1 00:00:03,870 --> 00:00:06,860 The robber was John Doe from the Klondike Family. 2 00:00:07,380 --> 00:00:09,570 He's currently being held at the station. 3 00:00:11,610 --> 00:00:14,110 They made yet another mess. 4 00:00:14,110 --> 00:00:15,240 Captain. 5 00:00:18,430 --> 00:00:21,120 By the time I realized it, there was this guy in a flashy outfit... 6 00:00:21,120 --> 00:00:22,700 Yeah, yeah! That's him! 7 00:00:22,700 --> 00:00:24,750 I believe he works for Pinochle. 8 00:00:24,750 --> 00:00:28,000 He's always trying to flirt with us. 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,480 It's true! 10 00:00:32,350 --> 00:00:33,500 Pinochle... 11 00:02:05,850 --> 00:02:06,640 {\an8}Captain! 12 00:02:06,640 --> 00:02:10,020 {\an8}Why aren't we questioning Chris Redgrave?! 13 00:02:10,340 --> 00:02:12,580 He's on the bank's security footage, 14 00:02:12,580 --> 00:02:15,150 not to mention footage of the rampage on social media— 15 00:02:15,870 --> 00:02:16,590 Huh? 16 00:02:17,790 --> 00:02:20,870 The criminal was caught and the case was resolved. 17 00:02:20,870 --> 00:02:22,650 Let's just leave it at that. 18 00:02:23,030 --> 00:02:28,410 Are we not interrogating him because he's an employee of Pinochle Automobiles? 19 00:02:28,410 --> 00:02:31,000 I brought in two men the other day. 20 00:02:31,000 --> 00:02:32,290 Remember them? 21 00:02:34,110 --> 00:02:37,430 Leo Constantine Pinochle and Finn Oldman. 22 00:02:38,140 --> 00:02:40,740 They were also Pinochle employees. 23 00:02:40,740 --> 00:02:42,040 So what? 24 00:02:42,040 --> 00:02:44,930 They have nothing to do with the case, do they? 25 00:02:44,930 --> 00:02:46,430 That's not all! 26 00:02:46,750 --> 00:02:48,680 I looked into it. 27 00:02:50,890 --> 00:02:53,940 There's this. And this. And this too! 28 00:02:54,350 --> 00:02:59,070 Whenever Pinochle employees are involved, the cases are mysteriously dropped. 29 00:02:59,570 --> 00:03:01,430 Something must be going on behind the scenes. 30 00:03:01,930 --> 00:03:03,320 "Behind the scenes"? 31 00:03:03,320 --> 00:03:06,340 I'm not sure yet... but I'll find out! 32 00:03:06,340 --> 00:03:09,330 The rookie wants to tell us how to do our jobs? 33 00:03:09,330 --> 00:03:12,210 We don't have the time to go dredging up old cases. 34 00:03:12,450 --> 00:03:16,970 Isn't it our job to right wrongs and enforce justice?! 35 00:03:16,970 --> 00:03:20,970 I believe that a thorough investigation is in order for Pinochle! 36 00:03:23,960 --> 00:03:27,110 I can't just ignore this and pretend I didn't see it. 37 00:03:27,770 --> 00:03:31,300 Once something's on my mind, I can't think about anything else. 38 00:03:31,980 --> 00:03:35,480 It bugs me so much, I won't be able to sleep at night! 39 00:03:37,650 --> 00:03:39,500 What a temper tantrum. 40 00:03:40,740 --> 00:03:43,030 She hardly sounds like a detective. 41 00:03:51,850 --> 00:03:53,960 Boy, that was rough. 42 00:03:53,960 --> 00:03:55,900 John Doe's interrogation? 43 00:03:55,900 --> 00:03:58,480 All he says is, "Get Captain Young in here." 44 00:03:58,480 --> 00:04:00,070 Could you help me out? 45 00:04:00,070 --> 00:04:01,380 Hmm. 46 00:04:02,210 --> 00:04:03,630 Take her instead. 47 00:04:03,630 --> 00:04:05,390 What? Sugar? 48 00:04:05,390 --> 00:04:07,500 Go act like a detective. 49 00:04:10,640 --> 00:04:12,950 A kid?! Out of the question! 50 00:04:12,950 --> 00:04:14,250 Bring me Young! 51 00:04:14,250 --> 00:04:16,340 Why don't you calm down a bit? 52 00:04:16,340 --> 00:04:18,530 My life is on the line here! 53 00:04:18,530 --> 00:04:21,170 There's no way the family will let me live. 54 00:04:21,630 --> 00:04:23,770 You mean the Klondike Family? 55 00:04:24,100 --> 00:04:26,440 You don't have to worry. This is a police station. 56 00:04:27,800 --> 00:04:30,620 You obviously don't know anything. 57 00:04:31,210 --> 00:04:34,870 There's no place the family can't reach. 58 00:04:35,370 --> 00:04:36,510 Even in here. 59 00:04:37,450 --> 00:04:40,020 I'm done. I'm finished. 60 00:04:40,620 --> 00:04:42,460 I won't let that happen. 61 00:04:43,260 --> 00:04:46,700 The police aren't what you take them for. 62 00:04:49,650 --> 00:04:51,270 Only a kid would say that. 63 00:04:51,270 --> 00:04:53,850 No, it's not just the kid. 64 00:04:53,850 --> 00:04:56,890 Whoops... No smoking in here. 65 00:04:58,930 --> 00:05:02,030 It's the police's job to right wrongs and enforce justice. 66 00:05:02,830 --> 00:05:05,530 You will be judged by the law. 67 00:05:05,750 --> 00:05:06,710 That's right. 68 00:05:06,710 --> 00:05:09,210 We can't have the mafia trampling over us. 69 00:05:13,470 --> 00:05:15,830 Can I really trust you? 70 00:05:20,590 --> 00:05:21,940 F-Fine. 71 00:05:21,940 --> 00:05:23,740 Then let's make a deal. 72 00:05:23,740 --> 00:05:28,750 If you let me escape to safety, I'll tell you everything about the family, 73 00:05:28,750 --> 00:05:30,930 from connections to cash flow. 74 00:05:30,930 --> 00:05:31,640 Deal? 75 00:05:32,590 --> 00:05:35,390 And you'll tell the truth about it all? 76 00:05:35,690 --> 00:05:39,770 Sure, as long as you can guarantee my safety. 77 00:05:39,770 --> 00:05:40,820 Very well. 78 00:05:41,260 --> 00:05:43,460 Please apply for witness protection for him. 79 00:05:43,460 --> 00:05:44,410 Got it. 80 00:05:45,150 --> 00:05:48,790 If you could take over from here, I have to interview a key witness. 81 00:05:52,620 --> 00:05:56,160 Hey, what exactly is Pinochle? 82 00:05:56,930 --> 00:05:58,920 Why don't you ask that old geezer? 83 00:06:09,870 --> 00:06:11,540 The silent treatment? 84 00:06:11,540 --> 00:06:13,250 It's been a while. 85 00:06:13,250 --> 00:06:14,570 How's everything? 86 00:06:16,340 --> 00:06:20,870 The casino scuffle, the bank robbery yesterday... 87 00:06:20,870 --> 00:06:24,210 It all reeks of desperation, so I want to know what's up. 88 00:06:26,940 --> 00:06:30,200 I appreciate how serious you are about your work. 89 00:06:30,200 --> 00:06:33,970 But put yourself in my shoes for a second. 90 00:06:33,970 --> 00:06:36,040 I barely get to go home these days. 91 00:06:37,720 --> 00:06:42,860 Now, is there a reason for your desperation that I'm not aware of? 92 00:06:43,640 --> 00:06:46,590 I don't have a shoulder for you to cry on, Young. 93 00:06:47,660 --> 00:06:49,680 Excuse me, Theodore. 94 00:06:49,980 --> 00:06:51,480 That guy is a snake. 95 00:06:51,480 --> 00:06:55,180 He'll entangle, constrict, and bare his venomous fangs at you. 96 00:06:55,180 --> 00:06:58,510 Even if you're his childhood friend. 97 00:07:00,690 --> 00:07:02,560 Tell me, Theodore. 98 00:07:02,560 --> 00:07:04,570 What's happening right now? 99 00:07:05,430 --> 00:07:07,640 What happened a month ago? 100 00:07:09,370 --> 00:07:11,930 You need to know when to quit, Young. 101 00:07:18,990 --> 00:07:20,830 Welcome, Mr. Apple. 102 00:07:20,830 --> 00:07:22,400 Hello, Finn. 103 00:07:22,400 --> 00:07:24,460 How's your stomach? 104 00:07:24,460 --> 00:07:25,980 My stomach? 105 00:07:26,520 --> 00:07:28,330 Oh, I'm all better now! 106 00:07:28,330 --> 00:07:30,470 Finn, just show him in. 107 00:07:33,240 --> 00:07:36,600 I'm starting an investigation into Pinochle's Old Maid Street branch. 108 00:07:36,860 --> 00:07:40,600 Business hours are nine to six. 109 00:07:41,070 --> 00:07:43,260 By seven, the employees all leave work. 110 00:07:43,970 --> 00:07:46,570 There's nothing suspicious about their activities, 111 00:07:46,980 --> 00:07:49,530 and I've observed no contact with the Klondikes. 112 00:07:50,500 --> 00:07:51,270 However... 113 00:07:51,990 --> 00:07:54,660 I will get to the bottom of this. 114 00:08:06,130 --> 00:08:08,040 Heya, Bobby. 115 00:08:08,040 --> 00:08:09,880 I heard you got real hurt. 116 00:08:10,230 --> 00:08:12,310 I'm worried about you, you know? 117 00:08:12,310 --> 00:08:15,140 Standing out here like an idiot... 118 00:08:15,140 --> 00:08:18,010 Did you get a new job as a doorman? 119 00:08:18,010 --> 00:08:19,790 You bastard. 120 00:08:19,790 --> 00:08:23,820 Don't get cocky just 'cause you've known the boss for a long time, 121 00:08:23,820 --> 00:08:25,520 or I'll marble you! 122 00:08:27,510 --> 00:08:30,150 I'm only kidding. It was a joke. 123 00:08:30,570 --> 00:08:32,550 Oh, one more thing. 124 00:08:33,570 --> 00:08:38,120 I hear the one who did you in was an amateur and a kid. 125 00:08:39,320 --> 00:08:41,160 Your future's not looking too bright, huh? 126 00:08:42,430 --> 00:08:44,590 Damn it... You bastard! 127 00:08:44,590 --> 00:08:45,510 Leave it! 128 00:08:46,650 --> 00:08:48,350 Don't start something! 129 00:08:51,950 --> 00:08:53,170 Shit... 130 00:08:53,170 --> 00:08:57,860 Shit. Shit! Shit! 131 00:09:10,490 --> 00:09:12,980 Guests from financial tycoons to musicians. 132 00:09:13,530 --> 00:09:17,030 Those are executives from PA Systems. 133 00:09:17,390 --> 00:09:20,350 So they're involved in the military industry too... 134 00:09:29,010 --> 00:09:31,030 Ban Klondike. 135 00:09:33,620 --> 00:09:36,700 I don't drink. I prefer this. 136 00:09:38,990 --> 00:09:41,020 Tilt, is it ready? 137 00:09:41,020 --> 00:09:42,390 It won't be long. 138 00:09:55,710 --> 00:09:57,950 A Klondike?! Stop sneaking around! 139 00:10:00,220 --> 00:10:01,450 Play! 140 00:10:01,450 --> 00:10:02,660 I don't like... 141 00:10:03,750 --> 00:10:04,950 working overtime! 142 00:10:05,400 --> 00:10:06,460 Police! 143 00:10:06,680 --> 00:10:07,960 Drop your gun. 144 00:10:09,550 --> 00:10:10,260 Huh? 145 00:10:11,980 --> 00:10:14,340 The progress of mankind has made it 146 00:10:14,340 --> 00:10:18,720 so that reaching the moon is no longer a dream. 147 00:10:18,720 --> 00:10:26,660 So how is it that there are still so many starving children all over the world? 148 00:10:26,660 --> 00:10:28,520 What's wrong with humanity? 149 00:10:28,520 --> 00:10:30,750 It's utterly deplorable. 150 00:10:31,130 --> 00:10:36,190 These parties have been organized to overcome this situation. 151 00:10:36,610 --> 00:10:38,920 This is our thirtieth gathering. 152 00:10:39,230 --> 00:10:43,950 I couldn't have come this far without the help of everyone here. 153 00:10:43,950 --> 00:10:46,460 Though there are some faces here that I'm sick of... 154 00:10:49,570 --> 00:10:53,340 For example, Attorney General Morris right over there. 155 00:10:53,560 --> 00:10:55,740 He and I go way back. 156 00:10:55,740 --> 00:11:00,180 When he was young, he was aglow with hopes and dreams. 157 00:11:00,530 --> 00:11:03,680 Now the only thing that's glowing is his head. 158 00:11:05,060 --> 00:11:08,600 A charity event hosted by a front company for the mafia? 159 00:11:08,600 --> 00:11:10,860 What a joke. 160 00:11:11,580 --> 00:11:14,730 Now then, a toast to our bright future. 161 00:11:23,460 --> 00:11:25,240 Hey, Ms. Detective. 162 00:11:25,510 --> 00:11:28,050 I'm telling you, I can explain. 163 00:11:28,050 --> 00:11:30,170 I'll hear your excuses at the station. 164 00:11:34,730 --> 00:11:38,750 Before we toast, I have something entertaining for you. 165 00:11:46,370 --> 00:11:49,850 This man used to be a member of our family. 166 00:11:49,850 --> 00:11:53,920 Used to be... As in, he is no longer. 167 00:11:53,920 --> 00:11:55,320 This is starting to scare me. 168 00:11:55,320 --> 00:11:56,020 Yeah. 169 00:11:56,020 --> 00:11:59,690 But I'm sure he had his reasons. 170 00:12:00,530 --> 00:12:04,210 I want everyone here to hear him out. 171 00:12:22,130 --> 00:12:25,650 So, why did you betray the family? 172 00:12:25,650 --> 00:12:30,270 Th-The family would never forgive me for losing a card. 173 00:12:30,270 --> 00:12:32,140 S-So... 174 00:12:35,240 --> 00:12:38,520 {\an8}Come on. I don't have a gun on me. 175 00:12:36,900 --> 00:12:38,940 I finally got my hands on a lead. 176 00:12:38,520 --> 00:12:40,160 {\an8}See? You can check for yourself. 177 00:12:38,940 --> 00:12:40,650 I'm not letting it go. 178 00:12:40,160 --> 00:12:41,380 {\an8}Ms. Detective! 179 00:12:40,650 --> 00:12:44,530 Just what is Pinochle really? And what's behind it? 180 00:12:44,750 --> 00:12:46,210 I'm going to find— 181 00:12:50,740 --> 00:12:53,330 Earlier, I told you... 182 00:12:53,610 --> 00:13:00,130 that the progress of mankind has made the dream of reaching the moon a reality. 183 00:13:10,330 --> 00:13:12,290 I also reminded you 184 00:13:12,600 --> 00:13:16,260 that there are still many people out there struggling. 185 00:13:23,030 --> 00:13:24,610 Hey! Hey! 186 00:13:24,610 --> 00:13:25,860 Are you okay?! Hey! 187 00:13:26,130 --> 00:13:28,530 Y-Yes, I'm fine... 188 00:13:33,370 --> 00:13:35,080 We gotta get out of here. 189 00:13:35,900 --> 00:13:38,250 Ms. Detective, uncuff me! 190 00:13:39,050 --> 00:13:39,980 Make it quick! 191 00:13:39,980 --> 00:13:41,250 I got it! 192 00:13:41,250 --> 00:13:42,780 Are you done? Hurry up! 193 00:13:42,780 --> 00:13:44,380 Don't rush me! 194 00:13:45,970 --> 00:13:46,760 You're free! 195 00:13:50,250 --> 00:13:56,770 Hand in hand, we must trust each other and come together. 196 00:13:57,550 --> 00:14:00,510 We used to be one family. 197 00:14:01,020 --> 00:14:05,210 And I absolutely refuse to tolerate division among us! 198 00:14:16,710 --> 00:14:17,780 Play! 199 00:14:23,420 --> 00:14:25,010 Wh-What in the world?! 200 00:14:26,170 --> 00:14:27,550 Who are you?! 201 00:14:28,100 --> 00:14:31,850 Oh, so you're a puppy from Pinochle. 202 00:14:32,940 --> 00:14:36,060 We can start right here, right now! 203 00:14:36,060 --> 00:14:38,110 Our true union! 204 00:14:38,830 --> 00:14:43,370 Let us take that first step together, everyone! 205 00:14:47,440 --> 00:14:48,710 Stop! 206 00:14:48,710 --> 00:14:50,470 Come any closer and I'll shoot! 207 00:15:01,690 --> 00:15:02,630 D-Damn... 208 00:15:02,630 --> 00:15:04,250 What's going on?! 209 00:15:21,150 --> 00:15:23,190 No... No way... 210 00:15:23,190 --> 00:15:25,660 Stop this right now! Stop it! 211 00:15:25,660 --> 00:15:26,980 Why can't I move?! 212 00:15:26,980 --> 00:15:28,240 Damn it! 213 00:15:28,240 --> 00:15:29,100 Come on... 214 00:15:29,100 --> 00:15:31,910 Stop! Don't do this! 215 00:15:33,960 --> 00:15:36,160 My speech ran a bit long. 216 00:15:43,420 --> 00:15:45,530 Thank you for listening. 217 00:15:47,010 --> 00:15:49,670 Once again, cheers. 218 00:15:53,510 --> 00:15:56,810 I'm sorry, but I don't drink. 219 00:16:04,780 --> 00:16:06,610 This is a warning. 220 00:16:06,610 --> 00:16:09,620 Don't meddle in the family's affairs. 221 00:16:09,620 --> 00:16:14,970 If you point a gun at me again, I'll take your life. 222 00:16:26,210 --> 00:16:29,250 Oh. I didn't know you were here, Young. 223 00:16:30,780 --> 00:16:32,910 Are you interested in charities? 224 00:16:32,910 --> 00:16:35,220 No, I'm here on other business. 225 00:16:35,220 --> 00:16:35,970 Oh? 226 00:16:37,190 --> 00:16:39,780 The attack on Trapla Palace. 227 00:16:40,760 --> 00:16:45,740 It was a month ago, when King Julius Fourland announced his abdication. 228 00:16:46,090 --> 00:16:48,990 The cards were secretly assembled at the palace 229 00:16:48,990 --> 00:16:51,480 for the coronation of the next king. 230 00:16:52,030 --> 00:16:56,190 You Klondikes found out and attacked the palace that day. 231 00:16:56,190 --> 00:16:57,250 Isn't that right? 232 00:16:58,990 --> 00:17:01,430 Where are the cards now? 233 00:17:01,890 --> 00:17:02,920 Who knows? 234 00:17:06,220 --> 00:17:10,980 Since the attack on the palace, more players are appearing on the streets. 235 00:17:11,390 --> 00:17:16,510 I don't think you'd be handing cards out, and Theodore won't tell me a thing. 236 00:17:16,510 --> 00:17:18,290 Quite frankly, I'm at a loss. 237 00:17:19,260 --> 00:17:20,140 Hey... 238 00:17:20,950 --> 00:17:23,890 What's going on in Fourland right now? 239 00:17:24,820 --> 00:17:26,520 That night a month ago... 240 00:17:27,380 --> 00:17:29,100 What really happened? 241 00:17:30,750 --> 00:17:33,030 This isn't like you, Young. 242 00:17:33,030 --> 00:17:36,580 I wanna know. I can't help myself. 243 00:17:36,580 --> 00:17:39,030 Must be the nature of a detective. 244 00:17:41,770 --> 00:17:44,410 Please, I need to know. 245 00:17:46,940 --> 00:17:48,740 X-Blind. 246 00:17:48,740 --> 00:17:50,410 "X-Blind"? 247 00:17:50,410 --> 00:17:54,420 History repeats itself. 248 00:17:55,580 --> 00:17:59,080 Don't you want to see Fourland burn in hell? 249 00:18:02,040 --> 00:18:04,820 Do not trust Theodore. 250 00:18:04,820 --> 00:18:08,360 He'll bite your throat someday if you do. 251 00:18:09,740 --> 00:18:15,510 Can't we drink together like we used to? 252 00:18:16,290 --> 00:18:17,790 Did you forget? 253 00:18:17,790 --> 00:18:19,580 I don't drink. 254 00:18:30,050 --> 00:18:31,710 What in the world is going on?! 255 00:18:31,980 --> 00:18:33,590 I don't understand! 256 00:18:33,590 --> 00:18:35,340 You and that woman... 257 00:18:35,340 --> 00:18:36,840 What's happening?! 258 00:18:37,110 --> 00:18:39,190 Hey, calm down. 259 00:18:43,020 --> 00:18:46,430 It's the police's job to right wrongs and enforce justice. 260 00:18:47,250 --> 00:18:49,640 But I'm scared! 261 00:18:52,330 --> 00:18:55,150 You should keep your distance from us. 262 00:18:56,270 --> 00:18:57,730 For your own good. 263 00:18:59,180 --> 00:18:59,860 No. 264 00:18:59,860 --> 00:19:01,010 Huh? 265 00:19:01,010 --> 00:19:02,620 Because I... 266 00:19:02,890 --> 00:19:04,370 It'll bug me. 267 00:19:04,750 --> 00:19:07,410 I can't help but be curious. 268 00:19:08,570 --> 00:19:11,880 I can't pretend like it didn't happen. 269 00:19:12,250 --> 00:19:15,380 I can't just ignore this and pretend I didn't see it. 270 00:19:15,380 --> 00:19:17,130 I won't be able to sleep at night! 271 00:19:19,410 --> 00:19:22,070 That's why I will— 272 00:19:24,760 --> 00:19:25,480 Huh? 273 00:19:26,390 --> 00:19:28,710 You need to cool your head. 274 00:19:29,370 --> 00:19:30,320 See ya. 275 00:19:30,320 --> 00:19:31,640 W-Wait! 276 00:19:43,310 --> 00:19:45,270 The rain stopped. 277 00:19:54,290 --> 00:19:56,450 Finn Oldman, huh? 278 00:19:57,050 --> 00:19:58,800 Is something wrong? 279 00:20:00,740 --> 00:20:03,050 No. Let's get back to the station. 280 00:20:03,270 --> 00:20:04,070 Sir. 281 00:20:09,150 --> 00:20:11,460 Am I stupid? 282 00:20:12,180 --> 00:20:14,020 I can't stop thinking about it. 283 00:20:14,360 --> 00:20:17,960 Ever since I was small, once I get something in my head, I can't help it. 284 00:20:18,780 --> 00:20:21,110 People always made fun of me. 285 00:20:21,430 --> 00:20:23,620 I'm sure I must've been annoying. 286 00:20:23,980 --> 00:20:26,890 But I didn't know how to stop. 287 00:20:27,660 --> 00:20:32,790 One time, I found a typo in an article, so I wrote to the newspaper. 288 00:20:32,790 --> 00:20:35,960 They sent me pencils as a thank-you. 289 00:20:35,960 --> 00:20:37,660 I was so happy. 290 00:20:38,010 --> 00:20:41,170 It felt like I was being acknowledged for the first time. 291 00:20:42,900 --> 00:20:46,450 That feeling is why I aspired to become a police officer. 292 00:20:47,980 --> 00:20:49,730 Does that make me a bad detective? 293 00:20:50,750 --> 00:20:53,780 I didn't have a good reason either. 294 00:20:54,590 --> 00:20:58,300 The world exists in a fine balance. 295 00:20:59,610 --> 00:21:04,360 The smallest tip of the scales leads to chaos and despair. 296 00:21:05,420 --> 00:21:09,820 Our job is to keep our eyes on those scales. 297 00:21:10,600 --> 00:21:12,360 I'm not sure what you mean. 298 00:21:21,070 --> 00:21:24,010 John Doe, the guy I left you in charge of... 299 00:21:24,130 --> 00:21:27,030 He was found dead this morning. 300 00:21:27,970 --> 00:21:28,940 What? 301 00:21:31,070 --> 00:21:34,870 Still, I have high hopes for you. 302 00:21:52,300 --> 00:21:54,370 We lost John Doe. 303 00:21:54,370 --> 00:21:58,190 But it was a necessary sacrifice for us to move forward. 304 00:21:59,130 --> 00:22:01,540 Are you ready? 305 00:22:01,880 --> 00:22:04,200 All is for the family. 306 00:23:36,500 --> 00:23:39,180 {\an8}Next time: "TAKE BACK FIVE."