1
00:00:20,605 --> 00:00:22,899
Hola, soy Stan Lee.
2
00:00:22,899 --> 00:00:27,737
El editor de Marvel Comics Group
que publica cómics de superhéroes.
3
00:00:28,988 --> 00:00:33,618
Los cómics fueron un gran negocio
los últimos 25 años,
4
00:00:33,618 --> 00:00:35,870
y ahora son más importantes que nunca.
5
00:00:36,788 --> 00:00:40,541
Teniendo esto en cuenta, te interesará
saber que Marvel Comics Group
6
00:00:40,541 --> 00:00:42,418
es el líder de ventas mensuales
7
00:00:42,418 --> 00:00:46,798
de todas las revistas de cómics
publicadas hoy en día.
8
00:00:47,131 --> 00:00:51,135
Nuestros superhéroes son
la clase de gente que seríamos tú o yo
9
00:00:51,135 --> 00:00:53,012
si tuviéramos un superpoder,
10
00:00:53,012 --> 00:00:56,974
lo que los diferencia de los demás
superhéroes que se publican hoy,
11
00:00:56,974 --> 00:01:01,771
y parece ser la razón por la que son
mucho más populares que los demás.
12
00:01:07,026 --> 00:01:11,364
Todos somos producto
de lo que experimentamos,
13
00:01:11,739 --> 00:01:14,367
vimos, leímos y oímos en nuestras vidas.
14
00:01:14,867 --> 00:01:18,371
Cuando escribo,
recuerdo cosas que sucedieron.
15
00:01:19,664 --> 00:01:21,624
Esas cosas
se vuelven parte de la historia.
16
00:01:26,546 --> 00:01:30,258
Un día, trataba
de idear un nuevo superhéroe
17
00:01:31,676 --> 00:01:34,178
y vi una mosca
que se arrastraba por la pared.
18
00:01:38,683 --> 00:01:43,062
Y pensé: "Cielos, ¿no sería genial
que un héroe pudiera pegarse a las paredes
19
00:01:43,062 --> 00:01:44,856
"e ir por ellas como un insecto?".
20
00:01:47,525 --> 00:01:53,573
Decidí que quería a alguien con quien
pudieran identificarse todos los lectores.
21
00:01:55,366 --> 00:01:58,828
Si tuviera poderes sobrehumanos,
¿tendría que seguir preocupándome
22
00:01:58,828 --> 00:02:02,540
por ganarme la vida
o por gustarles a mis citas?
23
00:02:05,001 --> 00:02:10,214
Trataba de escribir la clase de historias
que me gustarían leer
24
00:02:10,214 --> 00:02:11,632
{\an8}¿Un superhéroe con problemas?
25
00:02:11,632 --> 00:02:13,801
{\an8}y para eso tuve
que ir contra la corriente.
26
00:02:13,801 --> 00:02:15,928
Los viejos cómics adoptan un nuevo look
27
00:02:15,928 --> 00:02:19,891
Creo que la perseverancia
es muy importante para eso.
28
00:02:20,474 --> 00:02:23,436
Si crees que tienes algo,
no debes rendirte.
29
00:02:24,604 --> 00:02:27,982
Debes seguir trabajando en ello,
esperando que tarde o temprano
30
00:02:29,817 --> 00:02:31,903
alguien reconocerá lo que hiciste.
31
00:02:31,903 --> 00:02:33,696
LOS VENGADORES
ESTRENO MUNDIAL
32
00:02:37,783 --> 00:02:42,872
Ciudad de Nueva York
33
00:03:09,815 --> 00:03:16,405
El 28 de diciembre fue una fecha
muy importante para mí en el año 1922.
34
00:03:17,615 --> 00:03:19,116
Ese día nací.
35
00:03:20,243 --> 00:03:24,956
En el West Side de Manhattan,
en la calle 98 y la avenida West End.
36
00:03:27,333 --> 00:03:30,378
Mi nombre era Stanley Martin Lieber.
37
00:03:32,713 --> 00:03:35,883
{\an8}Mis padres llegaron a Nueva York
desde Europa Oriental,
38
00:03:37,009 --> 00:03:39,845
y les gustaba fotografiarme.
39
00:03:39,845 --> 00:03:42,932
No tenían cámara, pero
en el barrio había gente que sí tenía.
40
00:03:43,182 --> 00:03:45,851
Creo que cobraban
10 centavos en esa época.
41
00:03:45,851 --> 00:03:50,064
Tenían un pequeño poni
y montaban a los niños en él.
42
00:03:50,064 --> 00:03:53,734
Así que tuve más fotos mías
montado en un poni.
43
00:03:54,652 --> 00:03:58,656
Tuve un hermano nueve años menor que yo.
44
00:03:58,656 --> 00:04:01,450
Se llama Larry y es un buen tipo,
45
00:04:01,450 --> 00:04:04,620
pero por desgracia,
yo era nueve años mayor,
46
00:04:04,620 --> 00:04:07,623
así que era difícil pasar el rato con él.
47
00:04:08,749 --> 00:04:10,001
Me encantaba leer.
48
00:04:10,793 --> 00:04:12,169
Creo que nací leyendo,
49
00:04:12,169 --> 00:04:15,339
no recuerdo un momento
en el que no estuviera leyendo.
50
00:04:16,132 --> 00:04:19,927
Me encantaba Sherlock Holmes,
Tarzán, Los Hardy Boys,
51
00:04:20,428 --> 00:04:25,224
El rey Arturo y sus caballeros,
La Odisea, todo lo que podía conseguir.
52
00:04:25,933 --> 00:04:28,602
Mi madre decía
que si no había nada más a mi alrededor,
53
00:04:28,602 --> 00:04:30,438
leía la etiqueta del kétchup.
54
00:04:33,482 --> 00:04:36,235
No teníamos dinero.
Fue durante la Gran Depresión.
55
00:04:37,987 --> 00:04:40,072
Yo solo quería una bicicleta.
56
00:04:41,407 --> 00:04:44,160
Y al final, mis padres reunieron dinero
57
00:04:44,160 --> 00:04:46,162
para comprarme una.
58
00:04:47,788 --> 00:04:52,251
Viejo, sentía que podía ir
a cualquier parte con esa bicicleta.
59
00:04:53,169 --> 00:04:54,628
Me habían liberado.
60
00:05:19,028 --> 00:05:23,449
Solía ir al cine para ver
películas de Errol Flynn.
61
00:05:25,284 --> 00:05:28,120
Interpretó a Robin Hood, al capitán Blood.
62
00:05:28,829 --> 00:05:30,206
Siempre fue un héroe.
63
00:05:32,750 --> 00:05:34,377
Yo quería ser como Errol Flynn.
64
00:05:39,632 --> 00:05:41,425
Salía del cine
65
00:05:41,425 --> 00:05:45,304
y cruzaba en bicicleta
el puente George Washington
66
00:05:45,304 --> 00:05:47,681
que une Manhattan con Nueva Jersey.
67
00:05:48,224 --> 00:05:52,978
Y era un sentimiento triunfal
cruzar el puente en bicicleta.
68
00:05:53,979 --> 00:05:56,857
Y sabía que me iba
a convertir en alguien importante.
69
00:06:01,070 --> 00:06:05,616
Les brindamos otro capítulo de la historia
asombrosa de Edgar Rice Burroughs:
70
00:06:05,616 --> 00:06:07,743
Tarzán de los monos.
71
00:06:08,244 --> 00:06:10,871
La asombrosa crónica
de un superhombre que se volvió...
72
00:06:10,871 --> 00:06:14,625
Mi padre era un buen tipo,
pero le costaba conseguir trabajo.
73
00:06:15,376 --> 00:06:16,836
Trabajó cortando ropa,
74
00:06:16,836 --> 00:06:19,839
y parece que no había trabajo
para los que cortaban ropa.
75
00:06:20,506 --> 00:06:23,300
Y la mayor parte del tiempo
no tenía empleo.
76
00:06:24,677 --> 00:06:27,847
Mis primeros recuerdos
son verlo sentado en casa
77
00:06:27,847 --> 00:06:30,307
leyendo las ofertas de empleo
del periódico.
78
00:06:31,475 --> 00:06:34,770
Él siempre me dio mucha lástima.
79
00:06:35,604 --> 00:06:40,109
Debe ser una sensación horrible
no poder traer el dinero
80
00:06:40,109 --> 00:06:41,902
que le hace falta a tu familia.
81
00:06:43,237 --> 00:06:48,117
A mí me parecía
que tener un buen trabajo estable
82
00:06:48,117 --> 00:06:51,704
era el mayor éxito
que podía tener una persona,
83
00:06:51,704 --> 00:06:54,331
solo porque mi padre nunca tuvo uno.
84
00:06:56,375 --> 00:06:59,420
Esa fue una de las razones
por las que empecé a trabajar de chico.
85
00:07:00,629 --> 00:07:03,090
Conseguí trabajo de cadete
86
00:07:03,090 --> 00:07:07,845
en el segundo
mayor fabricante de pantalones.
87
00:07:07,845 --> 00:07:12,224
Tenían millones de vendedores,
y cada vez que querían un vaso de agua
88
00:07:12,224 --> 00:07:14,727
o que alguien le sacara punta a un lápiz,
89
00:07:14,727 --> 00:07:16,812
gritaban: "¡Chico!".
90
00:07:17,354 --> 00:07:20,357
Y el cadete que estaba más cerca
debía ir corriendo,
91
00:07:20,357 --> 00:07:22,401
y me fastidiaba
92
00:07:22,401 --> 00:07:25,821
que nunca se molestaron
en aprender mi nombre.
93
00:07:27,114 --> 00:07:30,409
Una semana antes de Navidad,
me dijeron que estaba despedido
94
00:07:30,951 --> 00:07:32,286
y me hicieron enojar.
95
00:07:33,496 --> 00:07:36,165
Pero si no me hubieran despedido,
podría haberme quedado
96
00:07:36,165 --> 00:07:41,253
y ganarme la vida trabajando
con los pantalones. Tuve suerte.
97
00:07:45,424 --> 00:07:48,135
{\an8}Hubo una crisis generalizada.
Depósitos bancarios...
98
00:07:49,386 --> 00:07:51,055
Y Owens vuelve a ganar...
99
00:07:51,055 --> 00:07:52,556
La humanidad...
100
00:08:01,106 --> 00:08:05,528
Siempre fue divertido escribir.
Recuerdo que yo era muy cursi.
101
00:08:05,528 --> 00:08:09,657
Tenía una maletín pequeño
y me encantaba llevarlo
102
00:08:09,657 --> 00:08:13,118
cuando caminaba por la calle,
para que todos pensaran que era escritor.
103
00:08:13,118 --> 00:08:14,912
Era un pequeño maletín delgado.
104
00:08:16,205 --> 00:08:18,832
Cuando me gradué de la secundaria,
un tío mío
105
00:08:18,832 --> 00:08:20,751
que trabajaba en una editorial
106
00:08:20,751 --> 00:08:24,380
me dijo que buscaban un asistente.
107
00:08:25,130 --> 00:08:28,300
Y pensé: "Cielos, voy a postularme".
Así que fui
108
00:08:29,885 --> 00:08:32,304
y me enteré
de que también publicaban cómics.
109
00:08:32,304 --> 00:08:34,890
Tenían un grupo llamado Timely Comics,
110
00:08:35,474 --> 00:08:37,893
y me contrataron para hacer mandados,
111
00:08:37,893 --> 00:08:40,354
{\an8}corregir textos,
llenar el tintero, lo que sea.
112
00:08:40,354 --> 00:08:41,438
{\an8}STAN LEE
3.o ASISTENTE - CADETE
113
00:08:43,607 --> 00:08:47,278
{\an8}No tenía intenciones
de trabajar en cómics,
114
00:08:47,278 --> 00:08:48,862
pero tenía trabajo.
115
00:08:50,197 --> 00:08:52,992
Dos tipos, Joe Simon y Jack Kirby,
116
00:08:52,992 --> 00:08:54,493
dirigían eso.
117
00:08:54,493 --> 00:08:59,248
Joe Simon era el jefe
y caminaba fumando un gran cigarro,
118
00:08:59,248 --> 00:09:03,502
tenía una voz muy profunda
y era genial. Me caía bien.
119
00:09:03,502 --> 00:09:05,170
Él tenía una gran personalidad.
120
00:09:05,170 --> 00:09:07,548
Y Jack se sentaba encorvado
en la mesa de dibujo
121
00:09:07,548 --> 00:09:09,675
y hacía casi todas las ilustraciones.
122
00:09:10,968 --> 00:09:12,970
{\an8}Le pregunté la edad a Stan. Dijo: "17".
123
00:09:12,970 --> 00:09:13,971
{\an8}voz de Joe Simon
124
00:09:13,971 --> 00:09:17,099
{\an8}Y le dimos trabajo. Él era cadete.
125
00:09:17,474 --> 00:09:19,476
{\an8}Y salía a buscar café.
126
00:09:20,769 --> 00:09:23,981
Le preguntaba a Jack: "¿Estás cómodo?
¿Quieres más tinta?
127
00:09:23,981 --> 00:09:26,442
"Tu pincel está bien?
¿El lápiz está bien?".
128
00:09:26,442 --> 00:09:28,485
Y me gritaba un rato.
129
00:09:28,902 --> 00:09:30,863
Y así pasábamos los días.
130
00:09:32,364 --> 00:09:34,533
{\an8}Él volvía loco a Jack Kirby.
131
00:09:35,743 --> 00:09:38,287
Tenía un pequeño
instrumento musical. ¿Un pícolo?
132
00:09:38,662 --> 00:09:43,167
Lo tocaba todo el día.
Y Kirby le decía que se callara.
133
00:09:43,417 --> 00:09:45,461
Y Stan seguía tocando.
134
00:09:46,670 --> 00:09:48,547
LA ANTORCHA HUMANA
también EL SUBMARINERO
135
00:09:48,547 --> 00:09:51,383
Teníamos a La Antorcha Humana,
El Submarinero, El Patriota,
136
00:09:51,383 --> 00:09:53,552
El Ángel y El Destructor.
137
00:09:54,678 --> 00:09:58,098
{\an8}Pero el personaje principal
que teníamos era el Capitán América.
138
00:09:58,098 --> 00:09:59,266
{\an8}CAPITÁN AMÉRICA
139
00:09:59,266 --> 00:10:02,561
{\an8}Desde el principio, nos afectó mucho
140
00:10:02,561 --> 00:10:05,648
{\an8}lo que pasaba en el mundo.
141
00:10:06,148 --> 00:10:10,527
{\an8}Joe Simon y Jack Kirby
hacían historias del Capitán América
142
00:10:10,527 --> 00:10:13,030
que combatía a Hitler y a los nazis
143
00:10:13,030 --> 00:10:14,114
¡FUERA, CHICOS! ¡NO NOS DETENGAN!
144
00:10:14,114 --> 00:10:16,533
antes de que Estados Unidos
se metiera en la guerra.
145
00:10:17,493 --> 00:10:20,621
{\an8}El Capitán América nació de la necesidad
de un personaje patriótico
146
00:10:20,621 --> 00:10:21,705
{\an8}voz de Jack Kirby
147
00:10:21,705 --> 00:10:24,708
{\an8}porque era una época
de agitación patriótica.
148
00:10:24,708 --> 00:10:28,379
{\an8}Los nubarrones de guerra se acumulaban
a medida de que esta se acercaba,
149
00:10:29,129 --> 00:10:31,882
{\an8}por lo que tuvo que nacer
el Capitán América.
150
00:10:35,010 --> 00:10:37,388
Entré en 1939,
151
00:10:38,430 --> 00:10:40,182
y era un lugar tan chico
152
00:10:40,182 --> 00:10:43,102
que Jack Kirby y Joe
no daban abasto con las historias.
153
00:10:43,727 --> 00:10:46,188
Y dijeron: "¿Nos ayudas
a escribir una o dos historias?".
154
00:10:46,188 --> 00:10:49,692
¿Qué sabes a los 16 años?
Dije: "Claro que sí".
155
00:10:55,906 --> 00:10:57,741
Cuando empecé a hacer cómics,
156
00:10:57,741 --> 00:11:02,121
supuse que solo los haría un tiempo
y obtendría un poco de experiencia.
157
00:11:02,121 --> 00:11:04,915
Pensé que un día sería un gran escritor
158
00:11:04,915 --> 00:11:07,501
y quizá escribiría
la gran novela americana.
159
00:11:08,544 --> 00:11:11,422
Siempre, en el fondo,
me gustaron los cómics,
160
00:11:11,422 --> 00:11:13,799
pero no los consideraba
una buena forma de escribir.
161
00:11:14,883 --> 00:11:17,928
Dije: "No usaré mi nombre
para estos cómics tontos".
162
00:11:18,429 --> 00:11:20,556
Y pensé: "Necesito un seudónimo".
163
00:11:21,432 --> 00:11:23,392
Por Stan Lee
164
00:11:23,392 --> 00:11:27,271
Tomé mi primer nombre,
Stanley, lo corté en dos
165
00:11:27,271 --> 00:11:29,565
y firmé: "Stan Lee".
166
00:11:29,565 --> 00:11:31,942
Y la primera historia
que escribí se llamaba:
167
00:11:31,942 --> 00:11:34,737
"El Capitán América
y la venganza del traidor".
168
00:11:35,696 --> 00:11:37,281
LA HISTORIA Detrás DE LA PORTADA
169
00:11:37,281 --> 00:11:40,492
Todos empezaron a conocerme como Stan Lee,
170
00:11:40,617 --> 00:11:43,162
{\an8}y nadie me conocía como Stanley Lieber.
171
00:11:43,996 --> 00:11:46,957
{\an8}Era como mi alter ego.
172
00:11:47,082 --> 00:11:53,714
Por Stan Lee
173
00:11:55,758 --> 00:11:56,925
ORSON WELLES
EL CIUDADANO
174
00:12:00,053 --> 00:12:02,598
¡Y rugen los Yankees campeones!
175
00:12:07,686 --> 00:12:10,773
Después de un tiempo,
Joe y Jack dejaron Timely Comics,
176
00:12:11,482 --> 00:12:14,985
el jefe de la empresa
contempló su vasto imperio,
177
00:12:14,985 --> 00:12:18,030
vio a un chico flaco con un palo de escoba
178
00:12:18,030 --> 00:12:19,531
y una máquina de escribir
179
00:12:19,531 --> 00:12:22,201
y dijo: "Oye, ¿dónde está
el resto de mi personal?".
180
00:12:22,201 --> 00:12:23,368
Y yo dije: "Soy yo".
181
00:12:23,368 --> 00:12:25,537
Dijo: "Alguien debe editar estos cómics".
182
00:12:25,537 --> 00:12:29,082
Dijo: "Stan, ¿harías ese trabajo
hasta que consiga a alguien más?".
183
00:12:29,082 --> 00:12:31,084
Y yo dije: "Bueno, me haré cargo".
184
00:12:31,084 --> 00:12:34,880
Así que fue al mundo exterior
a buscar otro editor,
185
00:12:34,880 --> 00:12:37,966
y ahora yo era Stan Lee,
el editor pro tempore.
186
00:12:39,051 --> 00:12:42,805
Y eso fue todo, me convertí en editor,
y creo que olvidó contratar a alguien
187
00:12:42,805 --> 00:12:44,765
porque seguí como editor.
188
00:12:44,765 --> 00:12:47,267
A los 17 años, yo dirigía el lugar.
189
00:12:48,310 --> 00:12:51,772
Y como yo era mi propio escritor
y mi propio editor,
190
00:12:51,772 --> 00:12:54,107
no tenía mucho que modificar.
191
00:12:54,107 --> 00:12:57,653
Pude hacer historias muy rápido.
192
00:13:00,656 --> 00:13:01,907
TODOS LOS GANADORES
193
00:13:03,242 --> 00:13:04,576
{\an8}¡BATALLA POR LA VICTORIA
DE ESTADOS UNIDOS!
194
00:13:04,576 --> 00:13:05,869
{\an8}Desde el ataque
195
00:13:06,745 --> 00:13:09,164
no provocado y ruin
196
00:13:09,581 --> 00:13:12,960
de Japón el domingo
197
00:13:12,960 --> 00:13:16,713
siete de diciembre de 1941,
198
00:13:17,506 --> 00:13:19,424
existe
199
00:13:20,467 --> 00:13:22,344
un estado de guerra
200
00:13:23,095 --> 00:13:24,930
entre Estados Unidos
201
00:13:25,597 --> 00:13:27,599
y el Imperio del Japón.
202
00:13:28,517 --> 00:13:30,519
Como un idiota, me ofrecí de voluntario.
203
00:13:31,812 --> 00:13:36,149
Era mi deber. Era una gran guerra.
Y quería ser como Errol Flynn.
204
00:13:36,149 --> 00:13:37,818
Quería ser un héroe.
205
00:13:38,485 --> 00:13:40,779
Pero antes de mandarme al extranjero,
206
00:13:40,779 --> 00:13:43,615
descubrieron que trabajé
en una empresa de cómics.
207
00:13:44,324 --> 00:13:46,451
Lo siguiente que supe
fue que me transfirieron
208
00:13:46,451 --> 00:13:49,121
a Astoria, Queens, en Nueva York,
209
00:13:49,121 --> 00:13:50,998
a una unidad de filmación
210
00:13:50,998 --> 00:13:56,211
en la que hacían filmes de entrenamiento
y libros de instrucción para las tropas.
211
00:13:57,170 --> 00:13:58,171
BAJA CON HONORES
212
00:13:58,171 --> 00:14:00,799
Es curioso.
No lo supe hasta que terminó la guerra.
213
00:14:00,799 --> 00:14:04,469
Miré mi baja del ejército y decía:
"Empleo en el ejército: dramaturgo".
214
00:14:05,304 --> 00:14:08,515
Tenían problemas para entrenar
rápidamente a los oficiales de finanzas.
215
00:14:08,515 --> 00:14:09,725
ESPECIALIDAD PROFESIONAL MILITAR Dramaturgo
216
00:14:09,725 --> 00:14:12,644
Los hombres en el extranjero
no cobraban a tiempo
217
00:14:12,644 --> 00:14:15,814
porque no había suficientes oficiales
de nómina para pagarles.
218
00:14:15,814 --> 00:14:19,735
Así que me pidieron que reescribiera
los libros de texto de finanzas
219
00:14:19,735 --> 00:14:22,571
para acortar el período de formación.
220
00:14:22,571 --> 00:14:26,617
Los reescribí utilizando tiras de cómics.
221
00:14:27,576 --> 00:14:31,538
Conseguimos acortar
el período de formación
222
00:14:31,538 --> 00:14:33,957
de seis meses a seis semanas.
223
00:14:35,208 --> 00:14:36,877
Ahí fue cuando me di cuenta
224
00:14:36,877 --> 00:14:41,089
de que los cómics
pueden tener un gran impacto.
225
00:14:41,715 --> 00:14:44,718
Se puede transmitir
una historia o información
226
00:14:44,718 --> 00:14:49,431
de forma más rápida, clara
y agradable que de otra manera,
227
00:14:49,431 --> 00:14:51,058
a excepción de los filmes.
228
00:15:06,615 --> 00:15:09,785
Luego del ejército,
volví a la empresa de cómics.
229
00:15:10,202 --> 00:15:12,746
Empecé a hacer lo que hice todo el tiempo.
230
00:15:13,914 --> 00:15:16,917
Tenía un primo que estaba
en el negocio de los sombreros.
231
00:15:18,085 --> 00:15:21,588
Y un día, dijo que en ese lugar
232
00:15:21,588 --> 00:15:23,757
había una modelo de sombreros, Betty.
233
00:15:23,757 --> 00:15:26,927
Pensó que nos gustaríamos.
234
00:15:26,927 --> 00:15:30,097
Así que fui
a ese lugar de modelos de sombreros,
235
00:15:30,847 --> 00:15:32,641
y alguien abrió la puerta.
236
00:15:34,059 --> 00:15:36,186
{\an8}Lo recuerdo muy bien.
237
00:15:36,186 --> 00:15:38,188
{\an8}Se acercó a la puerta y estaba...
238
00:15:38,730 --> 00:15:39,982
Él tenía su impermeable
239
00:15:40,649 --> 00:15:41,900
por sobre el hombro.
240
00:15:41,900 --> 00:15:43,694
Joan abrió la puerta.
241
00:15:43,694 --> 00:15:46,780
No era la chica que debía conocer.
242
00:15:46,780 --> 00:15:49,032
Pero era la modelo principal allí.
243
00:15:49,032 --> 00:15:51,118
Abrió la puerta y dijo...
244
00:15:51,118 --> 00:15:52,202
¡Hola!
245
00:15:53,495 --> 00:15:54,496
Y dijo:
246
00:15:56,957 --> 00:16:01,837
"Hola, creo que me voy a enamorar de ti".
247
00:16:03,213 --> 00:16:04,381
Yo no podía creerlo.
248
00:16:04,881 --> 00:16:09,094
Ella tenía un hermoso acento inglés.
Y yo soy muy anglófilo.
249
00:16:09,720 --> 00:16:11,763
Un acento inglés me deja sin palabras.
250
00:16:11,763 --> 00:16:13,807
Y ella era preciosa.
251
00:16:14,474 --> 00:16:15,308
Pensé:
252
00:16:16,143 --> 00:16:18,645
"No puedo dejarlo escapar".
253
00:16:19,354 --> 00:16:21,064
Fue amor a primera vista.
254
00:16:41,960 --> 00:16:44,254
En ese momento,
nos conocían como Atlas Comics
255
00:16:44,254 --> 00:16:46,757
y publicábamos lo mismo que todos.
256
00:16:46,757 --> 00:16:50,093
Si los cómics del oeste eran buenos,
publicábamos miles de ellos.
257
00:16:50,093 --> 00:16:51,344
Si gustaba lo romántico,
258
00:16:51,344 --> 00:16:53,889
publicábamos un millón
de cómics románticos, y así.
259
00:16:53,889 --> 00:16:55,515
Seguíamos las tendencias.
260
00:16:56,183 --> 00:17:00,228
Hicimos historias de guerra,
de romance, humorísticas,
261
00:17:00,854 --> 00:17:03,523
historias cómicas animadas
de animalitos divertidos.
262
00:17:04,566 --> 00:17:07,444
Lanzábamos revistas como confeti,
263
00:17:08,320 --> 00:17:10,030
y lo hicimos durante años.
264
00:17:10,030 --> 00:17:14,034
En un momento dado,
hacíamos casi cien revistas al mes.
265
00:17:16,244 --> 00:17:19,998
De niño, solo quería un trabajo estable,
266
00:17:21,458 --> 00:17:22,709
WRITER'S DIGEST
NOVIEMBRE, 1947
267
00:17:22,709 --> 00:17:24,002
y ya tenía uno.
268
00:17:25,879 --> 00:17:28,632
{\an8}Me resultaba fácil escribir.
269
00:17:28,632 --> 00:17:32,636
{\an8}Y en esos primeros días,
era una forma divertida de ganar dinero.
270
00:17:33,303 --> 00:17:36,890
Me pagaban como editor,
director de arte y jefe de redacción,
271
00:17:37,474 --> 00:17:41,895
pero las historias que escribía
las cobraba como autónomo.
272
00:17:42,479 --> 00:17:45,023
Así que como editor,
compré todas mis historias.
273
00:17:46,483 --> 00:17:49,277
Mi esposa y yo
éramos un poco extravagantes.
274
00:17:50,028 --> 00:17:51,905
Vivíamos de acuerdo a lo que ganaba,
275
00:17:52,823 --> 00:17:56,118
y estaba y estoy muy enamorado de ella.
276
00:17:56,827 --> 00:17:58,578
A todo lo que quería Joanie, yo decía:
277
00:17:58,578 --> 00:18:01,873
"Bueno, cariño, escribiré
otra historia esta noche para pagarlo".
278
00:18:02,415 --> 00:18:04,751
Y también cada vez que yo quería algo.
279
00:18:04,751 --> 00:18:06,336
Quiero un auto nuevo.
280
00:18:06,336 --> 00:18:09,589
Escribiré un par de historias,
eso cubrirá el anticipo,
281
00:18:09,589 --> 00:18:13,009
y seguiré escribiendo historias
cada vez que venzan los pagos.
282
00:18:13,760 --> 00:18:17,430
Siempre estaba escribiendo historias
para estar al día con lo que hacíamos.
283
00:18:17,430 --> 00:18:20,976
Era como tener un tigre por la cola.
Pero nos encantaba vivir así.
284
00:18:34,698 --> 00:18:37,951
En aquella época,
los cómics no estaban muy bien vistos.
285
00:18:38,869 --> 00:18:41,997
Recuerdo que íbamos a fiestas
y alguien se me acercaba
286
00:18:41,997 --> 00:18:43,415
y decía: "¿A qué te dedicas?".
287
00:18:43,415 --> 00:18:47,002
Trataba de no decirlo,
y decía: "Soy escritor",
288
00:18:47,002 --> 00:18:49,880
y me alejaba, pero la persona me seguía:
289
00:18:49,880 --> 00:18:51,381
"¿Qué escribes?".
290
00:18:51,381 --> 00:18:53,717
Y yo decía: "Historias para jóvenes".
291
00:18:53,717 --> 00:18:57,220
Me alejaba más.
Me seguía: "¿Qué clase de historias?".
292
00:18:57,220 --> 00:18:59,806
"Para revistas". "¿Para qué revistas?".
293
00:18:59,806 --> 00:19:02,893
En algún momento, debí decir cómics,
294
00:19:03,518 --> 00:19:07,772
y la persona que había estado
interrogándome decía: "Ya veo",
295
00:19:07,772 --> 00:19:10,442
y se daba vuelta y me dejaba.
296
00:19:14,946 --> 00:19:17,657
Leer. Qué maravilloso sería esto
297
00:19:17,657 --> 00:19:19,868
si leyeran algo que valiera la pena.
298
00:19:19,868 --> 00:19:22,037
Pero no leen nada constructivo,
299
00:19:22,037 --> 00:19:25,624
leen historias dedicadas al adulterio,
a la perversión sexual,
300
00:19:25,624 --> 00:19:28,543
al horror,
al más despreciable de los crímenes.
301
00:19:31,296 --> 00:19:34,257
En esa época, debíamos enviar los cómics
302
00:19:34,257 --> 00:19:37,677
a una organización de autocensura
303
00:19:37,677 --> 00:19:40,305
creada por las editoriales.
304
00:19:40,305 --> 00:19:43,391
Se llamaba el Comics Code Authority (CCA).
305
00:19:43,391 --> 00:19:46,603
Había que presentarles todos
los cómics que publicábamos
306
00:19:46,603 --> 00:19:49,356
y ellos se aseguraban
de que no tenían nada
307
00:19:49,356 --> 00:19:51,858
que pudiera arruinar
a la juventud de EE. UU.
308
00:19:58,740 --> 00:20:01,910
La gente pensaba que los cómics
eran solo para los niñitos.
309
00:20:03,662 --> 00:20:07,207
{\an8}Y hacían sus guiones
e ilustraciones con eso en mente.
310
00:20:08,416 --> 00:20:10,543
{\an8}En esa época, uno leía un cómic,
311
00:20:10,543 --> 00:20:12,504
{\an8}y podía ser cualquier superhéroe,
312
00:20:12,504 --> 00:20:14,172
este iba caminando por la calle
313
00:20:14,172 --> 00:20:17,175
con su pequeño y colorido traje
de calzoncillos largos,
314
00:20:17,175 --> 00:20:20,095
veía a un gran monstruo
de ojos saltones que se le acercaba,
315
00:20:20,095 --> 00:20:23,932
y su diálogo habría sido algo
equivalente a:
316
00:20:23,932 --> 00:20:26,726
"Una criatura de otro planeta.
317
00:20:27,143 --> 00:20:30,522
"Será mejor que lo capture
antes de que destruya el mundo".
318
00:20:32,315 --> 00:20:33,400
{\an8}CAPITÁN AMÉRICA
319
00:20:33,400 --> 00:20:36,695
{\an8}El jefe de la empresa,
Martin Goodman, solía decirme:
320
00:20:36,695 --> 00:20:40,782
{\an8}"Recuerda, Stan,
no uses palabras de más de dos sílabas.
321
00:20:40,782 --> 00:20:43,952
"No le pongas demasiado diálogo.
Ponle mucha acción.
322
00:20:43,952 --> 00:20:46,037
"No te preocupes por la caracterización".
323
00:20:46,621 --> 00:20:49,165
Luego de un tiempo, yo quería renunciar.
324
00:20:49,165 --> 00:20:51,918
¡LOS HOMBRES MECÁNICOS!
325
00:20:51,918 --> 00:20:56,089
Como mejor película,
Piso de soltero, de Billy Wilder.
326
00:20:58,133 --> 00:21:01,720
No preguntes lo que tu país
puede hacer por ti...
327
00:21:04,264 --> 00:21:06,725
Siempre sentí que perdía el tiempo.
328
00:21:06,725 --> 00:21:11,104
Sentí que estaba bien, me gano
la vida con la venta de los cómics,
329
00:21:11,938 --> 00:21:16,318
pero hay gente que construye puentes,
que hace investigación médica
330
00:21:17,068 --> 00:21:19,654
{\an8}y gente que hace cosas que importan.
331
00:21:21,489 --> 00:21:25,076
Y yo escribo
estas historias estúpidas de fantasía.
332
00:21:25,076 --> 00:21:26,161
¡SOCORRO!
333
00:21:26,161 --> 00:21:27,245
¿QUIÉN SOY?
334
00:21:27,245 --> 00:21:28,538
Siempre sentí,
335
00:21:28,538 --> 00:21:30,790
¿cómo podía hacer cómics un adulto?
336
00:21:31,708 --> 00:21:35,003
Él sentía que no podía seguir con esto...
337
00:21:35,003 --> 00:21:36,838
Él pensaba que era algo infantil.
338
00:21:37,922 --> 00:21:40,342
Y entonces le dije:
339
00:21:40,342 --> 00:21:44,346
"¿Por qué no creas
personajes que te gusten?".
340
00:21:44,346 --> 00:21:46,473
"Lo peor que puede pasar
es que te despidan
341
00:21:46,473 --> 00:21:47,974
"e igual quieres renunciar.
342
00:21:47,974 --> 00:21:49,351
"Inténtalo una vez".
343
00:21:49,351 --> 00:21:51,811
MARTIN GOODMAN,
EL JOVEN BRILLANTE REY DE LAS REVISTAS
344
00:21:51,811 --> 00:21:55,565
En esa época, Martin Goodman se enteró
de que nuestro competidor, DC Comics,
345
00:21:55,565 --> 00:21:58,360
hizo un cómic llamado
La liga de la justicia de América.
346
00:21:58,360 --> 00:22:01,196
Un grupo de superhéroes,
y tenía buenas ventas.
347
00:22:01,196 --> 00:22:02,113
¡ZAS!
348
00:22:02,113 --> 00:22:04,532
Y me dijo:
"Stan, ¿por qué no haces un cómic
349
00:22:04,532 --> 00:22:06,493
"sobre un grupo de superhéroes?".
350
00:22:06,493 --> 00:22:09,537
Pensé que era mi chance
de hacerlo a mi manera.
351
00:22:13,124 --> 00:22:14,751
Fui a casa y escribí.
352
00:22:16,127 --> 00:22:19,422
Se me ocurrió que sería divertido
publicar el tipo de historias
353
00:22:19,422 --> 00:22:21,216
que disfrutaría leyendo,
354
00:22:21,216 --> 00:22:24,219
en lugar de escribir
para niños de nueve años.
355
00:22:24,511 --> 00:22:27,931
{\an8}En ese momento,
Jack Kirby había regresado.
356
00:22:28,264 --> 00:22:32,352
{\an8}Así que le dije: "Jack, ¿no sería
divertido tener tipos buenos
357
00:22:32,352 --> 00:22:36,147
"que de vez en cuando se caen de espaldas,
cometen errores,
358
00:22:36,147 --> 00:22:38,858
"tropiezan en el último momento
y dejan escapar al villano?".
359
00:22:38,858 --> 00:22:42,404
"¿No sería bueno tener tipos malos
con los que pudieras identificarte
360
00:22:42,404 --> 00:22:45,865
"y sentir: 'Quizá yo habría hecho lo mismo
361
00:22:45,865 --> 00:22:47,659
"'si estuviera en su lugar'".
362
00:22:48,743 --> 00:22:54,249
Cinco, cuatro, tres, dos, uno, cero.
363
00:22:56,126 --> 00:22:58,753
Ese fue realmente el comienzo de todo.
364
00:23:01,172 --> 00:23:06,428
Se me ocurrieron cuatro superhéroes
que llamé Los Cuatro Fantásticos.
365
00:23:06,428 --> 00:23:09,180
Mira qué pasó, fueron en un cohete
366
00:23:10,265 --> 00:23:13,184
y los afectaron los rayos cósmicos.
367
00:23:13,184 --> 00:23:16,938
Y esos rayos
les dieron habilidades sobrehumanas.
368
00:23:18,314 --> 00:23:21,067
Y sin embargo, traté de ser realista.
369
00:23:22,193 --> 00:23:25,155
El héroe no era perfecto,
370
00:23:25,155 --> 00:23:28,116
era alguien como yo. Hablaba demasiado.
371
00:23:28,116 --> 00:23:30,118
Siempre aburría a los demás,
372
00:23:30,118 --> 00:23:33,705
porque uno de los otros siempre
le decía: "¿Quieres callarte?".
373
00:23:33,705 --> 00:23:39,127
Y en lugar de la mujer obligatoria
que no sabe quién es el héroe,
374
00:23:39,127 --> 00:23:41,713
ella era la prometida del héroe,
375
00:23:41,713 --> 00:23:46,426
y además tenía un superpoder
tan bueno como el de los demás.
376
00:23:48,094 --> 00:23:51,598
El adolescente del grupo
no quería ser un superhéroe.
377
00:23:52,891 --> 00:23:55,101
{\an8}Como hubiera hecho yo
cuando era adolescente.
378
00:23:55,101 --> 00:23:58,229
{\an8}Él quería salir con chicas
y conducir su auto deportivo.
379
00:23:58,229 --> 00:24:02,150
Y el cuarto era un monstruo.
Le había pasado algo,
380
00:24:02,150 --> 00:24:04,986
y se volvió muy feo
e increíblemente fuerte.
381
00:24:04,986 --> 00:24:08,907
Y lo usé tanto para el pathos
como para el humor.
382
00:24:08,907 --> 00:24:11,284
Siempre peleaba con los otros,
383
00:24:11,284 --> 00:24:14,954
se metía con la Antorcha Humana
que era un adolescente
384
00:24:14,954 --> 00:24:18,416
que siempre se metía con él,
y logré hacer mucha comedia con ellos.
385
00:24:18,875 --> 00:24:22,837
En lugar de hacerlos vivir
en un lugar imaginario
386
00:24:22,837 --> 00:24:25,548
como Metrópolis o Gotham City,
387
00:24:25,548 --> 00:24:28,051
los puse en la ciudad de Nueva York.
388
00:24:28,551 --> 00:24:31,721
Porque conocía esa ciudad,
podía escribir sobre ella,
389
00:24:31,721 --> 00:24:34,140
y pensé: "¿Por qué
no viven en un lugar real?".
390
00:24:34,807 --> 00:24:36,309
Y un día se me ocurrió
391
00:24:36,309 --> 00:24:39,103
que sería divertido mostrar
que perdían todo su dinero.
392
00:24:39,229 --> 00:24:40,647
"¡EL FIN DE LOS 4 FANTÁSTICOS!"
393
00:24:40,647 --> 00:24:43,775
No creo que haya sucedido en ningún cómic,
394
00:24:43,775 --> 00:24:46,778
donde un grupo de superhéroes
fue desalojado de su sede
395
00:24:46,778 --> 00:24:48,571
por no poder pagar el alquiler.
396
00:24:49,239 --> 00:24:53,201
Traté de mantener todo
lo más realista posible
397
00:24:53,201 --> 00:24:56,579
a pesar de que era
un cómic de superhéroes.
398
00:24:56,579 --> 00:25:01,584
LOS Cuatro Fantásticos
399
00:25:03,378 --> 00:25:06,881
Durante las primeras dos décadas,
en la empresa de cómics
400
00:25:06,881 --> 00:25:10,677
no recibimos correo de los fanes. Estaba
seguro de que los cómics se publicaban,
401
00:25:10,677 --> 00:25:13,221
los destruían en algún lugar,
y ahí terminaba todo.
402
00:25:14,847 --> 00:25:16,808
Estoy exagerando.
403
00:25:16,808 --> 00:25:19,894
Una vez al año, más o menos,
recibíamos una carta que decía:
404
00:25:20,728 --> 00:25:23,523
"Compré uno de sus cómics
y falta una grapa.
405
00:25:23,523 --> 00:25:24,816
"Devuélvanme el dinero".
406
00:25:25,858 --> 00:25:28,653
Pero de pronto,
con Los Cuatro Fantásticos,
407
00:25:28,653 --> 00:25:31,739
{\an8}tuvimos lectores que dijeron algo.
408
00:25:32,240 --> 00:25:33,241
El bien triunfa
409
00:25:33,241 --> 00:25:36,494
Nos hacían reseñas
en periódicos y revistas,
410
00:25:36,494 --> 00:25:39,080
y la gente me solicitaba entrevistas.
411
00:25:39,747 --> 00:25:42,959
Me di cuenta de que teníamos
un público completamente nuevo.
412
00:25:44,377 --> 00:25:47,046
En esa época,
nuestra empresa se llamaba Atlas.
413
00:25:47,505 --> 00:25:49,132
Debíamos conseguir un nuevo nombre,
414
00:25:49,132 --> 00:25:52,343
no eran las mismas cosas
que hacíamos antes.
415
00:25:53,136 --> 00:25:55,972
A Martin y a mí
se nos ocurrió el nombre Marvel.
416
00:25:55,972 --> 00:25:57,640
¡BUSCA LOS MAYORES SÍMBOLOS DEL CÓMIC!
417
00:25:57,640 --> 00:25:59,350
{\an8}Ese fue el nombre
418
00:25:59,350 --> 00:26:02,437
del primer cómic que hizo,
419
00:26:02,437 --> 00:26:04,731
y pensé que era una gran palabra.
420
00:26:04,731 --> 00:26:05,648
¡MARAVILLOSO!
421
00:26:05,648 --> 00:26:08,109
Puedes hacer mucho
con la palabra Marvel (maravilloso),
422
00:26:08,109 --> 00:26:12,780
{\an8}usé expresiones como "Recuerden, pandilla,
que el mío sea maravilloso",
423
00:26:12,780 --> 00:26:16,367
{\an8}o "Bienvenidos
a la era Marvel de los cómics".
424
00:26:16,367 --> 00:26:18,328
O "Marvel sigue adelante".
425
00:26:18,328 --> 00:26:21,372
Es el tipo de nombre
con el que puedes hacer muchas cosas.
426
00:26:22,415 --> 00:26:24,751
Ahí cambió todo para nosotros.
427
00:26:26,628 --> 00:26:31,007
Comencé a darme cuenta
de que para la mayoría lo más importante
428
00:26:31,007 --> 00:26:35,178
era entretenerse, obtener placer de algo.
429
00:26:37,013 --> 00:26:39,182
Y noté que también valía para mí.
430
00:26:41,059 --> 00:26:45,521
Y me di cuenta de que lo que hago
no es poco importante.
431
00:26:46,064 --> 00:26:50,735
El entretenimiento es, quizá,
de las cosas más importantes,
432
00:26:50,735 --> 00:26:54,197
porque hay tantas cosas malas en el mundo
433
00:26:54,197 --> 00:26:58,284
que es bueno
que entretengas a alguien por un rato.
434
00:27:08,544 --> 00:27:11,923
En lugar de dejarlo, como quería,
435
00:27:11,923 --> 00:27:16,761
decidí que podría mejorar las cosas
escribiendo cómics de superhéroes.
436
00:27:17,470 --> 00:27:19,555
Pensé que me divertiría mucho haciéndolo
437
00:27:19,555 --> 00:27:21,683
y podría escribir algo bueno.
438
00:27:21,683 --> 00:27:24,477
Y seguí la filosofía
439
00:27:24,477 --> 00:27:27,105
de qué me gustaría leer
si estuviera leyendo un cómic.
440
00:27:29,065 --> 00:27:33,611
De chico, uno de los libros
que leí fue Jekyll y Hyde.
441
00:27:34,821 --> 00:27:37,990
Así que quería basarme en Jekyll y Hyde,
442
00:27:37,990 --> 00:27:42,036
donde él podía transformarse
de una persona normal a un monstruo.
443
00:27:45,164 --> 00:27:49,335
Y siempre me gustó la película vieja
de Frankenstein, la de Boris Karloff.
444
00:27:49,919 --> 00:27:52,380
Siempre me pareció
que el monstruo era el bueno.
445
00:27:52,380 --> 00:27:53,923
Él no quería dañar a nadie.
446
00:27:55,049 --> 00:27:57,260
Y pensé que sería divertido
crear un monstruo
447
00:27:57,260 --> 00:28:00,263
que sea bueno, pero nadie lo sabía.
448
00:28:02,140 --> 00:28:04,934
Y recuerdo cuando conversé con Jack Kirby
449
00:28:04,934 --> 00:28:07,812
y le dije: "Jack, crearemos un monstruo
450
00:28:07,812 --> 00:28:11,566
"pero quiero que me dibujes
un monstruo simpático.
451
00:28:11,566 --> 00:28:15,403
"Un monstruo guapo
que les pueda gustar a los lectores".
452
00:28:15,403 --> 00:28:20,074
Y mientras lo decía, noté lo estúpido
que sonaba, pero Jack nunca falló.
453
00:28:21,701 --> 00:28:22,994
{\an8}Hulk está en nosotros.
454
00:28:22,994 --> 00:28:24,078
{\an8}voz de Jack Kirby
455
00:28:24,287 --> 00:28:27,331
{\an8}No creo que los monstruos
se centren particularmente en nadie.
456
00:28:27,331 --> 00:28:32,462
{\an8}Por ese motivo,
son más compadecidos que temidos.
457
00:28:32,920 --> 00:28:35,923
Creo que los monstruos,
de algún modo, tienen problemas.
458
00:28:36,591 --> 00:28:40,136
Los monstruos inhumanos o con forma humana
están implicados
459
00:28:40,136 --> 00:28:44,015
en algún tipo de conflicto
en el que cualquiera puede salir herido.
460
00:28:46,017 --> 00:28:48,478
Si lees cualquier noticia trágica,
461
00:28:48,478 --> 00:28:52,482
verás que lo más dramático de ellas
462
00:28:52,940 --> 00:28:54,692
es que dentro de un humano
463
00:28:54,692 --> 00:28:58,780
hay algún problema
que constantemente intentamos resolver.
464
00:29:00,198 --> 00:29:04,577
Una de las lecciones
que me enseñó la vida es
465
00:29:04,577 --> 00:29:09,624
{\an8}que no debes tratar de complacer
a cierto segmento del público,
466
00:29:10,333 --> 00:29:13,044
porque realmente no los conoces,
nadie los conoce,
467
00:29:13,711 --> 00:29:15,254
pero sí te conoces a ti mismo.
468
00:29:15,755 --> 00:29:17,507
Trata de complacerte a ti mismo.
469
00:29:17,507 --> 00:29:19,842
Al menos, eso nos pasó en Marvel.
470
00:29:19,842 --> 00:29:23,930
Comenzamos a escribir historias
que nos divertían.
471
00:29:23,930 --> 00:29:25,973
Comenzamos a decir: "¿No sería divertido
472
00:29:25,973 --> 00:29:29,268
"tener un monstruo de piel verde
llamado Hulk?".
473
00:29:29,268 --> 00:29:32,355
Vaya, y nos olvidamos de la audiencia.
474
00:29:32,355 --> 00:29:34,440
Nos olvidamos del público.
475
00:29:34,440 --> 00:29:38,194
De repente, empezamos a divertirnos.
Los artistas y yo.
476
00:29:51,916 --> 00:29:55,086
{\an8}Llegué a Nueva York en 1963.
477
00:29:55,086 --> 00:29:56,254
{\an8}voz de Flo Steinberg
478
00:29:56,254 --> 00:30:01,592
{\an8}Fui a entrevistas de trabajo,
y en una de ellas conocí a Stan.
479
00:30:02,134 --> 00:30:05,596
{\an8}Necesitaba una asistente, una secretaria,
480
00:30:05,596 --> 00:30:07,265
{\an8}La fabulosa FLO STEINBERG
Secretaria, asistente
481
00:30:07,265 --> 00:30:09,809
{\an8}salvo que no sabía tipear ni taquigrafía.
482
00:30:11,060 --> 00:30:16,315
Stan siempre fue optimista,
incluso cuando las ventas no iban bien.
483
00:30:16,315 --> 00:30:19,610
Si alguien tenía problemas,
siempre lo dejaba tranquilo.
484
00:30:19,610 --> 00:30:23,281
Con la fecha de entrega,
o si necesitaban dinero.
485
00:30:23,281 --> 00:30:26,450
Nunca lo vi enojado.
486
00:30:27,410 --> 00:30:30,621
No era llorón ni quejoso.
487
00:30:30,621 --> 00:30:33,708
Si algo estaba mal decía:
"Vamos a arreglarlo".
488
00:30:35,084 --> 00:30:36,085
¡La fabulosa FLO!
489
00:30:36,085 --> 00:30:39,839
Mi trabajo era
abrir el correo de los fanes,
490
00:30:39,839 --> 00:30:43,301
hacer tarjetitas
y enviárselas a los niños.
491
00:30:44,969 --> 00:30:46,220
Luego, claro,
492
00:30:46,220 --> 00:30:49,640
los superhéroes empezaron
a ser más importantes, y había más correo.
493
00:30:51,183 --> 00:30:54,937
{\an8}La gente pasaba tiempo escribiendo cartas.
494
00:30:56,230 --> 00:31:00,651
Se desarrolló gradualmente,
y hubo mucho movimiento.
495
00:31:00,651 --> 00:31:02,653
{\an8}Los niños estaban muy interesados.
496
00:31:02,653 --> 00:31:03,738
{\an8}LA TRIBUNA DE STAN
497
00:31:03,738 --> 00:31:05,448
{\an8}Recibíamos muchas cartas.
498
00:31:05,448 --> 00:31:08,659
Stan dijo: "Quizá deberíamos
tener un pequeño club de fanes".
499
00:31:10,411 --> 00:31:13,164
Creamos La Merry Marvel Marching Society.
500
00:31:13,623 --> 00:31:16,918
Tienes una tarjetita, un botón,
501
00:31:16,918 --> 00:31:18,002
SOY DE LA MERRY MARVEL MARCHING SOCIETY
502
00:31:18,002 --> 00:31:20,212
algunas pegatinas y un pequeño disco.
503
00:31:20,212 --> 00:31:21,422
¡LA M.M.M.S. TE QUIERE!
504
00:31:21,881 --> 00:31:24,926
Hicieron un disco
de La Merry Marvel Marching Society.
505
00:31:24,926 --> 00:31:26,886
¡ESTA ES LA MAYOR SORPRESA DE TODAS!
506
00:31:29,430 --> 00:31:33,392
Allá en Marvelandia,
de frente, les habla Stan Lee.
507
00:31:33,517 --> 00:31:36,270
Probablemente nunca oyeron
un disco como este,
508
00:31:36,270 --> 00:31:38,564
porque nadie estaría tan loco
como para hacer uno
509
00:31:38,564 --> 00:31:40,441
con un grupo de artistas excéntricos,
510
00:31:40,441 --> 00:31:42,109
así que todo es posible.
511
00:31:42,109 --> 00:31:44,779
¿Quién te hizo disc-jockey, Lee?
512
00:31:44,779 --> 00:31:48,157
El alegre Jack Kirby.
Diles unas palabras a los fanes, Jackson.
513
00:31:48,157 --> 00:31:49,784
Bueno, unas palabras.
514
00:31:50,368 --> 00:31:53,079
Mira, amigo, yo me encargo del humor aquí.
515
00:31:53,079 --> 00:31:56,707
¿Tú? Hace años que usas las mismas bromas.
516
00:31:56,958 --> 00:31:59,710
¿Stan? ¿Tienes unos minutos?
517
00:31:59,710 --> 00:32:04,298
¿Para nuestra fabulosa asistente?
Claro, saluda a los fanes, Flo Steinberg.
518
00:32:04,298 --> 00:32:07,426
Hola, fanes, encantada de conocerlos.
519
00:32:08,302 --> 00:32:10,137
¿Qué es ese alboroto ahí afuera?
520
00:32:10,388 --> 00:32:12,014
Es el tímido Steve Ditko.
521
00:32:12,014 --> 00:32:14,517
Oyó que haces un disco
y le tiene miedo al micrófono.
522
00:32:14,517 --> 00:32:16,060
¿Salió por la ventana otra vez?
523
00:32:17,353 --> 00:32:19,814
Estoy empezando a pensar
que es Spider-Man.
524
00:32:20,231 --> 00:32:23,693
Perteneces, perteneces
Perteneces, perteneces
525
00:32:23,693 --> 00:32:24,944
GRITA CON MARVEL
526
00:32:24,944 --> 00:32:28,072
A la Merry Marvel Marching Society
527
00:32:28,072 --> 00:32:32,785
Marcha, marcha
Al son de la Merry...
528
00:32:33,494 --> 00:32:37,331
Les contaré un poquito,
porque puede ser aburrido,
529
00:32:37,331 --> 00:32:39,458
incluso más aburrido de lo que escucharon
530
00:32:39,458 --> 00:32:42,420
sobre cómo escribimos
y dibujamos estos guiones.
531
00:32:43,004 --> 00:32:46,507
Al principio,
yo escribía casi todas las historias,
532
00:32:46,507 --> 00:32:51,429
y a medida que agregábamos cómics,
no podía seguir el ritmo de los artistas,
533
00:32:51,429 --> 00:32:54,598
{\an8}así que estaba escribiendo un guion,
digamos, para Jack Kirby.
534
00:32:54,598 --> 00:32:57,101
{\an8}De pronto, Steve Ditko entraba y decía:
535
00:32:57,101 --> 00:32:59,979
"Stan, terminé mi último trabajo,
necesito otro".
536
00:32:59,979 --> 00:33:02,648
Así que, por pura desesperación, le dije:
537
00:33:02,648 --> 00:33:06,902
"Te daré un argumento,
ve a casa a dibujarlo
538
00:33:06,902 --> 00:33:09,196
"como quieras. Tráemelo,
539
00:33:09,196 --> 00:33:12,283
"y le escribiré los diálogos
y las leyendas".
540
00:33:12,283 --> 00:33:14,368
Empezó como una medida de emergencia,
541
00:33:14,368 --> 00:33:18,748
pero empecé a notar
que era una buena forma de hacerlo.
542
00:33:20,916 --> 00:33:24,045
Muy seguido, en la oficina,
cuando describo una escena o algo así,
543
00:33:24,045 --> 00:33:25,838
me pongo a dar vueltas por la oficina,
544
00:33:25,838 --> 00:33:29,050
y creo que cualquiera que vea
una reunión de redacción
545
00:33:29,050 --> 00:33:33,220
en nuestra oficina pensará que ve
la filmación de una película muda.
546
00:33:33,220 --> 00:33:34,638
Cuando llegaba un artista
547
00:33:34,638 --> 00:33:37,099
y trabajaban juntos en el argumento,
548
00:33:37,099 --> 00:33:39,852
lo representaban,
Stan saltaba sobre el escritorio,
549
00:33:39,852 --> 00:33:43,731
corría sobre él
y representaba el rol de superhéroe.
550
00:33:43,731 --> 00:33:46,734
Intercambiaban ideas y había mucho ruido.
551
00:33:46,734 --> 00:33:48,319
Si yo hablaba por teléfono,
552
00:33:48,319 --> 00:33:51,947
debía gritar: "¡No hagan ruido!".
553
00:33:51,947 --> 00:33:55,326
Jack y yo llegamos
a trabajar tan bien juntos
554
00:33:55,326 --> 00:33:58,954
que nuestra sesión de planificación
era algo así como:
555
00:33:58,954 --> 00:34:03,542
"Jack, en la próxima de Los Cuatro
Fantásticos, que el malo sea el Dr. Doom".
556
00:34:03,542 --> 00:34:06,337
"¿De dónde viene? ¿Dónde lo dejamos?".
557
00:34:06,337 --> 00:34:09,757
Y yo decía:
"Sí, se desvanecía en otro universo.
558
00:34:09,757 --> 00:34:11,759
"Fíjate cómo traerlo de vuelta, Jack,
559
00:34:11,759 --> 00:34:14,720
"y haremos que ataque
a los Cuatro Fantásticos, y luego,
560
00:34:14,720 --> 00:34:18,307
"que la historia termine con él huyendo
561
00:34:18,307 --> 00:34:20,476
"y fugándose con Sue Storm o algo así".
562
00:34:21,352 --> 00:34:23,479
Jack decía: "Bien" y se iba,
563
00:34:23,479 --> 00:34:25,731
y para cuando traía las ilustraciones,
564
00:34:25,731 --> 00:34:27,483
podría ser esa trama
565
00:34:27,483 --> 00:34:30,111
o podría haber cambiado
cincuenta millones de cosas.
566
00:34:30,903 --> 00:34:33,781
Él no sabe qué voy a escribir exactamente,
567
00:34:33,781 --> 00:34:35,866
qué palabras les haré decir.
568
00:34:35,866 --> 00:34:40,996
Yo no sé qué va a dibujar.
Todo el asunto es virtualmente un caos.
569
00:34:40,996 --> 00:34:44,667
Pero cuando lo juntamos,
parece que está bastante bien unido,
570
00:34:44,667 --> 00:34:46,627
y nos gusta trabajar así.
571
00:34:47,503 --> 00:34:49,588
No es el artista ni el escritor.
572
00:34:49,588 --> 00:34:51,799
Es el artista y el escritor.
573
00:34:51,799 --> 00:34:53,592
Son ilustraciones e historias,
574
00:34:53,592 --> 00:34:58,514
y cuando se combinan a la perfección,
tienes un gran cómic.
575
00:35:01,433 --> 00:35:06,230
Esa forma de trabajar en equipo
se conoció como el Método Marvel.
576
00:35:15,823 --> 00:35:20,786
Joan y yo teníamos un apartamento
en Nueva York, en la calle 94.
577
00:35:21,412 --> 00:35:23,205
Vivimos ahí un año o dos.
578
00:35:23,956 --> 00:35:25,708
Después, Joan quedó embarazada.
579
00:35:26,417 --> 00:35:29,503
Decidimos que debíamos mudarnos
a una casa para tener al bebé
580
00:35:29,503 --> 00:35:31,046
y nos mudamos a Long Island.
581
00:35:34,049 --> 00:35:37,178
Compramos una casita,
y apenas podíamos pagarla.
582
00:35:38,095 --> 00:35:39,471
{\an8}Nueva madre y su hija Joan.
583
00:35:39,471 --> 00:35:41,432
{\an8}Tuvimos una hija, Joan C. Lee.
584
00:35:42,266 --> 00:35:46,103
¡Somos muy vanidosos!
Decidimos llamar Joan a nuestra hija
585
00:35:46,103 --> 00:35:49,481
y si hubiéramos tenido un hijo,
lo habríamos llamado Stan.
586
00:35:50,566 --> 00:35:53,986
Tuvimos otro bebé, una niña,
no podíamos llamarla Stan,
587
00:35:53,986 --> 00:36:00,534
la llamamos Jan, pero por desgracia,
murió pocas horas luego de nacer,
588
00:36:01,702 --> 00:36:03,621
y Joan no podía tener más hijos.
589
00:36:05,539 --> 00:36:08,334
Así que mimamos mucho a Joan.
590
00:36:09,627 --> 00:36:11,629
{\an8}Ella es una mezcla de ambos.
591
00:36:12,046 --> 00:36:13,297
{\an8}Tiene mucho talento.
592
00:36:13,297 --> 00:36:14,548
{\an8}voz de Joan Lee
593
00:36:14,548 --> 00:36:18,719
{\an8}Las cosas son difíciles al ser hija
de dos padres tan fuertes,
594
00:36:18,719 --> 00:36:21,222
{\an8}creo que siempre es difícil, y así es.
595
00:36:22,348 --> 00:36:24,350
Luego de un tiempo, la llamamos J.C.
596
00:36:24,350 --> 00:36:27,228
porque el nombre de nuestra hija
era Joan C. Lee.
597
00:36:27,353 --> 00:36:30,773
La C era por Celia,
que era el nombre de mi madre.
598
00:36:31,232 --> 00:36:33,567
Y Joanie era por Joan B. Lee.
599
00:36:37,821 --> 00:36:40,908
Mi esposa y yo somos muy unidos.
600
00:36:40,908 --> 00:36:44,078
Es la mejor. Es una mujer increíble.
601
00:36:44,703 --> 00:36:49,667
Mi esposa es increíblemente bella,
lista, encantadora y divertida.
602
00:36:49,667 --> 00:36:53,462
Cuando bailábamos,
la dejaba guiarme. Era muy buena.
603
00:36:53,462 --> 00:36:55,089
Trataba de estar a su altura.
604
00:36:55,089 --> 00:36:58,801
Así que traté de poner esas cualidades
en las mujeres que escribí.
605
00:36:59,510 --> 00:37:06,058
Mary Jane, por ejemplo, era muy animada,
vivaz, moderna y genial.
606
00:37:06,767 --> 00:37:07,935
Así era mi esposa.
607
00:37:08,894 --> 00:37:10,312
Era la esposa perfecta para mí
608
00:37:10,312 --> 00:37:14,400
porque paso mucho tiempo escribiendo
cuando estoy en casa,
609
00:37:15,109 --> 00:37:20,072
y Joanie siempre puede mantenerse ocupada,
lo que es maravilloso.
610
00:37:20,072 --> 00:37:23,200
Así que no siento culpa
cuando estoy escribiendo en mi cuarto.
611
00:37:25,494 --> 00:37:28,372
Es de una raza que desaparece.
No hay hombres como Stan hoy en día.
612
00:37:28,372 --> 00:37:30,958
Es una especie en peligro.
Una tiene que protegerlo.
613
00:37:30,958 --> 00:37:33,294
Porque está bendecido
con una tremenda energía.
614
00:37:33,294 --> 00:37:35,170
Es estricto.
615
00:37:35,170 --> 00:37:37,256
No bebe alcohol, no fuma.
616
00:37:37,256 --> 00:37:38,674
Y cuando se levanta dice:
617
00:37:38,674 --> 00:37:41,135
"Gracias a Dios que este brazo
y las piernas funcionan,
618
00:37:41,135 --> 00:37:42,386
"y la vida es genial".
619
00:37:42,386 --> 00:37:44,555
Fue un muy buen marido.
620
00:37:45,514 --> 00:37:47,683
¿Cuál es su secreto
para un matrimonio exitoso?
621
00:37:48,475 --> 00:37:50,978
Es mi mejor amigo,
y yo soy su mejor amiga,
622
00:37:51,103 --> 00:37:53,355
- nos gustamos.
- Está bien.
623
00:37:53,522 --> 00:37:56,025
No es la clase de tipo que dice:
"Oh, amor, amor".
624
00:37:56,025 --> 00:37:58,986
Los jóvenes se enamoran y creen
que estarán en la cama todo el día.
625
00:37:58,986 --> 00:38:01,405
Así no es el matrimonio,
es como una granja.
626
00:38:01,405 --> 00:38:04,366
Debes levantarte cada día
y trabajar en ello.
627
00:38:05,701 --> 00:38:08,954
Sigue siendo
la persona más increíble que conocí.
628
00:38:19,340 --> 00:38:22,509
Los comienzos de la adolescencia
son años agitados y confusos.
629
00:38:25,262 --> 00:38:26,638
¿Los adolescentes de hoy
630
00:38:26,638 --> 00:38:28,974
son diferentes a los de antes?
631
00:38:29,641 --> 00:38:30,559
Sí.
632
00:38:30,559 --> 00:38:31,852
¡GANA UNA CITA CON FABIAN!
633
00:38:31,852 --> 00:38:34,980
¿Los adolescentes de hoy
son mejores o peores que antes?
634
00:38:34,980 --> 00:38:36,398
Creo que son peores.
635
00:38:37,066 --> 00:38:42,988
Hoy, llegamos a un momento de la historia
en el que hay una brecha generacional.
636
00:38:42,988 --> 00:38:46,825
Hay un mundo de adolescentes.
Si a los adultos no les gusta
637
00:38:46,825 --> 00:38:48,952
{\an8}es porque no quieren formar parte de él.
638
00:38:48,952 --> 00:38:50,996
Todo lo que se pueda hacer
639
00:38:50,996 --> 00:38:55,501
para ayudar a presentar el punto de vista
de estos jóvenes
640
00:38:55,501 --> 00:38:58,337
sin hostilidad, con respeto,
641
00:38:58,337 --> 00:39:00,714
sería algo muy beneficioso.
642
00:39:02,508 --> 00:39:04,426
Cuando tenía 17 años,
643
00:39:04,426 --> 00:39:07,596
era editor, director de arte
y jefe de redacción,
644
00:39:08,555 --> 00:39:12,518
pero en esa época,
no respetaban a los adolescentes.
645
00:39:12,518 --> 00:39:15,020
Así que pensé:
"Diablos, voy a cambiar eso".
646
00:39:15,813 --> 00:39:18,941
¿Por qué no tener de héroe
a un adolescente?
647
00:39:18,941 --> 00:39:21,443
¿Por qué un adolescente
no puede tener un superpoder?
648
00:39:21,443 --> 00:39:22,611
Esa idea me encantó.
649
00:39:25,447 --> 00:39:28,742
Me pareció que me encantaría, por una vez,
650
00:39:28,742 --> 00:39:34,206
hacer una tira sobre un adolescente
que sea el héroe, no su compañero.
651
00:39:34,915 --> 00:39:38,293
Y quería que sea
como un adolescente de verdad.
652
00:39:38,293 --> 00:39:41,588
No como un chico que pueda hacer
de todo sin ningún problema.
653
00:39:42,881 --> 00:39:44,675
Pero debía pensar cómo llamarlo.
654
00:39:46,343 --> 00:39:51,765
De chico, me encantaba una revista pulp
llamada The Spider.
655
00:39:52,182 --> 00:39:56,019
Lo más dramático que recuerdo
es la portada de esa revista,
656
00:39:56,019 --> 00:40:00,649
decía: "The Spider:
Maestro de los hombres".
657
00:40:00,649 --> 00:40:03,485
De algún modo, para mí, con nueve años,
658
00:40:04,236 --> 00:40:06,530
"Maestro de los hombres,
me gustaría ser...".
659
00:40:06,530 --> 00:40:09,116
¿Quién no querría ser
un maestro de los hombres?
660
00:40:09,116 --> 00:40:10,951
{\an8}Él tenía un anillo,
661
00:40:10,951 --> 00:40:15,581
{\an8}golpeaba al villano en la cara,
tenía una arañita en el anillo,
662
00:40:15,581 --> 00:40:19,084
y le dejaba la marca de esa araña
en la mandíbula.
663
00:40:21,086 --> 00:40:23,088
Ese nombre me quedó grabado.
664
00:40:26,216 --> 00:40:28,051
¿Por qué no llamarlo Spider-Man?
665
00:40:42,649 --> 00:40:44,943
Entré a la oficina de Martin Goodman
666
00:40:45,527 --> 00:40:48,238
y dije: "Tengo una idea
para un cómic llamado Spider-Man
667
00:40:48,238 --> 00:40:51,241
"sobre un adolescente
con muchos problemas".
668
00:40:51,742 --> 00:40:54,870
Esta vez, Martin no estuvo
de acuerdo conmigo, me dijo: "Stan,
669
00:40:55,412 --> 00:40:56,872
"me sorprende de ti.
670
00:40:56,872 --> 00:41:01,585
"Un adolescente no puede ser héroe.
Solo puede ser el compañero de uno.
671
00:41:02,211 --> 00:41:05,130
"¿Y dices que quieres que tenga problemas?
672
00:41:05,130 --> 00:41:07,424
"¿No sabes lo que es un superhéroe?".
673
00:41:09,676 --> 00:41:12,304
Él era el jefe,
y no podía hacer a Spider-Man.
674
00:41:15,390 --> 00:41:18,977
Pero sentí
que debía hacer algo al respecto.
675
00:41:19,770 --> 00:41:20,854
Fantasía para ADULTOS
676
00:41:20,854 --> 00:41:23,190
Meses después,
íbamos a dejar de lanzar un cómic
677
00:41:23,190 --> 00:41:25,359
que se llamaba Amazing Fantasy.
678
00:41:26,109 --> 00:41:27,903
Cuando dejas de publicar un cómic
679
00:41:27,903 --> 00:41:31,615
a nadie le importa qué pones
en el último número, pues dejará de salir.
680
00:41:32,157 --> 00:41:33,075
AHORA CON SPIDER MAN
681
00:41:33,075 --> 00:41:34,701
Así que para darme el gusto,
682
00:41:34,701 --> 00:41:37,162
le agregué a Spider-Man
y lo puse en la portada.
683
00:41:38,413 --> 00:41:40,832
Por suerte, Martin
no me despidió en el acto.
684
00:41:41,667 --> 00:41:43,001
Pero en esa historia,
685
00:41:43,377 --> 00:41:47,631
traté de problematizar lo más posible
al pobre Peter Parker.
686
00:41:47,631 --> 00:41:53,095
Porque creo que casi todos, incluso
los que parecen felices, tienen problemas.
687
00:41:54,054 --> 00:41:57,432
Spider-Man tiene la fuerza de 25 hombres,
688
00:41:57,432 --> 00:42:02,354
puede caminar por las paredes e ir
de edificio en edificio en su propia red,
689
00:42:02,354 --> 00:42:05,649
pero aún no puede
ir a perseguir a un villano
690
00:42:05,649 --> 00:42:09,403
porque su vieja tía May dice: "Llueve,
691
00:42:09,403 --> 00:42:12,072
"y puedes resfriarte.
No salgas esta noche".
692
00:42:12,614 --> 00:42:16,493
No había leído a otros superhéroes
693
00:42:16,493 --> 00:42:20,497
que deseaban poder dejar
de ser superhéroes.
694
00:42:21,164 --> 00:42:24,793
Hice que sea muy introspectivo.
695
00:42:24,793 --> 00:42:27,713
Se pregunta: "¿Por qué hago esto?".
696
00:42:27,713 --> 00:42:30,882
UN GRAN PODER CONLLEVA
¡UNA GRAN RESPONSABILIDAD!
697
00:42:31,049 --> 00:42:32,593
El cómic salió a la venta.
698
00:42:32,593 --> 00:42:34,928
Luego, al llegar las cifras de ventas,
699
00:42:35,637 --> 00:42:38,181
Martin entró corriendo a mi oficina
y dijo: "¡Stan!
700
00:42:38,181 --> 00:42:42,728
"¿Recuerdas ese personaje tuyo,
Spider-Man, que nos gustaba tanto?
701
00:42:43,562 --> 00:42:45,439
"¿Por qué no haces una serie de él?".
702
00:42:47,274 --> 00:42:49,067
el SORPRENDENTE SPIDER-MAN
703
00:42:49,067 --> 00:42:52,195
Luego de eso, me parecía
que podía hacer lo que sea.
704
00:43:00,787 --> 00:43:02,789
Siempre teníamos buenos artistas.
705
00:43:03,915 --> 00:43:06,960
Jack y Steve,
ambos eran extremadamente singulares.
706
00:43:08,837 --> 00:43:13,592
Conceptualmente, las ilustraciones de Jack
parecen una película buena y emocionante.
707
00:43:13,592 --> 00:43:20,140
Jack sabe dar con el punto culminante,
visualmente, en las escenas que dibuja.
708
00:43:20,140 --> 00:43:23,602
{\an8}Dibujará el punto extremo de esa escena.
709
00:43:23,602 --> 00:43:27,397
El elemento más emocionante.
710
00:43:27,397 --> 00:43:31,485
{\an8}Y, en consecuencia, es fascinante
ver sus ilustraciones.
711
00:43:33,612 --> 00:43:38,492
Steve Ditko dibujaba personajes, en muchos
sentidos, opuestos a los de Jack.
712
00:43:38,492 --> 00:43:42,412
Siempre sentí que las ilustraciones
de Steve eran muy sutiles
713
00:43:42,412 --> 00:43:46,667
y que tenía una forma
muy realista de narrar las historias.
714
00:43:46,667 --> 00:43:49,419
Luego de un tiempo,
olvidabas que leías un cómic
715
00:43:49,419 --> 00:43:51,630
y pensabas que sucedía de verdad.
716
00:43:52,964 --> 00:43:56,927
Jack Kirby fue probablemente el mejor
dibujante de cómics de la actualidad,
717
00:43:56,927 --> 00:44:00,347
y yo quería que él dibujara a Spider-Man,
718
00:44:00,347 --> 00:44:02,808
pero no quería que pareciera heroico.
719
00:44:02,808 --> 00:44:06,103
Quería que fuera el típico chico tímido,
720
00:44:06,228 --> 00:44:07,896
y se lo mencioné a Jack,
721
00:44:07,896 --> 00:44:12,192
pero él estaba muy acostumbrado a dibujar
al Capitán América y a personajes así.
722
00:44:12,192 --> 00:44:15,487
Al darme las primeras páginas,
le dije: "No, eso...
723
00:44:15,487 --> 00:44:17,322
"Hiciste que se vea demasiado heroico".
724
00:44:17,322 --> 00:44:20,742
Así que le di la tira a Steve.
A Jack no le importó.
725
00:44:20,742 --> 00:44:22,452
No sabíamos que sería importante,
726
00:44:22,452 --> 00:44:24,788
y Jack estaba ocupado
con los demás cómics.
727
00:44:24,788 --> 00:44:27,040
Steve era perfecto para ello.
728
00:44:27,040 --> 00:44:30,335
Le dio la apariencia de un chico común
729
00:44:30,335 --> 00:44:32,796
que se transformó en héroe
y seguía teniendo problemas.
730
00:44:35,799 --> 00:44:38,385
Y he aquí que nació una leyenda.
731
00:44:44,349 --> 00:44:48,019
Él es nuestro invitado especial, Stan Lee.
732
00:44:48,019 --> 00:44:50,021
¿Qué hay de Spider-Man? ¿Saben algo de él?
733
00:44:50,021 --> 00:44:51,022
Sí.
734
00:44:51,022 --> 00:44:53,108
-¿Y Hulk? ¿Conocen a Hulk?
- Sí.
735
00:44:53,108 --> 00:44:54,943
¿Cuál es su preferido?
736
00:44:54,943 --> 00:44:58,822
Cielos. Es casi como preguntarle
a un padre cuál es su hijo preferido.
737
00:44:58,822 --> 00:45:00,449
Los quiero a todos.
738
00:45:00,449 --> 00:45:03,160
Pero quizá me guste
un poco más Spider-Man,
739
00:45:03,160 --> 00:45:05,495
y quizá sea porque es muy popular.
740
00:45:05,495 --> 00:45:06,872
En los cómics,
741
00:45:06,872 --> 00:45:10,083
¿los personajes grandes, fuertes
y feos suelen tener más éxito?
742
00:45:11,084 --> 00:45:15,881
No. ¿Sabes cuáles son?
Los más interesantes
743
00:45:15,881 --> 00:45:19,426
y aquellos con los que los lectores
se pueden identificar más.
744
00:45:19,426 --> 00:45:23,054
No importa si el personaje es feo, guapo,
745
00:45:23,054 --> 00:45:25,515
débil o fuerte.
746
00:45:25,515 --> 00:45:29,394
Si hay algo en el personaje
que hace que les guste
747
00:45:29,394 --> 00:45:31,688
y les importe,
748
00:45:31,688 --> 00:45:35,275
la palabra para eso es
que tienes que empatizar con el personaje.
749
00:45:36,735 --> 00:45:40,864
¿Por qué debe haber superhéroes
y qué hace que uno sea bueno?
750
00:45:40,864 --> 00:45:44,201
¿Qué ingredientes hacen falta para tener
un Spider-Man o un Superman?
751
00:45:44,201 --> 00:45:45,869
Solo importa la empatía.
752
00:45:45,869 --> 00:45:48,705
Le tiene que interesar a los lectores.
753
00:45:48,705 --> 00:45:51,416
Algo que intentamos hacer en Marvel
754
00:45:51,416 --> 00:45:55,921
es tener superhéroes más realistas,
755
00:45:55,921 --> 00:45:57,214
más de carne y hueso
756
00:45:57,214 --> 00:46:01,176
y eso prepara al joven lector para
757
00:46:01,176 --> 00:46:03,678
- que al salir al mundo...
- A escalar paredes.
758
00:46:03,678 --> 00:46:07,808
...se dé cuenta de que no espera
que sus héroes sean perfectos.
759
00:46:10,018 --> 00:46:13,146
En una ocasión,
Spider-Man recibió un cheque
760
00:46:13,146 --> 00:46:16,858
como recompensa por algo que hizo,
a nombre de Spider-Man
761
00:46:16,858 --> 00:46:19,653
y fue a un banco a cobrarlo
con su traje de Spider-Man,
762
00:46:19,653 --> 00:46:21,154
¡QUIERO COBRAR ESTE CHEQUE!
763
00:46:21,154 --> 00:46:23,698
y el cajero le dijo:
"No puedo pagarle este cheque,
764
00:46:23,698 --> 00:46:25,367
"debe identificarse".
765
00:46:25,367 --> 00:46:27,869
Y él dijo: "Llevo un traje de Spider-Man".
766
00:46:27,869 --> 00:46:30,539
Él dijo: "Cualquiera
puede llevar un traje así".
767
00:46:32,457 --> 00:46:34,626
Nunca pudo cobrar el cheque.
768
00:46:37,254 --> 00:46:42,300
Quería que esos cómics,
más que nada, fueran divertidos.
769
00:46:42,300 --> 00:46:46,596
Y quería que todo
atrajera la atención de los lectores
770
00:46:46,805 --> 00:46:49,474
y que los haga hablar.
771
00:46:50,267 --> 00:46:51,810
Y quería hacer lo posible
772
00:46:51,810 --> 00:46:55,897
para que nuestros cómics fueran distintos
y se diferenciaran del resto.
773
00:46:56,648 --> 00:46:58,149
Solo me divertía.
774
00:46:58,149 --> 00:47:00,485
Se me ocurría algo y decía:
"Es una buena idea.
775
00:47:00,485 --> 00:47:03,154
"Escribiré: 'El mejor cómic
del mundo'. Qué diablos".
776
00:47:03,947 --> 00:47:08,410
Describes lo que llamas el salvaje
y maravilloso mundo de Marvel Comics.
777
00:47:08,410 --> 00:47:10,120
¿Qué clase de mundo es?
778
00:47:10,120 --> 00:47:14,499
A los cómics de Marvel los pensamos
como cuentos de hadas para mayores.
779
00:47:14,499 --> 00:47:19,254
En realidad,
mejoramos las viejas leyendas.
780
00:47:19,254 --> 00:47:22,299
Tomamos lo mejor de ellas,
le damos el toquecito Marvel
781
00:47:22,299 --> 00:47:24,634
y obtenemos algo indescriptible.
782
00:47:29,222 --> 00:47:33,310
Jack y yo ya habíamos hecho
Hulk y Los Cuatro Fantásticos.
783
00:47:33,310 --> 00:47:37,564
Y pensé: "¿Qué podemos hacer
para superar los otros personajes?".
784
00:47:37,939 --> 00:47:40,734
Y se me ocurrió
que no habíamos hecho ningún dios.
785
00:47:41,902 --> 00:47:45,989
La mayoría de la gente había leído todo
sobre los dioses griegos y romanos,
786
00:47:45,989 --> 00:47:49,993
pero los dioses nórdicos
no eran tan conocidos. Así que pensé:
787
00:47:49,993 --> 00:47:51,494
"¡TRUENO EN EL INFRAMUNDO!"
788
00:47:51,494 --> 00:47:53,163
"Hagamos dioses nórdicos".
789
00:47:53,163 --> 00:47:55,957
Y pensé que el más dramático era Thor,
790
00:47:55,957 --> 00:48:00,378
porque tenía un martillo mágico
y era el más poderoso.
791
00:48:00,378 --> 00:48:03,048
Era el Dios del Trueno.
792
00:48:06,134 --> 00:48:07,677
¡EL PODEROSO THOR!
793
00:48:07,677 --> 00:48:09,930
Pensé que solo sería otro cómic,
794
00:48:09,930 --> 00:48:13,224
y Jack lo convirtió
en uno los personajes de ficción
795
00:48:13,224 --> 00:48:14,726
ADEREZADO CON GRANDEZA POR
STAN LEE Y JACK KIRBY
796
00:48:14,726 --> 00:48:16,603
más importantes que hay.
797
00:48:16,603 --> 00:48:17,729
{\an8}voz de Jack Kirby
798
00:48:17,729 --> 00:48:20,607
{\an8}A través de los años,
le tuve una suerte de afecto
799
00:48:20,607 --> 00:48:22,692
{\an8}a los personajes del tipo mitológico.
800
00:48:22,692 --> 00:48:25,153
Stan me dio la chance de dibujar uno,
801
00:48:25,153 --> 00:48:28,490
y no iba evitar dejarme llevar.
802
00:48:28,490 --> 00:48:32,285
Así que lo hice. El mundo
se convirtió en un escenario para mí.
803
00:48:32,285 --> 00:48:34,496
A los personajes nórdicos les di giros
804
00:48:34,496 --> 00:48:37,540
que nunca nadie había imaginado.
805
00:48:37,999 --> 00:48:40,460
Resultó ser muy divertido
806
00:48:40,460 --> 00:48:41,920
y disfruté mucho haciéndolo.
807
00:48:41,920 --> 00:48:42,921
¡PUEDO LEVANTARLO COMO SI FUERA DE CARTÓN!
808
00:48:42,921 --> 00:48:44,631
¡DEBO VOLVER PARA ENFRENTARME A MI PADRE!
809
00:48:44,631 --> 00:48:47,300
CUESTE LO QUE CUESTE,
¡QUE ME ABSUELVA CON HONOR!
810
00:48:47,300 --> 00:48:50,845
Nos dimos cuenta
de que creamos nuestra propia mitología
811
00:48:50,845 --> 00:48:52,681
y nuestros propios universos.
812
00:48:53,556 --> 00:48:57,352
En lo que creo que innovamos
y que tuvo éxito
813
00:48:57,978 --> 00:49:00,897
{\an8}es en superponer personajes y cómics.
814
00:49:00,897 --> 00:49:04,943
Es como un teatro de repertorio,
en el que tienes a tus actores,
815
00:49:04,943 --> 00:49:08,738
sabes lo que pueden hacer
y puedes utilizarlos cuando hagan falta.
816
00:49:08,738 --> 00:49:13,118
{\an8}Una vez que tenemos nuestro elenco,
ya sean héroes o villanos,
817
00:49:13,702 --> 00:49:16,162
{\an8}nos resulta más fácil basar las historias,
818
00:49:16,162 --> 00:49:18,373
pero lo hacemos porque me parece
819
00:49:19,249 --> 00:49:21,668
que uno disfruta
con lo que le resulta familiar.
820
00:49:21,668 --> 00:49:24,921
Los lectores llegan a conocer
a estos personajes
821
00:49:24,921 --> 00:49:28,925
y se interesan por ellos.
¿Por qué deshacerse de ellos?
822
00:49:28,925 --> 00:49:32,345
Si tenemos un villano que luchó
contra los Cuatro Fantásticos,
823
00:49:32,345 --> 00:49:35,473
¿por qué no se encontraría
con otros héroes nuestros?
824
00:49:35,473 --> 00:49:38,560
¿O por qué los héroes no se encuentran
825
00:49:38,560 --> 00:49:40,311
y aparecen en el cómic del otro?
826
00:49:40,311 --> 00:49:44,399
Porque, según el evangelio
que predica Marvel,
827
00:49:44,399 --> 00:49:45,984
todos viven en el mismo mundo.
828
00:49:45,984 --> 00:49:46,985
SENSACIONAL:
"¡LA BODA DE SUE Y REED!"
829
00:49:46,985 --> 00:49:47,986
CON LA MEJOR COLECCIÓN
DE PERSONAJES DISFRAZADOS.
830
00:49:47,986 --> 00:49:48,987
¡RETOZANDO Y SALTANDO
EN CONTINUO COMBATE!
831
00:49:48,987 --> 00:49:50,030
¡ESTA ES LA GRANDE!
832
00:49:52,449 --> 00:49:55,994
...EE. UU. sumó $3000 millones
y 14 000 hombres.
833
00:49:56,202 --> 00:49:58,955
EE. UU. participa cada vez más.
834
00:49:58,955 --> 00:50:01,249
En Marvel nos afectaba mucho
835
00:50:01,249 --> 00:50:04,085
lo que pasaba en el mundo que nos rodeaba,
836
00:50:04,711 --> 00:50:08,048
en Vietnam
y lo que ocurría en ese momento.
837
00:50:09,090 --> 00:50:12,761
Creo que además de ser
una guerra indefendible es ridícula.
838
00:50:12,761 --> 00:50:15,805
Concuerdo con la palabra que usaste,
es una guerra obscena.
839
00:50:15,805 --> 00:50:17,182
{\an8}TRAIGAN LOS SOLDADOS A CASA
JUVENTUD CONTRA LA GUERRA Y EL FASCISMO
840
00:50:17,182 --> 00:50:20,977
{\an8}Todos se oponían a la guerra.
Los jóvenes de la época la odiaban.
841
00:50:30,361 --> 00:50:32,822
¡Y ASÍ NACE EL NUEVO IRON MAN,
CAMPEÓN DE CAMPEONES!
842
00:50:32,822 --> 00:50:35,283
Tenemos un personaje llamado Iron Man.
843
00:50:36,451 --> 00:50:40,080
Es alguien muy poderoso
con un traje de metal,
844
00:50:40,080 --> 00:50:42,957
tiene pequeño reactores
debajo de las suelas
845
00:50:42,957 --> 00:50:44,667
que le permiten volar
846
00:50:44,667 --> 00:50:48,004
y le suministraba armas
al ejército de EE. UU.
847
00:50:48,004 --> 00:50:49,923
para la guerra de Vietnam y todo eso.
848
00:50:51,925 --> 00:50:55,303
¿Cómo haces que alguien
se interese por alguien así?
849
00:50:57,931 --> 00:50:59,933
Lo hicimos adorable.
850
00:50:59,933 --> 00:51:03,353
Tiene el corazón frágil,
lo hirieron en combate
851
00:51:03,353 --> 00:51:05,522
y es un buen tipo.
852
00:51:06,981 --> 00:51:10,777
Nuestros héroes tienen
todo tipo de defectos y falacias.
853
00:51:10,777 --> 00:51:14,948
{\an8}Pueden perder tan a menudo como ganar
si luchan con un villano.
854
00:51:15,532 --> 00:51:19,536
Y nuestros villanos son adorables.
Te llegan al corazón.
855
00:51:20,870 --> 00:51:27,085
Aprendimos que los villanos suelen ser
tan populares como los héroes.
856
00:51:27,085 --> 00:51:28,670
Poseen un gran atractivo.
857
00:51:29,337 --> 00:51:32,257
Tratamos de darles cualidades
858
00:51:32,257 --> 00:51:35,051
y motivos comprensibles para ser como son.
859
00:51:35,051 --> 00:51:38,012
Incluso tuvimos villanos
que se reformaron y se volvieron héroes.
860
00:51:38,012 --> 00:51:41,015
Pasado un tiempo,
no distinguimos entre héroes y villanos.
861
00:51:41,015 --> 00:51:42,559
La línea es muy fina.
862
00:51:45,812 --> 00:51:47,313
Y en el mundo real es así.
863
00:51:48,273 --> 00:51:50,942
Las cosas no son blancas o negras.
864
00:51:52,986 --> 00:51:58,074
SPIDER-MAN...
¿UNA FUERZA PARA EL BIEN O PARA EL MAL?
865
00:51:58,074 --> 00:52:02,162
¿Qué pasa en los cómics de hoy?
Atrajeron a los lectores mayores.
866
00:52:02,162 --> 00:52:05,623
-¡Sí!
- En Marvel, tenemos tantos universitarios
867
00:52:05,623 --> 00:52:07,959
como niños de siete años
que leen nuestros cómics.
868
00:52:07,959 --> 00:52:10,795
Rara vez tomo un cómic,
pero es interesante...
869
00:52:10,795 --> 00:52:12,672
- Lo es.
- Deja que lo cuente.
870
00:52:12,672 --> 00:52:14,382
Es un coleccionista imparcial.
871
00:52:14,382 --> 00:52:15,341
{\an8}Warren Storab
Aficionado a los cómics
872
00:52:15,341 --> 00:52:16,968
{\an8}Creo que cualquiera
873
00:52:16,968 --> 00:52:20,722
{\an8}podría leer ese cómic y sacar algo de él,
874
00:52:20,722 --> 00:52:22,849
aprender algo de él. Es como una novela
875
00:52:22,849 --> 00:52:24,934
o un film de Cecil B. DeMille,
876
00:52:24,934 --> 00:52:26,769
solo que tiene imágenes fijas.
877
00:52:26,769 --> 00:52:30,106
¿Por qué dices que debe aprender?
¿No puede entretenerse?
878
00:52:30,106 --> 00:52:32,358
¿Debe leerlo como un texto escolar?
879
00:52:32,358 --> 00:52:35,069
¿No te pueden educar
y entretener al mismo tiempo?
880
00:52:35,069 --> 00:52:37,906
{\an8}Nuestros lectores quieren entretenerse.
881
00:52:38,239 --> 00:52:41,075
{\an8}Perderse en sí mismos.
No quieren que los eduquen.
882
00:52:41,075 --> 00:52:42,785
{\an8}No quieren nada relevante.
883
00:52:42,785 --> 00:52:46,664
No le recomendaría leer Superman
o Batman a alguien mayor de 12 años.
884
00:52:46,664 --> 00:52:47,957
Son buenos para los niños.
885
00:52:47,957 --> 00:52:52,170
Los adultos creen que los cómics
no tienen nada valioso para ellos,
886
00:52:52,170 --> 00:52:54,088
y sí lo tienen.
887
00:52:54,088 --> 00:52:56,799
No puedes condenar
a un medio por su formato.
888
00:52:57,800 --> 00:53:02,388
Cuanto más me daba cuenta
de la influencia de nuestros cómics,
889
00:53:02,388 --> 00:53:06,851
más intentaba que las historias
tuvieran alguna enseñanza moral.
890
00:53:11,814 --> 00:53:15,944
No quiero parecer
el tipo más moral del mundo,
891
00:53:15,944 --> 00:53:20,114
pero siempre sentí
que había que tratar ciertos temas.
892
00:53:24,619 --> 00:53:27,038
Una de las cosas terribles es
893
00:53:27,038 --> 00:53:28,164
SALA PARA BLANCOS
894
00:53:28,164 --> 00:53:29,249
{\an8}SALA PARA GENTE DE COLOR
895
00:53:29,249 --> 00:53:31,334
{\an8}que a tantos les desagrade
896
00:53:31,334 --> 00:53:32,252
{\an8}PARA GENTE DE COLOR
897
00:53:32,252 --> 00:53:33,711
{\an8}y odien a otra gente
898
00:53:33,836 --> 00:53:34,837
{\an8}NO ACEPTAREMOS
LA MEZCLA DE RAZAS EN GEORGIA
899
00:53:34,963 --> 00:53:36,631
{\an8}solo por ser diferentes.
900
00:53:39,300 --> 00:53:42,470
Hice una historia llamada
"El traficante de odio",
901
00:53:42,971 --> 00:53:46,391
{\an8}y en realidad era
una imitación del Ku Klux Klan.
902
00:53:47,642 --> 00:53:51,396
{\an8}Se trataba de un villano
que promovía el odio
903
00:53:51,396 --> 00:53:53,690
entre dos grupos de personas.
904
00:53:54,691 --> 00:53:55,692
PUENTE EDMUND PETTUS
905
00:53:55,692 --> 00:53:58,278
Esperaba que les diera a nuestros lectores
906
00:53:58,278 --> 00:53:59,570
SUPERAREMOS EL TERROR FINAL
907
00:53:59,570 --> 00:54:02,699
la idea de que todos
deben ser tratados igual.
908
00:54:03,825 --> 00:54:08,496
Tratamos de transmitir eso
en todos los cómics de Marvel.
909
00:54:08,496 --> 00:54:11,582
HASTA QUE LOS HOMBRES SE QUIERAN EN SERIO
SIN IMPORTAR RAZA, CREDO O COLOR
910
00:54:11,582 --> 00:54:14,669
¡EL TRAFICANTE DE ODIO SEGUIRÁ INVICTO!
911
00:54:16,629 --> 00:54:19,340
Yo quería hacer otro grupo de superhéroes,
912
00:54:20,008 --> 00:54:24,178
y traté de brindarles
una temática contra la intolerancia.
913
00:54:25,054 --> 00:54:28,725
Pensé: "¿Cómo puedo darles poder
de una manera diferente?".
914
00:54:28,725 --> 00:54:34,105
Y se me ocurrió. Sabemos
que existen las mutaciones en la vida.
915
00:54:34,772 --> 00:54:38,234
Hay ranas de cinco patas y cosas así.
916
00:54:38,234 --> 00:54:43,072
Les daré los poderes que quiera
y diré que fue porque mutaron.
917
00:54:43,489 --> 00:54:45,616
Los llamé los X-Men.
918
00:54:45,616 --> 00:54:49,746
Y los héroes de los X-Men
son diferentes a los humanos comunes,
919
00:54:49,746 --> 00:54:55,126
y por ser diferentes,
la gente en general los odia,
920
00:54:55,126 --> 00:54:59,589
los persigue, los acosa, les teme.
921
00:55:01,883 --> 00:55:06,179
En nuestros cómics,
tratamos de hallar alguna moraleja
922
00:55:06,179 --> 00:55:08,181
además de correr por ahí y pelear.
923
00:55:08,890 --> 00:55:11,309
Tenemos un personaje
que se llama Silver Surfer.
924
00:55:11,309 --> 00:55:13,770
Es alguien de otro planeta
que viene a la Tierra.
925
00:55:14,312 --> 00:55:16,230
{\an8}Jack lo dibujó por primera vez.
926
00:55:18,649 --> 00:55:21,110
Silver Surfer siempre filosofa
927
00:55:21,110 --> 00:55:23,988
y dice cosas sobre los humanos como:
928
00:55:23,988 --> 00:55:28,409
"¿No ven que habitan un planeta
que es un verdadero jardín del Edén?
929
00:55:28,409 --> 00:55:31,037
"¿Por qué se pelean y son avaros?
930
00:55:31,037 --> 00:55:32,663
"¿Y por qué son intolerantes?
931
00:55:32,663 --> 00:55:34,415
"¿Por qué no se aman
932
00:55:34,415 --> 00:55:37,377
"y disfrutan este paraíso que heredaron?".
933
00:55:38,336 --> 00:55:42,173
Creo que el mundo podría ser mucho mejor
934
00:55:42,173 --> 00:55:43,758
si nos tratamos
935
00:55:43,758 --> 00:55:46,427
con un poco más
de respeto y consideración.
936
00:55:47,261 --> 00:55:50,598
Si quieres cambiar las cosas para mejor,
937
00:55:50,598 --> 00:55:54,227
debes zambullirte. Ser parte del proceso.
938
00:55:56,104 --> 00:55:58,940
"Un gran poder
conlleva una gran responsabilidad".
939
00:56:04,028 --> 00:56:06,781
Creé a la Pantera Negra
junto a Jack Kirby.
940
00:56:06,781 --> 00:56:07,865
¡Presentamos a
LA SENSACIONAL PANTERA NEGRA!
941
00:56:07,865 --> 00:56:12,286
Pensamos que ya es hora
de que tengamos un superhéroe negro.
942
00:56:13,746 --> 00:56:18,251
Porque hay muchísimos
ciudadanos estadounidenses negros.
943
00:56:20,670 --> 00:56:26,134
Me encantó la idea
de un superhéroe que vive en África
944
00:56:27,635 --> 00:56:31,597
y es intelectualmente
igual a Reed Richards.
945
00:56:34,559 --> 00:56:37,437
{\an8}Llamé para felicitar a Marvel Comics
946
00:56:37,437 --> 00:56:41,149
{\an8}porque son los únicos cómics
que vi que se integraron.
947
00:56:41,149 --> 00:56:44,444
{\an8}Reconocen el hecho
de que hay más de una raza.
948
00:56:44,444 --> 00:56:48,239
¿Cómo se pueden tener historias
que suceden en el mundo actual
949
00:56:48,239 --> 00:56:51,033
sin incluir todos los tipos
de personas que tenemos
950
00:56:51,033 --> 00:56:53,286
- y todos los tipos de situaciones?
- Sí, así es.
951
00:56:53,286 --> 00:56:55,997
Hay un trasfondo racial mixto en él.
952
00:56:55,997 --> 00:56:58,624
Es inusual para los cómics
porque no lo viste
953
00:56:58,624 --> 00:57:00,543
hasta que no leíste uno de Marvel.
954
00:57:09,635 --> 00:57:13,222
Tratamos de brindar
historias para lectores mayores
955
00:57:13,222 --> 00:57:17,477
que también sean buenas
para que las lean los niños más pequeños.
956
00:57:17,602 --> 00:57:21,063
Si lo piensas objetivamente,
es una tarea imposible,
957
00:57:21,063 --> 00:57:22,899
y no sé cómo lo logramos.
958
00:57:25,234 --> 00:57:29,906
Recibí una carta del Depto. de Salud,
Educación y Bienestar Social
959
00:57:29,906 --> 00:57:34,452
que decía: "Sr. Lee, reconociendo
la influencia de sus cómics,
960
00:57:34,452 --> 00:57:37,955
"las drogas son un gran problema.
¿Podría hacer una historia antidrogas?".
961
00:57:37,955 --> 00:57:39,123
realiza una campaña
contra el abuso de drogas
962
00:57:39,123 --> 00:57:40,708
Hice una serie de tres números.
963
00:57:42,502 --> 00:57:46,172
Se trataba de un amigo de Spidey
que había tomado demasiado de algo,
964
00:57:46,923 --> 00:57:50,510
y Spider-Man lo rescató
y le dijo: "Eres un idiota por hacer eso".
965
00:57:50,510 --> 00:57:52,970
Y era parte de una historia mayor.
966
00:57:53,763 --> 00:57:58,434
Así que no parecía que predicáramos.
Era solo un incidente en una historia.
967
00:57:58,434 --> 00:58:02,021
El Comics Code Administration
devolvió el cómic y dijo:
968
00:58:02,021 --> 00:58:05,816
"No pueden publicar este cómic.
No pondremos nuestro sello de aprobación".
969
00:58:06,275 --> 00:58:07,610
Yo dije: "¿Por qué?".
970
00:58:07,610 --> 00:58:11,239
Dijeron: "Según las normas del CCA,
971
00:58:11,239 --> 00:58:13,991
"no se pueden mencionar
las drogas en una historia".
972
00:58:14,492 --> 00:58:17,787
Y dije: "No les decimos
a los niños que tomen drogas.
973
00:58:17,787 --> 00:58:20,373
"Tiene una temática antidrogas".
974
00:58:20,373 --> 00:58:22,875
"No, no importa. Mencionaron las drogas".
975
00:58:23,417 --> 00:58:26,671
Dije: "Pero el Depto. de Salud,
Educación y Bienestar Social,
976
00:58:26,671 --> 00:58:29,799
"una agencia gubernamental,
nos pidió que lo hiciéramos".
977
00:58:29,799 --> 00:58:32,343
"No importa.
No pueden mencionar las drogas".
978
00:58:34,512 --> 00:58:37,807
Como intentamos mostrar
las cosas como son,
979
00:58:37,807 --> 00:58:40,726
tuve bastantes discusiones
con el Comics Code.
980
00:58:41,978 --> 00:58:46,190
Creo que lo que la gente lee
deben prepararlos
981
00:58:46,190 --> 00:58:49,485
e iniciarlos para salir al mundo real.
982
00:58:49,485 --> 00:58:56,033
Moralmente, hacemos un mayor servicio
a los lectores más jóvenes
983
00:58:56,033 --> 00:59:00,955
al mostrarles que lo ideal es hacer todo
lo mejor posible y tratar de ser buenos.
984
00:59:03,249 --> 00:59:06,919
Fui con el jefe de la empresa,
Martin Goodman, y le dije:
985
00:59:06,919 --> 00:59:09,922
"Martin, esta es la historia.
La hice por esta razón".
986
00:59:10,464 --> 00:59:14,969
"Me gustaría publicarla
sin el sello de aprobación del CCA".
987
00:59:16,095 --> 00:59:19,974
Me sentí muy orgulloso
del jefe de la empresa porque dijo:
988
00:59:20,266 --> 00:59:22,977
"Claro, Stan. Sigue adelante y hazlo".
989
00:59:25,021 --> 00:59:30,401
Así que los tres números salieron
a la venta sin el sello de aprobación.
990
00:59:31,319 --> 00:59:34,280
Y no se acabó el mundo.
991
00:59:34,780 --> 00:59:35,948
{\an8}Querido Stan:
Me enorgulleces
992
00:59:35,948 --> 00:59:38,326
{\an8}Recibimos cartas de grupos de iglesias,
993
00:59:38,326 --> 00:59:39,243
TOMASTE PARTIDO.
994
00:59:39,243 --> 00:59:41,078
padres y maestros... Les encantó a todos.
995
00:59:47,752 --> 00:59:50,212
La mente de un joven es como una esponja.
996
00:59:50,212 --> 00:59:52,673
Y no creo que haya nada
997
00:59:53,424 --> 00:59:54,467
que sea muy duro
998
00:59:55,343 --> 00:59:58,054
o muy maduro
para que un joven lo entienda.
999
00:59:58,054 --> 01:00:01,724
Creo que entienden mucho más
de lo que creemos,
1000
01:00:01,724 --> 01:00:04,935
y pueden absorber y aprender muy rápido.
1001
01:00:04,935 --> 01:00:08,689
La mayoría de ellos no tienen
esa oportunidad. No les dan lo suficiente.
1002
01:00:10,274 --> 01:00:12,234
Cuando comenzamos Marvel Comics,
1003
01:00:12,234 --> 01:00:15,404
dije: "Utilizaremos un vocabulario
de nivel universitario",
1004
01:00:15,404 --> 01:00:17,740
y todos dijeron:
"Stan, ¡perdiste la cabeza!".
1005
01:00:17,740 --> 01:00:21,577
Dije: "¿Sí?". Los niños sabrían
1006
01:00:21,577 --> 01:00:23,579
qué significan por su uso en la frase
1007
01:00:23,579 --> 01:00:26,165
o que busquen una palabra
en el diccionario
1008
01:00:26,165 --> 01:00:28,417
{\an8}no era lo peor que podía pasar...
1009
01:00:28,417 --> 01:00:30,836
{\an8}Quizá los lectores mayores
lo agradecerían.
1010
01:00:31,170 --> 01:00:35,007
Así que en nuestros
pequeños cómics idiotas de Marvel,
1011
01:00:35,007 --> 01:00:39,553
los niños pueden aprender tanto
o más que en cualquier otro sitio.
1012
01:00:41,055 --> 01:00:45,726
A veces, caminé bastante por un cómic,
me desvié unos cuantos kilómetros,
1013
01:00:45,851 --> 01:00:48,813
para conseguirlo un día antes,
lo que puede parecer algo tonto,
1014
01:00:49,522 --> 01:00:52,191
pero algunos fanes somos raros.
1015
01:00:56,696 --> 01:01:00,324
Es aquí. La segunda
convención anual Mighty Marvel.
1016
01:01:00,324 --> 01:01:03,369
Habla Stan Lee, y ustedes están ahí.
1017
01:01:03,369 --> 01:01:07,206
Ahora me callaré y les daré la chance
de ver lo que sucedía.
1018
01:01:07,206 --> 01:01:11,085
Empezamos conmigo firmando autógrafos
luego de dar un discurso. Aquí vamos.
1019
01:01:11,794 --> 01:01:14,422
Dondequiera que iba,
la gente sentía que me conocía
1020
01:01:14,422 --> 01:01:16,382
porque había leído mis cómics.
1021
01:01:16,382 --> 01:01:21,554
Todos decían: "Hola, Stan".
Había calidez y amabilidad.
1022
01:01:21,554 --> 01:01:25,057
Conseguí algunos votos en las elecciones
presidenciales en unas universidades.
1023
01:01:25,057 --> 01:01:28,060
Fue divertido.
Algunos niños me dieron votos por escrito.
1024
01:01:28,060 --> 01:01:29,603
Creo que obtuve 23 votos.
1025
01:01:29,603 --> 01:01:32,022
No me alcanzaron para gobernar la nación.
1026
01:01:32,356 --> 01:01:33,941
¿Cuál es tu personaje favorito?
1027
01:01:34,567 --> 01:01:36,527
Ben Grimm. La Mole.
1028
01:01:36,527 --> 01:01:37,945
-¡Claro!
-¿Y por qué?
1029
01:01:38,779 --> 01:01:42,783
No lo sé.
Es por su personalidad y lo que le pasó.
1030
01:01:42,783 --> 01:01:45,119
Se convirtió en un monstruo
y no fue su culpa.
1031
01:01:45,119 --> 01:01:46,787
Falcon, los Vengadores.
1032
01:01:46,787 --> 01:01:48,289
-¿Falcon?
- Sí.
1033
01:01:48,289 --> 01:01:49,915
- Iron Man.
-¿Por qué?
1034
01:01:49,915 --> 01:01:53,210
Porque me gusta lo que hace.
Es un gran personaje.
1035
01:01:53,210 --> 01:01:57,715
Me gustan las historias que escriben
sobre él y todos sus inventos.
1036
01:01:57,715 --> 01:01:59,467
¿Quién es tu escritor preferido?
1037
01:02:00,092 --> 01:02:01,343
Stan Lee.
1038
01:02:02,386 --> 01:02:06,098
{\an8}Estamos en conversaciones K100,
y estoy con un chiflado
1039
01:02:06,098 --> 01:02:07,892
{\an8}que se llama Stan Lee.
1040
01:02:07,892 --> 01:02:10,644
{\an8}Y a los que les gustan los cómics
conocen ese nombre,
1041
01:02:10,644 --> 01:02:14,190
porque es el que realmente
creó Marvel Comics, ¿no?
1042
01:02:14,190 --> 01:02:16,942
Sí, con el tiempo,
al convertirte en una leyenda viva,
1043
01:02:16,942 --> 01:02:21,947
llegan a conocer tu nombre.
Creé Marvel Comics con la ayuda
1044
01:02:21,947 --> 01:02:24,867
de distintos artistas, claro.
1045
01:02:28,829 --> 01:02:33,626
Es curioso cómo cada artista tiene
una pequeña manía,
1046
01:02:33,626 --> 01:02:35,920
y tiene problemas para arreglarla.
1047
01:02:35,920 --> 01:02:39,089
Jack tiene una forma de dibujar tobillos
muy delgados
1048
01:02:39,089 --> 01:02:40,925
en hombres y mujeres.
1049
01:02:41,801 --> 01:02:43,302
Debo cuidar mis palabras.
1050
01:02:43,302 --> 01:02:45,554
Nuestros artistas
no solo son los más talentosos,
1051
01:02:45,554 --> 01:02:49,016
sino también los más temperamentales
del mundo,
1052
01:02:49,016 --> 01:02:52,853
y estaríamos completamente perdidos
sin cada uno de ellos.
1053
01:02:52,853 --> 01:02:56,857
{\an8}Seguro que me reprocharán por decir
algo que ofenda a alguno de ellos.
1054
01:02:56,857 --> 01:02:59,944
{\an8}¿Podrías hablarnos un poco más
de Steve? Porque noté
1055
01:02:59,944 --> 01:03:04,240
que es una de las pocas personas
de las que no publicaron una fotografía
1056
01:03:04,240 --> 01:03:06,325
en el primer Anuario Marvel
1057
01:03:06,325 --> 01:03:09,703
y no aparece en el disco que enviaron.
1058
01:03:09,703 --> 01:03:11,622
-¿Quieres saber por qué?
- Sí.
1059
01:03:11,622 --> 01:03:14,458
Es algo estrictamente personal.
Steve no quiere publicidad.
1060
01:03:14,458 --> 01:03:16,085
Ignoro su motivo.
1061
01:03:16,085 --> 01:03:18,921
Dice: "¡Caramba!
Quiero que mi trabajo hable por mí".
1062
01:03:18,921 --> 01:03:20,256
No lo cito exactamente,
1063
01:03:20,256 --> 01:03:22,466
pero tengo la sensación de que no siente
1064
01:03:22,466 --> 01:03:25,845
que deba hacérsele publicidad.
Quiere que su trabajo
1065
01:03:25,845 --> 01:03:28,597
sea bien conocido,
y respetamos su opinión.
1066
01:03:31,308 --> 01:03:34,353
{\an8}Steve se había quejado conmigo
varias veces
1067
01:03:34,854 --> 01:03:38,357
{\an8}que cuando escribían artículos
sobre Spider-Man
1068
01:03:38,357 --> 01:03:40,943
que me llamaban el creador de Spider-Man,
1069
01:03:41,777 --> 01:03:45,990
y siempre creí que fue porque dije
1070
01:03:45,990 --> 01:03:50,786
que tenía una idea para una tira
llamada Spider-Man y cosas así.
1071
01:03:50,953 --> 01:03:52,663
¡CÓMO STAN LEE y STEVE DITKO
CREARON A SPIDER-MAN!
1072
01:03:52,663 --> 01:03:57,126
Steven dijo que tener una idea no es nada
1073
01:03:57,126 --> 01:04:02,631
{\an8}porque hasta que se convierte
en algo físico, es solo una idea.
1074
01:04:02,631 --> 01:04:08,470
Dijo que le costó dibujar la tira
y darle vida, digamos,
1075
01:04:08,470 --> 01:04:10,973
o hacerla algo tangible.
1076
01:04:11,599 --> 01:04:14,351
De otro modo, yo solo tenía una idea.
1077
01:04:14,476 --> 01:04:15,477
Y le dije:
1078
01:04:15,477 --> 01:04:19,899
"Creo que el que tiene la idea
es el que lo crea",
1079
01:04:19,899 --> 01:04:22,067
y dijo: "No, porque yo lo dibujé".
1080
01:04:22,067 --> 01:04:25,404
¿QUÉ TE PARECE, STEVEY?
¡HAREMOS DOCE RECUADROS POR PÁGINA!
1081
01:04:25,404 --> 01:04:28,157
YO HAGO LAS ILUSTRACIONES
MIENTRAS TÚ PRACTICAS TU FIRMA
1082
01:04:29,867 --> 01:04:33,621
Al principio, se me ocurría
una trama muy detallada.
1083
01:04:34,163 --> 01:04:35,831
Se la contaba a Steve.
1084
01:04:36,415 --> 01:04:40,044
Él dibujaba la tira como quería.
No le daba un guion completo.
1085
01:04:40,044 --> 01:04:43,255
Él agregaba muchas cosas
que yo ni había pensado.
1086
01:04:43,255 --> 01:04:45,507
Luego, yo recibía las páginas ilustradas,
1087
01:04:45,507 --> 01:04:48,969
y ponía los diálogos tratando
de darle a todo
1088
01:04:48,969 --> 01:04:52,389
y a todos la personalidad
que quería que tuvieran.
1089
01:04:53,766 --> 01:04:57,686
Steve es muy creativo. Y los dos,
1090
01:04:57,686 --> 01:05:00,189
cuando hablamos de las tramas,
siempre discutimos
1091
01:05:00,189 --> 01:05:03,275
porque yo quiero hacerlo
de una forma y él de otra.
1092
01:05:03,400 --> 01:05:05,569
Y aunque yo no esté de acuerdo,
1093
01:05:05,569 --> 01:05:09,114
creo que el hecho de que él
lo haya hecho diferente lo hará bueno
1094
01:05:09,114 --> 01:05:12,701
porque no será la clase de trama habitual
que sale de nuestra empresa.
1095
01:05:12,701 --> 01:05:17,039
Él lo hará como quiera,
lo que dobla la dificultad para mí.
1096
01:05:17,831 --> 01:05:20,334
Pero lo disfruto. Recibo su historia,
1097
01:05:20,334 --> 01:05:22,711
y no tengo la más vaga idea
de qué se trata
1098
01:05:22,711 --> 01:05:25,381
porque ni siquiera le di una mínima idea.
1099
01:05:25,381 --> 01:05:28,384
Él se fue a casa e hizo lo que quiso.
1100
01:05:30,094 --> 01:05:33,180
{\an8}Así que dije: "Bueno, les diré a todos
que eres el cocreador".
1101
01:05:33,180 --> 01:05:34,306
{\an8}por Stan Lee
y STEVE DITKO
1102
01:05:34,306 --> 01:05:36,100
{\an8}Eso no terminó de satisfacerlo.
1103
01:05:36,100 --> 01:05:39,728
{\an8}MINUCIOSAMENTE TRAZADO
Y DIBUJADO POR... STEVE DITKO
1104
01:05:39,728 --> 01:05:43,607
{\an8}Creo que el que sueña la cosa
es el que la creó.
1105
01:05:43,607 --> 01:05:46,819
Lo sueñas y luego se lo das
a alguien para que lo dibuje.
1106
01:05:52,032 --> 01:05:54,201
Acabamos de perder al artista Steve Ditko.
1107
01:05:54,493 --> 01:05:56,578
Es horrible.
1108
01:05:57,121 --> 01:05:59,832
Un día, llamó
por teléfono y dijo: "Me voy".
1109
01:06:00,916 --> 01:06:02,084
Eso fue todo.
1110
01:06:03,043 --> 01:06:04,503
Era un artista muy popular.
1111
01:06:04,503 --> 01:06:05,838
¡Despidamos al talentoso STEVE DITKO!
1112
01:06:05,838 --> 01:06:09,133
Creo que logramos hallar gente
para reemplazarlo,
1113
01:06:09,133 --> 01:06:12,678
donde esos abucheos
se tornarán un coro de vítores.
1114
01:06:16,724 --> 01:06:20,102
Steve y yo trabajábamos muy bien juntos.
1115
01:06:21,228 --> 01:06:25,399
Para mí, era el colaborador perfecto.
1116
01:06:26,191 --> 01:06:28,152
Sus ilustraciones eran magníficas.
1117
01:06:28,652 --> 01:06:31,405
Su sentido de la historia era brillante.
1118
01:06:33,073 --> 01:06:36,785
Se me rompió el corazón cuando Steve
dejó de trabajar con nosotros.
1119
01:06:47,379 --> 01:06:50,090
Creo que publicaron más cómics que nadie.
1120
01:06:50,090 --> 01:06:51,592
Sí, somos los más grandes.
1121
01:06:51,592 --> 01:06:53,469
¿No hay un problema de control?
1122
01:06:53,469 --> 01:06:55,804
Es de nuestros mayores problemas.
Tienes razón.
1123
01:06:55,804 --> 01:06:59,099
No hay nada que me gustaría más
que hacer una revista
1124
01:06:59,099 --> 01:07:01,101
que pudiera escribir
y editar personalmente
1125
01:07:01,226 --> 01:07:05,022
y, por desgracia, somos un poco
como un equipo de producción en masa.
1126
01:07:05,022 --> 01:07:07,107
Creo que estamos frustrados.
1127
01:07:07,107 --> 01:07:10,277
Todos quisiéramos poder dedicarle
una semana a una historia.
1128
01:07:10,277 --> 01:07:14,615
Desafortunadamente, por la economía
de este negocio, eso es imposible.
1129
01:07:17,701 --> 01:07:22,414
Hacemos dos revistas de cómics completas
al día. Tenemos una línea de producción.
1130
01:07:22,414 --> 01:07:26,502
Si viste la vieja película de Chaplin,
Tiempos modernos,
1131
01:07:26,502 --> 01:07:29,296
en una escena,
Chaplin está en una línea de producción
1132
01:07:29,296 --> 01:07:31,507
y debe hacer esto con dos llaves inglesas
1133
01:07:31,507 --> 01:07:34,676
mientras las cosas bajan
y tiene que apretar tornillos.
1134
01:07:34,676 --> 01:07:37,805
Se va a casa por la noche
y sigue haciéndolo.
1135
01:07:37,805 --> 01:07:41,642
A veces nos sentimos así.
Ni sabemos en qué trabajamos.
1136
01:07:41,642 --> 01:07:43,477
Las páginas pasan y...
1137
01:07:43,477 --> 01:07:45,437
"Corrige esto. Cambia ese título,
1138
01:07:45,437 --> 01:07:47,272
"saca las letras y termínalo".
1139
01:07:47,272 --> 01:07:49,024
Y ahí va. Dos cómics por día.
1140
01:07:50,484 --> 01:07:53,153
En esos días,
todos estaban ocupados con su trabajo.
1141
01:07:53,737 --> 01:07:56,740
Había mucha presión
para entregar todo a tiempo.
1142
01:07:57,449 --> 01:08:00,619
Porque no se les paga mucho por página
1143
01:08:00,619 --> 01:08:04,456
y tienen que hacer muchas páginas por día
para ganarse la vida,
1144
01:08:04,456 --> 01:08:06,917
los artistas dirían
que no tienen la chance
1145
01:08:06,917 --> 01:08:08,669
de demostrar lo buenos que son.
1146
01:08:11,296 --> 01:08:13,423
En esa época, Kirby se fue.
1147
01:08:15,509 --> 01:08:18,971
Jack Kirby anunció inesperadamente
su renuncia a nuestro sorprendido
1148
01:08:18,971 --> 01:08:22,099
pero incondicional equipo.
1149
01:08:23,725 --> 01:08:29,606
En 1970, Jack Kirby dejó Marvel Comics.
1150
01:08:34,987 --> 01:08:36,822
{\an8}Estamos hablando con Jack Kirby en vivo.
1151
01:08:36,822 --> 01:08:38,282
{\an8}Entrevista a Jack Kirby 1987
1152
01:08:38,282 --> 01:08:41,410
{\an8}Y ahora podemos anunciar
a nuestro especialísimo invitado sorpresa,
1153
01:08:41,410 --> 01:08:44,079
{\an8}tu colega, Stan Lee.
1154
01:08:44,079 --> 01:08:46,081
{\an8}Quiero desearle feliz cumpleaños a Jack.
1155
01:08:46,081 --> 01:08:48,834
Stanley, quiero agradecerte
que hayas llamado y espero
1156
01:08:48,834 --> 01:08:51,920
que tengas buena salud
y que la sigas teniendo.
1157
01:08:51,920 --> 01:08:56,049
Hago lo mejor que puedo
y lo mismo para ti. Lo que hicimos juntos,
1158
01:08:56,049 --> 01:08:58,927
y no importa quién hizo qué,
y supongo que eso es algo
1159
01:08:58,927 --> 01:09:00,721
que se discutirá siempre.
1160
01:09:00,721 --> 01:09:03,599
Pero creo que el producto que logramos
1161
01:09:03,599 --> 01:09:07,269
fue más que la suma de sus partes.
1162
01:09:07,269 --> 01:09:11,690
Creo que se produjo una magia ligera
1163
01:09:11,690 --> 01:09:13,275
cuando trabajamos juntos.
1164
01:09:13,442 --> 01:09:18,614
Nunca me arrepentí de eso, Stanley.
Fue una experiencia estupenda para mí.
1165
01:09:18,614 --> 01:09:22,242
Si el producto era bueno,
eso me daba satisfacción.
1166
01:09:22,367 --> 01:09:27,289
A la hora de la verdad,
no importa quién hizo qué exactamente.
1167
01:09:27,289 --> 01:09:32,002
Te diré esto: "Cada palabra de diálogo
en esos guiones era mía".
1168
01:09:33,670 --> 01:09:35,297
- No quiero...
- Cada historia.
1169
01:09:35,297 --> 01:09:39,009
No quiero polemizar sobre eso.
Lo que quiero...
1170
01:09:39,009 --> 01:09:41,261
Puedo decirte que yo mismo
escribí esas líneas
1171
01:09:41,261 --> 01:09:44,556
- sobre cada recuadro que yo...
- Sí, las vi.
1172
01:09:44,556 --> 01:09:47,351
- No estaban impresas en el cómic.
- Mira.
1173
01:09:47,476 --> 01:09:49,937
- Jack, contéstame francamente.
- No me dejaban...
1174
01:09:49,937 --> 01:09:53,023
¿Alguna vez leíste una de las historias
estando terminadas?
1175
01:09:53,023 --> 01:09:54,399
No lo creo.
1176
01:09:54,399 --> 01:09:56,735
Creo que nunca leíste
ninguna de mis historias.
1177
01:09:56,735 --> 01:09:58,987
Siempre estabas ocupado
dibujando la siguiente.
1178
01:09:58,987 --> 01:10:00,906
Nunca leíste ninguna terminada.
1179
01:10:00,906 --> 01:10:04,159
Lo que estaba escrito en ellas no era...
1180
01:10:04,159 --> 01:10:08,914
Mira, a mí me interesaba la acción.
1181
01:10:08,914 --> 01:10:11,667
Lo sé, y creo que sentías: "No importa.
1182
01:10:11,667 --> 01:10:14,920
"Cualquiera puede poner el diálogo,
los dibujos importan".
1183
01:10:14,920 --> 01:10:17,464
Y quizá tengas razón.
Yo no estoy de acuerdo con eso.
1184
01:10:17,464 --> 01:10:21,760
No. Trato de decir que un hombre
puede escribir, dibujar,
1185
01:10:21,760 --> 01:10:24,763
una sola persona
debería hacer todo el cómic.
1186
01:10:24,763 --> 01:10:27,099
Creo que uno debería tener la oportunidad
1187
01:10:27,099 --> 01:10:29,226
de hacerlo todo.
1188
01:10:29,351 --> 01:10:32,646
El éxito de Marvel tuvo que ver con...
1189
01:10:32,646 --> 01:10:36,984
Con mantener una mayor atención
a los personajes
1190
01:10:36,984 --> 01:10:39,861
que a los egos de los que los crean.
1191
01:10:39,861 --> 01:10:42,948
Cuando mencionas un problema de ego,
lo curioso es
1192
01:10:42,948 --> 01:10:45,951
que me temo que esos problemas
surgen recién ahora.
1193
01:10:45,951 --> 01:10:49,913
Cuando Jack y yo hicimos las tiras,
no hubo problemas de ego.
1194
01:10:49,913 --> 01:10:52,040
Lo hicimos lo mejor que pudimos.
1195
01:10:52,040 --> 01:10:54,835
Escucha, ahora puedes entender
1196
01:10:56,837 --> 01:10:58,463
cómo fueron las cosas en realidad.
1197
01:11:11,226 --> 01:11:13,437
En 1972, nombraron a Stan
jefe de la empresa,
1198
01:11:13,437 --> 01:11:15,856
lo sacaron
de las tareas cotidianas de escritura
1199
01:11:15,856 --> 01:11:18,608
y lo obligaron a nombrar
un sucesor como editor en jefe.
1200
01:11:23,113 --> 01:11:28,118
Mi invitado no solo
es un viejo amigo y socio,
1201
01:11:28,118 --> 01:11:33,665
sino uno de los genuinos impulsores
y agitadores de nuestro negocio.
1202
01:11:33,665 --> 01:11:37,502
Roy Thomas,
editor emérito de Marvel Comics,
1203
01:11:37,502 --> 01:11:41,006
y el mejor escritor
que jamás encontraremos
1204
01:11:41,006 --> 01:11:43,800
en el negocio de los cómics
y quizá en cualquier otro negocio.
1205
01:11:43,800 --> 01:11:47,346
Es como si hubiera sido la respuesta
a una plegaria. Recuerdo, tú...
1206
01:11:47,346 --> 01:11:51,099
Te encargaste de Los Cuatro Fantásticos,
de los Vengadores, de los X...
1207
01:11:51,099 --> 01:11:53,352
- Hiciste casi todas las historias.
- La mayoría.
1208
01:11:53,352 --> 01:11:56,813
Tan bien como cualquiera hubiera querido.
Creaste tu grupo de seguidores.
1209
01:11:56,813 --> 01:11:59,733
Empecé a odiarte
a medida que los fanes empezaron a amarte.
1210
01:12:02,277 --> 01:12:05,655
Cuando me hice jefe de la empresa,
dejé de escribir casi todo lo que hacía.
1211
01:12:06,406 --> 01:12:09,993
Cuando escribía, tenía el control total.
1212
01:12:09,993 --> 01:12:12,204
Y maduraron, si quieres usar esa palabra,
1213
01:12:12,204 --> 01:12:13,538
como yo quería.
1214
01:12:13,538 --> 01:12:17,334
Pero me di cuenta
de que ni bien dejas de escribir una serie
1215
01:12:17,334 --> 01:12:21,838
y la siguen otros escritores,
deben hacerlo a su manera.
1216
01:12:24,508 --> 01:12:29,137
{\an8}Los cómics empezaron con héroes masculinos
1217
01:12:29,137 --> 01:12:30,931
porque en ese momento, hace años,
1218
01:12:30,931 --> 01:12:33,767
{\an8}nadie pensó en tener muchas heroínas.
1219
01:12:33,767 --> 01:12:35,602
{\an8}Pero ahora que soy jefe de la empresa,
1220
01:12:35,602 --> 01:12:40,107
me enteré de que el 10 %
de quienes nos leen son mujeres.
1221
01:12:40,565 --> 01:12:43,902
Así que tratamos
de aumentar ese número de lectoras.
1222
01:12:43,902 --> 01:12:45,821
Y esos últimos años,
1223
01:12:45,821 --> 01:12:49,116
agregamos más y más personajes femeninos.
1224
01:12:49,783 --> 01:12:53,703
Tenemos un personaje
que es una bárbara llamada Red Sonja,
1225
01:12:53,703 --> 01:12:55,664
en la prehistoria.
1226
01:12:55,664 --> 01:12:57,791
Empuña una espada y es genial.
1227
01:12:57,791 --> 01:13:00,752
{\an8}Tenemos un personaje llamado Medusa.
Tenemos a Black Widow.
1228
01:13:00,752 --> 01:13:05,382
{\an8}Tenemos a una nueva llamada Ms. Marvel.
Va a ser muy importante.
1229
01:13:06,508 --> 01:13:10,053
Era la primera vez en todos los años
en que trabajé aquí
1230
01:13:10,554 --> 01:13:14,724
que les daba a los artistas
la libertad de hacer los cómics
1231
01:13:14,724 --> 01:13:16,685
como quisieran.
1232
01:13:16,685 --> 01:13:17,769
¡TRAMPA A UN TERRORISTA!
1233
01:13:17,769 --> 01:13:21,523
Creo que ahora es un poco difícil.
Solo lamento,
1234
01:13:21,523 --> 01:13:24,651
claro, que no estamos juntos
las 24 horas del día.
1235
01:13:24,651 --> 01:13:26,486
Roy escribe en su casa,
1236
01:13:26,486 --> 01:13:30,615
y perdimos un poco
ese control perfecto que teníamos
1237
01:13:30,615 --> 01:13:32,117
sobre los personajes.
1238
01:13:32,117 --> 01:13:33,034
Los cómics cambian
1239
01:13:33,034 --> 01:13:36,496
Quizá quiera utilizar a cierto villano
y le diré a Roy:
1240
01:13:36,496 --> 01:13:39,958
"Haré volver al Dr. Octupus
en el próximo número", y Roy dirá:
1241
01:13:39,958 --> 01:13:42,627
"No puedes, Stan.
Acabo de hacerlo en los Vengadores".
1242
01:13:42,627 --> 01:13:45,380
¿Ves? Y eso lo dificulta un poco.
1243
01:13:45,672 --> 01:13:48,758
Probablemente hay momentos
en que las cosas
1244
01:13:48,758 --> 01:13:51,261
no encajan a la perfección.
1245
01:13:51,261 --> 01:13:54,222
Pero es una de las cositas
que debemos soportar
1246
01:13:54,222 --> 01:13:56,725
por haber crecido tanto.
1247
01:13:56,725 --> 01:13:57,809
ESPUMOSO
1248
01:13:57,809 --> 01:14:02,898
EL ÁRBOL DONDE NACIÓ SPIDER-MAN
1249
01:14:02,898 --> 01:14:07,861
Llegué a la cima de la ociosidad,
ahora soy el jefe de la empresa.
1250
01:14:07,861 --> 01:14:09,571
Me ascendieron.
1251
01:14:09,571 --> 01:14:13,492
{\an8}Y mi trabajo es hacer que los demás
se encarguen de escribir,
1252
01:14:13,492 --> 01:14:15,869
{\an8}pero extraño mucho la escritura.
1253
01:14:15,869 --> 01:14:19,623
{\an8}Por favor, riéguenla cuando me vaya. Stan
1254
01:14:26,838 --> 01:14:30,550
Al nombrarme jefe de la empresa,
me convertí en un gran empresario.
1255
01:14:34,554 --> 01:14:37,390
Siempre quise convertirme
en alguien importante,
1256
01:14:38,767 --> 01:14:40,393
pero no soy un empresario.
1257
01:14:42,521 --> 01:14:46,274
No me interesa trabajar
con números y cosas así.
1258
01:14:46,858 --> 01:14:51,029
La junta directiva quería
que presentara un plan quinquenal.
1259
01:14:51,029 --> 01:14:54,908
¿Dónde estaremos en cinco años
y qué presupuesto necesitaremos?
1260
01:14:54,908 --> 01:14:58,370
Pero para mí, todo lo referido
a los negocios es aburrido.
1261
01:15:05,126 --> 01:15:07,420
Así que mantuve
el título de jefe de la empresa,
1262
01:15:07,420 --> 01:15:10,340
pero en lugar de ser solo un empresario,
1263
01:15:11,758 --> 01:15:16,263
recorrí todo el país
hablando de Marvel Comics.
1264
01:15:16,263 --> 01:15:18,014
Gracias, amantes de la cultura.
1265
01:15:18,598 --> 01:15:19,849
{\an8}Cómics
Lee da una charla sobre Marvel
1266
01:15:19,849 --> 01:15:23,353
{\an8}Iba a las universidades
y a los programas de TV
1267
01:15:23,353 --> 01:15:26,314
y radio para presentar a Marvel.
1268
01:15:26,314 --> 01:15:29,859
El superhéroe del negocio
de los cómics, Stan Lee.
1269
01:15:31,069 --> 01:15:37,784
Siempre creí que los cómics
eran un recurso cultural más poderoso
1270
01:15:37,784 --> 01:15:40,412
de lo que pudieron demostrar.
1271
01:15:40,412 --> 01:15:43,164
Espero darles esa chance ahora.
1272
01:15:43,164 --> 01:15:47,752
Quiero que los cómics sean mucho
más importantes de lo que fueron.
1273
01:15:48,420 --> 01:15:52,799
En el fondo, me gusta pensar
que es una cruzada religiosa.
1274
01:15:54,092 --> 01:15:55,093
En efecto.
1275
01:16:02,225 --> 01:16:05,562
Para entonces,
yo ya llevaba muchos años en Marvel.
1276
01:16:06,271 --> 01:16:10,817
Había trabajado toda una vida,
y valía mucho la pena.
1277
01:16:11,401 --> 01:16:13,320
Esto es lo que creo que debemos hacer.
1278
01:16:15,113 --> 01:16:16,364
Los marqué a todos.
1279
01:16:16,698 --> 01:16:19,284
Pero vendieron la empresa.
1280
01:16:21,411 --> 01:16:23,622
Uno de los nuevos dueños
de la nueva empresa dijo:
1281
01:16:23,622 --> 01:16:26,750
"No te preocupes, Stan,
vas a estar mejor que nunca".
1282
01:16:26,750 --> 01:16:29,336
Y él iba a darles
nuevos contratos a todos.
1283
01:16:29,336 --> 01:16:32,088
El nuevo contrato que me ofrecieron
1284
01:16:32,088 --> 01:16:36,009
fue, en lugar de un contrato de por vida,
uno por dos años,
1285
01:16:36,009 --> 01:16:38,011
lo que me hizo muy desdichado.
1286
01:16:40,055 --> 01:16:43,475
Siempre me fastidió
que cuando escribí estas historias,
1287
01:16:44,225 --> 01:16:48,521
nunca pensé: "Debería tratar de registrar
derechos de autor de algo y poseerlo".
1288
01:16:48,521 --> 01:16:50,482
Siempre pertenecía a la empresa.
1289
01:16:50,482 --> 01:16:53,652
Fue un error
desde el punto de vista de los negocios.
1290
01:16:56,112 --> 01:16:59,532
Estaba destrozado.
No podía hacer mucho al respecto.
1291
01:17:05,246 --> 01:17:08,792
En una serie de actos terroristas
deliberados y mortales...
1292
01:17:10,335 --> 01:17:11,586
Es el momento de cambiar.
1293
01:17:11,795 --> 01:17:14,005
¡Sí! ¡Podemos!
1294
01:17:19,636 --> 01:17:22,889
Bien, pongamos una cámara.
Y no hagamos esperar a este joven.
1295
01:17:24,933 --> 01:17:27,227
Finalmente, Marvel arregló todo.
1296
01:17:27,894 --> 01:17:30,647
Chicos, vámonos. Todos, por favor.
1297
01:17:31,189 --> 01:17:36,820
Me dieron el cargo de presidente emérito,
que es un cargo honorífico.
1298
01:17:37,404 --> 01:17:38,947
Eso me alegró mucho.
1299
01:17:38,947 --> 01:17:42,826
Y ¡acción! ¡Cámara! ¡Auto!
1300
01:17:44,077 --> 01:17:45,078
¡Stan!
1301
01:17:45,078 --> 01:17:46,287
¿Dio resultado?
1302
01:17:46,996 --> 01:17:50,250
Stan, muchas gracias por venir.
Es un enorme placer,
1303
01:17:50,250 --> 01:17:53,211
y perdón si debes dar muchos
apretones de manos y autógrafos
1304
01:17:53,211 --> 01:17:54,838
antes de irte,
1305
01:17:54,838 --> 01:17:57,382
pero muchas gracias. Nos honra tenerte.
1306
01:17:57,382 --> 01:17:59,342
-¡Gracias! ¡Muchas gracias!
- Gracias.
1307
01:17:59,342 --> 01:18:00,802
Muchos se acercaron y dijeron:
1308
01:18:00,802 --> 01:18:04,180
"Quiero agradecerte el entretenimiento
que nos brindaste".
1309
01:18:04,848 --> 01:18:07,058
Y estuve haciendo esto
desde la década de 1940.
1310
01:18:07,726 --> 01:18:09,686
Quien leyó los cómics en ese entonces
1311
01:18:09,686 --> 01:18:11,855
aún los recuerda y se quedó con ellos.
1312
01:18:11,855 --> 01:18:14,899
Y ahora tienen hijos.
Algunos tienen nietos.
1313
01:18:16,568 --> 01:18:17,652
{\an8}voz de Kevin Feige
Presidente de Marvel Studios
1314
01:18:17,652 --> 01:18:19,988
{\an8}Recuerdo los principios de los 60,
en Marvel,
1315
01:18:19,988 --> 01:18:23,324
{\an8}y pienso en los personajes
que surgieron de la mente de Stan Lee,
1316
01:18:23,324 --> 01:18:26,995
{\an8}Jack Kirby, Steve Ditko,
y todos sus cocreadores. Es increíble.
1317
01:18:26,995 --> 01:18:29,122
Y cuando nos sentamos
en las salas de conferencias
1318
01:18:29,122 --> 01:18:32,208
en las sesiones de desarrollo
de los filmes, pienso:
1319
01:18:32,208 --> 01:18:35,879
"Si pudiéramos aprovechar
un 5 % de este crisol de imaginación".
1320
01:18:37,046 --> 01:18:39,924
Solo intentamos emular
lo que hicieron tan bien los cómics
1321
01:18:39,924 --> 01:18:41,259
por tantas décadas.
1322
01:18:42,886 --> 01:18:45,221
Cuando escribía esos cómics,
1323
01:18:45,764 --> 01:18:47,515
deseaba que se vendieran
1324
01:18:47,515 --> 01:18:51,019
para no perder el trabajo
y poder seguir pagando el alquiler.
1325
01:18:51,603 --> 01:18:55,857
{\an8}De pronto, estos personajes
se hicieron mundialmente famosos.
1326
01:18:56,441 --> 01:19:00,111
Protagonizan películas taquilleras,
1327
01:19:00,111 --> 01:19:02,781
y tengo la suerte
de tener pequeños cameos en ellas.
1328
01:19:04,574 --> 01:19:07,827
Corten. Damas y caballeros,
ese es el final de la filmación
1329
01:19:07,827 --> 01:19:11,039
del creador de Iron Man, el Sr. Stan Lee.
1330
01:19:11,039 --> 01:19:15,126
El hecho de estar trabajando
con personajes que creé...
1331
01:19:15,126 --> 01:19:16,044
Acción.
1332
01:19:16,044 --> 01:19:19,172
¿Superhéroes en Nueva York? ¡Por favor!
1333
01:19:19,964 --> 01:19:23,718
Y el hecho de que los dirijan
tan maravillosamente...
1334
01:19:23,718 --> 01:19:25,345
¿Funcionó?
1335
01:19:25,345 --> 01:19:29,599
¿Ese es el Capitán América?
Creí que era más alto.
1336
01:19:29,599 --> 01:19:32,310
- Trabajar con semejantes profesionales.
- Diablos.
1337
01:19:32,310 --> 01:19:34,604
Estoy despedido.
1338
01:19:34,604 --> 01:19:37,106
Y todos ellos aman los personajes.
1339
01:19:37,106 --> 01:19:39,400
¿Eres Tony Hedor?
1340
01:19:39,400 --> 01:19:42,111
Nunca pensé
que se convertiría en algo así.
1341
01:19:42,111 --> 01:19:44,948
Bueno, antes de ser
interrumpido tan bruscamente.
1342
01:19:45,323 --> 01:19:47,575
Trabajar con gente creativa,
1343
01:19:47,867 --> 01:19:50,203
en especial con gente que hace películas,
1344
01:19:51,079 --> 01:19:52,664
es muy emocionante.
1345
01:19:56,084 --> 01:19:57,418
¡No!
1346
01:19:57,794 --> 01:19:58,837
¡Sí!
1347
01:19:59,420 --> 01:20:01,965
Me abruma pensar en ello.
1348
01:20:01,965 --> 01:20:05,760
Los 60 fueron divertidos,
pero ahora sufro las consecuencias.
1349
01:20:05,760 --> 01:20:06,803
Y corten.
1350
01:20:06,803 --> 01:20:08,596
Creo que las tomaré,
1351
01:20:09,222 --> 01:20:12,725
y las pondré aquí para custodiarlas.
1352
01:20:13,768 --> 01:20:17,188
¿Qué les pasa?
¿Nunca vieron una nave espacial?
1353
01:20:17,188 --> 01:20:18,106
Acción.
1354
01:20:18,982 --> 01:20:20,316
"Confía en mí, creyente".
1355
01:20:21,651 --> 01:20:25,405
Tendría que estar loco
para no sentirme realizado.
1356
01:20:27,365 --> 01:20:30,493
{\an8}Fue agradable ver que el mundo
se pone al día con lo que hizo Stan.
1357
01:20:30,493 --> 01:20:31,536
{\an8}voz de Roy Thomas
1358
01:20:31,536 --> 01:20:34,038
{\an8}Incluso si se necesitaron filmes
y shows de TV para eso.
1359
01:20:34,038 --> 01:20:35,582
{\an8}El mundo debe admitir ahora
1360
01:20:35,582 --> 01:20:38,376
{\an8}que quizá hay algo
en algunas de estas cosas.
1361
01:20:38,376 --> 01:20:40,503
Por amor de Dios, ¿cómo estás?
1362
01:20:43,172 --> 01:20:46,175
Las bases de todo esto
se remontan a lo que hizo Stan
1363
01:20:46,175 --> 01:20:48,469
con Jack y Steve.
1364
01:20:48,469 --> 01:20:51,806
Ahora siempre puedes
rastrear cualquier cosa que hagan.
1365
01:20:51,806 --> 01:20:55,351
Todo fluye de esta fuente que se desató
1366
01:20:55,351 --> 01:20:58,229
cuando Stan, Jack y Ditko se reunieron
1367
01:20:58,229 --> 01:21:01,274
y de pronto se convirtieron
en este maravilloso triunvirato
1368
01:21:01,274 --> 01:21:03,234
que creó todo un universo.
1369
01:21:07,780 --> 01:21:11,075
Ninguno de ellos
podría haberlo hecho sin el otro.
1370
01:21:17,040 --> 01:21:20,543
{\an8}Acompáñenme a darle
una gran bienvenida al Sr. Stan Lee.
1371
01:21:20,543 --> 01:21:24,213
{\an8}Ceremonia de graduación de la UCLA de 2017
1372
01:21:25,423 --> 01:21:26,341
Gracias.
1373
01:21:30,511 --> 01:21:32,472
Pasé mucho tiempo
1374
01:21:33,389 --> 01:21:37,477
escribiendo un discurso
de 25 páginas para darles
1375
01:21:39,062 --> 01:21:42,523
y, al mirarlo, me dije:
"¿Yo querría escuchar este discurso?".
1376
01:21:43,900 --> 01:21:44,943
Así que lo rompí.
1377
01:21:46,027 --> 01:21:49,238
Estoy aquí, indefenso,
1378
01:21:50,073 --> 01:21:52,659
sin nada que decirles excepto
1379
01:21:54,035 --> 01:21:55,912
que si tienen una idea
1380
01:21:55,912 --> 01:21:56,996
Los Cuatro Fantásticos
1381
01:21:56,996 --> 01:21:59,165
que realmente creen que es buena,
1382
01:22:00,041 --> 01:22:02,627
no dejen que un idiota
los disuada de hacerla.
1383
01:22:02,627 --> 01:22:08,633
No significa que cada idea descabellada
que se les ocurra será genial,
1384
01:22:08,633 --> 01:22:12,178
pero si sienten que algo es bueno,
1385
01:22:12,679 --> 01:22:17,350
{\an8}que es algo que quieren hacer,
que significa algo para ustedes,
1386
01:22:17,725 --> 01:22:22,146
intenten hacerlo.
Porque solo pueden hacer su mejor trabajo
1387
01:22:22,689 --> 01:22:25,608
si hacen lo que quieren hacer
1388
01:22:25,608 --> 01:22:29,654
y si lo hacen de la manera
que creen que debe hacerse,
1389
01:22:29,654 --> 01:22:33,032
y si pueden enorgullecerse de ello
luego de haberlo hecho,
1390
01:22:33,032 --> 01:22:34,534
sea lo que sea,
1391
01:22:34,534 --> 01:22:38,287
pueden mirarlo y decir:
"Lo hice y creo que es bastante bueno".
1392
01:22:38,287 --> 01:22:39,956
Es una sensación estupenda.
1393
01:22:40,707 --> 01:22:45,169
Les deseo a todos
la mejor suerte del mundo.
1394
01:22:45,169 --> 01:22:49,257
Hagan lo que quieran. Hagan
lo que hagan, háganlo lo mejor que puedan.
1395
01:22:49,257 --> 01:22:51,300
Se alegrarán de haberlo hecho.
1396
01:22:51,300 --> 01:22:52,802
¡Excelsior!
1397
01:26:05,912 --> 01:26:07,914
Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer