
1104
01:04:34,163 --> 01:04:35,831
告訴史提芬
1105
01:04:36,415 --> 01:04:40,044
他會隨心所欲地作畫
我沒有給他完整劇本
1106
01:04:40,044 --> 01:04:43,255
他會加好多我未想過的東西
1107
01:04:43,255 --> 01:04:45,507
然後我收到畫稿
1108
01:04:45,507 --> 01:04:48,969
我會加入對白
盡量給每樣事物
1109
01:04:48,969 --> 01:04:52,389
和每個人
符合我所想的個性
1110
01:04:53,766 --> 01:04:57,686
史提芬非常有創意
我們兩人
1111
01:04:57,686 --> 01:05:00,189
一討論劇情就會爭吵
1112
01:05:00,189 --> 01:05:03,275
因為我想這樣做時
他會想那樣做
1113
01:05:03,400 --> 01:05:05,569
而即使我未必同意
1114
01:05:05,569 --> 01:05:09,114
我覺得他用不同方法做
本身就會令作品變好
1115
01:05:09,114 --> 01:05:12,701
因為那不會是
我們慣用的劇情
1116
01:05:12,701 --> 01:05:17,039
他會隨心所欲去做
那令我做起來雙倍困難
1117
01:05:17,831 --> 01:05:20,334
但我享受
我從他手上接過故事
1118
01:05:20,334 --> 01:05:22,711
我搞不清那是什麼
1119
01:05:22,711 --> 01:05:25,381
因為我甚至沒有給他
分鏡的構思
1120
01:05:25,381 --> 01:05:28,384
他回家就隨心所欲地發揮
1121
01:05:30,094 --> 01:05:33,180
{\an8}我說:「好!我對大家說
你是共同創作人」
1122
01:05:33,180 --> 01:05:34,306
{\an8}(史丹李與迪特科作品)
1123
01:05:34,306 --> 01:05:36,100
{\an8}他仍不太滿意
1124
01:05:36,100 --> 01:05:39,728
{\an8}(精心編排劇情及作畫:
史提芬迪特科)
1125
01:05:39,728 --> 01:05:43,607
{\an8}我真心認為構思的人
就是創作人
1126
01:05:43,607 --> 01:05:46,819
你構思出來
之後你給任何人去畫
1127
01:05:52,032 --> 01:05:54,201
我們剛失去畫師
史提芬迪特科
1128
01:05:54,493 --> 01:05:56,578
可怕
1129
01:05:57,121 --> 01:05:59,832
有日他來電說:「我要離開」
1130
01:06:00,916 --> 01:06:02,084
說走就走
1131
01:06:03,043 --> 01:06:04,503
他是大受歡迎的畫師
1132
01:06:04,503 --> 01:06:05,838
(祝福及告別
硬淨的史提芬迪特科)
1133
01:06:05,838 --> 01:06:09,133
我認為我們能找到替代他的人
1134
01:06:09,133 --> 01:06:12,678
令噓聲變成喝采
1135
01:06:16,724 --> 01:06:20,102
史提芬和我合作得漂亮
1136
01:06:21,228 --> 01:06:25,399
對我來說
他是完美的拍檔
1137
01:06:26,191 --> 01:06:28,152
他的畫功出眾
1138
01:06:28,652 --> 01:06:31,405
他的故事觸覺超凡
1139
01:06:33,073 --> 01:06:36,785
史提芬終止合作
令我心碎
1140
01:06:47,379 --> 01:06:50,090
我相信你們出版的漫畫
多於任何人
1141
01:06:50,090 --> 01:06:51,592
對,我們規模最大
1142
01:06:51,592 --> 01:06:53,469
管控難免有問題吧?
1143
01:06:53,469 --> 01:06:55,804
那是我們一大問題
你說得對
1144
01:06:55,804 --> 01:06:59,099
我會希望專注做一本雜誌
1145
01:06:59,099 --> 01:07:01,101
讓我自己編劇和編緝
1146
01:07:01,226 --> 01:07:05,022
可惜我們算是量產型的機構
1147
01:07:05,022 --> 01:07:07,107
我估大家都沮喪了
1148
01:07:07,107 --> 01:07:10,277
我們會想一星期做一個故事
1149
01:07:10,277 --> 01:07:14,615
可惜因為這行業的經濟生態
那完全不可能
1150
01:07:17,701 --> 01:07:22,414
我們每日生產兩本完整的漫畫書刊
似一條生產線
1151
01:07:22,414 --> 01:07:26,502
看過差利卓別靈的
舊片《摩登時代》就明白
1152
01:07:26,502 --> 01:07:29,296
有幕戲是差利在生產線工作
1153
01:07:29,296 --> 01:07:31,507
職責是用兩支士啤拿
1154
01:07:31,507 --> 01:07:34,676
扭緊輸送過來的螺栓
1155
01:07:34,676 --> 01:07:37,805
他晚上回家
仍然在做這個動作
1156
01:07:37,805 --> 01:07:41,642
有時我們自覺像那樣
甚至不知自己在忙什麼
1157
01:07:41,642 --> 01:07:43,477
稿件送來...
1158
01:07:43,477 --> 01:07:45,437
「校對那份,改標題」
1159
01:07:45,437 --> 01:07:47,272
「上字完成份稿」
1160
01:07:47,272 --> 01:07:49,024
送出去,一日兩本書
1161
01:07:50,484 --> 01:07:53,153
當年大家都忙於完成工作
1162
01:07:53,737 --> 01:07:56,740
要準時交貨壓力好大
1163
01:07:57,449 --> 01:08:00,619
因為其實按頁數計
他們不太賺錢
1164
01:08:00,619 --> 01:08:04,456
他們每日要畫好多頁
才足以謀生
1165
01:08:04,456 --> 01:08:06,917
畫師會說他們沒有機會
1166
01:08:06,917 --> 01:08:08,669
真正展現實力
1167
01:08:11,296 --> 01:08:13,423
大約是那時,高比離開了
1168
01:08:15,509 --> 01:08:18,971
(積克高比突然辭職
離開我們這群驚訝)
1169
01:08:18,971 --> 01:08:22,099
(卻堅實的職員班底)
1170
01:08:23,725 --> 01:08:29,606
(1970年,積克高比
離開 Marvel 漫畫)
1171
01:08:34,987 --> 01:08:36,822
{\an8}我們正和積克高比交談
1172
01:08:36,822 --> 01:08:38,282
{\an8}(訪問積克高比,1987年)
1173
01:08:38,282 --> 01:08:41,410
{\an8}現在宣佈有位
令人驚喜的特別嘉賓
1174
01:08:41,410 --> 01:08:44,079
{\an8}你的同事史丹李
1175
01:08:44,079 --> 01:08:46,081
{\an8}我想祝積克生日快樂
1176
01:08:46,081 --> 01:08:48,834
史丹利,多謝你打來
我希望
1177
01:08:48,834 --> 01:08:51,920
你身體健康
希望你保持健康
1178
01:08:51,920 --> 01:08:56,049
我盡力而為,祝你也一樣
我們以前的作品
1179
01:08:56,049 --> 01:08:58,927
無論誰負責什麼
我估一定會
1180
01:08:58,927 --> 01:09:00,721
永遠爭議不休
1181
01:09:00,721 --> 01:09:03,599
但我認為作品本身
1182
01:09:03,599 --> 01:09:07,269
真的超越了各參與者
所有貢獻的總和
1183
01:09:07,269 --> 01:09:11,690
我認為有些神奇魔法
在我們合作時
1184
01:09:11,690 --> 01:09:13,275
發揮了作用
1185
01:09:13,442 --> 01:09:18,614
我從不後悔參與其中,史丹利
那對於我是美好的經驗
1186
01:09:18,614 --> 01:09:22,242
作品美好,那就令我滿足
1187
01:09:22,367 --> 01:09:27,289
說到底
誰負責了什麼並不重要
1188
01:09:27,289 --> 01:09:32,002
但我要強調,在稿件中的對白
每個字也是我寫的
1189
01:09:33,670 --> 01:09:35,297
-我不想...
-每個故事
1190
01:09:35,297 --> 01:09:39,009
我不想引起爭議,我只想...
1191
01:09:39,009 --> 01:09:41,261
我可以說
我也寫了些對白
1192
01:09:41,261 --> 01:09:43,055
-在每格上方...
-對,我有看到
1193
01:09:44,640 --> 01:09:47,351
-它們沒有印進書裡
-聽住
1194
01:09:47,476 --> 01:09:49,937
-積克,坦白答我
-我不被允許...
1195
01:09:49,937 --> 01:09:53,023
你有看過製作完的故事?
1196
01:09:53,023 --> 01:09:56,735
我認為你沒有
看我任何一個故事
1197
01:09:56,735 --> 01:09:58,987
我認為你太忙於畫新作
1198
01:09:58,987 --> 01:10:00,906
從未看製成品
1199
01:10:00,906 --> 01:10:04,159
無論寫了什麼也不...
1200
01:10:04,159 --> 01:10:08,914
我有興趣的是動作
1201
01:10:08,914 --> 01:10:11,667
我知,我認為你心想:
「那不重要」
1202
01:10:11,667 --> 01:10:14,920
「誰都能加上對白
我的畫才重要」
1203
01:10:14,920 --> 01:10:17,464
或者你是對的
但我不同意
1204
01:10:17,464 --> 01:10:21,760
不,我只想說
該由同一個人編劇、作畫
1205
01:10:21,760 --> 01:10:24,763
完成漫畫
該由一個人來做
1206
01:10:24,763 --> 01:10:27,099
我相信你該找個機會
1207
01:10:27,099 --> 01:10:29,226
自己完成整件事
1208
01:10:29,351 --> 01:10:32,646
Marvel 的成功一定在於...
1209
01:10:32,646 --> 01:10:36,984
令人關注角色多於
1210
01:10:36,984 --> 01:10:39,861
創作人的自我意識
1211
01:10:39,861 --> 01:10:42,948
你提到自我意識這問題
有趣的是
1212
01:10:42,948 --> 01:10:45,951
我恐怕那些問題
是現在才出現
1213
01:10:45,951 --> 01:10:49,913
我認為以前積克和我合作時
沒有自我意識這問題
1214
01:10:49,913 --> 01:10:52,040
我們只是盡力做到最好
1215
01:10:52,040 --> 01:10:54,835
聽住,你該明白
1216
01:10:56,837 --> 01:10:58,463
究竟當時情況如何
1217
01:11:08,890 --> 01:11:09,933
(1972年)
1218
01:11:11,226 --> 01:11:13,437
(1972年,史丹被任命為發行人)
1219
01:11:13,437 --> 01:11:15,856
(解除了日常的寫作職務)
1220
01:11:15,856 --> 01:11:18,608
(令他必須選出繼任的主編)
1221
01:11:23,113 --> 01:11:28,118
我的嘉賓不只是老友、老拍檔
1222
01:11:28,118 --> 01:11:33,665
更是真正有才華
撼動我們業界的推手
1223
01:11:33,665 --> 01:11:37,502
羅伊湯瑪斯
Marvel 漫畫的名譽主編
1224
01:11:37,502 --> 01:11:41,006
也是我們能找到的最出色編劇
1225
01:11:41,006 --> 01:11:43,800
冠絕漫畫界,以至其他行業
1226
01:11:43,800 --> 01:11:47,346
當時你簡直是我們
求神恩賜的答案,記得...
1227
01:11:47,346 --> 01:11:51,099
你接手《神奇4俠》
你接手《復仇者聯盟》等...
1228
01:11:51,099 --> 01:11:53,352
-我估你包辦了所有故事
-大部份
1229
01:11:53,352 --> 01:11:56,813
做出人所共求的佳績
建立起擁躉族群
1230
01:11:56,813 --> 01:11:59,733
我開始憎你
因為粉絲開始愛上你
1231
01:12:02,277 --> 01:12:05,655
我當上發行人後
寫作大致停下
1232
01:12:06,406 --> 01:12:09,993
我寫作時,故事由我全權控制
1233
01:12:09,993 --> 01:12:12,204
它們的發展
大可這樣說...
1234
01:12:12,204 --> 01:12:13,538
是照足我所想
1235
01:12:13,538 --> 01:12:17,334
但我發現
你一停止寫某個系列
1236
01:12:17,334 --> 01:12:21,838
由其他編劇接手
就要依他們的作風
1237
01:12:24,508 --> 01:12:29,137
{\an8}漫畫最初真的只涉及男性英雄
1238
01:12:29,137 --> 01:12:30,931
因為當時是多年前
1239
01:12:30,931 --> 01:12:33,767
{\an8}未有人想過
加入太多女性英雄
1240
01:12:33,767 --> 01:12:35,602
{\an8}但現在身為發行人
1241
01:12:35,602 --> 01:12:40,107
我發現我們有10%讀者是女性
1242
01:12:40,565 --> 01:12:43,902
我們本身想增加那類讀者
1243
01:12:43,902 --> 01:12:45,821
然後在近來的歲月中
1244
01:12:45,821 --> 01:12:49,116
我們一直引入更多女角
1245
01:12:49,783 --> 01:12:53,703
我們有個蠻族角色叫
「紅色桑妮亞」
1246
01:12:53,703 --> 01:12:55,664
以史前時期為背景
1247
01:12:55,664 --> 01:12:57,791
她會舞劍,她十分厲害
1248
01:12:57,791 --> 01:13:00,752
{\an8}我們有個角色叫「美杜莎」
我們有「黑寡婦」
1249
01:13:00,752 --> 01:13:05,382
{\an8}有個新角色叫「Ms. Marvel」
她會大受歡迎
1250
01:13:06,508 --> 01:13:10,053
這是我在那裡工作的
多年來首次
1251
01:13:10,554 --> 01:13:14,724
讓畫師完全自由創作
1252
01:13:14,724 --> 01:13:16,685
任意發揮
1253
01:13:16,685 --> 01:13:17,769
(恐怖份子陷阱!)
1254
01:13:17,769 --> 01:13:21,523
我現在發現那樣幾難
我唯一的遺憾
1255
01:13:21,523 --> 01:13:24,651
當然是我們無法
每日24小時在一起
1256
01:13:24,651 --> 01:13:26,486
羅伊是在家裡寫劇本的
1257
01:13:26,486 --> 01:13:30,615
我們稍為失去一直以來那種
1258
01:13:30,615 --> 01:13:32,117
對角色的完美管控
1259
01:13:32,117 --> 01:13:33,034
(漫畫方向轉變了)
1260
01:13:33,034 --> 01:13:36,496
有一兩次我可能想用某個反派
我對羅伊說
1261
01:13:36,496 --> 01:13:39,958
「我想在下期用八爪魚博士」
而羅伊會說
1262
01:13:39,958 --> 01:13:42,627
「史丹,不能!
我剛在《復仇者聯盟》用了」
1263
01:13:42,627 --> 01:13:45,380
明白?
安排起來多了點難度
1264
01:13:45,672 --> 01:13:48,758
大概有時候事情無法協調
1265
01:13:48,758 --> 01:13:51,261
或配合得那麼完美
1266
01:13:51,261 --> 01:13:54,222
但那是我們要接受的
其中一項小事
1267
01:13:54,222 --> 01:13:56,725
畢竟我們規模變得極大
1268
01:13:56,725 --> 01:13:57,809
《粉絲雜誌》
1269
01:13:57,809 --> 01:14:02,898
(蜘蛛俠誕生之樹)
1270
01:14:02,898 --> 01:14:07,861
我極度無聊
現在我是發行人
1271
01:14:07,861 --> 01:14:09,571
他們踢我上高層
1272
01:14:09,571 --> 01:14:13,492
{\an8}我職責是確保別人
完成編劇工作
1273
01:14:13,492 --> 01:14:15,869
{\an8}但我真的懷念做編劇
1274
01:14:15,869 --> 01:14:19,623
{\an8}(在我走後,請澆水 - 史丹)
1275
01:14:26,838 --> 01:14:30,550
他們任命我做發行人
我成了大商家
1276
01:14:34,554 --> 01:14:37,390
我一直想做大人物
1277
01:14:38,767 --> 01:14:40,393
但我不適合從商
1278
01:14:42,521 --> 01:14:46,274
我對計數工作真的不感興趣
1279
01:14:46,858 --> 01:14:51,029
董事局想我提出5年計劃
1280
01:14:51,029 --> 01:14:54,908
我們5年後會怎樣?
需要幾多預算?
1281
01:14:54,908 --> 01:14:58,370
但對於我
一切商業事務都沉悶
1282
01:15:05,126 --> 01:15:07,420
於是我保留發行人的頭銜
1283
01:15:07,420 --> 01:15:10,340
但不是只做個商人
1284
01:15:11,758 --> 01:15:16,263
我巡遊全國
推廣 Marvel 漫畫
1285
01:15:16,263 --> 01:15:18,014
謝謝,文化愛好者
1286
01:15:18,598 --> 01:15:19,849
{\an8}(漫畫:李的奇妙演講)
1287
01:15:19,849 --> 01:15:23,353
{\an8}我去大學、上電視
1288
01:15:23,353 --> 01:15:26,314
上電台節目推廣 Marvel
1289
01:15:26,314 --> 01:15:29,859
漫畫行業的超級英雄
史丹李
1290
01:15:31,069 --> 01:15:37,784
我一直覺得漫畫
是好有力的文化工具
1291
01:15:37,784 --> 01:15:40,412
只是欠缺證明的機會
1292
01:15:40,412 --> 01:15:43,164
我希望現在有機會
1293
01:15:43,164 --> 01:15:47,752
我想令漫畫的重要性更勝從前
1294
01:15:48,420 --> 01:15:52,799
基本上,我認為
這其實是宗教聖戰
1295
01:15:54,092 --> 01:15:55,093
真的
1296
01:16:02,225 --> 01:16:05,562
此時我在 Marvel 已待了多年
1297
01:16:06,271 --> 01:16:10,817
我有份終身事業
而我肯定不枉過
1298
01:16:11,401 --> 01:16:13,320
我認為大家該做的事
1299
01:16:15,113 --> 01:16:16,364
我全寫下來
1300
01:16:16,698 --> 01:16:19,284
但公司賣盤了
1301
01:16:21,411 --> 01:16:23,622
新公司其中一個東主說
1302
01:16:23,622 --> 01:16:26,750
「史丹,不用擔心
你待遇會更勝從前」
1303
01:16:26,750 --> 01:16:29,336
而他要每個人簽新合約
1304
01:16:29,336 --> 01:16:32,088
而給我的新合約
1305
01:16:32,088 --> 01:16:36,009
並非終身合約
只是兩年的合約
1306
01:16:36,009 --> 01:16:38,011
那令我十分不滿
1307
01:16:40,055 --> 01:16:43,475
我一直怨自己寫完故事後
1308
01:16:44,225 --> 01:16:48,521
從未想過:
「我該註冊和擁有版權」
1309
01:16:48,521 --> 01:16:50,482
那一直屬於公司
1310
01:16:50,482 --> 01:16:53,652
從商業角度看
那是個錯誤
1311
01:16:56,112 --> 01:16:59,532
我好傷心
我又無能為力
1312
01:17:05,246 --> 01:17:08,792
在連串蓄意
而致命的恐怖行動...
1313
01:17:08,792 --> 01:17:10,251
(2010年)
1314
01:17:10,251 --> 01:17:11,586
這是改變的時候
1315
01:17:11,795 --> 01:17:14,005
得!我們辦得到!
1316
01:17:19,636 --> 01:17:22,889
架起攝影機
不要讓這後生仔一直等
1317
01:17:24,933 --> 01:17:27,227
Marvel 終於安頓好事情
1318
01:17:27,894 --> 01:17:30,647
大家,妥當了
各位,請就位
1319
01:17:31,189 --> 01:17:36,820
他們封我做名譽主席
是個榮譽頭銜
1320
01:17:37,404 --> 01:17:38,947
我十分滿意
1321
01:17:38,947 --> 01:17:42,826
演出!開機!汽車!
1322
01:17:44,077 --> 01:17:45,078
史丹!
1323
01:17:45,078 --> 01:17:46,287
掂?
1324
01:17:46,996 --> 01:17:50,250
史丹,好多謝你來
那絕對是我們的榮幸
1325
01:17:50,250 --> 01:17:53,211
原諒我們有好多人
要你握手和簽名
1326
01:17:53,211 --> 01:17:54,838
才會放你走
1327
01:17:54,838 --> 01:17:57,382
但好多謝你
好榮幸請到你來
1328
01:17:57,382 --> 01:17:59,342
-謝謝,好多謝!
-謝謝
1329
01:17:59,342 --> 01:18:00,802
好多人走來說
1330
01:18:00,802 --> 01:18:04,180
「我只想多謝你帶來的樂趣」
1331
01:18:04,848 --> 01:18:07,058
我自1940年代起就做這行
1332
01:18:07,726 --> 01:18:09,686
當年讀那些書刊的人
1333
01:18:09,686 --> 01:18:11,855
仍記得它們,從未離棄
1334
01:18:11,855 --> 01:18:14,899
現在他們自己有子女
甚至有孫子了
1335
01:18:16,568 --> 01:18:17,652
{\an8}(Marvel Studios 主席
奇雲費治的錄音)
1336
01:18:17,652 --> 01:18:19,988
{\an8}我常回顧1960年代初
那著名的 Marvel 班底
1337
01:18:19,988 --> 01:18:23,324
{\an8}想到史丹李所想像出的角色
1338
01:18:23,324 --> 01:18:26,995
{\an8}積克高比、史提芬迪特科
和所有共同創作人,真是奇妙
1339
01:18:26,995 --> 01:18:29,122
我們坐在會議桌旁
1340
01:18:29,122 --> 01:18:32,208
討論電影籌備時,我往往會想
1341
01:18:32,208 --> 01:18:35,879
「那種想像力太厲害
我們運用到 5% 就好」
1342
01:18:37,046 --> 01:18:39,924
我們只是嘗試
仿效漫畫幾十年來
1343
01:18:39,924 --> 01:18:41,259
所做出的成果
1344
01:18:42,886 --> 01:18:45,221
當年我寫那些書
1345
01:18:45,764 --> 01:18:47,515
我希望有銷量
1346
01:18:47,515 --> 01:18:51,019
令我不用失業,有錢交租
1347
01:18:51,019 --> 01:18:52,103
{\an8}(鐵甲奇俠)
1348
01:18:52,103 --> 01:18:55,857
{\an8}突然間
這些角色變得全球知名
1349
01:18:56,441 --> 01:19:00,111
成了賣座鉅片的主角
1350
01:19:00,111 --> 01:19:02,781
而我有幸客串一些小角色
1351
01:19:04,574 --> 01:19:07,827
停機,各位先生女士
拍完了
1352
01:19:07,827 --> 01:19:11,039
《鐵甲奇俠》創作人
史丹李先生的戲份
1353
01:19:11,039 --> 01:19:15,126
我和我創作的角色同場拍戲...
1354
01:19:15,126 --> 01:19:16,044
演出!
1355
01:19:16,044 --> 01:19:19,172
紐約有超級英雄?放過我吧
1356
01:19:19,964 --> 01:19:23,718
而導演將他們拍得那樣美妙...
1357
01:19:23,718 --> 01:19:25,345
掂?
1358
01:19:25,345 --> 01:19:29,599
那就是美國隊長?
我還以為他很高大威猛
1359
01:19:29,599 --> 01:19:32,310
-和如此專業的人合作
-噢,慘!
1360
01:19:32,310 --> 01:19:34,604
一定炒我魷魚
1361
01:19:34,604 --> 01:19:37,106
而他們都深愛這些角色
1362
01:19:37,106 --> 01:19:39,400
你是東尼史塔?
1363
01:19:39,400 --> 01:19:42,111
我從未想過會變成這樣
1364
01:19:42,111 --> 01:19:44,948
未被無禮打斷前
講到...
1365
01:19:45,323 --> 01:19:47,575
和有創意的人合作
1366
01:19:47,867 --> 01:19:50,203
尤其是電影人
1367
01:19:51,079 --> 01:19:52,664
好緊張刺激
1368
01:19:56,084 --> 01:19:57,418
不要!
1369
01:19:57,794 --> 01:19:58,837
要!
1370
01:19:59,420 --> 01:20:01,965
一想到就無比感動
1371
01:20:01,965 --> 01:20:05,760
60年代時喪玩
現在我有幻覺了
1372
01:20:05,760 --> 01:20:06,803
停機
1373
01:20:06,803 --> 01:20:08,596
我諗我接手...
1374
01:20:09,222 --> 01:20:12,725
搬過這邊,留為紀念
1375
01:20:13,768 --> 01:20:17,188
你班細路怎麼了?
未見過太空船?
1376
01:20:17,188 --> 01:20:18,106
演出
1377
01:20:18,982 --> 01:20:20,316
「信我,真正的信徒」
1378
01:20:21,651 --> 01:20:25,405
我不覺得滿足就太傻了
1379
01:20:27,365 --> 01:20:30,493
{\an8}見到世界越來越多人
識欣賞史丹的作品真好
1380
01:20:30,493 --> 01:20:31,536
{\an8}(羅伊湯瑪斯的錄音)
1381
01:20:31,536 --> 01:20:34,038
{\an8}即使這事要借助
電影、電視去達成
1382
01:20:34,038 --> 01:20:35,582
{\an8}世人總算認同了
1383
01:20:35,582 --> 01:20:38,376
{\an8}這一切可能有特殊意義
1384
01:20:38,376 --> 01:20:40,503
天呀!你好嗎?
1385
01:20:43,172 --> 01:20:46,175
這一切的種子全部源自史丹
1386
01:20:46,175 --> 01:20:48,469
積克和史提芬
1387
01:20:48,469 --> 01:20:51,806
現時大家做的任何事
都可追溯至他們
1388
01:20:51,806 --> 01:20:55,351
事實上
這麼多如泉湧的創作
1389
01:20:55,351 --> 01:20:58,229
起點正是史丹、積克
和迪特科合作
1390
01:20:58,229 --> 01:21:01,274
突然成為了神奇的三巨頭
1391
01:21:01,274 --> 01:21:03,234
創造出整個宇宙
1392
01:21:07,780 --> 01:21:11,075
那不能單靠他們之中
任何一個獨力完成
1393
01:21:17,040 --> 01:21:20,543
{\an8}請與我一起熱烈歡迎
史丹李先生
1394
01:21:20,543 --> 01:21:24,213
{\an8}(2017年加州大學洛杉磯分校
進修推廣中心畢業禮)
1395
01:21:25,423 --> 01:21:26,341
謝謝
1396
01:21:30,511 --> 01:21:32,472
我花了好些時間
1397
01:21:33,389 --> 01:21:37,477
寫了長25頁的演講
給大家聽
1398
01:21:39,062 --> 01:21:42,523
我看著它自問:
「我會想聽這個演講嗎?」
1399
01:21:43,900 --> 01:21:44,943
於是我撕毀它
1400
01:21:46,027 --> 01:21:49,238
如今我在這裡不設防
1401
01:21:50,073 --> 01:21:52,659
只能告訴大家
1402
01:21:54,035 --> 01:21:55,912
如果你有個想法...
1403
01:21:55,912 --> 01:21:56,996
(神奇4俠)
1404
01:21:56,996 --> 01:21:59,165
你真心認為是好主意
1405
01:22:00,041 --> 01:22:02,627
不要被蠢人勸止
1406
01:22:02,627 --> 01:22:08,633
不是指你的每個瘋狂想法
都會是天才級
1407
01:22:08,633 --> 01:22:12,178
但如果有些東西
你覺得是好事
1408
01:22:12,679 --> 01:22:17,350
{\an8}是你想做的事
你覺得有意義的事
1409
01:22:17,725 --> 01:22:22,146
那就嘗試去做
因為你的最高傑作
1410
01:22:22,689 --> 01:22:25,608
只可能是你想做的事
1411
01:22:25,608 --> 01:22:29,654
只可能用你認為
正確的做法去完成
1412
01:22:29,654 --> 01:22:33,032
如果你做完之後
能引以為榮
1413
01:22:33,032 --> 01:22:34,534
無論那是什麼
1414
01:22:34,534 --> 01:22:38,287
你能看著它說:
「是我做的,我覺得幾正」
1415
01:22:38,287 --> 01:22:39,956
那是美妙的感覺
1416
01:22:40,707 --> 01:22:45,169
我祝大家事事順利
1417
01:22:45,169 --> 01:22:49,257
總之做你想做的事
無論做什麼,盡你的全力
1418
01:22:49,257 --> 01:22:51,300
你會為此慶幸
1419
01:22:51,300 --> 01:22:52,802
精益求精!
1420
01:24:14,342 --> 01:24:19,097
《永遠懷念 史丹李》
1421
01:26:05,912 --> 01:26:07,914
字幕翻譯: 錢家驊