1
00:00:13,610 --> 00:00:15,030
Endlich wach?
2
00:00:17,500 --> 00:00:20,940
Lordie hat dich bewusstlos gefunden.
3
00:00:21,810 --> 00:00:26,460
War die Hölle, dich allein
hierher zu schleppen und hinzulegen.
4
00:00:38,830 --> 00:00:40,470
Suchst du etwa …
5
00:00:41,400 --> 00:00:42,350
das hier?
6
00:00:43,120 --> 00:00:44,230
Meine Ka…!
7
00:00:46,540 --> 00:00:51,460
Dein Körper ist noch
sehr stark unterkühlt.
8
00:00:51,460 --> 00:00:53,110
Bleib besser liegen.
9
00:00:56,500 --> 00:00:58,470
Du gehörst zu Theodore, nicht?
10
00:00:59,410 --> 00:01:01,130
Du müffelst nach ihm.
11
00:01:01,130 --> 00:01:02,370
Dein Geruch, …
12
00:01:03,380 --> 00:01:05,470
er verrät alles.
13
00:01:06,290 --> 00:01:08,500
Zumindest seiner guten Nase.
14
00:01:09,380 --> 00:01:12,540
W-Wer bist du?
15
00:01:13,360 --> 00:01:16,400
Wichtig sind Höflichkeit, Würde
16
00:01:16,400 --> 00:01:18,890
und die Bereitschaft,
das Leben aufs Spiel zu setzen.
17
00:01:19,430 --> 00:01:21,010
Ich gehöre zu den High Cards.
18
00:01:27,390 --> 00:01:32,170
I am so blind, still running,
19
00:01:32,170 --> 00:01:36,750
running out of sight.
In the night
20
00:01:36,750 --> 00:01:39,200
I’m feeling goosebumps …
21
00:01:40,460 --> 00:01:47,400
Schau, wieder schlecht gewettet.
Du tanzt wie ihre Marionette.
22
00:01:47,400 --> 00:01:52,330
No more blah blah bluff,
ein dreckiger table …
23
00:01:54,210 --> 00:01:55,800
Just tell me how to figure it out.
24
00:01:55,800 --> 00:01:57,630
In meinen Gedanken,
painting the town.
25
00:01:57,630 --> 00:01:59,880
Addiction is affliction,
irgendwas ist missing.
26
00:01:59,880 --> 00:02:01,550
Oh you really got me wrong!
27
00:02:01,550 --> 00:02:03,340
Ich will hier raus,
taking a chance.
28
00:02:03,340 --> 00:02:05,550
I gotta advance. You know who I am?
29
00:02:05,550 --> 00:02:06,890
I’m a trickster.
30
00:02:07,810 --> 00:02:09,350
Just take a chance!
31
00:02:09,350 --> 00:02:12,520
Play the game, it sounds insane,
32
00:02:12,520 --> 00:02:15,690
an der Grenze, wo das Schicksal lacht.
33
00:02:15,690 --> 00:02:22,350
Lieber tanze ich, als die
tanzende Marionette zu sein.
34
00:02:22,350 --> 00:02:25,200
Yea I’m moving like that, give it a try.
35
00:02:25,200 --> 00:02:29,080
Keep on going down,
I just need something real.
36
00:02:29,080 --> 00:02:32,460
Dein fake kannst du dir sparen.
37
00:02:32,460 --> 00:02:36,920
I’ll let my soul be wild and free!
38
00:03:05,550 --> 00:03:10,410
Das ist der Schlafwagen,
in dem Chris und Finn waren.
39
00:03:10,410 --> 00:03:15,540
Es geschah etwa 25 Kilometer nördlich
vor ihrem Ausstiegsbahnhof.
40
00:03:15,850 --> 00:03:19,670
Sie schienen dort auf andere Player
gestoßen zu sein.
41
00:03:20,120 --> 00:03:21,880
Konntest du sie erreichen?
42
00:03:21,880 --> 00:03:23,840
Leider noch nicht.
43
00:03:23,840 --> 00:03:26,930
Zweifellos gab es zu
diesem Zeitpunkt Schwierigkeiten.
44
00:03:26,930 --> 00:03:28,750
Wir sollten sofort nach Polostick!
45
00:03:28,750 --> 00:03:29,400
Ja.
46
00:03:29,400 --> 00:03:30,420
Nein.
47
00:03:30,420 --> 00:03:34,930
Master Theodore gab die Anweisung,
uns in Bereitschaft zu halten.
48
00:03:34,930 --> 00:03:38,370
Aber vielleicht warten
Chris und Finn auf unsere Hilfe!
49
00:03:38,370 --> 00:03:40,230
Wir sind doch ein Team!
50
00:03:43,030 --> 00:03:43,660
Leo!
51
00:03:45,670 --> 00:03:47,720
Egal, was auch passiert, …
52
00:03:48,320 --> 00:03:50,040
ein Befehl ist ein Befehl.
53
00:03:52,340 --> 00:03:56,040
Dein Anzug wurde von
Wizardsman angefertigt, nicht?
54
00:03:57,010 --> 00:03:59,450
In der Old Maid Street …
55
00:04:04,670 --> 00:04:06,180
Aber wirklich!
56
00:04:06,630 --> 00:04:09,200
Du wolltest mir meine Karte abnehmen,
57
00:04:09,200 --> 00:04:11,840
aber dann bin ich diejenige,
die dich retten muss?
58
00:04:11,840 --> 00:04:14,190
Was für ein armseliger Player.
59
00:04:15,230 --> 00:04:18,820
High Card? Wie das?
60
00:04:20,160 --> 00:04:22,680
Das ist eine lange Geschichte.
61
00:04:22,680 --> 00:04:24,860
Warst du unsere Vorgängerin?
62
00:04:24,860 --> 00:04:26,070
„Unsere“?
63
00:04:26,920 --> 00:04:28,450
Ich gehöre auch zu den High Cards.
64
00:04:30,580 --> 00:04:34,350
Ach ja, weißt du,
was mit dem Zug passiert ist?
65
00:04:34,350 --> 00:04:35,580
Gab es einen Unfall?
66
00:04:36,430 --> 00:04:39,840
{\an8}Wenige Meter vor dem Schlafwagen,
der heute Morgen notbremsen musste,
67
00:04:40,160 --> 00:04:45,040
{\an8}wurden Felsen entdeckt,
die auf die Gleise stürzten.
68
00:04:45,040 --> 00:04:49,110
{\an8}Da nach wie vor die Ursache
für die Notbremsung unklar ist,
69
00:04:49,110 --> 00:04:51,850
{\an8}laufen die Ermittlungen
weiterhin auf Hochtouren.
70
00:04:52,270 --> 00:04:56,570
Wir waren in dem Wagen.
Dann wurden wir verpfiffen
71
00:04:56,570 --> 00:04:58,960
und von ein paar Klondikes angegriffen.
72
00:05:01,210 --> 00:05:02,460
Chris …
73
00:05:02,460 --> 00:05:04,000
Chris?
74
00:05:04,000 --> 00:05:06,820
Mein Kollege. Von den High Cards.
75
00:05:06,820 --> 00:05:08,870
Er ist mit mir mitgefahren.
76
00:05:09,810 --> 00:05:11,870
Chris von den High Cards …
77
00:05:13,160 --> 00:05:17,040
Meinst du damit etwa Chris Redgrave?
78
00:05:17,040 --> 00:05:19,280
Äh, genau den.
79
00:05:19,280 --> 00:05:20,420
Ich fass es nicht …
80
00:05:21,050 --> 00:05:22,740
Wie kann das sein?
81
00:05:25,830 --> 00:05:26,550
Chris …
82
00:05:35,560 --> 00:05:39,560
Mann, Mann, Mann, willst du mich verarschen?
Wie gibt’s das?
83
00:05:39,920 --> 00:05:42,150
Warum hast du keine Karte?!
84
00:05:42,150 --> 00:05:42,690
Scheiße!
85
00:05:44,140 --> 00:05:46,400
Hast du auch ganz genau hingeguckt?
86
00:05:46,400 --> 00:05:48,320
Schau noch mal, vielleicht …
87
00:05:49,030 --> 00:05:53,550
Hab ich, verdammt!
Spuck’s aus, wo ist die Karte?!
88
00:05:53,550 --> 00:05:54,200
Raus damit!
89
00:05:56,120 --> 00:05:58,080
Hab ich vergessen.
90
00:06:01,720 --> 00:06:05,070
Du hältst mich echt für bescheuert, was?
91
00:06:05,610 --> 00:06:08,340
Und das schon die ganze Zeit über.
92
00:06:09,250 --> 00:06:10,970
Aber jetzt reicht’s mir.
93
00:06:11,650 --> 00:06:13,200
Ich werde gründlich sein.
94
00:06:13,200 --> 00:06:15,600
Ganz, ganz gründlich,
ist dir das klar?
95
00:06:18,580 --> 00:06:20,100
Wo ist …
96
00:06:20,500 --> 00:06:22,270
die Karte?!
97
00:06:49,900 --> 00:06:51,060
Hier, iss.
98
00:06:51,060 --> 00:06:52,320
D-Danke.
99
00:06:53,150 --> 00:06:54,260
Aber warum?
100
00:06:55,570 --> 00:06:57,300
Bin ich nicht ’ne gute Frau?
101
00:06:59,120 --> 00:07:00,870
So funktioniert das halt.
102
00:07:03,120 --> 00:07:07,190
Ich hab dich zufällig bewusstlos
gefunden und hierher getragen.
103
00:07:07,800 --> 00:07:10,530
Wenn deine Kleidung nass ist,
trockne ich sie.
104
00:07:10,530 --> 00:07:13,710
Wenn du verletzt bist,
verarzte ich dich.
105
00:07:13,710 --> 00:07:15,080
So läuft das.
106
00:07:16,320 --> 00:07:20,290
Außerdem ist es mir egal,
wie sehr du es auf mich abgesehen hast.
107
00:07:20,290 --> 00:07:21,580
Ich hab genug davon.
108
00:07:22,870 --> 00:07:25,450
Ich hab genug Leute vor
meinen Augen sterben sehen.
109
00:07:30,670 --> 00:07:33,420
Hm? Worauf wartest du denn?
110
00:07:33,420 --> 00:07:35,310
Iss, bevor es kalt wird,
111
00:07:35,310 --> 00:07:38,430
damit es dich von innen
heraus aufwärmt.
112
00:07:38,970 --> 00:07:40,070
Mund auf.
113
00:07:42,320 --> 00:07:44,860
Du willst Chris doch retten gehen, nicht?
114
00:07:49,160 --> 00:07:52,270
Herrje, du bist ja
ein mühseliger Junge.
115
00:07:53,500 --> 00:07:56,780
Es sind Leute vor deinen Augen gestorben?
116
00:07:57,430 --> 00:07:58,870
Was genau ist passiert?
117
00:07:59,470 --> 00:08:00,610
Bei den High Cards.
118
00:08:01,870 --> 00:08:04,880
Und du kennst Chris, nicht wahr?
119
00:08:08,670 --> 00:08:11,340
Du bist plötzlich einfach aufgetaucht.
120
00:08:12,050 --> 00:08:14,120
Einer von den High Cards.
121
00:08:14,980 --> 00:08:18,070
Und nun willst du was
über meine Vergangenheit wissen.
122
00:08:18,950 --> 00:08:22,440
Vielleicht ist das alles nur
ein gigantischer Zufall,
123
00:08:22,440 --> 00:08:25,400
aber ich bin sicher,
dass da mehr dahintersteckt.
124
00:08:25,400 --> 00:08:27,020
Daran will ich fest glauben.
125
00:08:29,810 --> 00:08:31,670
Die Geschichte ist recht langweilig.
126
00:08:35,630 --> 00:08:39,870
Als ich ein Mitglied der High Cards wurde
und für sie arbeitete …
127
00:08:41,010 --> 00:08:42,700
Nun …
128
00:08:43,430 --> 00:08:46,290
Das ist nun schon 25 Jahre her.
129
00:08:52,350 --> 00:08:54,420
Ich hab nach Spaß gesucht.
130
00:08:54,740 --> 00:08:56,800
Als würde ich die große Heldin sein.
131
00:08:59,220 --> 00:09:01,470
Ständig schwebte ich in Gefahr.
132
00:09:03,030 --> 00:09:06,230
Manchmal musste ich auch kämpfen.
133
00:09:08,050 --> 00:09:09,440
Ich war richtig darin vertieft.
134
00:09:10,120 --> 00:09:12,190
Als Teil der High Cards …
135
00:09:15,670 --> 00:09:17,570
hat es mich erfüllt.
136
00:09:18,830 --> 00:09:20,200
Aber …
137
00:09:21,360 --> 00:09:25,210
Es begann alles mit dem Tod
einer unserer Kontaktpersonen.
138
00:09:27,900 --> 00:09:31,590
Worauf wartest du?
Such den entflohenen Player.
139
00:09:31,970 --> 00:09:33,470
Geh schon.
140
00:09:34,720 --> 00:09:37,220
Ich will noch etwas bei ihm bleiben.
141
00:09:37,220 --> 00:09:39,700
Die Karte hat oberste Priorität.
142
00:09:51,940 --> 00:09:55,240
Als diese Gefühle kamen,
konnte ich sie nicht mehr verdrängen.
143
00:09:56,320 --> 00:09:59,740
Plötzlich waren die Dinge überall,
die ich zuvor übersehen hatte.
144
00:10:00,650 --> 00:10:06,750
Über zehn Jahre lang haben sie sich
tief in meinem Herzen angesammelt.
145
00:10:07,230 --> 00:10:10,010
Zweifel über Theodores Methoden …
146
00:10:10,560 --> 00:10:12,630
und Misstrauen zu den Pinochles.
147
00:10:14,140 --> 00:10:15,450
Und dann …
148
00:10:16,980 --> 00:10:19,300
kam der sprichwörtliche letzte Tropfen.
149
00:10:32,760 --> 00:10:35,030
Tyler, was ist mit dem Jungen?
150
00:10:36,410 --> 00:10:37,410
Tyler …
151
00:10:39,200 --> 00:10:43,430
Wenn ich X-Hand einsetze,
können wir Chris retten.
152
00:10:44,140 --> 00:10:47,410
Das ist unsere letzte Möglichkeit!
153
00:10:47,410 --> 00:10:48,660
Ich verbiete es.
154
00:10:49,140 --> 00:10:50,480
Theodore!
155
00:10:50,480 --> 00:10:54,770
Es ist gegen den Willen des Königs,
die Karten für private Zwecke zu verwenden.
156
00:10:54,770 --> 00:10:57,670
Niemand darf sich seinem Befehl widersetzen.
157
00:10:58,500 --> 00:11:00,930
Das gilt besonders für uns High Cards.
158
00:11:01,500 --> 00:11:03,800
Das solltest du eigentlich wissen.
159
00:11:03,800 --> 00:11:06,430
Noch dazu geht es um X-Hand.
160
00:11:06,430 --> 00:11:09,810
Hör bitte zu, ich muss meinen Sohn
um jeden Preis retten!
161
00:11:09,810 --> 00:11:12,310
Aya, gib mir die Karte.
162
00:11:16,070 --> 00:11:17,320
Mein Sohn …
163
00:11:17,810 --> 00:11:20,770
Es ist die letzte Möglichkeit,
um Chris zu retten!
164
00:11:20,770 --> 00:11:22,510
Ich bitte dich!
165
00:11:22,510 --> 00:11:24,200
Mach eine Ausnahme!
166
00:11:24,520 --> 00:11:26,080
Er darf nicht sterben!
167
00:11:26,500 --> 00:11:29,710
Du bist auch Vater,
du musst mich doch verstehen!
168
00:11:30,500 --> 00:11:32,080
Oder nicht, Theodore?
169
00:11:34,010 --> 00:11:35,320
Ich flehe dich an …
170
00:11:35,780 --> 00:11:37,250
Bitte …
171
00:11:37,960 --> 00:11:39,720
Sonst wird Chris sterben!
172
00:11:43,920 --> 00:11:45,230
Akzeptiert.
173
00:11:46,710 --> 00:11:47,600
Aya!
174
00:11:54,010 --> 00:11:55,480
Dann …
175
00:11:55,740 --> 00:11:58,110
werde ich diesen Fehler
eigenhändig berichtigen.
176
00:12:05,120 --> 00:12:06,740
N-Nein!
177
00:12:11,060 --> 00:12:14,350
Du bist der, der einen Fehler macht, Theodore!
178
00:12:14,350 --> 00:12:16,110
Tyler, schnell!
179
00:12:16,110 --> 00:12:17,420
Mach keine Dummheiten, Tyler!
180
00:12:24,980 --> 00:12:27,300
Play! X-Hand!
181
00:12:31,930 --> 00:12:33,700
Tyler!
182
00:12:59,920 --> 00:13:04,970
Mit dem Vierling konnte Tyler
seinen Sohn retten, im Austausch …
183
00:13:05,320 --> 00:13:07,250
für sein eigenes Leben.
184
00:13:08,960 --> 00:13:11,350
Ich, die von alledem todmüde war, …
185
00:13:12,780 --> 00:13:15,600
verlor mich selbst aus den Augen,
186
00:13:15,600 --> 00:13:19,980
verließ wortlos die High Cards und begann,
durch das Land zu reisen.
187
00:13:28,180 --> 00:13:30,450
Irgendwann trieb es mich an diesen Ort …
188
00:13:31,400 --> 00:13:34,720
und ich fing hier ein neues Leben an.
189
00:13:39,260 --> 00:13:41,460
Zusammen mit dem Kleinen.
190
00:13:43,500 --> 00:13:47,090
Damals dachte ich,
ich würde im Recht liegen.
191
00:13:47,780 --> 00:13:49,920
Theodore lag falsch.
192
00:13:51,230 --> 00:13:55,010
Aber am Ende ist Tyler
dennoch von uns gegangen.
193
00:14:02,100 --> 00:14:03,360
X-Hand …
194
00:14:04,370 --> 00:14:07,660
Je wertvoller die Hand,
desto größer ihre Kraft.
195
00:14:07,660 --> 00:14:12,120
Doch im Gegenzug wird auch
ein größerer Preis vom Player verlangt.
196
00:14:12,540 --> 00:14:14,450
Tylers Vierling …
197
00:14:14,960 --> 00:14:16,940
Er kostete ihm das Leben.
198
00:14:19,920 --> 00:14:24,580
Hätte er X-Hand nicht eingesetzt,
hätte er nicht sterben müssen.
199
00:14:25,340 --> 00:14:28,100
Aber dank ihm konnte Chris …
200
00:14:29,060 --> 00:14:31,500
Ich bereue nicht, was ich getan habe.
201
00:14:32,260 --> 00:14:35,570
Aber Theodore oder ich,
202
00:14:35,570 --> 00:14:37,670
wer von uns lag im Recht?
203
00:14:38,900 --> 00:14:41,520
Bis heute konnte ich mir
diese Frage nicht beantworten.
204
00:14:51,320 --> 00:14:55,790
Bei der Wiederbeschaffung von
Aya Tawawas Karte, dem Kreuz-Buben?
205
00:14:55,790 --> 00:14:57,150
Jawohl.
206
00:14:57,150 --> 00:14:59,420
Auf der Zugfahrt nach Polostick
207
00:14:59,420 --> 00:15:01,790
gab es einen Überfall
durch die Klondikes.
208
00:15:02,230 --> 00:15:06,470
Chris und Finn waren auf der Mission.
Wir können sie bisher nicht erreichen.
209
00:15:07,670 --> 00:15:08,800
Wir machen uns Sorgen.
210
00:15:09,700 --> 00:15:11,720
Stellt die Karte möglichst bald sicher.
211
00:15:14,320 --> 00:15:15,430
Jawohl.
212
00:15:15,850 --> 00:15:19,560
Ganz schön stur für jemanden,
der so viel Scheiße labert.
213
00:15:19,980 --> 00:15:21,850
Ist das langweilig.
214
00:15:22,230 --> 00:15:24,940
Raus mit der Sprache, wo ist die Karte?
215
00:15:25,270 --> 00:15:27,660
Los jetzt, spuck’s aus!
216
00:15:27,660 --> 00:15:30,100
W-Was …
217
00:15:31,050 --> 00:15:33,200
Was ist mit dem anderen?
218
00:15:34,350 --> 00:15:35,950
Du meinst Alex?
219
00:15:35,950 --> 00:15:38,700
Er sucht deinen Kumpel,
der in den Fluss geplumpst ist.
220
00:15:39,300 --> 00:15:42,330
Wir beide wollen uns
in der Familie hocharbeiten.
221
00:15:42,870 --> 00:15:45,590
Er wird uns nicht entkommen,
egal, was er auch versucht.
222
00:15:45,590 --> 00:15:48,580
Und wir krallen uns seine Karte,
das versprech ich dir.
223
00:15:49,900 --> 00:15:52,500
Selbst wenn es ihn umbringt!
224
00:15:56,920 --> 00:15:58,570
Geht es dir besser?
225
00:15:58,570 --> 00:16:01,600
Ja, ich kann mich wieder bewegen.
226
00:16:01,600 --> 00:16:02,350
Danke.
227
00:16:05,250 --> 00:16:07,270
Bin ich nicht ’ne gute Frau?
228
00:16:11,500 --> 00:16:17,840
Theodore hatte mich in den letzten
zehn Jahren sicher bloß vergessen.
229
00:16:17,840 --> 00:16:23,120
Darum schickt er nun neue High Cards los,
um die Karten einzusammeln.
230
00:16:23,560 --> 00:16:26,620
Jetzt, da der Thronfolger ermordet wurde,
231
00:16:26,620 --> 00:16:32,750
der Ausnahmezustand in der Hauptstadt
und Unruhe im ganzen Land herrscht.
232
00:16:32,750 --> 00:16:33,760
Aya …
233
00:16:34,340 --> 00:16:35,980
Ich weiß.
234
00:16:43,730 --> 00:16:48,980
Was hättest du getan, wenn du damals
in meinen Schuhen gesteckt hättest?
235
00:16:52,810 --> 00:16:55,460
Ich bin den High Cards beigetreten,
236
00:16:55,460 --> 00:16:58,230
weil ich das Sun Fields retten wollte.
237
00:16:58,990 --> 00:17:02,580
Karten sicherzustellen
ist einfach mein Job …
238
00:17:03,410 --> 00:17:06,750
Gedanken oder Ideale dazu …
Hab nie drüber nachgedacht.
239
00:17:07,450 --> 00:17:10,900
Aber wär ich in der gleichen Situation, …
240
00:17:13,850 --> 00:17:15,630
würde ich mich voll reinhängen!
241
00:17:26,270 --> 00:17:28,250
Fantastisch!
242
00:17:29,520 --> 00:17:31,910
Dann hast du mich verstanden.
243
00:17:31,910 --> 00:17:34,150
Die Schlussfolgerung überlass ich dir.
244
00:17:35,060 --> 00:17:36,520
Finn Oldman, …
245
00:17:37,070 --> 00:17:40,160
junges Mitglied der High Cards.
246
00:17:53,420 --> 00:17:54,850
Da bist du ja.
247
00:18:05,870 --> 00:18:07,100
Ein Player!
248
00:18:07,530 --> 00:18:09,820
Lordie, versteck dich!
249
00:18:09,820 --> 00:18:11,230
Finn, die Karte!
250
00:18:14,450 --> 00:18:15,370
Play!
251
00:18:21,760 --> 00:18:23,040
Coming Home!
252
00:18:26,180 --> 00:18:31,380
Coming Home zieht Dinge an,
die in meiner unmittelbaren Nähe sind.
253
00:18:52,360 --> 00:18:53,770
Wahnsinn …
254
00:18:56,940 --> 00:18:58,880
Ah, das geht an die Substanz!
255
00:18:58,880 --> 00:19:01,360
Ich bin wohl doch nicht mehr die Jüngste!
256
00:19:12,010 --> 00:19:14,290
Eine Karte. Eine zweite.
257
00:19:14,640 --> 00:19:18,050
Herrjemine …
Da muss ich jetzt wohl durch!
258
00:19:22,450 --> 00:19:26,060
Mist, er lockt mich dahin,
wo ich nichts anziehen kann!
259
00:19:39,320 --> 00:19:41,320
Verflucht! Was ’n das?
260
00:19:54,920 --> 00:19:56,070
Lordie!
261
00:20:44,070 --> 00:20:45,700
Chris!
262
00:20:46,160 --> 00:20:47,910
Gott sei Dank geht’s dir gut!
263
00:20:49,670 --> 00:20:52,270
Heilen deine Wunden nicht?
264
00:20:57,920 --> 00:20:59,220
Hier.
265
00:20:59,220 --> 00:20:59,860
Danke.
266
00:21:02,160 --> 00:21:03,990
Das ist also Chris?
267
00:21:07,870 --> 00:21:09,070
Damit …
268
00:21:10,900 --> 00:21:12,120
Hey!
269
00:21:12,540 --> 00:21:15,400
Alles lief perfekt, ich hab Ayas Karte.
270
00:21:15,400 --> 00:21:17,340
Und die Karte vom anderen Player?
271
00:21:23,960 --> 00:21:26,820
Lass das! Ich hab die Karte schon!
272
00:21:26,820 --> 00:21:27,890
Wir sind fertig!
273
00:21:30,430 --> 00:21:31,410
Chris?
274
00:21:32,380 --> 00:21:34,740
Ich wünschte, du hättest es nie erfahren.
275
00:21:36,320 --> 00:21:37,980
Verzeih mir, Finn.
276
00:22:05,050 --> 00:22:08,390
{\an8}Übersetzung:
Niklas Aich
277
00:22:05,050 --> 00:22:08,390
{\an8}\h\h\h\h\h\h\h\h1
278
00:22:05,050 --> 00:22:08,390
{\an8}\h
1\h\h\h\h\h\h\h\h
279
00:22:05,050 --> 00:22:08,390
{\an8}
m 12 3 b 18 -4 24 0 24 3 b 25 9 19 12 16 15 b 14 17 12 20 12 22 b 12 20 10 17 8 15 b 6 12 -1 9 0 3 b 4 -4 10 0 12 3
280
00:22:05,050 --> 00:22:08,390
{\an8}m 0 3 b 0 0 0 0 3 0 b 6 0 10 0 13 0 b 16 0 16 0 16 3 b 16 10 16 16 16 23 b 16 26 16 26 13 26 b 10 26 6 26 3 26 b 0 26 0 26 0 23 b 0 16 0 10 0 3
281
00:22:05,050 --> 00:22:08,390
{\an8}m 0 3 b 0 0 0 0 3 0 b 6 0 10 0 13 0 b 16 0 16 0 16 3 b 16 10 16 16 16 23 b 16 26 16 26 13 26 b 10 26 6 26 3 26 b 0 26 0 26 0 23 b 0 16 0 10 0 3
282
00:22:05,050 --> 00:22:08,390
{\an8}Spotting:
Peter Schirrmeister
283
00:22:05,050 --> 00:22:08,390
{\an8}\h\h\h\h\h\h\h\h2
284
00:22:05,050 --> 00:22:08,390
{\an8}\h
2\h\h\h\h\h\h\h\h
285
00:22:05,050 --> 00:22:08,390
{\an8}m 12 -1 b 16 -1 17 2 17 4 b 17 6 14 8 13 10 b 15 9 17 7 19 7 b 23 8 23 10 23 12 b 23 14 22 17 19 17 b 17 17 15 15 13 13 b 11 17 15 20 18 22 b 14 22 10 22 6 22 b 9 20 13 17 11 13 b 9 15 6 17 4 17 b 2 17 0 14 0 12 b 1 8 3 7 5 7 b 7 7 9 9 11 10 b 10 8 7 6 7 4 b 7 2 8 -1 12 -1
286
00:22:05,050 --> 00:22:08,390
{\an8}m 0 3 b 0 0 0 0 3 0 b 6 0 10 0 13 0 b 16 0 16 0 16 3 b 16 10 16 16 16 23 b 16 26 16 26 13 26 b 10 26 6 26 3 26 b 0 26 0 26 0 23 b 0 16 0 10 0 3
287
00:22:05,050 --> 00:22:08,390
{\an8}m 0 3 b 0 0 0 0 3 0 b 6 0 10 0 13 0 b 16 0 16 0 16 3 b 16 10 16 16 16 23 b 16 26 16 26 13 26 b 10 26 6 26 3 26 b 0 26 0 26 0 23 b 0 16 0 10 0 3
288
00:22:05,050 --> 00:22:09,270
Wir treten die Krise einfach weg
und gehen weiter.
289
00:22:08,390 --> 00:22:10,980
{\an8}Revision & Typesetting:
Janik Aurich
290
00:22:08,390 --> 00:22:10,980
{\an8}\h\h\h\h\h\h\h\h3
291
00:22:08,390 --> 00:22:10,980
{\an8}\h
3\h\h\h\h\h\h\h\h
292
00:22:08,390 --> 00:22:10,980
{\an8}
m 12 -5 b 13 3 23 6 23 11 b 23 16 16 19 13 14 b 12 18 15 20 18 22 b 14 22 10 22 6 22 b 9 20 11 18 11 14 b 8 19 1 17 1 11 b 1 6 11 3 12 -5
293
00:22:08,390 --> 00:22:10,980
{\an8}m 0 3 b 0 0 0 0 3 0 b 6 0 10 0 13 0 b 16 0 16 0 16 3 b 16 10 16 16 16 23 b 16 26 16 26 13 26 b 10 26 6 26 3 26 b 0 26 0 26 0 23 b 0 16 0 10 0 3
294
00:22:08,390 --> 00:22:10,980
{\an8}m 0 3 b 0 0 0 0 3 0 b 6 0 10 0 13 0 b 16 0 16 0 16 3 b 16 10 16 16 16 23 b 16 26 16 26 13 26 b 10 26 6 26 3 26 b 0 26 0 26 0 23 b 0 16 0 10 0 3
295
00:22:08,390 --> 00:22:10,980
{\an8}Qualitätskontrolle:
Thomas Meier
296
00:22:08,390 --> 00:22:10,980
{\an8}\h\h\h\h\h\h\h\h4
297
00:22:08,390 --> 00:22:10,980
{\an8}\h
4\h\h\h\h\h\h\h\h
298
00:22:08,390 --> 00:22:10,980
{\an8}
m 12 -5 b 14 2 19 5 24 8 b 19 10 14 16 12 21 b 10 16 5 10 1 8 b 6 5 10 2 12 -5
299
00:22:08,390 --> 00:22:10,980
{\an8}m 0 3 b 0 0 0 0 3 0 b 6 0 10 0 13 0 b 16 0 16 0 16 3 b 16 10 16 16 16 23 b 16 26 16 26 13 26 b 10 26 6 26 3 26 b 0 26 0 26 0 23 b 0 16 0 10 0 3
300
00:22:08,390 --> 00:22:10,980
{\an8}m 0 3 b 0 0 0 0 3 0 b 6 0 10 0 13 0 b 16 0 16 0 16 3 b 16 10 16 16 16 23 b 16 26 16 26 13 26 b 10 26 6 26 3 26 b 0 26 0 26 0 23 b 0 16 0 10 0 3
301
00:22:09,270 --> 00:22:16,650
Fordern wir sie heraus,
was für eine Überraschung!
302
00:22:10,980 --> 00:22:14,270
{\an8}Projektleitung:
Tobias Philippi
303
00:22:10,980 --> 00:22:14,270
{\an8}\h\h\h\h\h\h\h\h5
304
00:22:10,980 --> 00:22:14,270
{\an8}\h
5\h\h\h\h\h\h\h\h
305
00:22:10,980 --> 00:22:14,270
{\an8}m 0 3 b 0 0 0 0 3 0 b 6 0 10 0 13 0 b 16 0 16 0 16 3 b 16 10 16 16 16 23 b 16 26 16 26 13 26 b 10 26 6 26 3 26 b 0 26 0 26 0 23 b 0 16 0 10 0 3
306
00:22:10,980 --> 00:22:14,270
{\an8}m 0 3 b 0 0 0 0 3 0 b 6 0 10 0 13 0 b 16 0 16 0 16 3 b 16 10 16 16 16 23 b 16 26 16 26 13 26 b 10 26 6 26 3 26 b 0 26 0 26 0 23 b 0 16 0 10 0 3
307
00:22:10,980 --> 00:22:14,270
{\an8}m 9 10 b 10 4 13 3 16 2 b 16 -1 18 -1 19 0 b 20 2 19 3 17 3 b 16 6 15 8 17 11 b 20 7 22 8 25 8 b 27 6 29 7 29 9 b 28 11 26 10 26 9 b 21 13 21 17 21 20 b 16 20 10 20 5 20 b 5 14 3 12 1 10 b -1 13 -3 11 -3 10 b -3 8 0 7 0 9 b 5 8 7 7 9 10
308
00:22:18,650 --> 00:22:23,280
Meine Freunde in Sicherheit,
die nie im Zwietracht stehen,
309
00:22:23,280 --> 00:22:26,990
es war heute wieder knapp für uns.
310
00:22:26,990 --> 00:22:29,080
Im Austausch für MP
311
00:22:29,080 --> 00:22:32,750
bekamen wir brennende Leidenschaft,
die sich nicht mehr abkühlen lässt.
312
00:22:32,750 --> 00:22:36,790
„Kommt bloß her, ihr schwachen Monster!“
313
00:22:36,790 --> 00:22:40,210
Das sagen wir zwar,
aber unsere Knie schlottern trotzdem.
314
00:22:40,210 --> 00:22:46,850
Aber dennoch träume ich weiter,
weil ich nicht als Lügner gelten möchte.
315
00:22:46,850 --> 00:22:49,470
Alle in Bereitschaft, okay?
316
00:22:49,470 --> 00:22:53,390
Und keine Angst!
Machen wir’s doch ein wenig frech!
317
00:22:53,390 --> 00:22:56,980
Wir schärfen unsere Sinne,
die wir vergessen hatten,
318
00:22:56,980 --> 00:23:00,900
und setzen unser Leben für die Erfahrung
in der Zone immer wieder aufs Spiel.
319
00:23:01,650 --> 00:23:05,910
Wir heißen alle Ereignisse willkommen
und gehen weiter.
320
00:23:05,910 --> 00:23:11,790
Dann laufen wir auf unserer Lebensader,
um uns zu testen.
321
00:23:11,790 --> 00:23:15,670
Und wenn wir spektakulär hinfallen,
macht uns das nur sympathischer!
322
00:23:15,670 --> 00:23:20,590
Wir lachen und fallen zu Boden,
unser ganzes Leben lang.
323
00:23:20,590 --> 00:23:23,420
Somit machen wir einmal ernst
324
00:23:23,420 --> 00:23:25,680
und hinterlassen unsere Spur.
325
00:23:25,680 --> 00:23:31,810
Schütteln wir unser Schicksal durch,
mit unseren eigenen Händen!
326
00:23:36,470 --> 00:23:39,300
Nächstes Mal: Chris.