1
00:00:20,605 --> 00:00:22,899
Ciao. Sono Stan Lee,
2
00:00:22,899 --> 00:00:27,737
editore dei fumetti di supereroi
della Marvel Comics.
3
00:00:28,988 --> 00:00:33,618
I fumetti sono stati un grande mercato
negli ultimi 25 anni
4
00:00:33,618 --> 00:00:35,870
e oggi sono più popolari che mai.
5
00:00:36,788 --> 00:00:40,541
Detto questo, vi interesserà sapere
che la Marvel Comics
6
00:00:40,541 --> 00:00:42,418
è il leader riconosciuto
7
00:00:42,418 --> 00:00:46,798
nella vendita mensile di tutte le riviste
di fumetti pubblicate oggi.
8
00:00:47,131 --> 00:00:51,135
I nostri supereroi sono le persone
che io o voi saremmo
9
00:00:51,135 --> 00:00:53,012
se avessimo un superpotere.
10
00:00:53,012 --> 00:00:56,974
Ciò li distingue da tutti gli altri
supereroi pubblicati oggi
11
00:00:56,974 --> 00:01:01,771
e sembra essere il motivo
per cui sono molto più popolari.
12
00:01:07,026 --> 00:01:11,364
Ognuno di noi è un prodotto
di tutte le cose che abbiamo vissuto,
13
00:01:11,739 --> 00:01:14,367
visto, letto e sentito nella nostra vita.
14
00:01:14,867 --> 00:01:18,371
Quindi, quando scrivo,
ricordo cose accadute.
15
00:01:19,664 --> 00:01:21,624
Queste diventano parte della storia.
16
00:01:26,546 --> 00:01:30,258
Un giorno, stavo cercando
di pensare a un nuovo supereroe
17
00:01:31,676 --> 00:01:34,178
e vidi una mosca camminare su un muro.
18
00:01:38,683 --> 00:01:43,062
Così pensai: "Accidenti, non sarebbe bello
se un eroe potesse attaccarsi ai muri
19
00:01:43,062 --> 00:01:44,856
"e muoversi come un insetto?"
20
00:01:47,525 --> 00:01:53,573
Decisi che volevo qualcuno con cui
tutti i lettori potessero identificarsi.
21
00:01:55,366 --> 00:01:58,828
Se avessi poteri sovrumani,
non dovrei comunque preoccuparmi
22
00:01:58,828 --> 00:02:02,540
di guadagnarmi da vivere
o di piacere alla mia ragazza?
23
00:02:05,001 --> 00:02:10,214
Ciò che cercai di fare fu scrivere
le storie che io avrei voluto leggere
24
00:02:10,214 --> 00:02:11,632
{\an8}Un supereroe con problemi?
25
00:02:11,632 --> 00:02:13,801
{\an8}e a volte dovetti invertire una tendenza.
26
00:02:13,801 --> 00:02:15,928
Nuova veste per vecchi fumetti
27
00:02:15,928 --> 00:02:19,891
Penso che la perseveranza
svolga un ruolo importante.
28
00:02:20,474 --> 00:02:23,436
Se pensi di averla, non devi arrenderti.
29
00:02:24,604 --> 00:02:27,982
Devi continuare a lavorare,
sperando che prima o poi
30
00:02:29,817 --> 00:02:31,903
qualcuno apprezzerà ciò che hai fatto.
31
00:02:31,903 --> 00:02:33,696
THE AVENGERS - ANTEPRIMA MONDIALE
32
00:03:09,815 --> 00:03:16,405
Il 28 dicembre del 1922
fu per me una data molto importante.
33
00:03:17,615 --> 00:03:19,116
È quando sono nato.
34
00:03:20,243 --> 00:03:24,956
Nel West Side di Manhattan,
tra la 98a strada e West End Avenue.
35
00:03:27,333 --> 00:03:30,378
Mi chiamavo Stanley Martin Lieber.
36
00:03:32,713 --> 00:03:35,883
{\an8}I miei genitori erano venuti a New York
dall'Est Europa,
37
00:03:37,009 --> 00:03:39,845
e amavano scattarmi delle foto.
38
00:03:39,845 --> 00:03:42,932
Non avevano la macchina fotografica,
ma nel quartiere c'era gente,
39
00:03:43,182 --> 00:03:45,851
credo che allora
si facesse pagare dieci centesimi,
40
00:03:45,851 --> 00:03:50,064
che metteva i bambini su un piccolo pony
per fargli una foto.
41
00:03:50,064 --> 00:03:53,734
Così avevo più foto di me sui pony.
42
00:03:54,652 --> 00:03:58,656
Avevo un fratello
nato nove anni dopo di me.
43
00:03:58,656 --> 00:04:01,450
Si chiama Larry ed è un bravo ragazzo,
44
00:04:01,450 --> 00:04:04,620
ma, purtroppo, io avevo nove anni in più,
45
00:04:04,620 --> 00:04:07,623
perciò era difficile
fare cose assieme a lui.
46
00:04:08,749 --> 00:04:10,001
Amavo leggere.
47
00:04:10,793 --> 00:04:12,169
Penso di essere nato leggendo,
48
00:04:12,169 --> 00:04:15,339
non riesco a ricordare un momento
in cui non stessi leggendo.
49
00:04:16,132 --> 00:04:19,927
Mi piacevano Sherlock Holmes,
Tarzan, gli Hardy Boys,
50
00:04:20,428 --> 00:04:25,224
Re Artù, L'Odissea,
tutto ciò su cui potevo mettere le mani.
51
00:04:25,933 --> 00:04:28,602
Mia madre diceva
che leggevo le etichette del ketchup,
52
00:04:28,602 --> 00:04:30,438
se non trovavo nient'altro.
53
00:04:33,482 --> 00:04:36,235
Non avevamo soldi.
Era durante la grande depressione.
54
00:04:37,987 --> 00:04:40,072
L'unica cosa che volevo era una bici.
55
00:04:41,407 --> 00:04:44,160
E alla fine
i miei racimolarono abbastanza soldi
56
00:04:44,160 --> 00:04:46,162
e me la comprarono.
57
00:04:47,788 --> 00:04:52,251
E, caspita, su quella bici
sentivo di poter andare ovunque.
58
00:04:53,169 --> 00:04:54,628
Ero stato liberato.
59
00:05:19,028 --> 00:05:23,449
Andavo al cinema
e sullo schermo vedevo Errol Flynn.
60
00:05:25,284 --> 00:05:28,120
Interpretava Robin Hood e Capitan Blood.
61
00:05:28,829 --> 00:05:30,206
Era sempre un eroe.
62
00:05:32,750 --> 00:05:34,377
Io volevo essere Errol Flynn.
63
00:05:39,632 --> 00:05:41,425
Uscivo dal cinema
64
00:05:41,425 --> 00:05:45,304
e andavo in bicicletta
sul ponte George Washington,
65
00:05:45,304 --> 00:05:47,681
che collega Manhattan al New Jersey.
66
00:05:48,224 --> 00:05:52,978
Era una sensazione di trionfo,
attraversare il ponte.
67
00:05:53,979 --> 00:05:56,857
E sapevo che sarei diventato
qualcuno di importante.
68
00:06:01,070 --> 00:06:05,616
Ecco a voi un altro capitolo
della straordinaria storia di Burroughs
69
00:06:05,616 --> 00:06:07,743
Tarzan delle Scimmie.
70
00:06:08,244 --> 00:06:10,871
L'incredibile racconto
del superuomo diventato il...
71
00:06:10,871 --> 00:06:14,625
Mio padre era un bravo ragazzo,
ma non riusciva a trovare lavoro.
72
00:06:15,376 --> 00:06:16,836
Aveva fatto il sarto,
73
00:06:16,836 --> 00:06:19,839
e a quanto pare
non c'erano posti di lavoro come tale.
74
00:06:20,506 --> 00:06:23,300
E così, molto spesso era disoccupato.
75
00:06:24,677 --> 00:06:27,847
I miei primi ricordi sono
di lui seduto a casa
76
00:06:27,847 --> 00:06:30,307
che leggeva
gli annunci di lavoro sui giornali.
77
00:06:31,475 --> 00:06:34,770
Mi faceva sempre un'enorme pena.
78
00:06:35,604 --> 00:06:40,109
Dev'essere una sensazione bruttissima,
non portare a casa i soldi
79
00:06:40,109 --> 00:06:41,902
necessari per la tua famiglia.
80
00:06:43,237 --> 00:06:48,117
Per me, avere un bel lavoro,
un posto fisso,
81
00:06:48,117 --> 00:06:51,704
era il più grande successo
che una persona potesse raggiungere,
82
00:06:51,704 --> 00:06:54,331
solo perché mio padre
non l'aveva mai avuto.
83
00:06:56,375 --> 00:06:59,420
È uno dei motivi per cui iniziai
a lavorare da giovanissimo.
84
00:07:00,629 --> 00:07:03,090
Trovai lavoro come garzone
85
00:07:03,090 --> 00:07:07,845
presso il secondo più grande
produttore di pantaloni.
86
00:07:07,845 --> 00:07:12,224
Avevano milioni di venditori e, ogni volta
che volevano un bicchiere d'acqua
87
00:07:12,224 --> 00:07:14,727
o che qualcuno gli temperasse una matita,
88
00:07:14,727 --> 00:07:16,812
gridavano: "Ragazzo!"
89
00:07:17,354 --> 00:07:20,357
e chi di noi era più vicino
doveva arrivare di corsa.
90
00:07:20,357 --> 00:07:22,401
Non sopportavo il fatto
91
00:07:22,401 --> 00:07:25,821
che non si presero mai la briga
di imparare il mio nome.
92
00:07:27,114 --> 00:07:30,409
Una settimana prima di Natale,
mi dissero che dovevo andarmene
93
00:07:30,951 --> 00:07:32,286
e io mi infuriai.
94
00:07:33,496 --> 00:07:36,165
Ma se non mi avessero licenziato,
sarei rimasto lì
95
00:07:36,165 --> 00:07:41,253
e avrei passato la vita nell'industria
dei pantaloni. Ebbi fortuna.
96
00:07:45,424 --> 00:07:48,135
{\an8}C'è stata una corsa generale...
...depositi bancari...
97
00:07:49,386 --> 00:07:51,055
E Owens vince ancora...
98
00:07:51,055 --> 00:07:52,556
Oh, l'umanità...
99
00:08:01,106 --> 00:08:05,528
Mi è sempre piaciuto scrivere.
Ricordo che ero un tipo poco originale.
100
00:08:05,528 --> 00:08:09,657
Avevo una valigetta
che mi piaceva portare con me
101
00:08:09,657 --> 00:08:13,118
camminando per strada,
così la gente mi credeva uno scrittore.
102
00:08:13,118 --> 00:08:14,912
Una piccola valigetta.
103
00:08:16,205 --> 00:08:18,832
Quando mi diplomai al liceo, avevo uno zio
104
00:08:18,832 --> 00:08:20,751
che lavorava per un editore,
105
00:08:20,751 --> 00:08:24,380
e mi disse
che stavano cercando un assistente.
106
00:08:25,130 --> 00:08:28,300
E pensai: "Caspita, mi candido."
Così andai là,
107
00:08:29,885 --> 00:08:32,304
e scoprii che pubblicavano anche fumetti.
108
00:08:32,304 --> 00:08:34,890
Avevano una sezione chiamata Timely Comics
109
00:08:35,474 --> 00:08:37,893
e mi assunsero per fare commissioni,
110
00:08:37,893 --> 00:08:40,354
{\an8}correggere bozze,
riempire il calamaio, di tutto.
111
00:08:40,354 --> 00:08:41,438
{\an8}STAN LEE - TERZO ASSISTENTE
112
00:08:43,607 --> 00:08:47,278
{\an8}Non avevo alcuna intenzione
di lavorare nel mondo dei fumetti,
113
00:08:47,278 --> 00:08:48,862
ma era un lavoro.
114
00:08:50,197 --> 00:08:52,992
C'erano due ragazzi,
Joe Simon e Jack Kirby,
115
00:08:52,992 --> 00:08:54,493
che gestivano tutto.
116
00:08:54,493 --> 00:08:59,248
Joe Simon era il capo.
Andava in giro fumando un grosso sigaro,
117
00:08:59,248 --> 00:09:03,502
parlava con una voce molto profonda
ed era un grande. Mi piaceva.
118
00:09:03,502 --> 00:09:05,170
Aveva tanta personalità.
119
00:09:05,170 --> 00:09:07,548
Jack stava seduto curvo
sul tavolo da disegno
120
00:09:07,548 --> 00:09:09,675
e faceva la maggior parte dei disegni.
121
00:09:10,968 --> 00:09:12,970
{\an8}Chiesi a Stan quanti anni aveva.
Rispose: "17."
122
00:09:12,970 --> 00:09:13,971
{\an8}voce di Joe Simon
123
00:09:13,971 --> 00:09:17,099
{\an8}Così gli demmo un lavoro.
Era il tuttofare.
124
00:09:17,474 --> 00:09:19,476
{\an8}Usciva a prenderci il caffè.
125
00:09:20,769 --> 00:09:23,981
Chiedevo a Jack: "Sei comodo?
Vuoi altro inchiostro?
126
00:09:23,981 --> 00:09:26,442
"Il pennello va bene? La matita va bene?"
127
00:09:26,442 --> 00:09:28,485
E lui mi urlava contro per un po'.
128
00:09:28,902 --> 00:09:30,863
Passavamo le giornate così.
129
00:09:32,364 --> 00:09:34,533
{\an8}Faceva impazzire Jack Kirby.
130
00:09:35,743 --> 00:09:38,287
Aveva un piccolo strumento, un ottavino,
131
00:09:38,662 --> 00:09:43,167
e lo suonava tutto il giorno.
Kirby gli diceva di fare silenzio
132
00:09:43,417 --> 00:09:45,461
e Stan continuava a suonare.
133
00:09:46,670 --> 00:09:48,547
LA TORCIA UMANA - anche IL SUB-MARINER
134
00:09:48,547 --> 00:09:51,383
Avevamo La Torcia Umana,
Il Sub-Mariner, Il Patriota,
135
00:09:51,383 --> 00:09:53,552
L'Angelo e Il Distruttore.
136
00:09:54,637 --> 00:09:58,098
{\an8}Ma il nostro personaggio principale
era Capitan America.
137
00:09:58,098 --> 00:09:59,266
{\an8}CAPITAN AMERICA
138
00:09:59,266 --> 00:10:02,561
{\an8}Fin dall'inizio, fummo molto influenzati
139
00:10:02,561 --> 00:10:05,648
{\an8}da ciò che accadeva
nel mondo attorno a noi.
140
00:10:06,148 --> 00:10:10,527
{\an8}Joe Simon e Jack Kirby facevano
storie di Capitan America
141
00:10:10,527 --> 00:10:13,030
che combatteva Hitler e i nazisti
142
00:10:13,030 --> 00:10:14,114
LARGO, GENTE! NON FERMATECI!
143
00:10:14,114 --> 00:10:16,533
anche prima che l'America
entrasse in guerra.
144
00:10:17,493 --> 00:10:20,621
{\an8}Capitan America nacque dall'esigenza
di un personaggio patriottico
145
00:10:20,621 --> 00:10:21,705
{\an8}voce di Jack Kirby
146
00:10:21,705 --> 00:10:24,708
{\an8}perché in quel momento
c'era fermento patriottico.
147
00:10:24,708 --> 00:10:28,379
{\an8}La guerra era alle porte,
le nubi di guerra si stavano profilando
148
00:10:29,129 --> 00:10:31,882
{\an8}e così Capitan America
doveva venire alla luce.
149
00:10:35,010 --> 00:10:37,388
Arrivai nel 1939,
150
00:10:38,430 --> 00:10:40,182
ed era un posto così piccolo
151
00:10:40,182 --> 00:10:43,102
che Jack e Joe non riuscivano
a gestire tutte le storie.
152
00:10:43,727 --> 00:10:46,188
Dissero: "Potresti aiutarci
a scrivere un paio di storie?"
153
00:10:46,188 --> 00:10:49,692
A 16 anni, cosa ne sai?
Risposi: "Certo che posso."
154
00:10:55,906 --> 00:10:57,741
Quando iniziai a fare fumetti,
155
00:10:57,741 --> 00:11:02,121
pensavo che li avrei fatti per un po',
per fare esperienza,
156
00:11:02,121 --> 00:11:04,915
e che un giorno sarei diventato
uno scrittore di successo
157
00:11:04,915 --> 00:11:07,501
e forse avrei scritto
il Grande Romanzo Americano.
158
00:11:08,544 --> 00:11:11,422
In fondo,
mi sono sempre piaciuti i fumetti,
159
00:11:11,422 --> 00:11:13,799
ma non avevo mai considerato di scriverli.
160
00:11:14,883 --> 00:11:17,928
Mi dissi: "Non userò il mio nome
per questi stupidi fumetti."
161
00:11:18,429 --> 00:11:20,556
Pensai: "Mi serve uno pseudonimo."
162
00:11:21,432 --> 00:11:23,392
Di Stan Lee
163
00:11:23,392 --> 00:11:27,271
Allora presi il mio nome, Stanley,
lo divisi in due
164
00:11:27,271 --> 00:11:29,565
e firmai "Stan Lee".
165
00:11:29,565 --> 00:11:31,942
La prima storia che scrissi si chiamava
166
00:11:31,942 --> 00:11:34,737
"Capitan America
sventa la vendetta del traditore".
167
00:11:35,696 --> 00:11:37,281
LA STORIA della COPERTINA
168
00:11:37,281 --> 00:11:40,492
Da allora, tutti iniziarono a conoscermi
come Stan Lee
169
00:11:40,617 --> 00:11:43,162
{\an8}e nessuno mi conobbe più
come Stanley Lieber.
170
00:11:43,996 --> 00:11:46,957
{\an8}Era come il mio alter ego.
171
00:11:47,082 --> 00:11:53,714
Di Stan Lee
172
00:11:55,758 --> 00:11:56,925
ORSON WELLES - QUARTO POTERE
173
00:12:00,053 --> 00:12:02,681
Boato per gli Yankees campioni!
174
00:12:07,686 --> 00:12:10,773
Dopo un po',
Joe e Jack lasciarono la Timely Comics.
175
00:12:11,482 --> 00:12:14,985
L'editore diede uno sguardo
al suo vasto impero
176
00:12:14,985 --> 00:12:18,030
e vide un ragazzo magrolino
con in mano una scopa
177
00:12:18,030 --> 00:12:19,531
e una macchina da scrivere,
178
00:12:19,531 --> 00:12:22,201
e disse:
"Ehi, dov'è il resto del mio staff?"
179
00:12:22,201 --> 00:12:23,368
Io risposi: "Sono io."
180
00:12:23,368 --> 00:12:25,537
E lui: "Qualcuno deve editare i fumetti.
181
00:12:25,537 --> 00:12:29,082
"Stan, puoi continuare a lavorare
finché non trovo qualcun altro?"
182
00:12:29,082 --> 00:12:31,084
E io risposi: "Va bene, accetto."
183
00:12:31,084 --> 00:12:34,880
Quindi andò a cercare un altro redattore
184
00:12:34,880 --> 00:12:37,966
e io diventai Stan Lee,
giovane redattore pro tempore.
185
00:12:39,051 --> 00:12:42,805
Così diventai il redattore, e credo
che si dimenticò di assumere qualcuno
186
00:12:42,805 --> 00:12:44,765
perché tale rimasi.
187
00:12:44,765 --> 00:12:47,267
Quindi, a 17 anni,
gestivo la casa editrice.
188
00:12:48,310 --> 00:12:51,772
Ed essendo lo scrittore
e il redattore di me stesso,
189
00:12:51,772 --> 00:12:54,107
non dovevo cambiare granché.
190
00:12:54,107 --> 00:12:57,653
Quindi riuscii a far uscire queste storie
molto velocemente.
191
00:13:00,656 --> 00:13:01,907
I VINCITORI
192
00:13:03,242 --> 00:13:04,576
{\an8}COMBATTONO PER LA VITTORIA DELL'AMERICA!
193
00:13:04,576 --> 00:13:05,869
{\an8}...a seguito dell'attacco
194
00:13:06,745 --> 00:13:09,164
non provocato e codardo
195
00:13:09,581 --> 00:13:12,960
da parte del Giappone di domenica
196
00:13:12,960 --> 00:13:16,713
7 dicembre 1941,
197
00:13:17,506 --> 00:13:19,424
è stato dichiarato
198
00:13:20,467 --> 00:13:22,344
uno stato di guerra
199
00:13:23,095 --> 00:13:24,930
tra gli Stati Uniti
200
00:13:25,597 --> 00:13:27,599
e l'Impero giapponese.
201
00:13:28,517 --> 00:13:30,519
Come un idiota, mi arruolai.
202
00:13:31,812 --> 00:13:36,149
Era un dovere. Era una grande guerra.
E volevo essere come Errol Flynn.
203
00:13:36,149 --> 00:13:37,818
Volevo essere un eroe.
204
00:13:38,485 --> 00:13:40,779
Ma prima
che potessero mandarmi all'estero,
205
00:13:40,779 --> 00:13:43,615
scoprirono che avevo lavorato
per la casa editrice.
206
00:13:44,324 --> 00:13:46,451
Inaspettatamente, venni trasferito
207
00:13:46,451 --> 00:13:49,121
ad Astoria, nel Queens, a New York,
208
00:13:49,121 --> 00:13:50,998
dove c'era un'unità cinematografica
209
00:13:50,998 --> 00:13:56,211
che produceva filmati di addestramento
e libri didattici per le truppe.
210
00:13:57,170 --> 00:13:58,171
CONGEDO CON ONORE
211
00:13:58,171 --> 00:14:00,799
È buffo, non lo seppi
fino alla fine della guerra.
212
00:14:00,799 --> 00:14:04,469
Guardai il congedo e c'era scritto:
"Occupazione: drammaturgo".
213
00:14:05,304 --> 00:14:09,725
Avevano un grosso problema nell'addestrare
in fretta gli ufficiali della finanza.
214
00:14:09,725 --> 00:14:12,644
I soldati all'estero
non venivano pagati puntualmente
215
00:14:12,644 --> 00:14:15,814
perché non c'erano abbastanza ufficiali
addetti alle paghe.
216
00:14:15,814 --> 00:14:19,735
Così mi venne chiesto
di riscrivere i manuali di finanza
217
00:14:19,735 --> 00:14:22,571
per accorciare il periodo di formazione.
218
00:14:22,571 --> 00:14:26,617
Riscrissi i manuali di finanza
con le strisce a fumetti.
219
00:14:27,576 --> 00:14:31,538
Riuscimmo ad accorciare la formazione
degli ufficiali della finanza
220
00:14:31,538 --> 00:14:33,957
da sei mesi a sei settimane.
221
00:14:35,208 --> 00:14:36,877
Fu allora che capii
222
00:14:36,877 --> 00:14:41,089
che i fumetti possono avere
un impatto enorme.
223
00:14:41,715 --> 00:14:44,718
Puoi trasmettere una storia
o delle informazioni
224
00:14:44,718 --> 00:14:49,431
in maniera più veloce, più chiara
e più piacevole di qualsiasi altro modo,
225
00:14:49,431 --> 00:14:51,058
fatta eccezione dei film.
226
00:15:06,615 --> 00:15:09,785
Dopo l'esercito,
tornai alla casa editrice di fumetti.
227
00:15:10,202 --> 00:15:12,746
Ripresi a fare
quello che avevo sempre fatto.
228
00:15:13,914 --> 00:15:16,917
Avevo un cugino
che lavorava nell'industria dei cappelli.
229
00:15:18,085 --> 00:15:21,588
E un giorno mi disse
che c'era una modella di cappelli
230
00:15:21,588 --> 00:15:23,757
nel suo studio che si chiamava Betty.
231
00:15:23,757 --> 00:15:26,927
Pensava che mi sarebbe piaciuta
e che avrei potuto piacerle.
232
00:15:26,927 --> 00:15:30,097
Quindi andai a questo studio
di modelle di cappelli
233
00:15:30,847 --> 00:15:32,641
e una persona aprì la porta.
234
00:15:33,934 --> 00:15:36,186
{\an8}Me lo ricordo bene.
235
00:15:36,186 --> 00:15:38,188
{\an8}Venne alla porta ed era...
236
00:15:38,730 --> 00:15:39,982
Aveva l'impermeabile
237
00:15:40,649 --> 00:15:41,900
buttato sulla spalla.
238
00:15:41,900 --> 00:15:43,694
Joan aprì la porta.
239
00:15:43,694 --> 00:15:46,780
Non era la ragazza
che avrei dovuto incontrare.
240
00:15:46,780 --> 00:15:49,032
Ma lei era la modella principale.
Ed era...
241
00:15:49,032 --> 00:15:51,118
Aprì la porta e disse...
242
00:15:51,118 --> 00:15:52,202
"Ciao!"
243
00:15:53,495 --> 00:15:54,496
E lui disse:
244
00:15:56,957 --> 00:16:01,837
"Ciao. Credo che mi innamorerò di te."
245
00:16:03,213 --> 00:16:04,381
Non potevo crederci.
246
00:16:04,881 --> 00:16:09,094
Aveva un bellissimo accento inglese.
E io sono un vero anglofilo.
247
00:16:09,720 --> 00:16:11,763
L'accento inglese mi fa impazzire.
248
00:16:11,763 --> 00:16:13,807
Ed era bellissima.
249
00:16:14,474 --> 00:16:15,308
E pensai:
250
00:16:16,143 --> 00:16:18,645
"Questo non posso lasciarmelo scappare."
251
00:16:19,354 --> 00:16:21,064
Fu davvero amore a prima vista.
252
00:16:41,960 --> 00:16:44,254
All'epoca eravamo conosciuti
come Atlas Comics
253
00:16:44,254 --> 00:16:46,757
e pubblicavamo
quello che pubblicavano gli altri.
254
00:16:46,757 --> 00:16:50,093
Se andavano le storie western,
ne pubblicavamo mille.
255
00:16:50,093 --> 00:16:51,344
Se andavano i romanzi rosa,
256
00:16:51,344 --> 00:16:53,889
ne pubblicavamo un milione, e così via.
257
00:16:53,889 --> 00:16:55,515
Seguivamo le tendenze.
258
00:16:56,183 --> 00:17:00,228
Pubblicavamo storie di guerra,
storie d'amore, storie umoristiche,
259
00:17:00,854 --> 00:17:03,523
piccole e divertenti
storie a fumetti di animali.
260
00:17:04,566 --> 00:17:07,444
Sfornavamo fumetti come il pane,
261
00:17:08,320 --> 00:17:10,030
e lo facemmo per anni.
262
00:17:10,030 --> 00:17:14,034
A un certo punto
producevamo quasi 100 fumetti al mese.
263
00:17:16,244 --> 00:17:19,998
Da ragazzo, tutto ciò che volevo
era un posto fisso,
264
00:17:21,458 --> 00:17:22,709
WRITER'S DIGEST - NOVEMBRE 1947
265
00:17:22,709 --> 00:17:24,002
e ora ne avevo uno.
266
00:17:25,879 --> 00:17:28,632
{\an8}Scrivere mi riusciva facilmente.
267
00:17:28,632 --> 00:17:32,636
{\an8}E a quei tempi
era un bel modo per fare soldi.
268
00:17:33,303 --> 00:17:36,890
Venivo pagato come redattore,
direttore artistico e capo sceneggiatore,
269
00:17:37,474 --> 00:17:41,895
ma per tutte le storie che scrivevo
venivo pagato da freelance.
270
00:17:42,479 --> 00:17:45,023
Da redattore,
compravo tutte le mie storie.
271
00:17:46,483 --> 00:17:49,277
Io e mia moglie eravamo
un po' stravaganti.
272
00:17:50,028 --> 00:17:51,905
Vivevamo di qualsiasi cosa facevo,
273
00:17:52,823 --> 00:17:56,118
e io ero e sono molto innamorato di lei.
274
00:17:56,827 --> 00:17:58,578
Qualunque cosa lei volesse, dicevo:
275
00:17:58,578 --> 00:18:01,873
"Va bene, tesoro, stasera scriverò
un'altra storia per pagarlo."
276
00:18:02,415 --> 00:18:04,751
E così ogni volta che volevo qualcosa io.
277
00:18:04,751 --> 00:18:06,336
Volevo una macchina nuova.
278
00:18:06,336 --> 00:18:09,589
Scrivevo un paio di storie
che avrebbero coperto l'anticipo
279
00:18:09,589 --> 00:18:13,009
e continuavo a scriverne per ogni rata.
280
00:18:13,760 --> 00:18:17,430
Scrivevo sempre storie
per permettermi ciò che facevamo.
281
00:18:17,430 --> 00:18:20,976
Era come cavalcare la tigre.
Ma a noi piaceva vivere così.
282
00:18:34,698 --> 00:18:37,951
A quei tempi,
i fumetti non godevano di tanta stima.
283
00:18:38,869 --> 00:18:41,997
Ricordo che andavamo alle feste
e qualcuno veniva da me
284
00:18:41,997 --> 00:18:43,415
e mi chiedeva: "Cosa fai?"
285
00:18:43,415 --> 00:18:47,002
Io cercavo di non dirlo
e rispondevo: "Sono uno scrittore"
286
00:18:47,002 --> 00:18:49,880
e me ne andavo,
ma quella persona mi seguiva.
287
00:18:49,880 --> 00:18:51,381
"Bene, che cosa scrivi?"
288
00:18:51,381 --> 00:18:53,717
E io dicevo: "Storie per giovani."
289
00:18:53,717 --> 00:18:57,220
Mi allontanavo e lui mi seguiva.
"Che tipo di storie?"
290
00:18:57,220 --> 00:18:59,806
"Storie per riviste."
"Bene, per quale rivista?"
291
00:18:59,806 --> 00:19:02,893
Ad un certo punto, dovevo dire "fumetti"
292
00:19:03,518 --> 00:19:07,772
e la persona che mi stava parlando
diceva: "Oh, capisco",
293
00:19:07,772 --> 00:19:10,442
si girava e se ne andava.
294
00:19:14,946 --> 00:19:17,657
Leggere. Sarebbe una cosa meravigliosa
295
00:19:17,657 --> 00:19:19,868
se leggessero qualcosa di utile.
296
00:19:19,868 --> 00:19:22,037
Ma non leggono niente di costruttivo,
297
00:19:22,037 --> 00:19:25,624
leggono storie che parlano di adulterio,
di perversione sessuale,
298
00:19:25,624 --> 00:19:28,543
di orrore, del più spregevole dei crimini.
299
00:19:31,296 --> 00:19:34,257
A quei tempi, dovevamo inviare i fumetti
300
00:19:34,257 --> 00:19:37,677
a un organo di autocensura
301
00:19:37,677 --> 00:19:40,305
che era stato istituito dagli editori.
302
00:19:40,305 --> 00:19:43,391
Si chiamava Comics Code Authority.
303
00:19:43,391 --> 00:19:46,603
Tutte le riviste che pubblicavamo
dovevano essergli presentate
304
00:19:46,603 --> 00:19:49,356
e loro avrebbero accertato
che non ci fosse niente
305
00:19:49,356 --> 00:19:51,858
che traviasse la gioventù d'America.
306
00:19:58,740 --> 00:20:01,910
La gente pensava
che i fumetti fossero solo per bambini.
307
00:20:03,662 --> 00:20:07,207
{\an8}Ed erano scritti e disegnati
con questa idea.
308
00:20:08,416 --> 00:20:10,543
{\an8}A quei tempi leggevi un fumetto,
309
00:20:10,543 --> 00:20:12,504
{\an8}di qualsiasi supereroe,
310
00:20:12,504 --> 00:20:14,172
e questi camminava per strada
311
00:20:14,172 --> 00:20:17,175
indossando la sua lunga tutina colorata
312
00:20:17,175 --> 00:20:20,095
e vedeva un grosso mostro
con gli occhi da insetto,
313
00:20:20,095 --> 00:20:23,932
e i dialoghi erano qualcosa come:
314
00:20:23,932 --> 00:20:26,726
"Oh, una creatura di un altro pianeta.
315
00:20:27,143 --> 00:20:30,397
"Sarà meglio che la catturi
prima che distrugga il mondo."
316
00:20:32,315 --> 00:20:33,400
{\an8}CAPITAN AMERICA
317
00:20:33,400 --> 00:20:36,695
{\an8}Il mio editore, Martin Goodman,
mi diceva sempre:
318
00:20:36,695 --> 00:20:40,782
{\an8}"Ricorda, Stan,
non usare parole di più di due sillabe.
319
00:20:40,782 --> 00:20:43,952
"Non fare troppi dialoghi.
Metti tanta azione.
320
00:20:43,952 --> 00:20:46,037
"Lascia perdere la caratterizzazione."
321
00:20:46,621 --> 00:20:49,165
Dopo un po', volevo davvero smettere.
322
00:20:49,165 --> 00:20:51,918
GLI UOMINI MECCANICI!
323
00:20:51,918 --> 00:20:56,089
Per il miglior film:
L'appartamento, di Billy Wilder.
324
00:20:58,133 --> 00:21:01,845
Non chiedetevi
cosa il vostro Paese può fare per voi...
325
00:21:04,264 --> 00:21:06,725
Ho sempre pensato
che stessi perdendo tempo.
326
00:21:06,725 --> 00:21:11,104
Pensavo: "Ok, mi guadagno da vivere
vendendo fumetti,
327
00:21:11,938 --> 00:21:16,318
"ma c'è gente che costruisce ponti,
gente che si occupa di ricerca medica,
328
00:21:17,068 --> 00:21:19,654
{\an8}"gente che fa cose che contano,
329
00:21:21,489 --> 00:21:25,076
"e io scrivo
queste stupide storielle di fantasia."
330
00:21:25,076 --> 00:21:26,161
AIUTO!
331
00:21:26,161 --> 00:21:27,245
CHI SONO?
332
00:21:27,245 --> 00:21:28,538
Ho sempre pensato:
333
00:21:28,538 --> 00:21:30,790
"Come può un adulto fare fumetti?"
334
00:21:31,708 --> 00:21:35,003
Pensava di non poter continuare a farlo.
335
00:21:35,003 --> 00:21:36,838
Pensava fosse roba da bambini.
336
00:21:37,922 --> 00:21:40,342
E poi gli dissi:
337
00:21:40,342 --> 00:21:44,346
"Perché non crei personaggi
che piacciono a te?"
338
00:21:44,346 --> 00:21:46,473
"Mal che vada, verrai licenziato,
339
00:21:46,473 --> 00:21:47,974
"e tu vuoi smettere comunque.
340
00:21:47,974 --> 00:21:49,351
"Prova, per una volta."
341
00:21:49,351 --> 00:21:51,811
MARTIN GOODMAN,
GIOVANE BRILLANTE RE DELLE RIVISTE
342
00:21:51,811 --> 00:21:55,565
Allora, Martin Goodman aveva scoperto
che la nostra concorrente DC Comics
343
00:21:55,565 --> 00:21:58,360
aveva fatto il fumetto
The Justice League of America,
344
00:21:58,360 --> 00:22:01,196
un gruppo di supereroi,
e stava vendendo molto bene.
345
00:22:01,821 --> 00:22:04,532
E mi disse:
"Stan, perché non fai un fumetto
346
00:22:04,532 --> 00:22:06,493
"su un gruppo di supereroi?"
347
00:22:06,493 --> 00:22:09,537
Pensai che fosse l'occasione
per farlo a modo mio.
348
00:22:13,124 --> 00:22:14,751
Così tornai a casa a scrivere.
349
00:22:16,127 --> 00:22:19,422
Mi venne in mente che sarebbe stato bello
pubblicare storie
350
00:22:19,422 --> 00:22:21,216
che sarebbero piaciute a me,
351
00:22:21,216 --> 00:22:24,219
piuttosto che scrivere
per bambini di otto o nove anni.
352
00:22:24,511 --> 00:22:27,931
{\an8}A quel punto, Jack Kirby era tornato.
353
00:22:28,264 --> 00:22:32,352
{\an8}Così dissi: "Jack, non sarebbe bello
se facessimo dei bravi ragazzi
354
00:22:32,352 --> 00:22:36,147
"che ogni tanto cadono di faccia,
che ogni tanto sbagliano,
355
00:22:36,147 --> 00:22:38,858
"inciampano all'ultimo
e fanno scappare il cattivo?
356
00:22:38,858 --> 00:22:42,404
"Non sarebbe bello avere dei cattivi
con cui poter quasi immedesimarti
357
00:22:42,404 --> 00:22:45,865
"e pensare:
'Beh, forse non avrei fatto lo stesso
358
00:22:45,865 --> 00:22:47,659
"al posto suo?'"
359
00:22:48,743 --> 00:22:54,249
Cinque, quattro, tre, due, uno, zero.
360
00:22:56,126 --> 00:22:58,753
Quello fu davvero l'inizio di tutto.
361
00:23:01,172 --> 00:23:06,428
Inventai quattro supereroi
che chiamai I Fantastici Quattro.
362
00:23:06,428 --> 00:23:09,180
Erano tutti saliti su un razzo spaziale,
363
00:23:10,265 --> 00:23:13,184
erano stati esposti ai raggi cosmici
364
00:23:13,184 --> 00:23:16,938
e i raggi cosmici gli avevano dato
abilità sovrumane.
365
00:23:18,314 --> 00:23:21,067
Eppure cercai di essere realistico.
366
00:23:22,193 --> 00:23:25,155
L'eroe non era un uomo perfetto,
367
00:23:25,155 --> 00:23:28,116
era un tipo come me. Parlava troppo.
368
00:23:28,116 --> 00:23:30,118
Annoiava sempre gli altri,
369
00:23:30,118 --> 00:23:33,705
perché uno degli altri diceva sempre:
"Vuoi stare zitto?"
370
00:23:33,705 --> 00:23:39,127
E invece dell'immancabile donna,
che non sa chi sia veramente l'eroe,
371
00:23:39,127 --> 00:23:41,713
lei era la fidanzata dell'eroe
372
00:23:41,713 --> 00:23:46,426
e aveva anche lei un superpotere
che valeva quanto quello degli altri.
373
00:23:48,094 --> 00:23:51,598
L'adolescente del gruppo
non voleva essere un supereroe.
374
00:23:52,891 --> 00:23:55,101
{\an8}Come potevo essere io da adolescente.
375
00:23:55,101 --> 00:23:58,229
{\an8}Voleva uscire con le ragazze
e guidare la sua auto sportiva.
376
00:23:58,229 --> 00:24:02,150
E il quarto ragazzo era un mostro.
Gli era successo qualcosa
377
00:24:02,150 --> 00:24:04,986
ed era diventato bruttissimo
e incredibilmente forte.
378
00:24:04,986 --> 00:24:08,907
Lo usai sia per il pathos
che per l'umorismo.
379
00:24:08,907 --> 00:24:11,284
Litigava sempre con gli altri
380
00:24:11,284 --> 00:24:14,954
e se la prendeva sempre
con la Torcia Umana, l'adolescente,
381
00:24:14,954 --> 00:24:18,416
che se la prendeva sempre con lui,
e ne ricavai tanto umorismo.
382
00:24:18,875 --> 00:24:22,837
Invece di farli vivere
in un luogo immaginario
383
00:24:22,837 --> 00:24:25,548
come Metropolis o Gotham City,
384
00:24:25,548 --> 00:24:28,051
li misi proprio a New York.
385
00:24:28,551 --> 00:24:31,721
Perché conoscevo New York,
potevo scrivere di New York
386
00:24:31,721 --> 00:24:34,140
e pensai di farli vivere
in un posto reale.
387
00:24:34,807 --> 00:24:36,309
Un giorno mi venne in mente:
388
00:24:36,309 --> 00:24:39,103
"Sarebbe bello mostrare
che hanno perso tutti i soldi."
389
00:24:39,229 --> 00:24:40,647
"LA FINE DEI FANTASTICI QUATTRO!"
390
00:24:40,647 --> 00:24:43,775
Non credo fosse mai successo
in nessun altro fumetto
391
00:24:43,775 --> 00:24:46,778
che dei supereroi
venissero sfrattati dal quartier generale
392
00:24:46,778 --> 00:24:48,571
perché non pagavano l'affitto.
393
00:24:49,239 --> 00:24:53,201
Cercai di mantenere il tutto
il più realistico possibile,
394
00:24:53,201 --> 00:24:56,579
anche se era solo un fumetto di supereroi.
395
00:24:56,579 --> 00:25:01,584
I Fantastici Quattro
396
00:25:03,378 --> 00:25:06,881
Per i primi dieci o vent'anni,
alla casa editrice
397
00:25:06,881 --> 00:25:10,677
non avevamo mai ricevuto posta dai fan,
ed ero convinto che i fumetti
398
00:25:10,677 --> 00:25:13,221
venissero distrutti da qualche parte
e basta.
399
00:25:14,847 --> 00:25:16,808
Sto esagerando.
400
00:25:16,808 --> 00:25:19,894
Circa una volta all'anno arrivava
una lettera. Ci scrivevano:
401
00:25:20,728 --> 00:25:23,523
"Ho comprato un vostro fumetto
e manca una graffetta.
402
00:25:23,523 --> 00:25:24,816
"Rivoglio i miei soldi."
403
00:25:25,858 --> 00:25:28,653
Ma all'improvviso,
con I Fantastici Quattro,
404
00:25:28,653 --> 00:25:31,739
{\an8}ricevevamo posta, avevamo lettori
che dicevano qualcosa.
405
00:25:32,240 --> 00:25:33,241
Il bene trionfa...
406
00:25:33,241 --> 00:25:36,494
Ricevevamo recensioni
su giornali e riviste
407
00:25:36,494 --> 00:25:39,080
e la gente mi chiedeva di fare interviste.
408
00:25:39,747 --> 00:25:42,959
Iniziai a rendermi conto
che avevamo un pubblico tutto nuovo.
409
00:25:44,377 --> 00:25:47,046
In quel periodo,
la casa editrice si chiamava Atlas.
410
00:25:47,505 --> 00:25:49,132
Dissi: "Dobbiamo cambiare nome.
411
00:25:49,132 --> 00:25:52,343
"Non sono più le stesse cose
che facevamo prima."
412
00:25:53,136 --> 00:25:55,972
E io e Martin inventammo il nome Marvel.
413
00:25:55,972 --> 00:25:57,640
ATTENTI AI MIGLIORI SIMBOLI DEI FUMETTI!
414
00:25:57,640 --> 00:25:59,350
{\an8}Quello era il nome
415
00:25:59,350 --> 00:26:02,437
del primo fumetto che aveva fatto,
416
00:26:02,437 --> 00:26:04,731
e la trovai una bella parola.
417
00:26:04,731 --> 00:26:05,648
MERAVIGLIOSO!
418
00:26:05,648 --> 00:26:08,109
Puoi fare tante cose
con la parola "Marvel".
419
00:26:08,109 --> 00:26:12,780
{\an8}Usai espressioni come "Ricordate, gente:
scegliete la meraviglia"
420
00:26:12,780 --> 00:26:16,367
{\an8}o "Benvenuti
nella meravigliosa era dei fumetti!"
421
00:26:16,367 --> 00:26:18,328
O "La meraviglia continua".
422
00:26:18,328 --> 00:26:21,372
È un nome con cui puoi fare tante cose.
423
00:26:22,415 --> 00:26:24,751
Fu allora che cambiò tutto per noi.
424
00:26:26,628 --> 00:26:31,007
Iniziai a capire che per la maggior parte
delle persone, la cosa più importante
425
00:26:31,007 --> 00:26:35,178
è essere intrattenuti,
trarre piacere da qualcosa.
426
00:26:37,013 --> 00:26:39,182
E poi capii che vale anche per me.
427
00:26:41,059 --> 00:26:45,521
E pensai che forse ciò che stavo facendo
non era così irrilevante.
428
00:26:46,064 --> 00:26:50,735
Forse l'intrattenimento
è una delle cose più importanti,
429
00:26:50,735 --> 00:26:54,197
perché ci sono
così tante cose brutte nel mondo
430
00:26:54,197 --> 00:26:58,284
che se riesci a intrattenere qualcuno
per un po' , è una buona cosa.
431
00:27:08,544 --> 00:27:11,923
Quindi, invece di smettere,
come avrei voluto,
432
00:27:11,923 --> 00:27:16,761
decisi che avrei potuto fare la differenza
scrivendo fumetti di supereroi.
433
00:27:17,470 --> 00:27:19,555
Pensai che avrei potuto divertirmi molto
434
00:27:19,555 --> 00:27:21,683
e metterci della vera scrittura.
435
00:27:21,683 --> 00:27:24,477
E usai la filosofia
436
00:27:24,477 --> 00:27:27,105
di ciò che mi sarebbe piaciuto leggere
in un libro.
437
00:27:29,065 --> 00:27:33,695
Quando ero piccolo, uno dei libri
che lessi era Jekyll e Hyde.
438
00:27:34,821 --> 00:27:37,990
Così volli prendere da Jekyll e Hyde
439
00:27:37,990 --> 00:27:42,036
il fatto che lui poteva trasformarsi
da persona normale in mostro.
440
00:27:45,164 --> 00:27:49,335
Mi è sempre piaciuto il film Frankenstein,
quello vecchio con Karloff.
441
00:27:49,919 --> 00:27:52,380
Ho sempre pensato
che il mostro fosse il buono.
442
00:27:52,380 --> 00:27:53,923
Non voleva fare male a nessuno.
443
00:27:55,049 --> 00:27:57,260
Quindi sarebbe stato bello
prendere un mostro
444
00:27:57,260 --> 00:28:00,263
che fosse buono,
ma senza che nessuno lo sapesse.
445
00:28:02,140 --> 00:28:04,934
Ricordo la conversazione
avuta con Jack Kirby,
446
00:28:04,934 --> 00:28:07,812
dove dissi: "Jack, faremo un mostro,
447
00:28:07,812 --> 00:28:11,566
"ma voglio che tu mi disegni
un mostro empatico.
448
00:28:11,566 --> 00:28:15,403
"Una specie di mostro di bell'aspetto
a cui il lettore può affezionarsi."
449
00:28:15,403 --> 00:28:20,074
Mi resi conto di quanto sembrasse stupido,
ma Jack non sbagliava mai.
450
00:28:21,701 --> 00:28:22,994
{\an8}Hulk è in tutti noi.
451
00:28:22,994 --> 00:28:24,078
{\an8}voce di Jack Kirby
452
00:28:24,287 --> 00:28:27,331
{\an8}Non credo che i mostri mirino
a qualcuno in particolare.
453
00:28:27,331 --> 00:28:32,462
{\an8}Penso sia per questo che sono generalmente
compatiti più che temuti.
454
00:28:32,920 --> 00:28:35,923
Pensavo che i mostri, in qualche modo,
avessero dei problemi.
455
00:28:36,591 --> 00:28:40,136
I mostri, in forma umana o non umana,
sono inevitabilmente coinvolti
456
00:28:40,136 --> 00:28:44,015
in qualche conflitto
in cui chiunque può farsi male.
457
00:28:46,017 --> 00:28:48,478
Se leggi una notizia drammatica,
458
00:28:48,478 --> 00:28:52,482
scopri che la sua parte più drammatica è
459
00:28:52,940 --> 00:28:54,692
che dentro un essere umano
460
00:28:54,692 --> 00:28:58,780
ci sono dei problemi
che cerchiamo costantemente di risolvere.
461
00:29:00,198 --> 00:29:04,577
Una delle grandi lezioni di vita
che ho imparato è:
462
00:29:04,577 --> 00:29:09,624
{\an8}non cercare di soddisfare
un certo segmento di pubblico,
463
00:29:10,333 --> 00:29:13,044
perché non li conosci veramente,
nessuno li conosce,
464
00:29:13,711 --> 00:29:15,254
ma tu conosci te stesso.
465
00:29:15,755 --> 00:29:17,507
Cerca di piacere a te stesso.
466
00:29:17,507 --> 00:29:19,842
Almeno è quello
che accadde a noi alla Marvel.
467
00:29:19,842 --> 00:29:23,930
Iniziammo a scrivere storie
che divertivano noi.
468
00:29:23,930 --> 00:29:25,973
Iniziammo a dire: "Non sarebbe bello
469
00:29:25,973 --> 00:29:29,268
"fare un mostro dalla pelle verde
di nome Hulk?"
470
00:29:29,268 --> 00:29:32,355
Wow. E lasciammo perdere i lettori.
471
00:29:32,355 --> 00:29:34,440
Lasciammo perdere il pubblico.
472
00:29:34,440 --> 00:29:38,194
Di colpo, iniziammo a divertirci.
Io e gli artisti.
473
00:29:51,916 --> 00:29:55,086
{\an8}Arrivai a New York nel '63.
474
00:29:55,086 --> 00:29:56,254
{\an8}voce di Flo Steinberg
475
00:29:56,254 --> 00:30:01,592
{\an8}Feci dei colloqui di lavoro,
e a uno di questi incontrai Stan.
476
00:30:02,134 --> 00:30:05,596
{\an8}Gli serviva una ragazza venerdì,
ovvero una segretaria,
477
00:30:05,596 --> 00:30:07,265
{\an8}Favolosa FLO STEINBERG
Corrispondente, Segretaria
478
00:30:07,265 --> 00:30:09,809
{\an8}ma che non poteva scrivere
né prendere appunti.
479
00:30:11,060 --> 00:30:16,315
Stan è sempre stato una persona ottimista,
anche quando le vendite non andavano bene.
480
00:30:16,315 --> 00:30:19,610
Se qualcuno aveva problemi,
lui gli veniva sempre incontro.
481
00:30:19,610 --> 00:30:23,281
Sulle scadenze,
o se aveva bisogno di soldi.
482
00:30:23,281 --> 00:30:26,450
Non lo vidi mai arrabbiato.
483
00:30:27,410 --> 00:30:30,621
Non piagnucolava, non si lamentava.
484
00:30:30,621 --> 00:30:33,708
Se qualcosa non andava,
diceva: "Risolviamolo."
485
00:30:35,084 --> 00:30:36,085
Favolosa FLO!
486
00:30:36,085 --> 00:30:39,839
Il lavoro prevedeva
aprire la posta dei fan
487
00:30:39,839 --> 00:30:43,301
e fare delle cartoline
da mandare ai bambini.
488
00:30:44,969 --> 00:30:46,220
Poi, ovviamente,
489
00:30:46,220 --> 00:30:49,640
i supereroi diventarono più famosi,
quindi c'era più posta.
490
00:30:51,183 --> 00:30:54,937
{\an8}La gente investiva del tempo
per scrivere queste lettere.
491
00:30:56,230 --> 00:31:00,651
La cosa si sviluppò gradualmente,
c'era un gran fermento.
492
00:31:00,651 --> 00:31:02,653
{\an8}I bambini erano molto interessati.
493
00:31:02,653 --> 00:31:03,738
{\an8}IL PULPITO DI STAN
494
00:31:03,738 --> 00:31:05,448
{\an8}Ricevevamo tantissime lettere.
495
00:31:05,448 --> 00:31:08,659
Stan disse: "Forse dovremmo fare
un piccolo fan club."
496
00:31:10,411 --> 00:31:13,164
Fondammo la Merry Marvel Marching Society.
497
00:31:13,623 --> 00:31:16,918
Ricevevi una cartolina, un badge,
498
00:31:16,918 --> 00:31:18,002
APPARTENGO
ALLA MERRY MARVEL MARCHING SOCIETY
499
00:31:18,002 --> 00:31:20,212
forse qualche adesivo e un piccolo disco.
500
00:31:20,212 --> 00:31:21,422
LA M.M.M.S. VUOLE TE!
501
00:31:21,881 --> 00:31:24,926
Ricevevano un disco
della Merry Marvel Marching Society.
502
00:31:24,926 --> 00:31:26,886
ECCO LA SORPRESA PIÙ GRANDE DI TUTTE!
503
00:31:29,430 --> 00:31:33,392
Ok, là nella terra della Marvel,
sempre avanti, è Stan Lee che vi parla.
504
00:31:33,517 --> 00:31:36,270
Probabilmente non avete mai sentito
un disco come questo,
505
00:31:36,270 --> 00:31:38,564
perché nessuno sarebbe così matto
da farne uno
506
00:31:38,564 --> 00:31:40,441
con un gruppo di artisti insoliti,
507
00:31:40,441 --> 00:31:42,109
quindi può succedere di tutto.
508
00:31:42,109 --> 00:31:44,779
Ehi, chi ti ha fatto disc jockey, Lee?
509
00:31:44,779 --> 00:31:48,157
Bene, bene, il simpatico Jack Kirby.
Di' qualcosa ai fan, Jackson.
510
00:31:48,157 --> 00:31:49,784
Ok. Qualcosa.
511
00:31:50,368 --> 00:31:53,079
Senti, amico,
mi occupo io della comicità, qui.
512
00:31:53,079 --> 00:31:56,707
Tu? Usi le stesse gag
più e più volte da anni.
513
00:31:56,958 --> 00:31:59,710
Stan? Hai due minuti?
514
00:31:59,710 --> 00:32:04,298
Per la nostra favolosa segretaria?
Certo. Saluta i fan, Flo Steinberg.
515
00:32:04,298 --> 00:32:07,426
Ciao, fan, è un piacere conoscervi.
516
00:32:08,302 --> 00:32:10,137
Cos'è tutto quel trambusto là fuori?
517
00:32:10,388 --> 00:32:12,014
Ma è lo schivo Steve Ditko!
518
00:32:12,014 --> 00:32:14,517
Ha sentito che stai facendo un disco
e ha paura.
519
00:32:14,517 --> 00:32:16,060
Ancora fuori dalla finestra?
520
00:32:17,353 --> 00:32:19,814
Sai, comincio a pensare
che sia l'Uomo Ragno.
521
00:32:20,231 --> 00:32:23,693
Fai parte, fai parte, fai parte, fai parte
522
00:32:23,693 --> 00:32:24,944
CANTATE CON LA MARVEL
523
00:32:24,944 --> 00:32:28,072
Della Merry Marvel Marching Society
524
00:32:28,072 --> 00:32:32,785
Marciate, marciate
Sulla canzone della Merry...
525
00:32:33,494 --> 00:32:37,331
Vi racconto un po', molto poco,
perché può diventare noioso,
526
00:32:37,331 --> 00:32:39,458
anche più di quello che avete sentito,
527
00:32:39,458 --> 00:32:42,420
su come scriviamo
e disegniamo queste storie?
528
00:32:43,004 --> 00:32:46,507
All'inizio scrivevo io
quasi tutte le storie
529
00:32:46,507 --> 00:32:51,429
e, continuando ad aggiungere fumetti,
non riuscivo a gestire tutti gli artisti.
530
00:32:51,429 --> 00:32:54,598
{\an8}Così scrivevo una sceneggiatura,
mettiamo per Jack Kirby.
531
00:32:54,598 --> 00:32:57,101
{\an8}All'improvviso,
Steve Ditko entrava e diceva:
532
00:32:57,101 --> 00:32:59,979
"Ehi, ho finito l'ultimo lavoro,
me ne serve un altro."
533
00:32:59,979 --> 00:33:02,648
Quindi, per pura disperazione, gli dicevo:
534
00:33:02,648 --> 00:33:06,902
"Lascia che ti dia una trama.
Vai a casa e disegnala,
535
00:33:06,902 --> 00:33:09,196
"come vuoi. Portamela,
536
00:33:09,196 --> 00:33:12,283
"e io inserisco i dialoghi
e le didascalie."
537
00:33:12,283 --> 00:33:14,368
Iniziò come misura di emergenza,
538
00:33:14,368 --> 00:33:18,748
ma cominciai a rendermi conto
che questo è un ottimo metodo.
539
00:33:20,916 --> 00:33:24,045
Molto spesso,
quando descrivo una scena o qualcosa,
540
00:33:24,045 --> 00:33:25,838
corro in giro per l'ufficio,
541
00:33:25,838 --> 00:33:29,050
e credo che chiunque guardi
una nostra riunione di produzione
542
00:33:29,050 --> 00:33:33,220
penserebbe di stare guardando
le riprese di un film muto.
543
00:33:33,220 --> 00:33:34,638
Quando arrivava un artista
544
00:33:34,638 --> 00:33:37,099
e lavoravano insieme alla trama,
545
00:33:37,099 --> 00:33:39,852
la recitavano,
e Stan saltava sulla scrivania,
546
00:33:39,852 --> 00:33:43,731
ci correva sopra
e recitava la parte del supereroe.
547
00:33:43,731 --> 00:33:46,734
Raccoglievano idee
e facevano tanto chiasso.
548
00:33:46,734 --> 00:33:48,319
A volte, se ero al telefono,
549
00:33:48,319 --> 00:33:51,947
dovevo urlargli: "Abbassate la voce!"
550
00:33:51,947 --> 00:33:55,326
Jack e io abbiamo iniziato
a lavorare insieme così bene
551
00:33:55,326 --> 00:33:58,954
che la sessione di ideazione della trama
è una cosa del tipo:
552
00:33:58,954 --> 00:34:03,542
"Nel prossimo Fantastici Quattro, facciamo
che il cattivo sia il Dottor Destino."
553
00:34:03,542 --> 00:34:06,337
"Da dove arriva? Dove l'avevamo lasciato?"
554
00:34:06,337 --> 00:34:09,757
E io dico: "Oh, sì, stava svanendo
in un altro universo.
555
00:34:09,757 --> 00:34:11,759
"Trova un modo per riportarlo indietro,
556
00:34:11,759 --> 00:34:14,720
"poi gli facciamo attaccare
i Fantastici Quattro, e poi
557
00:34:14,720 --> 00:34:18,307
"facciamo finire la storia
con lui che scappa
558
00:34:18,307 --> 00:34:20,476
"assieme a Sue Storm, o qualcosa così."
559
00:34:21,352 --> 00:34:23,479
Jack dice: "Bene", e se ne va,
560
00:34:23,479 --> 00:34:25,731
e quando riporta indietro i disegni,
561
00:34:25,731 --> 00:34:27,483
la trama può essere quella
562
00:34:27,483 --> 00:34:30,111
o lui può aver cambiato
cinquanta milioni di cose.
563
00:34:30,903 --> 00:34:33,781
Lui non sa esattamente cosa scriverò,
564
00:34:33,781 --> 00:34:35,866
quali parole gli metterò in bocca.
565
00:34:35,866 --> 00:34:40,996
Io non so cosa disegnerà.
È tutto un potenziale caos.
566
00:34:40,996 --> 00:34:44,667
Ma, in qualche modo, messo assieme
sembra tenere abbastanza bene,
567
00:34:44,667 --> 00:34:46,627
e ci piace lavorare in questo modo.
568
00:34:47,503 --> 00:34:49,588
Non è l'artista, non è lo scrittore.
569
00:34:49,588 --> 00:34:51,799
È l'artista e lo scrittore.
570
00:34:51,799 --> 00:34:53,592
Sono immagini e storie,
571
00:34:53,592 --> 00:34:58,514
e quando si fondono assieme perfettamente
ottieni un grande fumetto.
572
00:35:01,433 --> 00:35:06,230
Lavorare in quel modo da squadra
divenne noto come il metodo Marvel.
573
00:35:15,823 --> 00:35:20,786
Io e Joan avevamo un piccolo appartamento
a New York sulla 94a strada.
574
00:35:21,412 --> 00:35:23,205
Vi restammo per un anno o due.
575
00:35:23,956 --> 00:35:25,708
E poi, Joan rimase incinta.
576
00:35:26,417 --> 00:35:29,503
Decidemmo che dovevamo trasferirci
per avere il bambino
577
00:35:29,503 --> 00:35:31,046
e andammo a Long Island.
578
00:35:34,049 --> 00:35:37,178
Avevamo una casetta
e potevamo a malapena permettercela.
579
00:35:38,095 --> 00:35:39,471
{\an8}Neo-mamma e la figlia Joan.
580
00:35:39,471 --> 00:35:41,432
{\an8}Avemmo una figlia, Joan C. Lee.
581
00:35:42,266 --> 00:35:46,103
Siamo così vanitosi!
Decidemmo di chiamare nostra figlia Joan,
582
00:35:46,103 --> 00:35:49,481
e, se avessimo avuto un figlio,
l'avremmo chiamato Stan.
583
00:35:50,566 --> 00:35:53,986
Avemmo un altro figlio, una femmina,
e non potevamo chiamarla Stan,
584
00:35:53,986 --> 00:36:00,534
così la chiamammo Jan, ma purtroppo
morì poche ore dopo la nascita,
585
00:36:01,702 --> 00:36:03,621
e Joan non poteva più avere figli.
586
00:36:05,539 --> 00:36:08,334
Quindi viziammo Joan fino al midollo.
587
00:36:09,627 --> 00:36:11,629
{\an8}Credo sia un misto di entrambi.
588
00:36:12,046 --> 00:36:13,297
{\an8}Ha molto talento.
589
00:36:13,297 --> 00:36:14,548
{\an8}voce di Joan Lee
590
00:36:14,548 --> 00:36:18,719
{\an8}È difficile essere la figlia
di due genitori così forti,
591
00:36:18,719 --> 00:36:21,222
{\an8}penso che sia sempre difficile,
e noi lo siamo.
592
00:36:22,348 --> 00:36:24,350
Dopo un po' iniziammo a chiamarla JC
593
00:36:24,350 --> 00:36:27,228
perché il suo nome era Joan C. Lee.
594
00:36:27,353 --> 00:36:30,773
La C stava per Celia,
che era il nome di mia madre.
595
00:36:31,232 --> 00:36:33,567
E Joanie era Joan B. Lee.
596
00:36:37,821 --> 00:36:40,908
Io e mia moglie
siamo davvero molto legati.
597
00:36:40,908 --> 00:36:44,078
È la migliore.
Voglio dire, è una donna incredibile.
598
00:36:44,703 --> 00:36:49,667
Mia moglie è incredibilmente bella,
intelligente, affascinante, divertente.
599
00:36:49,667 --> 00:36:53,462
Quando ballavamo, lasciavo guidare lei.
Era bravissima.
600
00:36:53,462 --> 00:36:55,089
Io cercavo di starle dietro.
601
00:36:55,089 --> 00:36:58,801
Così cercai di dare quelle qualità
a tutte le donne di cui ho scritto.
602
00:36:59,510 --> 00:37:06,058
Mary Jane, per esempio, era molto vivace,
esuberante, fresca e alla moda.
603
00:37:06,767 --> 00:37:07,935
Mia moglie era così.
604
00:37:08,894 --> 00:37:10,312
È la moglie perfetta per me,
605
00:37:10,312 --> 00:37:14,400
perché passo tanto tempo a scrivere
quando sono a casa
606
00:37:15,109 --> 00:37:20,072
e Joanie riesce sempre a tenersi occupata,
e questo è fantastico.
607
00:37:20,072 --> 00:37:23,200
Così non mi sento in colpa
quando sono in camera a scrivere.
608
00:37:25,494 --> 00:37:28,372
È una specie a rischio.
Oggi non ci sono uomini come Stan.
609
00:37:28,372 --> 00:37:30,958
È in via di estinzione.
Bisogna proteggerlo.
610
00:37:30,958 --> 00:37:33,294
Perché è dotato di un'enorme energia.
611
00:37:33,294 --> 00:37:35,170
È un uomo sempre sobrio.
612
00:37:35,170 --> 00:37:37,256
Non beve alcolici, non fuma sigarette.
613
00:37:37,256 --> 00:37:38,674
Ogni giorno si sveglia e dice:
614
00:37:38,674 --> 00:37:41,135
"Grazie a Dio
le braccia e le gambe funzionano.
615
00:37:41,135 --> 00:37:42,386
"La vita è bella."
616
00:37:42,386 --> 00:37:44,555
È davvero un ottimo marito.
617
00:37:45,514 --> 00:37:47,683
Qual è il vostro segreto
per un matrimonio felice?
618
00:37:48,475 --> 00:37:50,978
Lui è il mio migliore amico
e io sono la sua migliore amica.
619
00:37:51,103 --> 00:37:53,355
- Ci piacciamo.
- Ok.
620
00:37:53,522 --> 00:37:56,025
Non è solo amore, amore e ancora amore.
621
00:37:56,025 --> 00:37:58,986
I ragazzi credono
che staranno a letto tutto il giorno.
622
00:37:58,986 --> 00:38:01,405
Il matrimonio non è questo.
È come una fattoria.
623
00:38:01,405 --> 00:38:04,366
Devi alzarti la mattina
e lavorarci ogni giorno.
624
00:38:05,701 --> 00:38:08,954
È ancora la persona più straordinaria
che abbia mai conosciuto.
625
00:38:19,340 --> 00:38:22,426
L'adolescenza è un periodo
di sconvolgimenti e tumulti.
626
00:38:25,262 --> 00:38:26,638
Crede che gli adolescenti
627
00:38:26,638 --> 00:38:28,974
siano diversi da com'erano una volta?
628
00:38:29,641 --> 00:38:30,559
Sì, certo.
629
00:38:30,559 --> 00:38:31,852
VINCI UN APPUNTAMENTO CON FABIAN!
630
00:38:31,852 --> 00:38:34,980
Gli adolescenti di oggi
sono meglio o peggio di una volta?
631
00:38:34,980 --> 00:38:36,398
Secondo me sono peggio.
632
00:38:37,066 --> 00:38:42,988
Oggi siamo in un periodo in cui
c'è sicuramente un divario generazionale.
633
00:38:42,988 --> 00:38:46,825
C'è un mondo adolescenziale.
Se agli adulti non piace,
634
00:38:46,825 --> 00:38:48,952
{\an8}è perché non vogliono farne parte.
635
00:38:48,952 --> 00:38:50,996
Tutto ciò che può essere fatto
636
00:38:50,996 --> 00:38:55,501
per aiutare a presentare
il punto di vista di questi giovani
637
00:38:55,501 --> 00:38:58,337
senza ostilità e con rispetto
638
00:38:58,337 --> 00:39:00,714
sarebbe qualcosa di molto positivo.
639
00:39:02,508 --> 00:39:04,426
Quando avevo 17 anni,
640
00:39:04,426 --> 00:39:07,596
ero redattore, direttore artistico
e capo sceneggiatore,
641
00:39:08,555 --> 00:39:12,518
ma a quel tempo
gli adolescenti non erano rispettati.
642
00:39:12,518 --> 00:39:15,020
Quindi pensai: "Cavolo, cambierò le cose."
643
00:39:15,813 --> 00:39:18,941
Perché non fare un eroe adolescente?
644
00:39:18,941 --> 00:39:21,443
Perché un adolescente
non può avere superpoteri?
645
00:39:21,443 --> 00:39:22,611
Mi piaceva l'idea.
646
00:39:25,447 --> 00:39:28,742
Sentivo che avrei voluto, per una volta,
647
00:39:28,742 --> 00:39:34,206
fare un fumetto su un adolescente
che non è un aiutante, ma l'eroe.
648
00:39:34,915 --> 00:39:38,293
E volevo che fosse un vero adolescente,
649
00:39:38,293 --> 00:39:41,588
non uno che può fare qualsiasi cosa
e non ha mai problemi.
650
00:39:42,881 --> 00:39:44,675
Ma dovevo trovargli un nome.
651
00:39:46,343 --> 00:39:51,765
Da piccolo, mi piaceva una rivista pulp
chiamata The Spider.
652
00:39:52,182 --> 00:39:56,019
La cosa più sensazionale
è che sulla copertina di questa rivista
653
00:39:56,019 --> 00:40:00,649
c'era scritto:
"The Spider: Comandante di Uomini."
654
00:40:00,649 --> 00:40:03,485
In qualche modo,
io, che avevo nove anni, pensavo:
655
00:40:04,236 --> 00:40:06,530
"Comandante di Uomini!
Quanto vorrei esserlo!"
656
00:40:06,530 --> 00:40:09,116
Chi non vorrebbe essere
un comandante di uomini?
657
00:40:09,116 --> 00:40:10,951
{\an8}Aveva un anello.
658
00:40:10,951 --> 00:40:15,581
{\an8}Dava un pugno in faccia a un cattivo,
sull'anello c'era un piccolo ragno
659
00:40:15,581 --> 00:40:19,084
e così gli lasciava il segno del ragno
sulla mascella.
660
00:40:21,086 --> 00:40:23,088
Quel nome mi è sempre rimasto impresso.
661
00:40:26,216 --> 00:40:28,051
Poi pensai: "Perché non Uomo Ragno?"
662
00:40:42,649 --> 00:40:44,943
Andai dall'editore Martin Goodman
663
00:40:45,527 --> 00:40:48,238
e dissi: "Ho un'idea per
un fumetto chiamato L'Uomo Ragno,
664
00:40:48,238 --> 00:40:51,241
"su un adolescente con molti problemi."
665
00:40:51,742 --> 00:40:54,870
Stavolta, Martin non fu d'accordo con me
e disse: "Stan,
666
00:40:55,412 --> 00:40:56,872
"Mi sorprendi.
667
00:40:56,872 --> 00:41:01,585
"Un eroe non può essere un adolescente.
Un adolescente può essere solo l'aiutante.
668
00:41:02,211 --> 00:41:05,130
"E dici che vuoi che abbia dei problemi?
669
00:41:05,130 --> 00:41:07,424
"Non sai cos'è un supereroe?"
670
00:41:09,676 --> 00:41:12,304
Il capo era lui, e non riuscii
a far uscire L'Uomo Ragno.
671
00:41:15,390 --> 00:41:18,977
Ma sentivo
che dovevo togliermi la soddisfazione.
672
00:41:20,687 --> 00:41:23,190
Mesi dopo, stavamo per finire una serie
673
00:41:23,190 --> 00:41:25,359
chiamata Amazing Fantasy.
674
00:41:26,109 --> 00:41:27,903
Quando fai finire una serie,
675
00:41:27,903 --> 00:41:31,615
non importa cosa metti nell'ultimo numero,
perché la stai chiudendo.
676
00:41:32,157 --> 00:41:33,075
PRESENTA - L'UOMO RAGNO
677
00:41:33,075 --> 00:41:34,701
Quindi, per togliermi lo sfizio,
678
00:41:34,701 --> 00:41:37,162
inserii l'Uomo Ragno
e lo misi in copertina.
679
00:41:38,413 --> 00:41:40,832
Per fortuna
Martin non mi licenziò in tronco.
680
00:41:41,667 --> 00:41:43,001
Ma in quella storia,
681
00:41:43,377 --> 00:41:47,631
cercai di addossare al povero Peter Parker
tutti i problemi possibili.
682
00:41:47,631 --> 00:41:53,095
Perché credo che molta gente,
anche chi sembra felice, abbia problemi.
683
00:41:54,054 --> 00:41:57,432
L'Uomo Ragno ha la forza di 25 uomini,
684
00:41:57,432 --> 00:42:02,354
sa camminare sui muri e passare
da un edificio all'altro sulla sua tela,
685
00:42:02,354 --> 00:42:05,649
ma non può uscire a inseguire un cattivo
686
00:42:05,649 --> 00:42:09,403
perché l'anziana zia May gli dice:
"Sta piovendo
687
00:42:09,403 --> 00:42:12,072
"e prendi freddo.
Meglio che stasera resti a casa."
688
00:42:12,614 --> 00:42:16,493
Non avevo letto di altri supereroi
689
00:42:16,493 --> 00:42:20,497
che desiderassero
di poter smettere di essere un supereroe.
690
00:42:21,164 --> 00:42:24,793
Lo resi un ragazzo molto introspettivo.
691
00:42:24,793 --> 00:42:27,713
Si chiede: "Perché lo sto facendo?"
692
00:42:27,713 --> 00:42:30,882
DA UN GRANDE POTERE DEVONO DERIVARE ANCHE-- GRANDI RESPONSABILITÀ!
693
00:42:31,049 --> 00:42:32,593
Il fumetto andò in vendita.
694
00:42:32,593 --> 00:42:34,928
Poi, quando arrivarono i fatturati,
695
00:42:35,637 --> 00:42:38,181
Martin corse nel mio ufficio
e mi disse: "Stan!
696
00:42:38,181 --> 00:42:42,728
"Ricordi quel tuo Uomo Ragno
che piaceva tanto a entrambi?
697
00:42:43,562 --> 00:42:45,439
"Perché non fai una serie?"
698
00:42:49,151 --> 00:42:52,195
Dopo di che,
sentii di poter fare qualsiasi cosa.
699
00:43:00,787 --> 00:43:02,789
Avevamo sempre dei bravi artisti.
700
00:43:03,915 --> 00:43:06,960
Jack e Steve erano entrambi
assolutamente unici.
701
00:43:08,837 --> 00:43:13,592
Concettualmente, i disegni di Jack
sono simili a un bel film emozionante.
702
00:43:13,592 --> 00:43:20,140
Visivamente, sa rappresentare l'apice
di ogni situazione che disegna.
703
00:43:20,140 --> 00:43:23,602
{\an8}Disegna l'estremo di quella situazione.
704
00:43:23,602 --> 00:43:27,397
Qualunque sia l'elemento più emozionante,
lui lo disegna,
705
00:43:27,397 --> 00:43:31,485
{\an8}e di conseguenza i suoi disegni
sono sempre affascinanti da vedere.
706
00:43:33,612 --> 00:43:38,492
Steve Ditko ha disegnato personaggi
per molti versi, all'opposto di Jack.
707
00:43:38,492 --> 00:43:42,412
Ho sempre trovato i disegni di Steve
molto discreti,
708
00:43:42,412 --> 00:43:46,667
e aveva un modo realistico
di raccontare la storia.
709
00:43:46,667 --> 00:43:49,419
Dopo un po', dimentichi
di stare leggendo un fumetto
710
00:43:49,419 --> 00:43:51,630
e pensi che stia accadendo davvero.
711
00:43:52,964 --> 00:43:56,927
Jack Kirby era probabilmente il più grande
disegnatore di fumetti in circolazione,
712
00:43:56,927 --> 00:44:00,347
e all'inizio volevo
che fosse lui a fare L'Uomo Ragno,
713
00:44:00,347 --> 00:44:02,808
ma non volevo che sembrasse eroico.
714
00:44:02,808 --> 00:44:06,103
Volevo che fosse
il classico tipo introverso.
715
00:44:06,228 --> 00:44:07,896
Lo dissi a Jack,
716
00:44:07,896 --> 00:44:12,192
ma lui era abituato a disegnare
Capitan America e personaggi simili.
717
00:44:12,192 --> 00:44:15,487
Quando mi diede le prime due pagine,
dissi: "No, così...
718
00:44:15,487 --> 00:44:17,322
"L'hai fatto troppo eroico."
719
00:44:17,322 --> 00:44:20,742
Quindi diedi il fumetto a Steve.
A Jack non importava.
720
00:44:20,742 --> 00:44:22,452
Non prevedevamo il suo successo,
721
00:44:22,452 --> 00:44:24,788
e Jack era occupato
a disegnare altri fumetti.
722
00:44:24,788 --> 00:44:27,040
Steve era perfetto per disegnarlo.
723
00:44:27,040 --> 00:44:30,335
Lo fece sembrare un ragazzo qualunque,
724
00:44:30,335 --> 00:44:32,796
diventato un eroe
ma con ancora dei problemi.
725
00:44:35,799 --> 00:44:38,385
Ed ecco che era nata una leggenda.
726
00:44:44,349 --> 00:44:48,019
Ecco il nostro ospite speciale: Stan Lee.
727
00:44:48,019 --> 00:44:50,021
E l'Uomo Ragno? Lo conoscete?
728
00:44:50,021 --> 00:44:51,022
Sì.
729
00:44:51,022 --> 00:44:53,108
- E Hulk? Lo conoscete?
- Sì.
730
00:44:53,108 --> 00:44:54,943
Qual è il tuo preferito?
731
00:44:54,943 --> 00:44:58,822
Caspita. È come chiedere a un genitore
chi è il suo figlio preferito.
732
00:44:58,822 --> 00:45:00,449
Mi piacciono tutti.
733
00:45:00,449 --> 00:45:03,160
Ma forse
mi piace un po' di più l'Uomo Ragno,
734
00:45:03,160 --> 00:45:05,495
forse perché è molto popolare.
735
00:45:05,495 --> 00:45:06,872
Di solito, nei fumetti
736
00:45:06,872 --> 00:45:10,083
hanno più successo
i personaggi più grandi, forti e brutti?
737
00:45:11,084 --> 00:45:15,881
No. Sapete? Sono quelli più interessanti
738
00:45:15,881 --> 00:45:19,426
e con cui i lettori
possono identificarsi di più.
739
00:45:19,426 --> 00:45:23,054
Non importa
se il personaggio è brutto o bello,
740
00:45:23,054 --> 00:45:25,515
se è debole o se è forte,
741
00:45:25,515 --> 00:45:29,394
ma se c'è qualcosa in lui
che te lo fa piacere,
742
00:45:29,394 --> 00:45:31,688
e te lo fa stare a cuore.
743
00:45:31,688 --> 00:45:35,275
La parola giusta è
"empatizzare" col personaggio.
744
00:45:36,735 --> 00:45:40,864
Perché devono esserci dei supereroi?
Come si fa un buon supereroe?
745
00:45:40,864 --> 00:45:44,201
Che ingredienti ci vogliono
per fare un Uomo Ragno o un Superman?
746
00:45:44,201 --> 00:45:45,869
La cosa importante è l'empatia.
747
00:45:45,869 --> 00:45:48,705
Deve essere un supereroe
che sta a cuore al lettore.
748
00:45:48,705 --> 00:45:51,416
Una cosa che abbiamo cercato di fare
alla Marvel
749
00:45:51,416 --> 00:45:55,921
è cercare di fare
supereroi più realistici,
750
00:45:55,921 --> 00:45:57,214
più di carne e ossa,
751
00:45:57,214 --> 00:46:01,176
e questo prepara il giovane lettore
al fatto che,
752
00:46:01,176 --> 00:46:03,678
- quando si affaccia al mondo...
- Ad arrampicarsi sui muri.
753
00:46:03,678 --> 00:46:07,808
...si rende conto che non si aspetta
che i suoi eroi siano perfetti.
754
00:46:10,018 --> 00:46:13,146
Una volta
l'Uomo Ragno ha ricevuto un assegno
755
00:46:13,146 --> 00:46:16,858
per qualcosa che aveva fatto,
intestato all'Uomo Ragno,
756
00:46:16,858 --> 00:46:19,653
è andato in banca col suo costume
per incassarlo
757
00:46:19,653 --> 00:46:21,154
VORREI INCASSARE QUESTO ASSEGNO!
758
00:46:21,154 --> 00:46:23,698
e il cassiere gli ha detto:
"Non posso cambiartelo.
759
00:46:23,698 --> 00:46:25,367
"Mi serve un documento."
760
00:46:25,367 --> 00:46:27,869
E lui:
"Indosso il costume dell'Uomo Ragno."
761
00:46:27,869 --> 00:46:30,539
E il cassiere: "Chiunque può indossarlo."
762
00:46:32,457 --> 00:46:34,626
Non è mai riuscito a incassarlo.
763
00:46:37,254 --> 00:46:42,300
Volevo che quei fumetti, più che altro,
fossero divertenti.
764
00:46:42,300 --> 00:46:46,721
Volevo che ogni loro aspetto
attirasse l'attenzione
765
00:46:46,721 --> 00:46:49,474
e facesse parlare i lettori.
766
00:46:50,267 --> 00:46:51,810
E volevo fare di tutto
767
00:46:51,810 --> 00:46:55,897
affinché i nostri fumetti
si distinguessero dagli altri.
768
00:46:56,648 --> 00:46:58,149
Mi stavo divertendo.
769
00:46:58,149 --> 00:47:00,485
Qualunque cosa pensassi, dicevo:
"Ottima idea.
770
00:47:00,485 --> 00:47:03,154
"Scriverò il fumetto più bello del mondo.
Che cavolo."
771
00:47:03,947 --> 00:47:08,410
Descrivi quello che chiami il meraviglioso
e selvaggio mondo dei fumetti Marvel.
772
00:47:08,410 --> 00:47:10,120
Che tipo di mondo è?
773
00:47:10,120 --> 00:47:14,499
Praticamente, pensiamo ai fumetti Marvel
come delle favole per persone adulte.
774
00:47:14,499 --> 00:47:19,254
In realtà, ciò che facciamo principalmente
è migliorare le vecchie leggende.
775
00:47:19,254 --> 00:47:22,299
Prendiamo il meglio,
gli diamo un piccolo tocco Marvel
776
00:47:22,299 --> 00:47:24,634
e otteniamo qualcosa
di davvero indescrivibile.
777
00:47:29,222 --> 00:47:33,310
Io e Jack avevamo già fatto
Hulk e I Fantastici Quattro.
778
00:47:33,310 --> 00:47:37,564
Pensai: "Cosa possiamo fare
per superare questi personaggi?"
779
00:47:37,939 --> 00:47:40,734
E pensai che non avevamo fatto un dio.
780
00:47:41,902 --> 00:47:45,989
Tanta gente aveva letto tutto
sugli dei greci e romani,
781
00:47:45,989 --> 00:47:49,993
ma gli dei norreni non erano
così conosciuti. Quindi pensai:
782
00:47:49,993 --> 00:47:51,494
"IL MESSAGGIO DEL TUONO"
783
00:47:51,494 --> 00:47:53,163
"Perché non fare gli dei norreni?"
784
00:47:53,163 --> 00:47:55,957
E pensai che Thor fosse
il più spettacolare di tutti
785
00:47:55,957 --> 00:48:00,378
perché aveva quel martello magico,
era il più potente
786
00:48:00,378 --> 00:48:03,048
ed era il dio del tuono.
787
00:48:06,134 --> 00:48:07,677
IL MITICO THOR - FIAMME DI BATTAGLIA
788
00:48:07,677 --> 00:48:09,930
Pensavo sarebbe stato
un fumetto come gli altri,
789
00:48:09,930 --> 00:48:13,224
e credo che Jack l'abbia trasformato
in uno dei più grandi
790
00:48:13,224 --> 00:48:14,726
GUARNITO DI GRANDEZZA DA
STAN (THE MAN) LEE E JACK (KING) KIRBY
791
00:48:14,726 --> 00:48:16,603
personaggi di fantasia che ci siano.
792
00:48:16,603 --> 00:48:17,729
{\an8}voce di Jack Kirby
793
00:48:17,729 --> 00:48:20,607
{\an8}Negli anni,
ho sicuramente avuto la passione
794
00:48:20,607 --> 00:48:22,692
{\an8}per qualsiasi personaggio mitologico.
795
00:48:22,692 --> 00:48:25,153
Stan mi diede l'opportunità
di disegnarne uno,
796
00:48:25,153 --> 00:48:28,490
e non avrei rinunciato
a dare sfogo alla mia creatività.
797
00:48:28,490 --> 00:48:32,285
Così feci,
e il mondo diventò un palcoscenico per me.
798
00:48:32,285 --> 00:48:34,496
Diedi ai personaggi norreni un tocco
799
00:48:34,496 --> 00:48:37,540
che non avevano mai avuto
nell'immaginazione di nessuno,
800
00:48:37,999 --> 00:48:40,460
e in qualche modo
si rivelò molto divertente
801
00:48:40,460 --> 00:48:41,920
e mi piacque molto farlo.
802
00:48:41,920 --> 00:48:42,921
LO ALZO COME FOSSE CARTONE!
803
00:48:42,921 --> 00:48:44,631
DEVO TORNARE DA MIO PADRE!
804
00:48:44,631 --> 00:48:47,300
COSTI QUEL CHE COSTI,
MI COMPORTERÒ CON ONORE!
805
00:48:47,300 --> 00:48:50,845
Ci venne in mente che ciò che facciamo
è creare la nostra mitologia,
806
00:48:50,845 --> 00:48:52,681
e creare i nostri universi.
807
00:48:53,556 --> 00:48:57,352
Una cosa che abbiamo innovato,
che ha avuto un discreto successo,
808
00:48:57,978 --> 00:49:00,897
{\an8}è il sovrapporre personaggi e fumetti.
809
00:49:00,897 --> 00:49:04,943
È come un teatro stabile,
dove hai i tuoi attori,
810
00:49:04,943 --> 00:49:08,738
sai cosa possono fare
e puoi usarli in base alle necessità.
811
00:49:08,738 --> 00:49:13,118
{\an8}Avere il nostro cast di personaggi,
che siano eroi o cattivi,
812
00:49:13,702 --> 00:49:16,162
{\an8}ci rende più facile basare le storie,
813
00:49:16,162 --> 00:49:18,373
ma lo facciamo perché io credo
814
00:49:19,249 --> 00:49:21,668
che ci piacciano le cose che conosciamo,
815
00:49:21,668 --> 00:49:24,921
e i lettori arrivano a conoscere
questi personaggi,
816
00:49:24,921 --> 00:49:28,925
sono interessati a questi personaggi,
quindi perché sbarazzarsene?
817
00:49:28,925 --> 00:49:32,345
Se c'è un cattivo che ha combattuto
contro i Fantastici Quattro,
818
00:49:32,345 --> 00:49:35,473
perché non può incontrare
un altro dei nostri eroi?
819
00:49:35,473 --> 00:49:38,560
Perché gli eroi non possono incontrarsi,
come spesso fanno,
820
00:49:38,560 --> 00:49:40,311
e comparire in un altro fumetto?
821
00:49:40,311 --> 00:49:44,399
Perché, secondo il vangelo
predicato dalla Marvel,
822
00:49:44,399 --> 00:49:45,984
vivono tutti nello stesso mondo.
823
00:49:45,984 --> 00:49:46,985
SENSAZIONALE:
"IL MATRIMONIO DI SUE E REED!"
824
00:49:46,985 --> 00:49:47,986
CON: LA RACCOLTA DI PERSONAGGI IN COSTUME
PIÙ COLOSSALE DEL MONDO,
825
00:49:47,986 --> 00:49:48,987
IN COMBATTIMENTO CONTINUO!
826
00:49:48,987 --> 00:49:50,030
LA PIÙ GRANDE!
827
00:49:52,449 --> 00:49:55,702
...gli Stati Uniti sono arrivati
a $3 miliardi e 14.000 uomini...
828
00:49:55,827 --> 00:49:58,955
Il coinvolgimento americano cresce
e si fa più pericoloso.
829
00:49:58,955 --> 00:50:01,249
Alla Marvel fummo molto influenzati
830
00:50:01,249 --> 00:50:04,085
da quello che stava accadendo nel mondo
intorno a noi,
831
00:50:04,711 --> 00:50:08,048
in Vietnam, e da cosa stava s uccedendo
in quel momento.
832
00:50:09,090 --> 00:50:12,761
Non è solo una guerra indifendibile,
credo sia una guerra assurda.
833
00:50:12,761 --> 00:50:15,805
Concordo con ciò che hai detto,
credo sia una guerra oscena.
834
00:50:15,805 --> 00:50:17,182
{\an8}RIPORTATE A CASA I SOLDATI
GIOVANI CONTRO GUERRA E FASCISMO
835
00:50:17,182 --> 00:50:20,977
{\an8}Tutti erano contro la guerra.
I ragazzi di allora la odiavano.
836
00:50:30,361 --> 00:50:32,822
E COSÌ NASCE IL NUOVO IRON MAN,
CAMPIONE DEI CAMPIONI!
837
00:50:32,822 --> 00:50:35,283
Abbiamo un personaggio chiamato Iron Man.
838
00:50:36,451 --> 00:50:40,080
Ha una grande armatura di metallo,
è molto potente,
839
00:50:40,080 --> 00:50:42,957
ha dei piccoli propulsori sulle suole,
840
00:50:42,957 --> 00:50:44,667
che gli permettono di volare,
841
00:50:44,667 --> 00:50:48,004
e forniva armi
all'esercito degli Stati Uniti
842
00:50:48,004 --> 00:50:49,923
per la guerra del Vietnam, eccetera.
843
00:50:51,925 --> 00:50:55,303
Quindi, come fai a far sì che qualcuno
tenga a una persona come lui?
844
00:50:57,931 --> 00:50:59,933
L'abbiamo reso amabile.
845
00:50:59,933 --> 00:51:03,353
Ha un cuore debole,
è stato ferito in battaglia
846
00:51:03,353 --> 00:51:05,522
ed è davvero una brava persona.
847
00:51:06,981 --> 00:51:10,777
I nostri eroi hanno
ogni genere di difetto e imperfezione.
848
00:51:10,777 --> 00:51:14,948
{\an8}Potrebbero perdere come vincere,
se combattono con un cattivo.
849
00:51:15,532 --> 00:51:19,536
E i nostri cattivi sono davvero adorabili.
Ti entrano nel cuore.
850
00:51:20,870 --> 00:51:27,085
Capimmo che di solito i cattivi
sono popolari almeno quanto gli eroi.
851
00:51:27,085 --> 00:51:28,670
Hanno un grande fascino.
852
00:51:29,337 --> 00:51:32,257
Cerchiamo di dare loro
qualità comprensibili
853
00:51:32,257 --> 00:51:35,051
e ragioni per cui sono come sono.
854
00:51:35,051 --> 00:51:38,012
Abbiamo anche avuto
cattivi ravvedutisi e diventati eroi.
855
00:51:38,012 --> 00:51:41,015
Dopo un po', non sappiamo più
chi sono gli eroi e chi i cattivi.
856
00:51:41,015 --> 00:51:42,559
C'è una linea molto sottile.
857
00:51:45,812 --> 00:51:47,313
E questo è il mondo reale.
858
00:51:48,273 --> 00:51:50,942
Non è tutto bianco e nero.
859
00:51:52,986 --> 00:51:58,074
L'UOMO RAGNO...
UNA FORZA DEL BENE O DEL MALE?
860
00:51:58,074 --> 00:52:02,162
Che sta succedendo nei fumetti di oggi?
Hanno conquistato un pubblico più adulto.
861
00:52:02,162 --> 00:52:05,623
- Sì!
- Alla Marvel ci leggono sia universitari,
862
00:52:05,623 --> 00:52:07,959
sia bambini di sette anni.
863
00:52:07,959 --> 00:52:10,795
Raramente mostro dei libri,
ma questo è interessante.
864
00:52:10,795 --> 00:52:12,672
- Sì.
- Ce ne parla lui.
865
00:52:12,672 --> 00:52:14,382
È un collezionista, è imparziale.
866
00:52:14,382 --> 00:52:15,341
{\an8}Warren Storab - Fanatico di Fumetti
867
00:52:15,341 --> 00:52:16,968
{\an8}Credo che chiunque, e ripeto,
868
00:52:16,968 --> 00:52:20,722
{\an8}chiunque, potrebbe leggere questo fumetto
e ricavarne qualcosa,
869
00:52:20,722 --> 00:52:22,849
imparare qualcosa. È un romanzo,
870
00:52:22,849 --> 00:52:24,934
un film di Cecil B. DeMille
o quello che volete,
871
00:52:24,934 --> 00:52:26,769
solo che è fatto di immagini fisse.
872
00:52:26,769 --> 00:52:30,106
Perché dici che si deve imparare?
Non si può essere intrattenuti?
873
00:52:30,106 --> 00:52:32,358
Si deve leggere come un libro di scuola?
874
00:52:32,358 --> 00:52:35,069
Non si può essere istruiti
e al contempo intrattenuti?
875
00:52:35,069 --> 00:52:37,197
{\an8}I lettori vogliono essere intrattenuti.
876
00:52:37,197 --> 00:52:38,281
{\an8}Julius "Julie" Schwartz
Direttore, DC Comics
877
00:52:38,281 --> 00:52:41,075
{\an8}Vogliono perdervisi.
Non vogliono essere istruiti.
878
00:52:41,075 --> 00:52:42,785
{\an8}Non vogliono niente di importante.
879
00:52:42,785 --> 00:52:46,664
Non consiglierei Superman o Batman
a nessuno sopra i 12 anni.
880
00:52:46,664 --> 00:52:47,957
Sono belli per i bambini.
881
00:52:47,957 --> 00:52:52,170
Gli adulti credono che per loro
non ci sia niente di valore nei fumetti,
882
00:52:52,170 --> 00:52:54,088
ma qualcosa di valore c'è.
883
00:52:54,088 --> 00:52:56,799
Non si può condannare un mezzo
sulla base del formato.
884
00:52:57,800 --> 00:53:02,388
Più mi rendevo conto di quanto
fossero influenti i nostri fumetti,
885
00:53:02,388 --> 00:53:06,851
più cercavo di inserire
delle lezioni morali nelle storie.
886
00:53:11,814 --> 00:53:15,944
Non voglio sembrare
l'uomo più morale del mondo,
887
00:53:15,944 --> 00:53:20,114
ma ero convinto che c'erano dei problemi
che dovevano essere affrontati.
888
00:53:24,619 --> 00:53:27,038
Una delle cose terribili è il fatto
889
00:53:27,038 --> 00:53:28,164
SALA D'ATTESA PER BIANCHI
890
00:53:28,164 --> 00:53:29,249
{\an8}SALA D'ATTESA PER NERI
891
00:53:29,249 --> 00:53:31,334
{\an8}che tante persone detestano
892
00:53:31,334 --> 00:53:32,252
{\an8}SERVIZI PER NERI
893
00:53:32,252 --> 00:53:33,711
{\an8}e odiano gli altri
894
00:53:33,836 --> 00:53:34,837
{\an8}NO MESCOLANZA RAZZIALE IN GEORGIA
895
00:53:34,963 --> 00:53:36,631
{\an8}solo perché sono diversi.
896
00:53:39,300 --> 00:53:42,470
Scrissi una storia intitolata
"Il Seminatore d'Odio",
897
00:53:42,971 --> 00:53:46,391
{\an8}ed era una presa in giro del Ku Klux Klan.
898
00:53:47,642 --> 00:53:51,396
{\an8}Parlava di un cattivo
che aveva sposato l'odio
899
00:53:51,396 --> 00:53:53,690
di un gruppo di persone verso un altro.
900
00:53:55,191 --> 00:53:58,278
Speravo che ai nostri lettori
avrebbe dato l'idea
901
00:53:58,278 --> 00:53:59,570
VINCEREMO - BASTA TERRORE
902
00:53:59,570 --> 00:54:02,699
che tutti dovrebbero essere trattati
allo stesso modo.
903
00:54:03,825 --> 00:54:08,496
Abbiamo cercato di trasmettere questa cosa
in tutti i fumetti Marvel.
904
00:54:08,496 --> 00:54:11,582
FINCHÉ GLI UOMINI NON SI VORRANNO BENE,
INDIPENDENTEMENTE DA RAZZA, FEDE O COLORE,
905
00:54:11,582 --> 00:54:14,669
IL SEMINATORE D'ODIO NON SARÀ SCONFITTO!
NON DIMENTICHIAMOLO MAI!
906
00:54:16,629 --> 00:54:19,340
Volevo fare un altro gruppo di supereroi,
907
00:54:20,008 --> 00:54:24,178
e provai un tema anti-bigottismo.
908
00:54:25,054 --> 00:54:28,725
E pensai: "Come posso dare loro
del potere in modo diverso?"
909
00:54:28,725 --> 00:54:34,105
E poi ebbi l'illuminazione.
Sappiamo che esistono le mutazioni.
910
00:54:34,772 --> 00:54:38,234
Ci sono rane a cinque zampe
e cose del genere.
911
00:54:38,234 --> 00:54:43,072
Quindi do loro tutti i poteri che voglio
e dico che sono mutati in quel modo.
912
00:54:43,489 --> 00:54:45,616
Li ho chiamati gli X-Men.
913
00:54:45,616 --> 00:54:49,746
I nostri eroi degli X-Men
sono tutti diversi dagli umani comuni,
914
00:54:49,746 --> 00:54:55,126
e, poiché sono così diversi,
la popolazione li odia,
915
00:54:55,126 --> 00:54:59,589
li perseguita, li tormenta, li teme.
916
00:55:01,883 --> 00:55:06,179
In tutti i nostri libri
cerchiamo di trovare un po' di morale
917
00:55:06,179 --> 00:55:08,181
oltre a inseguimenti e combattimenti.
918
00:55:08,890 --> 00:55:11,309
Abbiamo un personaggio
chiamato Silver Surfer.
919
00:55:11,309 --> 00:55:13,770
Arriva sulla Terra da un altro pianeta.
920
00:55:14,312 --> 00:55:16,230
{\an8}Fu Jack a disegnarlo per primo.
921
00:55:18,649 --> 00:55:21,110
Silver Surfer filosofeggiava sempre
922
00:55:21,110 --> 00:55:23,988
e diceva cose sugli umani, come:
923
00:55:23,988 --> 00:55:28,409
"Non capiscono che vivono
in un vero e proprio giardino dell'Eden?
924
00:55:28,409 --> 00:55:31,037
"Perché combattono? Perché sono avidi?
925
00:55:31,037 --> 00:55:32,663
"E perché hanno il fanatismo?
926
00:55:32,663 --> 00:55:34,415
"Perché non si vogliono bene
927
00:55:34,415 --> 00:55:37,377
"e non si godono questo paradiso
che hanno ereditato?"
928
00:55:38,336 --> 00:55:42,173
Credo che il mondo potrebbe essere
molto migliore,
929
00:55:42,173 --> 00:55:43,758
se ci trattassimo a vicenda
930
00:55:43,758 --> 00:55:46,427
con un po' più di considerazione
e di rispetto.
931
00:55:47,261 --> 00:55:50,598
Se vuoi davvero cambiare le cose
e renderle migliori,
932
00:55:50,598 --> 00:55:54,227
devi metterti in gioco,
devi partecipare in prima persona.
933
00:55:56,104 --> 00:55:58,940
"Da un grande potere
derivano grandi responsabilità."
934
00:56:04,028 --> 00:56:06,781
Creai Pantera Nera con Jack Kirby.
935
00:56:06,781 --> 00:56:07,865
LA PANTERA NERA
936
00:56:07,865 --> 00:56:12,286
Pensavamo fosse il momento
di avere un supereroe nero.
937
00:56:13,746 --> 00:56:18,251
Dopotutto, ci sono
tantissimi cittadini afroamericani.
938
00:56:20,670 --> 00:56:26,134
Mi piaceva l'idea
di un supereroe che vive in Africa
939
00:56:27,635 --> 00:56:31,597
ed è l'equivalente intellettuale
di Reed Richards.
940
00:56:34,559 --> 00:56:37,437
{\an8}Ho chiamato per complimentarmi
con la Marvel Comics
941
00:56:37,437 --> 00:56:41,149
{\an8}perché sono gli unici fumetti in cui
c'è integrazione.
942
00:56:41,149 --> 00:56:44,444
{\an8}Riconoscono il fatto
che ci sia più di una razza.
943
00:56:44,444 --> 00:56:48,239
Come si fa a fare storie che dovrebbero
svolgersi nel mondo di oggi
944
00:56:48,239 --> 00:56:51,033
senza includere
tutti i tipi di persone che abbiamo
945
00:56:51,033 --> 00:56:53,286
- e tutte le situazioni?
- Sì, è proprio così.
946
00:56:53,286 --> 00:56:55,997
Avete un background razziale misto.
947
00:56:55,997 --> 00:56:58,624
È insolito nei fumetti,
perché non l'hai mai visto
948
00:56:58,624 --> 00:57:00,543
finché non leggi i fumetti Marvel.
949
00:57:09,635 --> 00:57:13,222
Abbiamo cercato di raccontare storie
per lettori adulti
950
00:57:13,222 --> 00:57:17,477
che fossero belle
anche per i ragazzi più giovani.
951
00:57:17,602 --> 00:57:21,063
Pensandoci obiettivamente,
è un compito del tutto impossibile,
952
00:57:21,063 --> 00:57:22,899
e non so come ci siamo riusciti.
953
00:57:25,234 --> 00:57:29,906
Mi scrisse il Dipartimento per la Salute,
Educazione e Welfare di Washington,
954
00:57:29,906 --> 00:57:34,452
che diceva: "Sig. Lee, riconosciamo
l'influenza dei vostri fumetti.
955
00:57:34,452 --> 00:57:37,955
"La droga è un problema grave.
Potete fare una storia contro la droga?"
956
00:57:37,955 --> 00:57:39,123
intensa campagna contro l'abuso di droghe
957
00:57:39,123 --> 00:57:40,708
Feci una serie di tre numeri.
958
00:57:42,502 --> 00:57:46,172
Parlava di un amico dell'Uomo Ragno
che aveva preso troppe pasticche
959
00:57:46,923 --> 00:57:50,510
e l'Uomo Ragno lo salva
e gli dice: "Sei un idiota."
960
00:57:50,510 --> 00:57:52,970
Faceva parte di una storia più ampia.
961
00:57:53,763 --> 00:57:58,434
Non sembrava che stessimo moralizzando.
Era solo un incidente in una storia.
962
00:57:58,434 --> 00:58:02,021
Il Comics Code Authority
rispedì indietro il fumetto dicendo:
963
00:58:02,021 --> 00:58:05,816
"Non potete pubblicarlo. Non metteremo
il nostro bollino di approvazione."
964
00:58:06,275 --> 00:58:07,610
Io chiesi: "Perché?"
965
00:58:07,610 --> 00:58:11,239
Risposero: "Secondo le regole
del Code Authority,
966
00:58:11,239 --> 00:58:13,991
"non si può parlare di droga
in una storia."
967
00:58:14,492 --> 00:58:17,787
E io dissi: "Sentite,
non stiamo dicendo ai ragazzi di drogarsi.
968
00:58:17,787 --> 00:58:20,373
"Questa è una tematica antidroga."
969
00:58:20,373 --> 00:58:22,875
"Oh, no, non importa.
Avete parlato di droga."
970
00:58:23,417 --> 00:58:26,671
Dissi: "Ma il Dipartimento per la Salute,
Educazione e Welfare,
971
00:58:26,671 --> 00:58:29,799
"un'agenzia governativa,
ci ha chiesto di farlo."
972
00:58:29,799 --> 00:58:32,343
"Non importa.
Non si può parlare di droga."
973
00:58:34,512 --> 00:58:37,807
Poiché cerchiamo di mostrare le cose
come sono realmente,
974
00:58:37,807 --> 00:58:40,726
ho avuto parecchie discussioni
con il Comics Code.
975
00:58:41,978 --> 00:58:46,190
Credo che le cose che le persone leggono,
dovrebbero prepararle
976
00:58:46,190 --> 00:58:49,485
e orientarle
per affacciarsi al mondo reale.
977
00:58:49,485 --> 00:58:56,033
Sento che moralmente stiamo facendo
un grande servizio ai lettori più giovani,
978
00:58:56,033 --> 00:59:00,955
esortandoli a fare del proprio meglio
e a cercare di essere buoni.
979
00:59:03,249 --> 00:59:06,919
Andai dal mio editore, Martin Goodman,
e gli dissi:
980
00:59:06,919 --> 00:59:09,922
"Martin, questa è la storia.
L'ho fatta per questo.
981
00:59:10,464 --> 00:59:14,969
"Vorrei pubblicarla senza il bollino
di approvazione del Code."
982
00:59:16,095 --> 00:59:19,974
Fui molto orgoglioso del nostro editore,
perché rispose:
983
00:59:20,266 --> 00:59:22,977
"Certamente, Stan. Fai pure."
984
00:59:25,021 --> 00:59:30,401
Tutti e tre i numeri
furono messi in vendita senza il bollino.
985
00:59:31,319 --> 00:59:34,280
E non fu la fine del mondo.
986
00:59:34,780 --> 00:59:35,948
{\an8}Caro Stan, sono fiero di te.
987
00:59:35,948 --> 00:59:38,326
{\an8}Ricevemmo lettere da gruppi parrocchiali,
988
00:59:38,326 --> 00:59:39,243
HAI PRESO POSIZIONE.
989
00:59:39,243 --> 00:59:41,078
genitori-insegnanti... Piacquero a tutti.
990
00:59:46,167 --> 00:59:47,668
FUMETTI
991
00:59:47,668 --> 00:59:50,212
La mente di un giovane è come una spugna.
992
00:59:50,212 --> 00:59:52,673
E credo che non ci sia niente
993
00:59:53,424 --> 00:59:54,467
di troppo difficile
994
00:59:55,343 --> 00:59:58,054
o di troppo maturo
per essere compreso da un giovane.
995
00:59:58,054 --> 01:00:01,724
Penso che possano capire
molto di più di quanto pensiamo
996
01:00:01,724 --> 01:00:04,935
e che siano in grado di assimilare
e imparare molto in fretta.
997
01:00:04,935 --> 01:00:08,689
Molti di loro non ne hanno l'opportunità.
Non ne hanno abbastanza.
998
01:00:10,274 --> 01:00:12,234
Quando fondammo la Marvel Comics,
999
01:00:12,234 --> 01:00:15,404
dissi: "Usiamo un vocabolario
di livello universitario"
1000
01:00:15,404 --> 01:00:17,740
e tutti dissero:
"Stan, sei fuori di testa."
1001
01:00:17,740 --> 01:00:21,577
E io: "Davvero?" Pensavo
che i ragazzi avrebbero capito
1002
01:00:21,577 --> 01:00:23,579
il significato dal contesto,
1003
01:00:23,579 --> 01:00:26,165
o se dovevano cercare una parola
sul dizionario,
1004
01:00:26,165 --> 01:00:28,417
{\an8}non era una cosa così negativa.
1005
01:00:28,417 --> 01:00:30,836
{\an8}Forse i più adulti avrebbero apprezzato.
1006
01:00:31,170 --> 01:00:35,007
Quindi, stranamente,
nei nostri fumetti idioti della Marvel
1007
01:00:35,007 --> 01:00:39,553
i ragazzi possono imparare
quanto da qualsiasi altra parte o più.
1008
01:00:41,055 --> 01:00:45,726
A volte ho fatto tanta strada per comprare
un fumetto, qualche chilometro,
1009
01:00:45,851 --> 01:00:48,813
solo per averlo un giorno prima,
e può sembrare sciocco,
1010
01:00:49,522 --> 01:00:52,191
ma alcuni di noi fan sono strani.
1011
01:00:56,696 --> 01:01:00,324
Eccoci qui. La seconda edizione
della Mighty Marvel Convention.
1012
01:01:00,324 --> 01:01:03,369
È Stan Lee che vi parla, e voi siete lì.
1013
01:01:03,369 --> 01:01:07,206
Ora mi taccio e vi do la possibilità
di vedere cos'è successo.
1014
01:01:07,206 --> 01:01:11,085
Iniziamo con io che firmo autografi
dopo un intervento. Eccoci.
1015
01:01:11,794 --> 01:01:14,422
Ovunque andassi,
la gente sentiva di conoscermi
1016
01:01:14,422 --> 01:01:16,382
perché leggeva i fumetti.
1017
01:01:16,382 --> 01:01:21,554
Tutti mi dicevano: "Ciao, Stan."
C'era accoglienza e cordialità.
1018
01:01:21,554 --> 01:01:25,057
Ho preso dei voti alle ultime elezioni
in alcune circoscrizioni.
1019
01:01:25,057 --> 01:01:28,060
È stato divertente.
Dei ragazzi hanno votato me.
1020
01:01:28,060 --> 01:01:29,603
Credo di aver preso 23 voti.
1021
01:01:29,603 --> 01:01:32,022
Non erano abbastanza
per guidare la nazione.
1022
01:01:32,356 --> 01:01:33,941
Il tuo personaggio preferito?
1023
01:01:34,567 --> 01:01:36,527
Ben Grimm. La Cosa.
1024
01:01:36,527 --> 01:01:37,945
- Giusto!
- E perché?
1025
01:01:38,779 --> 01:01:42,783
Non lo so. Per la sua personalità,
per cosa gli è successo.
1026
01:01:42,783 --> 01:01:45,119
È diventato un mostro
e non è stata colpa sua.
1027
01:01:45,119 --> 01:01:46,787
Falcon, dei Vendicatori.
1028
01:01:46,787 --> 01:01:48,289
- Falcon?
- Sì.
1029
01:01:48,289 --> 01:01:49,915
- Iron Man.
- Come mai?
1030
01:01:49,915 --> 01:01:53,210
Perché mi piace quello che fa.
Credo sia un bel personaggio.
1031
01:01:53,210 --> 01:01:57,715
Mi piacciono le storie che scrivono
su di lui e tutte le invenzioni.
1032
01:01:57,715 --> 01:01:59,467
Chi è il tuo scrittore preferito?
1033
01:02:00,092 --> 01:02:01,343
Stan Lee.
1034
01:02:02,178 --> 01:02:06,098
{\an8}Questa è K100 Conversations,
e ho qui un curioso ospite
1035
01:02:06,098 --> 01:02:07,892
{\an8}di nome Stan Lee.
1036
01:02:07,892 --> 01:02:10,644
{\an8}E chiunque ami i fumetti
conosce questo nome,
1037
01:02:10,644 --> 01:02:14,190
perché tu sei quello
che ha creato i fumetti Marvel, vero?
1038
01:02:14,190 --> 01:02:16,942
Sì. Dopo un po',
quando diventi una leggenda vivente,
1039
01:02:16,942 --> 01:02:21,947
la gente conosce il tuo nome.
Ho creato la Marvel Comics con l'aiuto
1040
01:02:21,947 --> 01:02:24,867
anche dei vari artisti coinvolti, ovviamente.
1041
01:02:28,829 --> 01:02:33,626
È buffo come ogni artista
abbia una sorta di complesso
1042
01:02:33,626 --> 01:02:35,920
che non riesce a risolvere.
1043
01:02:35,920 --> 01:02:39,089
Jack disegna
caviglie tremendamente sottili
1044
01:02:39,089 --> 01:02:40,925
di uomini e donne.
1045
01:02:41,801 --> 01:02:43,302
Devo sempre dosare le parole,
1046
01:02:43,302 --> 01:02:45,554
perché i nostri artisti
sono i più talentuosi
1047
01:02:45,554 --> 01:02:49,016
ma di sicuro
anche il gruppo più lunatico del mondo,
1048
01:02:49,016 --> 01:02:52,853
e saremmo del tutto persi
senza ciascuno di loro.
1049
01:02:52,853 --> 01:02:56,857
{\an8}Ma sono sicuro che avrò delle grane,
se dico qualcosa di offensivo.
1050
01:02:56,857 --> 01:02:59,944
{\an8}Potresti dirci qualcosa in più su Steve?
Perché ho notato
1051
01:02:59,944 --> 01:03:04,240
che è una delle poche persone
di cui non hai pubblicato la foto
1052
01:03:04,240 --> 01:03:06,325
sul tuo primo annuale Marvel
1053
01:03:06,325 --> 01:03:09,703
e non è nel registro che hai divulgato.
1054
01:03:09,703 --> 01:03:11,622
- Vuoi sapere il perché?
- Sì.
1055
01:03:11,622 --> 01:03:14,458
È una questione personale.
Steve non vuole pubblicità.
1056
01:03:14,458 --> 01:03:16,085
Non so quale sia il motivo.
1057
01:03:16,085 --> 01:03:18,921
Dice: "Cavoli!
Voglio che il mio lavoro parli per me."
1058
01:03:18,921 --> 01:03:20,256
Non sono testuali parole,
1059
01:03:20,256 --> 01:03:22,466
ma la mia sensazione è che lui non pensi
1060
01:03:22,466 --> 01:03:25,845
che dovrebbe essere pubblicizzato.
Vuole che solo il suo lavoro
1061
01:03:25,845 --> 01:03:28,597
sia conosciuto,
e noi rispettiamo la sua opinione.
1062
01:03:31,308 --> 01:03:34,353
{\an8}Steve si era lamentato con me
diverse volte,
1063
01:03:34,854 --> 01:03:38,357
{\an8}quando scrissero degli articoli
sull'Uomo Ragno
1064
01:03:38,357 --> 01:03:40,943
in cui mi definirono il creatore,
1065
01:03:41,777 --> 01:03:45,990
e io ho sempre pensato di esserlo,
perché sono la persona che ha detto:
1066
01:03:45,990 --> 01:03:50,786
"Ho un'idea per un fumetto
che si chiamerà L'Uomo Ragno."
1067
01:03:50,953 --> 01:03:52,663
COME STAN LEE e STEVE DITKO
HANNO CREATO L'UOMO RAGNO!
1068
01:03:52,663 --> 01:03:57,126
Steve ha detto che avere un'idea
non significa niente,
1069
01:03:57,126 --> 01:04:02,631
{\an8}perché finché non diventa una cosa fisica,
è solo un'idea,
1070
01:04:02,631 --> 01:04:08,470
e ha detto che è stato lui a disegnare
il fumetto e a dargli vita, per così dire,
1071
01:04:08,470 --> 01:04:10,973
o a renderlo qualcosa di concreto.
1072
01:04:11,599 --> 01:04:14,351
Altrimenti, io avevo soltanto un'idea.
1073
01:04:14,476 --> 01:04:15,477
Quindi gli dissi:
1074
01:04:15,477 --> 01:04:19,899
"Credo che la persona che ha l'idea
sia la persona che la crea."
1075
01:04:19,899 --> 01:04:22,067
E lui: "No, perché l'ho disegnata io."
1076
01:04:22,067 --> 01:04:25,404
CHE NE DICI, STEVEY?!!
FACCIAMO 12 VIGNETTE PER PAGINA!
1077
01:04:25,404 --> 01:04:28,157
FACCIAMO?? IO DISEGNO
E TU TI ESERCITI A FIRMARE!
1078
01:04:29,867 --> 01:04:33,621
All'inizio, io inventavo
una trama piuttosto dettagliata.
1079
01:04:34,163 --> 01:04:35,831
La raccontavo a Steve.
1080
01:04:36,415 --> 01:04:40,044
Lui la disegnava come voleva.
Non gli davo una sceneggiatura completa.
1081
01:04:40,044 --> 01:04:43,255
Aggiungeva un sacco di cose
a cui non avevo nemmeno pensato.
1082
01:04:43,255 --> 01:04:45,507
Poi mi dava le pagine coi disegni
1083
01:04:45,507 --> 01:04:48,969
e io ci mettevo i dialoghi,
cercando di dare a tutto
1084
01:04:48,969 --> 01:04:52,389
e a tutti,
la personalità che volevo che avessero.
1085
01:04:53,766 --> 01:04:57,686
Steve è un tipo molto creativo. E noi due,
1086
01:04:57,686 --> 01:05:00,189
quando pensiamo alla trama,
litighiamo sempre
1087
01:05:00,189 --> 01:05:03,275
perché io voglio farla in un modo
e lui in un altro.
1088
01:05:03,400 --> 01:05:05,569
E, anche se non sono d'accordo,
1089
01:05:05,569 --> 01:05:09,114
sento che verrà bene
solo per il fatto che l'ha disegnata lui,
1090
01:05:09,114 --> 01:05:12,701
perché non sarà la solita trama
che esce dalla nostra squadra.
1091
01:05:12,701 --> 01:05:17,039
La farà come vuole, e questo
mi rende le cose due volte più difficili.
1092
01:05:17,831 --> 01:05:20,334
Mi piace, però.
Ricevo indietro una storia da lui
1093
01:05:20,334 --> 01:05:22,711
e non so minimamente di cosa si tratti,
1094
01:05:22,711 --> 01:05:25,381
perché non gli ho dato
nemmeno un accenno di idea.
1095
01:05:25,381 --> 01:05:28,384
È andato a casa
e ha fatto quello che voleva.
1096
01:05:30,094 --> 01:05:33,180
{\an8}Quindi dissi: "Va bene,
dirò a tutti che sei il co-creatore."
1097
01:05:33,180 --> 01:05:34,306
{\an8}di Stan Lee e STEVE DITKO
1098
01:05:34,306 --> 01:05:36,100
{\an8}Non lo soddisfece del tutto.
1099
01:05:36,100 --> 01:05:39,728
{\an8}SCRUPOLOSAMENTE PENSATO
E DISEGNATO DA... STEVE DITKO
1100
01:05:39,728 --> 01:05:43,607
{\an8}Penso davvero che il creatore di qualcosa
è chi se l'è inventata.
1101
01:05:43,607 --> 01:05:46,819
La inventi
e poi la dai a qualcuno che la disegna.
1102
01:05:52,032 --> 01:05:54,201
Abbiamo appena perso
l'artista Steve Ditko.
1103
01:05:54,493 --> 01:05:56,578
Non ci voleva.
1104
01:05:57,121 --> 01:05:59,832
Un giorno ha telefonato e ha detto:
"Me ne vado."
1105
01:06:00,916 --> 01:06:02,084
E così è stato.
1106
01:06:03,043 --> 01:06:04,503
Era un artista molto famoso.
1107
01:06:04,503 --> 01:06:05,838
Tanti saluti al solido STEVE DITKO!
1108
01:06:05,838 --> 01:06:09,133
Penso che siamo riusciti
a trovare dei sostituti,
1109
01:06:09,133 --> 01:06:12,678
e quei "buu" si trasformeranno
in un coro di "urrà".
1110
01:06:16,724 --> 01:06:20,102
Io e Steve
lavorammo meravigliosamente insieme.
1111
01:06:21,228 --> 01:06:25,399
Per quanto mi riguardava,
era il collaboratore perfetto.
1112
01:06:26,191 --> 01:06:28,152
I suoi disegni erano eccelsi.
1113
01:06:28,652 --> 01:06:31,405
Il suo senso della storia era geniale.
1114
01:06:33,073 --> 01:06:36,785
Mi si spezzò il cuore
quando Steve smise di lavorare con noi.
1115
01:06:47,379 --> 01:06:50,090
Avete pubblicato più fumetti
di chiunque altro.
1116
01:06:50,090 --> 01:06:51,592
Sì, siamo i più grandi.
1117
01:06:51,592 --> 01:06:53,469
Non c'è un problema di controllo?
1118
01:06:53,469 --> 01:06:55,804
È uno dei problemi più grandi. Ha ragione.
1119
01:06:55,804 --> 01:06:59,099
Non desidererei nient'altro
che fare un solo fumetto,
1120
01:06:59,099 --> 01:07:01,101
che potrei scrivere
e curare personalmente,
1121
01:07:01,226 --> 01:07:05,022
ma, purtroppo, siamo un po'
come una produzione di massa.
1122
01:07:05,022 --> 01:07:07,107
Credo che siamo tutti frustrati.
1123
01:07:07,107 --> 01:07:10,277
Vorremmo tutti poter dedicare
una settimana a una sola storia.
1124
01:07:10,277 --> 01:07:14,615
Purtroppo, a causa degli aspetti economici
di questa attività, è impossibile.
1125
01:07:17,701 --> 01:07:22,414
Facciamo due fumetti completi al giorno.
È come una catena di montaggio.
1126
01:07:22,414 --> 01:07:26,502
Se avete visto il vecchio film
di Charlie Chaplin Tempi moderni,
1127
01:07:26,502 --> 01:07:29,296
c'è una scena in cui lui
è alla catena di montaggio
1128
01:07:29,296 --> 01:07:31,507
e il suo lavoro è fare così con due chiavi
1129
01:07:31,507 --> 01:07:34,676
mentre passano i pezzi.
Deve stringere i bulloni
1130
01:07:34,676 --> 01:07:37,805
e la sera torna a casa
e continua a fare quel movimento.
1131
01:07:37,805 --> 01:07:41,642
A volte ci sentiamo così. Non sappiamo
nemmeno a cosa stiamo lavorando.
1132
01:07:41,642 --> 01:07:43,477
Le pagine passano e...
1133
01:07:43,477 --> 01:07:45,437
"Correggi questo, cambia quel titolo,
1134
01:07:45,437 --> 01:07:47,272
"occupati del lettering e finisci."
1135
01:07:47,272 --> 01:07:49,024
E via. Due fumetti al giorno.
1136
01:07:50,484 --> 01:07:53,153
Allora, tutti erano occupati
a fare il proprio lavoro.
1137
01:07:53,737 --> 01:07:56,740
C'era molta pressione
per fare quelle cose in tempo.
1138
01:07:57,449 --> 01:08:00,619
A causa del fatto
che non vengono pagati molto a pagina
1139
01:08:00,619 --> 01:08:04,456
e che devono fare molte pagine al giorno
per campare,
1140
01:08:04,456 --> 01:08:06,917
gli artisti dicevano
che non avevano la possibilità
1141
01:08:06,917 --> 01:08:08,669
di mostrare quanto erano bravi.
1142
01:08:11,296 --> 01:08:13,423
A un certo punto, Kirby se ne andò.
1143
01:08:15,509 --> 01:08:18,971
Jack Kirby ha inaspettatamente annunciato
le sue dimissioni
1144
01:08:18,971 --> 01:08:22,099
dal nostro sorpreso ma risoluto staff.
1145
01:08:23,725 --> 01:08:29,606
Nel 1970,
Jack Kirby lasciò la Marvel Comics.
1146
01:08:34,987 --> 01:08:36,822
{\an8}Siamo in diretta con Jack Kirby.
1147
01:08:36,822 --> 01:08:38,282
{\an8}Intervista a Jack Kirby - 1987
1148
01:08:38,282 --> 01:08:41,410
{\an8}E ora possiamo annunciare
lo speciale ospite a sorpresa:
1149
01:08:41,410 --> 01:08:44,079
{\an8}il suo collega Stan Lee.
1150
01:08:44,079 --> 01:08:46,081
{\an8}Voglio augurare a Jack buon compleanno.
1151
01:08:46,081 --> 01:08:48,834
Stanley, voglio ringraziarti
per aver chiamato e spero
1152
01:08:48,834 --> 01:08:51,920
che tu stia bene
e che resti in buona salute.
1153
01:08:51,920 --> 01:08:56,049
Faccio del mio meglio, spero altrettanto.
Tutto ciò che abbiamo fatto assieme,
1154
01:08:56,049 --> 01:08:58,927
e non importa chi ha fatto cosa,
e immagino sia qualcosa
1155
01:08:58,927 --> 01:09:00,721
di cui si discuterà per sempre...
1156
01:09:00,721 --> 01:09:03,599
Credo che il prodotto
che è stato realizzato
1157
01:09:03,599 --> 01:09:07,269
fosse davvero
molto di più della somma delle sue parti.
1158
01:09:07,269 --> 01:09:11,690
Credo ci sia stato un pizzico di magia
che ha avuto effetto
1159
01:09:11,690 --> 01:09:13,275
quando lavoravamo insieme.
1160
01:09:13,442 --> 01:09:18,614
Non me ne sono mai pentito, Stanley.
Per me è stata una grande esperienza.
1161
01:09:18,614 --> 01:09:22,242
Se il prodotto era buono,
quella era la mia soddisfazione.
1162
01:09:22,367 --> 01:09:27,289
In fin dei conti,
non importa chi ha fatto cosa.
1163
01:09:27,289 --> 01:09:32,002
Ti dico una cosa. Ogni parola dei dialoghi
in quelle sceneggiature era mia.
1164
01:09:33,670 --> 01:09:35,297
- Beh, non voglio...
- Ogni storia.
1165
01:09:35,297 --> 01:09:39,009
Non voglio fare polemica su questo.
Quello che voglio...
1166
01:09:39,009 --> 01:09:41,261
Posso dirti che io ho scritto alcune righe
1167
01:09:41,261 --> 01:09:44,556
- sopra ogni vignetta che ho...
- Sì, le ho viste.
1168
01:09:44,556 --> 01:09:47,351
- Non sono state stampate.
- Senti.
1169
01:09:47,476 --> 01:09:49,937
- Jack, rispondimi sinceramente.
- Non potevo...
1170
01:09:49,937 --> 01:09:53,023
Hai mai letto una delle storie
dopo che è stata finita?
1171
01:09:53,023 --> 01:09:54,399
Io non credo.
1172
01:09:54,399 --> 01:09:56,735
Non credo tu abbia mai letto
una delle mie storie.
1173
01:09:56,735 --> 01:09:58,987
Credo che fossi sempre preso a disegnare.
1174
01:09:58,987 --> 01:10:00,906
Non hai mai letto una storia finita.
1175
01:10:00,906 --> 01:10:04,159
Qualunque cosa ci fosse scritta non era...
1176
01:10:04,159 --> 01:10:08,914
Senti, era l'azione che mi interessava.
1177
01:10:08,914 --> 01:10:11,667
Lo so, e credo tu abbia pensato:
"Beh, non importa.
1178
01:10:11,667 --> 01:10:14,920
"Chiunque può inserire i dialoghi.
Sono i miei disegni che contano."
1179
01:10:14,920 --> 01:10:17,464
Io non sono d'accordo,
ma forse hai ragione.
1180
01:10:17,464 --> 01:10:21,760
No, sto solo cercando di dire
che la scrittura, i disegni
1181
01:10:21,760 --> 01:10:24,763
e un fumetto dovrebbero essere fatti
da una sola persona.
1182
01:10:24,763 --> 01:10:27,099
Credo che dovresti avere l'opportunità
1183
01:10:27,099 --> 01:10:29,226
di fare tutto da solo.
1184
01:10:29,351 --> 01:10:32,646
Il successo della Marvel ha riguardato
1185
01:10:32,646 --> 01:10:36,984
il mantenere una maggiore attenzione
verso i personaggi
1186
01:10:36,984 --> 01:10:39,861
piuttosto che verso l'ego
delle persone che li creano.
1187
01:10:39,861 --> 01:10:42,948
Quando parli di un problema di ego,
la cosa buffa è
1188
01:10:42,948 --> 01:10:45,951
che temo che questi problemi
stiano spuntando solo ora.
1189
01:10:45,951 --> 01:10:49,913
Quando io e Jack facevamo i fumetti,
non c'erano problemi di ego.
1190
01:10:49,913 --> 01:10:52,040
Facevamo solo del nostro meglio.
1191
01:10:52,040 --> 01:10:54,835
Ascolta, ora puoi capire
1192
01:10:56,837 --> 01:10:58,463
come stavano realmente le cose.
1193
01:11:11,226 --> 01:11:13,437
Nel 1972, Stan fu nominato editore,
1194
01:11:13,437 --> 01:11:15,856
rimosso dalle sue mansioni quotidiane
di scrittura
1195
01:11:15,856 --> 01:11:18,608
e costretto a nominare un successore
come capo redattore.
1196
01:11:23,113 --> 01:11:28,118
Il mio ospite è una persona
che non è solo un vecchio amico e socio,
1197
01:11:28,118 --> 01:11:33,665
ma uno dei veri protagonisti di talento
della nostra attività.
1198
01:11:33,665 --> 01:11:37,502
Roy Thomas,
redattore emerito della Marvel Comics,
1199
01:11:37,502 --> 01:11:41,006
e il miglior scrittore
che potessimo mai trovare ovunque
1200
01:11:41,006 --> 01:11:43,800
nel mondo dei fumetti
e forse in qualsiasi altro.
1201
01:11:43,800 --> 01:11:47,346
È come se tu fossi stato
la risposta a una preghiera. Ricorda,
1202
01:11:47,346 --> 01:11:51,099
hai preso in mano I Fantastici Quattro,
I Vendicatori, gli X...
1203
01:11:51,099 --> 01:11:53,352
- Hai scritto quasi tutte le storie.
- Molte.
1204
01:11:53,352 --> 01:11:56,813
E bene come nessuno potesse sperare.
Ti sei costruito un seguito.
1205
01:11:56,813 --> 01:11:59,733
Ho iniziato a odiarti
quando i fan hanno iniziato ad amarti.
1206
01:12:02,277 --> 01:12:05,655
Una volta diventato editore,
smisi di scrivere il più delle storie.
1207
01:12:06,406 --> 01:12:09,993
Quando scrivevo,
avevo il controllo totale di esse.
1208
01:12:09,993 --> 01:12:12,204
E sono maturate, se così si può dire,
1209
01:12:12,204 --> 01:12:13,538
come volevo io.
1210
01:12:13,538 --> 01:12:17,334
Ma capii che, nel momento in cui smetti
di scrivere una serie
1211
01:12:17,334 --> 01:12:21,838
e subentrano altri scrittori,
devono farla a modo loro.
1212
01:12:24,508 --> 01:12:29,137
{\an8}I fumetti sono nati
raccontando di eroi maschi
1213
01:12:29,137 --> 01:12:30,931
perché allora, anni fa,
1214
01:12:30,931 --> 01:12:33,767
{\an8}nessuno pensava
di avere tante donne eroine.
1215
01:12:33,767 --> 01:12:35,602
{\an8}Ma ora, da editore,
1216
01:12:35,602 --> 01:12:40,107
ho scoperto che il 10% del nostro pubblico
è composto da donne.
1217
01:12:40,565 --> 01:12:43,902
Quindi stiamo cercando di far crescere
quel pubblico.
1218
01:12:43,902 --> 01:12:45,821
E in questi ultimi mesi e anni
1219
01:12:45,821 --> 01:12:49,116
stiamo aggiungendo
sempre più personaggi femminili.
1220
01:12:49,783 --> 01:12:53,703
Abbiamo un personaggio
che è una barbara di nome Red Sonja,
1221
01:12:53,703 --> 01:12:55,664
nell'epoca della preistoria.
1222
01:12:55,664 --> 01:12:57,791
Brandisce una spada ed è fantastica.
1223
01:12:57,791 --> 01:13:00,752
{\an8}Abbiamo un personaggio di nome Medusa.
Abbiamo la Vedova Nera.
1224
01:13:00,752 --> 01:13:05,382
{\an8}Ne abbiamo uno nuovo di nome Ms. Marvel.
Sarà un gran personaggio.
1225
01:13:06,508 --> 01:13:10,053
Era la prima volta
in tutti gli anni che avevo lavorato lì
1226
01:13:10,554 --> 01:13:14,724
che davo agli artisti
la libertà di fare i fumetti
1227
01:13:14,724 --> 01:13:16,685
come loro volevano.
1228
01:13:16,685 --> 01:13:17,769
TRAPPOLA PER UN TERRORISTA!
1229
01:13:17,769 --> 01:13:21,523
Trovo che ora sia un po' difficile.
È l'unica cosa di cui mi pento.
1230
01:13:21,523 --> 01:13:24,651
Ovviamente, non stiamo insieme
24 ore al giorno.
1231
01:13:24,651 --> 01:13:26,486
Roy scrive a casa sua,
1232
01:13:26,486 --> 01:13:30,615
e abbiamo perso un po'
di quel perfetto controllo che avevamo
1233
01:13:30,615 --> 01:13:32,117
su tutti i personaggi.
1234
01:13:32,117 --> 01:13:33,827
Cambia la direzione dei fumetti
1235
01:13:33,827 --> 01:13:36,496
Magari voglio usare un certo cattivo
e dico a Roy:
1236
01:13:36,496 --> 01:13:39,958
"Faccio tornare il Dottor Octopus
nel prossimo numero" e Roy dice:
1237
01:13:39,958 --> 01:13:42,627
"Non puoi, Stan.
L'ho appena fatto nei Vendicatori."
1238
01:13:42,627 --> 01:13:45,380
Capito? E questo lo rende
un po' difficile.
1239
01:13:45,672 --> 01:13:48,758
Probabilmente ci sono volte
in cui le cose non si amalgamano
1240
01:13:48,758 --> 01:13:51,261
e non si adattano così perfettamente.
1241
01:13:51,261 --> 01:13:54,222
Ma è una delle piccole cose
che dobbiamo accettare,
1242
01:13:54,222 --> 01:13:56,725
per il fatto che siamo cresciuti tanto.
1243
01:13:57,893 --> 01:14:02,898
L'ALBERO DA CUI È NATO L'UOMO RAGNO
1244
01:14:02,898 --> 01:14:07,861
Ho raggiunto l'apice dell'ozio.
Ora sono l'editore.
1245
01:14:07,861 --> 01:14:09,571
Mi hanno sbattuto in alto
1246
01:14:09,571 --> 01:14:13,492
{\an8}e il mio compito è fare in modo
che scrivano tutto gli altri,
1247
01:14:13,492 --> 01:14:15,869
{\an8}ma mi manca molto scrivere.
1248
01:14:15,869 --> 01:14:19,623
{\an8}Annaffiatemi quando non ci sarò più... Stan
1249
01:14:26,838 --> 01:14:30,550
Quando mi hanno nominato editore,
sono diventato un grande imprenditore.
1250
01:14:34,554 --> 01:14:37,390
Ho sempre voluto diventare
qualcuno di importante,
1251
01:14:38,767 --> 01:14:40,393
ma non sono un imprenditore.
1252
01:14:42,521 --> 01:14:46,274
Non ho davvero alcun interesse
a lavorare con cifre e cose del genere.
1253
01:14:46,858 --> 01:14:51,029
Il consiglio di amministrazione voleva
che presentassi un piano quinquennale.
1254
01:14:51,029 --> 01:14:54,908
Dove saremo tra cinque anni?
Di quanto budget abbiamo bisogno?
1255
01:14:54,908 --> 01:14:58,370
Ma per me tutto ciò che ha a che fare
con gli affari è noioso.
1256
01:15:05,126 --> 01:15:07,420
Così ho mantenuto il titolo di editore,
1257
01:15:07,420 --> 01:15:10,340
ma, invece di essere solo un imprenditore,
1258
01:15:11,758 --> 01:15:16,263
ho viaggiato per il Paese
parlando della Marvel Comics.
1259
01:15:16,263 --> 01:15:18,014
Grazie, amanti della cultura.
1260
01:15:18,598 --> 01:15:19,849
{\an8}Fumetti - Meravigliosa conferenza di Lee
1261
01:15:19,849 --> 01:15:23,353
{\an8}Andavo nelle università,
nei programmi televisivi
1262
01:15:23,353 --> 01:15:26,314
e nei programmi radiofonici
che pubblicizzavano la Marvel.
1263
01:15:26,314 --> 01:15:29,859
Il supereroe del mercato dei fumetti,
Stan Lee.
1264
01:15:31,069 --> 01:15:37,784
Ho sempre pensato che i fumetti fossero
un mezzo culturale più potente
1265
01:15:37,784 --> 01:15:40,412
di quanto abbiano mai potuto dimostrare.
1266
01:15:40,412 --> 01:15:43,164
Spero di dargli questa possibilità ora.
1267
01:15:43,164 --> 01:15:47,752
Voglio renderli molto più importanti
di quanto non siano mai stati.
1268
01:15:48,420 --> 01:15:52,799
Praticamente, mi piace pensarla
come una crociata religiosa.
1269
01:15:54,092 --> 01:15:55,093
Davvero.
1270
01:16:02,225 --> 01:16:05,562
Allora, ero alla Marvel da molti anni.
1271
01:16:06,271 --> 01:16:10,817
Avevo avuto un lavoro fisso
e ne era assolutamente valsa la pena.
1272
01:16:11,401 --> 01:16:13,320
Penso che dovremmo fare così.
1273
01:16:15,113 --> 01:16:16,364
Li ho segnati tutti.
1274
01:16:16,698 --> 01:16:19,284
Ma l'azienda è stata venduta.
1275
01:16:21,411 --> 01:16:23,622
Uno dei nuovi proprietari mi ha detto:
1276
01:16:23,622 --> 01:16:26,750
"Non preoccuparti, Stan,
starai meglio che mai."
1277
01:16:26,750 --> 01:16:29,336
E avrebbe fatto a tutti
dei nuovi contratti.
1278
01:16:29,336 --> 01:16:32,088
Quindi il nuovo contratto
che mi è stato offerto era,
1279
01:16:32,088 --> 01:16:36,009
invece di un contratto a vita,
un contratto di due anni,
1280
01:16:36,009 --> 01:16:38,011
e ciò mi ha reso molto infelice.
1281
01:16:40,055 --> 01:16:43,475
Ho sempre sofferto il fatto
che quando scrissi queste storie
1282
01:16:44,225 --> 01:16:48,521
non pensai mai: "Cavolo, dovrei
mettere il copyright e possederle."
1283
01:16:48,521 --> 01:16:50,482
Sono sempre state dell'azienda.
1284
01:16:50,482 --> 01:16:53,652
Quindi, da un punto di vista commerciale,
fu un errore.
1285
01:16:56,112 --> 01:16:59,532
Ero affranto.
Non c'era molto che potessi fare.
1286
01:17:05,246 --> 01:17:08,792
In una serie di atti terroristici
deliberati e mortali...
1287
01:17:10,335 --> 01:17:11,586
È tempo di cambiare.
1288
01:17:11,795 --> 01:17:14,005
Sì! Sì, possiamo!
1289
01:17:19,636 --> 01:17:22,889
Ok, mettiamo una telecamera.
Non facciamolo aspettare.
1290
01:17:24,933 --> 01:17:27,227
La Marvel ha finalmente sistemato le cose.
1291
01:17:27,894 --> 01:17:30,647
Ragazzi, facciamo spazio.
Tutti, per favore.
1292
01:17:31,189 --> 01:17:36,820
Mi hanno dato il titolo onorifico
di presidente emerito.
1293
01:17:37,404 --> 01:17:38,947
Mi fece molto piacere.
1294
01:17:38,947 --> 01:17:42,826
E... azione! Telecamera! Auto!
1295
01:17:44,077 --> 01:17:45,078
Stan!
1296
01:17:45,078 --> 01:17:46,287
Ha funzionato?
1297
01:17:46,996 --> 01:17:50,250
Stan, grazie mille per essere venuto.
È un immenso piacere.
1298
01:17:50,250 --> 01:17:53,211
Perdonaci se ti chiedono
tante strette di mano e autografi
1299
01:17:53,211 --> 01:17:54,838
prima che tu vada via,
1300
01:17:54,838 --> 01:17:57,382
ma grazie mille. Siamo onorati di averti.
1301
01:17:57,382 --> 01:17:59,342
- Grazie! Grazie mille!
- Grazie.
1302
01:17:59,342 --> 01:18:00,802
Tanta gente mi ha detto:
1303
01:18:00,802 --> 01:18:04,180
"Grazie per tutto il divertimento
che ci hai dato."
1304
01:18:04,848 --> 01:18:07,058
E faccio questo mestiere dagli anni '40.
1305
01:18:07,726 --> 01:18:09,686
Gente che ha letto i fumetti allora,
1306
01:18:09,686 --> 01:18:11,855
se li ricorda ancora, se li porta con sé.
1307
01:18:11,855 --> 01:18:14,899
Ora hanno dei figli,
alcuni hanno dei nipoti.
1308
01:18:16,568 --> 01:18:17,652
{\an8}voce di Kevin Feige
Presidente, Marvel Studios
1309
01:18:17,652 --> 01:18:19,988
{\an8}Ripenso spesso
ai Bullpen Marvel degli anni '60
1310
01:18:19,988 --> 01:18:23,324
{\an8}e ai personaggi usciti
dall'immaginazione di Stan Lee,
1311
01:18:23,324 --> 01:18:26,995
{\an8}Jack Kirby, Steve Ditko
e tutti i co-creatori. È incredibile.
1312
01:18:26,995 --> 01:18:29,122
E quando ci sediamo in sala riunioni
1313
01:18:29,122 --> 01:18:32,208
per le sessioni di sviluppo
di questi film, mi trovo a pensare:
1314
01:18:32,208 --> 01:18:35,879
"Se solo potessimo attingere al 5%
di quel crogiolo di immaginazione."
1315
01:18:37,046 --> 01:18:39,924
Cerchiamo solo di emulare
ciò che i fumetti hanno fatto così bene
1316
01:18:39,924 --> 01:18:41,259
per tanti decenni.
1317
01:18:42,886 --> 01:18:45,221
Nei tempi in cui scrivevo quei fumetti,
1318
01:18:45,764 --> 01:18:47,515
speravo che vendessero
1319
01:18:47,515 --> 01:18:51,019
per non perdere il lavoro
e poter continuare a pagare l'affitto.
1320
01:18:51,478 --> 01:18:55,857
{\an8}Di colpo, questi personaggi
sono diventati famosi in tutto il mondo.
1321
01:18:56,441 --> 01:19:00,111
Sono soggetti di film di successo,
1322
01:19:00,111 --> 01:19:02,781
e io ho la fortuna
di fare dei piccoli cameo.
1323
01:19:04,574 --> 01:19:07,827
Stop. Signore e signori,
la telecamera si ferma
1324
01:19:07,827 --> 01:19:11,039
sul creatore di Iron Man,
il sig. Stan Lee.
1325
01:19:11,039 --> 01:19:15,126
Il fatto di lavorare
coi personaggi che ho creato...
1326
01:19:15,126 --> 01:19:16,044
Azione.
1327
01:19:16,044 --> 01:19:19,172
Supereroi a New York? Fatemi un piacere.
1328
01:19:19,964 --> 01:19:23,718
E il fatto che siano diretti così bene...
1329
01:19:23,718 --> 01:19:25,345
Ha funzionato?
1330
01:19:25,345 --> 01:19:29,599
Quello è Captain America?
Lo immaginavo più alto.
1331
01:19:29,599 --> 01:19:32,310
- Lavorare con questi professionisti.
- Porca miseria.
1332
01:19:32,310 --> 01:19:34,604
Stavolta davvero mi licenziano.
1333
01:19:34,604 --> 01:19:37,106
E hanno tutti un grande amore
per i personaggi.
1334
01:19:37,106 --> 01:19:39,400
Lei è Tony Stank?
1335
01:19:39,400 --> 01:19:42,111
Non avrei mai pensato
che sarebbero diventati questo.
1336
01:19:42,111 --> 01:19:44,948
Comunque, prima che venissi
bruscamente interrotto...
1337
01:19:45,323 --> 01:19:47,575
Lavorare con persone creative,
1338
01:19:47,867 --> 01:19:50,203
soprattutto con persone che fanno film,
1339
01:19:51,079 --> 01:19:52,664
è davvero emozionante.
1340
01:19:56,084 --> 01:19:57,418
No!
1341
01:19:57,794 --> 01:19:58,837
Sì!
1342
01:19:59,420 --> 01:20:01,965
È sconvolgente, se ci penso.
1343
01:20:01,965 --> 01:20:05,760
Be', gli anni '60 sono stati divertenti,
ma ora ne pago il prezzo.
1344
01:20:05,760 --> 01:20:06,803
E stop.
1345
01:20:06,803 --> 01:20:08,596
Questi li prendo io...
1346
01:20:09,222 --> 01:20:12,725
li metto da parte
in modo che li trovi qui.
1347
01:20:13,768 --> 01:20:17,188
Si può sapere che vi prende?
Non avete mai visto una nave spaziale?
1348
01:20:17,188 --> 01:20:18,106
Azione.
1349
01:20:18,982 --> 01:20:20,316
"Fidati di me, vero credente."
1350
01:20:21,651 --> 01:20:25,405
Dovrei essere pazzo
a non sentirmi realizzato.
1351
01:20:27,365 --> 01:20:30,493
{\an8}È stato bello vedere il mondo
riprendere ciò che ha fatto Stan.
1352
01:20:30,493 --> 01:20:31,536
{\an8}voce di Roy Thomas
1353
01:20:31,536 --> 01:20:34,038
{\an8}Anche se per farlo
ci sono voluti film e serie TV.
1354
01:20:34,038 --> 01:20:35,582
{\an8}Ora il mondo deve ammetterlo:
1355
01:20:35,582 --> 01:20:38,376
{\an8}forse c'è qualcosa
in alcune di queste storie.
1356
01:20:38,376 --> 01:20:40,503
Santo cielo, come stai?
1357
01:20:43,172 --> 01:20:46,175
I semi di tutto questo si ritrovano
in ciò che Stan ha fatto
1358
01:20:46,175 --> 01:20:48,469
con Jack e Steve.
1359
01:20:48,469 --> 01:20:51,806
Si può sempre risalire
a qualsiasi cosa facciano adesso.
1360
01:20:51,806 --> 01:20:55,351
Infatti, tutto sgorga da questa fontana
che si è accesa
1361
01:20:55,351 --> 01:20:58,229
quando Stan, Jack e Ditko,
si sono ritrovati
1362
01:20:58,229 --> 01:21:01,274
e sono improvvisamente diventati
questo meraviglioso trio,
1363
01:21:01,274 --> 01:21:03,234
che ha creato un intero universo.
1364
01:21:07,780 --> 01:21:11,075
Nessuno di loro avrebbe potuto farcela
senza gli altri due.
1365
01:21:17,040 --> 01:21:20,543
{\an8}Diamo tutti assieme
un grande benvenuto al sig. Stan Lee.
1366
01:21:20,543 --> 01:21:24,213
{\an8}Cerimonia di Laurea UCLA Extension 2017
1367
01:21:25,423 --> 01:21:26,341
Grazie.
1368
01:21:30,511 --> 01:21:32,472
Ho impiegato tanto tempo
1369
01:21:33,389 --> 01:21:37,477
a scrivere un discorso di 25 pagine
da poter fare
1370
01:21:39,062 --> 01:21:42,523
e poi l'ho guardato e ho detto:
"Io vorrei sentire questo discorso?"
1371
01:21:43,900 --> 01:21:44,943
Così l'ho strappato.
1372
01:21:46,027 --> 01:21:49,238
Quindi ora sono qui indifeso,
1373
01:21:50,073 --> 01:21:52,659
con nient'altro da dirvi eccetto questo:
1374
01:21:54,035 --> 01:21:55,912
se avete un'idea
1375
01:21:55,912 --> 01:21:56,996
I Fantastici Quattro
1376
01:21:56,996 --> 01:21:59,165
che siete convinti sia buona,
1377
01:22:00,041 --> 01:22:02,627
non lasciate
che qualche idiota vi distolga.
1378
01:22:02,627 --> 01:22:08,633
Ciò non significa che ogni idea assurda
che vi viene in mente sarà geniale,
1379
01:22:08,633 --> 01:22:12,178
ma se c'è qualcosa che ritenete valida,
1380
01:22:12,679 --> 01:22:17,350
{\an8}qualcosa che volete fare,
che ha un significato per voi,
1381
01:22:17,725 --> 01:22:22,146
provate a farla.
Perché il lavoro migliore potete farlo
1382
01:22:22,689 --> 01:22:25,608
solo se fate quello che volete fare,
1383
01:22:25,608 --> 01:22:29,654
se lo fate nel modo in cui pensate
che dovrebbe essere fatto
1384
01:22:29,654 --> 01:22:33,032
e se potete andarne fieri
dopo averlo fatto,
1385
01:22:33,032 --> 01:22:34,534
qualsiasi cosa sia.
1386
01:22:34,534 --> 01:22:38,287
Potrete guardarlo e dire: "L'ho fatto io
e penso che sia veramente bello."
1387
01:22:38,287 --> 01:22:39,956
È una sensazione fantastica.
1388
01:22:40,707 --> 01:22:45,169
Voglio augurare a tutti voi
la migliore delle fortune.
1389
01:22:45,169 --> 01:22:49,257
Fate quello che vi piace. Qualunque cosa
facciate, date il meglio di voi.
1390
01:22:49,257 --> 01:22:51,300
Sarete felici di averlo fatto.
1391
01:22:51,300 --> 01:22:52,802
Excelsior!
1392
01:26:05,912 --> 01:26:07,914
Sottotitoli: Pietro Bronzino