1 00:00:13,610 --> 00:00:15,030 Endlich wach? 2 00:00:17,500 --> 00:00:20,940 Lordie hat dich bewusstlos gefunden. 3 00:00:21,810 --> 00:00:26,460 War die Hölle, dich allein hierher zu schleppen und hinzulegen. 4 00:00:38,830 --> 00:00:40,470 Suchst du etwa … 5 00:00:41,400 --> 00:00:42,350 das hier? 6 00:00:43,120 --> 00:00:44,230 Meine Ka…! 7 00:00:46,540 --> 00:00:51,460 Dein Körper ist noch sehr stark unterkühlt. 8 00:00:51,460 --> 00:00:53,110 Bleib besser liegen. 9 00:00:56,500 --> 00:00:58,470 Du gehörst zu Theodore, nicht? 10 00:00:59,410 --> 00:01:01,130 Du müffelst nach ihm. 11 00:01:01,130 --> 00:01:02,370 Dein Geruch, … 12 00:01:03,380 --> 00:01:05,470 er verrät alles. 13 00:01:06,290 --> 00:01:08,500 Zumindest seiner guten Nase. 14 00:01:09,380 --> 00:01:12,540 W-Wer bist du? 15 00:01:13,360 --> 00:01:16,400 Wichtig sind Höflichkeit, Würde 16 00:01:16,400 --> 00:01:18,890 und die Bereitschaft, das Leben aufs Spiel zu setzen. 17 00:01:19,430 --> 00:01:21,010 Ich gehöre zu den High Cards. 18 00:01:27,390 --> 00:01:32,170 I am so blind, still running, 19 00:01:32,170 --> 00:01:36,750 running out of sight. In the night 20 00:01:36,750 --> 00:01:39,200 I’m feeling goosebumps … 21 00:01:40,460 --> 00:01:47,400 Schau, wieder schlecht gewettet. Du tanzt wie ihre Marionette. 22 00:01:47,400 --> 00:01:52,330 No more blah blah bluff, ein dreckiger table 23 00:01:54,210 --> 00:01:55,800 Just tell me how to figure it out. 24 00:01:55,800 --> 00:01:57,630 In meinen Gedanken, painting the town. 25 00:01:57,630 --> 00:01:59,880 Addiction is affliction, irgendwas ist missing. 26 00:01:59,880 --> 00:02:01,550 Oh you really got me wrong! 27 00:02:01,550 --> 00:02:03,340 Ich will hier raus, taking a chance. 28 00:02:03,340 --> 00:02:05,550 I gotta advance. You know who I am? 29 00:02:05,550 --> 00:02:06,890 I’m a trickster. 30 00:02:07,810 --> 00:02:09,350 Just take a chance! 31 00:02:09,350 --> 00:02:12,520 Play the game, it sounds insane, 32 00:02:12,520 --> 00:02:15,690 an der Grenze, wo das Schicksal lacht. 33 00:02:15,690 --> 00:02:22,350 Lieber tanze ich, als die tanzende Marionette zu sein. 34 00:02:22,350 --> 00:02:25,200 Yea I’m moving like that, give it a try. 35 00:02:25,200 --> 00:02:29,080 Keep on going down, I just need something real. 36 00:02:29,080 --> 00:02:32,460 Dein fake kannst du dir sparen. 37 00:02:32,460 --> 00:02:36,920 I’ll let my soul be wild and free! 38 00:03:05,550 --> 00:03:10,410 Das ist der Schlafwagen, in dem Chris und Finn waren. 39 00:03:10,410 --> 00:03:15,540 Es geschah etwa 25 Kilometer nördlich vor ihrem Ausstiegsbahnhof. 40 00:03:15,850 --> 00:03:19,670 Sie schienen dort auf andere Player gestoßen zu sein. 41 00:03:20,120 --> 00:03:21,880 Konntest du sie erreichen? 42 00:03:21,880 --> 00:03:23,840 Leider noch nicht. 43 00:03:23,840 --> 00:03:26,930 Zweifellos gab es zu diesem Zeitpunkt Schwierigkeiten. 44 00:03:26,930 --> 00:03:28,750 Wir sollten sofort nach Polostick! 45 00:03:28,750 --> 00:03:29,400 Ja. 46 00:03:29,400 --> 00:03:30,420 Nein. 47 00:03:30,420 --> 00:03:34,930 Master Theodore gab die Anweisung, uns in Bereitschaft zu halten. 48 00:03:34,930 --> 00:03:38,370 Aber vielleicht warten Chris und Finn auf unsere Hilfe! 49 00:03:38,370 --> 00:03:40,230 Wir sind doch ein Team! 50 00:03:43,030 --> 00:03:43,660 Leo! 51 00:03:45,670 --> 00:03:47,720 Egal, was auch passiert, … 52 00:03:48,320 --> 00:03:50,040 ein Befehl ist ein Befehl. 53 00:03:52,340 --> 00:03:56,040 Dein Anzug wurde von Wizardsman angefertigt, nicht? 54 00:03:57,010 --> 00:03:59,450 In der Old Maid Street … 55 00:04:04,670 --> 00:04:06,180 Aber wirklich! 56 00:04:06,630 --> 00:04:09,200 Du wolltest mir meine Karte abnehmen, 57 00:04:09,200 --> 00:04:11,840 aber dann bin ich diejenige, die dich retten muss? 58 00:04:11,840 --> 00:04:14,190 Was für ein armseliger Player. 59 00:04:15,230 --> 00:04:18,820 High Card? Wie das? 60 00:04:20,160 --> 00:04:22,680 Das ist eine lange Geschichte. 61 00:04:22,680 --> 00:04:24,860 Warst du unsere Vorgängerin? 62 00:04:24,860 --> 00:04:26,070 „Unsere“? 63 00:04:26,920 --> 00:04:28,450 Ich gehöre auch zu den High Cards. 64 00:04:30,580 --> 00:04:34,350 Ach ja, weißt du, was mit dem Zug passiert ist? 65 00:04:34,350 --> 00:04:35,580 Gab es einen Unfall? 66 00:04:36,430 --> 00:04:39,840 {\an8}Wenige Meter vor dem Schlafwagen, der heute Morgen notbremsen musste, 67 00:04:40,160 --> 00:04:45,040 {\an8}wurden Felsen entdeckt, die auf die Gleise stürzten. 68 00:04:45,040 --> 00:04:49,110 {\an8}Da nach wie vor die Ursache für die Notbremsung unklar ist, 69 00:04:49,110 --> 00:04:51,850 {\an8}laufen die Ermittlungen weiterhin auf Hochtouren. 70 00:04:52,270 --> 00:04:56,570 Wir waren in dem Wagen. Dann wurden wir verpfiffen 71 00:04:56,570 --> 00:04:58,960 und von ein paar Klondikes angegriffen. 72 00:05:01,210 --> 00:05:02,460 Chris … 73 00:05:02,460 --> 00:05:04,000 Chris? 74 00:05:04,000 --> 00:05:06,820 Mein Kollege. Von den High Cards. 75 00:05:06,820 --> 00:05:08,870 Er ist mit mir mitgefahren. 76 00:05:09,810 --> 00:05:11,870 Chris von den High Cards … 77 00:05:13,160 --> 00:05:17,040 Meinst du damit etwa Chris Redgrave? 78 00:05:17,040 --> 00:05:19,280 Äh, genau den. 79 00:05:19,280 --> 00:05:20,420 Ich fass es nicht … 80 00:05:21,050 --> 00:05:22,740 Wie kann das sein? 81 00:05:25,830 --> 00:05:26,550 Chris … 82 00:05:35,560 --> 00:05:39,560 Mann, Mann, Mann, willst du mich verarschen? Wie gibt’s das? 83 00:05:39,920 --> 00:05:42,150 Warum hast du keine Karte?! 84 00:05:42,150 --> 00:05:42,690 Scheiße! 85 00:05:44,140 --> 00:05:46,400 Hast du auch ganz genau hingeguckt? 86 00:05:46,400 --> 00:05:48,320 Schau noch mal, vielleicht … 87 00:05:49,030 --> 00:05:53,550 Hab ich, verdammt! Spuck’s aus, wo ist die Karte?! 88 00:05:53,550 --> 00:05:54,200 Raus damit! 89 00:05:56,120 --> 00:05:58,080 Hab ich vergessen. 90 00:06:01,720 --> 00:06:05,070 Du hältst mich echt für bescheuert, was? 91 00:06:05,610 --> 00:06:08,340 Und das schon die ganze Zeit über. 92 00:06:09,250 --> 00:06:10,970 Aber jetzt reicht’s mir. 93 00:06:11,650 --> 00:06:13,200 Ich werde gründlich sein. 94 00:06:13,200 --> 00:06:15,600 Ganz, ganz gründlich, ist dir das klar? 95 00:06:18,580 --> 00:06:20,100 Wo ist … 96 00:06:20,500 --> 00:06:22,270 die Karte?! 97 00:06:49,900 --> 00:06:51,060 Hier, iss. 98 00:06:51,060 --> 00:06:52,320 D-Danke. 99 00:06:53,150 --> 00:06:54,260 Aber warum? 100 00:06:55,570 --> 00:06:57,300 Bin ich nicht ’ne gute Frau? 101 00:06:59,120 --> 00:07:00,870 So funktioniert das halt. 102 00:07:03,120 --> 00:07:07,190 Ich hab dich zufällig bewusstlos gefunden und hierher getragen. 103 00:07:07,800 --> 00:07:10,530 Wenn deine Kleidung nass ist, trockne ich sie. 104 00:07:10,530 --> 00:07:13,710 Wenn du verletzt bist, verarzte ich dich. 105 00:07:13,710 --> 00:07:15,080 So läuft das. 106 00:07:16,320 --> 00:07:20,290 Außerdem ist es mir egal, wie sehr du es auf mich abgesehen hast. 107 00:07:20,290 --> 00:07:21,580 Ich hab genug davon. 108 00:07:22,870 --> 00:07:25,450 Ich hab genug Leute vor meinen Augen sterben sehen. 109 00:07:30,670 --> 00:07:33,420 Hm? Worauf wartest du denn? 110 00:07:33,420 --> 00:07:35,310 Iss, bevor es kalt wird, 111 00:07:35,310 --> 00:07:38,430 damit es dich von innen heraus aufwärmt. 112 00:07:38,970 --> 00:07:40,070 Mund auf. 113 00:07:42,320 --> 00:07:44,860 Du willst Chris doch retten gehen, nicht? 114 00:07:49,160 --> 00:07:52,270 Herrje, du bist ja ein mühseliger Junge. 115 00:07:53,500 --> 00:07:56,780 Es sind Leute vor deinen Augen gestorben? 116 00:07:57,430 --> 00:07:58,870 Was genau ist passiert? 117 00:07:59,470 --> 00:08:00,610 Bei den High Cards. 118 00:08:01,870 --> 00:08:04,880 Und du kennst Chris, nicht wahr? 119 00:08:08,670 --> 00:08:11,340 Du bist plötzlich einfach aufgetaucht. 120 00:08:12,050 --> 00:08:14,120 Einer von den High Cards. 121 00:08:14,980 --> 00:08:18,070 Und nun willst du was über meine Vergangenheit wissen. 122 00:08:18,950 --> 00:08:22,440 Vielleicht ist das alles nur ein gigantischer Zufall, 123 00:08:22,440 --> 00:08:25,400 aber ich bin sicher, dass da mehr dahintersteckt. 124 00:08:25,400 --> 00:08:27,020 Daran will ich fest glauben. 125 00:08:29,810 --> 00:08:31,670 Die Geschichte ist recht langweilig. 126 00:08:35,630 --> 00:08:39,870 Als ich ein Mitglied der High Cards wurde und für sie arbeitete … 127 00:08:41,010 --> 00:08:42,700 Nun … 128 00:08:43,430 --> 00:08:46,290 Das ist nun schon 25 Jahre her. 129 00:08:52,350 --> 00:08:54,420 Ich hab nach Spaß gesucht. 130 00:08:54,740 --> 00:08:56,800 Als würde ich die große Heldin sein. 131 00:08:59,220 --> 00:09:01,470 Ständig schwebte ich in Gefahr. 132 00:09:03,030 --> 00:09:06,230 Manchmal musste ich auch kämpfen. 133 00:09:08,050 --> 00:09:09,440 Ich war richtig darin vertieft. 134 00:09:10,120 --> 00:09:12,190 Als Teil der High Cards … 135 00:09:15,670 --> 00:09:17,570 hat es mich erfüllt. 136 00:09:18,830 --> 00:09:20,200 Aber … 137 00:09:21,360 --> 00:09:25,210 Es begann alles mit dem Tod einer unserer Kontaktpersonen. 138 00:09:27,900 --> 00:09:31,590 Worauf wartest du? Such den entflohenen Player. 139 00:09:31,970 --> 00:09:33,470 Geh schon. 140 00:09:34,720 --> 00:09:37,220 Ich will noch etwas bei ihm bleiben. 141 00:09:37,220 --> 00:09:39,700 Die Karte hat oberste Priorität. 142 00:09:51,940 --> 00:09:55,240 Als diese Gefühle kamen, konnte ich sie nicht mehr verdrängen. 143 00:09:56,320 --> 00:09:59,740 Plötzlich waren die Dinge überall, die ich zuvor übersehen hatte. 144 00:10:00,650 --> 00:10:06,750 Über zehn Jahre lang haben sie sich tief in meinem Herzen angesammelt. 145 00:10:07,230 --> 00:10:10,010 Zweifel über Theodores Methoden … 146 00:10:10,560 --> 00:10:12,630 und Misstrauen zu den Pinochles. 147 00:10:14,140 --> 00:10:15,450 Und dann … 148 00:10:16,980 --> 00:10:19,300 kam der sprichwörtliche letzte Tropfen. 149 00:10:32,760 --> 00:10:35,030 Tyler, was ist mit dem Jungen? 150 00:10:36,410 --> 00:10:37,410 Tyler … 151 00:10:39,200 --> 00:10:43,430 Wenn ich X-Hand einsetze, können wir Chris retten. 152 00:10:44,140 --> 00:10:47,410 Das ist unsere letzte Möglichkeit! 153 00:10:47,410 --> 00:10:48,660 Ich verbiete es. 154 00:10:49,140 --> 00:10:50,480 Theodore! 155 00:10:50,480 --> 00:10:54,770 Es ist gegen den Willen des Königs, die Karten für private Zwecke zu verwenden. 156 00:10:54,770 --> 00:10:57,670 Niemand darf sich seinem Befehl widersetzen. 157 00:10:58,500 --> 00:11:00,930 Das gilt besonders für uns High Cards. 158 00:11:01,500 --> 00:11:03,800 Das solltest du eigentlich wissen. 159 00:11:03,800 --> 00:11:06,430 Noch dazu geht es um X-Hand. 160 00:11:06,430 --> 00:11:09,810 Hör bitte zu, ich muss meinen Sohn um jeden Preis retten! 161 00:11:09,810 --> 00:11:12,310 Aya, gib mir die Karte. 162 00:11:16,070 --> 00:11:17,320 Mein Sohn … 163 00:11:17,810 --> 00:11:20,770 Es ist die letzte Möglichkeit, um Chris zu retten! 164 00:11:20,770 --> 00:11:22,510 Ich bitte dich! 165 00:11:22,510 --> 00:11:24,200 Mach eine Ausnahme! 166 00:11:24,520 --> 00:11:26,080 Er darf nicht sterben! 167 00:11:26,500 --> 00:11:29,710 Du bist auch Vater, du musst mich doch verstehen! 168 00:11:30,500 --> 00:11:32,080 Oder nicht, Theodore? 169 00:11:34,010 --> 00:11:35,320 Ich flehe dich an … 170 00:11:35,780 --> 00:11:37,250 Bitte … 171 00:11:37,960 --> 00:11:39,720 Sonst wird Chris sterben! 172 00:11:43,920 --> 00:11:45,230 Akzeptiert. 173 00:11:46,710 --> 00:11:47,600 Aya! 174 00:11:54,010 --> 00:11:55,480 Dann … 175 00:11:55,740 --> 00:11:58,110 werde ich diesen Fehler eigenhändig berichtigen. 176 00:12:05,120 --> 00:12:06,740 N-Nein! 177 00:12:11,060 --> 00:12:14,350 Du bist der, der einen Fehler macht, Theodore! 178 00:12:14,350 --> 00:12:16,110 Tyler, schnell! 179 00:12:16,110 --> 00:12:17,420 Mach keine Dummheiten, Tyler! 180 00:12:24,980 --> 00:12:27,300 Play! X-Hand! 181 00:12:31,930 --> 00:12:33,700 Tyler! 182 00:12:59,920 --> 00:13:04,970 Mit dem Vierling konnte Tyler seinen Sohn retten, im Austausch … 183 00:13:05,320 --> 00:13:07,250 für sein eigenes Leben. 184 00:13:08,960 --> 00:13:11,350 Ich, die von alledem todmüde war, … 185 00:13:12,780 --> 00:13:15,600 verlor mich selbst aus den Augen, 186 00:13:15,600 --> 00:13:19,980 verließ wortlos die High Cards und begann, durch das Land zu reisen. 187 00:13:28,180 --> 00:13:30,450 Irgendwann trieb es mich an diesen Ort … 188 00:13:31,400 --> 00:13:34,720 und ich fing hier ein neues Leben an. 189 00:13:39,260 --> 00:13:41,460 Zusammen mit dem Kleinen. 190 00:13:43,500 --> 00:13:47,090 Damals dachte ich, ich würde im Recht liegen. 191 00:13:47,780 --> 00:13:49,920 Theodore lag falsch. 192 00:13:51,230 --> 00:13:55,010 Aber am Ende ist Tyler dennoch von uns gegangen. 193 00:14:02,100 --> 00:14:03,360 X-Hand … 194 00:14:04,370 --> 00:14:07,660 Je wertvoller die Hand, desto größer ihre Kraft. 195 00:14:07,660 --> 00:14:12,120 Doch im Gegenzug wird auch ein größerer Preis vom Player verlangt. 196 00:14:12,540 --> 00:14:14,450 Tylers Vierling … 197 00:14:14,960 --> 00:14:16,940 Er kostete ihm das Leben. 198 00:14:19,920 --> 00:14:24,580 Hätte er X-Hand nicht eingesetzt, hätte er nicht sterben müssen. 199 00:14:25,340 --> 00:14:28,100 Aber dank ihm konnte Chris … 200 00:14:29,060 --> 00:14:31,500 Ich bereue nicht, was ich getan habe. 201 00:14:32,260 --> 00:14:35,570 Aber Theodore oder ich, 202 00:14:35,570 --> 00:14:37,670 wer von uns lag im Recht? 203 00:14:38,900 --> 00:14:41,520 Bis heute konnte ich mir diese Frage nicht beantworten. 204 00:14:51,320 --> 00:14:55,790 Bei der Wiederbeschaffung von Aya Tawawas Karte, dem Kreuz-Buben? 205 00:14:55,790 --> 00:14:57,150 Jawohl. 206 00:14:57,150 --> 00:14:59,420 Auf der Zugfahrt nach Polostick 207 00:14:59,420 --> 00:15:01,790 gab es einen Überfall durch die Klondikes. 208 00:15:02,230 --> 00:15:06,470 Chris und Finn waren auf der Mission. Wir können sie bisher nicht erreichen. 209 00:15:07,670 --> 00:15:08,800 Wir machen uns Sorgen. 210 00:15:09,700 --> 00:15:11,720 Stellt die Karte möglichst bald sicher. 211 00:15:14,320 --> 00:15:15,430 Jawohl. 212 00:15:15,850 --> 00:15:19,560 Ganz schön stur für jemanden, der so viel Scheiße labert. 213 00:15:19,980 --> 00:15:21,850 Ist das langweilig. 214 00:15:22,230 --> 00:15:24,940 Raus mit der Sprache, wo ist die Karte? 215 00:15:25,270 --> 00:15:27,660 Los jetzt, spuck’s aus! 216 00:15:27,660 --> 00:15:30,100 W-Was … 217 00:15:31,050 --> 00:15:33,200 Was ist mit dem anderen? 218 00:15:34,350 --> 00:15:35,950 Du meinst Alex? 219 00:15:35,950 --> 00:15:38,700 Er sucht deinen Kumpel, der in den Fluss geplumpst ist. 220 00:15:39,300 --> 00:15:42,330 Wir beide wollen uns in der Familie hocharbeiten. 221 00:15:42,870 --> 00:15:45,590 Er wird uns nicht entkommen, egal, was er auch versucht. 222 00:15:45,590 --> 00:15:48,580 Und wir krallen uns seine Karte, das versprech ich dir. 223 00:15:49,900 --> 00:15:52,500 Selbst wenn es ihn umbringt! 224 00:15:56,920 --> 00:15:58,570 Geht es dir besser? 225 00:15:58,570 --> 00:16:01,600 Ja, ich kann mich wieder bewegen. 226 00:16:01,600 --> 00:16:02,350 Danke. 227 00:16:05,250 --> 00:16:07,270 Bin ich nicht ’ne gute Frau? 228 00:16:11,500 --> 00:16:17,840 Theodore hatte mich in den letzten zehn Jahren sicher bloß vergessen. 229 00:16:17,840 --> 00:16:23,120 Darum schickt er nun neue High Cards los, um die Karten einzusammeln. 230 00:16:23,560 --> 00:16:26,620 Jetzt, da der Thronfolger ermordet wurde, 231 00:16:26,620 --> 00:16:32,750 der Ausnahmezustand in der Hauptstadt und Unruhe im ganzen Land herrscht. 232 00:16:32,750 --> 00:16:33,760 Aya … 233 00:16:34,340 --> 00:16:35,980 Ich weiß. 234 00:16:43,730 --> 00:16:48,980 Was hättest du getan, wenn du damals in meinen Schuhen gesteckt hättest? 235 00:16:52,810 --> 00:16:55,460 Ich bin den High Cards beigetreten, 236 00:16:55,460 --> 00:16:58,230 weil ich das Sun Fields retten wollte. 237 00:16:58,990 --> 00:17:02,580 Karten sicherzustellen ist einfach mein Job … 238 00:17:03,410 --> 00:17:06,750 Gedanken oder Ideale dazu … Hab nie drüber nachgedacht. 239 00:17:07,450 --> 00:17:10,900 Aber wär ich in der gleichen Situation, … 240 00:17:13,850 --> 00:17:15,630 würde ich mich voll reinhängen! 241 00:17:26,270 --> 00:17:28,250 Fantastisch! 242 00:17:29,520 --> 00:17:31,910 Dann hast du mich verstanden. 243 00:17:31,910 --> 00:17:34,150 Die Schlussfolgerung überlass ich dir. 244 00:17:35,060 --> 00:17:36,520 Finn Oldman, … 245 00:17:37,070 --> 00:17:40,160 junges Mitglied der High Cards. 246 00:17:53,420 --> 00:17:54,850 Da bist du ja. 247 00:18:05,870 --> 00:18:07,100 Ein Player! 248 00:18:07,530 --> 00:18:09,820 Lordie, versteck dich! 249 00:18:09,820 --> 00:18:11,230 Finn, die Karte! 250 00:18:14,450 --> 00:18:15,370 Play! 251 00:18:21,760 --> 00:18:23,040 Coming Home! 252 00:18:26,180 --> 00:18:31,380 Coming Home zieht Dinge an, die in meiner unmittelbaren Nähe sind. 253 00:18:52,360 --> 00:18:53,770 Wahnsinn … 254 00:18:56,940 --> 00:18:58,880 Ah, das geht an die Substanz! 255 00:18:58,880 --> 00:19:01,360 Ich bin wohl doch nicht mehr die Jüngste! 256 00:19:12,010 --> 00:19:14,290 Eine Karte. Eine zweite. 257 00:19:14,640 --> 00:19:18,050 Herrjemine … Da muss ich jetzt wohl durch! 258 00:19:22,450 --> 00:19:26,060 Mist, er lockt mich dahin, wo ich nichts anziehen kann! 259 00:19:39,320 --> 00:19:41,320 Verflucht! Was ’n das? 260 00:19:54,920 --> 00:19:56,070 Lordie! 261 00:20:44,070 --> 00:20:45,700 Chris! 262 00:20:46,160 --> 00:20:47,910 Gott sei Dank geht’s dir gut! 263 00:20:49,670 --> 00:20:52,270 Heilen deine Wunden nicht? 264 00:20:57,920 --> 00:20:59,220 Hier. 265 00:20:59,220 --> 00:20:59,860 Danke. 266 00:21:02,160 --> 00:21:03,990 Das ist also Chris? 267 00:21:07,870 --> 00:21:09,070 Damit … 268 00:21:10,900 --> 00:21:12,120 Hey! 269 00:21:12,540 --> 00:21:15,400 Alles lief perfekt, ich hab Ayas Karte. 270 00:21:15,400 --> 00:21:17,340 Und die Karte vom anderen Player? 271 00:21:23,960 --> 00:21:26,820 Lass das! Ich hab die Karte schon! 272 00:21:26,820 --> 00:21:27,890 Wir sind fertig! 273 00:21:30,430 --> 00:21:31,410 Chris? 274 00:21:32,380 --> 00:21:34,740 Ich wünschte, du hättest es nie erfahren. 275 00:21:36,320 --> 00:21:37,980 Verzeih mir, Finn. 276 00:22:05,050 --> 00:22:08,390 {\an8}Übersetzung: Niklas Aich 277 00:22:05,050 --> 00:22:08,390 {\an8}\h\h\h\h\h\h\h\h1 278 00:22:05,050 --> 00:22:08,390 {\an8}\h 1\h\h\h\h\h\h\h\h 279 00:22:05,050 --> 00:22:08,390 {\an8} m 12 3 b 18 -4 24 0 24 3 b 25 9 19 12 16 15 b 14 17 12 20 12 22 b 12 20 10 17 8 15 b 6 12 -1 9 0 3 b 4 -4 10 0 12 3 280 00:22:05,050 --> 00:22:08,390 {\an8}m 0 3 b 0 0 0 0 3 0 b 6 0 10 0 13 0 b 16 0 16 0 16 3 b 16 10 16 16 16 23 b 16 26 16 26 13 26 b 10 26 6 26 3 26 b 0 26 0 26 0 23 b 0 16 0 10 0 3 281 00:22:05,050 --> 00:22:08,390 {\an8}m 0 3 b 0 0 0 0 3 0 b 6 0 10 0 13 0 b 16 0 16 0 16 3 b 16 10 16 16 16 23 b 16 26 16 26 13 26 b 10 26 6 26 3 26 b 0 26 0 26 0 23 b 0 16 0 10 0 3 282 00:22:05,050 --> 00:22:08,390 {\an8}Spotting: Peter Schirrmeister 283 00:22:05,050 --> 00:22:08,390 {\an8}\h\h\h\h\h\h\h\h2 284 00:22:05,050 --> 00:22:08,390 {\an8}\h 2\h\h\h\h\h\h\h\h 285 00:22:05,050 --> 00:22:08,390 {\an8}m 12 -1 b 16 -1 17 2 17 4 b 17 6 14 8 13 10 b 15 9 17 7 19 7 b 23 8 23 10 23 12 b 23 14 22 17 19 17 b 17 17 15 15 13 13 b 11 17 15 20 18 22 b 14 22 10 22 6 22 b 9 20 13 17 11 13 b 9 15 6 17 4 17 b 2 17 0 14 0 12 b 1 8 3 7 5 7 b 7 7 9 9 11 10 b 10 8 7 6 7 4 b 7 2 8 -1 12 -1 286 00:22:05,050 --> 00:22:08,390 {\an8}m 0 3 b 0 0 0 0 3 0 b 6 0 10 0 13 0 b 16 0 16 0 16 3 b 16 10 16 16 16 23 b 16 26 16 26 13 26 b 10 26 6 26 3 26 b 0 26 0 26 0 23 b 0 16 0 10 0 3 287 00:22:05,050 --> 00:22:08,390 {\an8}m 0 3 b 0 0 0 0 3 0 b 6 0 10 0 13 0 b 16 0 16 0 16 3 b 16 10 16 16 16 23 b 16 26 16 26 13 26 b 10 26 6 26 3 26 b 0 26 0 26 0 23 b 0 16 0 10 0 3 288 00:22:05,050 --> 00:22:09,270 Wir treten die Krise einfach weg und gehen weiter. 289 00:22:08,390 --> 00:22:10,980 {\an8}Revision & Typesetting: Janik Aurich 290 00:22:08,390 --> 00:22:10,980 {\an8}\h\h\h\h\h\h\h\h3 291 00:22:08,390 --> 00:22:10,980 {\an8}\h 3\h\h\h\h\h\h\h\h 292 00:22:08,390 --> 00:22:10,980 {\an8} m 12 -5 b 13 3 23 6 23 11 b 23 16 16 19 13 14 b 12 18 15 20 18 22 b 14 22 10 22 6 22 b 9 20 11 18 11 14 b 8 19 1 17 1 11 b 1 6 11 3 12 -5 293 00:22:08,390 --> 00:22:10,980 {\an8}m 0 3 b 0 0 0 0 3 0 b 6 0 10 0 13 0 b 16 0 16 0 16 3 b 16 10 16 16 16 23 b 16 26 16 26 13 26 b 10 26 6 26 3 26 b 0 26 0 26 0 23 b 0 16 0 10 0 3 294 00:22:08,390 --> 00:22:10,980 {\an8}m 0 3 b 0 0 0 0 3 0 b 6 0 10 0 13 0 b 16 0 16 0 16 3 b 16 10 16 16 16 23 b 16 26 16 26 13 26 b 10 26 6 26 3 26 b 0 26 0 26 0 23 b 0 16 0 10 0 3 295 00:22:08,390 --> 00:22:10,980 {\an8}Qualitätskontrolle: Thomas Meier 296 00:22:08,390 --> 00:22:10,980 {\an8}\h\h\h\h\h\h\h\h4 297 00:22:08,390 --> 00:22:10,980 {\an8}\h 4\h\h\h\h\h\h\h\h 298 00:22:08,390 --> 00:22:10,980 {\an8} m 12 -5 b 14 2 19 5 24 8 b 19 10 14 16 12 21 b 10 16 5 10 1 8 b 6 5 10 2 12 -5 299 00:22:08,390 --> 00:22:10,980 {\an8}m 0 3 b 0 0 0 0 3 0 b 6 0 10 0 13 0 b 16 0 16 0 16 3 b 16 10 16 16 16 23 b 16 26 16 26 13 26 b 10 26 6 26 3 26 b 0 26 0 26 0 23 b 0 16 0 10 0 3 300 00:22:08,390 --> 00:22:10,980 {\an8}m 0 3 b 0 0 0 0 3 0 b 6 0 10 0 13 0 b 16 0 16 0 16 3 b 16 10 16 16 16 23 b 16 26 16 26 13 26 b 10 26 6 26 3 26 b 0 26 0 26 0 23 b 0 16 0 10 0 3 301 00:22:09,270 --> 00:22:16,650 Fordern wir sie heraus, was für eine Überraschung! 302 00:22:10,980 --> 00:22:14,270 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 303 00:22:10,980 --> 00:22:14,270 {\an8}\h\h\h\h\h\h\h\h5 304 00:22:10,980 --> 00:22:14,270 {\an8}\h 5\h\h\h\h\h\h\h\h 305 00:22:10,980 --> 00:22:14,270 {\an8}m 0 3 b 0 0 0 0 3 0 b 6 0 10 0 13 0 b 16 0 16 0 16 3 b 16 10 16 16 16 23 b 16 26 16 26 13 26 b 10 26 6 26 3 26 b 0 26 0 26 0 23 b 0 16 0 10 0 3 306 00:22:10,980 --> 00:22:14,270 {\an8}m 0 3 b 0 0 0 0 3 0 b 6 0 10 0 13 0 b 16 0 16 0 16 3 b 16 10 16 16 16 23 b 16 26 16 26 13 26 b 10 26 6 26 3 26 b 0 26 0 26 0 23 b 0 16 0 10 0 3 307 00:22:10,980 --> 00:22:14,270 {\an8}m 9 10 b 10 4 13 3 16 2 b 16 -1 18 -1 19 0 b 20 2 19 3 17 3 b 16 6 15 8 17 11 b 20 7 22 8 25 8 b 27 6 29 7 29 9 b 28 11 26 10 26 9 b 21 13 21 17 21 20 b 16 20 10 20 5 20 b 5 14 3 12 1 10 b -1 13 -3 11 -3 10 b -3 8 0 7 0 9 b 5 8 7 7 9 10 308 00:22:18,650 --> 00:22:23,280 Meine Freunde in Sicherheit, die nie im Zwietracht stehen, 309 00:22:23,280 --> 00:22:26,990 es war heute wieder knapp für uns. 310 00:22:26,990 --> 00:22:29,080 Im Austausch für MP 311 00:22:29,080 --> 00:22:32,750 bekamen wir brennende Leidenschaft, die sich nicht mehr abkühlen lässt. 312 00:22:32,750 --> 00:22:36,790 „Kommt bloß her, ihr schwachen Monster!“ 313 00:22:36,790 --> 00:22:40,210 Das sagen wir zwar, aber unsere Knie schlottern trotzdem. 314 00:22:40,210 --> 00:22:46,850 Aber dennoch träume ich weiter, weil ich nicht als Lügner gelten möchte. 315 00:22:46,850 --> 00:22:49,470 Alle in Bereitschaft, okay? 316 00:22:49,470 --> 00:22:53,390 Und keine Angst! Machen wir’s doch ein wenig frech! 317 00:22:53,390 --> 00:22:56,980 Wir schärfen unsere Sinne, die wir vergessen hatten, 318 00:22:56,980 --> 00:23:00,900 und setzen unser Leben für die Erfahrung in der Zone immer wieder aufs Spiel. 319 00:23:01,650 --> 00:23:05,910 Wir heißen alle Ereignisse willkommen und gehen weiter. 320 00:23:05,910 --> 00:23:11,790 Dann laufen wir auf unserer Lebensader, um uns zu testen. 321 00:23:11,790 --> 00:23:15,670 Und wenn wir spektakulär hinfallen, macht uns das nur sympathischer! 322 00:23:15,670 --> 00:23:20,590 Wir lachen und fallen zu Boden, unser ganzes Leben lang. 323 00:23:20,590 --> 00:23:23,420 Somit machen wir einmal ernst 324 00:23:23,420 --> 00:23:25,680 und hinterlassen unsere Spur. 325 00:23:25,680 --> 00:23:31,810 Schütteln wir unser Schicksal durch, mit unseren eigenen Händen! 326 00:23:36,470 --> 00:23:39,300 Nächstes Mal: Chris.