1
00:00:03,870 --> 00:00:06,860
The robber was John Doe
from the Klondike Family.
2
00:00:07,380 --> 00:00:09,570
He's currently being held at the station.
3
00:00:11,610 --> 00:00:14,110
They made yet another mess.
4
00:00:14,110 --> 00:00:15,240
Captain.
5
00:00:18,430 --> 00:00:21,120
By the time I realized it,
there was this guy in a flashy outfit...
6
00:00:21,120 --> 00:00:22,700
Yeah, yeah! That's him!
7
00:00:22,700 --> 00:00:24,750
I believe he works for Pinochle.
8
00:00:24,750 --> 00:00:28,000
He's always trying to flirt with us.
9
00:00:28,000 --> 00:00:29,480
It's true!
10
00:00:32,350 --> 00:00:33,500
Pinochle...
11
00:02:05,850 --> 00:02:06,640
{\an8}Captain!
12
00:02:06,640 --> 00:02:10,020
{\an8}Why aren't we questioning Chris Redgrave?!
13
00:02:10,340 --> 00:02:12,580
He's on the bank's security footage,
14
00:02:12,580 --> 00:02:15,150
not to mention footage of
the rampage on social media—
15
00:02:15,870 --> 00:02:16,590
Huh?
16
00:02:17,790 --> 00:02:20,870
The criminal was caught
and the case was resolved.
17
00:02:20,870 --> 00:02:22,650
Let's just leave it at that.
18
00:02:23,030 --> 00:02:28,410
Are we not interrogating him because he's
an employee of Pinochle Automobiles?
19
00:02:28,410 --> 00:02:31,000
I brought in two men the other day.
20
00:02:31,000 --> 00:02:32,290
Remember them?
21
00:02:34,110 --> 00:02:37,430
Leo Constantine Pinochle and Finn Oldman.
22
00:02:38,140 --> 00:02:40,740
They were also Pinochle employees.
23
00:02:40,740 --> 00:02:42,040
So what?
24
00:02:42,040 --> 00:02:44,930
They have nothing to do with the case, do they?
25
00:02:44,930 --> 00:02:46,430
That's not all!
26
00:02:46,750 --> 00:02:48,680
I looked into it.
27
00:02:50,890 --> 00:02:53,940
There's this. And this. And this too!
28
00:02:54,350 --> 00:02:59,070
Whenever Pinochle employees are involved,
the cases are mysteriously dropped.
29
00:02:59,570 --> 00:03:01,430
Something must be going on behind the scenes.
30
00:03:01,930 --> 00:03:03,320
"Behind the scenes"?
31
00:03:03,320 --> 00:03:06,340
I'm not sure yet... but I'll find out!
32
00:03:06,340 --> 00:03:09,330
The rookie wants to tell us
how to do our jobs?
33
00:03:09,330 --> 00:03:12,210
We don't have the time to go
dredging up old cases.
34
00:03:12,450 --> 00:03:16,970
Isn't it our job to right wrongs
and enforce justice?!
35
00:03:16,970 --> 00:03:20,970
I believe that a thorough investigation
is in order for Pinochle!
36
00:03:23,960 --> 00:03:27,110
I can't just ignore this
and pretend I didn't see it.
37
00:03:27,770 --> 00:03:31,300
Once something's on my mind,
I can't think about anything else.
38
00:03:31,980 --> 00:03:35,480
It bugs me so much,
I won't be able to sleep at night!
39
00:03:37,650 --> 00:03:39,500
What a temper tantrum.
40
00:03:40,740 --> 00:03:43,030
She hardly sounds like a detective.
41
00:03:51,850 --> 00:03:53,960
Boy, that was rough.
42
00:03:53,960 --> 00:03:55,900
John Doe's interrogation?
43
00:03:55,900 --> 00:03:58,480
All he says is, "Get Captain Young in here."
44
00:03:58,480 --> 00:04:00,070
Could you help me out?
45
00:04:00,070 --> 00:04:01,380
Hmm.
46
00:04:02,210 --> 00:04:03,630
Take her instead.
47
00:04:03,630 --> 00:04:05,390
What? Sugar?
48
00:04:05,390 --> 00:04:07,500
Go act like a detective.
49
00:04:10,640 --> 00:04:12,950
A kid?! Out of the question!
50
00:04:12,950 --> 00:04:14,250
Bring me Young!
51
00:04:14,250 --> 00:04:16,340
Why don't you calm down a bit?
52
00:04:16,340 --> 00:04:18,530
My life is on the line here!
53
00:04:18,530 --> 00:04:21,170
There's no way the family will let me live.
54
00:04:21,630 --> 00:04:23,770
You mean the Klondike Family?
55
00:04:24,100 --> 00:04:26,440
You don't have to worry.
This is a police station.
56
00:04:27,800 --> 00:04:30,620
You obviously don't know anything.
57
00:04:31,210 --> 00:04:34,870
There's no place the family can't reach.
58
00:04:35,370 --> 00:04:36,510
Even in here.
59
00:04:37,450 --> 00:04:40,020
I'm done. I'm finished.
60
00:04:40,620 --> 00:04:42,460
I won't let that happen.
61
00:04:43,260 --> 00:04:46,700
The police aren't what you take them for.
62
00:04:49,650 --> 00:04:51,270
Only a kid would say that.
63
00:04:51,270 --> 00:04:53,850
No, it's not just the kid.
64
00:04:53,850 --> 00:04:56,890
Whoops... No smoking in here.
65
00:04:58,930 --> 00:05:02,030
It's the police's job to right wrongs
and enforce justice.
66
00:05:02,830 --> 00:05:05,530
You will be judged by the law.
67
00:05:05,750 --> 00:05:06,710
That's right.
68
00:05:06,710 --> 00:05:09,210
We can't have the mafia trampling over us.
69
00:05:13,470 --> 00:05:15,830
Can I really trust you?
70
00:05:20,590 --> 00:05:21,940
F-Fine.
71
00:05:21,940 --> 00:05:23,740
Then let's make a deal.
72
00:05:23,740 --> 00:05:28,750
If you let me escape to safety,
I'll tell you everything about the family,
73
00:05:28,750 --> 00:05:30,930
from connections to cash flow.
74
00:05:30,930 --> 00:05:31,640
Deal?
75
00:05:32,590 --> 00:05:35,390
And you'll tell the truth about it all?
76
00:05:35,690 --> 00:05:39,770
Sure, as long as you can guarantee my safety.
77
00:05:39,770 --> 00:05:40,820
Very well.
78
00:05:41,260 --> 00:05:43,460
Please apply for witness protection for him.
79
00:05:43,460 --> 00:05:44,410
Got it.
80
00:05:45,150 --> 00:05:48,790
If you could take over from here,
I have to interview a key witness.
81
00:05:52,620 --> 00:05:56,160
Hey, what exactly is Pinochle?
82
00:05:56,930 --> 00:05:58,920
Why don't you ask that old geezer?
83
00:06:09,870 --> 00:06:11,540
The silent treatment?
84
00:06:11,540 --> 00:06:13,250
It's been a while.
85
00:06:13,250 --> 00:06:14,570
How's everything?
86
00:06:16,340 --> 00:06:20,870
The casino scuffle,
the bank robbery yesterday...
87
00:06:20,870 --> 00:06:24,210
It all reeks of desperation,
so I want to know what's up.
88
00:06:26,940 --> 00:06:30,200
I appreciate how serious
you are about your work.
89
00:06:30,200 --> 00:06:33,970
But put yourself in my shoes for a second.
90
00:06:33,970 --> 00:06:36,040
I barely get to go home these days.
91
00:06:37,720 --> 00:06:42,860
Now, is there a reason for your
desperation that I'm not aware of?
92
00:06:43,640 --> 00:06:46,590
I don't have a shoulder
for you to cry on, Young.
93
00:06:47,660 --> 00:06:49,680
Excuse me, Theodore.
94
00:06:49,980 --> 00:06:51,480
That guy is a snake.
95
00:06:51,480 --> 00:06:55,180
He'll entangle, constrict,
and bare his venomous fangs at you.
96
00:06:55,180 --> 00:06:58,510
Even if you're his childhood friend.
97
00:07:00,690 --> 00:07:02,560
Tell me, Theodore.
98
00:07:02,560 --> 00:07:04,570
What's happening right now?
99
00:07:05,430 --> 00:07:07,640
What happened a month ago?
100
00:07:09,370 --> 00:07:11,930
You need to know when to quit, Young.
101
00:07:18,990 --> 00:07:20,830
Welcome, Mr. Apple.
102
00:07:20,830 --> 00:07:22,400
Hello, Finn.
103
00:07:22,400 --> 00:07:24,460
How's your stomach?
104
00:07:24,460 --> 00:07:25,980
My stomach?
105
00:07:26,520 --> 00:07:28,330
Oh, I'm all better now!
106
00:07:28,330 --> 00:07:30,470
Finn, just show him in.
107
00:07:33,240 --> 00:07:36,600
I'm starting an investigation into
Pinochle's Old Maid Street branch.
108
00:07:36,860 --> 00:07:40,600
Business hours are nine to six.
109
00:07:41,070 --> 00:07:43,260
By seven, the employees all leave work.
110
00:07:43,970 --> 00:07:46,570
There's nothing suspicious
about their activities,
111
00:07:46,980 --> 00:07:49,530
and I've observed no contact
with the Klondikes.
112
00:07:50,500 --> 00:07:51,270
However...
113
00:07:51,990 --> 00:07:54,660
I will get to the bottom of this.
114
00:08:06,130 --> 00:08:08,040
Heya, Bobby.
115
00:08:08,040 --> 00:08:09,880
I heard you got real hurt.
116
00:08:10,230 --> 00:08:12,310
I'm worried about you, you know?
117
00:08:12,310 --> 00:08:15,140
Standing out here like an idiot...
118
00:08:15,140 --> 00:08:18,010
Did you get a new job as a doorman?
119
00:08:18,010 --> 00:08:19,790
You bastard.
120
00:08:19,790 --> 00:08:23,820
Don't get cocky just 'cause you've
known the boss for a long time,
121
00:08:23,820 --> 00:08:25,520
or I'll marble you!
122
00:08:27,510 --> 00:08:30,150
I'm only kidding. It was a joke.
123
00:08:30,570 --> 00:08:32,550
Oh, one more thing.
124
00:08:33,570 --> 00:08:38,120
I hear the one who did you in
was an amateur and a kid.
125
00:08:39,320 --> 00:08:41,160
Your future's not looking too bright, huh?
126
00:08:42,430 --> 00:08:44,590
Damn it... You bastard!
127
00:08:44,590 --> 00:08:45,510
Leave it!
128
00:08:46,650 --> 00:08:48,350
Don't start something!
129
00:08:51,950 --> 00:08:53,170
Shit...
130
00:08:53,170 --> 00:08:57,860
Shit. Shit! Shit!
131
00:09:10,490 --> 00:09:12,980
Guests from financial tycoons to musicians.
132
00:09:13,530 --> 00:09:17,030
Those are executives from PA Systems.
133
00:09:17,390 --> 00:09:20,350
So they're involved in the
military industry too...
134
00:09:29,010 --> 00:09:31,030
Ban Klondike.
135
00:09:33,620 --> 00:09:36,700
I don't drink. I prefer this.
136
00:09:38,990 --> 00:09:41,020
Tilt, is it ready?
137
00:09:41,020 --> 00:09:42,390
It won't be long.
138
00:09:55,710 --> 00:09:57,950
A Klondike?! Stop sneaking around!
139
00:10:00,220 --> 00:10:01,450
Play!
140
00:10:01,450 --> 00:10:02,660
I don't like...
141
00:10:03,750 --> 00:10:04,950
working overtime!
142
00:10:05,400 --> 00:10:06,460
Police!
143
00:10:06,680 --> 00:10:07,960
Drop your gun.
144
00:10:09,550 --> 00:10:10,260
Huh?
145
00:10:11,980 --> 00:10:14,340
The progress of mankind has made it
146
00:10:14,340 --> 00:10:18,720
so that reaching the moon
is no longer a dream.
147
00:10:18,720 --> 00:10:26,660
So how is it that there are still so many
starving children all over the world?
148
00:10:26,660 --> 00:10:28,520
What's wrong with humanity?
149
00:10:28,520 --> 00:10:30,750
It's utterly deplorable.
150
00:10:31,130 --> 00:10:36,190
These parties have been organized
to overcome this situation.
151
00:10:36,610 --> 00:10:38,920
This is our thirtieth gathering.
152
00:10:39,230 --> 00:10:43,950
I couldn't have come this far
without the help of everyone here.
153
00:10:43,950 --> 00:10:46,460
Though there are some
faces here that I'm sick of...
154
00:10:49,570 --> 00:10:53,340
For example, Attorney General Morris
right over there.
155
00:10:53,560 --> 00:10:55,740
He and I go way back.
156
00:10:55,740 --> 00:11:00,180
When he was young, he was
aglow with hopes and dreams.
157
00:11:00,530 --> 00:11:03,680
Now the only thing that's
glowing is his head.
158
00:11:05,060 --> 00:11:08,600
A charity event hosted by
a front company for the mafia?
159
00:11:08,600 --> 00:11:10,860
What a joke.
160
00:11:11,580 --> 00:11:14,730
Now then, a toast to our bright future.
161
00:11:23,460 --> 00:11:25,240
Hey, Ms. Detective.
162
00:11:25,510 --> 00:11:28,050
I'm telling you, I can explain.
163
00:11:28,050 --> 00:11:30,170
I'll hear your excuses at the station.
164
00:11:34,730 --> 00:11:38,750
Before we toast, I have
something entertaining for you.
165
00:11:46,370 --> 00:11:49,850
This man used to be a member of our family.
166
00:11:49,850 --> 00:11:53,920
Used to be... As in, he is no longer.
167
00:11:53,920 --> 00:11:55,320
This is starting to scare me.
168
00:11:55,320 --> 00:11:56,020
Yeah.
169
00:11:56,020 --> 00:11:59,690
But I'm sure he had his reasons.
170
00:12:00,530 --> 00:12:04,210
I want everyone here to hear him out.
171
00:12:22,130 --> 00:12:25,650
So, why did you betray the family?
172
00:12:25,650 --> 00:12:30,270
Th-The family would never
forgive me for losing a card.
173
00:12:30,270 --> 00:12:32,140
S-So...
174
00:12:35,240 --> 00:12:38,520
{\an8}Come on. I don't have a gun on me.
175
00:12:36,900 --> 00:12:38,940
I finally got my hands on a lead.
176
00:12:38,520 --> 00:12:40,160
{\an8}See? You can check for yourself.
177
00:12:38,940 --> 00:12:40,650
I'm not letting it go.
178
00:12:40,160 --> 00:12:41,380
{\an8}Ms. Detective!
179
00:12:40,650 --> 00:12:44,530
Just what is Pinochle really?
And what's behind it?
180
00:12:44,750 --> 00:12:46,210
I'm going to find—
181
00:12:50,740 --> 00:12:53,330
Earlier, I told you...
182
00:12:53,610 --> 00:13:00,130
that the progress of mankind has made
the dream of reaching the moon a reality.
183
00:13:10,330 --> 00:13:12,290
I also reminded you
184
00:13:12,600 --> 00:13:16,260
that there are still many
people out there struggling.
185
00:13:23,030 --> 00:13:24,610
Hey! Hey!
186
00:13:24,610 --> 00:13:25,860
Are you okay?! Hey!
187
00:13:26,130 --> 00:13:28,530
Y-Yes, I'm fine...
188
00:13:33,370 --> 00:13:35,080
We gotta get out of here.
189
00:13:35,900 --> 00:13:38,250
Ms. Detective, uncuff me!
190
00:13:39,050 --> 00:13:39,980
Make it quick!
191
00:13:39,980 --> 00:13:41,250
I got it!
192
00:13:41,250 --> 00:13:42,780
Are you done? Hurry up!
193
00:13:42,780 --> 00:13:44,380
Don't rush me!
194
00:13:45,970 --> 00:13:46,760
You're free!
195
00:13:50,250 --> 00:13:56,770
Hand in hand, we must trust
each other and come together.
196
00:13:57,550 --> 00:14:00,510
We used to be one family.
197
00:14:01,020 --> 00:14:05,210
And I absolutely refuse
to tolerate division among us!
198
00:14:16,710 --> 00:14:17,780
Play!
199
00:14:23,420 --> 00:14:25,010
Wh-What in the world?!
200
00:14:26,170 --> 00:14:27,550
Who are you?!
201
00:14:28,100 --> 00:14:31,850
Oh, so you're a puppy from Pinochle.
202
00:14:32,940 --> 00:14:36,060
We can start right here, right now!
203
00:14:36,060 --> 00:14:38,110
Our true union!
204
00:14:38,830 --> 00:14:43,370
Let us take that first
step together, everyone!
205
00:14:47,440 --> 00:14:48,710
Stop!
206
00:14:48,710 --> 00:14:50,470
Come any closer and I'll shoot!
207
00:15:01,690 --> 00:15:02,630
D-Damn...
208
00:15:02,630 --> 00:15:04,250
What's going on?!
209
00:15:21,150 --> 00:15:23,190
No... No way...
210
00:15:23,190 --> 00:15:25,660
Stop this right now! Stop it!
211
00:15:25,660 --> 00:15:26,980
Why can't I move?!
212
00:15:26,980 --> 00:15:28,240
Damn it!
213
00:15:28,240 --> 00:15:29,100
Come on...
214
00:15:29,100 --> 00:15:31,910
Stop! Don't do this!
215
00:15:33,960 --> 00:15:36,160
My speech ran a bit long.
216
00:15:43,420 --> 00:15:45,530
Thank you for listening.
217
00:15:47,010 --> 00:15:49,670
Once again, cheers.
218
00:15:53,510 --> 00:15:56,810
I'm sorry, but I don't drink.
219
00:16:04,780 --> 00:16:06,610
This is a warning.
220
00:16:06,610 --> 00:16:09,620
Don't meddle in the
family's affairs.
221
00:16:09,620 --> 00:16:14,970
If you point a gun at me again,
I'll take your life.
222
00:16:26,210 --> 00:16:29,250
Oh. I didn't know you were here, Young.
223
00:16:30,780 --> 00:16:32,910
Are you interested in charities?
224
00:16:32,910 --> 00:16:35,220
No, I'm here on other business.
225
00:16:35,220 --> 00:16:35,970
Oh?
226
00:16:37,190 --> 00:16:39,780
The attack on Trapla Palace.
227
00:16:40,760 --> 00:16:45,740
It was a month ago, when King Julius Fourland
announced his abdication.
228
00:16:46,090 --> 00:16:48,990
The cards were secretly
assembled at the palace
229
00:16:48,990 --> 00:16:51,480
for the coronation of the next king.
230
00:16:52,030 --> 00:16:56,190
You Klondikes found out and
attacked the palace that day.
231
00:16:56,190 --> 00:16:57,250
Isn't that right?
232
00:16:58,990 --> 00:17:01,430
Where are the cards now?
233
00:17:01,890 --> 00:17:02,920
Who knows?
234
00:17:06,220 --> 00:17:10,980
Since the attack on the palace,
more players are appearing on the streets.
235
00:17:11,390 --> 00:17:16,510
I don't think you'd be handing cards out,
and Theodore won't tell me a thing.
236
00:17:16,510 --> 00:17:18,290
Quite frankly, I'm at a loss.
237
00:17:19,260 --> 00:17:20,140
Hey...
238
00:17:20,950 --> 00:17:23,890
What's going on in Fourland right now?
239
00:17:24,820 --> 00:17:26,520
That night a month ago...
240
00:17:27,380 --> 00:17:29,100
What really happened?
241
00:17:30,750 --> 00:17:33,030
This isn't like you, Young.
242
00:17:33,030 --> 00:17:36,580
I wanna know. I can't help myself.
243
00:17:36,580 --> 00:17:39,030
Must be the nature of a detective.
244
00:17:41,770 --> 00:17:44,410
Please, I need to know.
245
00:17:46,940 --> 00:17:48,740
X-Blind.
246
00:17:48,740 --> 00:17:50,410
"X-Blind"?
247
00:17:50,410 --> 00:17:54,420
History repeats itself.
248
00:17:55,580 --> 00:17:59,080
Don't you want to see Fourland burn in hell?
249
00:18:02,040 --> 00:18:04,820
Do not trust Theodore.
250
00:18:04,820 --> 00:18:08,360
He'll bite your throat someday if you do.
251
00:18:09,740 --> 00:18:15,510
Can't we drink together like we used to?
252
00:18:16,290 --> 00:18:17,790
Did you forget?
253
00:18:17,790 --> 00:18:19,580
I don't drink.
254
00:18:30,050 --> 00:18:31,710
What in the world is going on?!
255
00:18:31,980 --> 00:18:33,590
I don't understand!
256
00:18:33,590 --> 00:18:35,340
You and that woman...
257
00:18:35,340 --> 00:18:36,840
What's happening?!
258
00:18:37,110 --> 00:18:39,190
Hey, calm down.
259
00:18:43,020 --> 00:18:46,430
It's the police's job to right wrongs
and enforce justice.
260
00:18:47,250 --> 00:18:49,640
But I'm scared!
261
00:18:52,330 --> 00:18:55,150
You should keep your distance from us.
262
00:18:56,270 --> 00:18:57,730
For your own good.
263
00:18:59,180 --> 00:18:59,860
No.
264
00:18:59,860 --> 00:19:01,010
Huh?
265
00:19:01,010 --> 00:19:02,620
Because I...
266
00:19:02,890 --> 00:19:04,370
It'll bug me.
267
00:19:04,750 --> 00:19:07,410
I can't help but be curious.
268
00:19:08,570 --> 00:19:11,880
I can't pretend like it didn't happen.
269
00:19:12,250 --> 00:19:15,380
I can't just ignore this
and pretend I didn't see it.
270
00:19:15,380 --> 00:19:17,130
I won't be able to sleep at night!
271
00:19:19,410 --> 00:19:22,070
That's why I will—
272
00:19:24,760 --> 00:19:25,480
Huh?
273
00:19:26,390 --> 00:19:28,710
You need to cool your head.
274
00:19:29,370 --> 00:19:30,320
See ya.
275
00:19:30,320 --> 00:19:31,640
W-Wait!
276
00:19:43,310 --> 00:19:45,270
The rain stopped.
277
00:19:54,290 --> 00:19:56,450
Finn Oldman, huh?
278
00:19:57,050 --> 00:19:58,800
Is something wrong?
279
00:20:00,740 --> 00:20:03,050
No. Let's get back to the station.
280
00:20:03,270 --> 00:20:04,070
Sir.
281
00:20:09,150 --> 00:20:11,460
Am I stupid?
282
00:20:12,180 --> 00:20:14,020
I can't stop thinking about it.
283
00:20:14,360 --> 00:20:17,960
Ever since I was small, once I get
something in my head, I can't help it.
284
00:20:18,780 --> 00:20:21,110
People always made fun of me.
285
00:20:21,430 --> 00:20:23,620
I'm sure I must've been annoying.
286
00:20:23,980 --> 00:20:26,890
But I didn't know how to stop.
287
00:20:27,660 --> 00:20:32,790
One time, I found a typo in an article,
so I wrote to the newspaper.
288
00:20:32,790 --> 00:20:35,960
They sent me pencils as a thank-you.
289
00:20:35,960 --> 00:20:37,660
I was so happy.
290
00:20:38,010 --> 00:20:41,170
It felt like I was being acknowledged
for the first time.
291
00:20:42,900 --> 00:20:46,450
That feeling is why I aspired
to become a police officer.
292
00:20:47,980 --> 00:20:49,730
Does that make me a bad detective?
293
00:20:50,750 --> 00:20:53,780
I didn't have a good reason either.
294
00:20:54,590 --> 00:20:58,300
The world exists in a fine balance.
295
00:20:59,610 --> 00:21:04,360
The smallest tip of the scales
leads to chaos and despair.
296
00:21:05,420 --> 00:21:09,820
Our job is to keep our eyes on those scales.
297
00:21:10,600 --> 00:21:12,360
I'm not sure what you mean.
298
00:21:21,070 --> 00:21:24,010
John Doe, the guy I left you in charge of...
299
00:21:24,130 --> 00:21:27,030
He was found dead this morning.
300
00:21:27,970 --> 00:21:28,940
What?
301
00:21:31,070 --> 00:21:34,870
Still, I have high hopes for you.
302
00:21:52,300 --> 00:21:54,370
We lost John Doe.
303
00:21:54,370 --> 00:21:58,190
But it was a necessary sacrifice
for us to move forward.
304
00:21:59,130 --> 00:22:01,540
Are you ready?
305
00:22:01,880 --> 00:22:04,200
All is for the family.
306
00:23:36,500 --> 00:23:39,180
{\an8}Next time: "TAKE BACK FIVE."