1 00:00:20,605 --> 00:00:22,899 Ciao. Sono Stan Lee, 2 00:00:22,899 --> 00:00:27,737 editore dei fumetti di supereroi della Marvel Comics. 3 00:00:28,988 --> 00:00:33,618 I fumetti sono stati un grande mercato negli ultimi 25 anni 4 00:00:33,618 --> 00:00:35,870 e oggi sono più popolari che mai. 5 00:00:36,788 --> 00:00:40,541 Detto questo, vi interesserà sapere che la Marvel Comics 6 00:00:40,541 --> 00:00:42,418 è il leader riconosciuto 7 00:00:42,418 --> 00:00:46,798 nella vendita mensile di tutte le riviste di fumetti pubblicate oggi. 8 00:00:47,131 --> 00:00:51,135 I nostri supereroi sono le persone che io o voi saremmo 9 00:00:51,135 --> 00:00:53,012 se avessimo un superpotere. 10 00:00:53,012 --> 00:00:56,974 Ciò li distingue da tutti gli altri supereroi pubblicati oggi 11 00:00:56,974 --> 00:01:01,771 e sembra essere il motivo per cui sono molto più popolari. 12 00:01:07,026 --> 00:01:11,364 Ognuno di noi è un prodotto di tutte le cose che abbiamo vissuto, 13 00:01:11,739 --> 00:01:14,367 visto, letto e sentito nella nostra vita. 14 00:01:14,867 --> 00:01:18,371 Quindi, quando scrivo, ricordo cose accadute. 15 00:01:19,664 --> 00:01:21,624 Queste diventano parte della storia. 16 00:01:26,546 --> 00:01:30,258 Un giorno, stavo cercando di pensare a un nuovo supereroe 17 00:01:31,676 --> 00:01:34,178 e vidi una mosca camminare su un muro. 18 00:01:38,683 --> 00:01:43,062 Così pensai: "Accidenti, non sarebbe bello se un eroe potesse attaccarsi ai muri 19 00:01:43,062 --> 00:01:44,856 "e muoversi come un insetto?" 20 00:01:47,525 --> 00:01:53,573 Decisi che volevo qualcuno con cui tutti i lettori potessero identificarsi. 21 00:01:55,366 --> 00:01:58,828 Se avessi poteri sovrumani, non dovrei comunque preoccuparmi 22 00:01:58,828 --> 00:02:02,540 di guadagnarmi da vivere o di piacere alla mia ragazza? 23 00:02:05,001 --> 00:02:10,214 Ciò che cercai di fare fu scrivere le storie che io avrei voluto leggere 24 00:02:10,214 --> 00:02:11,632 {\an8}Un supereroe con problemi? 25 00:02:11,632 --> 00:02:13,801 {\an8}e a volte dovetti invertire una tendenza. 26 00:02:13,801 --> 00:02:15,928 Nuova veste per vecchi fumetti 27 00:02:15,928 --> 00:02:19,891 Penso che la perseveranza svolga un ruolo importante. 28 00:02:20,474 --> 00:02:23,436 Se pensi di averla, non devi arrenderti. 29 00:02:24,604 --> 00:02:27,982 Devi continuare a lavorare, sperando che prima o poi 30 00:02:29,817 --> 00:02:31,903 qualcuno apprezzerà ciò che hai fatto. 31 00:02:31,903 --> 00:02:33,696 THE AVENGERS - ANTEPRIMA MONDIALE 32 00:03:09,815 --> 00:03:16,405 Il 28 dicembre del 1922 fu per me una data molto importante. 33 00:03:17,615 --> 00:03:19,116 È quando sono nato. 34 00:03:20,243 --> 00:03:24,956 Nel West Side di Manhattan, tra la 98a strada e West End Avenue. 35 00:03:27,333 --> 00:03:30,378 Mi chiamavo Stanley Martin Lieber. 36 00:03:32,713 --> 00:03:35,883 {\an8}I miei genitori erano venuti a New York dall'Est Europa, 37 00:03:37,009 --> 00:03:39,845 e amavano scattarmi delle foto. 38 00:03:39,845 --> 00:03:42,932 Non avevano la macchina fotografica, ma nel quartiere c'era gente, 39 00:03:43,182 --> 00:03:45,851 credo che allora si facesse pagare dieci centesimi, 40 00:03:45,851 --> 00:03:50,064 che metteva i bambini su un piccolo pony per fargli una foto. 41 00:03:50,064 --> 00:03:53,734 Così avevo più foto di me sui pony. 42 00:03:54,652 --> 00:03:58,656 Avevo un fratello nato nove anni dopo di me. 43 00:03:58,656 --> 00:04:01,450 Si chiama Larry ed è un bravo ragazzo, 44 00:04:01,450 --> 00:04:04,620 ma, purtroppo, io avevo nove anni in più, 45 00:04:04,620 --> 00:04:07,623 perciò era difficile fare cose assieme a lui. 46 00:04:08,749 --> 00:04:10,001 Amavo leggere. 47 00:04:10,793 --> 00:04:12,169 Penso di essere nato leggendo, 48 00:04:12,169 --> 00:04:15,339 non riesco a ricordare un momento in cui non stessi leggendo. 49 00:04:16,132 --> 00:04:19,927 Mi piacevano Sherlock Holmes, Tarzan, gli Hardy Boys, 50 00:04:20,428 --> 00:04:25,224 Re Artù, L'Odissea, tutto ciò su cui potevo mettere le mani. 51 00:04:25,933 --> 00:04:28,602 Mia madre diceva che leggevo le etichette del ketchup, 52 00:04:28,602 --> 00:04:30,438 se non trovavo nient'altro. 53 00:04:33,482 --> 00:04:36,235 Non avevamo soldi. Era durante la grande depressione. 54 00:04:37,987 --> 00:04:40,072 L'unica cosa che volevo era una bici. 55 00:04:41,407 --> 00:04:44,160 E alla fine i miei racimolarono abbastanza soldi 56 00:04:44,160 --> 00:04:46,162 e me la comprarono. 57 00:04:47,788 --> 00:04:52,251 E, caspita, su quella bici sentivo di poter andare ovunque. 58 00:04:53,169 --> 00:04:54,628 Ero stato liberato. 59 00:05:19,028 --> 00:05:23,449 Andavo al cinema e sullo schermo vedevo Errol Flynn. 60 00:05:25,284 --> 00:05:28,120 Interpretava Robin Hood e Capitan Blood. 61 00:05:28,829 --> 00:05:30,206 Era sempre un eroe. 62 00:05:32,750 --> 00:05:34,377 Io volevo essere Errol Flynn. 63 00:05:39,632 --> 00:05:41,425 Uscivo dal cinema 64 00:05:41,425 --> 00:05:45,304 e andavo in bicicletta sul ponte George Washington, 65 00:05:45,304 --> 00:05:47,681 che collega Manhattan al New Jersey. 66 00:05:48,224 --> 00:05:52,978 Era una sensazione di trionfo, attraversare il ponte. 67 00:05:53,979 --> 00:05:56,857 E sapevo che sarei diventato qualcuno di importante. 68 00:06:01,070 --> 00:06:05,616 Ecco a voi un altro capitolo della straordinaria storia di Burroughs 69 00:06:05,616 --> 00:06:07,743 Tarzan delle Scimmie. 70 00:06:08,244 --> 00:06:10,871 L'incredibile racconto del superuomo diventato il... 71 00:06:10,871 --> 00:06:14,625 Mio padre era un bravo ragazzo, ma non riusciva a trovare lavoro. 72 00:06:15,376 --> 00:06:16,836 Aveva fatto il sarto, 73 00:06:16,836 --> 00:06:19,839 e a quanto pare non c'erano posti di lavoro come tale. 74 00:06:20,506 --> 00:06:23,300 E così, molto spesso era disoccupato. 75 00:06:24,677 --> 00:06:27,847 I miei primi ricordi sono di lui seduto a casa 76 00:06:27,847 --> 00:06:30,307 che leggeva gli annunci di lavoro sui giornali. 77 00:06:31,475 --> 00:06:34,770 Mi faceva sempre un'enorme pena. 78 00:06:35,604 --> 00:06:40,109 Dev'essere una sensazione bruttissima, non portare a casa i soldi 79 00:06:40,109 --> 00:06:41,902 necessari per la tua famiglia. 80 00:06:43,237 --> 00:06:48,117 Per me, avere un bel lavoro, un posto fisso, 81 00:06:48,117 --> 00:06:51,704 era il più grande successo che una persona potesse raggiungere, 82 00:06:51,704 --> 00:06:54,331 solo perché mio padre non l'aveva mai avuto. 83 00:06:56,375 --> 00:06:59,420 È uno dei motivi per cui iniziai a lavorare da giovanissimo. 84 00:07:00,629 --> 00:07:03,090 Trovai lavoro come garzone 85 00:07:03,090 --> 00:07:07,845 presso il secondo più grande produttore di pantaloni. 86 00:07:07,845 --> 00:07:12,224 Avevano milioni di venditori e, ogni volta che volevano un bicchiere d'acqua 87 00:07:12,224 --> 00:07:14,727 o che qualcuno gli temperasse una matita, 88 00:07:14,727 --> 00:07:16,812 gridavano: "Ragazzo!" 89 00:07:17,354 --> 00:07:20,357 e chi di noi era più vicino doveva arrivare di corsa. 90 00:07:20,357 --> 00:07:22,401 Non sopportavo il fatto 91 00:07:22,401 --> 00:07:25,821 che non si presero mai la briga di imparare il mio nome. 92 00:07:27,114 --> 00:07:30,409 Una settimana prima di Natale, mi dissero che dovevo andarmene 93 00:07:30,951 --> 00:07:32,286 e io mi infuriai. 94 00:07:33,496 --> 00:07:36,165 Ma se non mi avessero licenziato, sarei rimasto lì 95 00:07:36,165 --> 00:07:41,253 e avrei passato la vita nell'industria dei pantaloni. Ebbi fortuna. 96 00:07:45,424 --> 00:07:48,135 {\an8}C'è stata una corsa generale... ...depositi bancari... 97 00:07:49,386 --> 00:07:51,055 E Owens vince ancora... 98 00:07:51,055 --> 00:07:52,556 Oh, l'umanità... 99 00:08:01,106 --> 00:08:05,528 Mi è sempre piaciuto scrivere. Ricordo che ero un tipo poco originale. 100 00:08:05,528 --> 00:08:09,657 Avevo una valigetta che mi piaceva portare con me 101 00:08:09,657 --> 00:08:13,118 camminando per strada, così la gente mi credeva uno scrittore. 102 00:08:13,118 --> 00:08:14,912 Una piccola valigetta. 103 00:08:16,205 --> 00:08:18,832 Quando mi diplomai al liceo, avevo uno zio 104 00:08:18,832 --> 00:08:20,751 che lavorava per un editore, 105 00:08:20,751 --> 00:08:24,380 e mi disse che stavano cercando un assistente. 106 00:08:25,130 --> 00:08:28,300 E pensai: "Caspita, mi candido." Così andai là, 107 00:08:29,885 --> 00:08:32,304 e scoprii che pubblicavano anche fumetti. 108 00:08:32,304 --> 00:08:34,890 Avevano una sezione chiamata Timely Comics 109 00:08:35,474 --> 00:08:37,893 e mi assunsero per fare commissioni, 110 00:08:37,893 --> 00:08:40,354 {\an8}correggere bozze, riempire il calamaio, di tutto. 111 00:08:40,354 --> 00:08:41,438 {\an8}STAN LEE - TERZO ASSISTENTE 112 00:08:43,607 --> 00:08:47,278 {\an8}Non avevo alcuna intenzione di lavorare nel mondo dei fumetti, 113 00:08:47,278 --> 00:08:48,862 ma era un lavoro. 114 00:08:50,197 --> 00:08:52,992 C'erano due ragazzi, Joe Simon e Jack Kirby, 115 00:08:52,992 --> 00:08:54,493 che gestivano tutto. 116 00:08:54,493 --> 00:08:59,248 Joe Simon era il capo. Andava in giro fumando un grosso sigaro, 117 00:08:59,248 --> 00:09:03,502 parlava con una voce molto profonda ed era un grande. Mi piaceva. 118 00:09:03,502 --> 00:09:05,170 Aveva tanta personalità. 119 00:09:05,170 --> 00:09:07,548 Jack stava seduto curvo sul tavolo da disegno 120 00:09:07,548 --> 00:09:09,675 e faceva la maggior parte dei disegni. 121 00:09:10,968 --> 00:09:12,970 {\an8}Chiesi a Stan quanti anni aveva. Rispose: "17." 122 00:09:12,970 --> 00:09:13,971 {\an8}voce di Joe Simon 123 00:09:13,971 --> 00:09:17,099 {\an8}Così gli demmo un lavoro. Era il tuttofare. 124 00:09:17,474 --> 00:09:19,476 {\an8}Usciva a prenderci il caffè. 125 00:09:20,769 --> 00:09:23,981 Chiedevo a Jack: "Sei comodo? Vuoi altro inchiostro? 126 00:09:23,981 --> 00:09:26,442 "Il pennello va bene? La matita va bene?" 127 00:09:26,442 --> 00:09:28,485 E lui mi urlava contro per un po'. 128 00:09:28,902 --> 00:09:30,863 Passavamo le giornate così. 129 00:09:32,364 --> 00:09:34,533 {\an8}Faceva impazzire Jack Kirby. 130 00:09:35,743 --> 00:09:38,287 Aveva un piccolo strumento, un ottavino, 131 00:09:38,662 --> 00:09:43,167 e lo suonava tutto il giorno. Kirby gli diceva di fare silenzio 132 00:09:43,417 --> 00:09:45,461 e Stan continuava a suonare. 133 00:09:46,670 --> 00:09:48,547 LA TORCIA UMANA - anche IL SUB-MARINER 134 00:09:48,547 --> 00:09:51,383 Avevamo La Torcia Umana, Il Sub-Mariner, Il Patriota, 135 00:09:51,383 --> 00:09:53,552 L'Angelo e Il Distruttore. 136 00:09:54,637 --> 00:09:58,098 {\an8}Ma il nostro personaggio principale era Capitan America. 137 00:09:58,098 --> 00:09:59,266 {\an8}CAPITAN AMERICA 138 00:09:59,266 --> 00:10:02,561 {\an8}Fin dall'inizio, fummo molto influenzati 139 00:10:02,561 --> 00:10:05,648 {\an8}da ciò che accadeva nel mondo attorno a noi. 140 00:10:06,148 --> 00:10:10,527 {\an8}Joe Simon e Jack Kirby facevano storie di Capitan America 141 00:10:10,527 --> 00:10:13,030 che combatteva Hitler e i nazisti 142 00:10:13,030 --> 00:10:14,114 LARGO, GENTE! NON FERMATECI! 143 00:10:14,114 --> 00:10:16,533 anche prima che l'America entrasse in guerra. 144 00:10:17,493 --> 00:10:20,621 {\an8}Capitan America nacque dall'esigenza di un personaggio patriottico 145 00:10:20,621 --> 00:10:21,705 {\an8}voce di Jack Kirby 146 00:10:21,705 --> 00:10:24,708 {\an8}perché in quel momento c'era fermento patriottico. 147 00:10:24,708 --> 00:10:28,379 {\an8}La guerra era alle porte, le nubi di guerra si stavano profilando 148 00:10:29,129 --> 00:10:31,882 {\an8}e così Capitan America doveva venire alla luce. 149 00:10:35,010 --> 00:10:37,388 Arrivai nel 1939, 150 00:10:38,430 --> 00:10:40,182 ed era un posto così piccolo 151 00:10:40,182 --> 00:10:43,102 che Jack e Joe non riuscivano a gestire tutte le storie. 152 00:10:43,727 --> 00:10:46,188 Dissero: "Potresti aiutarci a scrivere un paio di storie?" 153 00:10:46,188 --> 00:10:49,692 A 16 anni, cosa ne sai? Risposi: "Certo che posso." 154 00:10:55,906 --> 00:10:57,741 Quando iniziai a fare fumetti, 155 00:10:57,741 --> 00:11:02,121 pensavo che li avrei fatti per un po', per fare esperienza, 156 00:11:02,121 --> 00:11:04,915 e che un giorno sarei diventato uno scrittore di successo 157 00:11:04,915 --> 00:11:07,501 e forse avrei scritto il Grande Romanzo Americano. 158 00:11:08,544 --> 00:11:11,422 In fondo, mi sono sempre piaciuti i fumetti, 159 00:11:11,422 --> 00:11:13,799 ma non avevo mai considerato di scriverli. 160 00:11:14,883 --> 00:11:17,928 Mi dissi: "Non userò il mio nome per questi stupidi fumetti." 161 00:11:18,429 --> 00:11:20,556 Pensai: "Mi serve uno pseudonimo." 162 00:11:21,432 --> 00:11:23,392 Di Stan Lee 163 00:11:23,392 --> 00:11:27,271 Allora presi il mio nome, Stanley, lo divisi in due 164 00:11:27,271 --> 00:11:29,565 e firmai "Stan Lee". 165 00:11:29,565 --> 00:11:31,942 La prima storia che scrissi si chiamava 166 00:11:31,942 --> 00:11:34,737 "Capitan America sventa la vendetta del traditore". 167 00:11:35,696 --> 00:11:37,281 LA STORIA della COPERTINA 168 00:11:37,281 --> 00:11:40,492 Da allora, tutti iniziarono a conoscermi come Stan Lee 169 00:11:40,617 --> 00:11:43,162 {\an8}e nessuno mi conobbe più come Stanley Lieber. 170 00:11:43,996 --> 00:11:46,957 {\an8}Era come il mio alter ego. 171 00:11:47,082 --> 00:11:53,714 Di Stan Lee 172 00:11:55,758 --> 00:11:56,925 ORSON WELLES - QUARTO POTERE 173 00:12:00,053 --> 00:12:02,681 Boato per gli Yankees campioni! 174 00:12:07,686 --> 00:12:10,773 Dopo un po', Joe e Jack lasciarono la Timely Comics. 175 00:12:11,482 --> 00:12:14,985 L'editore diede uno sguardo al suo vasto impero 176 00:12:14,985 --> 00:12:18,030 e vide un ragazzo magrolino con in mano una scopa 177 00:12:18,030 --> 00:12:19,531 e una macchina da scrivere, 178 00:12:19,531 --> 00:12:22,201 e disse: "Ehi, dov'è il resto del mio staff?" 179 00:12:22,201 --> 00:12:23,368 Io risposi: "Sono io." 180 00:12:23,368 --> 00:12:25,537 E lui: "Qualcuno deve editare i fumetti. 181 00:12:25,537 --> 00:12:29,082 "Stan, puoi continuare a lavorare finché non trovo qualcun altro?" 182 00:12:29,082 --> 00:12:31,084 E io risposi: "Va bene, accetto." 183 00:12:31,084 --> 00:12:34,880 Quindi andò a cercare un altro redattore 184 00:12:34,880 --> 00:12:37,966 e io diventai Stan Lee, giovane redattore pro tempore. 185 00:12:39,051 --> 00:12:42,805 Così diventai il redattore, e credo che si dimenticò di assumere qualcuno 186 00:12:42,805 --> 00:12:44,765 perché tale rimasi. 187 00:12:44,765 --> 00:12:47,267 Quindi, a 17 anni, gestivo la casa editrice. 188 00:12:48,310 --> 00:12:51,772 Ed essendo lo scrittore e il redattore di me stesso, 189 00:12:51,772 --> 00:12:54,107 non dovevo cambiare granché. 190 00:12:54,107 --> 00:12:57,653 Quindi riuscii a far uscire queste storie molto velocemente. 191 00:13:00,656 --> 00:13:01,907 I VINCITORI 192 00:13:03,242 --> 00:13:04,576 {\an8}COMBATTONO PER LA VITTORIA DELL'AMERICA! 193 00:13:04,576 --> 00:13:05,869 {\an8}...a seguito dell'attacco 194 00:13:06,745 --> 00:13:09,164 non provocato e codardo 195 00:13:09,581 --> 00:13:12,960 da parte del Giappone di domenica 196 00:13:12,960 --> 00:13:16,713 7 dicembre 1941, 197 00:13:17,506 --> 00:13:19,424 è stato dichiarato 198 00:13:20,467 --> 00:13:22,344 uno stato di guerra 199 00:13:23,095 --> 00:13:24,930 tra gli Stati Uniti 200 00:13:25,597 --> 00:13:27,599 e l'Impero giapponese. 201 00:13:28,517 --> 00:13:30,519 Come un idiota, mi arruolai. 202 00:13:31,812 --> 00:13:36,149 Era un dovere. Era una grande guerra. E volevo essere come Errol Flynn. 203 00:13:36,149 --> 00:13:37,818 Volevo essere un eroe. 204 00:13:38,485 --> 00:13:40,779 Ma prima che potessero mandarmi all'estero, 205 00:13:40,779 --> 00:13:43,615 scoprirono che avevo lavorato per la casa editrice. 206 00:13:44,324 --> 00:13:46,451 Inaspettatamente, venni trasferito 207 00:13:46,451 --> 00:13:49,121 ad Astoria, nel Queens, a New York, 208 00:13:49,121 --> 00:13:50,998 dove c'era un'unità cinematografica 209 00:13:50,998 --> 00:13:56,211 che produceva filmati di addestramento e libri didattici per le truppe. 210 00:13:57,170 --> 00:13:58,171 CONGEDO CON ONORE 211 00:13:58,171 --> 00:14:00,799 È buffo, non lo seppi fino alla fine della guerra. 212 00:14:00,799 --> 00:14:04,469 Guardai il congedo e c'era scritto: "Occupazione: drammaturgo". 213 00:14:05,304 --> 00:14:09,725 Avevano un grosso problema nell'addestrare in fretta gli ufficiali della finanza. 214 00:14:09,725 --> 00:14:12,644 I soldati all'estero non venivano pagati puntualmente 215 00:14:12,644 --> 00:14:15,814 perché non c'erano abbastanza ufficiali addetti alle paghe. 216 00:14:15,814 --> 00:14:19,735 Così mi venne chiesto di riscrivere i manuali di finanza 217 00:14:19,735 --> 00:14:22,571 per accorciare il periodo di formazione. 218 00:14:22,571 --> 00:14:26,617 Riscrissi i manuali di finanza con le strisce a fumetti. 219 00:14:27,576 --> 00:14:31,538 Riuscimmo ad accorciare la formazione degli ufficiali della finanza 220 00:14:31,538 --> 00:14:33,957 da sei mesi a sei settimane. 221 00:14:35,208 --> 00:14:36,877 Fu allora che capii 222 00:14:36,877 --> 00:14:41,089 che i fumetti possono avere un impatto enorme. 223 00:14:41,715 --> 00:14:44,718 Puoi trasmettere una storia o delle informazioni 224 00:14:44,718 --> 00:14:49,431 in maniera più veloce, più chiara e più piacevole di qualsiasi altro modo, 225 00:14:49,431 --> 00:14:51,058 fatta eccezione dei film. 226 00:15:06,615 --> 00:15:09,785 Dopo l'esercito, tornai alla casa editrice di fumetti. 227 00:15:10,202 --> 00:15:12,746 Ripresi a fare quello che avevo sempre fatto. 228 00:15:13,914 --> 00:15:16,917 Avevo un cugino che lavorava nell'industria dei cappelli. 229 00:15:18,085 --> 00:15:21,588 E un giorno mi disse che c'era una modella di cappelli 230 00:15:21,588 --> 00:15:23,757 nel suo studio che si chiamava Betty. 231 00:15:23,757 --> 00:15:26,927 Pensava che mi sarebbe piaciuta e che avrei potuto piacerle. 232 00:15:26,927 --> 00:15:30,097 Quindi andai a questo studio di modelle di cappelli 233 00:15:30,847 --> 00:15:32,641 e una persona aprì la porta. 234 00:15:33,934 --> 00:15:36,186 {\an8}Me lo ricordo bene. 235 00:15:36,186 --> 00:15:38,188 {\an8}Venne alla porta ed era... 236 00:15:38,730 --> 00:15:39,982 Aveva l'impermeabile 237 00:15:40,649 --> 00:15:41,900 buttato sulla spalla. 238 00:15:41,900 --> 00:15:43,694 Joan aprì la porta. 239 00:15:43,694 --> 00:15:46,780 Non era la ragazza che avrei dovuto incontrare. 240 00:15:46,780 --> 00:15:49,032 Ma lei era la modella principale. Ed era... 241 00:15:49,032 --> 00:15:51,118 Aprì la porta e disse... 242 00:15:51,118 --> 00:15:52,202 "Ciao!" 243 00:15:53,495 --> 00:15:54,496 E lui disse: 244 00:15:56,957 --> 00:16:01,837 "Ciao. Credo che mi innamorerò di te." 245 00:16:03,213 --> 00:16:04,381 Non potevo crederci. 246 00:16:04,881 --> 00:16:09,094 Aveva un bellissimo accento inglese. E io sono un vero anglofilo. 247 00:16:09,720 --> 00:16:11,763 L'accento inglese mi fa impazzire. 248 00:16:11,763 --> 00:16:13,807 Ed era bellissima. 249 00:16:14,474 --> 00:16:15,308 E pensai: 250 00:16:16,143 --> 00:16:18,645 "Questo non posso lasciarmelo scappare." 251 00:16:19,354 --> 00:16:21,064 Fu davvero amore a prima vista. 252 00:16:41,960 --> 00:16:44,254 All'epoca eravamo conosciuti come Atlas Comics 253 00:16:44,254 --> 00:16:46,757 e pubblicavamo quello che pubblicavano gli altri. 254 00:16:46,757 --> 00:16:50,093 Se andavano le storie western, ne pubblicavamo mille. 255 00:16:50,093 --> 00:16:51,344 Se andavano i romanzi rosa, 256 00:16:51,344 --> 00:16:53,889 ne pubblicavamo un milione, e così via. 257 00:16:53,889 --> 00:16:55,515 Seguivamo le tendenze. 258 00:16:56,183 --> 00:17:00,228 Pubblicavamo storie di guerra, storie d'amore, storie umoristiche, 259 00:17:00,854 --> 00:17:03,523 piccole e divertenti storie a fumetti di animali. 260 00:17:04,566 --> 00:17:07,444 Sfornavamo fumetti come il pane, 261 00:17:08,320 --> 00:17:10,030 e lo facemmo per anni. 262 00:17:10,030 --> 00:17:14,034 A un certo punto producevamo quasi 100 fumetti al mese. 263 00:17:16,244 --> 00:17:19,998 Da ragazzo, tutto ciò che volevo era un posto fisso, 264 00:17:21,458 --> 00:17:22,709 WRITER'S DIGEST - NOVEMBRE 1947 265 00:17:22,709 --> 00:17:24,002 e ora ne avevo uno. 266 00:17:25,879 --> 00:17:28,632 {\an8}Scrivere mi riusciva facilmente. 267 00:17:28,632 --> 00:17:32,636 {\an8}E a quei tempi era un bel modo per fare soldi. 268 00:17:33,303 --> 00:17:36,890 Venivo pagato come redattore, direttore artistico e capo sceneggiatore, 269 00:17:37,474 --> 00:17:41,895 ma per tutte le storie che scrivevo venivo pagato da freelance. 270 00:17:42,479 --> 00:17:45,023 Da redattore, compravo tutte le mie storie. 271 00:17:46,483 --> 00:17:49,277 Io e mia moglie eravamo un po' stravaganti. 272 00:17:50,028 --> 00:17:51,905 Vivevamo di qualsiasi cosa facevo, 273 00:17:52,823 --> 00:17:56,118 e io ero e sono molto innamorato di lei. 274 00:17:56,827 --> 00:17:58,578 Qualunque cosa lei volesse, dicevo: 275 00:17:58,578 --> 00:18:01,873 "Va bene, tesoro, stasera scriverò un'altra storia per pagarlo." 276 00:18:02,415 --> 00:18:04,751 E così ogni volta che volevo qualcosa io. 277 00:18:04,751 --> 00:18:06,336 Volevo una macchina nuova. 278 00:18:06,336 --> 00:18:09,589 Scrivevo un paio di storie che avrebbero coperto l'anticipo 279 00:18:09,589 --> 00:18:13,009 e continuavo a scriverne per ogni rata. 280 00:18:13,760 --> 00:18:17,430 Scrivevo sempre storie per permettermi ciò che facevamo. 281 00:18:17,430 --> 00:18:20,976 Era come cavalcare la tigre. Ma a noi piaceva vivere così. 282 00:18:34,698 --> 00:18:37,951 A quei tempi, i fumetti non godevano di tanta stima. 283 00:18:38,869 --> 00:18:41,997 Ricordo che andavamo alle feste e qualcuno veniva da me 284 00:18:41,997 --> 00:18:43,415 e mi chiedeva: "Cosa fai?" 285 00:18:43,415 --> 00:18:47,002 Io cercavo di non dirlo e rispondevo: "Sono uno scrittore" 286 00:18:47,002 --> 00:18:49,880 e me ne andavo, ma quella persona mi seguiva. 287 00:18:49,880 --> 00:18:51,381 "Bene, che cosa scrivi?" 288 00:18:51,381 --> 00:18:53,717 E io dicevo: "Storie per giovani." 289 00:18:53,717 --> 00:18:57,220 Mi allontanavo e lui mi seguiva. "Che tipo di storie?" 290 00:18:57,220 --> 00:18:59,806 "Storie per riviste." "Bene, per quale rivista?" 291 00:18:59,806 --> 00:19:02,893 Ad un certo punto, dovevo dire "fumetti" 292 00:19:03,518 --> 00:19:07,772 e la persona che mi stava parlando diceva: "Oh, capisco", 293 00:19:07,772 --> 00:19:10,442 si girava e se ne andava. 294 00:19:14,946 --> 00:19:17,657 Leggere. Sarebbe una cosa meravigliosa 295 00:19:17,657 --> 00:19:19,868 se leggessero qualcosa di utile. 296 00:19:19,868 --> 00:19:22,037 Ma non leggono niente di costruttivo, 297 00:19:22,037 --> 00:19:25,624 leggono storie che parlano di adulterio, di perversione sessuale, 298 00:19:25,624 --> 00:19:28,543 di orrore, del più spregevole dei crimini. 299 00:19:31,296 --> 00:19:34,257 A quei tempi, dovevamo inviare i fumetti 300 00:19:34,257 --> 00:19:37,677 a un organo di autocensura 301 00:19:37,677 --> 00:19:40,305 che era stato istituito dagli editori. 302 00:19:40,305 --> 00:19:43,391 Si chiamava Comics Code Authority. 303 00:19:43,391 --> 00:19:46,603 Tutte le riviste che pubblicavamo dovevano essergli presentate 304 00:19:46,603 --> 00:19:49,356 e loro avrebbero accertato che non ci fosse niente 305 00:19:49,356 --> 00:19:51,858 che traviasse la gioventù d'America. 306 00:19:58,740 --> 00:20:01,910 La gente pensava che i fumetti fossero solo per bambini. 307 00:20:03,662 --> 00:20:07,207 {\an8}Ed erano scritti e disegnati con questa idea. 308 00:20:08,416 --> 00:20:10,543 {\an8}A quei tempi leggevi un fumetto, 309 00:20:10,543 --> 00:20:12,504 {\an8}di qualsiasi supereroe, 310 00:20:12,504 --> 00:20:14,172 e questi camminava per strada 311 00:20:14,172 --> 00:20:17,175 indossando la sua lunga tutina colorata 312 00:20:17,175 --> 00:20:20,095 e vedeva un grosso mostro con gli occhi da insetto, 313 00:20:20,095 --> 00:20:23,932 e i dialoghi erano qualcosa come: 314 00:20:23,932 --> 00:20:26,726 "Oh, una creatura di un altro pianeta. 315 00:20:27,143 --> 00:20:30,397 "Sarà meglio che la catturi prima che distrugga il mondo." 316 00:20:32,315 --> 00:20:33,400 {\an8}CAPITAN AMERICA 317 00:20:33,400 --> 00:20:36,695 {\an8}Il mio editore, Martin Goodman, mi diceva sempre: 318 00:20:36,695 --> 00:20:40,782 {\an8}"Ricorda, Stan, non usare parole di più di due sillabe. 319 00:20:40,782 --> 00:20:43,952 "Non fare troppi dialoghi. Metti tanta azione. 320 00:20:43,952 --> 00:20:46,037 "Lascia perdere la caratterizzazione." 321 00:20:46,621 --> 00:20:49,165 Dopo un po', volevo davvero smettere. 322 00:20:49,165 --> 00:20:51,918 GLI UOMINI MECCANICI! 323 00:20:51,918 --> 00:20:56,089 Per il miglior film: L'appartamento, di Billy Wilder. 324 00:20:58,133 --> 00:21:01,845 Non chiedetevi cosa il vostro Paese può fare per voi... 325 00:21:04,264 --> 00:21:06,725 Ho sempre pensato che stessi perdendo tempo. 326 00:21:06,725 --> 00:21:11,104 Pensavo: "Ok, mi guadagno da vivere vendendo fumetti, 327 00:21:11,938 --> 00:21:16,318 "ma c'è gente che costruisce ponti, gente che si occupa di ricerca medica, 328 00:21:17,068 --> 00:21:19,654 {\an8}"gente che fa cose che contano, 329 00:21:21,489 --> 00:21:25,076 "e io scrivo queste stupide storielle di fantasia." 330 00:21:25,076 --> 00:21:26,161 AIUTO! 331 00:21:26,161 --> 00:21:27,245 CHI SONO? 332 00:21:27,245 --> 00:21:28,538 Ho sempre pensato: 333 00:21:28,538 --> 00:21:30,790 "Come può un adulto fare fumetti?" 334 00:21:31,708 --> 00:21:35,003 Pensava di non poter continuare a farlo. 335 00:21:35,003 --> 00:21:36,838 Pensava fosse roba da bambini. 336 00:21:37,922 --> 00:21:40,342 E poi gli dissi: 337 00:21:40,342 --> 00:21:44,346 "Perché non crei personaggi che piacciono a te?" 338 00:21:44,346 --> 00:21:46,473 "Mal che vada, verrai licenziato, 339 00:21:46,473 --> 00:21:47,974 "e tu vuoi smettere comunque. 340 00:21:47,974 --> 00:21:49,351 "Prova, per una volta." 341 00:21:49,351 --> 00:21:51,811 MARTIN GOODMAN, GIOVANE BRILLANTE RE DELLE RIVISTE 342 00:21:51,811 --> 00:21:55,565 Allora, Martin Goodman aveva scoperto che la nostra concorrente DC Comics 343 00:21:55,565 --> 00:21:58,360 aveva fatto il fumetto The Justice League of America, 344 00:21:58,360 --> 00:22:01,196 un gruppo di supereroi, e stava vendendo molto bene. 345 00:22:01,821 --> 00:22:04,532 E mi disse: "Stan, perché non fai un fumetto 346 00:22:04,532 --> 00:22:06,493 "su un gruppo di supereroi?" 347 00:22:06,493 --> 00:22:09,537 Pensai che fosse l'occasione per farlo a modo mio. 348 00:22:13,124 --> 00:22:14,751 Così tornai a casa a scrivere. 349 00:22:16,127 --> 00:22:19,422 Mi venne in mente che sarebbe stato bello pubblicare storie 350 00:22:19,422 --> 00:22:21,216 che sarebbero piaciute a me, 351 00:22:21,216 --> 00:22:24,219 piuttosto che scrivere per bambini di otto o nove anni. 352 00:22:24,511 --> 00:22:27,931 {\an8}A quel punto, Jack Kirby era tornato. 353 00:22:28,264 --> 00:22:32,352 {\an8}Così dissi: "Jack, non sarebbe bello se facessimo dei bravi ragazzi 354 00:22:32,352 --> 00:22:36,147 "che ogni tanto cadono di faccia, che ogni tanto sbagliano, 355 00:22:36,147 --> 00:22:38,858 "inciampano all'ultimo e fanno scappare il cattivo? 356 00:22:38,858 --> 00:22:42,404 "Non sarebbe bello avere dei cattivi con cui poter quasi immedesimarti 357 00:22:42,404 --> 00:22:45,865 "e pensare: 'Beh, forse non avrei fatto lo stesso 358 00:22:45,865 --> 00:22:47,659 "al posto suo?'" 359 00:22:48,743 --> 00:22:54,249 Cinque, quattro, tre, due, uno, zero. 360 00:22:56,126 --> 00:22:58,753 Quello fu davvero l'inizio di tutto. 361 00:23:01,172 --> 00:23:06,428 Inventai quattro supereroi che chiamai I Fantastici Quattro. 362 00:23:06,428 --> 00:23:09,180 Erano tutti saliti su un razzo spaziale, 363 00:23:10,265 --> 00:23:13,184 erano stati esposti ai raggi cosmici 364 00:23:13,184 --> 00:23:16,938 e i raggi cosmici gli avevano dato abilità sovrumane. 365 00:23:18,314 --> 00:23:21,067 Eppure cercai di essere realistico. 366 00:23:22,193 --> 00:23:25,155 L'eroe non era un uomo perfetto, 367 00:23:25,155 --> 00:23:28,116 era un tipo come me. Parlava troppo. 368 00:23:28,116 --> 00:23:30,118 Annoiava sempre gli altri, 369 00:23:30,118 --> 00:23:33,705 perché uno degli altri diceva sempre: "Vuoi stare zitto?" 370 00:23:33,705 --> 00:23:39,127 E invece dell'immancabile donna, che non sa chi sia veramente l'eroe, 371 00:23:39,127 --> 00:23:41,713 lei era la fidanzata dell'eroe 372 00:23:41,713 --> 00:23:46,426 e aveva anche lei un superpotere che valeva quanto quello degli altri. 373 00:23:48,094 --> 00:23:51,598 L'adolescente del gruppo non voleva essere un supereroe. 374 00:23:52,891 --> 00:23:55,101 {\an8}Come potevo essere io da adolescente. 375 00:23:55,101 --> 00:23:58,229 {\an8}Voleva uscire con le ragazze e guidare la sua auto sportiva. 376 00:23:58,229 --> 00:24:02,150 E il quarto ragazzo era un mostro. Gli era successo qualcosa 377 00:24:02,150 --> 00:24:04,986 ed era diventato bruttissimo e incredibilmente forte. 378 00:24:04,986 --> 00:24:08,907 Lo usai sia per il pathos che per l'umorismo. 379 00:24:08,907 --> 00:24:11,284 Litigava sempre con gli altri 380 00:24:11,284 --> 00:24:14,954 e se la prendeva sempre con la Torcia Umana, l'adolescente, 381 00:24:14,954 --> 00:24:18,416 che se la prendeva sempre con lui, e ne ricavai tanto umorismo. 382 00:24:18,875 --> 00:24:22,837 Invece di farli vivere in un luogo immaginario 383 00:24:22,837 --> 00:24:25,548 come Metropolis o Gotham City, 384 00:24:25,548 --> 00:24:28,051 li misi proprio a New York. 385 00:24:28,551 --> 00:24:31,721 Perché conoscevo New York, potevo scrivere di New York 386 00:24:31,721 --> 00:24:34,140 e pensai di farli vivere in un posto reale. 387 00:24:34,807 --> 00:24:36,309 Un giorno mi venne in mente: 388 00:24:36,309 --> 00:24:39,103 "Sarebbe bello mostrare che hanno perso tutti i soldi." 389 00:24:39,229 --> 00:24:40,647 "LA FINE DEI FANTASTICI QUATTRO!" 390 00:24:40,647 --> 00:24:43,775 Non credo fosse mai successo in nessun altro fumetto 391 00:24:43,775 --> 00:24:46,778 che dei supereroi venissero sfrattati dal quartier generale 392 00:24:46,778 --> 00:24:48,571 perché non pagavano l'affitto. 393 00:24:49,239 --> 00:24:53,201 Cercai di mantenere il tutto il più realistico possibile, 394 00:24:53,201 --> 00:24:56,579 anche se era solo un fumetto di supereroi. 395 00:24:56,579 --> 00:25:01,584 I Fantastici Quattro 396 00:25:03,378 --> 00:25:06,881 Per i primi dieci o vent'anni, alla casa editrice 397 00:25:06,881 --> 00:25:10,677 non avevamo mai ricevuto posta dai fan, ed ero convinto che i fumetti 398 00:25:10,677 --> 00:25:13,221 venissero distrutti da qualche parte e basta. 399 00:25:14,847 --> 00:25:16,808 Sto esagerando. 400 00:25:16,808 --> 00:25:19,894 Circa una volta all'anno arrivava una lettera. Ci scrivevano: 401 00:25:20,728 --> 00:25:23,523 "Ho comprato un vostro fumetto e manca una graffetta. 402 00:25:23,523 --> 00:25:24,816 "Rivoglio i miei soldi." 403 00:25:25,858 --> 00:25:28,653 Ma all'improvviso, con I Fantastici Quattro, 404 00:25:28,653 --> 00:25:31,739 {\an8}ricevevamo posta, avevamo lettori che dicevano qualcosa. 405 00:25:32,240 --> 00:25:33,241 Il bene trionfa... 406 00:25:33,241 --> 00:25:36,494 Ricevevamo recensioni su giornali e riviste 407 00:25:36,494 --> 00:25:39,080 e la gente mi chiedeva di fare interviste. 408 00:25:39,747 --> 00:25:42,959 Iniziai a rendermi conto che avevamo un pubblico tutto nuovo. 409 00:25:44,377 --> 00:25:47,046 In quel periodo, la casa editrice si chiamava Atlas. 410 00:25:47,505 --> 00:25:49,132 Dissi: "Dobbiamo cambiare nome. 411 00:25:49,132 --> 00:25:52,343 "Non sono più le stesse cose che facevamo prima." 412 00:25:53,136 --> 00:25:55,972 E io e Martin inventammo il nome Marvel. 413 00:25:55,972 --> 00:25:57,640 ATTENTI AI MIGLIORI SIMBOLI DEI FUMETTI! 414 00:25:57,640 --> 00:25:59,350 {\an8}Quello era il nome 415 00:25:59,350 --> 00:26:02,437 del primo fumetto che aveva fatto, 416 00:26:02,437 --> 00:26:04,731 e la trovai una bella parola. 417 00:26:04,731 --> 00:26:05,648 MERAVIGLIOSO! 418 00:26:05,648 --> 00:26:08,109 Puoi fare tante cose con la parola "Marvel". 419 00:26:08,109 --> 00:26:12,780 {\an8}Usai espressioni come "Ricordate, gente: scegliete la meraviglia" 420 00:26:12,780 --> 00:26:16,367 {\an8}o "Benvenuti nella meravigliosa era dei fumetti!" 421 00:26:16,367 --> 00:26:18,328 O "La meraviglia continua". 422 00:26:18,328 --> 00:26:21,372 È un nome con cui puoi fare tante cose. 423 00:26:22,415 --> 00:26:24,751 Fu allora che cambiò tutto per noi. 424 00:26:26,628 --> 00:26:31,007 Iniziai a capire che per la maggior parte delle persone, la cosa più importante 425 00:26:31,007 --> 00:26:35,178 è essere intrattenuti, trarre piacere da qualcosa. 426 00:26:37,013 --> 00:26:39,182 E poi capii che vale anche per me. 427 00:26:41,059 --> 00:26:45,521 E pensai che forse ciò che stavo facendo non era così irrilevante. 428 00:26:46,064 --> 00:26:50,735 Forse l'intrattenimento è una delle cose più importanti, 429 00:26:50,735 --> 00:26:54,197 perché ci sono così tante cose brutte nel mondo 430 00:26:54,197 --> 00:26:58,284 che se riesci a intrattenere qualcuno per un po' , è una buona cosa. 431 00:27:08,544 --> 00:27:11,923 Quindi, invece di smettere, come avrei voluto, 432 00:27:11,923 --> 00:27:16,761 decisi che avrei potuto fare la differenza scrivendo fumetti di supereroi. 433 00:27:17,470 --> 00:27:19,555 Pensai che avrei potuto divertirmi molto 434 00:27:19,555 --> 00:27:21,683 e metterci della vera scrittura. 435 00:27:21,683 --> 00:27:24,477 E usai la filosofia 436 00:27:24,477 --> 00:27:27,105 di ciò che mi sarebbe piaciuto leggere in un libro. 437 00:27:29,065 --> 00:27:33,695 Quando ero piccolo, uno dei libri che lessi era Jekyll e Hyde. 438 00:27:34,821 --> 00:27:37,990 Così volli prendere da Jekyll e Hyde 439 00:27:37,990 --> 00:27:42,036 il fatto che lui poteva trasformarsi da persona normale in mostro. 440 00:27:45,164 --> 00:27:49,335 Mi è sempre piaciuto il film Frankenstein, quello vecchio con Karloff. 441 00:27:49,919 --> 00:27:52,380 Ho sempre pensato che il mostro fosse il buono. 442 00:27:52,380 --> 00:27:53,923 Non voleva fare male a nessuno. 443 00:27:55,049 --> 00:27:57,260 Quindi sarebbe stato bello prendere un mostro 444 00:27:57,260 --> 00:28:00,263 che fosse buono, ma senza che nessuno lo sapesse. 445 00:28:02,140 --> 00:28:04,934 Ricordo la conversazione avuta con Jack Kirby, 446 00:28:04,934 --> 00:28:07,812 dove dissi: "Jack, faremo un mostro, 447 00:28:07,812 --> 00:28:11,566 "ma voglio che tu mi disegni un mostro empatico. 448 00:28:11,566 --> 00:28:15,403 "Una specie di mostro di bell'aspetto a cui il lettore può affezionarsi." 449 00:28:15,403 --> 00:28:20,074 Mi resi conto di quanto sembrasse stupido, ma Jack non sbagliava mai. 450 00:28:21,701 --> 00:28:22,994 {\an8}Hulk è in tutti noi. 451 00:28:22,994 --> 00:28:24,078 {\an8}voce di Jack Kirby 452 00:28:24,287 --> 00:28:27,331 {\an8}Non credo che i mostri mirino a qualcuno in particolare. 453 00:28:27,331 --> 00:28:32,462 {\an8}Penso sia per questo che sono generalmente compatiti più che temuti. 454 00:28:32,920 --> 00:28:35,923 Pensavo che i mostri, in qualche modo, avessero dei problemi. 455 00:28:36,591 --> 00:28:40,136 I mostri, in forma umana o non umana, sono inevitabilmente coinvolti 456 00:28:40,136 --> 00:28:44,015 in qualche conflitto in cui chiunque può farsi male. 457 00:28:46,017 --> 00:28:48,478 Se leggi una notizia drammatica, 458 00:28:48,478 --> 00:28:52,482 scopri che la sua parte più drammatica è 459 00:28:52,940 --> 00:28:54,692 che dentro un essere umano 460 00:28:54,692 --> 00:28:58,780 ci sono dei problemi che cerchiamo costantemente di risolvere. 461 00:29:00,198 --> 00:29:04,577 Una delle grandi lezioni di vita che ho imparato è: 462 00:29:04,577 --> 00:29:09,624 {\an8}non cercare di soddisfare un certo segmento di pubblico, 463 00:29:10,333 --> 00:29:13,044 perché non li conosci veramente, nessuno li conosce, 464 00:29:13,711 --> 00:29:15,254 ma tu conosci te stesso. 465 00:29:15,755 --> 00:29:17,507 Cerca di piacere a te stesso. 466 00:29:17,507 --> 00:29:19,842 Almeno è quello che accadde a noi alla Marvel. 467 00:29:19,842 --> 00:29:23,930 Iniziammo a scrivere storie che divertivano noi. 468 00:29:23,930 --> 00:29:25,973 Iniziammo a dire: "Non sarebbe bello 469 00:29:25,973 --> 00:29:29,268 "fare un mostro dalla pelle verde di nome Hulk?" 470 00:29:29,268 --> 00:29:32,355 Wow. E lasciammo perdere i lettori. 471 00:29:32,355 --> 00:29:34,440 Lasciammo perdere il pubblico. 472 00:29:34,440 --> 00:29:38,194 Di colpo, iniziammo a divertirci. Io e gli artisti. 473 00:29:51,916 --> 00:29:55,086 {\an8}Arrivai a New York nel '63. 474 00:29:55,086 --> 00:29:56,254 {\an8}voce di Flo Steinberg 475 00:29:56,254 --> 00:30:01,592 {\an8}Feci dei colloqui di lavoro, e a uno di questi incontrai Stan. 476 00:30:02,134 --> 00:30:05,596 {\an8}Gli serviva una ragazza venerdì, ovvero una segretaria, 477 00:30:05,596 --> 00:30:07,265 {\an8}Favolosa FLO STEINBERG Corrispondente, Segretaria 478 00:30:07,265 --> 00:30:09,809 {\an8}ma che non poteva scrivere né prendere appunti. 479 00:30:11,060 --> 00:30:16,315 Stan è sempre stato una persona ottimista, anche quando le vendite non andavano bene. 480 00:30:16,315 --> 00:30:19,610 Se qualcuno aveva problemi, lui gli veniva sempre incontro. 481 00:30:19,610 --> 00:30:23,281 Sulle scadenze, o se aveva bisogno di soldi. 482 00:30:23,281 --> 00:30:26,450 Non lo vidi mai arrabbiato. 483 00:30:27,410 --> 00:30:30,621 Non piagnucolava, non si lamentava. 484 00:30:30,621 --> 00:30:33,708 Se qualcosa non andava, diceva: "Risolviamolo." 485 00:30:35,084 --> 00:30:36,085 Favolosa FLO! 486 00:30:36,085 --> 00:30:39,839 Il lavoro prevedeva aprire la posta dei fan 487 00:30:39,839 --> 00:30:43,301 e fare delle cartoline da mandare ai bambini. 488 00:30:44,969 --> 00:30:46,220 Poi, ovviamente, 489 00:30:46,220 --> 00:30:49,640 i supereroi diventarono più famosi, quindi c'era più posta. 490 00:30:51,183 --> 00:30:54,937 {\an8}La gente investiva del tempo per scrivere queste lettere. 491 00:30:56,230 --> 00:31:00,651 La cosa si sviluppò gradualmente, c'era un gran fermento. 492 00:31:00,651 --> 00:31:02,653 {\an8}I bambini erano molto interessati. 493 00:31:02,653 --> 00:31:03,738 {\an8}IL PULPITO DI STAN 494 00:31:03,738 --> 00:31:05,448 {\an8}Ricevevamo tantissime lettere. 495 00:31:05,448 --> 00:31:08,659 Stan disse: "Forse dovremmo fare un piccolo fan club." 496 00:31:10,411 --> 00:31:13,164 Fondammo la Merry Marvel Marching Society. 497 00:31:13,623 --> 00:31:16,918 Ricevevi una cartolina, un badge, 498 00:31:16,918 --> 00:31:18,002 APPARTENGO ALLA MERRY MARVEL MARCHING SOCIETY 499 00:31:18,002 --> 00:31:20,212 forse qualche adesivo e un piccolo disco. 500 00:31:20,212 --> 00:31:21,422 LA M.M.M.S. VUOLE TE! 501 00:31:21,881 --> 00:31:24,926 Ricevevano un disco della Merry Marvel Marching Society. 502 00:31:24,926 --> 00:31:26,886 ECCO LA SORPRESA PIÙ GRANDE DI TUTTE! 503 00:31:29,430 --> 00:31:33,392 Ok, là nella terra della Marvel, sempre avanti, è Stan Lee che vi parla. 504 00:31:33,517 --> 00:31:36,270 Probabilmente non avete mai sentito un disco come questo, 505 00:31:36,270 --> 00:31:38,564 perché nessuno sarebbe così matto da farne uno 506 00:31:38,564 --> 00:31:40,441 con un gruppo di artisti insoliti, 507 00:31:40,441 --> 00:31:42,109 quindi può succedere di tutto. 508 00:31:42,109 --> 00:31:44,779 Ehi, chi ti ha fatto disc jockey, Lee? 509 00:31:44,779 --> 00:31:48,157 Bene, bene, il simpatico Jack Kirby. Di' qualcosa ai fan, Jackson. 510 00:31:48,157 --> 00:31:49,784 Ok. Qualcosa. 511 00:31:50,368 --> 00:31:53,079 Senti, amico, mi occupo io della comicità, qui. 512 00:31:53,079 --> 00:31:56,707 Tu? Usi le stesse gag più e più volte da anni. 513 00:31:56,958 --> 00:31:59,710 Stan? Hai due minuti? 514 00:31:59,710 --> 00:32:04,298 Per la nostra favolosa segretaria? Certo. Saluta i fan, Flo Steinberg. 515 00:32:04,298 --> 00:32:07,426 Ciao, fan, è un piacere conoscervi. 516 00:32:08,302 --> 00:32:10,137 Cos'è tutto quel trambusto là fuori? 517 00:32:10,388 --> 00:32:12,014 Ma è lo schivo Steve Ditko! 518 00:32:12,014 --> 00:32:14,517 Ha sentito che stai facendo un disco e ha paura. 519 00:32:14,517 --> 00:32:16,060 Ancora fuori dalla finestra? 520 00:32:17,353 --> 00:32:19,814 Sai, comincio a pensare che sia l'Uomo Ragno. 521 00:32:20,231 --> 00:32:23,693 Fai parte, fai parte, fai parte, fai parte 522 00:32:23,693 --> 00:32:24,944 CANTATE CON LA MARVEL 523 00:32:24,944 --> 00:32:28,072 Della Merry Marvel Marching Society 524 00:32:28,072 --> 00:32:32,785 Marciate, marciate Sulla canzone della Merry... 525 00:32:33,494 --> 00:32:37,331 Vi racconto un po', molto poco, perché può diventare noioso, 526 00:32:37,331 --> 00:32:39,458 anche più di quello che avete sentito, 527 00:32:39,458 --> 00:32:42,420 su come scriviamo e disegniamo queste storie? 528 00:32:43,004 --> 00:32:46,507 All'inizio scrivevo io quasi tutte le storie 529 00:32:46,507 --> 00:32:51,429 e, continuando ad aggiungere fumetti, non riuscivo a gestire tutti gli artisti. 530 00:32:51,429 --> 00:32:54,598 {\an8}Così scrivevo una sceneggiatura, mettiamo per Jack Kirby. 531 00:32:54,598 --> 00:32:57,101 {\an8}All'improvviso, Steve Ditko entrava e diceva: 532 00:32:57,101 --> 00:32:59,979 "Ehi, ho finito l'ultimo lavoro, me ne serve un altro." 533 00:32:59,979 --> 00:33:02,648 Quindi, per pura disperazione, gli dicevo: 534 00:33:02,648 --> 00:33:06,902 "Lascia che ti dia una trama. Vai a casa e disegnala, 535 00:33:06,902 --> 00:33:09,196 "come vuoi. Portamela, 536 00:33:09,196 --> 00:33:12,283 "e io inserisco i dialoghi e le didascalie." 537 00:33:12,283 --> 00:33:14,368 Iniziò come misura di emergenza, 538 00:33:14,368 --> 00:33:18,748 ma cominciai a rendermi conto che questo è un ottimo metodo. 539 00:33:20,916 --> 00:33:24,045 Molto spesso, quando descrivo una scena o qualcosa, 540 00:33:24,045 --> 00:33:25,838 corro in giro per l'ufficio, 541 00:33:25,838 --> 00:33:29,050 e credo che chiunque guardi una nostra riunione di produzione 542 00:33:29,050 --> 00:33:33,220 penserebbe di stare guardando le riprese di un film muto. 543 00:33:33,220 --> 00:33:34,638 Quando arrivava un artista 544 00:33:34,638 --> 00:33:37,099 e lavoravano insieme alla trama, 545 00:33:37,099 --> 00:33:39,852 la recitavano, e Stan saltava sulla scrivania, 546 00:33:39,852 --> 00:33:43,731 ci correva sopra e recitava la parte del supereroe. 547 00:33:43,731 --> 00:33:46,734 Raccoglievano idee e facevano tanto chiasso. 548 00:33:46,734 --> 00:33:48,319 A volte, se ero al telefono, 549 00:33:48,319 --> 00:33:51,947 dovevo urlargli: "Abbassate la voce!" 550 00:33:51,947 --> 00:33:55,326 Jack e io abbiamo iniziato a lavorare insieme così bene 551 00:33:55,326 --> 00:33:58,954 che la sessione di ideazione della trama è una cosa del tipo: 552 00:33:58,954 --> 00:34:03,542 "Nel prossimo Fantastici Quattro, facciamo che il cattivo sia il Dottor Destino." 553 00:34:03,542 --> 00:34:06,337 "Da dove arriva? Dove l'avevamo lasciato?" 554 00:34:06,337 --> 00:34:09,757 E io dico: "Oh, sì, stava svanendo in un altro universo. 555 00:34:09,757 --> 00:34:11,759 "Trova un modo per riportarlo indietro, 556 00:34:11,759 --> 00:34:14,720 "poi gli facciamo attaccare i Fantastici Quattro, e poi 557 00:34:14,720 --> 00:34:18,307 "facciamo finire la storia con lui che scappa 558 00:34:18,307 --> 00:34:20,476 "assieme a Sue Storm, o qualcosa così." 559 00:34:21,352 --> 00:34:23,479 Jack dice: "Bene", e se ne va, 560 00:34:23,479 --> 00:34:25,731 e quando riporta indietro i disegni, 561 00:34:25,731 --> 00:34:27,483 la trama può essere quella 562 00:34:27,483 --> 00:34:30,111 o lui può aver cambiato cinquanta milioni di cose. 563 00:34:30,903 --> 00:34:33,781 Lui non sa esattamente cosa scriverò, 564 00:34:33,781 --> 00:34:35,866 quali parole gli metterò in bocca. 565 00:34:35,866 --> 00:34:40,996 Io non so cosa disegnerà. È tutto un potenziale caos. 566 00:34:40,996 --> 00:34:44,667 Ma, in qualche modo, messo assieme sembra tenere abbastanza bene, 567 00:34:44,667 --> 00:34:46,627 e ci piace lavorare in questo modo. 568 00:34:47,503 --> 00:34:49,588 Non è l'artista, non è lo scrittore. 569 00:34:49,588 --> 00:34:51,799 È l'artista e lo scrittore. 570 00:34:51,799 --> 00:34:53,592 Sono immagini e storie, 571 00:34:53,592 --> 00:34:58,514 e quando si fondono assieme perfettamente ottieni un grande fumetto. 572 00:35:01,433 --> 00:35:06,230 Lavorare in quel modo da squadra divenne noto come il metodo Marvel. 573 00:35:15,823 --> 00:35:20,786 Io e Joan avevamo un piccolo appartamento a New York sulla 94a strada. 574 00:35:21,412 --> 00:35:23,205 Vi restammo per un anno o due. 575 00:35:23,956 --> 00:35:25,708 E poi, Joan rimase incinta. 576 00:35:26,417 --> 00:35:29,503 Decidemmo che dovevamo trasferirci per avere il bambino 577 00:35:29,503 --> 00:35:31,046 e andammo a Long Island. 578 00:35:34,049 --> 00:35:37,178 Avevamo una casetta e potevamo a malapena permettercela. 579 00:35:38,095 --> 00:35:39,471 {\an8}Neo-mamma e la figlia Joan. 580 00:35:39,471 --> 00:35:41,432 {\an8}Avemmo una figlia, Joan C. Lee. 581 00:35:42,266 --> 00:35:46,103 Siamo così vanitosi! Decidemmo di chiamare nostra figlia Joan, 582 00:35:46,103 --> 00:35:49,481 e, se avessimo avuto un figlio, l'avremmo chiamato Stan. 583 00:35:50,566 --> 00:35:53,986 Avemmo un altro figlio, una femmina, e non potevamo chiamarla Stan, 584 00:35:53,986 --> 00:36:00,534 così la chiamammo Jan, ma purtroppo morì poche ore dopo la nascita, 585 00:36:01,702 --> 00:36:03,621 e Joan non poteva più avere figli. 586 00:36:05,539 --> 00:36:08,334 Quindi viziammo Joan fino al midollo. 587 00:36:09,627 --> 00:36:11,629 {\an8}Credo sia un misto di entrambi. 588 00:36:12,046 --> 00:36:13,297 {\an8}Ha molto talento. 589 00:36:13,297 --> 00:36:14,548 {\an8}voce di Joan Lee 590 00:36:14,548 --> 00:36:18,719 {\an8}È difficile essere la figlia di due genitori così forti, 591 00:36:18,719 --> 00:36:21,222 {\an8}penso che sia sempre difficile, e noi lo siamo. 592 00:36:22,348 --> 00:36:24,350 Dopo un po' iniziammo a chiamarla JC 593 00:36:24,350 --> 00:36:27,228 perché il suo nome era Joan C. Lee. 594 00:36:27,353 --> 00:36:30,773 La C stava per Celia, che era il nome di mia madre. 595 00:36:31,232 --> 00:36:33,567 E Joanie era Joan B. Lee. 596 00:36:37,821 --> 00:36:40,908 Io e mia moglie siamo davvero molto legati. 597 00:36:40,908 --> 00:36:44,078 È la migliore. Voglio dire, è una donna incredibile. 598 00:36:44,703 --> 00:36:49,667 Mia moglie è incredibilmente bella, intelligente, affascinante, divertente. 599 00:36:49,667 --> 00:36:53,462 Quando ballavamo, lasciavo guidare lei. Era bravissima. 600 00:36:53,462 --> 00:36:55,089 Io cercavo di starle dietro. 601 00:36:55,089 --> 00:36:58,801 Così cercai di dare quelle qualità a tutte le donne di cui ho scritto. 602 00:36:59,510 --> 00:37:06,058 Mary Jane, per esempio, era molto vivace, esuberante, fresca e alla moda. 603 00:37:06,767 --> 00:37:07,935 Mia moglie era così. 604 00:37:08,894 --> 00:37:10,312 È la moglie perfetta per me, 605 00:37:10,312 --> 00:37:14,400 perché passo tanto tempo a scrivere quando sono a casa 606 00:37:15,109 --> 00:37:20,072 e Joanie riesce sempre a tenersi occupata, e questo è fantastico. 607 00:37:20,072 --> 00:37:23,200 Così non mi sento in colpa quando sono in camera a scrivere. 608 00:37:25,494 --> 00:37:28,372 È una specie a rischio. Oggi non ci sono uomini come Stan. 609 00:37:28,372 --> 00:37:30,958 È in via di estinzione. Bisogna proteggerlo. 610 00:37:30,958 --> 00:37:33,294 Perché è dotato di un'enorme energia. 611 00:37:33,294 --> 00:37:35,170 È un uomo sempre sobrio. 612 00:37:35,170 --> 00:37:37,256 Non beve alcolici, non fuma sigarette. 613 00:37:37,256 --> 00:37:38,674 Ogni giorno si sveglia e dice: 614 00:37:38,674 --> 00:37:41,135 "Grazie a Dio le braccia e le gambe funzionano. 615 00:37:41,135 --> 00:37:42,386 "La vita è bella." 616 00:37:42,386 --> 00:37:44,555 È davvero un ottimo marito. 617 00:37:45,514 --> 00:37:47,683 Qual è il vostro segreto per un matrimonio felice? 618 00:37:48,475 --> 00:37:50,978 Lui è il mio migliore amico e io sono la sua migliore amica. 619 00:37:51,103 --> 00:37:53,355 - Ci piacciamo. - Ok. 620 00:37:53,522 --> 00:37:56,025 Non è solo amore, amore e ancora amore. 621 00:37:56,025 --> 00:37:58,986 I ragazzi credono che staranno a letto tutto il giorno. 622 00:37:58,986 --> 00:38:01,405 Il matrimonio non è questo. È come una fattoria. 623 00:38:01,405 --> 00:38:04,366 Devi alzarti la mattina e lavorarci ogni giorno. 624 00:38:05,701 --> 00:38:08,954 È ancora la persona più straordinaria che abbia mai conosciuto. 625 00:38:19,340 --> 00:38:22,426 L'adolescenza è un periodo di sconvolgimenti e tumulti. 626 00:38:25,262 --> 00:38:26,638 Crede che gli adolescenti 627 00:38:26,638 --> 00:38:28,974 siano diversi da com'erano una volta? 628 00:38:29,641 --> 00:38:30,559 Sì, certo. 629 00:38:30,559 --> 00:38:31,852 VINCI UN APPUNTAMENTO CON FABIAN! 630 00:38:31,852 --> 00:38:34,980 Gli adolescenti di oggi sono meglio o peggio di una volta? 631 00:38:34,980 --> 00:38:36,398 Secondo me sono peggio. 632 00:38:37,066 --> 00:38:42,988 Oggi siamo in un periodo in cui c'è sicuramente un divario generazionale. 633 00:38:42,988 --> 00:38:46,825 C'è un mondo adolescenziale. Se agli adulti non piace, 634 00:38:46,825 --> 00:38:48,952 {\an8}è perché non vogliono farne parte. 635 00:38:48,952 --> 00:38:50,996 Tutto ciò che può essere fatto 636 00:38:50,996 --> 00:38:55,501 per aiutare a presentare il punto di vista di questi giovani 637 00:38:55,501 --> 00:38:58,337 senza ostilità e con rispetto 638 00:38:58,337 --> 00:39:00,714 sarebbe qualcosa di molto positivo. 639 00:39:02,508 --> 00:39:04,426 Quando avevo 17 anni, 640 00:39:04,426 --> 00:39:07,596 ero redattore, direttore artistico e capo sceneggiatore, 641 00:39:08,555 --> 00:39:12,518 ma a quel tempo gli adolescenti non erano rispettati. 642 00:39:12,518 --> 00:39:15,020 Quindi pensai: "Cavolo, cambierò le cose." 643 00:39:15,813 --> 00:39:18,941 Perché non fare un eroe adolescente? 644 00:39:18,941 --> 00:39:21,443 Perché un adolescente non può avere superpoteri? 645 00:39:21,443 --> 00:39:22,611 Mi piaceva l'idea. 646 00:39:25,447 --> 00:39:28,742 Sentivo che avrei voluto, per una volta, 647 00:39:28,742 --> 00:39:34,206 fare un fumetto su un adolescente che non è un aiutante, ma l'eroe. 648 00:39:34,915 --> 00:39:38,293 E volevo che fosse un vero adolescente, 649 00:39:38,293 --> 00:39:41,588 non uno che può fare qualsiasi cosa e non ha mai problemi. 650 00:39:42,881 --> 00:39:44,675 Ma dovevo trovargli un nome. 651 00:39:46,343 --> 00:39:51,765 Da piccolo, mi piaceva una rivista pulp chiamata The Spider. 652 00:39:52,182 --> 00:39:56,019 La cosa più sensazionale è che sulla copertina di questa rivista 653 00:39:56,019 --> 00:40:00,649 c'era scritto: "The Spider: Comandante di Uomini." 654 00:40:00,649 --> 00:40:03,485 In qualche modo, io, che avevo nove anni, pensavo: 655 00:40:04,236 --> 00:40:06,530 "Comandante di Uomini! Quanto vorrei esserlo!" 656 00:40:06,530 --> 00:40:09,116 Chi non vorrebbe essere un comandante di uomini? 657 00:40:09,116 --> 00:40:10,951 {\an8}Aveva un anello. 658 00:40:10,951 --> 00:40:15,581 {\an8}Dava un pugno in faccia a un cattivo, sull'anello c'era un piccolo ragno 659 00:40:15,581 --> 00:40:19,084 e così gli lasciava il segno del ragno sulla mascella. 660 00:40:21,086 --> 00:40:23,088 Quel nome mi è sempre rimasto impresso. 661 00:40:26,216 --> 00:40:28,051 Poi pensai: "Perché non Uomo Ragno?" 662 00:40:42,649 --> 00:40:44,943 Andai dall'editore Martin Goodman 663 00:40:45,527 --> 00:40:48,238 e dissi: "Ho un'idea per un fumetto chiamato L'Uomo Ragno, 664 00:40:48,238 --> 00:40:51,241 "su un adolescente con molti problemi." 665 00:40:51,742 --> 00:40:54,870 Stavolta, Martin non fu d'accordo con me e disse: "Stan, 666 00:40:55,412 --> 00:40:56,872 "Mi sorprendi. 667 00:40:56,872 --> 00:41:01,585 "Un eroe non può essere un adolescente. Un adolescente può essere solo l'aiutante. 668 00:41:02,211 --> 00:41:05,130 "E dici che vuoi che abbia dei problemi? 669 00:41:05,130 --> 00:41:07,424 "Non sai cos'è un supereroe?" 670 00:41:09,676 --> 00:41:12,304 Il capo era lui, e non riuscii a far uscire L'Uomo Ragno. 671 00:41:15,390 --> 00:41:18,977 Ma sentivo che dovevo togliermi la soddisfazione. 672 00:41:20,687 --> 00:41:23,190 Mesi dopo, stavamo per finire una serie 673 00:41:23,190 --> 00:41:25,359 chiamata Amazing Fantasy. 674 00:41:26,109 --> 00:41:27,903 Quando fai finire una serie, 675 00:41:27,903 --> 00:41:31,615 non importa cosa metti nell'ultimo numero, perché la stai chiudendo. 676 00:41:32,157 --> 00:41:33,075 PRESENTA - L'UOMO RAGNO 677 00:41:33,075 --> 00:41:34,701 Quindi, per togliermi lo sfizio, 678 00:41:34,701 --> 00:41:37,162 inserii l'Uomo Ragno e lo misi in copertina. 679 00:41:38,413 --> 00:41:40,832 Per fortuna Martin non mi licenziò in tronco. 680 00:41:41,667 --> 00:41:43,001 Ma in quella storia, 681 00:41:43,377 --> 00:41:47,631 cercai di addossare al povero Peter Parker tutti i problemi possibili. 682 00:41:47,631 --> 00:41:53,095 Perché credo che molta gente, anche chi sembra felice, abbia problemi. 683 00:41:54,054 --> 00:41:57,432 L'Uomo Ragno ha la forza di 25 uomini, 684 00:41:57,432 --> 00:42:02,354 sa camminare sui muri e passare da un edificio all'altro sulla sua tela, 685 00:42:02,354 --> 00:42:05,649 ma non può uscire a inseguire un cattivo 686 00:42:05,649 --> 00:42:09,403 perché l'anziana zia May gli dice: "Sta piovendo 687 00:42:09,403 --> 00:42:12,072 "e prendi freddo. Meglio che stasera resti a casa." 688 00:42:12,614 --> 00:42:16,493 Non avevo letto di altri supereroi 689 00:42:16,493 --> 00:42:20,497 che desiderassero di poter smettere di essere un supereroe. 690 00:42:21,164 --> 00:42:24,793 Lo resi un ragazzo molto introspettivo. 691 00:42:24,793 --> 00:42:27,713 Si chiede: "Perché lo sto facendo?" 692 00:42:27,713 --> 00:42:30,882 DA UN GRANDE POTERE DEVONO DERIVARE ANCHE-- GRANDI RESPONSABILITÀ! 693 00:42:31,049 --> 00:42:32,593 Il fumetto andò in vendita. 694 00:42:32,593 --> 00:42:34,928 Poi, quando arrivarono i fatturati, 695 00:42:35,637 --> 00:42:38,181 Martin corse nel mio ufficio e mi disse: "Stan! 696 00:42:38,181 --> 00:42:42,728 "Ricordi quel tuo Uomo Ragno che piaceva tanto a entrambi? 697 00:42:43,562 --> 00:42:45,439 "Perché non fai una serie?" 698 00:42:49,151 --> 00:42:52,195 Dopo di che, sentii di poter fare qualsiasi cosa. 699 00:43:00,787 --> 00:43:02,789 Avevamo sempre dei bravi artisti. 700 00:43:03,915 --> 00:43:06,960 Jack e Steve erano entrambi assolutamente unici. 701 00:43:08,837 --> 00:43:13,592 Concettualmente, i disegni di Jack sono simili a un bel film emozionante. 702 00:43:13,592 --> 00:43:20,140 Visivamente, sa rappresentare l'apice di ogni situazione che disegna. 703 00:43:20,140 --> 00:43:23,602 {\an8}Disegna l'estremo di quella situazione. 704 00:43:23,602 --> 00:43:27,397 Qualunque sia l'elemento più emozionante, lui lo disegna, 705 00:43:27,397 --> 00:43:31,485 {\an8}e di conseguenza i suoi disegni sono sempre affascinanti da vedere. 706 00:43:33,612 --> 00:43:38,492 Steve Ditko ha disegnato personaggi per molti versi, all'opposto di Jack. 707 00:43:38,492 --> 00:43:42,412 Ho sempre trovato i disegni di Steve molto discreti, 708 00:43:42,412 --> 00:43:46,667 e aveva un modo realistico di raccontare la storia. 709 00:43:46,667 --> 00:43:49,419 Dopo un po', dimentichi di stare leggendo un fumetto 710 00:43:49,419 --> 00:43:51,630 e pensi che stia accadendo davvero. 711 00:43:52,964 --> 00:43:56,927 Jack Kirby era probabilmente il più grande disegnatore di fumetti in circolazione, 712 00:43:56,927 --> 00:44:00,347 e all'inizio volevo che fosse lui a fare L'Uomo Ragno, 713 00:44:00,347 --> 00:44:02,808 ma non volevo che sembrasse eroico. 714 00:44:02,808 --> 00:44:06,103 Volevo che fosse il classico tipo introverso. 715 00:44:06,228 --> 00:44:07,896 Lo dissi a Jack, 716 00:44:07,896 --> 00:44:12,192 ma lui era abituato a disegnare Capitan America e personaggi simili. 717 00:44:12,192 --> 00:44:15,487 Quando mi diede le prime due pagine, dissi: "No, così... 718 00:44:15,487 --> 00:44:17,322 "L'hai fatto troppo eroico." 719 00:44:17,322 --> 00:44:20,742 Quindi diedi il fumetto a Steve. A Jack non importava. 720 00:44:20,742 --> 00:44:22,452 Non prevedevamo il suo successo, 721 00:44:22,452 --> 00:44:24,788 e Jack era occupato a disegnare altri fumetti. 722 00:44:24,788 --> 00:44:27,040 Steve era perfetto per disegnarlo. 723 00:44:27,040 --> 00:44:30,335 Lo fece sembrare un ragazzo qualunque, 724 00:44:30,335 --> 00:44:32,796 diventato un eroe ma con ancora dei problemi. 725 00:44:35,799 --> 00:44:38,385 Ed ecco che era nata una leggenda. 726 00:44:44,349 --> 00:44:48,019 Ecco il nostro ospite speciale: Stan Lee. 727 00:44:48,019 --> 00:44:50,021 E l'Uomo Ragno? Lo conoscete? 728 00:44:50,021 --> 00:44:51,022 Sì. 729 00:44:51,022 --> 00:44:53,108 - E Hulk? Lo conoscete? - Sì. 730 00:44:53,108 --> 00:44:54,943 Qual è il tuo preferito? 731 00:44:54,943 --> 00:44:58,822 Caspita. È come chiedere a un genitore chi è il suo figlio preferito. 732 00:44:58,822 --> 00:45:00,449 Mi piacciono tutti. 733 00:45:00,449 --> 00:45:03,160 Ma forse mi piace un po' di più l'Uomo Ragno, 734 00:45:03,160 --> 00:45:05,495 forse perché è molto popolare. 735 00:45:05,495 --> 00:45:06,872 Di solito, nei fumetti 736 00:45:06,872 --> 00:45:10,083 hanno più successo i personaggi più grandi, forti e brutti? 737 00:45:11,084 --> 00:45:15,881 No. Sapete? Sono quelli più interessanti 738 00:45:15,881 --> 00:45:19,426 e con cui i lettori possono identificarsi di più. 739 00:45:19,426 --> 00:45:23,054 Non importa se il personaggio è brutto o bello, 740 00:45:23,054 --> 00:45:25,515 se è debole o se è forte, 741 00:45:25,515 --> 00:45:29,394 ma se c'è qualcosa in lui che te lo fa piacere, 742 00:45:29,394 --> 00:45:31,688 e te lo fa stare a cuore. 743 00:45:31,688 --> 00:45:35,275 La parola giusta è "empatizzare" col personaggio. 744 00:45:36,735 --> 00:45:40,864 Perché devono esserci dei supereroi? Come si fa un buon supereroe? 745 00:45:40,864 --> 00:45:44,201 Che ingredienti ci vogliono per fare un Uomo Ragno o un Superman? 746 00:45:44,201 --> 00:45:45,869 La cosa importante è l'empatia. 747 00:45:45,869 --> 00:45:48,705 Deve essere un supereroe che sta a cuore al lettore. 748 00:45:48,705 --> 00:45:51,416 Una cosa che abbiamo cercato di fare alla Marvel 749 00:45:51,416 --> 00:45:55,921 è cercare di fare supereroi più realistici, 750 00:45:55,921 --> 00:45:57,214 più di carne e ossa, 751 00:45:57,214 --> 00:46:01,176 e questo prepara il giovane lettore al fatto che, 752 00:46:01,176 --> 00:46:03,678 - quando si affaccia al mondo... - Ad arrampicarsi sui muri. 753 00:46:03,678 --> 00:46:07,808 ...si rende conto che non si aspetta che i suoi eroi siano perfetti. 754 00:46:10,018 --> 00:46:13,146 Una volta l'Uomo Ragno ha ricevuto un assegno 755 00:46:13,146 --> 00:46:16,858 per qualcosa che aveva fatto, intestato all'Uomo Ragno, 756 00:46:16,858 --> 00:46:19,653 è andato in banca col suo costume per incassarlo 757 00:46:19,653 --> 00:46:21,154 VORREI INCASSARE QUESTO ASSEGNO! 758 00:46:21,154 --> 00:46:23,698 e il cassiere gli ha detto: "Non posso cambiartelo. 759 00:46:23,698 --> 00:46:25,367 "Mi serve un documento." 760 00:46:25,367 --> 00:46:27,869 E lui: "Indosso il costume dell'Uomo Ragno." 761 00:46:27,869 --> 00:46:30,539 E il cassiere: "Chiunque può indossarlo." 762 00:46:32,457 --> 00:46:34,626 Non è mai riuscito a incassarlo. 763 00:46:37,254 --> 00:46:42,300 Volevo che quei fumetti, più che altro, fossero divertenti. 764 00:46:42,300 --> 00:46:46,721 Volevo che ogni loro aspetto attirasse l'attenzione 765 00:46:46,721 --> 00:46:49,474 e facesse parlare i lettori. 766 00:46:50,267 --> 00:46:51,810 E volevo fare di tutto 767 00:46:51,810 --> 00:46:55,897 affinché i nostri fumetti si distinguessero dagli altri. 768 00:46:56,648 --> 00:46:58,149 Mi stavo divertendo. 769 00:46:58,149 --> 00:47:00,485 Qualunque cosa pensassi, dicevo: "Ottima idea. 770 00:47:00,485 --> 00:47:03,154 "Scriverò il fumetto più bello del mondo. Che cavolo." 771 00:47:03,947 --> 00:47:08,410 Descrivi quello che chiami il meraviglioso e selvaggio mondo dei fumetti Marvel. 772 00:47:08,410 --> 00:47:10,120 Che tipo di mondo è? 773 00:47:10,120 --> 00:47:14,499 Praticamente, pensiamo ai fumetti Marvel come delle favole per persone adulte. 774 00:47:14,499 --> 00:47:19,254 In realtà, ciò che facciamo principalmente è migliorare le vecchie leggende. 775 00:47:19,254 --> 00:47:22,299 Prendiamo il meglio, gli diamo un piccolo tocco Marvel 776 00:47:22,299 --> 00:47:24,634 e otteniamo qualcosa di davvero indescrivibile. 777 00:47:29,222 --> 00:47:33,310 Io e Jack avevamo già fatto Hulk e I Fantastici Quattro. 778 00:47:33,310 --> 00:47:37,564 Pensai: "Cosa possiamo fare per superare questi personaggi?" 779 00:47:37,939 --> 00:47:40,734 E pensai che non avevamo fatto un dio. 780 00:47:41,902 --> 00:47:45,989 Tanta gente aveva letto tutto sugli dei greci e romani, 781 00:47:45,989 --> 00:47:49,993 ma gli dei norreni non erano così conosciuti. Quindi pensai: 782 00:47:49,993 --> 00:47:51,494 "IL MESSAGGIO DEL TUONO" 783 00:47:51,494 --> 00:47:53,163 "Perché non fare gli dei norreni?" 784 00:47:53,163 --> 00:47:55,957 E pensai che Thor fosse il più spettacolare di tutti 785 00:47:55,957 --> 00:48:00,378 perché aveva quel martello magico, era il più potente 786 00:48:00,378 --> 00:48:03,048 ed era il dio del tuono. 787 00:48:06,134 --> 00:48:07,677 IL MITICO THOR - FIAMME DI BATTAGLIA 788 00:48:07,677 --> 00:48:09,930 Pensavo sarebbe stato un fumetto come gli altri, 789 00:48:09,930 --> 00:48:13,224 e credo che Jack l'abbia trasformato in uno dei più grandi 790 00:48:13,224 --> 00:48:14,726 GUARNITO DI GRANDEZZA DA STAN (THE MAN) LEE E JACK (KING) KIRBY 791 00:48:14,726 --> 00:48:16,603 personaggi di fantasia che ci siano. 792 00:48:16,603 --> 00:48:17,729 {\an8}voce di Jack Kirby 793 00:48:17,729 --> 00:48:20,607 {\an8}Negli anni, ho sicuramente avuto la passione 794 00:48:20,607 --> 00:48:22,692 {\an8}per qualsiasi personaggio mitologico. 795 00:48:22,692 --> 00:48:25,153 Stan mi diede l'opportunità di disegnarne uno, 796 00:48:25,153 --> 00:48:28,490 e non avrei rinunciato a dare sfogo alla mia creatività. 797 00:48:28,490 --> 00:48:32,285 Così feci, e il mondo diventò un palcoscenico per me. 798 00:48:32,285 --> 00:48:34,496 Diedi ai personaggi norreni un tocco 799 00:48:34,496 --> 00:48:37,540 che non avevano mai avuto nell'immaginazione di nessuno, 800 00:48:37,999 --> 00:48:40,460 e in qualche modo si rivelò molto divertente 801 00:48:40,460 --> 00:48:41,920 e mi piacque molto farlo. 802 00:48:41,920 --> 00:48:42,921 LO ALZO COME FOSSE CARTONE! 803 00:48:42,921 --> 00:48:44,631 DEVO TORNARE DA MIO PADRE! 804 00:48:44,631 --> 00:48:47,300 COSTI QUEL CHE COSTI, MI COMPORTERÒ CON ONORE! 805 00:48:47,300 --> 00:48:50,845 Ci venne in mente che ciò che facciamo è creare la nostra mitologia, 806 00:48:50,845 --> 00:48:52,681 e creare i nostri universi. 807 00:48:53,556 --> 00:48:57,352 Una cosa che abbiamo innovato, che ha avuto un discreto successo, 808 00:48:57,978 --> 00:49:00,897 {\an8}è il sovrapporre personaggi e fumetti. 809 00:49:00,897 --> 00:49:04,943 È come un teatro stabile, dove hai i tuoi attori, 810 00:49:04,943 --> 00:49:08,738 sai cosa possono fare e puoi usarli in base alle necessità. 811 00:49:08,738 --> 00:49:13,118 {\an8}Avere il nostro cast di personaggi, che siano eroi o cattivi, 812 00:49:13,702 --> 00:49:16,162 {\an8}ci rende più facile basare le storie, 813 00:49:16,162 --> 00:49:18,373 ma lo facciamo perché io credo 814 00:49:19,249 --> 00:49:21,668 che ci piacciano le cose che conosciamo, 815 00:49:21,668 --> 00:49:24,921 e i lettori arrivano a conoscere questi personaggi, 816 00:49:24,921 --> 00:49:28,925 sono interessati a questi personaggi, quindi perché sbarazzarsene? 817 00:49:28,925 --> 00:49:32,345 Se c'è un cattivo che ha combattuto contro i Fantastici Quattro, 818 00:49:32,345 --> 00:49:35,473 perché non può incontrare un altro dei nostri eroi? 819 00:49:35,473 --> 00:49:38,560 Perché gli eroi non possono incontrarsi, come spesso fanno, 820 00:49:38,560 --> 00:49:40,311 e comparire in un altro fumetto? 821 00:49:40,311 --> 00:49:44,399 Perché, secondo il vangelo predicato dalla Marvel, 822 00:49:44,399 --> 00:49:45,984 vivono tutti nello stesso mondo. 823 00:49:45,984 --> 00:49:46,985 SENSAZIONALE: "IL MATRIMONIO DI SUE E REED!" 824 00:49:46,985 --> 00:49:47,986 CON: LA RACCOLTA DI PERSONAGGI IN COSTUME PIÙ COLOSSALE DEL MONDO, 825 00:49:47,986 --> 00:49:48,987 IN COMBATTIMENTO CONTINUO! 826 00:49:48,987 --> 00:49:50,030 LA PIÙ GRANDE! 827 00:49:52,449 --> 00:49:55,702 ...gli Stati Uniti sono arrivati a $3 miliardi e 14.000 uomini... 828 00:49:55,827 --> 00:49:58,955 Il coinvolgimento americano cresce e si fa più pericoloso. 829 00:49:58,955 --> 00:50:01,249 Alla Marvel fummo molto influenzati 830 00:50:01,249 --> 00:50:04,085 da quello che stava accadendo nel mondo intorno a noi, 831 00:50:04,711 --> 00:50:08,048 in Vietnam, e da cosa stava s uccedendo in quel momento. 832 00:50:09,090 --> 00:50:12,761 Non è solo una guerra indifendibile, credo sia una guerra assurda. 833 00:50:12,761 --> 00:50:15,805 Concordo con ciò che hai detto, credo sia una guerra oscena. 834 00:50:15,805 --> 00:50:17,182 {\an8}RIPORTATE A CASA I SOLDATI GIOVANI CONTRO GUERRA E FASCISMO 835 00:50:17,182 --> 00:50:20,977 {\an8}Tutti erano contro la guerra. I ragazzi di allora la odiavano. 836 00:50:30,361 --> 00:50:32,822 E COSÌ NASCE IL NUOVO IRON MAN, CAMPIONE DEI CAMPIONI! 837 00:50:32,822 --> 00:50:35,283 Abbiamo un personaggio chiamato Iron Man. 838 00:50:36,451 --> 00:50:40,080 Ha una grande armatura di metallo, è molto potente, 839 00:50:40,080 --> 00:50:42,957 ha dei piccoli propulsori sulle suole, 840 00:50:42,957 --> 00:50:44,667 che gli permettono di volare, 841 00:50:44,667 --> 00:50:48,004 e forniva armi all'esercito degli Stati Uniti 842 00:50:48,004 --> 00:50:49,923 per la guerra del Vietnam, eccetera. 843 00:50:51,925 --> 00:50:55,303 Quindi, come fai a far sì che qualcuno tenga a una persona come lui? 844 00:50:57,931 --> 00:50:59,933 L'abbiamo reso amabile. 845 00:50:59,933 --> 00:51:03,353 Ha un cuore debole, è stato ferito in battaglia 846 00:51:03,353 --> 00:51:05,522 ed è davvero una brava persona. 847 00:51:06,981 --> 00:51:10,777 I nostri eroi hanno ogni genere di difetto e imperfezione. 848 00:51:10,777 --> 00:51:14,948 {\an8}Potrebbero perdere come vincere, se combattono con un cattivo. 849 00:51:15,532 --> 00:51:19,536 E i nostri cattivi sono davvero adorabili. Ti entrano nel cuore. 850 00:51:20,870 --> 00:51:27,085 Capimmo che di solito i cattivi sono popolari almeno quanto gli eroi. 851 00:51:27,085 --> 00:51:28,670 Hanno un grande fascino. 852 00:51:29,337 --> 00:51:32,257 Cerchiamo di dare loro qualità comprensibili 853 00:51:32,257 --> 00:51:35,051 e ragioni per cui sono come sono. 854 00:51:35,051 --> 00:51:38,012 Abbiamo anche avuto cattivi ravvedutisi e diventati eroi. 855 00:51:38,012 --> 00:51:41,015 Dopo un po', non sappiamo più chi sono gli eroi e chi i cattivi. 856 00:51:41,015 --> 00:51:42,559 C'è una linea molto sottile. 857 00:51:45,812 --> 00:51:47,313 E questo è il mondo reale. 858 00:51:48,273 --> 00:51:50,942 Non è tutto bianco e nero. 859 00:51:52,986 --> 00:51:58,074 L'UOMO RAGNO... UNA FORZA DEL BENE O DEL MALE? 860 00:51:58,074 --> 00:52:02,162 Che sta succedendo nei fumetti di oggi? Hanno conquistato un pubblico più adulto. 861 00:52:02,162 --> 00:52:05,623 - Sì! - Alla Marvel ci leggono sia universitari, 862 00:52:05,623 --> 00:52:07,959 sia bambini di sette anni. 863 00:52:07,959 --> 00:52:10,795 Raramente mostro dei libri, ma questo è interessante. 864 00:52:10,795 --> 00:52:12,672 - Sì. - Ce ne parla lui. 865 00:52:12,672 --> 00:52:14,382 È un collezionista, è imparziale. 866 00:52:14,382 --> 00:52:15,341 {\an8}Warren Storab - Fanatico di Fumetti 867 00:52:15,341 --> 00:52:16,968 {\an8}Credo che chiunque, e ripeto, 868 00:52:16,968 --> 00:52:20,722 {\an8}chiunque, potrebbe leggere questo fumetto e ricavarne qualcosa, 869 00:52:20,722 --> 00:52:22,849 imparare qualcosa. È un romanzo, 870 00:52:22,849 --> 00:52:24,934 un film di Cecil B. DeMille o quello che volete, 871 00:52:24,934 --> 00:52:26,769 solo che è fatto di immagini fisse. 872 00:52:26,769 --> 00:52:30,106 Perché dici che si deve imparare? Non si può essere intrattenuti? 873 00:52:30,106 --> 00:52:32,358 Si deve leggere come un libro di scuola? 874 00:52:32,358 --> 00:52:35,069 Non si può essere istruiti e al contempo intrattenuti? 875 00:52:35,069 --> 00:52:37,197 {\an8}I lettori vogliono essere intrattenuti. 876 00:52:37,197 --> 00:52:38,281 {\an8}Julius "Julie" Schwartz Direttore, DC Comics 877 00:52:38,281 --> 00:52:41,075 {\an8}Vogliono perdervisi. Non vogliono essere istruiti. 878 00:52:41,075 --> 00:52:42,785 {\an8}Non vogliono niente di importante. 879 00:52:42,785 --> 00:52:46,664 Non consiglierei Superman o Batman a nessuno sopra i 12 anni. 880 00:52:46,664 --> 00:52:47,957 Sono belli per i bambini. 881 00:52:47,957 --> 00:52:52,170 Gli adulti credono che per loro non ci sia niente di valore nei fumetti, 882 00:52:52,170 --> 00:52:54,088 ma qualcosa di valore c'è. 883 00:52:54,088 --> 00:52:56,799 Non si può condannare un mezzo sulla base del formato. 884 00:52:57,800 --> 00:53:02,388 Più mi rendevo conto di quanto fossero influenti i nostri fumetti, 885 00:53:02,388 --> 00:53:06,851 più cercavo di inserire delle lezioni morali nelle storie. 886 00:53:11,814 --> 00:53:15,944 Non voglio sembrare l'uomo più morale del mondo, 887 00:53:15,944 --> 00:53:20,114 ma ero convinto che c'erano dei problemi che dovevano essere affrontati. 888 00:53:24,619 --> 00:53:27,038 Una delle cose terribili è il fatto 889 00:53:27,038 --> 00:53:28,164 SALA D'ATTESA PER BIANCHI 890 00:53:28,164 --> 00:53:29,249 {\an8}SALA D'ATTESA PER NERI 891 00:53:29,249 --> 00:53:31,334 {\an8}che tante persone detestano 892 00:53:31,334 --> 00:53:32,252 {\an8}SERVIZI PER NERI 893 00:53:32,252 --> 00:53:33,711 {\an8}e odiano gli altri 894 00:53:33,836 --> 00:53:34,837 {\an8}NO MESCOLANZA RAZZIALE IN GEORGIA 895 00:53:34,963 --> 00:53:36,631 {\an8}solo perché sono diversi. 896 00:53:39,300 --> 00:53:42,470 Scrissi una storia intitolata "Il Seminatore d'Odio", 897 00:53:42,971 --> 00:53:46,391 {\an8}ed era una presa in giro del Ku Klux Klan. 898 00:53:47,642 --> 00:53:51,396 {\an8}Parlava di un cattivo che aveva sposato l'odio 899 00:53:51,396 --> 00:53:53,690 di un gruppo di persone verso un altro. 900 00:53:55,191 --> 00:53:58,278 Speravo che ai nostri lettori avrebbe dato l'idea 901 00:53:58,278 --> 00:53:59,570 VINCEREMO - BASTA TERRORE 902 00:53:59,570 --> 00:54:02,699 che tutti dovrebbero essere trattati allo stesso modo. 903 00:54:03,825 --> 00:54:08,496 Abbiamo cercato di trasmettere questa cosa in tutti i fumetti Marvel. 904 00:54:08,496 --> 00:54:11,582 FINCHÉ GLI UOMINI NON SI VORRANNO BENE, INDIPENDENTEMENTE DA RAZZA, FEDE O COLORE, 905 00:54:11,582 --> 00:54:14,669 IL SEMINATORE D'ODIO NON SARÀ SCONFITTO! NON DIMENTICHIAMOLO MAI! 906 00:54:16,629 --> 00:54:19,340 Volevo fare un altro gruppo di supereroi, 907 00:54:20,008 --> 00:54:24,178 e provai un tema anti-bigottismo. 908 00:54:25,054 --> 00:54:28,725 E pensai: "Come posso dare loro del potere in modo diverso?" 909 00:54:28,725 --> 00:54:34,105 E poi ebbi l'illuminazione. Sappiamo che esistono le mutazioni. 910 00:54:34,772 --> 00:54:38,234 Ci sono rane a cinque zampe e cose del genere. 911 00:54:38,234 --> 00:54:43,072 Quindi do loro tutti i poteri che voglio e dico che sono mutati in quel modo. 912 00:54:43,489 --> 00:54:45,616 Li ho chiamati gli X-Men. 913 00:54:45,616 --> 00:54:49,746 I nostri eroi degli X-Men sono tutti diversi dagli umani comuni, 914 00:54:49,746 --> 00:54:55,126 e, poiché sono così diversi, la popolazione li odia, 915 00:54:55,126 --> 00:54:59,589 li perseguita, li tormenta, li teme. 916 00:55:01,883 --> 00:55:06,179 In tutti i nostri libri cerchiamo di trovare un po' di morale 917 00:55:06,179 --> 00:55:08,181 oltre a inseguimenti e combattimenti. 918 00:55:08,890 --> 00:55:11,309 Abbiamo un personaggio chiamato Silver Surfer. 919 00:55:11,309 --> 00:55:13,770 Arriva sulla Terra da un altro pianeta. 920 00:55:14,312 --> 00:55:16,230 {\an8}Fu Jack a disegnarlo per primo. 921 00:55:18,649 --> 00:55:21,110 Silver Surfer filosofeggiava sempre 922 00:55:21,110 --> 00:55:23,988 e diceva cose sugli umani, come: 923 00:55:23,988 --> 00:55:28,409 "Non capiscono che vivono in un vero e proprio giardino dell'Eden? 924 00:55:28,409 --> 00:55:31,037 "Perché combattono? Perché sono avidi? 925 00:55:31,037 --> 00:55:32,663 "E perché hanno il fanatismo? 926 00:55:32,663 --> 00:55:34,415 "Perché non si vogliono bene 927 00:55:34,415 --> 00:55:37,377 "e non si godono questo paradiso che hanno ereditato?" 928 00:55:38,336 --> 00:55:42,173 Credo che il mondo potrebbe essere molto migliore, 929 00:55:42,173 --> 00:55:43,758 se ci trattassimo a vicenda 930 00:55:43,758 --> 00:55:46,427 con un po' più di considerazione e di rispetto. 931 00:55:47,261 --> 00:55:50,598 Se vuoi davvero cambiare le cose e renderle migliori, 932 00:55:50,598 --> 00:55:54,227 devi metterti in gioco, devi partecipare in prima persona. 933 00:55:56,104 --> 00:55:58,940 "Da un grande potere derivano grandi responsabilità." 934 00:56:04,028 --> 00:56:06,781 Creai Pantera Nera con Jack Kirby. 935 00:56:06,781 --> 00:56:07,865 LA PANTERA NERA 936 00:56:07,865 --> 00:56:12,286 Pensavamo fosse il momento di avere un supereroe nero. 937 00:56:13,746 --> 00:56:18,251 Dopotutto, ci sono tantissimi cittadini afroamericani. 938 00:56:20,670 --> 00:56:26,134 Mi piaceva l'idea di un supereroe che vive in Africa 939 00:56:27,635 --> 00:56:31,597 ed è l'equivalente intellettuale di Reed Richards. 940 00:56:34,559 --> 00:56:37,437 {\an8}Ho chiamato per complimentarmi con la Marvel Comics 941 00:56:37,437 --> 00:56:41,149 {\an8}perché sono gli unici fumetti in cui c'è integrazione. 942 00:56:41,149 --> 00:56:44,444 {\an8}Riconoscono il fatto che ci sia più di una razza. 943 00:56:44,444 --> 00:56:48,239 Come si fa a fare storie che dovrebbero svolgersi nel mondo di oggi 944 00:56:48,239 --> 00:56:51,033 senza includere tutti i tipi di persone che abbiamo 945 00:56:51,033 --> 00:56:53,286 - e tutte le situazioni? - Sì, è proprio così. 946 00:56:53,286 --> 00:56:55,997 Avete un background razziale misto. 947 00:56:55,997 --> 00:56:58,624 È insolito nei fumetti, perché non l'hai mai visto 948 00:56:58,624 --> 00:57:00,543 finché non leggi i fumetti Marvel. 949 00:57:09,635 --> 00:57:13,222 Abbiamo cercato di raccontare storie per lettori adulti 950 00:57:13,222 --> 00:57:17,477 che fossero belle anche per i ragazzi più giovani. 951 00:57:17,602 --> 00:57:21,063 Pensandoci obiettivamente, è un compito del tutto impossibile, 952 00:57:21,063 --> 00:57:22,899 e non so come ci siamo riusciti. 953 00:57:25,234 --> 00:57:29,906 Mi scrisse il Dipartimento per la Salute, Educazione e Welfare di Washington, 954 00:57:29,906 --> 00:57:34,452 che diceva: "Sig. Lee, riconosciamo l'influenza dei vostri fumetti. 955 00:57:34,452 --> 00:57:37,955 "La droga è un problema grave. Potete fare una storia contro la droga?" 956 00:57:37,955 --> 00:57:39,123 intensa campagna contro l'abuso di droghe 957 00:57:39,123 --> 00:57:40,708 Feci una serie di tre numeri. 958 00:57:42,502 --> 00:57:46,172 Parlava di un amico dell'Uomo Ragno che aveva preso troppe pasticche 959 00:57:46,923 --> 00:57:50,510 e l'Uomo Ragno lo salva e gli dice: "Sei un idiota." 960 00:57:50,510 --> 00:57:52,970 Faceva parte di una storia più ampia. 961 00:57:53,763 --> 00:57:58,434 Non sembrava che stessimo moralizzando. Era solo un incidente in una storia. 962 00:57:58,434 --> 00:58:02,021 Il Comics Code Authority rispedì indietro il fumetto dicendo: 963 00:58:02,021 --> 00:58:05,816 "Non potete pubblicarlo. Non metteremo il nostro bollino di approvazione." 964 00:58:06,275 --> 00:58:07,610 Io chiesi: "Perché?" 965 00:58:07,610 --> 00:58:11,239 Risposero: "Secondo le regole del Code Authority, 966 00:58:11,239 --> 00:58:13,991 "non si può parlare di droga in una storia." 967 00:58:14,492 --> 00:58:17,787 E io dissi: "Sentite, non stiamo dicendo ai ragazzi di drogarsi. 968 00:58:17,787 --> 00:58:20,373 "Questa è una tematica antidroga." 969 00:58:20,373 --> 00:58:22,875 "Oh, no, non importa. Avete parlato di droga." 970 00:58:23,417 --> 00:58:26,671 Dissi: "Ma il Dipartimento per la Salute, Educazione e Welfare, 971 00:58:26,671 --> 00:58:29,799 "un'agenzia governativa, ci ha chiesto di farlo." 972 00:58:29,799 --> 00:58:32,343 "Non importa. Non si può parlare di droga." 973 00:58:34,512 --> 00:58:37,807 Poiché cerchiamo di mostrare le cose come sono realmente, 974 00:58:37,807 --> 00:58:40,726 ho avuto parecchie discussioni con il Comics Code. 975 00:58:41,978 --> 00:58:46,190 Credo che le cose che le persone leggono, dovrebbero prepararle 976 00:58:46,190 --> 00:58:49,485 e orientarle per affacciarsi al mondo reale. 977 00:58:49,485 --> 00:58:56,033 Sento che moralmente stiamo facendo un grande servizio ai lettori più giovani, 978 00:58:56,033 --> 00:59:00,955 esortandoli a fare del proprio meglio e a cercare di essere buoni. 979 00:59:03,249 --> 00:59:06,919 Andai dal mio editore, Martin Goodman, e gli dissi: 980 00:59:06,919 --> 00:59:09,922 "Martin, questa è la storia. L'ho fatta per questo. 981 00:59:10,464 --> 00:59:14,969 "Vorrei pubblicarla senza il bollino di approvazione del Code." 982 00:59:16,095 --> 00:59:19,974 Fui molto orgoglioso del nostro editore, perché rispose: 983 00:59:20,266 --> 00:59:22,977 "Certamente, Stan. Fai pure." 984 00:59:25,021 --> 00:59:30,401 Tutti e tre i numeri furono messi in vendita senza il bollino. 985 00:59:31,319 --> 00:59:34,280 E non fu la fine del mondo. 986 00:59:34,780 --> 00:59:35,948 {\an8}Caro Stan, sono fiero di te. 987 00:59:35,948 --> 00:59:38,326 {\an8}Ricevemmo lettere da gruppi parrocchiali, 988 00:59:38,326 --> 00:59:39,243 HAI PRESO POSIZIONE. 989 00:59:39,243 --> 00:59:41,078 genitori-insegnanti... Piacquero a tutti. 990 00:59:46,167 --> 00:59:47,668 FUMETTI 991 00:59:47,668 --> 00:59:50,212 La mente di un giovane è come una spugna. 992 00:59:50,212 --> 00:59:52,673 E credo che non ci sia niente 993 00:59:53,424 --> 00:59:54,467 di troppo difficile 994 00:59:55,343 --> 00:59:58,054 o di troppo maturo per essere compreso da un giovane. 995 00:59:58,054 --> 01:00:01,724 Penso che possano capire molto di più di quanto pensiamo 996 01:00:01,724 --> 01:00:04,935 e che siano in grado di assimilare e imparare molto in fretta. 997 01:00:04,935 --> 01:00:08,689 Molti di loro non ne hanno l'opportunità. Non ne hanno abbastanza. 998 01:00:10,274 --> 01:00:12,234 Quando fondammo la Marvel Comics, 999 01:00:12,234 --> 01:00:15,404 dissi: "Usiamo un vocabolario di livello universitario" 1000 01:00:15,404 --> 01:00:17,740 e tutti dissero: "Stan, sei fuori di testa." 1001 01:00:17,740 --> 01:00:21,577 E io: "Davvero?" Pensavo che i ragazzi avrebbero capito 1002 01:00:21,577 --> 01:00:23,579 il significato dal contesto, 1003 01:00:23,579 --> 01:00:26,165 o se dovevano cercare una parola sul dizionario, 1004 01:00:26,165 --> 01:00:28,417 {\an8}non era una cosa così negativa. 1005 01:00:28,417 --> 01:00:30,836 {\an8}Forse i più adulti avrebbero apprezzato. 1006 01:00:31,170 --> 01:00:35,007 Quindi, stranamente, nei nostri fumetti idioti della Marvel 1007 01:00:35,007 --> 01:00:39,553 i ragazzi possono imparare quanto da qualsiasi altra parte o più. 1008 01:00:41,055 --> 01:00:45,726 A volte ho fatto tanta strada per comprare un fumetto, qualche chilometro, 1009 01:00:45,851 --> 01:00:48,813 solo per averlo un giorno prima, e può sembrare sciocco, 1010 01:00:49,522 --> 01:00:52,191 ma alcuni di noi fan sono strani. 1011 01:00:56,696 --> 01:01:00,324 Eccoci qui. La seconda edizione della Mighty Marvel Convention. 1012 01:01:00,324 --> 01:01:03,369 È Stan Lee che vi parla, e voi siete lì. 1013 01:01:03,369 --> 01:01:07,206 Ora mi taccio e vi do la possibilità di vedere cos'è successo. 1014 01:01:07,206 --> 01:01:11,085 Iniziamo con io che firmo autografi dopo un intervento. Eccoci. 1015 01:01:11,794 --> 01:01:14,422 Ovunque andassi, la gente sentiva di conoscermi 1016 01:01:14,422 --> 01:01:16,382 perché leggeva i fumetti. 1017 01:01:16,382 --> 01:01:21,554 Tutti mi dicevano: "Ciao, Stan." C'era accoglienza e cordialità. 1018 01:01:21,554 --> 01:01:25,057 Ho preso dei voti alle ultime elezioni in alcune circoscrizioni. 1019 01:01:25,057 --> 01:01:28,060 È stato divertente. Dei ragazzi hanno votato me. 1020 01:01:28,060 --> 01:01:29,603 Credo di aver preso 23 voti. 1021 01:01:29,603 --> 01:01:32,022 Non erano abbastanza per guidare la nazione. 1022 01:01:32,356 --> 01:01:33,941 Il tuo personaggio preferito? 1023 01:01:34,567 --> 01:01:36,527 Ben Grimm. La Cosa. 1024 01:01:36,527 --> 01:01:37,945 - Giusto! - E perché? 1025 01:01:38,779 --> 01:01:42,783 Non lo so. Per la sua personalità, per cosa gli è successo. 1026 01:01:42,783 --> 01:01:45,119 È diventato un mostro e non è stata colpa sua. 1027 01:01:45,119 --> 01:01:46,787 Falcon, dei Vendicatori. 1028 01:01:46,787 --> 01:01:48,289 - Falcon? - Sì. 1029 01:01:48,289 --> 01:01:49,915 - Iron Man. - Come mai? 1030 01:01:49,915 --> 01:01:53,210 Perché mi piace quello che fa. Credo sia un bel personaggio. 1031 01:01:53,210 --> 01:01:57,715 Mi piacciono le storie che scrivono su di lui e tutte le invenzioni. 1032 01:01:57,715 --> 01:01:59,467 Chi è il tuo scrittore preferito? 1033 01:02:00,092 --> 01:02:01,343 Stan Lee. 1034 01:02:02,178 --> 01:02:06,098 {\an8}Questa è K100 Conversations, e ho qui un curioso ospite 1035 01:02:06,098 --> 01:02:07,892 {\an8}di nome Stan Lee. 1036 01:02:07,892 --> 01:02:10,644 {\an8}E chiunque ami i fumetti conosce questo nome, 1037 01:02:10,644 --> 01:02:14,190 perché tu sei quello che ha creato i fumetti Marvel, vero? 1038 01:02:14,190 --> 01:02:16,942 Sì. Dopo un po', quando diventi una leggenda vivente, 1039 01:02:16,942 --> 01:02:21,947 la gente conosce il tuo nome. Ho creato la Marvel Comics con l'aiuto 1040 01:02:21,947 --> 01:02:24,867 anche dei vari artisti coinvolti, ovviamente. 1041 01:02:28,829 --> 01:02:33,626 È buffo come ogni artista abbia una sorta di complesso 1042 01:02:33,626 --> 01:02:35,920 che non riesce a risolvere. 1043 01:02:35,920 --> 01:02:39,089 Jack disegna caviglie tremendamente sottili 1044 01:02:39,089 --> 01:02:40,925 di uomini e donne. 1045 01:02:41,801 --> 01:02:43,302 Devo sempre dosare le parole, 1046 01:02:43,302 --> 01:02:45,554 perché i nostri artisti sono i più talentuosi 1047 01:02:45,554 --> 01:02:49,016 ma di sicuro anche il gruppo più lunatico del mondo, 1048 01:02:49,016 --> 01:02:52,853 e saremmo del tutto persi senza ciascuno di loro. 1049 01:02:52,853 --> 01:02:56,857 {\an8}Ma sono sicuro che avrò delle grane, se dico qualcosa di offensivo. 1050 01:02:56,857 --> 01:02:59,944 {\an8}Potresti dirci qualcosa in più su Steve? Perché ho notato 1051 01:02:59,944 --> 01:03:04,240 che è una delle poche persone di cui non hai pubblicato la foto 1052 01:03:04,240 --> 01:03:06,325 sul tuo primo annuale Marvel 1053 01:03:06,325 --> 01:03:09,703 e non è nel registro che hai divulgato. 1054 01:03:09,703 --> 01:03:11,622 - Vuoi sapere il perché? - Sì. 1055 01:03:11,622 --> 01:03:14,458 È una questione personale. Steve non vuole pubblicità. 1056 01:03:14,458 --> 01:03:16,085 Non so quale sia il motivo. 1057 01:03:16,085 --> 01:03:18,921 Dice: "Cavoli! Voglio che il mio lavoro parli per me." 1058 01:03:18,921 --> 01:03:20,256 Non sono testuali parole, 1059 01:03:20,256 --> 01:03:22,466 ma la mia sensazione è che lui non pensi 1060 01:03:22,466 --> 01:03:25,845 che dovrebbe essere pubblicizzato. Vuole che solo il suo lavoro 1061 01:03:25,845 --> 01:03:28,597 sia conosciuto, e noi rispettiamo la sua opinione. 1062 01:03:31,308 --> 01:03:34,353 {\an8}Steve si era lamentato con me diverse volte, 1063 01:03:34,854 --> 01:03:38,357 {\an8}quando scrissero degli articoli sull'Uomo Ragno 1064 01:03:38,357 --> 01:03:40,943 in cui mi definirono il creatore, 1065 01:03:41,777 --> 01:03:45,990 e io ho sempre pensato di esserlo, perché sono la persona che ha detto: 1066 01:03:45,990 --> 01:03:50,786 "Ho un'idea per un fumetto che si chiamerà L'Uomo Ragno." 1067 01:03:50,953 --> 01:03:52,663 COME STAN LEE e STEVE DITKO HANNO CREATO L'UOMO RAGNO! 1068 01:03:52,663 --> 01:03:57,126 Steve ha detto che avere un'idea non significa niente, 1069 01:03:57,126 --> 01:04:02,631 {\an8}perché finché non diventa una cosa fisica, è solo un'idea, 1070 01:04:02,631 --> 01:04:08,470 e ha detto che è stato lui a disegnare il fumetto e a dargli vita, per così dire, 1071 01:04:08,470 --> 01:04:10,973 o a renderlo qualcosa di concreto. 1072 01:04:11,599 --> 01:04:14,351 Altrimenti, io avevo soltanto un'idea. 1073 01:04:14,476 --> 01:04:15,477 Quindi gli dissi: 1074 01:04:15,477 --> 01:04:19,899 "Credo che la persona che ha l'idea sia la persona che la crea." 1075 01:04:19,899 --> 01:04:22,067 E lui: "No, perché l'ho disegnata io." 1076 01:04:22,067 --> 01:04:25,404 CHE NE DICI, STEVEY?!! FACCIAMO 12 VIGNETTE PER PAGINA! 1077 01:04:25,404 --> 01:04:28,157 FACCIAMO?? IO DISEGNO E TU TI ESERCITI A FIRMARE! 1078 01:04:29,867 --> 01:04:33,621 All'inizio, io inventavo una trama piuttosto dettagliata. 1079 01:04:34,163 --> 01:04:35,831 La raccontavo a Steve. 1080 01:04:36,415 --> 01:04:40,044 Lui la disegnava come voleva. Non gli davo una sceneggiatura completa. 1081 01:04:40,044 --> 01:04:43,255 Aggiungeva un sacco di cose a cui non avevo nemmeno pensato. 1082 01:04:43,255 --> 01:04:45,507 Poi mi dava le pagine coi disegni 1083 01:04:45,507 --> 01:04:48,969 e io ci mettevo i dialoghi, cercando di dare a tutto 1084 01:04:48,969 --> 01:04:52,389 e a tutti, la personalità che volevo che avessero. 1085 01:04:53,766 --> 01:04:57,686 Steve è un tipo molto creativo. E noi due, 1086 01:04:57,686 --> 01:05:00,189 quando pensiamo alla trama, litighiamo sempre 1087 01:05:00,189 --> 01:05:03,275 perché io voglio farla in un modo e lui in un altro. 1088 01:05:03,400 --> 01:05:05,569 E, anche se non sono d'accordo, 1089 01:05:05,569 --> 01:05:09,114 sento che verrà bene solo per il fatto che l'ha disegnata lui, 1090 01:05:09,114 --> 01:05:12,701 perché non sarà la solita trama che esce dalla nostra squadra. 1091 01:05:12,701 --> 01:05:17,039 La farà come vuole, e questo mi rende le cose due volte più difficili. 1092 01:05:17,831 --> 01:05:20,334 Mi piace, però. Ricevo indietro una storia da lui 1093 01:05:20,334 --> 01:05:22,711 e non so minimamente di cosa si tratti, 1094 01:05:22,711 --> 01:05:25,381 perché non gli ho dato nemmeno un accenno di idea. 1095 01:05:25,381 --> 01:05:28,384 È andato a casa e ha fatto quello che voleva. 1096 01:05:30,094 --> 01:05:33,180 {\an8}Quindi dissi: "Va bene, dirò a tutti che sei il co-creatore." 1097 01:05:33,180 --> 01:05:34,306 {\an8}di Stan Lee e STEVE DITKO 1098 01:05:34,306 --> 01:05:36,100 {\an8}Non lo soddisfece del tutto. 1099 01:05:36,100 --> 01:05:39,728 {\an8}SCRUPOLOSAMENTE PENSATO E DISEGNATO DA... STEVE DITKO 1100 01:05:39,728 --> 01:05:43,607 {\an8}Penso davvero che il creatore di qualcosa è chi se l'è inventata. 1101 01:05:43,607 --> 01:05:46,819 La inventi e poi la dai a qualcuno che la disegna. 1102 01:05:52,032 --> 01:05:54,201 Abbiamo appena perso l'artista Steve Ditko. 1103 01:05:54,493 --> 01:05:56,578 Non ci voleva. 1104 01:05:57,121 --> 01:05:59,832 Un giorno ha telefonato e ha detto: "Me ne vado." 1105 01:06:00,916 --> 01:06:02,084 E così è stato. 1106 01:06:03,043 --> 01:06:04,503 Era un artista molto famoso. 1107 01:06:04,503 --> 01:06:05,838 Tanti saluti al solido STEVE DITKO! 1108 01:06:05,838 --> 01:06:09,133 Penso che siamo riusciti a trovare dei sostituti, 1109 01:06:09,133 --> 01:06:12,678 e quei "buu" si trasformeranno in un coro di "urrà". 1110 01:06:16,724 --> 01:06:20,102 Io e Steve lavorammo meravigliosamente insieme. 1111 01:06:21,228 --> 01:06:25,399 Per quanto mi riguardava, era il collaboratore perfetto. 1112 01:06:26,191 --> 01:06:28,152 I suoi disegni erano eccelsi. 1113 01:06:28,652 --> 01:06:31,405 Il suo senso della storia era geniale. 1114 01:06:33,073 --> 01:06:36,785 Mi si spezzò il cuore quando Steve smise di lavorare con noi. 1115 01:06:47,379 --> 01:06:50,090 Avete pubblicato più fumetti di chiunque altro. 1116 01:06:50,090 --> 01:06:51,592 Sì, siamo i più grandi. 1117 01:06:51,592 --> 01:06:53,469 Non c'è un problema di controllo? 1118 01:06:53,469 --> 01:06:55,804 È uno dei problemi più grandi. Ha ragione. 1119 01:06:55,804 --> 01:06:59,099 Non desidererei nient'altro che fare un solo fumetto, 1120 01:06:59,099 --> 01:07:01,101 che potrei scrivere e curare personalmente, 1121 01:07:01,226 --> 01:07:05,022 ma, purtroppo, siamo un po' come una produzione di massa. 1122 01:07:05,022 --> 01:07:07,107 Credo che siamo tutti frustrati. 1123 01:07:07,107 --> 01:07:10,277 Vorremmo tutti poter dedicare una settimana a una sola storia. 1124 01:07:10,277 --> 01:07:14,615 Purtroppo, a causa degli aspetti economici di questa attività, è impossibile. 1125 01:07:17,701 --> 01:07:22,414 Facciamo due fumetti completi al giorno. È come una catena di montaggio. 1126 01:07:22,414 --> 01:07:26,502 Se avete visto il vecchio film di Charlie Chaplin Tempi moderni, 1127 01:07:26,502 --> 01:07:29,296 c'è una scena in cui lui è alla catena di montaggio 1128 01:07:29,296 --> 01:07:31,507 e il suo lavoro è fare così con due chiavi 1129 01:07:31,507 --> 01:07:34,676 mentre passano i pezzi. Deve stringere i bulloni 1130 01:07:34,676 --> 01:07:37,805 e la sera torna a casa e continua a fare quel movimento. 1131 01:07:37,805 --> 01:07:41,642 A volte ci sentiamo così. Non sappiamo nemmeno a cosa stiamo lavorando. 1132 01:07:41,642 --> 01:07:43,477 Le pagine passano e... 1133 01:07:43,477 --> 01:07:45,437 "Correggi questo, cambia quel titolo, 1134 01:07:45,437 --> 01:07:47,272 "occupati del lettering e finisci." 1135 01:07:47,272 --> 01:07:49,024 E via. Due fumetti al giorno. 1136 01:07:50,484 --> 01:07:53,153 Allora, tutti erano occupati a fare il proprio lavoro. 1137 01:07:53,737 --> 01:07:56,740 C'era molta pressione per fare quelle cose in tempo. 1138 01:07:57,449 --> 01:08:00,619 A causa del fatto che non vengono pagati molto a pagina 1139 01:08:00,619 --> 01:08:04,456 e che devono fare molte pagine al giorno per campare, 1140 01:08:04,456 --> 01:08:06,917 gli artisti dicevano che non avevano la possibilità 1141 01:08:06,917 --> 01:08:08,669 di mostrare quanto erano bravi. 1142 01:08:11,296 --> 01:08:13,423 A un certo punto, Kirby se ne andò. 1143 01:08:15,509 --> 01:08:18,971 Jack Kirby ha inaspettatamente annunciato le sue dimissioni 1144 01:08:18,971 --> 01:08:22,099 dal nostro sorpreso ma risoluto staff. 1145 01:08:23,725 --> 01:08:29,606 Nel 1970, Jack Kirby lasciò la Marvel Comics. 1146 01:08:34,987 --> 01:08:36,822 {\an8}Siamo in diretta con Jack Kirby. 1147 01:08:36,822 --> 01:08:38,282 {\an8}Intervista a Jack Kirby - 1987 1148 01:08:38,282 --> 01:08:41,410 {\an8}E ora possiamo annunciare lo speciale ospite a sorpresa: 1149 01:08:41,410 --> 01:08:44,079 {\an8}il suo collega Stan Lee. 1150 01:08:44,079 --> 01:08:46,081 {\an8}Voglio augurare a Jack buon compleanno. 1151 01:08:46,081 --> 01:08:48,834 Stanley, voglio ringraziarti per aver chiamato e spero 1152 01:08:48,834 --> 01:08:51,920 che tu stia bene e che resti in buona salute. 1153 01:08:51,920 --> 01:08:56,049 Faccio del mio meglio, spero altrettanto. Tutto ciò che abbiamo fatto assieme, 1154 01:08:56,049 --> 01:08:58,927 e non importa chi ha fatto cosa, e immagino sia qualcosa 1155 01:08:58,927 --> 01:09:00,721 di cui si discuterà per sempre... 1156 01:09:00,721 --> 01:09:03,599 Credo che il prodotto che è stato realizzato 1157 01:09:03,599 --> 01:09:07,269 fosse davvero molto di più della somma delle sue parti. 1158 01:09:07,269 --> 01:09:11,690 Credo ci sia stato un pizzico di magia che ha avuto effetto 1159 01:09:11,690 --> 01:09:13,275 quando lavoravamo insieme. 1160 01:09:13,442 --> 01:09:18,614 Non me ne sono mai pentito, Stanley. Per me è stata una grande esperienza. 1161 01:09:18,614 --> 01:09:22,242 Se il prodotto era buono, quella era la mia soddisfazione. 1162 01:09:22,367 --> 01:09:27,289 In fin dei conti, non importa chi ha fatto cosa. 1163 01:09:27,289 --> 01:09:32,002 Ti dico una cosa. Ogni parola dei dialoghi in quelle sceneggiature era mia. 1164 01:09:33,670 --> 01:09:35,297 - Beh, non voglio... - Ogni storia. 1165 01:09:35,297 --> 01:09:39,009 Non voglio fare polemica su questo. Quello che voglio... 1166 01:09:39,009 --> 01:09:41,261 Posso dirti che io ho scritto alcune righe 1167 01:09:41,261 --> 01:09:44,556 - sopra ogni vignetta che ho... - Sì, le ho viste. 1168 01:09:44,556 --> 01:09:47,351 - Non sono state stampate. - Senti. 1169 01:09:47,476 --> 01:09:49,937 - Jack, rispondimi sinceramente. - Non potevo... 1170 01:09:49,937 --> 01:09:53,023 Hai mai letto una delle storie dopo che è stata finita? 1171 01:09:53,023 --> 01:09:54,399 Io non credo. 1172 01:09:54,399 --> 01:09:56,735 Non credo tu abbia mai letto una delle mie storie. 1173 01:09:56,735 --> 01:09:58,987 Credo che fossi sempre preso a disegnare. 1174 01:09:58,987 --> 01:10:00,906 Non hai mai letto una storia finita. 1175 01:10:00,906 --> 01:10:04,159 Qualunque cosa ci fosse scritta non era... 1176 01:10:04,159 --> 01:10:08,914 Senti, era l'azione che mi interessava. 1177 01:10:08,914 --> 01:10:11,667 Lo so, e credo tu abbia pensato: "Beh, non importa. 1178 01:10:11,667 --> 01:10:14,920 "Chiunque può inserire i dialoghi. Sono i miei disegni che contano." 1179 01:10:14,920 --> 01:10:17,464 Io non sono d'accordo, ma forse hai ragione. 1180 01:10:17,464 --> 01:10:21,760 No, sto solo cercando di dire che la scrittura, i disegni 1181 01:10:21,760 --> 01:10:24,763 e un fumetto dovrebbero essere fatti da una sola persona. 1182 01:10:24,763 --> 01:10:27,099 Credo che dovresti avere l'opportunità 1183 01:10:27,099 --> 01:10:29,226 di fare tutto da solo. 1184 01:10:29,351 --> 01:10:32,646 Il successo della Marvel ha riguardato 1185 01:10:32,646 --> 01:10:36,984 il mantenere una maggiore attenzione verso i personaggi 1186 01:10:36,984 --> 01:10:39,861 piuttosto che verso l'ego delle persone che li creano. 1187 01:10:39,861 --> 01:10:42,948 Quando parli di un problema di ego, la cosa buffa è 1188 01:10:42,948 --> 01:10:45,951 che temo che questi problemi stiano spuntando solo ora. 1189 01:10:45,951 --> 01:10:49,913 Quando io e Jack facevamo i fumetti, non c'erano problemi di ego. 1190 01:10:49,913 --> 01:10:52,040 Facevamo solo del nostro meglio. 1191 01:10:52,040 --> 01:10:54,835 Ascolta, ora puoi capire 1192 01:10:56,837 --> 01:10:58,463 come stavano realmente le cose. 1193 01:11:11,226 --> 01:11:13,437 Nel 1972, Stan fu nominato editore, 1194 01:11:13,437 --> 01:11:15,856 rimosso dalle sue mansioni quotidiane di scrittura 1195 01:11:15,856 --> 01:11:18,608 e costretto a nominare un successore come capo redattore. 1196 01:11:23,113 --> 01:11:28,118 Il mio ospite è una persona che non è solo un vecchio amico e socio, 1197 01:11:28,118 --> 01:11:33,665 ma uno dei veri protagonisti di talento della nostra attività. 1198 01:11:33,665 --> 01:11:37,502 Roy Thomas, redattore emerito della Marvel Comics, 1199 01:11:37,502 --> 01:11:41,006 e il miglior scrittore che potessimo mai trovare ovunque 1200 01:11:41,006 --> 01:11:43,800 nel mondo dei fumetti e forse in qualsiasi altro. 1201 01:11:43,800 --> 01:11:47,346 È come se tu fossi stato la risposta a una preghiera. Ricorda, 1202 01:11:47,346 --> 01:11:51,099 hai preso in mano I Fantastici Quattro, I Vendicatori, gli X... 1203 01:11:51,099 --> 01:11:53,352 - Hai scritto quasi tutte le storie. - Molte. 1204 01:11:53,352 --> 01:11:56,813 E bene come nessuno potesse sperare. Ti sei costruito un seguito. 1205 01:11:56,813 --> 01:11:59,733 Ho iniziato a odiarti quando i fan hanno iniziato ad amarti. 1206 01:12:02,277 --> 01:12:05,655 Una volta diventato editore, smisi di scrivere il più delle storie. 1207 01:12:06,406 --> 01:12:09,993 Quando scrivevo, avevo il controllo totale di esse. 1208 01:12:09,993 --> 01:12:12,204 E sono maturate, se così si può dire, 1209 01:12:12,204 --> 01:12:13,538 come volevo io. 1210 01:12:13,538 --> 01:12:17,334 Ma capii che, nel momento in cui smetti di scrivere una serie 1211 01:12:17,334 --> 01:12:21,838 e subentrano altri scrittori, devono farla a modo loro. 1212 01:12:24,508 --> 01:12:29,137 {\an8}I fumetti sono nati raccontando di eroi maschi 1213 01:12:29,137 --> 01:12:30,931 perché allora, anni fa, 1214 01:12:30,931 --> 01:12:33,767 {\an8}nessuno pensava di avere tante donne eroine. 1215 01:12:33,767 --> 01:12:35,602 {\an8}Ma ora, da editore, 1216 01:12:35,602 --> 01:12:40,107 ho scoperto che il 10% del nostro pubblico è composto da donne. 1217 01:12:40,565 --> 01:12:43,902 Quindi stiamo cercando di far crescere quel pubblico. 1218 01:12:43,902 --> 01:12:45,821 E in questi ultimi mesi e anni 1219 01:12:45,821 --> 01:12:49,116 stiamo aggiungendo sempre più personaggi femminili. 1220 01:12:49,783 --> 01:12:53,703 Abbiamo un personaggio che è una barbara di nome Red Sonja, 1221 01:12:53,703 --> 01:12:55,664 nell'epoca della preistoria. 1222 01:12:55,664 --> 01:12:57,791 Brandisce una spada ed è fantastica. 1223 01:12:57,791 --> 01:13:00,752 {\an8}Abbiamo un personaggio di nome Medusa. Abbiamo la Vedova Nera. 1224 01:13:00,752 --> 01:13:05,382 {\an8}Ne abbiamo uno nuovo di nome Ms. Marvel. Sarà un gran personaggio. 1225 01:13:06,508 --> 01:13:10,053 Era la prima volta in tutti gli anni che avevo lavorato lì 1226 01:13:10,554 --> 01:13:14,724 che davo agli artisti la libertà di fare i fumetti 1227 01:13:14,724 --> 01:13:16,685 come loro volevano. 1228 01:13:16,685 --> 01:13:17,769 TRAPPOLA PER UN TERRORISTA! 1229 01:13:17,769 --> 01:13:21,523 Trovo che ora sia un po' difficile. È l'unica cosa di cui mi pento. 1230 01:13:21,523 --> 01:13:24,651 Ovviamente, non stiamo insieme 24 ore al giorno. 1231 01:13:24,651 --> 01:13:26,486 Roy scrive a casa sua, 1232 01:13:26,486 --> 01:13:30,615 e abbiamo perso un po' di quel perfetto controllo che avevamo 1233 01:13:30,615 --> 01:13:32,117 su tutti i personaggi. 1234 01:13:32,117 --> 01:13:33,827 Cambia la direzione dei fumetti 1235 01:13:33,827 --> 01:13:36,496 Magari voglio usare un certo cattivo e dico a Roy: 1236 01:13:36,496 --> 01:13:39,958 "Faccio tornare il Dottor Octopus nel prossimo numero" e Roy dice: 1237 01:13:39,958 --> 01:13:42,627 "Non puoi, Stan. L'ho appena fatto nei Vendicatori." 1238 01:13:42,627 --> 01:13:45,380 Capito? E questo lo rende un po' difficile. 1239 01:13:45,672 --> 01:13:48,758 Probabilmente ci sono volte in cui le cose non si amalgamano 1240 01:13:48,758 --> 01:13:51,261 e non si adattano così perfettamente. 1241 01:13:51,261 --> 01:13:54,222 Ma è una delle piccole cose che dobbiamo accettare, 1242 01:13:54,222 --> 01:13:56,725 per il fatto che siamo cresciuti tanto. 1243 01:13:57,893 --> 01:14:02,898 L'ALBERO DA CUI È NATO L'UOMO RAGNO 1244 01:14:02,898 --> 01:14:07,861 Ho raggiunto l'apice dell'ozio. Ora sono l'editore. 1245 01:14:07,861 --> 01:14:09,571 Mi hanno sbattuto in alto 1246 01:14:09,571 --> 01:14:13,492 {\an8}e il mio compito è fare in modo che scrivano tutto gli altri, 1247 01:14:13,492 --> 01:14:15,869 {\an8}ma mi manca molto scrivere. 1248 01:14:15,869 --> 01:14:19,623 {\an8}Annaffiatemi quando non ci sarò più... Stan 1249 01:14:26,838 --> 01:14:30,550 Quando mi hanno nominato editore, sono diventato un grande imprenditore. 1250 01:14:34,554 --> 01:14:37,390 Ho sempre voluto diventare qualcuno di importante, 1251 01:14:38,767 --> 01:14:40,393 ma non sono un imprenditore. 1252 01:14:42,521 --> 01:14:46,274 Non ho davvero alcun interesse a lavorare con cifre e cose del genere. 1253 01:14:46,858 --> 01:14:51,029 Il consiglio di amministrazione voleva che presentassi un piano quinquennale. 1254 01:14:51,029 --> 01:14:54,908 Dove saremo tra cinque anni? Di quanto budget abbiamo bisogno? 1255 01:14:54,908 --> 01:14:58,370 Ma per me tutto ciò che ha a che fare con gli affari è noioso. 1256 01:15:05,126 --> 01:15:07,420 Così ho mantenuto il titolo di editore, 1257 01:15:07,420 --> 01:15:10,340 ma, invece di essere solo un imprenditore, 1258 01:15:11,758 --> 01:15:16,263 ho viaggiato per il Paese parlando della Marvel Comics. 1259 01:15:16,263 --> 01:15:18,014 Grazie, amanti della cultura. 1260 01:15:18,598 --> 01:15:19,849 {\an8}Fumetti - Meravigliosa conferenza di Lee 1261 01:15:19,849 --> 01:15:23,353 {\an8}Andavo nelle università, nei programmi televisivi 1262 01:15:23,353 --> 01:15:26,314 e nei programmi radiofonici che pubblicizzavano la Marvel. 1263 01:15:26,314 --> 01:15:29,859 Il supereroe del mercato dei fumetti, Stan Lee. 1264 01:15:31,069 --> 01:15:37,784 Ho sempre pensato che i fumetti fossero un mezzo culturale più potente 1265 01:15:37,784 --> 01:15:40,412 di quanto abbiano mai potuto dimostrare. 1266 01:15:40,412 --> 01:15:43,164 Spero di dargli questa possibilità ora. 1267 01:15:43,164 --> 01:15:47,752 Voglio renderli molto più importanti di quanto non siano mai stati. 1268 01:15:48,420 --> 01:15:52,799 Praticamente, mi piace pensarla come una crociata religiosa. 1269 01:15:54,092 --> 01:15:55,093 Davvero. 1270 01:16:02,225 --> 01:16:05,562 Allora, ero alla Marvel da molti anni. 1271 01:16:06,271 --> 01:16:10,817 Avevo avuto un lavoro fisso e ne era assolutamente valsa la pena. 1272 01:16:11,401 --> 01:16:13,320 Penso che dovremmo fare così. 1273 01:16:15,113 --> 01:16:16,364 Li ho segnati tutti. 1274 01:16:16,698 --> 01:16:19,284 Ma l'azienda è stata venduta. 1275 01:16:21,411 --> 01:16:23,622 Uno dei nuovi proprietari mi ha detto: 1276 01:16:23,622 --> 01:16:26,750 "Non preoccuparti, Stan, starai meglio che mai." 1277 01:16:26,750 --> 01:16:29,336 E avrebbe fatto a tutti dei nuovi contratti. 1278 01:16:29,336 --> 01:16:32,088 Quindi il nuovo contratto che mi è stato offerto era, 1279 01:16:32,088 --> 01:16:36,009 invece di un contratto a vita, un contratto di due anni, 1280 01:16:36,009 --> 01:16:38,011 e ciò mi ha reso molto infelice. 1281 01:16:40,055 --> 01:16:43,475 Ho sempre sofferto il fatto che quando scrissi queste storie 1282 01:16:44,225 --> 01:16:48,521 non pensai mai: "Cavolo, dovrei mettere il copyright e possederle." 1283 01:16:48,521 --> 01:16:50,482 Sono sempre state dell'azienda. 1284 01:16:50,482 --> 01:16:53,652 Quindi, da un punto di vista commerciale, fu un errore. 1285 01:16:56,112 --> 01:16:59,532 Ero affranto. Non c'era molto che potessi fare. 1286 01:17:05,246 --> 01:17:08,792 In una serie di atti terroristici deliberati e mortali... 1287 01:17:10,335 --> 01:17:11,586 È tempo di cambiare. 1288 01:17:11,795 --> 01:17:14,005 Sì! Sì, possiamo! 1289 01:17:19,636 --> 01:17:22,889 Ok, mettiamo una telecamera. Non facciamolo aspettare. 1290 01:17:24,933 --> 01:17:27,227 La Marvel ha finalmente sistemato le cose. 1291 01:17:27,894 --> 01:17:30,647 Ragazzi, facciamo spazio. Tutti, per favore. 1292 01:17:31,189 --> 01:17:36,820 Mi hanno dato il titolo onorifico di presidente emerito. 1293 01:17:37,404 --> 01:17:38,947 Mi fece molto piacere. 1294 01:17:38,947 --> 01:17:42,826 E... azione! Telecamera! Auto! 1295 01:17:44,077 --> 01:17:45,078 Stan! 1296 01:17:45,078 --> 01:17:46,287 Ha funzionato? 1297 01:17:46,996 --> 01:17:50,250 Stan, grazie mille per essere venuto. È un immenso piacere. 1298 01:17:50,250 --> 01:17:53,211 Perdonaci se ti chiedono tante strette di mano e autografi 1299 01:17:53,211 --> 01:17:54,838 prima che tu vada via, 1300 01:17:54,838 --> 01:17:57,382 ma grazie mille. Siamo onorati di averti. 1301 01:17:57,382 --> 01:17:59,342 - Grazie! Grazie mille! - Grazie. 1302 01:17:59,342 --> 01:18:00,802 Tanta gente mi ha detto: 1303 01:18:00,802 --> 01:18:04,180 "Grazie per tutto il divertimento che ci hai dato." 1304 01:18:04,848 --> 01:18:07,058 E faccio questo mestiere dagli anni '40. 1305 01:18:07,726 --> 01:18:09,686 Gente che ha letto i fumetti allora, 1306 01:18:09,686 --> 01:18:11,855 se li ricorda ancora, se li porta con sé. 1307 01:18:11,855 --> 01:18:14,899 Ora hanno dei figli, alcuni hanno dei nipoti. 1308 01:18:16,568 --> 01:18:17,652 {\an8}voce di Kevin Feige Presidente, Marvel Studios 1309 01:18:17,652 --> 01:18:19,988 {\an8}Ripenso spesso ai Bullpen Marvel degli anni '60 1310 01:18:19,988 --> 01:18:23,324 {\an8}e ai personaggi usciti dall'immaginazione di Stan Lee, 1311 01:18:23,324 --> 01:18:26,995 {\an8}Jack Kirby, Steve Ditko e tutti i co-creatori. È incredibile. 1312 01:18:26,995 --> 01:18:29,122 E quando ci sediamo in sala riunioni 1313 01:18:29,122 --> 01:18:32,208 per le sessioni di sviluppo di questi film, mi trovo a pensare: 1314 01:18:32,208 --> 01:18:35,879 "Se solo potessimo attingere al 5% di quel crogiolo di immaginazione." 1315 01:18:37,046 --> 01:18:39,924 Cerchiamo solo di emulare ciò che i fumetti hanno fatto così bene 1316 01:18:39,924 --> 01:18:41,259 per tanti decenni. 1317 01:18:42,886 --> 01:18:45,221 Nei tempi in cui scrivevo quei fumetti, 1318 01:18:45,764 --> 01:18:47,515 speravo che vendessero 1319 01:18:47,515 --> 01:18:51,019 per non perdere il lavoro e poter continuare a pagare l'affitto. 1320 01:18:51,478 --> 01:18:55,857 {\an8}Di colpo, questi personaggi sono diventati famosi in tutto il mondo. 1321 01:18:56,441 --> 01:19:00,111 Sono soggetti di film di successo, 1322 01:19:00,111 --> 01:19:02,781 e io ho la fortuna di fare dei piccoli cameo. 1323 01:19:04,574 --> 01:19:07,827 Stop. Signore e signori, la telecamera si ferma 1324 01:19:07,827 --> 01:19:11,039 sul creatore di Iron Man, il sig. Stan Lee. 1325 01:19:11,039 --> 01:19:15,126 Il fatto di lavorare coi personaggi che ho creato... 1326 01:19:15,126 --> 01:19:16,044 Azione. 1327 01:19:16,044 --> 01:19:19,172 Supereroi a New York? Fatemi un piacere. 1328 01:19:19,964 --> 01:19:23,718 E il fatto che siano diretti così bene... 1329 01:19:23,718 --> 01:19:25,345 Ha funzionato? 1330 01:19:25,345 --> 01:19:29,599 Quello è Captain America? Lo immaginavo più alto. 1331 01:19:29,599 --> 01:19:32,310 - Lavorare con questi professionisti. - Porca miseria. 1332 01:19:32,310 --> 01:19:34,604 Stavolta davvero mi licenziano. 1333 01:19:34,604 --> 01:19:37,106 E hanno tutti un grande amore per i personaggi. 1334 01:19:37,106 --> 01:19:39,400 Lei è Tony Stank? 1335 01:19:39,400 --> 01:19:42,111 Non avrei mai pensato che sarebbero diventati questo. 1336 01:19:42,111 --> 01:19:44,948 Comunque, prima che venissi bruscamente interrotto... 1337 01:19:45,323 --> 01:19:47,575 Lavorare con persone creative, 1338 01:19:47,867 --> 01:19:50,203 soprattutto con persone che fanno film, 1339 01:19:51,079 --> 01:19:52,664 è davvero emozionante. 1340 01:19:56,084 --> 01:19:57,418 No! 1341 01:19:57,794 --> 01:19:58,837 Sì! 1342 01:19:59,420 --> 01:20:01,965 È sconvolgente, se ci penso. 1343 01:20:01,965 --> 01:20:05,760 Be', gli anni '60 sono stati divertenti, ma ora ne pago il prezzo. 1344 01:20:05,760 --> 01:20:06,803 E stop. 1345 01:20:06,803 --> 01:20:08,596 Questi li prendo io... 1346 01:20:09,222 --> 01:20:12,725 li metto da parte in modo che li trovi qui. 1347 01:20:13,768 --> 01:20:17,188 Si può sapere che vi prende? Non avete mai visto una nave spaziale? 1348 01:20:17,188 --> 01:20:18,106 Azione. 1349 01:20:18,982 --> 01:20:20,316 "Fidati di me, vero credente." 1350 01:20:21,651 --> 01:20:25,405 Dovrei essere pazzo a non sentirmi realizzato. 1351 01:20:27,365 --> 01:20:30,493 {\an8}È stato bello vedere il mondo riprendere ciò che ha fatto Stan. 1352 01:20:30,493 --> 01:20:31,536 {\an8}voce di Roy Thomas 1353 01:20:31,536 --> 01:20:34,038 {\an8}Anche se per farlo ci sono voluti film e serie TV. 1354 01:20:34,038 --> 01:20:35,582 {\an8}Ora il mondo deve ammetterlo: 1355 01:20:35,582 --> 01:20:38,376 {\an8}forse c'è qualcosa in alcune di queste storie. 1356 01:20:38,376 --> 01:20:40,503 Santo cielo, come stai? 1357 01:20:43,172 --> 01:20:46,175 I semi di tutto questo si ritrovano in ciò che Stan ha fatto 1358 01:20:46,175 --> 01:20:48,469 con Jack e Steve. 1359 01:20:48,469 --> 01:20:51,806 Si può sempre risalire a qualsiasi cosa facciano adesso. 1360 01:20:51,806 --> 01:20:55,351 Infatti, tutto sgorga da questa fontana che si è accesa 1361 01:20:55,351 --> 01:20:58,229 quando Stan, Jack e Ditko, si sono ritrovati 1362 01:20:58,229 --> 01:21:01,274 e sono improvvisamente diventati questo meraviglioso trio, 1363 01:21:01,274 --> 01:21:03,234 che ha creato un intero universo. 1364 01:21:07,780 --> 01:21:11,075 Nessuno di loro avrebbe potuto farcela senza gli altri due. 1365 01:21:17,040 --> 01:21:20,543 {\an8}Diamo tutti assieme un grande benvenuto al sig. Stan Lee. 1366 01:21:20,543 --> 01:21:24,213 {\an8}Cerimonia di Laurea UCLA Extension 2017 1367 01:21:25,423 --> 01:21:26,341 Grazie. 1368 01:21:30,511 --> 01:21:32,472 Ho impiegato tanto tempo 1369 01:21:33,389 --> 01:21:37,477 a scrivere un discorso di 25 pagine da poter fare 1370 01:21:39,062 --> 01:21:42,523 e poi l'ho guardato e ho detto: "Io vorrei sentire questo discorso?" 1371 01:21:43,900 --> 01:21:44,943 Così l'ho strappato. 1372 01:21:46,027 --> 01:21:49,238 Quindi ora sono qui indifeso, 1373 01:21:50,073 --> 01:21:52,659 con nient'altro da dirvi eccetto questo: 1374 01:21:54,035 --> 01:21:55,912 se avete un'idea 1375 01:21:55,912 --> 01:21:56,996 I Fantastici Quattro 1376 01:21:56,996 --> 01:21:59,165 che siete convinti sia buona, 1377 01:22:00,041 --> 01:22:02,627 non lasciate che qualche idiota vi distolga. 1378 01:22:02,627 --> 01:22:08,633 Ciò non significa che ogni idea assurda che vi viene in mente sarà geniale, 1379 01:22:08,633 --> 01:22:12,178 ma se c'è qualcosa che ritenete valida, 1380 01:22:12,679 --> 01:22:17,350 {\an8}qualcosa che volete fare, che ha un significato per voi, 1381 01:22:17,725 --> 01:22:22,146 provate a farla. Perché il lavoro migliore potete farlo 1382 01:22:22,689 --> 01:22:25,608 solo se fate quello che volete fare, 1383 01:22:25,608 --> 01:22:29,654 se lo fate nel modo in cui pensate che dovrebbe essere fatto 1384 01:22:29,654 --> 01:22:33,032 e se potete andarne fieri dopo averlo fatto, 1385 01:22:33,032 --> 01:22:34,534 qualsiasi cosa sia. 1386 01:22:34,534 --> 01:22:38,287 Potrete guardarlo e dire: "L'ho fatto io e penso che sia veramente bello." 1387 01:22:38,287 --> 01:22:39,956 È una sensazione fantastica. 1388 01:22:40,707 --> 01:22:45,169 Voglio augurare a tutti voi la migliore delle fortune. 1389 01:22:45,169 --> 01:22:49,257 Fate quello che vi piace. Qualunque cosa facciate, date il meglio di voi. 1390 01:22:49,257 --> 01:22:51,300 Sarete felici di averlo fatto. 1391 01:22:51,300 --> 01:22:52,802 Excelsior! 1392 01:26:05,912 --> 01:26:07,914 Sottotitoli: Pietro Bronzino