1 00:00:20,605 --> 00:00:22,899 Hola, soy Stan Lee. 2 00:00:22,899 --> 00:00:27,737 El editor de Marvel Comics Group que publica cómics de superhéroes. 3 00:00:28,988 --> 00:00:33,618 Los cómics fueron un gran negocio los últimos 25 años, 4 00:00:33,618 --> 00:00:35,870 y ahora son más importantes que nunca. 5 00:00:36,788 --> 00:00:40,541 Teniendo esto en cuenta, te interesará saber que Marvel Comics Group 6 00:00:40,541 --> 00:00:42,418 es el líder de ventas mensuales 7 00:00:42,418 --> 00:00:46,798 de todas las revistas de cómics publicadas hoy en día. 8 00:00:47,131 --> 00:00:51,135 Nuestros superhéroes son la clase de gente que seríamos tú o yo 9 00:00:51,135 --> 00:00:53,012 si tuviéramos un superpoder, 10 00:00:53,012 --> 00:00:56,974 lo que los diferencia de los demás superhéroes que se publican hoy, 11 00:00:56,974 --> 00:01:01,771 y parece ser la razón por la que son mucho más populares que los demás. 12 00:01:07,026 --> 00:01:11,364 Todos somos producto de lo que experimentamos, 13 00:01:11,739 --> 00:01:14,367 vimos, leímos y oímos en nuestras vidas. 14 00:01:14,867 --> 00:01:18,371 Cuando escribo, recuerdo cosas que sucedieron. 15 00:01:19,664 --> 00:01:21,624 Esas cosas se vuelven parte de la historia. 16 00:01:26,546 --> 00:01:30,258 Un día, trataba de idear un nuevo superhéroe 17 00:01:31,676 --> 00:01:34,178 y vi una mosca que se arrastraba por la pared. 18 00:01:38,683 --> 00:01:43,062 Y pensé: "Cielos, ¿no sería genial que un héroe pudiera pegarse a las paredes 19 00:01:43,062 --> 00:01:44,856 "e ir por ellas como un insecto?". 20 00:01:47,525 --> 00:01:53,573 Decidí que quería a alguien con quien pudieran identificarse todos los lectores. 21 00:01:55,366 --> 00:01:58,828 Si tuviera poderes sobrehumanos, ¿tendría que seguir preocupándome 22 00:01:58,828 --> 00:02:02,540 por ganarme la vida o por gustarles a mis citas? 23 00:02:05,001 --> 00:02:10,214 Trataba de escribir la clase de historias que me gustarían leer 24 00:02:10,214 --> 00:02:11,632 {\an8}¿Un superhéroe con problemas? 25 00:02:11,632 --> 00:02:13,801 {\an8}y para eso tuve que ir contra la corriente. 26 00:02:13,801 --> 00:02:15,928 Los viejos cómics adoptan un nuevo look 27 00:02:15,928 --> 00:02:19,891 Creo que la perseverancia es muy importante para eso. 28 00:02:20,474 --> 00:02:23,436 Si crees que tienes algo, no debes rendirte. 29 00:02:24,604 --> 00:02:27,982 Debes seguir trabajando en ello, esperando que tarde o temprano 30 00:02:29,817 --> 00:02:31,903 alguien reconocerá lo que hiciste. 31 00:02:31,903 --> 00:02:33,696 LOS VENGADORES ESTRENO MUNDIAL 32 00:02:37,783 --> 00:02:42,872 Ciudad de Nueva York 33 00:03:09,815 --> 00:03:16,405 El 28 de diciembre fue una fecha muy importante para mí en el año 1922. 34 00:03:17,615 --> 00:03:19,116 Ese día nací. 35 00:03:20,243 --> 00:03:24,956 En el West Side de Manhattan, en la calle 98 y la avenida West End. 36 00:03:27,333 --> 00:03:30,378 Mi nombre era Stanley Martin Lieber. 37 00:03:32,713 --> 00:03:35,883 {\an8}Mis padres llegaron a Nueva York desde Europa Oriental, 38 00:03:37,009 --> 00:03:39,845 y les gustaba fotografiarme. 39 00:03:39,845 --> 00:03:42,932 No tenían cámara, pero en el barrio había gente que sí tenía. 40 00:03:43,182 --> 00:03:45,851 Creo que cobraban 10 centavos en esa época. 41 00:03:45,851 --> 00:03:50,064 Tenían un pequeño poni y montaban a los niños en él. 42 00:03:50,064 --> 00:03:53,734 Así que tuve más fotos mías montado en un poni. 43 00:03:54,652 --> 00:03:58,656 Tuve un hermano nueve años menor que yo. 44 00:03:58,656 --> 00:04:01,450 Se llama Larry y es un buen tipo, 45 00:04:01,450 --> 00:04:04,620 pero por desgracia, yo era nueve años mayor, 46 00:04:04,620 --> 00:04:07,623 así que era difícil pasar el rato con él. 47 00:04:08,749 --> 00:04:10,001 Me encantaba leer. 48 00:04:10,793 --> 00:04:12,169 Creo que nací leyendo, 49 00:04:12,169 --> 00:04:15,339 no recuerdo un momento en el que no estuviera leyendo. 50 00:04:16,132 --> 00:04:19,927 Me encantaba Sherlock Holmes, Tarzán, Los Hardy Boys, 51 00:04:20,428 --> 00:04:25,224 El rey Arturo y sus caballeros, La Odisea, todo lo que podía conseguir. 52 00:04:25,933 --> 00:04:28,602 Mi madre decía que si no había nada más a mi alrededor, 53 00:04:28,602 --> 00:04:30,438 leía la etiqueta del kétchup. 54 00:04:33,482 --> 00:04:36,235 No teníamos dinero. Fue durante la Gran Depresión. 55 00:04:37,987 --> 00:04:40,072 Yo solo quería una bicicleta. 56 00:04:41,407 --> 00:04:44,160 Y al final, mis padres reunieron dinero 57 00:04:44,160 --> 00:04:46,162 para comprarme una. 58 00:04:47,788 --> 00:04:52,251 Viejo, sentía que podía ir a cualquier parte con esa bicicleta. 59 00:04:53,169 --> 00:04:54,628 Me habían liberado. 60 00:05:19,028 --> 00:05:23,449 Solía ir al cine para ver películas de Errol Flynn. 61 00:05:25,284 --> 00:05:28,120 Interpretó a Robin Hood, al capitán Blood. 62 00:05:28,829 --> 00:05:30,206 Siempre fue un héroe. 63 00:05:32,750 --> 00:05:34,377 Yo quería ser como Errol Flynn. 64 00:05:39,632 --> 00:05:41,425 Salía del cine 65 00:05:41,425 --> 00:05:45,304 y cruzaba en bicicleta el puente George Washington 66 00:05:45,304 --> 00:05:47,681 que une Manhattan con Nueva Jersey. 67 00:05:48,224 --> 00:05:52,978 Y era un sentimiento triunfal cruzar el puente en bicicleta. 68 00:05:53,979 --> 00:05:56,857 Y sabía que me iba a convertir en alguien importante. 69 00:06:01,070 --> 00:06:05,616 Les brindamos otro capítulo de la historia asombrosa de Edgar Rice Burroughs: 70 00:06:05,616 --> 00:06:07,743 Tarzán de los monos. 71 00:06:08,244 --> 00:06:10,871 La asombrosa crónica de un superhombre que se volvió... 72 00:06:10,871 --> 00:06:14,625 Mi padre era un buen tipo, pero le costaba conseguir trabajo. 73 00:06:15,376 --> 00:06:16,836 Trabajó cortando ropa, 74 00:06:16,836 --> 00:06:19,839 y parece que no había trabajo para los que cortaban ropa. 75 00:06:20,506 --> 00:06:23,300 Y la mayor parte del tiempo no tenía empleo. 76 00:06:24,677 --> 00:06:27,847 Mis primeros recuerdos son verlo sentado en casa 77 00:06:27,847 --> 00:06:30,307 leyendo las ofertas de empleo del periódico. 78 00:06:31,475 --> 00:06:34,770 Él siempre me dio mucha lástima. 79 00:06:35,604 --> 00:06:40,109 Debe ser una sensación horrible no poder traer el dinero 80 00:06:40,109 --> 00:06:41,902 que le hace falta a tu familia. 81 00:06:43,237 --> 00:06:48,117 A mí me parecía que tener un buen trabajo estable 82 00:06:48,117 --> 00:06:51,704 era el mayor éxito que podía tener una persona, 83 00:06:51,704 --> 00:06:54,331 solo porque mi padre nunca tuvo uno. 84 00:06:56,375 --> 00:06:59,420 Esa fue una de las razones por las que empecé a trabajar de chico. 85 00:07:00,629 --> 00:07:03,090 Conseguí trabajo de cadete 86 00:07:03,090 --> 00:07:07,845 en el segundo mayor fabricante de pantalones. 87 00:07:07,845 --> 00:07:12,224 Tenían millones de vendedores, y cada vez que querían un vaso de agua 88 00:07:12,224 --> 00:07:14,727 o que alguien le sacara punta a un lápiz, 89 00:07:14,727 --> 00:07:16,812 gritaban: "¡Chico!". 90 00:07:17,354 --> 00:07:20,357 Y el cadete que estaba más cerca debía ir corriendo, 91 00:07:20,357 --> 00:07:22,401 y me fastidiaba 92 00:07:22,401 --> 00:07:25,821 que nunca se molestaron en aprender mi nombre. 93 00:07:27,114 --> 00:07:30,409 Una semana antes de Navidad, me dijeron que estaba despedido 94 00:07:30,951 --> 00:07:32,286 y me hicieron enojar. 95 00:07:33,496 --> 00:07:36,165 Pero si no me hubieran despedido, podría haberme quedado 96 00:07:36,165 --> 00:07:41,253 y ganarme la vida trabajando con los pantalones. Tuve suerte. 97 00:07:45,424 --> 00:07:48,135 {\an8}Hubo una crisis generalizada. Depósitos bancarios... 98 00:07:49,386 --> 00:07:51,055 Y Owens vuelve a ganar... 99 00:07:51,055 --> 00:07:52,556 La humanidad... 100 00:08:01,106 --> 00:08:05,528 Siempre fue divertido escribir. Recuerdo que yo era muy cursi. 101 00:08:05,528 --> 00:08:09,657 Tenía una maletín pequeño y me encantaba llevarlo 102 00:08:09,657 --> 00:08:13,118 cuando caminaba por la calle, para que todos pensaran que era escritor. 103 00:08:13,118 --> 00:08:14,912 Era un pequeño maletín delgado. 104 00:08:16,205 --> 00:08:18,832 Cuando me gradué de la secundaria, un tío mío 105 00:08:18,832 --> 00:08:20,751 que trabajaba en una editorial 106 00:08:20,751 --> 00:08:24,380 me dijo que buscaban un asistente. 107 00:08:25,130 --> 00:08:28,300 Y pensé: "Cielos, voy a postularme". Así que fui 108 00:08:29,885 --> 00:08:32,304 y me enteré de que también publicaban cómics. 109 00:08:32,304 --> 00:08:34,890 Tenían un grupo llamado Timely Comics, 110 00:08:35,474 --> 00:08:37,893 y me contrataron para hacer mandados, 111 00:08:37,893 --> 00:08:40,354 {\an8}corregir textos, llenar el tintero, lo que sea. 112 00:08:40,354 --> 00:08:41,438 {\an8}STAN LEE 3.o ASISTENTE - CADETE 113 00:08:43,607 --> 00:08:47,278 {\an8}No tenía intenciones de trabajar en cómics, 114 00:08:47,278 --> 00:08:48,862 pero tenía trabajo. 115 00:08:50,197 --> 00:08:52,992 Dos tipos, Joe Simon y Jack Kirby, 116 00:08:52,992 --> 00:08:54,493 dirigían eso. 117 00:08:54,493 --> 00:08:59,248 Joe Simon era el jefe y caminaba fumando un gran cigarro, 118 00:08:59,248 --> 00:09:03,502 tenía una voz muy profunda y era genial. Me caía bien. 119 00:09:03,502 --> 00:09:05,170 Él tenía una gran personalidad. 120 00:09:05,170 --> 00:09:07,548 Y Jack se sentaba encorvado en la mesa de dibujo 121 00:09:07,548 --> 00:09:09,675 y hacía casi todas las ilustraciones. 122 00:09:10,968 --> 00:09:12,970 {\an8}Le pregunté la edad a Stan. Dijo: "17". 123 00:09:12,970 --> 00:09:13,971 {\an8}voz de Joe Simon 124 00:09:13,971 --> 00:09:17,099 {\an8}Y le dimos trabajo. Él era cadete. 125 00:09:17,474 --> 00:09:19,476 {\an8}Y salía a buscar café. 126 00:09:20,769 --> 00:09:23,981 Le preguntaba a Jack: "¿Estás cómodo? ¿Quieres más tinta? 127 00:09:23,981 --> 00:09:26,442 "Tu pincel está bien? ¿El lápiz está bien?". 128 00:09:26,442 --> 00:09:28,485 Y me gritaba un rato. 129 00:09:28,902 --> 00:09:30,863 Y así pasábamos los días. 130 00:09:32,364 --> 00:09:34,533 {\an8}Él volvía loco a Jack Kirby. 131 00:09:35,743 --> 00:09:38,287 Tenía un pequeño instrumento musical. ¿Un pícolo? 132 00:09:38,662 --> 00:09:43,167 Lo tocaba todo el día. Y Kirby le decía que se callara. 133 00:09:43,417 --> 00:09:45,461 Y Stan seguía tocando. 134 00:09:46,670 --> 00:09:48,547 LA ANTORCHA HUMANA también EL SUBMARINERO 135 00:09:48,547 --> 00:09:51,383 Teníamos a La Antorcha Humana, El Submarinero, El Patriota, 136 00:09:51,383 --> 00:09:53,552 El Ángel y El Destructor. 137 00:09:54,678 --> 00:09:58,098 {\an8}Pero el personaje principal que teníamos era el Capitán América. 138 00:09:58,098 --> 00:09:59,266 {\an8}CAPITÁN AMÉRICA 139 00:09:59,266 --> 00:10:02,561 {\an8}Desde el principio, nos afectó mucho 140 00:10:02,561 --> 00:10:05,648 {\an8}lo que pasaba en el mundo. 141 00:10:06,148 --> 00:10:10,527 {\an8}Joe Simon y Jack Kirby hacían historias del Capitán América 142 00:10:10,527 --> 00:10:13,030 que combatía a Hitler y a los nazis 143 00:10:13,030 --> 00:10:14,114 ¡FUERA, CHICOS! ¡NO NOS DETENGAN! 144 00:10:14,114 --> 00:10:16,533 antes de que Estados Unidos se metiera en la guerra. 145 00:10:17,493 --> 00:10:20,621 {\an8}El Capitán América nació de la necesidad de un personaje patriótico 146 00:10:20,621 --> 00:10:21,705 {\an8}voz de Jack Kirby 147 00:10:21,705 --> 00:10:24,708 {\an8}porque era una época de agitación patriótica. 148 00:10:24,708 --> 00:10:28,379 {\an8}Los nubarrones de guerra se acumulaban a medida de que esta se acercaba, 149 00:10:29,129 --> 00:10:31,882 {\an8}por lo que tuvo que nacer el Capitán América. 150 00:10:35,010 --> 00:10:37,388 Entré en 1939, 151 00:10:38,430 --> 00:10:40,182 y era un lugar tan chico 152 00:10:40,182 --> 00:10:43,102 que Jack Kirby y Joe no daban abasto con las historias. 153 00:10:43,727 --> 00:10:46,188 Y dijeron: "¿Nos ayudas a escribir una o dos historias?". 154 00:10:46,188 --> 00:10:49,692 ¿Qué sabes a los 16 años? Dije: "Claro que sí". 155 00:10:55,906 --> 00:10:57,741 Cuando empecé a hacer cómics, 156 00:10:57,741 --> 00:11:02,121 supuse que solo los haría un tiempo y obtendría un poco de experiencia. 157 00:11:02,121 --> 00:11:04,915 Pensé que un día sería un gran escritor 158 00:11:04,915 --> 00:11:07,501 y quizá escribiría la gran novela americana. 159 00:11:08,544 --> 00:11:11,422 Siempre, en el fondo, me gustaron los cómics, 160 00:11:11,422 --> 00:11:13,799 pero no los consideraba una buena forma de escribir. 161 00:11:14,883 --> 00:11:17,928 Dije: "No usaré mi nombre para estos cómics tontos". 162 00:11:18,429 --> 00:11:20,556 Y pensé: "Necesito un seudónimo". 163 00:11:21,432 --> 00:11:23,392 Por Stan Lee 164 00:11:23,392 --> 00:11:27,271 Tomé mi primer nombre, Stanley, lo corté en dos 165 00:11:27,271 --> 00:11:29,565 y firmé: "Stan Lee". 166 00:11:29,565 --> 00:11:31,942 Y la primera historia que escribí se llamaba: 167 00:11:31,942 --> 00:11:34,737 "El Capitán América y la venganza del traidor". 168 00:11:35,696 --> 00:11:37,281 LA HISTORIA Detrás DE LA PORTADA 169 00:11:37,281 --> 00:11:40,492 Todos empezaron a conocerme como Stan Lee, 170 00:11:40,617 --> 00:11:43,162 {\an8}y nadie me conocía como Stanley Lieber. 171 00:11:43,996 --> 00:11:46,957 {\an8}Era como mi alter ego. 172 00:11:47,082 --> 00:11:53,714 Por Stan Lee 173 00:11:55,758 --> 00:11:56,925 ORSON WELLES EL CIUDADANO 174 00:12:00,053 --> 00:12:02,598 ¡Y rugen los Yankees campeones! 175 00:12:07,686 --> 00:12:10,773 Después de un tiempo, Joe y Jack dejaron Timely Comics, 176 00:12:11,482 --> 00:12:14,985 el jefe de la empresa contempló su vasto imperio, 177 00:12:14,985 --> 00:12:18,030 vio a un chico flaco con un palo de escoba 178 00:12:18,030 --> 00:12:19,531 y una máquina de escribir 179 00:12:19,531 --> 00:12:22,201 y dijo: "Oye, ¿dónde está el resto de mi personal?". 180 00:12:22,201 --> 00:12:23,368 Y yo dije: "Soy yo". 181 00:12:23,368 --> 00:12:25,537 Dijo: "Alguien debe editar estos cómics". 182 00:12:25,537 --> 00:12:29,082 Dijo: "Stan, ¿harías ese trabajo hasta que consiga a alguien más?". 183 00:12:29,082 --> 00:12:31,084 Y yo dije: "Bueno, me haré cargo". 184 00:12:31,084 --> 00:12:34,880 Así que fue al mundo exterior a buscar otro editor, 185 00:12:34,880 --> 00:12:37,966 y ahora yo era Stan Lee, el editor pro tempore. 186 00:12:39,051 --> 00:12:42,805 Y eso fue todo, me convertí en editor, y creo que olvidó contratar a alguien 187 00:12:42,805 --> 00:12:44,765 porque seguí como editor. 188 00:12:44,765 --> 00:12:47,267 A los 17 años, yo dirigía el lugar. 189 00:12:48,310 --> 00:12:51,772 Y como yo era mi propio escritor y mi propio editor, 190 00:12:51,772 --> 00:12:54,107 no tenía mucho que modificar. 191 00:12:54,107 --> 00:12:57,653 Pude hacer historias muy rápido. 192 00:13:00,656 --> 00:13:01,907 TODOS LOS GANADORES 193 00:13:03,242 --> 00:13:04,576 {\an8}¡BATALLA POR LA VICTORIA DE ESTADOS UNIDOS! 194 00:13:04,576 --> 00:13:05,869 {\an8}Desde el ataque 195 00:13:06,745 --> 00:13:09,164 no provocado y ruin 196 00:13:09,581 --> 00:13:12,960 de Japón el domingo 197 00:13:12,960 --> 00:13:16,713 siete de diciembre de 1941, 198 00:13:17,506 --> 00:13:19,424 existe 199 00:13:20,467 --> 00:13:22,344 un estado de guerra 200 00:13:23,095 --> 00:13:24,930 entre Estados Unidos 201 00:13:25,597 --> 00:13:27,599 y el Imperio del Japón. 202 00:13:28,517 --> 00:13:30,519 Como un idiota, me ofrecí de voluntario. 203 00:13:31,812 --> 00:13:36,149 Era mi deber. Era una gran guerra. Y quería ser como Errol Flynn. 204 00:13:36,149 --> 00:13:37,818 Quería ser un héroe. 205 00:13:38,485 --> 00:13:40,779 Pero antes de mandarme al extranjero, 206 00:13:40,779 --> 00:13:43,615 descubrieron que trabajé en una empresa de cómics. 207 00:13:44,324 --> 00:13:46,451 Lo siguiente que supe fue que me transfirieron 208 00:13:46,451 --> 00:13:49,121 a Astoria, Queens, en Nueva York, 209 00:13:49,121 --> 00:13:50,998 a una unidad de filmación 210 00:13:50,998 --> 00:13:56,211 en la que hacían filmes de entrenamiento y libros de instrucción para las tropas. 211 00:13:57,170 --> 00:13:58,171 BAJA CON HONORES 212 00:13:58,171 --> 00:14:00,799 Es curioso. No lo supe hasta que terminó la guerra. 213 00:14:00,799 --> 00:14:04,469 Miré mi baja del ejército y decía: "Empleo en el ejército: dramaturgo". 214 00:14:05,304 --> 00:14:08,515 Tenían problemas para entrenar rápidamente a los oficiales de finanzas. 215 00:14:08,515 --> 00:14:09,725 ESPECIALIDAD PROFESIONAL MILITAR Dramaturgo 216 00:14:09,725 --> 00:14:12,644 Los hombres en el extranjero no cobraban a tiempo 217 00:14:12,644 --> 00:14:15,814 porque no había suficientes oficiales de nómina para pagarles. 218 00:14:15,814 --> 00:14:19,735 Así que me pidieron que reescribiera los libros de texto de finanzas 219 00:14:19,735 --> 00:14:22,571 para acortar el período de formación. 220 00:14:22,571 --> 00:14:26,617 Los reescribí utilizando tiras de cómics. 221 00:14:27,576 --> 00:14:31,538 Conseguimos acortar el período de formación 222 00:14:31,538 --> 00:14:33,957 de seis meses a seis semanas. 223 00:14:35,208 --> 00:14:36,877 Ahí fue cuando me di cuenta 224 00:14:36,877 --> 00:14:41,089 de que los cómics pueden tener un gran impacto. 225 00:14:41,715 --> 00:14:44,718 Se puede transmitir una historia o información 226 00:14:44,718 --> 00:14:49,431 de forma más rápida, clara y agradable que de otra manera, 227 00:14:49,431 --> 00:14:51,058 a excepción de los filmes. 228 00:15:06,615 --> 00:15:09,785 Luego del ejército, volví a la empresa de cómics. 229 00:15:10,202 --> 00:15:12,746 Empecé a hacer lo que hice todo el tiempo. 230 00:15:13,914 --> 00:15:16,917 Tenía un primo que estaba en el negocio de los sombreros. 231 00:15:18,085 --> 00:15:21,588 Y un día, dijo que en ese lugar 232 00:15:21,588 --> 00:15:23,757 había una modelo de sombreros, Betty. 233 00:15:23,757 --> 00:15:26,927 Pensó que nos gustaríamos. 234 00:15:26,927 --> 00:15:30,097 Así que fui a ese lugar de modelos de sombreros, 235 00:15:30,847 --> 00:15:32,641 y alguien abrió la puerta. 236 00:15:34,059 --> 00:15:36,186 {\an8}Lo recuerdo muy bien. 237 00:15:36,186 --> 00:15:38,188 {\an8}Se acercó a la puerta y estaba... 238 00:15:38,730 --> 00:15:39,982 Él tenía su impermeable 239 00:15:40,649 --> 00:15:41,900 por sobre el hombro. 240 00:15:41,900 --> 00:15:43,694 Joan abrió la puerta. 241 00:15:43,694 --> 00:15:46,780 No era la chica que debía conocer. 242 00:15:46,780 --> 00:15:49,032 Pero era la modelo principal allí. 243 00:15:49,032 --> 00:15:51,118 Abrió la puerta y dijo... 244 00:15:51,118 --> 00:15:52,202 ¡Hola! 245 00:15:53,495 --> 00:15:54,496 Y dijo: 246 00:15:56,957 --> 00:16:01,837 "Hola, creo que me voy a enamorar de ti". 247 00:16:03,213 --> 00:16:04,381 Yo no podía creerlo. 248 00:16:04,881 --> 00:16:09,094 Ella tenía un hermoso acento inglés. Y yo soy muy anglófilo. 249 00:16:09,720 --> 00:16:11,763 Un acento inglés me deja sin palabras. 250 00:16:11,763 --> 00:16:13,807 Y ella era preciosa. 251 00:16:14,474 --> 00:16:15,308 Pensé: 252 00:16:16,143 --> 00:16:18,645 "No puedo dejarlo escapar". 253 00:16:19,354 --> 00:16:21,064 Fue amor a primera vista. 254 00:16:41,960 --> 00:16:44,254 En ese momento, nos conocían como Atlas Comics 255 00:16:44,254 --> 00:16:46,757 y publicábamos lo mismo que todos. 256 00:16:46,757 --> 00:16:50,093 Si los cómics del oeste eran buenos, publicábamos miles de ellos. 257 00:16:50,093 --> 00:16:51,344 Si gustaba lo romántico, 258 00:16:51,344 --> 00:16:53,889 publicábamos un millón de cómics románticos, y así. 259 00:16:53,889 --> 00:16:55,515 Seguíamos las tendencias. 260 00:16:56,183 --> 00:17:00,228 Hicimos historias de guerra, de romance, humorísticas, 261 00:17:00,854 --> 00:17:03,523 historias cómicas animadas de animalitos divertidos. 262 00:17:04,566 --> 00:17:07,444 Lanzábamos revistas como confeti, 263 00:17:08,320 --> 00:17:10,030 y lo hicimos durante años. 264 00:17:10,030 --> 00:17:14,034 En un momento dado, hacíamos casi cien revistas al mes. 265 00:17:16,244 --> 00:17:19,998 De niño, solo quería un trabajo estable, 266 00:17:21,458 --> 00:17:22,709 WRITER'S DIGEST NOVIEMBRE, 1947 267 00:17:22,709 --> 00:17:24,002 y ya tenía uno. 268 00:17:25,879 --> 00:17:28,632 {\an8}Me resultaba fácil escribir. 269 00:17:28,632 --> 00:17:32,636 {\an8}Y en esos primeros días, era una forma divertida de ganar dinero. 270 00:17:33,303 --> 00:17:36,890 Me pagaban como editor, director de arte y jefe de redacción, 271 00:17:37,474 --> 00:17:41,895 pero las historias que escribía las cobraba como autónomo. 272 00:17:42,479 --> 00:17:45,023 Así que como editor, compré todas mis historias. 273 00:17:46,483 --> 00:17:49,277 Mi esposa y yo éramos un poco extravagantes. 274 00:17:50,028 --> 00:17:51,905 Vivíamos de acuerdo a lo que ganaba, 275 00:17:52,823 --> 00:17:56,118 y estaba y estoy muy enamorado de ella. 276 00:17:56,827 --> 00:17:58,578 A todo lo que quería Joanie, yo decía: 277 00:17:58,578 --> 00:18:01,873 "Bueno, cariño, escribiré otra historia esta noche para pagarlo". 278 00:18:02,415 --> 00:18:04,751 Y también cada vez que yo quería algo. 279 00:18:04,751 --> 00:18:06,336 Quiero un auto nuevo. 280 00:18:06,336 --> 00:18:09,589 Escribiré un par de historias, eso cubrirá el anticipo, 281 00:18:09,589 --> 00:18:13,009 y seguiré escribiendo historias cada vez que venzan los pagos. 282 00:18:13,760 --> 00:18:17,430 Siempre estaba escribiendo historias para estar al día con lo que hacíamos. 283 00:18:17,430 --> 00:18:20,976 Era como tener un tigre por la cola. Pero nos encantaba vivir así. 284 00:18:34,698 --> 00:18:37,951 En aquella época, los cómics no estaban muy bien vistos. 285 00:18:38,869 --> 00:18:41,997 Recuerdo que íbamos a fiestas y alguien se me acercaba 286 00:18:41,997 --> 00:18:43,415 y decía: "¿A qué te dedicas?". 287 00:18:43,415 --> 00:18:47,002 Trataba de no decirlo, y decía: "Soy escritor", 288 00:18:47,002 --> 00:18:49,880 y me alejaba, pero la persona me seguía: 289 00:18:49,880 --> 00:18:51,381 "¿Qué escribes?". 290 00:18:51,381 --> 00:18:53,717 Y yo decía: "Historias para jóvenes". 291 00:18:53,717 --> 00:18:57,220 Me alejaba más. Me seguía: "¿Qué clase de historias?". 292 00:18:57,220 --> 00:18:59,806 "Para revistas". "¿Para qué revistas?". 293 00:18:59,806 --> 00:19:02,893 En algún momento, debí decir cómics, 294 00:19:03,518 --> 00:19:07,772 y la persona que había estado interrogándome decía: "Ya veo", 295 00:19:07,772 --> 00:19:10,442 y se daba vuelta y me dejaba. 296 00:19:14,946 --> 00:19:17,657 Leer. Qué maravilloso sería esto 297 00:19:17,657 --> 00:19:19,868 si leyeran algo que valiera la pena. 298 00:19:19,868 --> 00:19:22,037 Pero no leen nada constructivo, 299 00:19:22,037 --> 00:19:25,624 leen historias dedicadas al adulterio, a la perversión sexual, 300 00:19:25,624 --> 00:19:28,543 al horror, al más despreciable de los crímenes. 301 00:19:31,296 --> 00:19:34,257 En esa época, debíamos enviar los cómics 302 00:19:34,257 --> 00:19:37,677 a una organización de autocensura 303 00:19:37,677 --> 00:19:40,305 creada por las editoriales. 304 00:19:40,305 --> 00:19:43,391 Se llamaba el Comics Code Authority (CCA). 305 00:19:43,391 --> 00:19:46,603 Había que presentarles todos los cómics que publicábamos 306 00:19:46,603 --> 00:19:49,356 y ellos se aseguraban de que no tenían nada 307 00:19:49,356 --> 00:19:51,858 que pudiera arruinar a la juventud de EE. UU. 308 00:19:58,740 --> 00:20:01,910 La gente pensaba que los cómics eran solo para los niñitos. 309 00:20:03,662 --> 00:20:07,207 {\an8}Y hacían sus guiones e ilustraciones con eso en mente. 310 00:20:08,416 --> 00:20:10,543 {\an8}En esa época, uno leía un cómic, 311 00:20:10,543 --> 00:20:12,504 {\an8}y podía ser cualquier superhéroe, 312 00:20:12,504 --> 00:20:14,172 este iba caminando por la calle 313 00:20:14,172 --> 00:20:17,175 con su pequeño y colorido traje de calzoncillos largos, 314 00:20:17,175 --> 00:20:20,095 veía a un gran monstruo de ojos saltones que se le acercaba, 315 00:20:20,095 --> 00:20:23,932 y su diálogo habría sido algo equivalente a: 316 00:20:23,932 --> 00:20:26,726 "Una criatura de otro planeta. 317 00:20:27,143 --> 00:20:30,522 "Será mejor que lo capture antes de que destruya el mundo". 318 00:20:32,315 --> 00:20:33,400 {\an8}CAPITÁN AMÉRICA 319 00:20:33,400 --> 00:20:36,695 {\an8}El jefe de la empresa, Martin Goodman, solía decirme: 320 00:20:36,695 --> 00:20:40,782 {\an8}"Recuerda, Stan, no uses palabras de más de dos sílabas. 321 00:20:40,782 --> 00:20:43,952 "No le pongas demasiado diálogo. Ponle mucha acción. 322 00:20:43,952 --> 00:20:46,037 "No te preocupes por la caracterización". 323 00:20:46,621 --> 00:20:49,165 Luego de un tiempo, yo quería renunciar. 324 00:20:49,165 --> 00:20:51,918 ¡LOS HOMBRES MECÁNICOS! 325 00:20:51,918 --> 00:20:56,089 Como mejor película, Piso de soltero, de Billy Wilder. 326 00:20:58,133 --> 00:21:01,720 No preguntes lo que tu país puede hacer por ti... 327 00:21:04,264 --> 00:21:06,725 Siempre sentí que perdía el tiempo. 328 00:21:06,725 --> 00:21:11,104 Sentí que estaba bien, me gano la vida con la venta de los cómics, 329 00:21:11,938 --> 00:21:16,318 pero hay gente que construye puentes, que hace investigación médica 330 00:21:17,068 --> 00:21:19,654 {\an8}y gente que hace cosas que importan. 331 00:21:21,489 --> 00:21:25,076 Y yo escribo estas historias estúpidas de fantasía. 332 00:21:25,076 --> 00:21:26,161 ¡SOCORRO! 333 00:21:26,161 --> 00:21:27,245 ¿QUIÉN SOY? 334 00:21:27,245 --> 00:21:28,538 Siempre sentí, 335 00:21:28,538 --> 00:21:30,790 ¿cómo podía hacer cómics un adulto? 336 00:21:31,708 --> 00:21:35,003 Él sentía que no podía seguir con esto... 337 00:21:35,003 --> 00:21:36,838 Él pensaba que era algo infantil. 338 00:21:37,922 --> 00:21:40,342 Y entonces le dije: 339 00:21:40,342 --> 00:21:44,346 "¿Por qué no creas personajes que te gusten?". 340 00:21:44,346 --> 00:21:46,473 "Lo peor que puede pasar es que te despidan 341 00:21:46,473 --> 00:21:47,974 "e igual quieres renunciar. 342 00:21:47,974 --> 00:21:49,351 "Inténtalo una vez". 343 00:21:49,351 --> 00:21:51,811 MARTIN GOODMAN, EL JOVEN BRILLANTE REY DE LAS REVISTAS 344 00:21:51,811 --> 00:21:55,565 En esa época, Martin Goodman se enteró de que nuestro competidor, DC Comics, 345 00:21:55,565 --> 00:21:58,360 hizo un cómic llamado La liga de la justicia de América. 346 00:21:58,360 --> 00:22:01,196 Un grupo de superhéroes, y tenía buenas ventas. 347 00:22:01,196 --> 00:22:02,113 ¡ZAS! 348 00:22:02,113 --> 00:22:04,532 Y me dijo: "Stan, ¿por qué no haces un cómic 349 00:22:04,532 --> 00:22:06,493 "sobre un grupo de superhéroes?". 350 00:22:06,493 --> 00:22:09,537 Pensé que era mi chance de hacerlo a mi manera. 351 00:22:13,124 --> 00:22:14,751 Fui a casa y escribí. 352 00:22:16,127 --> 00:22:19,422 Se me ocurrió que sería divertido publicar el tipo de historias 353 00:22:19,422 --> 00:22:21,216 que disfrutaría leyendo, 354 00:22:21,216 --> 00:22:24,219 en lugar de escribir para niños de nueve años. 355 00:22:24,511 --> 00:22:27,931 {\an8}En ese momento, Jack Kirby había regresado. 356 00:22:28,264 --> 00:22:32,352 {\an8}Así que le dije: "Jack, ¿no sería divertido tener tipos buenos 357 00:22:32,352 --> 00:22:36,147 "que de vez en cuando se caen de espaldas, cometen errores, 358 00:22:36,147 --> 00:22:38,858 "tropiezan en el último momento y dejan escapar al villano?". 359 00:22:38,858 --> 00:22:42,404 "¿No sería bueno tener tipos malos con los que pudieras identificarte 360 00:22:42,404 --> 00:22:45,865 "y sentir: 'Quizá yo habría hecho lo mismo 361 00:22:45,865 --> 00:22:47,659 "'si estuviera en su lugar'". 362 00:22:48,743 --> 00:22:54,249 Cinco, cuatro, tres, dos, uno, cero. 363 00:22:56,126 --> 00:22:58,753 Ese fue realmente el comienzo de todo. 364 00:23:01,172 --> 00:23:06,428 Se me ocurrieron cuatro superhéroes que llamé Los Cuatro Fantásticos. 365 00:23:06,428 --> 00:23:09,180 Mira qué pasó, fueron en un cohete 366 00:23:10,265 --> 00:23:13,184 y los afectaron los rayos cósmicos. 367 00:23:13,184 --> 00:23:16,938 Y esos rayos les dieron habilidades sobrehumanas. 368 00:23:18,314 --> 00:23:21,067 Y sin embargo, traté de ser realista. 369 00:23:22,193 --> 00:23:25,155 El héroe no era perfecto, 370 00:23:25,155 --> 00:23:28,116 era alguien como yo. Hablaba demasiado. 371 00:23:28,116 --> 00:23:30,118 Siempre aburría a los demás, 372 00:23:30,118 --> 00:23:33,705 porque uno de los otros siempre le decía: "¿Quieres callarte?". 373 00:23:33,705 --> 00:23:39,127 Y en lugar de la mujer obligatoria que no sabe quién es el héroe, 374 00:23:39,127 --> 00:23:41,713 ella era la prometida del héroe, 375 00:23:41,713 --> 00:23:46,426 y además tenía un superpoder tan bueno como el de los demás. 376 00:23:48,094 --> 00:23:51,598 El adolescente del grupo no quería ser un superhéroe. 377 00:23:52,891 --> 00:23:55,101 {\an8}Como hubiera hecho yo cuando era adolescente. 378 00:23:55,101 --> 00:23:58,229 {\an8}Él quería salir con chicas y conducir su auto deportivo. 379 00:23:58,229 --> 00:24:02,150 Y el cuarto era un monstruo. Le había pasado algo, 380 00:24:02,150 --> 00:24:04,986 y se volvió muy feo e increíblemente fuerte. 381 00:24:04,986 --> 00:24:08,907 Y lo usé tanto para el pathos como para el humor. 382 00:24:08,907 --> 00:24:11,284 Siempre peleaba con los otros, 383 00:24:11,284 --> 00:24:14,954 se metía con la Antorcha Humana que era un adolescente 384 00:24:14,954 --> 00:24:18,416 que siempre se metía con él, y logré hacer mucha comedia con ellos. 385 00:24:18,875 --> 00:24:22,837 En lugar de hacerlos vivir en un lugar imaginario 386 00:24:22,837 --> 00:24:25,548 como Metrópolis o Gotham City, 387 00:24:25,548 --> 00:24:28,051 los puse en la ciudad de Nueva York. 388 00:24:28,551 --> 00:24:31,721 Porque conocía esa ciudad, podía escribir sobre ella, 389 00:24:31,721 --> 00:24:34,140 y pensé: "¿Por qué no viven en un lugar real?". 390 00:24:34,807 --> 00:24:36,309 Y un día se me ocurrió 391 00:24:36,309 --> 00:24:39,103 que sería divertido mostrar que perdían todo su dinero. 392 00:24:39,229 --> 00:24:40,647 "¡EL FIN DE LOS 4 FANTÁSTICOS!" 393 00:24:40,647 --> 00:24:43,775 No creo que haya sucedido en ningún cómic, 394 00:24:43,775 --> 00:24:46,778 donde un grupo de superhéroes fue desalojado de su sede 395 00:24:46,778 --> 00:24:48,571 por no poder pagar el alquiler. 396 00:24:49,239 --> 00:24:53,201 Traté de mantener todo lo más realista posible 397 00:24:53,201 --> 00:24:56,579 a pesar de que era un cómic de superhéroes. 398 00:24:56,579 --> 00:25:01,584 LOS Cuatro Fantásticos 399 00:25:03,378 --> 00:25:06,881 Durante las primeras dos décadas, en la empresa de cómics 400 00:25:06,881 --> 00:25:10,677 no recibimos correo de los fanes. Estaba seguro de que los cómics se publicaban, 401 00:25:10,677 --> 00:25:13,221 los destruían en algún lugar, y ahí terminaba todo. 402 00:25:14,847 --> 00:25:16,808 Estoy exagerando. 403 00:25:16,808 --> 00:25:19,894 Una vez al año, más o menos, recibíamos una carta que decía: 404 00:25:20,728 --> 00:25:23,523 "Compré uno de sus cómics y falta una grapa. 405 00:25:23,523 --> 00:25:24,816 "Devuélvanme el dinero". 406 00:25:25,858 --> 00:25:28,653 Pero de pronto, con Los Cuatro Fantásticos, 407 00:25:28,653 --> 00:25:31,739 {\an8}tuvimos lectores que dijeron algo. 408 00:25:32,240 --> 00:25:33,241 El bien triunfa 409 00:25:33,241 --> 00:25:36,494 Nos hacían reseñas en periódicos y revistas, 410 00:25:36,494 --> 00:25:39,080 y la gente me solicitaba entrevistas. 411 00:25:39,747 --> 00:25:42,959 Me di cuenta de que teníamos un público completamente nuevo. 412 00:25:44,377 --> 00:25:47,046 En esa época, nuestra empresa se llamaba Atlas. 413 00:25:47,505 --> 00:25:49,132 Debíamos conseguir un nuevo nombre, 414 00:25:49,132 --> 00:25:52,343 no eran las mismas cosas que hacíamos antes. 415 00:25:53,136 --> 00:25:55,972 A Martin y a mí se nos ocurrió el nombre Marvel. 416 00:25:55,972 --> 00:25:57,640 ¡BUSCA LOS MAYORES SÍMBOLOS DEL CÓMIC! 417 00:25:57,640 --> 00:25:59,350 {\an8}Ese fue el nombre 418 00:25:59,350 --> 00:26:02,437 del primer cómic que hizo, 419 00:26:02,437 --> 00:26:04,731 y pensé que era una gran palabra. 420 00:26:04,731 --> 00:26:05,648 ¡MARAVILLOSO! 421 00:26:05,648 --> 00:26:08,109 Puedes hacer mucho con la palabra Marvel (maravilloso), 422 00:26:08,109 --> 00:26:12,780 {\an8}usé expresiones como "Recuerden, pandilla, que el mío sea maravilloso", 423 00:26:12,780 --> 00:26:16,367 {\an8}o "Bienvenidos a la era Marvel de los cómics". 424 00:26:16,367 --> 00:26:18,328 O "Marvel sigue adelante". 425 00:26:18,328 --> 00:26:21,372 Es el tipo de nombre con el que puedes hacer muchas cosas. 426 00:26:22,415 --> 00:26:24,751 Ahí cambió todo para nosotros. 427 00:26:26,628 --> 00:26:31,007 Comencé a darme cuenta de que para la mayoría lo más importante 428 00:26:31,007 --> 00:26:35,178 era entretenerse, obtener placer de algo. 429 00:26:37,013 --> 00:26:39,182 Y noté que también valía para mí. 430 00:26:41,059 --> 00:26:45,521 Y me di cuenta de que lo que hago no es poco importante. 431 00:26:46,064 --> 00:26:50,735 El entretenimiento es, quizá, de las cosas más importantes, 432 00:26:50,735 --> 00:26:54,197 porque hay tantas cosas malas en el mundo 433 00:26:54,197 --> 00:26:58,284 que es bueno que entretengas a alguien por un rato. 434 00:27:08,544 --> 00:27:11,923 En lugar de dejarlo, como quería, 435 00:27:11,923 --> 00:27:16,761 decidí que podría mejorar las cosas escribiendo cómics de superhéroes. 436 00:27:17,470 --> 00:27:19,555 Pensé que me divertiría mucho haciéndolo 437 00:27:19,555 --> 00:27:21,683 y podría escribir algo bueno. 438 00:27:21,683 --> 00:27:24,477 Y seguí la filosofía 439 00:27:24,477 --> 00:27:27,105 de qué me gustaría leer si estuviera leyendo un cómic. 440 00:27:29,065 --> 00:27:33,611 De chico, uno de los libros que leí fue Jekyll y Hyde. 441 00:27:34,821 --> 00:27:37,990 Así que quería basarme en Jekyll y Hyde, 442 00:27:37,990 --> 00:27:42,036 donde él podía transformarse de una persona normal a un monstruo. 443 00:27:45,164 --> 00:27:49,335 Y siempre me gustó la película vieja de Frankenstein, la de Boris Karloff. 444 00:27:49,919 --> 00:27:52,380 Siempre me pareció que el monstruo era el bueno. 445 00:27:52,380 --> 00:27:53,923 Él no quería dañar a nadie. 446 00:27:55,049 --> 00:27:57,260 Y pensé que sería divertido crear un monstruo 447 00:27:57,260 --> 00:28:00,263 que sea bueno, pero nadie lo sabía. 448 00:28:02,140 --> 00:28:04,934 Y recuerdo cuando conversé con Jack Kirby 449 00:28:04,934 --> 00:28:07,812 y le dije: "Jack, crearemos un monstruo 450 00:28:07,812 --> 00:28:11,566 "pero quiero que me dibujes un monstruo simpático. 451 00:28:11,566 --> 00:28:15,403 "Un monstruo guapo que les pueda gustar a los lectores". 452 00:28:15,403 --> 00:28:20,074 Y mientras lo decía, noté lo estúpido que sonaba, pero Jack nunca falló. 453 00:28:21,701 --> 00:28:22,994 {\an8}Hulk está en nosotros. 454 00:28:22,994 --> 00:28:24,078 {\an8}voz de Jack Kirby 455 00:28:24,287 --> 00:28:27,331 {\an8}No creo que los monstruos se centren particularmente en nadie. 456 00:28:27,331 --> 00:28:32,462 {\an8}Por ese motivo, son más compadecidos que temidos. 457 00:28:32,920 --> 00:28:35,923 Creo que los monstruos, de algún modo, tienen problemas. 458 00:28:36,591 --> 00:28:40,136 Los monstruos inhumanos o con forma humana están implicados 459 00:28:40,136 --> 00:28:44,015 en algún tipo de conflicto en el que cualquiera puede salir herido. 460 00:28:46,017 --> 00:28:48,478 Si lees cualquier noticia trágica, 461 00:28:48,478 --> 00:28:52,482 verás que lo más dramático de ellas 462 00:28:52,940 --> 00:28:54,692 es que dentro de un humano 463 00:28:54,692 --> 00:28:58,780 hay algún problema que constantemente intentamos resolver. 464 00:29:00,198 --> 00:29:04,577 Una de las lecciones que me enseñó la vida es 465 00:29:04,577 --> 00:29:09,624 {\an8}que no debes tratar de complacer a cierto segmento del público, 466 00:29:10,333 --> 00:29:13,044 porque realmente no los conoces, nadie los conoce, 467 00:29:13,711 --> 00:29:15,254 pero sí te conoces a ti mismo. 468 00:29:15,755 --> 00:29:17,507 Trata de complacerte a ti mismo. 469 00:29:17,507 --> 00:29:19,842 Al menos, eso nos pasó en Marvel. 470 00:29:19,842 --> 00:29:23,930 Comenzamos a escribir historias que nos divertían. 471 00:29:23,930 --> 00:29:25,973 Comenzamos a decir: "¿No sería divertido 472 00:29:25,973 --> 00:29:29,268 "tener un monstruo de piel verde llamado Hulk?". 473 00:29:29,268 --> 00:29:32,355 Vaya, y nos olvidamos de la audiencia. 474 00:29:32,355 --> 00:29:34,440 Nos olvidamos del público. 475 00:29:34,440 --> 00:29:38,194 De repente, empezamos a divertirnos. Los artistas y yo. 476 00:29:51,916 --> 00:29:55,086 {\an8}Llegué a Nueva York en 1963. 477 00:29:55,086 --> 00:29:56,254 {\an8}voz de Flo Steinberg 478 00:29:56,254 --> 00:30:01,592 {\an8}Fui a entrevistas de trabajo, y en una de ellas conocí a Stan. 479 00:30:02,134 --> 00:30:05,596 {\an8}Necesitaba una asistente, una secretaria, 480 00:30:05,596 --> 00:30:07,265 {\an8}La fabulosa FLO STEINBERG Secretaria, asistente 481 00:30:07,265 --> 00:30:09,809 {\an8}salvo que no sabía tipear ni taquigrafía. 482 00:30:11,060 --> 00:30:16,315 Stan siempre fue optimista, incluso cuando las ventas no iban bien. 483 00:30:16,315 --> 00:30:19,610 Si alguien tenía problemas, siempre lo dejaba tranquilo. 484 00:30:19,610 --> 00:30:23,281 Con la fecha de entrega, o si necesitaban dinero. 485 00:30:23,281 --> 00:30:26,450 Nunca lo vi enojado. 486 00:30:27,410 --> 00:30:30,621 No era llorón ni quejoso. 487 00:30:30,621 --> 00:30:33,708 Si algo estaba mal decía: "Vamos a arreglarlo". 488 00:30:35,084 --> 00:30:36,085 ¡La fabulosa FLO! 489 00:30:36,085 --> 00:30:39,839 Mi trabajo era abrir el correo de los fanes, 490 00:30:39,839 --> 00:30:43,301 hacer tarjetitas y enviárselas a los niños. 491 00:30:44,969 --> 00:30:46,220 Luego, claro, 492 00:30:46,220 --> 00:30:49,640 los superhéroes empezaron a ser más importantes, y había más correo. 493 00:30:51,183 --> 00:30:54,937 {\an8}La gente pasaba tiempo escribiendo cartas. 494 00:30:56,230 --> 00:31:00,651 Se desarrolló gradualmente, y hubo mucho movimiento. 495 00:31:00,651 --> 00:31:02,653 {\an8}Los niños estaban muy interesados. 496 00:31:02,653 --> 00:31:03,738 {\an8}LA TRIBUNA DE STAN 497 00:31:03,738 --> 00:31:05,448 {\an8}Recibíamos muchas cartas. 498 00:31:05,448 --> 00:31:08,659 Stan dijo: "Quizá deberíamos tener un pequeño club de fanes". 499 00:31:10,411 --> 00:31:13,164 Creamos La Merry Marvel Marching Society. 500 00:31:13,623 --> 00:31:16,918 Tienes una tarjetita, un botón, 501 00:31:16,918 --> 00:31:18,002 SOY DE LA MERRY MARVEL MARCHING SOCIETY 502 00:31:18,002 --> 00:31:20,212 algunas pegatinas y un pequeño disco. 503 00:31:20,212 --> 00:31:21,422 ¡LA M.M.M.S. TE QUIERE! 504 00:31:21,881 --> 00:31:24,926 Hicieron un disco de La Merry Marvel Marching Society. 505 00:31:24,926 --> 00:31:26,886 ¡ESTA ES LA MAYOR SORPRESA DE TODAS! 506 00:31:29,430 --> 00:31:33,392 Allá en Marvelandia, de frente, les habla Stan Lee. 507 00:31:33,517 --> 00:31:36,270 Probablemente nunca oyeron un disco como este, 508 00:31:36,270 --> 00:31:38,564 porque nadie estaría tan loco como para hacer uno 509 00:31:38,564 --> 00:31:40,441 con un grupo de artistas excéntricos, 510 00:31:40,441 --> 00:31:42,109 así que todo es posible. 511 00:31:42,109 --> 00:31:44,779 ¿Quién te hizo disc-jockey, Lee? 512 00:31:44,779 --> 00:31:48,157 El alegre Jack Kirby. Diles unas palabras a los fanes, Jackson. 513 00:31:48,157 --> 00:31:49,784 Bueno, unas palabras. 514 00:31:50,368 --> 00:31:53,079 Mira, amigo, yo me encargo del humor aquí. 515 00:31:53,079 --> 00:31:56,707 ¿Tú? Hace años que usas las mismas bromas. 516 00:31:56,958 --> 00:31:59,710 ¿Stan? ¿Tienes unos minutos? 517 00:31:59,710 --> 00:32:04,298 ¿Para nuestra fabulosa asistente? Claro, saluda a los fanes, Flo Steinberg. 518 00:32:04,298 --> 00:32:07,426 Hola, fanes, encantada de conocerlos. 519 00:32:08,302 --> 00:32:10,137 ¿Qué es ese alboroto ahí afuera? 520 00:32:10,388 --> 00:32:12,014 Es el tímido Steve Ditko. 521 00:32:12,014 --> 00:32:14,517 Oyó que haces un disco y le tiene miedo al micrófono. 522 00:32:14,517 --> 00:32:16,060 ¿Salió por la ventana otra vez? 523 00:32:17,353 --> 00:32:19,814 Estoy empezando a pensar que es Spider-Man. 524 00:32:20,231 --> 00:32:23,693 Perteneces, perteneces Perteneces, perteneces 525 00:32:23,693 --> 00:32:24,944 GRITA CON MARVEL 526 00:32:24,944 --> 00:32:28,072 A la Merry Marvel Marching Society 527 00:32:28,072 --> 00:32:32,785 Marcha, marcha Al son de la Merry... 528 00:32:33,494 --> 00:32:37,331 Les contaré un poquito, porque puede ser aburrido, 529 00:32:37,331 --> 00:32:39,458 incluso más aburrido de lo que escucharon 530 00:32:39,458 --> 00:32:42,420 sobre cómo escribimos y dibujamos estos guiones. 531 00:32:43,004 --> 00:32:46,507 Al principio, yo escribía casi todas las historias, 532 00:32:46,507 --> 00:32:51,429 y a medida que agregábamos cómics, no podía seguir el ritmo de los artistas, 533 00:32:51,429 --> 00:32:54,598 {\an8}así que estaba escribiendo un guion, digamos, para Jack Kirby. 534 00:32:54,598 --> 00:32:57,101 {\an8}De pronto, Steve Ditko entraba y decía: 535 00:32:57,101 --> 00:32:59,979 "Stan, terminé mi último trabajo, necesito otro". 536 00:32:59,979 --> 00:33:02,648 Así que, por pura desesperación, le dije: 537 00:33:02,648 --> 00:33:06,902 "Te daré un argumento, ve a casa a dibujarlo 538 00:33:06,902 --> 00:33:09,196 "como quieras. Tráemelo, 539 00:33:09,196 --> 00:33:12,283 "y le escribiré los diálogos y las leyendas". 540 00:33:12,283 --> 00:33:14,368 Empezó como una medida de emergencia, 541 00:33:14,368 --> 00:33:18,748 pero empecé a notar que era una buena forma de hacerlo. 542 00:33:20,916 --> 00:33:24,045 Muy seguido, en la oficina, cuando describo una escena o algo así, 543 00:33:24,045 --> 00:33:25,838 me pongo a dar vueltas por la oficina, 544 00:33:25,838 --> 00:33:29,050 y creo que cualquiera que vea una reunión de redacción 545 00:33:29,050 --> 00:33:33,220 en nuestra oficina pensará que ve la filmación de una película muda. 546 00:33:33,220 --> 00:33:34,638 Cuando llegaba un artista 547 00:33:34,638 --> 00:33:37,099 y trabajaban juntos en el argumento, 548 00:33:37,099 --> 00:33:39,852 lo representaban, Stan saltaba sobre el escritorio, 549 00:33:39,852 --> 00:33:43,731 corría sobre él y representaba el rol de superhéroe. 550 00:33:43,731 --> 00:33:46,734 Intercambiaban ideas y había mucho ruido. 551 00:33:46,734 --> 00:33:48,319 Si yo hablaba por teléfono, 552 00:33:48,319 --> 00:33:51,947 debía gritar: "¡No hagan ruido!". 553 00:33:51,947 --> 00:33:55,326 Jack y yo llegamos a trabajar tan bien juntos 554 00:33:55,326 --> 00:33:58,954 que nuestra sesión de planificación era algo así como: 555 00:33:58,954 --> 00:34:03,542 "Jack, en la próxima de Los Cuatro Fantásticos, que el malo sea el Dr. Doom". 556 00:34:03,542 --> 00:34:06,337 "¿De dónde viene? ¿Dónde lo dejamos?". 557 00:34:06,337 --> 00:34:09,757 Y yo decía: "Sí, se desvanecía en otro universo. 558 00:34:09,757 --> 00:34:11,759 "Fíjate cómo traerlo de vuelta, Jack, 559 00:34:11,759 --> 00:34:14,720 "y haremos que ataque a los Cuatro Fantásticos, y luego, 560 00:34:14,720 --> 00:34:18,307 "que la historia termine con él huyendo 561 00:34:18,307 --> 00:34:20,476 "y fugándose con Sue Storm o algo así". 562 00:34:21,352 --> 00:34:23,479 Jack decía: "Bien" y se iba, 563 00:34:23,479 --> 00:34:25,731 y para cuando traía las ilustraciones, 564 00:34:25,731 --> 00:34:27,483 podría ser esa trama 565 00:34:27,483 --> 00:34:30,111 o podría haber cambiado cincuenta millones de cosas. 566 00:34:30,903 --> 00:34:33,781 Él no sabe qué voy a escribir exactamente, 567 00:34:33,781 --> 00:34:35,866 qué palabras les haré decir. 568 00:34:35,866 --> 00:34:40,996 Yo no sé qué va a dibujar. Todo el asunto es virtualmente un caos. 569 00:34:40,996 --> 00:34:44,667 Pero cuando lo juntamos, parece que está bastante bien unido, 570 00:34:44,667 --> 00:34:46,627 y nos gusta trabajar así. 571 00:34:47,503 --> 00:34:49,588 No es el artista ni el escritor. 572 00:34:49,588 --> 00:34:51,799 Es el artista y el escritor. 573 00:34:51,799 --> 00:34:53,592 Son ilustraciones e historias, 574 00:34:53,592 --> 00:34:58,514 y cuando se combinan a la perfección, tienes un gran cómic. 575 00:35:01,433 --> 00:35:06,230 Esa forma de trabajar en equipo se conoció como el Método Marvel. 576 00:35:15,823 --> 00:35:20,786 Joan y yo teníamos un apartamento en Nueva York, en la calle 94. 577 00:35:21,412 --> 00:35:23,205 Vivimos ahí un año o dos. 578 00:35:23,956 --> 00:35:25,708 Después, Joan quedó embarazada. 579 00:35:26,417 --> 00:35:29,503 Decidimos que debíamos mudarnos a una casa para tener al bebé 580 00:35:29,503 --> 00:35:31,046 y nos mudamos a Long Island. 581 00:35:34,049 --> 00:35:37,178 Compramos una casita, y apenas podíamos pagarla. 582 00:35:38,095 --> 00:35:39,471 {\an8}Nueva madre y su hija Joan. 583 00:35:39,471 --> 00:35:41,432 {\an8}Tuvimos una hija, Joan C. Lee. 584 00:35:42,266 --> 00:35:46,103 ¡Somos muy vanidosos! Decidimos llamar Joan a nuestra hija 585 00:35:46,103 --> 00:35:49,481 y si hubiéramos tenido un hijo, lo habríamos llamado Stan. 586 00:35:50,566 --> 00:35:53,986 Tuvimos otro bebé, una niña, no podíamos llamarla Stan, 587 00:35:53,986 --> 00:36:00,534 la llamamos Jan, pero por desgracia, murió pocas horas luego de nacer, 588 00:36:01,702 --> 00:36:03,621 y Joan no podía tener más hijos. 589 00:36:05,539 --> 00:36:08,334 Así que mimamos mucho a Joan. 590 00:36:09,627 --> 00:36:11,629 {\an8}Ella es una mezcla de ambos. 591 00:36:12,046 --> 00:36:13,297 {\an8}Tiene mucho talento. 592 00:36:13,297 --> 00:36:14,548 {\an8}voz de Joan Lee 593 00:36:14,548 --> 00:36:18,719 {\an8}Las cosas son difíciles al ser hija de dos padres tan fuertes, 594 00:36:18,719 --> 00:36:21,222 {\an8}creo que siempre es difícil, y así es. 595 00:36:22,348 --> 00:36:24,350 Luego de un tiempo, la llamamos J.C. 596 00:36:24,350 --> 00:36:27,228 porque el nombre de nuestra hija era Joan C. Lee. 597 00:36:27,353 --> 00:36:30,773 La C era por Celia, que era el nombre de mi madre. 598 00:36:31,232 --> 00:36:33,567 Y Joanie era por Joan B. Lee. 599 00:36:37,821 --> 00:36:40,908 Mi esposa y yo somos muy unidos. 600 00:36:40,908 --> 00:36:44,078 Es la mejor. Es una mujer increíble. 601 00:36:44,703 --> 00:36:49,667 Mi esposa es increíblemente bella, lista, encantadora y divertida. 602 00:36:49,667 --> 00:36:53,462 Cuando bailábamos, la dejaba guiarme. Era muy buena. 603 00:36:53,462 --> 00:36:55,089 Trataba de estar a su altura. 604 00:36:55,089 --> 00:36:58,801 Así que traté de poner esas cualidades en las mujeres que escribí. 605 00:36:59,510 --> 00:37:06,058 Mary Jane, por ejemplo, era muy animada, vivaz, moderna y genial. 606 00:37:06,767 --> 00:37:07,935 Así era mi esposa. 607 00:37:08,894 --> 00:37:10,312 Era la esposa perfecta para mí 608 00:37:10,312 --> 00:37:14,400 porque paso mucho tiempo escribiendo cuando estoy en casa, 609 00:37:15,109 --> 00:37:20,072 y Joanie siempre puede mantenerse ocupada, lo que es maravilloso. 610 00:37:20,072 --> 00:37:23,200 Así que no siento culpa cuando estoy escribiendo en mi cuarto. 611 00:37:25,494 --> 00:37:28,372 Es de una raza que desaparece. No hay hombres como Stan hoy en día. 612 00:37:28,372 --> 00:37:30,958 Es una especie en peligro. Una tiene que protegerlo. 613 00:37:30,958 --> 00:37:33,294 Porque está bendecido con una tremenda energía. 614 00:37:33,294 --> 00:37:35,170 Es estricto. 615 00:37:35,170 --> 00:37:37,256 No bebe alcohol, no fuma. 616 00:37:37,256 --> 00:37:38,674 Y cuando se levanta dice: 617 00:37:38,674 --> 00:37:41,135 "Gracias a Dios que este brazo y las piernas funcionan, 618 00:37:41,135 --> 00:37:42,386 "y la vida es genial". 619 00:37:42,386 --> 00:37:44,555 Fue un muy buen marido. 620 00:37:45,514 --> 00:37:47,683 ¿Cuál es su secreto para un matrimonio exitoso? 621 00:37:48,475 --> 00:37:50,978 Es mi mejor amigo, y yo soy su mejor amiga, 622 00:37:51,103 --> 00:37:53,355 - nos gustamos. - Está bien. 623 00:37:53,522 --> 00:37:56,025 No es la clase de tipo que dice: "Oh, amor, amor". 624 00:37:56,025 --> 00:37:58,986 Los jóvenes se enamoran y creen que estarán en la cama todo el día. 625 00:37:58,986 --> 00:38:01,405 Así no es el matrimonio, es como una granja. 626 00:38:01,405 --> 00:38:04,366 Debes levantarte cada día y trabajar en ello. 627 00:38:05,701 --> 00:38:08,954 Sigue siendo la persona más increíble que conocí. 628 00:38:19,340 --> 00:38:22,509 Los comienzos de la adolescencia son años agitados y confusos. 629 00:38:25,262 --> 00:38:26,638 ¿Los adolescentes de hoy 630 00:38:26,638 --> 00:38:28,974 son diferentes a los de antes? 631 00:38:29,641 --> 00:38:30,559 Sí. 632 00:38:30,559 --> 00:38:31,852 ¡GANA UNA CITA CON FABIAN! 633 00:38:31,852 --> 00:38:34,980 ¿Los adolescentes de hoy son mejores o peores que antes? 634 00:38:34,980 --> 00:38:36,398 Creo que son peores. 635 00:38:37,066 --> 00:38:42,988 Hoy, llegamos a un momento de la historia en el que hay una brecha generacional. 636 00:38:42,988 --> 00:38:46,825 Hay un mundo de adolescentes. Si a los adultos no les gusta 637 00:38:46,825 --> 00:38:48,952 {\an8}es porque no quieren formar parte de él. 638 00:38:48,952 --> 00:38:50,996 Todo lo que se pueda hacer 639 00:38:50,996 --> 00:38:55,501 para ayudar a presentar el punto de vista de estos jóvenes 640 00:38:55,501 --> 00:38:58,337 sin hostilidad, con respeto, 641 00:38:58,337 --> 00:39:00,714 sería algo muy beneficioso. 642 00:39:02,508 --> 00:39:04,426 Cuando tenía 17 años, 643 00:39:04,426 --> 00:39:07,596 era editor, director de arte y jefe de redacción, 644 00:39:08,555 --> 00:39:12,518 pero en esa época, no respetaban a los adolescentes. 645 00:39:12,518 --> 00:39:15,020 Así que pensé: "Diablos, voy a cambiar eso". 646 00:39:15,813 --> 00:39:18,941 ¿Por qué no tener de héroe a un adolescente? 647 00:39:18,941 --> 00:39:21,443 ¿Por qué un adolescente no puede tener un superpoder? 648 00:39:21,443 --> 00:39:22,611 Esa idea me encantó. 649 00:39:25,447 --> 00:39:28,742 Me pareció que me encantaría, por una vez, 650 00:39:28,742 --> 00:39:34,206 hacer una tira sobre un adolescente que sea el héroe, no su compañero. 651 00:39:34,915 --> 00:39:38,293 Y quería que sea como un adolescente de verdad. 652 00:39:38,293 --> 00:39:41,588 No como un chico que pueda hacer de todo sin ningún problema. 653 00:39:42,881 --> 00:39:44,675 Pero debía pensar cómo llamarlo. 654 00:39:46,343 --> 00:39:51,765 De chico, me encantaba una revista pulp llamada The Spider. 655 00:39:52,182 --> 00:39:56,019 Lo más dramático que recuerdo es la portada de esa revista, 656 00:39:56,019 --> 00:40:00,649 decía: "The Spider: Maestro de los hombres". 657 00:40:00,649 --> 00:40:03,485 De algún modo, para mí, con nueve años, 658 00:40:04,236 --> 00:40:06,530 "Maestro de los hombres, me gustaría ser...". 659 00:40:06,530 --> 00:40:09,116 ¿Quién no querría ser un maestro de los hombres? 660 00:40:09,116 --> 00:40:10,951 {\an8}Él tenía un anillo, 661 00:40:10,951 --> 00:40:15,581 {\an8}golpeaba al villano en la cara, tenía una arañita en el anillo, 662 00:40:15,581 --> 00:40:19,084 y le dejaba la marca de esa araña en la mandíbula. 663 00:40:21,086 --> 00:40:23,088 Ese nombre me quedó grabado. 664 00:40:26,216 --> 00:40:28,051 ¿Por qué no llamarlo Spider-Man? 665 00:40:42,649 --> 00:40:44,943 Entré a la oficina de Martin Goodman 666 00:40:45,527 --> 00:40:48,238 y dije: "Tengo una idea para un cómic llamado Spider-Man 667 00:40:48,238 --> 00:40:51,241 "sobre un adolescente con muchos problemas". 668 00:40:51,742 --> 00:40:54,870 Esta vez, Martin no estuvo de acuerdo conmigo, me dijo: "Stan, 669 00:40:55,412 --> 00:40:56,872 "me sorprende de ti. 670 00:40:56,872 --> 00:41:01,585 "Un adolescente no puede ser héroe. Solo puede ser el compañero de uno. 671 00:41:02,211 --> 00:41:05,130 "¿Y dices que quieres que tenga problemas? 672 00:41:05,130 --> 00:41:07,424 "¿No sabes lo que es un superhéroe?". 673 00:41:09,676 --> 00:41:12,304 Él era el jefe, y no podía hacer a Spider-Man. 674 00:41:15,390 --> 00:41:18,977 Pero sentí que debía hacer algo al respecto. 675 00:41:19,770 --> 00:41:20,854 Fantasía para ADULTOS 676 00:41:20,854 --> 00:41:23,190 Meses después, íbamos a dejar de lanzar un cómic 677 00:41:23,190 --> 00:41:25,359 que se llamaba Amazing Fantasy. 678 00:41:26,109 --> 00:41:27,903 Cuando dejas de publicar un cómic 679 00:41:27,903 --> 00:41:31,615 a nadie le importa qué pones en el último número, pues dejará de salir. 680 00:41:32,157 --> 00:41:33,075 AHORA CON SPIDER MAN 681 00:41:33,075 --> 00:41:34,701 Así que para darme el gusto, 682 00:41:34,701 --> 00:41:37,162 le agregué a Spider-Man y lo puse en la portada. 683 00:41:38,413 --> 00:41:40,832 Por suerte, Martin no me despidió en el acto. 684 00:41:41,667 --> 00:41:43,001 Pero en esa historia, 685 00:41:43,377 --> 00:41:47,631 traté de problematizar lo más posible al pobre Peter Parker. 686 00:41:47,631 --> 00:41:53,095 Porque creo que casi todos, incluso los que parecen felices, tienen problemas. 687 00:41:54,054 --> 00:41:57,432 Spider-Man tiene la fuerza de 25 hombres, 688 00:41:57,432 --> 00:42:02,354 puede caminar por las paredes e ir de edificio en edificio en su propia red, 689 00:42:02,354 --> 00:42:05,649 pero aún no puede ir a perseguir a un villano 690 00:42:05,649 --> 00:42:09,403 porque su vieja tía May dice: "Llueve, 691 00:42:09,403 --> 00:42:12,072 "y puedes resfriarte. No salgas esta noche". 692 00:42:12,614 --> 00:42:16,493 No había leído a otros superhéroes 693 00:42:16,493 --> 00:42:20,497 que deseaban poder dejar de ser superhéroes. 694 00:42:21,164 --> 00:42:24,793 Hice que sea muy introspectivo. 695 00:42:24,793 --> 00:42:27,713 Se pregunta: "¿Por qué hago esto?". 696 00:42:27,713 --> 00:42:30,882 UN GRAN PODER CONLLEVA ¡UNA GRAN RESPONSABILIDAD! 697 00:42:31,049 --> 00:42:32,593 El cómic salió a la venta. 698 00:42:32,593 --> 00:42:34,928 Luego, al llegar las cifras de ventas, 699 00:42:35,637 --> 00:42:38,181 Martin entró corriendo a mi oficina y dijo: "¡Stan! 700 00:42:38,181 --> 00:42:42,728 "¿Recuerdas ese personaje tuyo, Spider-Man, que nos gustaba tanto? 701 00:42:43,562 --> 00:42:45,439 "¿Por qué no haces una serie de él?". 702 00:42:47,274 --> 00:42:49,067 el SORPRENDENTE SPIDER-MAN 703 00:42:49,067 --> 00:42:52,195 Luego de eso, me parecía que podía hacer lo que sea. 704 00:43:00,787 --> 00:43:02,789 Siempre teníamos buenos artistas. 705 00:43:03,915 --> 00:43:06,960 Jack y Steve, ambos eran extremadamente singulares. 706 00:43:08,837 --> 00:43:13,592 Conceptualmente, las ilustraciones de Jack parecen una película buena y emocionante. 707 00:43:13,592 --> 00:43:20,140 Jack sabe dar con el punto culminante, visualmente, en las escenas que dibuja. 708 00:43:20,140 --> 00:43:23,602 {\an8}Dibujará el punto extremo de esa escena. 709 00:43:23,602 --> 00:43:27,397 El elemento más emocionante. 710 00:43:27,397 --> 00:43:31,485 {\an8}Y, en consecuencia, es fascinante ver sus ilustraciones. 711 00:43:33,612 --> 00:43:38,492 Steve Ditko dibujaba personajes, en muchos sentidos, opuestos a los de Jack. 712 00:43:38,492 --> 00:43:42,412 Siempre sentí que las ilustraciones de Steve eran muy sutiles 713 00:43:42,412 --> 00:43:46,667 y que tenía una forma muy realista de narrar las historias. 714 00:43:46,667 --> 00:43:49,419 Luego de un tiempo, olvidabas que leías un cómic 715 00:43:49,419 --> 00:43:51,630 y pensabas que sucedía de verdad. 716 00:43:52,964 --> 00:43:56,927 Jack Kirby fue probablemente el mejor dibujante de cómics de la actualidad, 717 00:43:56,927 --> 00:44:00,347 y yo quería que él dibujara a Spider-Man, 718 00:44:00,347 --> 00:44:02,808 pero no quería que pareciera heroico. 719 00:44:02,808 --> 00:44:06,103 Quería que fuera el típico chico tímido, 720 00:44:06,228 --> 00:44:07,896 y se lo mencioné a Jack, 721 00:44:07,896 --> 00:44:12,192 pero él estaba muy acostumbrado a dibujar al Capitán América y a personajes así. 722 00:44:12,192 --> 00:44:15,487 Al darme las primeras páginas, le dije: "No, eso... 723 00:44:15,487 --> 00:44:17,322 "Hiciste que se vea demasiado heroico". 724 00:44:17,322 --> 00:44:20,742 Así que le di la tira a Steve. A Jack no le importó. 725 00:44:20,742 --> 00:44:22,452 No sabíamos que sería importante, 726 00:44:22,452 --> 00:44:24,788 y Jack estaba ocupado con los demás cómics. 727 00:44:24,788 --> 00:44:27,040 Steve era perfecto para ello. 728 00:44:27,040 --> 00:44:30,335 Le dio la apariencia de un chico común 729 00:44:30,335 --> 00:44:32,796 que se transformó en héroe y seguía teniendo problemas. 730 00:44:35,799 --> 00:44:38,385 Y he aquí que nació una leyenda. 731 00:44:44,349 --> 00:44:48,019 Él es nuestro invitado especial, Stan Lee. 732 00:44:48,019 --> 00:44:50,021 ¿Qué hay de Spider-Man? ¿Saben algo de él? 733 00:44:50,021 --> 00:44:51,022 Sí. 734 00:44:51,022 --> 00:44:53,108 -¿Y Hulk? ¿Conocen a Hulk? - Sí. 735 00:44:53,108 --> 00:44:54,943 ¿Cuál es su preferido? 736 00:44:54,943 --> 00:44:58,822 Cielos. Es casi como preguntarle a un padre cuál es su hijo preferido. 737 00:44:58,822 --> 00:45:00,449 Los quiero a todos. 738 00:45:00,449 --> 00:45:03,160 Pero quizá me guste un poco más Spider-Man, 739 00:45:03,160 --> 00:45:05,495 y quizá sea porque es muy popular. 740 00:45:05,495 --> 00:45:06,872 En los cómics, 741 00:45:06,872 --> 00:45:10,083 ¿los personajes grandes, fuertes y feos suelen tener más éxito? 742 00:45:11,084 --> 00:45:15,881 No. ¿Sabes cuáles son? Los más interesantes 743 00:45:15,881 --> 00:45:19,426 y aquellos con los que los lectores se pueden identificar más. 744 00:45:19,426 --> 00:45:23,054 No importa si el personaje es feo, guapo, 745 00:45:23,054 --> 00:45:25,515 débil o fuerte. 746 00:45:25,515 --> 00:45:29,394 Si hay algo en el personaje que hace que les guste 747 00:45:29,394 --> 00:45:31,688 y les importe, 748 00:45:31,688 --> 00:45:35,275 la palabra para eso es que tienes que empatizar con el personaje. 749 00:45:36,735 --> 00:45:40,864 ¿Por qué debe haber superhéroes y qué hace que uno sea bueno? 750 00:45:40,864 --> 00:45:44,201 ¿Qué ingredientes hacen falta para tener un Spider-Man o un Superman? 751 00:45:44,201 --> 00:45:45,869 Solo importa la empatía. 752 00:45:45,869 --> 00:45:48,705 Le tiene que interesar a los lectores. 753 00:45:48,705 --> 00:45:51,416 Algo que intentamos hacer en Marvel 754 00:45:51,416 --> 00:45:55,921 es tener superhéroes más realistas, 755 00:45:55,921 --> 00:45:57,214 más de carne y hueso 756 00:45:57,214 --> 00:46:01,176 y eso prepara al joven lector para 757 00:46:01,176 --> 00:46:03,678 - que al salir al mundo... - A escalar paredes. 758 00:46:03,678 --> 00:46:07,808 ...se dé cuenta de que no espera que sus héroes sean perfectos. 759 00:46:10,018 --> 00:46:13,146 En una ocasión, Spider-Man recibió un cheque 760 00:46:13,146 --> 00:46:16,858 como recompensa por algo que hizo, a nombre de Spider-Man 761 00:46:16,858 --> 00:46:19,653 y fue a un banco a cobrarlo con su traje de Spider-Man, 762 00:46:19,653 --> 00:46:21,154 ¡QUIERO COBRAR ESTE CHEQUE! 763 00:46:21,154 --> 00:46:23,698 y el cajero le dijo: "No puedo pagarle este cheque, 764 00:46:23,698 --> 00:46:25,367 "debe identificarse". 765 00:46:25,367 --> 00:46:27,869 Y él dijo: "Llevo un traje de Spider-Man". 766 00:46:27,869 --> 00:46:30,539 Él dijo: "Cualquiera puede llevar un traje así". 767 00:46:32,457 --> 00:46:34,626 Nunca pudo cobrar el cheque. 768 00:46:37,254 --> 00:46:42,300 Quería que esos cómics, más que nada, fueran divertidos. 769 00:46:42,300 --> 00:46:46,596 Y quería que todo atrajera la atención de los lectores 770 00:46:46,805 --> 00:46:49,474 y que los haga hablar. 771 00:46:50,267 --> 00:46:51,810 Y quería hacer lo posible 772 00:46:51,810 --> 00:46:55,897 para que nuestros cómics fueran distintos y se diferenciaran del resto. 773 00:46:56,648 --> 00:46:58,149 Solo me divertía. 774 00:46:58,149 --> 00:47:00,485 Se me ocurría algo y decía: "Es una buena idea. 775 00:47:00,485 --> 00:47:03,154 "Escribiré: 'El mejor cómic del mundo'. Qué diablos". 776 00:47:03,947 --> 00:47:08,410 Describes lo que llamas el salvaje y maravilloso mundo de Marvel Comics. 777 00:47:08,410 --> 00:47:10,120 ¿Qué clase de mundo es? 778 00:47:10,120 --> 00:47:14,499 A los cómics de Marvel los pensamos como cuentos de hadas para mayores. 779 00:47:14,499 --> 00:47:19,254 En realidad, mejoramos las viejas leyendas. 780 00:47:19,254 --> 00:47:22,299 Tomamos lo mejor de ellas, le damos el toquecito Marvel 781 00:47:22,299 --> 00:47:24,634 y obtenemos algo indescriptible. 782 00:47:29,222 --> 00:47:33,310 Jack y yo ya habíamos hecho Hulk y Los Cuatro Fantásticos. 783 00:47:33,310 --> 00:47:37,564 Y pensé: "¿Qué podemos hacer para superar los otros personajes?". 784 00:47:37,939 --> 00:47:40,734 Y se me ocurrió que no habíamos hecho ningún dios. 785 00:47:41,902 --> 00:47:45,989 La mayoría de la gente había leído todo sobre los dioses griegos y romanos, 786 00:47:45,989 --> 00:47:49,993 pero los dioses nórdicos no eran tan conocidos. Así que pensé: 787 00:47:49,993 --> 00:47:51,494 "¡TRUENO EN EL INFRAMUNDO!" 788 00:47:51,494 --> 00:47:53,163 "Hagamos dioses nórdicos". 789 00:47:53,163 --> 00:47:55,957 Y pensé que el más dramático era Thor, 790 00:47:55,957 --> 00:48:00,378 porque tenía un martillo mágico y era el más poderoso. 791 00:48:00,378 --> 00:48:03,048 Era el Dios del Trueno. 792 00:48:06,134 --> 00:48:07,677 ¡EL PODEROSO THOR! 793 00:48:07,677 --> 00:48:09,930 Pensé que solo sería otro cómic, 794 00:48:09,930 --> 00:48:13,224 y Jack lo convirtió en uno los personajes de ficción 795 00:48:13,224 --> 00:48:14,726 ADEREZADO CON GRANDEZA POR STAN LEE Y JACK KIRBY 796 00:48:14,726 --> 00:48:16,603 más importantes que hay. 797 00:48:16,603 --> 00:48:17,729 {\an8}voz de Jack Kirby 798 00:48:17,729 --> 00:48:20,607 {\an8}A través de los años, le tuve una suerte de afecto 799 00:48:20,607 --> 00:48:22,692 {\an8}a los personajes del tipo mitológico. 800 00:48:22,692 --> 00:48:25,153 Stan me dio la chance de dibujar uno, 801 00:48:25,153 --> 00:48:28,490 y no iba evitar dejarme llevar. 802 00:48:28,490 --> 00:48:32,285 Así que lo hice. El mundo se convirtió en un escenario para mí. 803 00:48:32,285 --> 00:48:34,496 A los personajes nórdicos les di giros 804 00:48:34,496 --> 00:48:37,540 que nunca nadie había imaginado. 805 00:48:37,999 --> 00:48:40,460 Resultó ser muy divertido 806 00:48:40,460 --> 00:48:41,920 y disfruté mucho haciéndolo. 807 00:48:41,920 --> 00:48:42,921 ¡PUEDO LEVANTARLO COMO SI FUERA DE CARTÓN! 808 00:48:42,921 --> 00:48:44,631 ¡DEBO VOLVER PARA ENFRENTARME A MI PADRE! 809 00:48:44,631 --> 00:48:47,300 CUESTE LO QUE CUESTE, ¡QUE ME ABSUELVA CON HONOR! 810 00:48:47,300 --> 00:48:50,845 Nos dimos cuenta de que creamos nuestra propia mitología 811 00:48:50,845 --> 00:48:52,681 y nuestros propios universos. 812 00:48:53,556 --> 00:48:57,352 En lo que creo que innovamos y que tuvo éxito 813 00:48:57,978 --> 00:49:00,897 {\an8}es en superponer personajes y cómics. 814 00:49:00,897 --> 00:49:04,943 Es como un teatro de repertorio, en el que tienes a tus actores, 815 00:49:04,943 --> 00:49:08,738 sabes lo que pueden hacer y puedes utilizarlos cuando hagan falta. 816 00:49:08,738 --> 00:49:13,118 {\an8}Una vez que tenemos nuestro elenco, ya sean héroes o villanos, 817 00:49:13,702 --> 00:49:16,162 {\an8}nos resulta más fácil basar las historias, 818 00:49:16,162 --> 00:49:18,373 pero lo hacemos porque me parece 819 00:49:19,249 --> 00:49:21,668 que uno disfruta con lo que le resulta familiar. 820 00:49:21,668 --> 00:49:24,921 Los lectores llegan a conocer a estos personajes 821 00:49:24,921 --> 00:49:28,925 y se interesan por ellos. ¿Por qué deshacerse de ellos? 822 00:49:28,925 --> 00:49:32,345 Si tenemos un villano que luchó contra los Cuatro Fantásticos, 823 00:49:32,345 --> 00:49:35,473 ¿por qué no se encontraría con otros héroes nuestros? 824 00:49:35,473 --> 00:49:38,560 ¿O por qué los héroes no se encuentran 825 00:49:38,560 --> 00:49:40,311 y aparecen en el cómic del otro? 826 00:49:40,311 --> 00:49:44,399 Porque, según el evangelio que predica Marvel, 827 00:49:44,399 --> 00:49:45,984 todos viven en el mismo mundo. 828 00:49:45,984 --> 00:49:46,985 SENSACIONAL: "¡LA BODA DE SUE Y REED!" 829 00:49:46,985 --> 00:49:47,986 CON LA MEJOR COLECCIÓN DE PERSONAJES DISFRAZADOS. 830 00:49:47,986 --> 00:49:48,987 ¡RETOZANDO Y SALTANDO EN CONTINUO COMBATE! 831 00:49:48,987 --> 00:49:50,030 ¡ESTA ES LA GRANDE! 832 00:49:52,449 --> 00:49:55,994 ...EE. UU. sumó $3000 millones y 14 000 hombres. 833 00:49:56,202 --> 00:49:58,955 EE. UU. participa cada vez más. 834 00:49:58,955 --> 00:50:01,249 En Marvel nos afectaba mucho 835 00:50:01,249 --> 00:50:04,085 lo que pasaba en el mundo que nos rodeaba, 836 00:50:04,711 --> 00:50:08,048 en Vietnam y lo que ocurría en ese momento. 837 00:50:09,090 --> 00:50:12,761 Creo que además de ser una guerra indefendible es ridícula. 838 00:50:12,761 --> 00:50:15,805 Concuerdo con la palabra que usaste, es una guerra obscena. 839 00:50:15,805 --> 00:50:17,182 {\an8}TRAIGAN LOS SOLDADOS A CASA JUVENTUD CONTRA LA GUERRA Y EL FASCISMO 840 00:50:17,182 --> 00:50:20,977 {\an8}Todos se oponían a la guerra. Los jóvenes de la época la odiaban. 841 00:50:30,361 --> 00:50:32,822 ¡Y ASÍ NACE EL NUEVO IRON MAN, CAMPEÓN DE CAMPEONES! 842 00:50:32,822 --> 00:50:35,283 Tenemos un personaje llamado Iron Man. 843 00:50:36,451 --> 00:50:40,080 Es alguien muy poderoso con un traje de metal, 844 00:50:40,080 --> 00:50:42,957 tiene pequeño reactores debajo de las suelas 845 00:50:42,957 --> 00:50:44,667 que le permiten volar 846 00:50:44,667 --> 00:50:48,004 y le suministraba armas al ejército de EE. UU. 847 00:50:48,004 --> 00:50:49,923 para la guerra de Vietnam y todo eso. 848 00:50:51,925 --> 00:50:55,303 ¿Cómo haces que alguien se interese por alguien así? 849 00:50:57,931 --> 00:50:59,933 Lo hicimos adorable. 850 00:50:59,933 --> 00:51:03,353 Tiene el corazón frágil, lo hirieron en combate 851 00:51:03,353 --> 00:51:05,522 y es un buen tipo. 852 00:51:06,981 --> 00:51:10,777 Nuestros héroes tienen todo tipo de defectos y falacias. 853 00:51:10,777 --> 00:51:14,948 {\an8}Pueden perder tan a menudo como ganar si luchan con un villano. 854 00:51:15,532 --> 00:51:19,536 Y nuestros villanos son adorables. Te llegan al corazón. 855 00:51:20,870 --> 00:51:27,085 Aprendimos que los villanos suelen ser tan populares como los héroes. 856 00:51:27,085 --> 00:51:28,670 Poseen un gran atractivo. 857 00:51:29,337 --> 00:51:32,257 Tratamos de darles cualidades 858 00:51:32,257 --> 00:51:35,051 y motivos comprensibles para ser como son. 859 00:51:35,051 --> 00:51:38,012 Incluso tuvimos villanos que se reformaron y se volvieron héroes. 860 00:51:38,012 --> 00:51:41,015 Pasado un tiempo, no distinguimos entre héroes y villanos. 861 00:51:41,015 --> 00:51:42,559 La línea es muy fina. 862 00:51:45,812 --> 00:51:47,313 Y en el mundo real es así. 863 00:51:48,273 --> 00:51:50,942 Las cosas no son blancas o negras. 864 00:51:52,986 --> 00:51:58,074 SPIDER-MAN... ¿UNA FUERZA PARA EL BIEN O PARA EL MAL? 865 00:51:58,074 --> 00:52:02,162 ¿Qué pasa en los cómics de hoy? Atrajeron a los lectores mayores. 866 00:52:02,162 --> 00:52:05,623 -¡Sí! - En Marvel, tenemos tantos universitarios 867 00:52:05,623 --> 00:52:07,959 como niños de siete años que leen nuestros cómics. 868 00:52:07,959 --> 00:52:10,795 Rara vez tomo un cómic, pero es interesante... 869 00:52:10,795 --> 00:52:12,672 - Lo es. - Deja que lo cuente. 870 00:52:12,672 --> 00:52:14,382 Es un coleccionista imparcial. 871 00:52:14,382 --> 00:52:15,341 {\an8}Warren Storab Aficionado a los cómics 872 00:52:15,341 --> 00:52:16,968 {\an8}Creo que cualquiera 873 00:52:16,968 --> 00:52:20,722 {\an8}podría leer ese cómic y sacar algo de él, 874 00:52:20,722 --> 00:52:22,849 aprender algo de él. Es como una novela 875 00:52:22,849 --> 00:52:24,934 o un film de Cecil B. DeMille, 876 00:52:24,934 --> 00:52:26,769 solo que tiene imágenes fijas. 877 00:52:26,769 --> 00:52:30,106 ¿Por qué dices que debe aprender? ¿No puede entretenerse? 878 00:52:30,106 --> 00:52:32,358 ¿Debe leerlo como un texto escolar? 879 00:52:32,358 --> 00:52:35,069 ¿No te pueden educar y entretener al mismo tiempo? 880 00:52:35,069 --> 00:52:37,906 {\an8}Nuestros lectores quieren entretenerse. 881 00:52:38,239 --> 00:52:41,075 {\an8}Perderse en sí mismos. No quieren que los eduquen. 882 00:52:41,075 --> 00:52:42,785 {\an8}No quieren nada relevante. 883 00:52:42,785 --> 00:52:46,664 No le recomendaría leer Superman o Batman a alguien mayor de 12 años. 884 00:52:46,664 --> 00:52:47,957 Son buenos para los niños. 885 00:52:47,957 --> 00:52:52,170 Los adultos creen que los cómics no tienen nada valioso para ellos, 886 00:52:52,170 --> 00:52:54,088 y sí lo tienen. 887 00:52:54,088 --> 00:52:56,799 No puedes condenar a un medio por su formato. 888 00:52:57,800 --> 00:53:02,388 Cuanto más me daba cuenta de la influencia de nuestros cómics, 889 00:53:02,388 --> 00:53:06,851 más intentaba que las historias tuvieran alguna enseñanza moral. 890 00:53:11,814 --> 00:53:15,944 No quiero parecer el tipo más moral del mundo, 891 00:53:15,944 --> 00:53:20,114 pero siempre sentí que había que tratar ciertos temas. 892 00:53:24,619 --> 00:53:27,038 Una de las cosas terribles es 893 00:53:27,038 --> 00:53:28,164 SALA PARA BLANCOS 894 00:53:28,164 --> 00:53:29,249 {\an8}SALA PARA GENTE DE COLOR 895 00:53:29,249 --> 00:53:31,334 {\an8}que a tantos les desagrade 896 00:53:31,334 --> 00:53:32,252 {\an8}PARA GENTE DE COLOR 897 00:53:32,252 --> 00:53:33,711 {\an8}y odien a otra gente 898 00:53:33,836 --> 00:53:34,837 {\an8}NO ACEPTAREMOS LA MEZCLA DE RAZAS EN GEORGIA 899 00:53:34,963 --> 00:53:36,631 {\an8}solo por ser diferentes. 900 00:53:39,300 --> 00:53:42,470 Hice una historia llamada "El traficante de odio", 901 00:53:42,971 --> 00:53:46,391 {\an8}y en realidad era una imitación del Ku Klux Klan. 902 00:53:47,642 --> 00:53:51,396 {\an8}Se trataba de un villano que promovía el odio 903 00:53:51,396 --> 00:53:53,690 entre dos grupos de personas. 904 00:53:54,691 --> 00:53:55,692 PUENTE EDMUND PETTUS 905 00:53:55,692 --> 00:53:58,278 Esperaba que les diera a nuestros lectores 906 00:53:58,278 --> 00:53:59,570 SUPERAREMOS EL TERROR FINAL 907 00:53:59,570 --> 00:54:02,699 la idea de que todos deben ser tratados igual. 908 00:54:03,825 --> 00:54:08,496 Tratamos de transmitir eso en todos los cómics de Marvel. 909 00:54:08,496 --> 00:54:11,582 HASTA QUE LOS HOMBRES SE QUIERAN EN SERIO SIN IMPORTAR RAZA, CREDO O COLOR 910 00:54:11,582 --> 00:54:14,669 ¡EL TRAFICANTE DE ODIO SEGUIRÁ INVICTO! 911 00:54:16,629 --> 00:54:19,340 Yo quería hacer otro grupo de superhéroes, 912 00:54:20,008 --> 00:54:24,178 y traté de brindarles una temática contra la intolerancia. 913 00:54:25,054 --> 00:54:28,725 Pensé: "¿Cómo puedo darles poder de una manera diferente?". 914 00:54:28,725 --> 00:54:34,105 Y se me ocurrió. Sabemos que existen las mutaciones en la vida. 915 00:54:34,772 --> 00:54:38,234 Hay ranas de cinco patas y cosas así. 916 00:54:38,234 --> 00:54:43,072 Les daré los poderes que quiera y diré que fue porque mutaron. 917 00:54:43,489 --> 00:54:45,616 Los llamé los X-Men. 918 00:54:45,616 --> 00:54:49,746 Y los héroes de los X-Men son diferentes a los humanos comunes, 919 00:54:49,746 --> 00:54:55,126 y por ser diferentes, la gente en general los odia, 920 00:54:55,126 --> 00:54:59,589 los persigue, los acosa, les teme. 921 00:55:01,883 --> 00:55:06,179 En nuestros cómics, tratamos de hallar alguna moraleja 922 00:55:06,179 --> 00:55:08,181 además de correr por ahí y pelear. 923 00:55:08,890 --> 00:55:11,309 Tenemos un personaje que se llama Silver Surfer. 924 00:55:11,309 --> 00:55:13,770 Es alguien de otro planeta que viene a la Tierra. 925 00:55:14,312 --> 00:55:16,230 {\an8}Jack lo dibujó por primera vez. 926 00:55:18,649 --> 00:55:21,110 Silver Surfer siempre filosofa 927 00:55:21,110 --> 00:55:23,988 y dice cosas sobre los humanos como: 928 00:55:23,988 --> 00:55:28,409 "¿No ven que habitan un planeta que es un verdadero jardín del Edén? 929 00:55:28,409 --> 00:55:31,037 "¿Por qué se pelean y son avaros? 930 00:55:31,037 --> 00:55:32,663 "¿Y por qué son intolerantes? 931 00:55:32,663 --> 00:55:34,415 "¿Por qué no se aman 932 00:55:34,415 --> 00:55:37,377 "y disfrutan este paraíso que heredaron?". 933 00:55:38,336 --> 00:55:42,173 Creo que el mundo podría ser mucho mejor 934 00:55:42,173 --> 00:55:43,758 si nos tratamos 935 00:55:43,758 --> 00:55:46,427 con un poco más de respeto y consideración. 936 00:55:47,261 --> 00:55:50,598 Si quieres cambiar las cosas para mejor, 937 00:55:50,598 --> 00:55:54,227 debes zambullirte. Ser parte del proceso. 938 00:55:56,104 --> 00:55:58,940 "Un gran poder conlleva una gran responsabilidad". 939 00:56:04,028 --> 00:56:06,781 Creé a la Pantera Negra junto a Jack Kirby. 940 00:56:06,781 --> 00:56:07,865 ¡Presentamos a LA SENSACIONAL PANTERA NEGRA! 941 00:56:07,865 --> 00:56:12,286 Pensamos que ya es hora de que tengamos un superhéroe negro. 942 00:56:13,746 --> 00:56:18,251 Porque hay muchísimos ciudadanos estadounidenses negros. 943 00:56:20,670 --> 00:56:26,134 Me encantó la idea de un superhéroe que vive en África 944 00:56:27,635 --> 00:56:31,597 y es intelectualmente igual a Reed Richards. 945 00:56:34,559 --> 00:56:37,437 {\an8}Llamé para felicitar a Marvel Comics 946 00:56:37,437 --> 00:56:41,149 {\an8}porque son los únicos cómics que vi que se integraron. 947 00:56:41,149 --> 00:56:44,444 {\an8}Reconocen el hecho de que hay más de una raza. 948 00:56:44,444 --> 00:56:48,239 ¿Cómo se pueden tener historias que suceden en el mundo actual 949 00:56:48,239 --> 00:56:51,033 sin incluir todos los tipos de personas que tenemos 950 00:56:51,033 --> 00:56:53,286 - y todos los tipos de situaciones? - Sí, así es. 951 00:56:53,286 --> 00:56:55,997 Hay un trasfondo racial mixto en él. 952 00:56:55,997 --> 00:56:58,624 Es inusual para los cómics porque no lo viste 953 00:56:58,624 --> 00:57:00,543 hasta que no leíste uno de Marvel. 954 00:57:09,635 --> 00:57:13,222 Tratamos de brindar historias para lectores mayores 955 00:57:13,222 --> 00:57:17,477 que también sean buenas para que las lean los niños más pequeños. 956 00:57:17,602 --> 00:57:21,063 Si lo piensas objetivamente, es una tarea imposible, 957 00:57:21,063 --> 00:57:22,899 y no sé cómo lo logramos. 958 00:57:25,234 --> 00:57:29,906 Recibí una carta del Depto. de Salud, Educación y Bienestar Social 959 00:57:29,906 --> 00:57:34,452 que decía: "Sr. Lee, reconociendo la influencia de sus cómics, 960 00:57:34,452 --> 00:57:37,955 "las drogas son un gran problema. ¿Podría hacer una historia antidrogas?". 961 00:57:37,955 --> 00:57:39,123 realiza una campaña contra el abuso de drogas 962 00:57:39,123 --> 00:57:40,708 Hice una serie de tres números. 963 00:57:42,502 --> 00:57:46,172 Se trataba de un amigo de Spidey que había tomado demasiado de algo, 964 00:57:46,923 --> 00:57:50,510 y Spider-Man lo rescató y le dijo: "Eres un idiota por hacer eso". 965 00:57:50,510 --> 00:57:52,970 Y era parte de una historia mayor. 966 00:57:53,763 --> 00:57:58,434 Así que no parecía que predicáramos. Era solo un incidente en una historia. 967 00:57:58,434 --> 00:58:02,021 El Comics Code Administration devolvió el cómic y dijo: 968 00:58:02,021 --> 00:58:05,816 "No pueden publicar este cómic. No pondremos nuestro sello de aprobación". 969 00:58:06,275 --> 00:58:07,610 Yo dije: "¿Por qué?". 970 00:58:07,610 --> 00:58:11,239 Dijeron: "Según las normas del CCA, 971 00:58:11,239 --> 00:58:13,991 "no se pueden mencionar las drogas en una historia". 972 00:58:14,492 --> 00:58:17,787 Y dije: "No les decimos a los niños que tomen drogas. 973 00:58:17,787 --> 00:58:20,373 "Tiene una temática antidrogas". 974 00:58:20,373 --> 00:58:22,875 "No, no importa. Mencionaron las drogas". 975 00:58:23,417 --> 00:58:26,671 Dije: "Pero el Depto. de Salud, Educación y Bienestar Social, 976 00:58:26,671 --> 00:58:29,799 "una agencia gubernamental, nos pidió que lo hiciéramos". 977 00:58:29,799 --> 00:58:32,343 "No importa. No pueden mencionar las drogas". 978 00:58:34,512 --> 00:58:37,807 Como intentamos mostrar las cosas como son, 979 00:58:37,807 --> 00:58:40,726 tuve bastantes discusiones con el Comics Code. 980 00:58:41,978 --> 00:58:46,190 Creo que lo que la gente lee deben prepararlos 981 00:58:46,190 --> 00:58:49,485 e iniciarlos para salir al mundo real. 982 00:58:49,485 --> 00:58:56,033 Moralmente, hacemos un mayor servicio a los lectores más jóvenes 983 00:58:56,033 --> 00:59:00,955 al mostrarles que lo ideal es hacer todo lo mejor posible y tratar de ser buenos. 984 00:59:03,249 --> 00:59:06,919 Fui con el jefe de la empresa, Martin Goodman, y le dije: 985 00:59:06,919 --> 00:59:09,922 "Martin, esta es la historia. La hice por esta razón". 986 00:59:10,464 --> 00:59:14,969 "Me gustaría publicarla sin el sello de aprobación del CCA". 987 00:59:16,095 --> 00:59:19,974 Me sentí muy orgulloso del jefe de la empresa porque dijo: 988 00:59:20,266 --> 00:59:22,977 "Claro, Stan. Sigue adelante y hazlo". 989 00:59:25,021 --> 00:59:30,401 Así que los tres números salieron a la venta sin el sello de aprobación. 990 00:59:31,319 --> 00:59:34,280 Y no se acabó el mundo. 991 00:59:34,780 --> 00:59:35,948 {\an8}Querido Stan: Me enorgulleces 992 00:59:35,948 --> 00:59:38,326 {\an8}Recibimos cartas de grupos de iglesias, 993 00:59:38,326 --> 00:59:39,243 TOMASTE PARTIDO. 994 00:59:39,243 --> 00:59:41,078 padres y maestros... Les encantó a todos. 995 00:59:47,752 --> 00:59:50,212 La mente de un joven es como una esponja. 996 00:59:50,212 --> 00:59:52,673 Y no creo que haya nada 997 00:59:53,424 --> 00:59:54,467 que sea muy duro 998 00:59:55,343 --> 00:59:58,054 o muy maduro para que un joven lo entienda. 999 00:59:58,054 --> 01:00:01,724 Creo que entienden mucho más de lo que creemos, 1000 01:00:01,724 --> 01:00:04,935 y pueden absorber y aprender muy rápido. 1001 01:00:04,935 --> 01:00:08,689 La mayoría de ellos no tienen esa oportunidad. No les dan lo suficiente. 1002 01:00:10,274 --> 01:00:12,234 Cuando comenzamos Marvel Comics, 1003 01:00:12,234 --> 01:00:15,404 dije: "Utilizaremos un vocabulario de nivel universitario", 1004 01:00:15,404 --> 01:00:17,740 y todos dijeron: "Stan, ¡perdiste la cabeza!". 1005 01:00:17,740 --> 01:00:21,577 Dije: "¿Sí?". Los niños sabrían 1006 01:00:21,577 --> 01:00:23,579 qué significan por su uso en la frase 1007 01:00:23,579 --> 01:00:26,165 o que busquen una palabra en el diccionario 1008 01:00:26,165 --> 01:00:28,417 {\an8}no era lo peor que podía pasar... 1009 01:00:28,417 --> 01:00:30,836 {\an8}Quizá los lectores mayores lo agradecerían. 1010 01:00:31,170 --> 01:00:35,007 Así que en nuestros pequeños cómics idiotas de Marvel, 1011 01:00:35,007 --> 01:00:39,553 los niños pueden aprender tanto o más que en cualquier otro sitio. 1012 01:00:41,055 --> 01:00:45,726 A veces, caminé bastante por un cómic, me desvié unos cuantos kilómetros, 1013 01:00:45,851 --> 01:00:48,813 para conseguirlo un día antes, lo que puede parecer algo tonto, 1014 01:00:49,522 --> 01:00:52,191 pero algunos fanes somos raros. 1015 01:00:56,696 --> 01:01:00,324 Es aquí. La segunda convención anual Mighty Marvel. 1016 01:01:00,324 --> 01:01:03,369 Habla Stan Lee, y ustedes están ahí. 1017 01:01:03,369 --> 01:01:07,206 Ahora me callaré y les daré la chance de ver lo que sucedía. 1018 01:01:07,206 --> 01:01:11,085 Empezamos conmigo firmando autógrafos luego de dar un discurso. Aquí vamos. 1019 01:01:11,794 --> 01:01:14,422 Dondequiera que iba, la gente sentía que me conocía 1020 01:01:14,422 --> 01:01:16,382 porque había leído mis cómics. 1021 01:01:16,382 --> 01:01:21,554 Todos decían: "Hola, Stan". Había calidez y amabilidad. 1022 01:01:21,554 --> 01:01:25,057 Conseguí algunos votos en las elecciones presidenciales en unas universidades. 1023 01:01:25,057 --> 01:01:28,060 Fue divertido. Algunos niños me dieron votos por escrito. 1024 01:01:28,060 --> 01:01:29,603 Creo que obtuve 23 votos. 1025 01:01:29,603 --> 01:01:32,022 No me alcanzaron para gobernar la nación. 1026 01:01:32,356 --> 01:01:33,941 ¿Cuál es tu personaje favorito? 1027 01:01:34,567 --> 01:01:36,527 Ben Grimm. La Mole. 1028 01:01:36,527 --> 01:01:37,945 -¡Claro! -¿Y por qué? 1029 01:01:38,779 --> 01:01:42,783 No lo sé. Es por su personalidad y lo que le pasó. 1030 01:01:42,783 --> 01:01:45,119 Se convirtió en un monstruo y no fue su culpa. 1031 01:01:45,119 --> 01:01:46,787 Falcon, los Vengadores. 1032 01:01:46,787 --> 01:01:48,289 -¿Falcon? - Sí. 1033 01:01:48,289 --> 01:01:49,915 - Iron Man. -¿Por qué? 1034 01:01:49,915 --> 01:01:53,210 Porque me gusta lo que hace. Es un gran personaje. 1035 01:01:53,210 --> 01:01:57,715 Me gustan las historias que escriben sobre él y todos sus inventos. 1036 01:01:57,715 --> 01:01:59,467 ¿Quién es tu escritor preferido? 1037 01:02:00,092 --> 01:02:01,343 Stan Lee. 1038 01:02:02,386 --> 01:02:06,098 {\an8}Estamos en conversaciones K100, y estoy con un chiflado 1039 01:02:06,098 --> 01:02:07,892 {\an8}que se llama Stan Lee. 1040 01:02:07,892 --> 01:02:10,644 {\an8}Y a los que les gustan los cómics conocen ese nombre, 1041 01:02:10,644 --> 01:02:14,190 porque es el que realmente creó Marvel Comics, ¿no? 1042 01:02:14,190 --> 01:02:16,942 Sí, con el tiempo, al convertirte en una leyenda viva, 1043 01:02:16,942 --> 01:02:21,947 llegan a conocer tu nombre. Creé Marvel Comics con la ayuda 1044 01:02:21,947 --> 01:02:24,867 de distintos artistas, claro. 1045 01:02:28,829 --> 01:02:33,626 Es curioso cómo cada artista tiene una pequeña manía, 1046 01:02:33,626 --> 01:02:35,920 y tiene problemas para arreglarla. 1047 01:02:35,920 --> 01:02:39,089 Jack tiene una forma de dibujar tobillos muy delgados 1048 01:02:39,089 --> 01:02:40,925 en hombres y mujeres. 1049 01:02:41,801 --> 01:02:43,302 Debo cuidar mis palabras. 1050 01:02:43,302 --> 01:02:45,554 Nuestros artistas no solo son los más talentosos, 1051 01:02:45,554 --> 01:02:49,016 sino también los más temperamentales del mundo, 1052 01:02:49,016 --> 01:02:52,853 y estaríamos completamente perdidos sin cada uno de ellos. 1053 01:02:52,853 --> 01:02:56,857 {\an8}Seguro que me reprocharán por decir algo que ofenda a alguno de ellos. 1054 01:02:56,857 --> 01:02:59,944 {\an8}¿Podrías hablarnos un poco más de Steve? Porque noté 1055 01:02:59,944 --> 01:03:04,240 que es una de las pocas personas de las que no publicaron una fotografía 1056 01:03:04,240 --> 01:03:06,325 en el primer Anuario Marvel 1057 01:03:06,325 --> 01:03:09,703 y no aparece en el disco que enviaron. 1058 01:03:09,703 --> 01:03:11,622 -¿Quieres saber por qué? - Sí. 1059 01:03:11,622 --> 01:03:14,458 Es algo estrictamente personal. Steve no quiere publicidad. 1060 01:03:14,458 --> 01:03:16,085 Ignoro su motivo. 1061 01:03:16,085 --> 01:03:18,921 Dice: "¡Caramba! Quiero que mi trabajo hable por mí". 1062 01:03:18,921 --> 01:03:20,256 No lo cito exactamente, 1063 01:03:20,256 --> 01:03:22,466 pero tengo la sensación de que no siente 1064 01:03:22,466 --> 01:03:25,845 que deba hacérsele publicidad. Quiere que su trabajo 1065 01:03:25,845 --> 01:03:28,597 sea bien conocido, y respetamos su opinión. 1066 01:03:31,308 --> 01:03:34,353 {\an8}Steve se había quejado conmigo varias veces 1067 01:03:34,854 --> 01:03:38,357 {\an8}que cuando escribían artículos sobre Spider-Man 1068 01:03:38,357 --> 01:03:40,943 que me llamaban el creador de Spider-Man, 1069 01:03:41,777 --> 01:03:45,990 y siempre creí que fue porque dije 1070 01:03:45,990 --> 01:03:50,786 que tenía una idea para una tira llamada Spider-Man y cosas así. 1071 01:03:50,953 --> 01:03:52,663 ¡CÓMO STAN LEE y STEVE DITKO CREARON A SPIDER-MAN! 1072 01:03:52,663 --> 01:03:57,126 Steven dijo que tener una idea no es nada 1073 01:03:57,126 --> 01:04:02,631 {\an8}porque hasta que se convierte en algo físico, es solo una idea. 1074 01:04:02,631 --> 01:04:08,470 Dijo que le costó dibujar la tira y darle vida, digamos, 1075 01:04:08,470 --> 01:04:10,973 o hacerla algo tangible. 1076 01:04:11,599 --> 01:04:14,351 De otro modo, yo solo tenía una idea. 1077 01:04:14,476 --> 01:04:15,477 Y le dije: 1078 01:04:15,477 --> 01:04:19,899 "Creo que el que tiene la idea es el que lo crea", 1079 01:04:19,899 --> 01:04:22,067 y dijo: "No, porque yo lo dibujé". 1080 01:04:22,067 --> 01:04:25,404 ¿QUÉ TE PARECE, STEVEY? ¡HAREMOS DOCE RECUADROS POR PÁGINA! 1081 01:04:25,404 --> 01:04:28,157 YO HAGO LAS ILUSTRACIONES MIENTRAS TÚ PRACTICAS TU FIRMA 1082 01:04:29,867 --> 01:04:33,621 Al principio, se me ocurría una trama muy detallada. 1083 01:04:34,163 --> 01:04:35,831 Se la contaba a Steve. 1084 01:04:36,415 --> 01:04:40,044 Él dibujaba la tira como quería. No le daba un guion completo. 1085 01:04:40,044 --> 01:04:43,255 Él agregaba muchas cosas que yo ni había pensado. 1086 01:04:43,255 --> 01:04:45,507 Luego, yo recibía las páginas ilustradas, 1087 01:04:45,507 --> 01:04:48,969 y ponía los diálogos tratando de darle a todo 1088 01:04:48,969 --> 01:04:52,389 y a todos la personalidad que quería que tuvieran. 1089 01:04:53,766 --> 01:04:57,686 Steve es muy creativo. Y los dos, 1090 01:04:57,686 --> 01:05:00,189 cuando hablamos de las tramas, siempre discutimos 1091 01:05:00,189 --> 01:05:03,275 porque yo quiero hacerlo de una forma y él de otra. 1092 01:05:03,400 --> 01:05:05,569 Y aunque yo no esté de acuerdo, 1093 01:05:05,569 --> 01:05:09,114 creo que el hecho de que él lo haya hecho diferente lo hará bueno 1094 01:05:09,114 --> 01:05:12,701 porque no será la clase de trama habitual que sale de nuestra empresa. 1095 01:05:12,701 --> 01:05:17,039 Él lo hará como quiera, lo que dobla la dificultad para mí. 1096 01:05:17,831 --> 01:05:20,334 Pero lo disfruto. Recibo su historia, 1097 01:05:20,334 --> 01:05:22,711 y no tengo la más vaga idea de qué se trata 1098 01:05:22,711 --> 01:05:25,381 porque ni siquiera le di una mínima idea. 1099 01:05:25,381 --> 01:05:28,384 Él se fue a casa e hizo lo que quiso. 1100 01:05:30,094 --> 01:05:33,180 {\an8}Así que dije: "Bueno, les diré a todos que eres el cocreador". 1101 01:05:33,180 --> 01:05:34,306 {\an8}por Stan Lee y STEVE DITKO 1102 01:05:34,306 --> 01:05:36,100 {\an8}Eso no terminó de satisfacerlo. 1103 01:05:36,100 --> 01:05:39,728 {\an8}MINUCIOSAMENTE TRAZADO Y DIBUJADO POR... STEVE DITKO 1104 01:05:39,728 --> 01:05:43,607 {\an8}Creo que el que sueña la cosa es el que la creó. 1105 01:05:43,607 --> 01:05:46,819 Lo sueñas y luego se lo das a alguien para que lo dibuje. 1106 01:05:52,032 --> 01:05:54,201 Acabamos de perder al artista Steve Ditko. 1107 01:05:54,493 --> 01:05:56,578 Es horrible. 1108 01:05:57,121 --> 01:05:59,832 Un día, llamó por teléfono y dijo: "Me voy". 1109 01:06:00,916 --> 01:06:02,084 Eso fue todo. 1110 01:06:03,043 --> 01:06:04,503 Era un artista muy popular. 1111 01:06:04,503 --> 01:06:05,838 ¡Despidamos al talentoso STEVE DITKO! 1112 01:06:05,838 --> 01:06:09,133 Creo que logramos hallar gente para reemplazarlo, 1113 01:06:09,133 --> 01:06:12,678 donde esos abucheos se tornarán un coro de vítores. 1114 01:06:16,724 --> 01:06:20,102 Steve y yo trabajábamos muy bien juntos. 1115 01:06:21,228 --> 01:06:25,399 Para mí, era el colaborador perfecto. 1116 01:06:26,191 --> 01:06:28,152 Sus ilustraciones eran magníficas. 1117 01:06:28,652 --> 01:06:31,405 Su sentido de la historia era brillante. 1118 01:06:33,073 --> 01:06:36,785 Se me rompió el corazón cuando Steve dejó de trabajar con nosotros. 1119 01:06:47,379 --> 01:06:50,090 Creo que publicaron más cómics que nadie. 1120 01:06:50,090 --> 01:06:51,592 Sí, somos los más grandes. 1121 01:06:51,592 --> 01:06:53,469 ¿No hay un problema de control? 1122 01:06:53,469 --> 01:06:55,804 Es de nuestros mayores problemas. Tienes razón. 1123 01:06:55,804 --> 01:06:59,099 No hay nada que me gustaría más que hacer una revista 1124 01:06:59,099 --> 01:07:01,101 que pudiera escribir y editar personalmente 1125 01:07:01,226 --> 01:07:05,022 y, por desgracia, somos un poco como un equipo de producción en masa. 1126 01:07:05,022 --> 01:07:07,107 Creo que estamos frustrados. 1127 01:07:07,107 --> 01:07:10,277 Todos quisiéramos poder dedicarle una semana a una historia. 1128 01:07:10,277 --> 01:07:14,615 Desafortunadamente, por la economía de este negocio, eso es imposible. 1129 01:07:17,701 --> 01:07:22,414 Hacemos dos revistas de cómics completas al día. Tenemos una línea de producción. 1130 01:07:22,414 --> 01:07:26,502 Si viste la vieja película de Chaplin, Tiempos modernos, 1131 01:07:26,502 --> 01:07:29,296 en una escena, Chaplin está en una línea de producción 1132 01:07:29,296 --> 01:07:31,507 y debe hacer esto con dos llaves inglesas 1133 01:07:31,507 --> 01:07:34,676 mientras las cosas bajan y tiene que apretar tornillos. 1134 01:07:34,676 --> 01:07:37,805 Se va a casa por la noche y sigue haciéndolo. 1135 01:07:37,805 --> 01:07:41,642 A veces nos sentimos así. Ni sabemos en qué trabajamos. 1136 01:07:41,642 --> 01:07:43,477 Las páginas pasan y... 1137 01:07:43,477 --> 01:07:45,437 "Corrige esto. Cambia ese título, 1138 01:07:45,437 --> 01:07:47,272 "saca las letras y termínalo". 1139 01:07:47,272 --> 01:07:49,024 Y ahí va. Dos cómics por día. 1140 01:07:50,484 --> 01:07:53,153 En esos días, todos estaban ocupados con su trabajo. 1141 01:07:53,737 --> 01:07:56,740 Había mucha presión para entregar todo a tiempo. 1142 01:07:57,449 --> 01:08:00,619 Porque no se les paga mucho por página 1143 01:08:00,619 --> 01:08:04,456 y tienen que hacer muchas páginas por día para ganarse la vida, 1144 01:08:04,456 --> 01:08:06,917 los artistas dirían que no tienen la chance 1145 01:08:06,917 --> 01:08:08,669 de demostrar lo buenos que son. 1146 01:08:11,296 --> 01:08:13,423 En esa época, Kirby se fue. 1147 01:08:15,509 --> 01:08:18,971 Jack Kirby anunció inesperadamente su renuncia a nuestro sorprendido 1148 01:08:18,971 --> 01:08:22,099 pero incondicional equipo. 1149 01:08:23,725 --> 01:08:29,606 En 1970, Jack Kirby dejó Marvel Comics. 1150 01:08:34,987 --> 01:08:36,822 {\an8}Estamos hablando con Jack Kirby en vivo. 1151 01:08:36,822 --> 01:08:38,282 {\an8}Entrevista a Jack Kirby 1987 1152 01:08:38,282 --> 01:08:41,410 {\an8}Y ahora podemos anunciar a nuestro especialísimo invitado sorpresa, 1153 01:08:41,410 --> 01:08:44,079 {\an8}tu colega, Stan Lee. 1154 01:08:44,079 --> 01:08:46,081 {\an8}Quiero desearle feliz cumpleaños a Jack. 1155 01:08:46,081 --> 01:08:48,834 Stanley, quiero agradecerte que hayas llamado y espero 1156 01:08:48,834 --> 01:08:51,920 que tengas buena salud y que la sigas teniendo. 1157 01:08:51,920 --> 01:08:56,049 Hago lo mejor que puedo y lo mismo para ti. Lo que hicimos juntos, 1158 01:08:56,049 --> 01:08:58,927 y no importa quién hizo qué, y supongo que eso es algo 1159 01:08:58,927 --> 01:09:00,721 que se discutirá siempre. 1160 01:09:00,721 --> 01:09:03,599 Pero creo que el producto que logramos 1161 01:09:03,599 --> 01:09:07,269 fue más que la suma de sus partes. 1162 01:09:07,269 --> 01:09:11,690 Creo que se produjo una magia ligera 1163 01:09:11,690 --> 01:09:13,275 cuando trabajamos juntos. 1164 01:09:13,442 --> 01:09:18,614 Nunca me arrepentí de eso, Stanley. Fue una experiencia estupenda para mí. 1165 01:09:18,614 --> 01:09:22,242 Si el producto era bueno, eso me daba satisfacción. 1166 01:09:22,367 --> 01:09:27,289 A la hora de la verdad, no importa quién hizo qué exactamente. 1167 01:09:27,289 --> 01:09:32,002 Te diré esto: "Cada palabra de diálogo en esos guiones era mía". 1168 01:09:33,670 --> 01:09:35,297 - No quiero... - Cada historia. 1169 01:09:35,297 --> 01:09:39,009 No quiero polemizar sobre eso. Lo que quiero... 1170 01:09:39,009 --> 01:09:41,261 Puedo decirte que yo mismo escribí esas líneas 1171 01:09:41,261 --> 01:09:44,556 - sobre cada recuadro que yo... - Sí, las vi. 1172 01:09:44,556 --> 01:09:47,351 - No estaban impresas en el cómic. - Mira. 1173 01:09:47,476 --> 01:09:49,937 - Jack, contéstame francamente. - No me dejaban... 1174 01:09:49,937 --> 01:09:53,023 ¿Alguna vez leíste una de las historias estando terminadas? 1175 01:09:53,023 --> 01:09:54,399 No lo creo. 1176 01:09:54,399 --> 01:09:56,735 Creo que nunca leíste ninguna de mis historias. 1177 01:09:56,735 --> 01:09:58,987 Siempre estabas ocupado dibujando la siguiente. 1178 01:09:58,987 --> 01:10:00,906 Nunca leíste ninguna terminada. 1179 01:10:00,906 --> 01:10:04,159 Lo que estaba escrito en ellas no era... 1180 01:10:04,159 --> 01:10:08,914 Mira, a mí me interesaba la acción. 1181 01:10:08,914 --> 01:10:11,667 Lo sé, y creo que sentías: "No importa. 1182 01:10:11,667 --> 01:10:14,920 "Cualquiera puede poner el diálogo, los dibujos importan". 1183 01:10:14,920 --> 01:10:17,464 Y quizá tengas razón. Yo no estoy de acuerdo con eso. 1184 01:10:17,464 --> 01:10:21,760 No. Trato de decir que un hombre puede escribir, dibujar, 1185 01:10:21,760 --> 01:10:24,763 una sola persona debería hacer todo el cómic. 1186 01:10:24,763 --> 01:10:27,099 Creo que uno debería tener la oportunidad 1187 01:10:27,099 --> 01:10:29,226 de hacerlo todo. 1188 01:10:29,351 --> 01:10:32,646 El éxito de Marvel tuvo que ver con... 1189 01:10:32,646 --> 01:10:36,984 Con mantener una mayor atención a los personajes 1190 01:10:36,984 --> 01:10:39,861 que a los egos de los que los crean. 1191 01:10:39,861 --> 01:10:42,948 Cuando mencionas un problema de ego, lo curioso es 1192 01:10:42,948 --> 01:10:45,951 que me temo que esos problemas surgen recién ahora. 1193 01:10:45,951 --> 01:10:49,913 Cuando Jack y yo hicimos las tiras, no hubo problemas de ego. 1194 01:10:49,913 --> 01:10:52,040 Lo hicimos lo mejor que pudimos. 1195 01:10:52,040 --> 01:10:54,835 Escucha, ahora puedes entender 1196 01:10:56,837 --> 01:10:58,463 cómo fueron las cosas en realidad. 1197 01:11:11,226 --> 01:11:13,437 En 1972, nombraron a Stan jefe de la empresa, 1198 01:11:13,437 --> 01:11:15,856 lo sacaron de las tareas cotidianas de escritura 1199 01:11:15,856 --> 01:11:18,608 y lo obligaron a nombrar un sucesor como editor en jefe. 1200 01:11:23,113 --> 01:11:28,118 Mi invitado no solo es un viejo amigo y socio, 1201 01:11:28,118 --> 01:11:33,665 sino uno de los genuinos impulsores y agitadores de nuestro negocio. 1202 01:11:33,665 --> 01:11:37,502 Roy Thomas, editor emérito de Marvel Comics, 1203 01:11:37,502 --> 01:11:41,006 y el mejor escritor que jamás encontraremos 1204 01:11:41,006 --> 01:11:43,800 en el negocio de los cómics y quizá en cualquier otro negocio. 1205 01:11:43,800 --> 01:11:47,346 Es como si hubiera sido la respuesta a una plegaria. Recuerdo, tú... 1206 01:11:47,346 --> 01:11:51,099 Te encargaste de Los Cuatro Fantásticos, de los Vengadores, de los X... 1207 01:11:51,099 --> 01:11:53,352 - Hiciste casi todas las historias. - La mayoría. 1208 01:11:53,352 --> 01:11:56,813 Tan bien como cualquiera hubiera querido. Creaste tu grupo de seguidores. 1209 01:11:56,813 --> 01:11:59,733 Empecé a odiarte a medida que los fanes empezaron a amarte. 1210 01:12:02,277 --> 01:12:05,655 Cuando me hice jefe de la empresa, dejé de escribir casi todo lo que hacía. 1211 01:12:06,406 --> 01:12:09,993 Cuando escribía, tenía el control total. 1212 01:12:09,993 --> 01:12:12,204 Y maduraron, si quieres usar esa palabra, 1213 01:12:12,204 --> 01:12:13,538 como yo quería. 1214 01:12:13,538 --> 01:12:17,334 Pero me di cuenta de que ni bien dejas de escribir una serie 1215 01:12:17,334 --> 01:12:21,838 y la siguen otros escritores, deben hacerlo a su manera. 1216 01:12:24,508 --> 01:12:29,137 {\an8}Los cómics empezaron con héroes masculinos 1217 01:12:29,137 --> 01:12:30,931 porque en ese momento, hace años, 1218 01:12:30,931 --> 01:12:33,767 {\an8}nadie pensó en tener muchas heroínas. 1219 01:12:33,767 --> 01:12:35,602 {\an8}Pero ahora que soy jefe de la empresa, 1220 01:12:35,602 --> 01:12:40,107 me enteré de que el 10 % de quienes nos leen son mujeres. 1221 01:12:40,565 --> 01:12:43,902 Así que tratamos de aumentar ese número de lectoras. 1222 01:12:43,902 --> 01:12:45,821 Y esos últimos años, 1223 01:12:45,821 --> 01:12:49,116 agregamos más y más personajes femeninos. 1224 01:12:49,783 --> 01:12:53,703 Tenemos un personaje que es una bárbara llamada Red Sonja, 1225 01:12:53,703 --> 01:12:55,664 en la prehistoria. 1226 01:12:55,664 --> 01:12:57,791 Empuña una espada y es genial. 1227 01:12:57,791 --> 01:13:00,752 {\an8}Tenemos un personaje llamado Medusa. Tenemos a Black Widow. 1228 01:13:00,752 --> 01:13:05,382 {\an8}Tenemos a una nueva llamada Ms. Marvel. Va a ser muy importante. 1229 01:13:06,508 --> 01:13:10,053 Era la primera vez en todos los años en que trabajé aquí 1230 01:13:10,554 --> 01:13:14,724 que les daba a los artistas la libertad de hacer los cómics 1231 01:13:14,724 --> 01:13:16,685 como quisieran. 1232 01:13:16,685 --> 01:13:17,769 ¡TRAMPA A UN TERRORISTA! 1233 01:13:17,769 --> 01:13:21,523 Creo que ahora es un poco difícil. Solo lamento, 1234 01:13:21,523 --> 01:13:24,651 claro, que no estamos juntos las 24 horas del día. 1235 01:13:24,651 --> 01:13:26,486 Roy escribe en su casa, 1236 01:13:26,486 --> 01:13:30,615 y perdimos un poco ese control perfecto que teníamos 1237 01:13:30,615 --> 01:13:32,117 sobre los personajes. 1238 01:13:32,117 --> 01:13:33,034 Los cómics cambian 1239 01:13:33,034 --> 01:13:36,496 Quizá quiera utilizar a cierto villano y le diré a Roy: 1240 01:13:36,496 --> 01:13:39,958 "Haré volver al Dr. Octupus en el próximo número", y Roy dirá: 1241 01:13:39,958 --> 01:13:42,627 "No puedes, Stan. Acabo de hacerlo en los Vengadores". 1242 01:13:42,627 --> 01:13:45,380 ¿Ves? Y eso lo dificulta un poco. 1243 01:13:45,672 --> 01:13:48,758 Probablemente hay momentos en que las cosas 1244 01:13:48,758 --> 01:13:51,261 no encajan a la perfección. 1245 01:13:51,261 --> 01:13:54,222 Pero es una de las cositas que debemos soportar 1246 01:13:54,222 --> 01:13:56,725 por haber crecido tanto. 1247 01:13:56,725 --> 01:13:57,809 ESPUMOSO 1248 01:13:57,809 --> 01:14:02,898 EL ÁRBOL DONDE NACIÓ SPIDER-MAN 1249 01:14:02,898 --> 01:14:07,861 Llegué a la cima de la ociosidad, ahora soy el jefe de la empresa. 1250 01:14:07,861 --> 01:14:09,571 Me ascendieron. 1251 01:14:09,571 --> 01:14:13,492 {\an8}Y mi trabajo es hacer que los demás se encarguen de escribir, 1252 01:14:13,492 --> 01:14:15,869 {\an8}pero extraño mucho la escritura. 1253 01:14:15,869 --> 01:14:19,623 {\an8}Por favor, riéguenla cuando me vaya. Stan 1254 01:14:26,838 --> 01:14:30,550 Al nombrarme jefe de la empresa, me convertí en un gran empresario. 1255 01:14:34,554 --> 01:14:37,390 Siempre quise convertirme en alguien importante, 1256 01:14:38,767 --> 01:14:40,393 pero no soy un empresario. 1257 01:14:42,521 --> 01:14:46,274 No me interesa trabajar con números y cosas así. 1258 01:14:46,858 --> 01:14:51,029 La junta directiva quería que presentara un plan quinquenal. 1259 01:14:51,029 --> 01:14:54,908 ¿Dónde estaremos en cinco años y qué presupuesto necesitaremos? 1260 01:14:54,908 --> 01:14:58,370 Pero para mí, todo lo referido a los negocios es aburrido. 1261 01:15:05,126 --> 01:15:07,420 Así que mantuve el título de jefe de la empresa, 1262 01:15:07,420 --> 01:15:10,340 pero en lugar de ser solo un empresario, 1263 01:15:11,758 --> 01:15:16,263 recorrí todo el país hablando de Marvel Comics. 1264 01:15:16,263 --> 01:15:18,014 Gracias, amantes de la cultura. 1265 01:15:18,598 --> 01:15:19,849 {\an8}Cómics Lee da una charla sobre Marvel 1266 01:15:19,849 --> 01:15:23,353 {\an8}Iba a las universidades y a los programas de TV 1267 01:15:23,353 --> 01:15:26,314 y radio para presentar a Marvel. 1268 01:15:26,314 --> 01:15:29,859 El superhéroe del negocio de los cómics, Stan Lee. 1269 01:15:31,069 --> 01:15:37,784 Siempre creí que los cómics eran un recurso cultural más poderoso 1270 01:15:37,784 --> 01:15:40,412 de lo que pudieron demostrar. 1271 01:15:40,412 --> 01:15:43,164 Espero darles esa chance ahora. 1272 01:15:43,164 --> 01:15:47,752 Quiero que los cómics sean mucho más importantes de lo que fueron. 1273 01:15:48,420 --> 01:15:52,799 En el fondo, me gusta pensar que es una cruzada religiosa. 1274 01:15:54,092 --> 01:15:55,093 En efecto. 1275 01:16:02,225 --> 01:16:05,562 Para entonces, yo ya llevaba muchos años en Marvel. 1276 01:16:06,271 --> 01:16:10,817 Había trabajado toda una vida, y valía mucho la pena. 1277 01:16:11,401 --> 01:16:13,320 Esto es lo que creo que debemos hacer. 1278 01:16:15,113 --> 01:16:16,364 Los marqué a todos. 1279 01:16:16,698 --> 01:16:19,284 Pero vendieron la empresa. 1280 01:16:21,411 --> 01:16:23,622 Uno de los nuevos dueños de la nueva empresa dijo: 1281 01:16:23,622 --> 01:16:26,750 "No te preocupes, Stan, vas a estar mejor que nunca". 1282 01:16:26,750 --> 01:16:29,336 Y él iba a darles nuevos contratos a todos. 1283 01:16:29,336 --> 01:16:32,088 El nuevo contrato que me ofrecieron 1284 01:16:32,088 --> 01:16:36,009 fue, en lugar de un contrato de por vida, uno por dos años, 1285 01:16:36,009 --> 01:16:38,011 lo que me hizo muy desdichado. 1286 01:16:40,055 --> 01:16:43,475 Siempre me fastidió que cuando escribí estas historias, 1287 01:16:44,225 --> 01:16:48,521 nunca pensé: "Debería tratar de registrar derechos de autor de algo y poseerlo". 1288 01:16:48,521 --> 01:16:50,482 Siempre pertenecía a la empresa. 1289 01:16:50,482 --> 01:16:53,652 Fue un error desde el punto de vista de los negocios. 1290 01:16:56,112 --> 01:16:59,532 Estaba destrozado. No podía hacer mucho al respecto. 1291 01:17:05,246 --> 01:17:08,792 En una serie de actos terroristas deliberados y mortales... 1292 01:17:10,335 --> 01:17:11,586 Es el momento de cambiar. 1293 01:17:11,795 --> 01:17:14,005 ¡Sí! ¡Podemos! 1294 01:17:19,636 --> 01:17:22,889 Bien, pongamos una cámara. Y no hagamos esperar a este joven. 1295 01:17:24,933 --> 01:17:27,227 Finalmente, Marvel arregló todo. 1296 01:17:27,894 --> 01:17:30,647 Chicos, vámonos. Todos, por favor. 1297 01:17:31,189 --> 01:17:36,820 Me dieron el cargo de presidente emérito, que es un cargo honorífico. 1298 01:17:37,404 --> 01:17:38,947 Eso me alegró mucho. 1299 01:17:38,947 --> 01:17:42,826 Y ¡acción! ¡Cámara! ¡Auto! 1300 01:17:44,077 --> 01:17:45,078 ¡Stan! 1301 01:17:45,078 --> 01:17:46,287 ¿Dio resultado? 1302 01:17:46,996 --> 01:17:50,250 Stan, muchas gracias por venir. Es un enorme placer, 1303 01:17:50,250 --> 01:17:53,211 y perdón si debes dar muchos apretones de manos y autógrafos 1304 01:17:53,211 --> 01:17:54,838 antes de irte, 1305 01:17:54,838 --> 01:17:57,382 pero muchas gracias. Nos honra tenerte. 1306 01:17:57,382 --> 01:17:59,342 -¡Gracias! ¡Muchas gracias! - Gracias. 1307 01:17:59,342 --> 01:18:00,802 Muchos se acercaron y dijeron: 1308 01:18:00,802 --> 01:18:04,180 "Quiero agradecerte el entretenimiento que nos brindaste". 1309 01:18:04,848 --> 01:18:07,058 Y estuve haciendo esto desde la década de 1940. 1310 01:18:07,726 --> 01:18:09,686 Quien leyó los cómics en ese entonces 1311 01:18:09,686 --> 01:18:11,855 aún los recuerda y se quedó con ellos. 1312 01:18:11,855 --> 01:18:14,899 Y ahora tienen hijos. Algunos tienen nietos. 1313 01:18:16,568 --> 01:18:17,652 {\an8}voz de Kevin Feige Presidente de Marvel Studios 1314 01:18:17,652 --> 01:18:19,988 {\an8}Recuerdo los principios de los 60, en Marvel, 1315 01:18:19,988 --> 01:18:23,324 {\an8}y pienso en los personajes que surgieron de la mente de Stan Lee, 1316 01:18:23,324 --> 01:18:26,995 {\an8}Jack Kirby, Steve Ditko, y todos sus cocreadores. Es increíble. 1317 01:18:26,995 --> 01:18:29,122 Y cuando nos sentamos en las salas de conferencias 1318 01:18:29,122 --> 01:18:32,208 en las sesiones de desarrollo de los filmes, pienso: 1319 01:18:32,208 --> 01:18:35,879 "Si pudiéramos aprovechar un 5 % de este crisol de imaginación". 1320 01:18:37,046 --> 01:18:39,924 Solo intentamos emular lo que hicieron tan bien los cómics 1321 01:18:39,924 --> 01:18:41,259 por tantas décadas. 1322 01:18:42,886 --> 01:18:45,221 Cuando escribía esos cómics, 1323 01:18:45,764 --> 01:18:47,515 deseaba que se vendieran 1324 01:18:47,515 --> 01:18:51,019 para no perder el trabajo y poder seguir pagando el alquiler. 1325 01:18:51,603 --> 01:18:55,857 {\an8}De pronto, estos personajes se hicieron mundialmente famosos. 1326 01:18:56,441 --> 01:19:00,111 Protagonizan películas taquilleras, 1327 01:19:00,111 --> 01:19:02,781 y tengo la suerte de tener pequeños cameos en ellas. 1328 01:19:04,574 --> 01:19:07,827 Corten. Damas y caballeros, ese es el final de la filmación 1329 01:19:07,827 --> 01:19:11,039 del creador de Iron Man, el Sr. Stan Lee. 1330 01:19:11,039 --> 01:19:15,126 El hecho de estar trabajando con personajes que creé... 1331 01:19:15,126 --> 01:19:16,044 Acción. 1332 01:19:16,044 --> 01:19:19,172 ¿Superhéroes en Nueva York? ¡Por favor! 1333 01:19:19,964 --> 01:19:23,718 Y el hecho de que los dirijan tan maravillosamente... 1334 01:19:23,718 --> 01:19:25,345 ¿Funcionó? 1335 01:19:25,345 --> 01:19:29,599 ¿Ese es el Capitán América? Creí que era más alto. 1336 01:19:29,599 --> 01:19:32,310 - Trabajar con semejantes profesionales. - Diablos. 1337 01:19:32,310 --> 01:19:34,604 Estoy despedido. 1338 01:19:34,604 --> 01:19:37,106 Y todos ellos aman los personajes. 1339 01:19:37,106 --> 01:19:39,400 ¿Eres Tony Hedor? 1340 01:19:39,400 --> 01:19:42,111 Nunca pensé que se convertiría en algo así. 1341 01:19:42,111 --> 01:19:44,948 Bueno, antes de ser interrumpido tan bruscamente. 1342 01:19:45,323 --> 01:19:47,575 Trabajar con gente creativa, 1343 01:19:47,867 --> 01:19:50,203 en especial con gente que hace películas, 1344 01:19:51,079 --> 01:19:52,664 es muy emocionante. 1345 01:19:56,084 --> 01:19:57,418 ¡No! 1346 01:19:57,794 --> 01:19:58,837 ¡Sí! 1347 01:19:59,420 --> 01:20:01,965 Me abruma pensar en ello. 1348 01:20:01,965 --> 01:20:05,760 Los 60 fueron divertidos, pero ahora sufro las consecuencias. 1349 01:20:05,760 --> 01:20:06,803 Y corten. 1350 01:20:06,803 --> 01:20:08,596 Creo que las tomaré, 1351 01:20:09,222 --> 01:20:12,725 y las pondré aquí para custodiarlas. 1352 01:20:13,768 --> 01:20:17,188 ¿Qué les pasa? ¿Nunca vieron una nave espacial? 1353 01:20:17,188 --> 01:20:18,106 Acción. 1354 01:20:18,982 --> 01:20:20,316 "Confía en mí, creyente". 1355 01:20:21,651 --> 01:20:25,405 Tendría que estar loco para no sentirme realizado. 1356 01:20:27,365 --> 01:20:30,493 {\an8}Fue agradable ver que el mundo se pone al día con lo que hizo Stan. 1357 01:20:30,493 --> 01:20:31,536 {\an8}voz de Roy Thomas 1358 01:20:31,536 --> 01:20:34,038 {\an8}Incluso si se necesitaron filmes y shows de TV para eso. 1359 01:20:34,038 --> 01:20:35,582 {\an8}El mundo debe admitir ahora 1360 01:20:35,582 --> 01:20:38,376 {\an8}que quizá hay algo en algunas de estas cosas. 1361 01:20:38,376 --> 01:20:40,503 Por amor de Dios, ¿cómo estás? 1362 01:20:43,172 --> 01:20:46,175 Las bases de todo esto se remontan a lo que hizo Stan 1363 01:20:46,175 --> 01:20:48,469 con Jack y Steve. 1364 01:20:48,469 --> 01:20:51,806 Ahora siempre puedes rastrear cualquier cosa que hagan. 1365 01:20:51,806 --> 01:20:55,351 Todo fluye de esta fuente que se desató 1366 01:20:55,351 --> 01:20:58,229 cuando Stan, Jack y Ditko se reunieron 1367 01:20:58,229 --> 01:21:01,274 y de pronto se convirtieron en este maravilloso triunvirato 1368 01:21:01,274 --> 01:21:03,234 que creó todo un universo. 1369 01:21:07,780 --> 01:21:11,075 Ninguno de ellos podría haberlo hecho sin el otro. 1370 01:21:17,040 --> 01:21:20,543 {\an8}Acompáñenme a darle una gran bienvenida al Sr. Stan Lee. 1371 01:21:20,543 --> 01:21:24,213 {\an8}Ceremonia de graduación de la UCLA de 2017 1372 01:21:25,423 --> 01:21:26,341 Gracias. 1373 01:21:30,511 --> 01:21:32,472 Pasé mucho tiempo 1374 01:21:33,389 --> 01:21:37,477 escribiendo un discurso de 25 páginas para darles 1375 01:21:39,062 --> 01:21:42,523 y, al mirarlo, me dije: "¿Yo querría escuchar este discurso?". 1376 01:21:43,900 --> 01:21:44,943 Así que lo rompí. 1377 01:21:46,027 --> 01:21:49,238 Estoy aquí, indefenso, 1378 01:21:50,073 --> 01:21:52,659 sin nada que decirles excepto 1379 01:21:54,035 --> 01:21:55,912 que si tienen una idea 1380 01:21:55,912 --> 01:21:56,996 Los Cuatro Fantásticos 1381 01:21:56,996 --> 01:21:59,165 que realmente creen que es buena, 1382 01:22:00,041 --> 01:22:02,627 no dejen que un idiota los disuada de hacerla. 1383 01:22:02,627 --> 01:22:08,633 No significa que cada idea descabellada que se les ocurra será genial, 1384 01:22:08,633 --> 01:22:12,178 pero si sienten que algo es bueno, 1385 01:22:12,679 --> 01:22:17,350 {\an8}que es algo que quieren hacer, que significa algo para ustedes, 1386 01:22:17,725 --> 01:22:22,146 intenten hacerlo. Porque solo pueden hacer su mejor trabajo 1387 01:22:22,689 --> 01:22:25,608 si hacen lo que quieren hacer 1388 01:22:25,608 --> 01:22:29,654 y si lo hacen de la manera que creen que debe hacerse, 1389 01:22:29,654 --> 01:22:33,032 y si pueden enorgullecerse de ello luego de haberlo hecho, 1390 01:22:33,032 --> 01:22:34,534 sea lo que sea, 1391 01:22:34,534 --> 01:22:38,287 pueden mirarlo y decir: "Lo hice y creo que es bastante bueno". 1392 01:22:38,287 --> 01:22:39,956 Es una sensación estupenda. 1393 01:22:40,707 --> 01:22:45,169 Les deseo a todos la mejor suerte del mundo. 1394 01:22:45,169 --> 01:22:49,257 Hagan lo que quieran. Hagan lo que hagan, háganlo lo mejor que puedan. 1395 01:22:49,257 --> 01:22:51,300 Se alegrarán de haberlo hecho. 1396 01:22:51,300 --> 01:22:52,802 ¡Excelsior! 1397 01:26:05,912 --> 01:26:07,914 Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer