1 00:03:08,522 --> 00:03:11,459 o ceașcă Pentru fiecare trei cărămizi. 2 00:03:56,169 --> 00:03:58,556 Nu am timp Pentru voi mamă! 3 00:03:58,639 --> 00:04:00,341 Încălcare! 4 00:04:01,642 --> 00:04:02,693 Ușa din spate a apărut. 5 00:04:02,776 --> 00:04:05,296 Ai ales greșit Casă astăzi, mamă! 6 00:04:05,379 --> 00:04:06,631 Tine! 7 00:04:06,714 --> 00:04:08,799 Ușa din spate! 8 00:04:11,218 --> 00:04:13,704 -Ai! -Ieși. 9 00:04:20,628 --> 00:04:23,281 Haide, Haide, hai! Oh, la naiba! 10 00:04:23,364 --> 00:04:24,415 Ești bun, nu? Eşti bun! 11 00:04:24,498 --> 00:04:25,850 Eşti bun! Vino mai departe, haide! Hai! 12 00:04:25,933 --> 00:04:27,652 Haide! Ești cu toții corect. Eşti bun. 13 00:04:27,735 --> 00:04:28,786 Haide, mamă! 14 00:04:28,869 --> 00:04:30,455 Ești în regulă. 15 00:04:34,241 --> 00:04:37,177 Vai! Hai să mergem, mame! 16 00:04:44,452 --> 00:04:46,487 El este jos. Să o ștergem. 17 00:05:06,440 --> 00:05:07,775 Am un corp în stânga mea. 18 00:05:08,976 --> 00:05:11,479 Corp pe corect. E moartă. 19 00:05:21,455 --> 00:05:23,256 Voi ține camera. 20 00:05:24,858 --> 00:05:26,594 Sunt clar! 21 00:05:30,998 --> 00:05:34,785 - Rahat sfânt! - Ce ai? 22 00:05:34,868 --> 00:05:36,487 Cum arată? 23 00:05:39,740 --> 00:05:41,959 -Hey, vino aici, omule. -Crivați -mi un minut. 24 00:05:42,042 --> 00:05:45,262 -Nenorocitule. -Urb oarecare murdărie pe rahatul ăla. 25 00:05:45,345 --> 00:05:47,798 Cine! 26 00:05:47,881 --> 00:05:52,803 -Man, băiatul meu era ocupat, omule. -A aproape că m -a ucis, omule. 27 00:05:52,886 --> 00:05:55,456 -Oh, om. -La dracu. 28 00:05:59,760 --> 00:06:02,530 Hei, hei, ty. Tu Mi -a lipsit ceva, omule. 29 00:06:08,536 --> 00:06:09,637 Răul meu. 30 00:06:10,237 --> 00:06:12,339 Hei, amice. E în regulă. 31 00:06:15,042 --> 00:06:16,927 Hei, Vest. Frumoasă treabă, omule. 32 00:06:17,010 --> 00:06:18,412 Bine, frate. 33 00:06:28,456 --> 00:06:30,641 Cumpărători de atenție, 34 00:06:30,724 --> 00:06:32,259 Ne închidem ... 35 00:06:50,811 --> 00:06:53,998 - Smântână și ceapă? - Taci! 36 00:06:56,684 --> 00:06:58,285 Îmi place grătarul. 37 00:06:58,852 --> 00:07:00,838 Nu, acestea sunt bune. 38 00:07:00,921 --> 00:07:04,308 -Caideți, omule. Sunt la telefon. -Ai, pot vedea asta. 39 00:07:04,391 --> 00:07:07,344 -Hi, domnule West. -Hi, Colby! 40 00:07:07,427 --> 00:07:09,013 Încercați să nu -l țineți prea târziu. 41 00:07:09,096 --> 00:07:10,280 Bine. 42 00:07:10,363 --> 00:07:11,832 Mulțumesc. 43 00:07:13,066 --> 00:07:16,303 -Este casa mea, Jack. -Bine. 44 00:07:17,137 --> 00:07:20,440 Dumnezeu. Îmi pare rău pentru asta. 45 00:07:42,896 --> 00:07:47,718 ♪ La mulți ani pentru tine 46 00:07:47,801 --> 00:07:50,688 La mulți ani. Im Îmi pare rău că am întârziat. 47 00:07:50,771 --> 00:07:53,941 Îmi pare rău că sunt târziu. Sunt aici acum. 48 00:07:55,142 --> 00:07:57,428 Am văzut vestea. 49 00:07:57,511 --> 00:07:59,479 Toată lumea este în regulă? 50 00:08:01,615 --> 00:08:02,683 Da. 51 00:08:04,017 --> 00:08:05,836 Da, știi ce? 52 00:08:05,919 --> 00:08:09,757 Te -ai căsătorit cu un erou nenorocit, Știi asta? 53 00:08:11,759 --> 00:08:12,677 Ce faci? 54 00:08:12,760 --> 00:08:14,545 Sunt pe cale să vă dau cadoul tău de naștere. 55 00:08:14,628 --> 00:08:18,632 Taci. Tocmai am primit Jayla la culcare. Doar ... 56 00:08:20,768 --> 00:08:24,371 Better să fie cu adevărat liniștit. 57 00:08:53,801 --> 00:08:56,837 Smiley, hai merge. Ai curte. 58 00:08:57,738 --> 00:09:01,942 curte este în două ore, Carte. Te încurci cu mine? 59 00:09:17,825 --> 00:09:19,993 Vor să mă vadă? 60 00:09:38,846 --> 00:09:39,980 Document? 61 00:09:41,581 --> 00:09:44,034 George Greene. 10/1/80. 62 00:09:44,117 --> 00:09:45,686 Tu? 63 00:09:47,054 --> 00:09:48,054 Asta sunt eu. 64 00:09:51,191 --> 00:09:52,660 Luaţi loc. 65 00:09:53,560 --> 00:09:54,928 Voi sta. 66 00:09:56,730 --> 00:09:58,899 De ce fac ei Te chem Smiley? 67 00:10:03,170 --> 00:10:05,639 De ce nu ești cu Brandul, frate? 68 00:10:08,642 --> 00:10:10,010 Îmi plac oamenii negri. 69 00:10:10,410 --> 00:10:12,062 Îmi plac oamenii maro. 70 00:10:12,145 --> 00:10:14,198 Îmi plac oamenii roșii. 71 00:10:14,281 --> 00:10:16,083 Cred într -o piață liberă. 72 00:10:16,750 --> 00:10:20,620 Te -am văzut documente. Urmărirea unuia. 73 00:10:22,690 --> 00:10:24,925 Care este planul tău la exterior? 74 00:10:26,727 --> 00:10:28,613 Ce ești, a Consilier de orientare? 75 00:10:28,696 --> 00:10:30,047 Acesta este timpul meu de antrenament. 76 00:10:30,130 --> 00:10:31,348 Urăsc să -ți spun asta, 77 00:10:31,431 --> 00:10:33,831 Dar avem nevoie de fundul tău alb pentru a Pune ceva de lucru înainte de a pleca. 78 00:10:35,335 --> 00:10:37,871 M -ai sunat aici să -mi spun asta? 79 00:10:40,273 --> 00:10:43,527 Voi avea unul dintre oamenii mei grijă de ea. Data viitoare trimiteți un zmeu. 80 00:10:43,610 --> 00:10:47,514 Ține dracu '. Încă nu am terminat. 81 00:10:48,081 --> 00:10:50,000 Vreau să o faci. 82 00:10:50,083 --> 00:10:52,870 Nu poate duce înapoi la casa mea. 83 00:10:52,953 --> 00:10:53,971 Și de ce aș face asta? 84 00:10:54,054 --> 00:10:57,590 Consideră că este personal favorizează -mi dacă trebuie. 85 00:11:00,127 --> 00:11:05,716 Uite, doi părți egale ale aceleiași inimi. 86 00:11:05,799 --> 00:11:07,885 Da? 87 00:11:07,968 --> 00:11:08,968 Dragul meu. 88 00:11:12,305 --> 00:11:13,774 Da, da, da. 89 00:11:19,847 --> 00:11:21,999 Nu, nu, nu. 90 00:11:22,082 --> 00:11:24,952 Bun. Papa se va întoarce într -o săptămână cu mai multe. 91 00:11:26,086 --> 00:11:27,220 Corect? 92 00:11:27,487 --> 00:11:29,622 Foarte bun. 93 00:11:32,392 --> 00:11:33,927 Te iubesc. 94 00:11:36,629 --> 00:11:39,566 O cană pentru fiecare trei cărămizi. 95 00:11:41,234 --> 00:11:44,772 Fii puternic și fii deștept. 96 00:11:45,372 --> 00:11:47,674 Si. 97 00:11:48,341 --> 00:11:49,843 Pur! 98 00:12:29,082 --> 00:12:30,367 face Crezi că este o idee proastă 99 00:12:30,450 --> 00:12:32,185 că trimitem Fiul nostru în SUA? 100 00:12:34,221 --> 00:12:36,006 doamnă? 101 00:12:36,089 --> 00:12:39,226 Nu cred în Bine sau în rău. 102 00:12:43,030 --> 00:12:44,998 Ai trimite fiul tău? 103 00:12:46,433 --> 00:12:48,936 să nu vorbim despre familia mea. 104 00:12:51,738 --> 00:12:53,040 Mulțumesc pentru cafea. 105 00:13:05,819 --> 00:13:08,105 Bună, domnule Garza. Sale O plăcere să te cunosc. 106 00:13:08,188 --> 00:13:10,023 Și tu. 107 00:13:10,590 --> 00:13:13,310 -Abia este fiul meu, Iago. -Buna ziua. 108 00:13:13,393 --> 00:13:15,795 Ai spus că este băiat, Dar acesta este un om. 109 00:13:17,197 --> 00:13:19,066 Foarte puternic. 110 00:13:19,933 --> 00:13:20,933 Vă rog. 111 00:13:24,071 --> 00:13:25,205 Iago. 112 00:13:26,506 --> 00:13:28,058 Este foarte deștept. 113 00:13:28,141 --> 00:13:31,945 A trebuit să renunțe la școală la ajuta la menținerea fermei. 114 00:13:33,246 --> 00:13:36,083 Dar când ajunge la United State, ar dori să devină medic. 115 00:13:37,084 --> 00:13:38,251 Sau un contabil. 116 00:13:40,120 --> 00:13:41,671 Si. 117 00:13:41,754 --> 00:13:43,407 Da, desigur. 118 00:13:43,490 --> 00:13:46,693 Lumea are nevoie de mai mult Bărbați deștepți, puternici. 119 00:13:47,961 --> 00:13:49,279 Mexicani. 120 00:13:49,362 --> 00:13:51,865 Acum mai mult ca oricând. 121 00:13:52,332 --> 00:13:53,901 Dar pașii bebelușului. 122 00:13:56,003 --> 00:13:58,422 Pași pentru bebeluși. Să nu punem Prea multă presiune asupra băiatului nostru. 123 00:14:01,909 --> 00:14:04,744 Visul american așteaptă Tu, Iago. Dar nu este ușor. 124 00:14:05,512 --> 00:14:06,897 Totul este posibil Dar nu este ușor. 125 00:14:06,980 --> 00:14:08,465 Am văzut băieți la fel ca tine 126 00:14:08,548 --> 00:14:11,902 Deveniți bancheri, Antreprenori, avocați ... 127 00:14:11,985 --> 00:14:14,038 ! Antreprenori! 128 00:14:14,121 --> 00:14:15,940 Da. 129 00:14:16,023 --> 00:14:18,042 Cum este engleza ta? 130 00:14:18,125 --> 00:14:19,176 Bine, foarte bine. 131 00:14:19,259 --> 00:14:20,460 El vorbește perfect. 132 00:14:20,727 --> 00:14:22,179 Îți place muzica? 133 00:14:22,262 --> 00:14:23,747 -Ai. -Ce fel? 134 00:14:23,830 --> 00:14:26,266 - În principal rock and roll. - Rock and roll. 135 00:14:27,267 --> 00:14:29,136 Du -te la pachet o geantă mică. 136 00:14:42,215 --> 00:14:43,834 acum, tu a spus că există o problemă 137 00:14:43,917 --> 00:14:45,735 cu plata? 138 00:14:45,818 --> 00:14:48,821 Da. Nu pot plăti totul dintr -o dată. 139 00:14:49,522 --> 00:14:52,025 Pot să vă plătesc lunar? 140 00:14:53,326 --> 00:14:54,361 Nu. 141 00:14:57,430 --> 00:15:00,033 Nu. Nu așa funcționează. 142 00:15:09,009 --> 00:15:11,311 Și ce zici de Fapte la ferma ta? 143 00:15:13,013 --> 00:15:14,531 Deci, ce este cu fata aia 144 00:15:14,614 --> 00:15:16,300 ai vorbit cu? 145 00:15:16,383 --> 00:15:17,401 -Casey? -Ai. 146 00:15:17,484 --> 00:15:20,905 Ea a fost dracului de un tip cu puțină pula roz. 147 00:15:20,988 --> 00:15:23,440 Obișnuiam să fiu mișto cu el, dar el o cățea. 148 00:15:23,523 --> 00:15:25,042 -OMS? -Dar... 149 00:15:25,125 --> 00:15:27,011 - Dylan. - Asta e futut, Doobie. 150 00:15:27,094 --> 00:15:28,812 Nu -i așa Văr, totuși? 151 00:15:28,895 --> 00:15:32,032 -E este, tipule! -Tugă dracu 'afară aici. 152 00:15:32,599 --> 00:15:35,002 O să treci asta? 153 00:15:37,270 --> 00:15:39,489 Vrei Ieșiți de aici la prânz? 154 00:15:39,572 --> 00:15:41,291 Putem merge la mine acasă. 155 00:15:41,374 --> 00:15:44,861 Nu, nu pot. Mi -a fost dor Prea multe zile deja. 156 00:15:44,944 --> 00:15:48,348 -Mama mea m -ar ucide. -Est rahat este prost. 157 00:15:54,221 --> 00:15:55,822 Ce este atât de amuzant? 158 00:15:56,356 --> 00:15:57,957 Am ceva Molly. 159 00:16:01,128 --> 00:16:03,380 - Ai, dracu -l. Haide. - Da, dracu -l. 160 00:16:03,463 --> 00:16:04,949 -Fuck -o. -Haide. 161 00:16:05,032 --> 00:16:07,351 Fuck -o. 162 00:16:38,931 --> 00:16:41,000 Doobie, ochelari. 163 00:17:00,620 --> 00:17:02,021 Psst! 164 00:17:03,156 --> 00:17:05,575 Shit să te simți bine. 165 00:17:05,658 --> 00:17:08,027 Ryan, ce se întâmplă Pe acolo? 166 00:17:27,714 --> 00:17:30,167 Ryan, Put hainele tale înapoi. 167 00:17:30,250 --> 00:17:33,353 Nu -mi place al meu Haine, domnule Finch. 168 00:17:43,096 --> 00:17:45,064 - Ai. - Iad, da! 169 00:17:58,077 --> 00:18:00,264 Unde naiba sunt? 170 00:18:00,347 --> 00:18:02,332 Au spus că sunt făcându -l să se hidrateze. 171 00:18:02,415 --> 00:18:05,402 I -a fost deja dor Prea multe zile. 172 00:18:05,485 --> 00:18:07,404 Îl vor ține înapoi. 173 00:18:07,487 --> 00:18:10,540 Vezi, va ajunge să trăiască cu noi până când va naibii de 40 de ani. 174 00:18:10,623 --> 00:18:13,443 Cel puțin îl știm Nu va fi virgină. 175 00:18:13,526 --> 00:18:17,981 -Veste glumești chiar acum? -Um nu. Sunt, uh ... 176 00:18:18,064 --> 00:18:19,949 Încerc să fac Câteva lumină, iubito. 177 00:18:20,032 --> 00:18:21,285 Ce vrei Eu să fac, să -l lovesc? 178 00:18:21,368 --> 00:18:24,488 -Nu nu trebuie să facem asta. -Oh, al meu ... 179 00:18:32,044 --> 00:18:34,981 Da, domnule. Mergeți spre West. Da, domnule. 180 00:18:36,383 --> 00:18:38,034 Mulțumesc, domnule. 181 00:18:38,117 --> 00:18:40,437 Nu, îl apreciez. Hm-hmm. 182 00:18:40,520 --> 00:18:42,606 În regulă. Mulțumesc. 183 00:18:47,227 --> 00:18:49,162 -Aih? -Acia a fost DA. 184 00:18:50,096 --> 00:18:54,050 -Smneți să mă întorc la muncă. -Mare. 185 00:18:54,133 --> 00:18:57,069 Asta înseamnă că sunt responsabil aplicarea pedepsei. 186 00:19:00,307 --> 00:19:03,443 Hei, amice. Ai avut O zi bună la școală? 187 00:19:10,116 --> 00:19:12,452 Mă bucur să te revăd. 188 00:19:25,798 --> 00:19:27,267 Cine urmează? 189 00:19:30,737 --> 00:19:32,038 Stai nemișcat. 190 00:19:58,665 --> 00:19:59,665 Mişcare. 191 00:20:17,216 --> 00:20:19,352 Opt, nouă, zece. 192 00:20:21,153 --> 00:20:23,323 Foarte bine, foarte bun, foarte bun. 193 00:20:24,491 --> 00:20:28,094 Ruby ți -a spus să repar camionul? 194 00:20:28,795 --> 00:20:33,165 Da. O știi, om bun. 195 00:20:37,504 --> 00:20:39,205 Ești următorul. Merge. 196 00:20:53,219 --> 00:20:55,288 Toată lumea pe camion! 197 00:21:20,980 --> 00:21:23,583 Ne vedem în America, ticăloși. 198 00:24:37,977 --> 00:24:39,579 Hm. 199 00:24:59,532 --> 00:25:01,868 S -a terminat? 200 00:25:02,869 --> 00:25:03,869 Da. 201 00:25:04,170 --> 00:25:06,505 Da, mulțumesc pentru cap. 202 00:25:07,540 --> 00:25:08,658 Acum, când ieșiți, 203 00:25:08,741 --> 00:25:11,928 Îți voi trimite pe cineva Cine te va parcurge prin ea. 204 00:25:12,011 --> 00:25:14,446 Tot. Capiche? 205 00:25:14,881 --> 00:25:15,915 Da. 206 00:25:16,649 --> 00:25:17,701 Bun. 207 00:25:17,784 --> 00:25:19,803 Bucurați -vă de libertatea voastră. 208 00:25:27,193 --> 00:25:31,447 Le vreau Semnat înainte de sfârșitul schimbului. 209 00:25:31,530 --> 00:25:35,384 Te rog, nu mă face să spun Asta în fiecare zi nenorocită. 210 00:25:35,467 --> 00:25:36,753 Scoate majorul fundul meu, nu -i așa? 211 00:25:36,836 --> 00:25:39,656 Și cine continuă să deseneze Dicks pe tabla mea? 212 00:25:39,739 --> 00:25:42,391 -Ca aș fi eu, cap! -DESESC este ea. 213 00:25:42,474 --> 00:25:45,461 - Asta e pula lui Frosty. - Nă doar visând, înghețat? 214 00:25:45,544 --> 00:25:47,631 -În regulă. -A este o clitorisă crescută de fermă. 215 00:25:47,714 --> 00:25:49,999 Ac, ascultați, vă rog. 216 00:25:50,082 --> 00:25:53,637 - Bine. În regulă. - Oh! Și omul însuși! 217 00:25:53,720 --> 00:25:55,471 Cine este tipul ăsta? 218 00:25:55,554 --> 00:25:57,140 Uite cine s -a întors! 219 00:25:57,223 --> 00:25:59,142 Asta e corect. Eu nu înseamnă a întrerupe. 220 00:25:59,225 --> 00:26:00,877 Trebuie doar să spun Foarte repede, um ... 221 00:26:00,960 --> 00:26:03,179 Băieți, vreau doar Mulțumesc omului mare de mai sus 222 00:26:03,262 --> 00:26:04,180 că mă ai. 223 00:26:04,263 --> 00:26:07,116 Unele adevărate mame Poliție în casă! 224 00:26:07,199 --> 00:26:08,885 Doar glumesc. 225 00:26:08,968 --> 00:26:10,620 Doar glumesc. 226 00:26:10,703 --> 00:26:14,023 Nu aș face treaba asta cu orice grup de pungi de murdărie. 227 00:26:14,106 --> 00:26:15,692 -Da. -Frosty. E o pula drăguță. 228 00:26:15,775 --> 00:26:17,527 -A este a ta? - -Mulțumesc! Da! 229 00:26:17,610 --> 00:26:18,762 - Bine. - Vacanță. 230 00:26:18,845 --> 00:26:20,730 - Pă -mă ceva. - Bine, bine. 231 00:26:20,813 --> 00:26:22,832 - Settle. Se stabilește. Stai! - Scuze. 232 00:26:22,915 --> 00:26:27,036 Uh ... vest, eram doar trecând peste primele note de schimbare. 233 00:26:27,119 --> 00:26:29,472 Filmările legate de bandă pe 129. 234 00:26:29,555 --> 00:26:31,941 -Surenos și 107s sunt beefing. -Ai. 235 00:26:32,024 --> 00:26:36,112 Deci, tu și Ty ne -am întors la ruperea și rularea. 236 00:26:36,195 --> 00:26:38,214 Arme și droguri, oameni. 237 00:26:38,297 --> 00:26:39,583 -A ești gata? -Cuați -l! 238 00:26:39,666 --> 00:26:41,150 -Toată, omule. -Move afară. 239 00:26:41,233 --> 00:26:43,519 Ei se fut Și aflați, iubito. 240 00:26:43,602 --> 00:26:45,789 Ce se întâmplă cu Jacky? Cum de mult este suspendat? 241 00:26:45,872 --> 00:26:46,756 Două săptămâni, omule. 242 00:26:46,839 --> 00:26:49,525 Rahat. Este un dracu Ca bătrânul lui, nu? 243 00:26:49,608 --> 00:26:52,729 -Oh, om. Nu o știu? -Tess trebuie să -l omoare. 244 00:26:52,812 --> 00:26:54,864 Și -a rupt nenorocitul Îndepărtați -vă, omule. 245 00:26:54,947 --> 00:26:57,033 Jur pe Dumnezeu. I Aproape că s -a simțit rău pentru el. 246 00:26:57,116 --> 00:26:57,834 Bietul copil. 247 00:26:57,917 --> 00:27:00,203 Dar el este înăuntru consiliere, întemeiată. 248 00:27:00,286 --> 00:27:03,006 -Thoul întreg. -E să se îndrepte. 249 00:27:03,089 --> 00:27:05,742 Oh, omule. Acești copii astăzi. Ceva nu este corect, știi? 250 00:27:05,825 --> 00:27:08,928 -Nu doar se simte diferit. -A este diferită. 251 00:27:09,829 --> 00:27:11,581 La dracu. Să mergem Agitați niște copaci, omule. 252 00:27:11,664 --> 00:27:13,900 Hai să o facem. Hai luminează -le. 253 00:28:59,872 --> 00:29:02,741 - hey, întoarce -l înapoi ... - Nu, ascultă. 254 00:29:16,722 --> 00:29:17,974 Ești nebun. Nu-i nimic. 255 00:29:19,258 --> 00:29:20,326 Calma. 256 00:29:22,594 --> 00:29:24,380 Ia această ieșire. 257 00:29:26,165 --> 00:29:28,000 Ia această ieșire. 258 00:29:29,135 --> 00:29:30,353 E în regulă. 259 00:29:30,436 --> 00:29:32,388 Suntem aproape acolo, omule. 260 00:29:32,471 --> 00:29:33,806 Vom lua următorul. 261 00:30:59,058 --> 00:31:00,309 Ajutați-mă. 262 00:31:00,392 --> 00:31:01,777 Prieten, ajută -mă! 263 00:31:01,860 --> 00:31:03,729 Vă rog să mă ajutați. 264 00:31:11,337 --> 00:31:12,804 Iago. 265 00:31:13,272 --> 00:31:16,059 Iago. Iago. Fiul. 266 00:31:16,142 --> 00:31:18,761 ești Bine. Ești bine. 267 00:31:18,844 --> 00:31:20,997 Bea ceva apă. Ești bine, amice. 268 00:31:21,080 --> 00:31:24,783 Bea ceva apă. Ești Bine. Ești bine, amice. 269 00:31:34,493 --> 00:31:38,064 Este Bine. E în regulă, amice. 270 00:31:52,078 --> 00:31:53,438 Putem împărți bani. 271 00:31:53,812 --> 00:31:56,132 Și când iese, el Nu ai pantaloni. 272 00:31:56,215 --> 00:31:57,867 -Oh, Doamne. -Pă haina de tranșee! 273 00:31:57,950 --> 00:32:01,237 -Areste! -Rock's Hard. 274 00:32:01,320 --> 00:32:03,772 Dick solid, cu fundul mare. 275 00:32:03,855 --> 00:32:05,774 -Corect? -Cum ți -a fost dor de asta? 276 00:32:05,857 --> 00:32:07,776 -Listen, om. Era întuneric. -Ai. 277 00:32:07,859 --> 00:32:09,845 -A -a treia schimbare, frate. -Tot ceea ce. 278 00:32:09,928 --> 00:32:11,814 Cum este o scuză, omule? 279 00:32:11,897 --> 00:32:13,449 Super-colo aici, omule. 280 00:32:13,532 --> 00:32:14,984 Te simt. Dar nu am putut vedea. 281 00:32:15,067 --> 00:32:16,385 Aș fi trebuit Mi -e dor și de asta. 282 00:32:17,903 --> 00:32:19,923 Care dintre L -ai încătușat? 283 00:32:20,006 --> 00:32:20,924 Aceasta. 284 00:32:21,007 --> 00:32:23,259 -Știi că nu o voi face. -Oh, om. 285 00:32:23,342 --> 00:32:27,330 Avea o tăietură de diamant albastru, întreaga rezervare. 286 00:32:28,514 --> 00:32:31,467 Au am fost săturat. 287 00:32:31,550 --> 00:32:33,219 Da, du -te spre West. 288 00:32:35,554 --> 00:32:38,274 Copiați, pe traseu. 10-54. 289 00:32:38,357 --> 00:32:41,244 - Uh. E de rahat să fii tu. - Tough, omule. 290 00:32:41,327 --> 00:32:42,411 Vă voi prinde mai târziu. 291 00:32:42,494 --> 00:32:43,546 -Ne mai vedem. -Te văd! 292 00:32:43,629 --> 00:32:45,831 Nu alerga în orice picătură. 293 00:32:46,565 --> 00:32:48,151 La naiba! 294 00:33:02,014 --> 00:33:05,251 -Oh, băiete. -Ao. Scuză -mă, domnule. 295 00:33:08,187 --> 00:33:09,288 Hei, amice. 296 00:33:13,125 --> 00:33:15,394 Oh, nu -i naiba cu mine. 297 00:33:32,111 --> 00:33:36,048 Am un ID din Texas, om. Brownsville. 298 00:33:38,684 --> 00:33:40,952 Hei, Ty. Verifica antebrațul său drept. 299 00:33:41,687 --> 00:33:44,140 Surenos 13. 300 00:33:44,223 --> 00:33:46,058 Ce face el acolo? 301 00:33:53,232 --> 00:33:55,484 Hei, frate. Tu Recunoașteți această ștampilă? 302 00:33:55,567 --> 00:33:57,486 Știi că o fac. 303 00:33:57,569 --> 00:33:59,138 Cartel Golf. 304 00:34:04,510 --> 00:34:05,977 La dracu '! 305 00:34:14,052 --> 00:34:15,454 Iisuse dracu. 306 00:34:31,537 --> 00:34:33,122 Oh, Georgie! 307 00:34:33,205 --> 00:34:36,559 ! ! Oh, băiatul meu! 308 00:34:40,312 --> 00:34:43,466 Oh, iubito! 309 00:34:43,549 --> 00:34:47,536 Oh, uită -te la tine. 310 00:34:47,619 --> 00:34:48,971 Cum faci, ma? 311 00:34:49,054 --> 00:34:51,157 Mult mai bine acum, iubito. 312 00:34:52,558 --> 00:34:57,280 - Ești atât de în formă și de puternic! - Uită -te la tine! 313 00:34:57,363 --> 00:35:01,099 Să luăm naiba Outta aici. 314 00:35:06,104 --> 00:35:12,128 O, bunătatea mea, sunt bun. Mm! Mm-mm-mm. Mm. 315 00:35:12,211 --> 00:35:14,213 Oh, hei. 316 00:35:14,813 --> 00:35:16,982 Trebuie să -ți dau asta. 317 00:35:23,622 --> 00:35:26,091 Mickey va fi aici în curând. 318 00:35:27,326 --> 00:35:28,444 Cum este Mick? 319 00:35:28,527 --> 00:35:31,347 Știi ... Mickey. 320 00:35:31,430 --> 00:35:35,100 Vei arăta ce Fucking Cat s -a târât? 321 00:35:39,605 --> 00:35:41,407 Hei, ascultă ... 322 00:35:43,175 --> 00:35:46,162 Am auzit că ai făcut real Bine acolo. 323 00:35:46,245 --> 00:35:51,167 Em mândru de tine. 324 00:35:51,250 --> 00:35:54,403 Vei primi Ceva de mâncat, Mick? 325 00:35:54,486 --> 00:35:56,472 Am întârziat? Am întârziat? 326 00:35:56,555 --> 00:35:57,473 Nu ai întârziat, Mick. 327 00:35:57,556 --> 00:35:58,407 Du -te să iei mâncare. 328 00:35:58,490 --> 00:36:00,743 Acesta este un bufet. Te duci să te ajute. 329 00:36:00,826 --> 00:36:02,445 Nu, mulțumesc. 330 00:36:08,534 --> 00:36:10,302 Scuzați-mă. 331 00:36:15,106 --> 00:36:16,091 Unde crezi că te duci? 332 00:36:16,174 --> 00:36:18,410 Aşezaţi-vă. Păstrează -mi compania MA. 333 00:36:23,582 --> 00:36:26,585 Relaxați -vă. Lasă -l afacerea lui, nu? 334 00:36:27,319 --> 00:36:29,472 -Rere nu vei mânca nimic? -Mm-mm. 335 00:36:29,555 --> 00:36:33,225 Au Gooks să funcționeze În bucătărie, Ginge. 336 00:36:35,527 --> 00:36:37,229 Sunt clătite, Mick. 337 00:37:05,757 --> 00:37:07,543 - Este acolo? - Ai. 338 00:37:07,626 --> 00:37:10,362 -Să -i telefonul. -Este chiar aici. 339 00:37:13,765 --> 00:37:16,101 Deci, cum se simte? 340 00:37:17,736 --> 00:37:19,355 Ce? 341 00:37:19,438 --> 00:37:20,506 Libertate. 342 00:37:21,307 --> 00:37:23,326 Vedeți, spre deosebire de tine, 343 00:37:23,409 --> 00:37:25,794 Ei spun că eu a ucis două persoane, 344 00:37:25,877 --> 00:37:28,297 dar nu pe terenul tribal. 345 00:37:28,380 --> 00:37:32,468 Deci cred că nu voi primi niciodată de aici. 346 00:37:32,551 --> 00:37:35,454 Oricum, vezi asta tip care stă lângă tine? 347 00:37:38,490 --> 00:37:39,442 Da. 348 00:37:39,525 --> 00:37:43,178 Ei bine, ascultați ca și cum ar fi eu. 349 00:37:43,261 --> 00:37:45,648 Sperăm că acesta este Ultima dată când vorbim. 350 00:37:45,731 --> 00:37:49,318 Totul trece prin El, înțelegi? 351 00:37:49,401 --> 00:37:50,386 Da. 352 00:37:50,469 --> 00:37:52,037 Bun. 353 00:37:52,738 --> 00:37:55,441 Nu mai sunt în datoria ta. 354 00:37:56,675 --> 00:37:58,677 Dă -i înapoi telefonul. 355 00:38:03,415 --> 00:38:06,485 Știu că este un băiat alb, Dar mi -a salvat viața. 356 00:38:07,353 --> 00:38:11,457 -Vedeți cum face. -În regulă. Ai primit -o. 357 00:38:14,560 --> 00:38:17,396 Care este relația ta Ca cu 107? 358 00:38:18,897 --> 00:38:20,332 Îi cunosc. 359 00:38:20,866 --> 00:38:21,917 Avem nevoie de tine pentru a -i convinge 360 00:38:22,000 --> 00:38:23,586 trebuie să înceapă trecând prin noi. 361 00:38:23,669 --> 00:38:27,323 Cumpără de la un grup în Cali, noua generație, 362 00:38:27,406 --> 00:38:30,308 Și provoacă multe Probleme pentru partenerii noștri. 363 00:38:31,843 --> 00:38:34,546 Cine ești al tău Parteneri, Surenos? 364 00:38:38,717 --> 00:38:40,503 Voi vedea ce pot face. 365 00:38:40,586 --> 00:38:42,405 De asemenea, avem nevoie de acestea oameni din California 366 00:38:42,488 --> 00:38:44,656 să -i înțeleagă nu sunt binevenite aici. 367 00:38:47,292 --> 00:38:49,361 Înțelegi ce Îți spun? 368 00:38:50,729 --> 00:38:52,948 Te vom începe Oprit cu zece chei. 369 00:38:53,031 --> 00:38:54,733 Unde este telefonul tău? 370 00:38:57,803 --> 00:39:00,489 Acea mamă rămâne cu tine în orice moment. 371 00:39:00,572 --> 00:39:03,475 Este pentru apelurile mele numai. Nimeni altcineva. 372 00:39:04,175 --> 00:39:06,344 Scoate -l pe dracu din mașină. 373 00:39:07,813 --> 00:39:09,615 O zi plăcută. 374 00:39:41,913 --> 00:39:43,449 Să mergem. 375 00:39:51,823 --> 00:39:53,258 Ce mai faci? 376 00:39:54,926 --> 00:39:55,844 Bun. 377 00:39:55,927 --> 00:39:58,296 Copil bun. Rubin! 378 00:40:01,399 --> 00:40:03,702 Acesta este Iago. O să ajute Ai ieșit puțin. 379 00:40:05,804 --> 00:40:06,922 Poți conduce? 380 00:40:07,005 --> 00:40:08,023 Da. 381 00:40:08,106 --> 00:40:09,475 Să mergem. 382 00:40:10,609 --> 00:40:11,609 E în regulă? 383 00:40:12,177 --> 00:40:14,312 Fii puternic. 384 00:40:18,584 --> 00:40:21,570 Este păcat ce S -a întâmplat cu Yannick. 385 00:40:21,653 --> 00:40:24,656 De câte ori am spus Tu să repar camioane? 386 00:40:25,624 --> 00:40:29,378 Știi câți oameni nenorociți au murit? 387 00:40:29,461 --> 00:40:30,879 Ți -am spus să remediezi camioanele alea. 388 00:40:30,962 --> 00:40:33,532 Unde sunt al meu Inhalatoarele fiicei? 389 00:40:34,432 --> 00:40:38,470 Nu le ai? Obţine dracu 'de aici. Merge. 390 00:40:45,877 --> 00:40:48,431 Descrieți locul crimei. 391 00:40:48,514 --> 00:40:50,766 Cum te dracu ar trebui să facă asta? 392 00:40:50,849 --> 00:40:56,421 Patruzeci și trei de morți Motherfuckers într -un semi. 393 00:40:57,422 --> 00:40:58,373 La naiba. 394 00:40:58,456 --> 00:41:01,343 Nouăzeci la sută de documente, zece procente de acțiune. 395 00:41:01,426 --> 00:41:03,479 Frate, nu m -aș fi înscris niciodată. 396 00:41:03,562 --> 00:41:05,648 Cum vii cu hârtia? 397 00:41:05,731 --> 00:41:07,733 Știi ce eu Se gândi, Cap? 398 00:41:08,534 --> 00:41:12,621 Ecretarii. Cele cu aspect bun. 399 00:41:12,704 --> 00:41:14,823 O voi transforma la Următoarea ședință bugetară. 400 00:41:14,906 --> 00:41:18,744 Ascultă, voi doi plecați până la strada 63. 401 00:41:20,879 --> 00:41:22,030 Chiar acum? Pentru ce? 402 00:41:22,113 --> 00:41:26,001 Fed -urile au ridicat acest caz pe traficul interstatal. 403 00:41:26,084 --> 00:41:28,036 Se pun împreună Un grup de lucru comun 404 00:41:28,119 --> 00:41:29,705 Și vă pun două pe ea. 405 00:41:29,788 --> 00:41:31,807 Nu mă face să mă uit ca un tâmpit. 406 00:41:40,866 --> 00:41:41,617 Ce trib? 407 00:41:41,700 --> 00:41:45,671 -Sac și vulpe. -Abag este în spate. 408 00:41:54,913 --> 00:41:57,949 Ai spus zece. Există Doar nouă aici. 409 00:42:01,086 --> 00:42:03,855 Veste auzi de noi. 410 00:42:07,092 --> 00:42:08,794 Aşa sper. 411 00:42:12,931 --> 00:42:14,416 Jack, deschide ușa. 412 00:42:14,499 --> 00:42:16,451 Nu mă duc. Ți -am spus deja, 413 00:42:16,534 --> 00:42:18,587 Nu am nevoie de terapie nenorocită. 414 00:42:18,670 --> 00:42:21,990 Și ascultă, ai deja telefonul meu. Nu pot pleca. 415 00:42:22,073 --> 00:42:23,792 Mă simt foarte pedepsit. 416 00:42:23,875 --> 00:42:27,462 Jack, deschide ușă, urcă în mașină. 417 00:42:27,545 --> 00:42:28,731 Să mergem, te rog. 418 00:42:28,814 --> 00:42:30,866 Știu că nu Înțelegeți acest lucru, 419 00:42:30,949 --> 00:42:32,134 Dar încerc să te ajut. 420 00:42:32,217 --> 00:42:35,003 Sue My, nu vreau tu să te mulțumești cu un GED 421 00:42:35,086 --> 00:42:36,705 Și o nenorocită de job de fast-food 422 00:42:36,788 --> 00:42:39,441 Pentru că știu că tu sunt mai bune decât atât. 423 00:42:39,524 --> 00:42:42,110 Doamne, știi ce, Tess? Poate că nu sunt. 424 00:42:42,193 --> 00:42:43,712 Poate că asta este nenorocitul meu destin. 425 00:42:43,795 --> 00:42:45,447 Corect? Ar fi asta să fii atât de oribil? 426 00:42:45,530 --> 00:42:47,983 Nu ai niciun indiciu nenorocit ce Vorbești, bine? 427 00:42:48,066 --> 00:42:49,117 Și tu dracului? 428 00:42:49,200 --> 00:42:51,754 Ce zici să -mi spui asta, Ce faci toată ziua? 429 00:42:51,837 --> 00:42:55,023 Este foarte frumos. La dracu, Jack. 430 00:42:55,106 --> 00:42:58,761 Știi că încerc, dar tu Faceți -l cu adevărat, foarte greu. 431 00:42:58,844 --> 00:43:00,495 Obișnuia să -mi placă 432 00:43:00,578 --> 00:43:02,197 Când tatăl tău și eu Mai întâi s -a reunit. 433 00:43:02,280 --> 00:43:03,782 Îți amintești asta? 434 00:43:06,718 --> 00:43:07,986 Nu. 435 00:43:09,587 --> 00:43:11,774 Bine. 436 00:43:11,857 --> 00:43:14,176 Voi merge la programare atunci 437 00:43:14,259 --> 00:43:16,511 Din moment ce am plătit deja pentru asta. 438 00:43:16,594 --> 00:43:19,514 Și în timp ce am plecat, dacă eu te văd plecând pe ring, 439 00:43:19,597 --> 00:43:22,600 Îți promit, vei Regret în ziua în care te -ai născut. 440 00:43:36,281 --> 00:43:38,233 Nenorocită cățea. 441 00:43:51,596 --> 00:43:53,982 Hei. Cât timp au Ai fost acolo? 442 00:43:54,065 --> 00:43:57,068 suficient de mult. 443 00:43:57,903 --> 00:43:59,705 A plecat. 444 00:44:01,840 --> 00:44:04,509 Arăți atât de dracului fierbinte când te enervezi. 445 00:44:05,944 --> 00:44:06,862 Da, nu știu. 446 00:44:06,945 --> 00:44:09,264 Au găsit niște nenorocite terapeut la biserică. 447 00:44:09,347 --> 00:44:13,852 -Nu știu. La naiba toate astea. -Ce, ce, am obținut ca o oră? 448 00:44:34,205 --> 00:44:35,807 Vreau să -ți arăt ceva. 449 00:44:44,149 --> 00:44:45,817 Ce este asta? 450 00:45:54,685 --> 00:45:58,723 Sfânt dracu. 451 00:46:02,293 --> 00:46:03,895 Jack... 452 00:46:05,130 --> 00:46:06,898 Te iubesc. 453 00:46:09,000 --> 00:46:10,235 Şi tu. 454 00:46:38,463 --> 00:46:40,248 Ce -i cu asta? 455 00:46:40,331 --> 00:46:42,250 Sucul este liber, iubito! 456 00:46:42,333 --> 00:46:44,953 -Ce e bine, frate? -Care-i treaba? 457 00:46:45,036 --> 00:46:46,855 Ce mai faci, frate? I Nu te -am văzut într -un minut. 458 00:46:46,938 --> 00:46:48,924 Când te -au lăsat să iasă? 459 00:46:49,007 --> 00:46:50,007 Ieri. 460 00:46:52,210 --> 00:46:53,929 Vărul tău Jarel este acolo. 461 00:46:54,012 --> 00:46:54,830 Ai fost plecat de un minut. 462 00:46:54,913 --> 00:46:56,298 Nu mă fut cu Acea nigga așa. 463 00:46:56,381 --> 00:46:58,266 Nigga a devenit scurt ochi, drept în sus. 464 00:46:58,349 --> 00:47:00,769 I -au tras hârtiile. PC acum. 465 00:47:00,852 --> 00:47:03,405 De asemenea, Big Dink este acolo. G-pop. 466 00:47:03,488 --> 00:47:05,040 Big Dink te va pune jos de adevărat, omule. 467 00:47:06,491 --> 00:47:08,960 Ce -i cu tine, frate? Ce Te descurci aici, în nord? 468 00:47:10,195 --> 00:47:12,697 Am venit să vorbesc despre Cali. 469 00:47:16,101 --> 00:47:18,103 Hei, tipule. Doar dă eu un minut, frate. 470 00:47:23,074 --> 00:47:27,062 Deci, Cali. Ce se întâmplă, omule. Faci o excursie? Ce? 471 00:47:27,145 --> 00:47:28,880 Nu pot părăsi statul. 472 00:47:29,881 --> 00:47:31,299 Am niște prieteni noi. 473 00:47:31,382 --> 00:47:34,069 Și mi -au cerut să vorbesc pentru tine despre încheierea acestui lucru 474 00:47:34,152 --> 00:47:36,438 Problemă dintre voi și Surons. 475 00:47:36,521 --> 00:47:38,907 Prieteni noi? Știu Acești noi prieteni? 476 00:47:38,990 --> 00:47:40,375 Despre cine vorbești, frate? 477 00:47:40,458 --> 00:47:42,193 IBH. 478 00:47:44,529 --> 00:47:50,301 Și am un sentiment dacă nu lucrăm Acest lucru, lucrurile s -ar putea agrava. 479 00:47:52,037 --> 00:47:54,189 Şi ce dacă? Voi Treceți doar prin tine? 480 00:47:54,272 --> 00:47:56,458 Asta este? Acesta este singurul lucru care se va schimba pentru mine 481 00:47:56,541 --> 00:47:59,344 și nu voi mai avea fumează cu mexicanii? Ce? 482 00:48:00,145 --> 00:48:03,081 Asta este. 483 00:48:07,218 --> 00:48:10,221 Mai sunt unul lucru pe care și -l doresc. 484 00:48:11,923 --> 00:48:14,076 Următorul tău Adresa va fi trimisă aici. 485 00:48:14,159 --> 00:48:15,443 Faceți clic. 486 00:48:15,526 --> 00:48:17,212 Urmați instrucțiunile. 487 00:48:17,295 --> 00:48:20,248 Parcați. Aștepți cinci minute. 488 00:48:20,331 --> 00:48:23,368 Dacă mai mult de cinci minute, pasa. Plecați, pe următorul. 489 00:48:25,971 --> 00:48:29,007 Gri și clar, bine? 490 00:48:29,474 --> 00:48:31,226 Șaizeci de grame. 491 00:48:31,309 --> 00:48:33,761 Ei intră, vă spun câți. 492 00:48:33,844 --> 00:48:35,964 Vă dau banii, Le dai pungile. 493 00:48:36,047 --> 00:48:39,067 Banii mai întâi întotdeauna, bine? 494 00:48:39,150 --> 00:48:43,955 Suntem deschise de la 9:00 la 22:00. Niciodată mai devreme, niciodată mai târziu. 495 00:48:45,190 --> 00:48:47,458 Nici o mică vorbă. 496 00:48:48,126 --> 00:48:51,129 Intră. Le slujești. Pleacă. Asta este. 497 00:48:51,896 --> 00:48:56,067 Oricine are al nostru Numărul cunoaște burghiul. 498 00:48:56,467 --> 00:48:58,369 Și cea mai importantă regulă. 499 00:48:59,204 --> 00:49:01,739 Nu părăsiți niciodată mașina. 500 00:49:02,073 --> 00:49:03,225 Bine? 501 00:49:03,308 --> 00:49:07,029 Dacă trebuie să luați un piss sau un rahat, sună. 502 00:49:07,112 --> 00:49:09,414 Îți voi trimite un adresa unui loc sigur. 503 00:49:11,449 --> 00:49:14,052 Ce se întâmplă când fug? 504 00:49:16,087 --> 00:49:18,256 Nu vei mai rămâne niciodată. 505 00:49:19,324 --> 00:49:22,544 pentru cei din voi, care nu urmăriți știrile, 506 00:49:22,627 --> 00:49:27,149 Au fost găsite 43 de corpuri pe 169 în afara Tulsa 507 00:49:27,232 --> 00:49:30,401 Și toți erau Cowboyed in. Următorul diapozitiv. 508 00:49:31,636 --> 00:49:35,390 Yannick Paquio, Surenos 13, Cartelul Golfului, 509 00:49:35,473 --> 00:49:36,891 cunoscut coiot și contrabandist 510 00:49:36,974 --> 00:49:39,027 a fost găsit cu patru în pieptul lui la fața locului 511 00:49:39,110 --> 00:49:41,829 sub șoferul roata laterală bine. 512 00:49:41,912 --> 00:49:43,465 Fentanil netăcut, crud 513 00:49:43,548 --> 00:49:45,167 probabil lăsat în urmă 514 00:49:45,250 --> 00:49:49,037 de către cine a pus patru în coiotul nostru. 515 00:49:49,120 --> 00:49:52,540 Acestea au fost găsite și la Scena, 44 Polaroizi. 516 00:49:52,623 --> 00:49:54,176 Unul dintre fiecare dintre migranții noștri morți 517 00:49:54,259 --> 00:49:56,611 plus unul mai mult decât noi găsit în camion. 518 00:49:56,694 --> 00:49:57,946 Diapozitiv, te rog. 519 00:49:58,029 --> 00:50:00,048 Pare a fi de origine mexicană. 520 00:50:00,131 --> 00:50:04,119 Dacă nu este mort, probabil l -a determinat să conducă sau să proceseze. 521 00:50:04,202 --> 00:50:07,222 Acesta este ofițerii West și Tyson. 522 00:50:07,305 --> 00:50:11,226 Sid, respectiv TPD. Ar Îți place să adaugi ceva? 523 00:50:11,309 --> 00:50:14,229 Nu chiar, dar pentru Ce merită, 524 00:50:14,312 --> 00:50:17,299 Corpurile alea erau încă cald când ne -am prezentat. 525 00:50:17,382 --> 00:50:21,069 Ne puteți spune orice despre peisajul local? 526 00:50:21,152 --> 00:50:23,238 Toată lumea este reprezentată aici. 527 00:50:23,321 --> 00:50:25,873 IBH, Surenos. 528 00:50:25,956 --> 00:50:28,210 Crips, arieni, Ai irlandezii. 529 00:50:28,293 --> 00:50:31,513 A avut câteva generații noi membri din California în ultima vreme. 530 00:50:31,596 --> 00:50:33,481 Cu fentanilul și noul P2P, 531 00:50:33,564 --> 00:50:35,250 Este doar sălbăticia Vest aici. 532 00:50:35,333 --> 00:50:37,352 Adică, crimele sunt În afara graficelor, ODS. 533 00:50:37,435 --> 00:50:39,321 Este, um ... e greu. 534 00:50:39,404 --> 00:50:42,090 Mulțumesc. Pentru cei din tu din oraș, 535 00:50:42,173 --> 00:50:44,159 Oklahoma este puțin diferită. 536 00:50:44,242 --> 00:50:47,362 Spre deosebire de steaua noastră singură prieteni spre sud, 537 00:50:47,445 --> 00:50:49,097 Acesta nu este un stat Narco. 538 00:50:49,180 --> 00:50:53,235 Deci totul trece prin Frăția indiană. 539 00:50:53,318 --> 00:50:55,137 Diapozitiv, te rog. 540 00:50:55,220 --> 00:50:57,472 Și toate din interior stiloul nostru de stat. 541 00:50:57,555 --> 00:50:59,607 Aceasta este Holt Light Feather, 542 00:50:59,690 --> 00:51:02,277 Șef de război al IBH 543 00:51:02,360 --> 00:51:07,115 servind viața la Big Mac, sub 24 de ore de blocare. 544 00:51:07,198 --> 00:51:11,286 Nimic nu se mută și iese din această stare fără aprobarea lui 545 00:51:11,369 --> 00:51:15,557 Și lucrează blocat în pas cu liderul celulelor Sureno. 546 00:51:15,640 --> 00:51:17,074 Următorul diapozitiv. 547 00:51:17,642 --> 00:51:19,927 Ramón Garza. 548 00:51:20,010 --> 00:51:21,396 Acum, între cei doi 549 00:51:21,479 --> 00:51:25,500 Ei controlează I-35, 40 și 44, 550 00:51:25,583 --> 00:51:30,955 toate fentanilul și meth -ul care intră și iese din stat, 551 00:51:31,722 --> 00:51:33,675 Deci, chiar dacă Garza Nu a fost omul nostru declanșator, 552 00:51:33,758 --> 00:51:35,210 El a fost cu siguranță implicat. 553 00:51:35,293 --> 00:51:38,146 În afară de o grămadă de majorete moarte, 554 00:51:38,229 --> 00:51:44,119 43 de migranți morți sunt cam la fel rău pe măsură ce PR -ul ajunge în acest climat. 555 00:51:44,202 --> 00:51:48,306 Deci povestea nu merge departe dacă nu o facem. 556 00:51:49,106 --> 00:51:51,059 Deci toată lumea ... 557 00:51:51,142 --> 00:51:53,211 Lucrează -ți sursele. 558 00:51:53,811 --> 00:51:56,013 Lucrează împreună. 559 00:51:56,781 --> 00:51:59,634 Găsiți Garza. 560 00:52:25,843 --> 00:52:28,096 Da, asta este bici chiar acolo. 561 00:52:28,179 --> 00:52:30,281 Cel cu plăcile Cali. 562 00:52:49,800 --> 00:52:51,386 Bine, frate. Va fi 563 00:52:51,469 --> 00:52:53,755 Două noi generații Pisici acolo. 564 00:52:53,838 --> 00:52:57,575 Unul cu fața copilului, și unul cu tatuaje de față. 565 00:52:59,877 --> 00:53:00,595 Unde te duci? 566 00:53:00,678 --> 00:53:01,596 O să arunc o privire. 567 00:53:01,679 --> 00:53:02,679 Nu! 568 00:53:05,350 --> 00:53:08,553 Trebuie să mă enervez. Relaxați-vă. 569 00:53:13,591 --> 00:53:14,676 Omule, știi că va fi 570 00:53:14,759 --> 00:53:17,127 singurul băiat alb Sus, nu? 571 00:53:54,299 --> 00:53:56,501 Se, ei acolo? 572 00:54:01,406 --> 00:54:03,090 Oh, sunt acolo, da. 573 00:54:03,173 --> 00:54:05,827 Omule, mi -am făcut partea mea. Acum Unde este geanta, omule? 574 00:54:05,910 --> 00:54:08,112 Lasă -mă să văd ce vorbim despre. 575 00:54:15,653 --> 00:54:17,805 Oh da. Noi în joc. 576 00:54:17,888 --> 00:54:19,524 La naiba, da, frate. 577 00:54:20,958 --> 00:54:23,245 Ei bine, rahat, frate. Im pe cale să plece. 578 00:54:23,328 --> 00:54:24,612 O să rămâi în jur, 579 00:54:24,695 --> 00:54:27,815 Mai bine faceți acest aspect Ca niște rahaturi de cartel. 580 00:54:27,898 --> 00:54:29,400 Oh da? 581 00:54:31,302 --> 00:54:33,455 Ai altul Idei, Booker T? 582 00:54:35,239 --> 00:54:37,124 Omule, norocos că dracu ' cu nepotul tău, 583 00:54:37,207 --> 00:54:38,676 Ești cricket -ul de lună. 584 00:54:39,810 --> 00:54:42,680 Omule, o să mă trag cu Tu, totuși, omule. Fii în siguranță. 585 00:54:43,681 --> 00:54:45,867 Lovește -mi linia, bine? 586 00:54:45,950 --> 00:54:48,419 Crazy Ass Motherfucker. 587 00:55:02,400 --> 00:55:05,353 Trebuie să -l facem să pară Mexicanii au făcut acest rahat. 588 00:55:05,436 --> 00:55:07,889 Asta tocmai a spus el, Mick. 589 00:55:07,972 --> 00:55:09,391 În regulă. 590 00:55:09,474 --> 00:55:12,594 Nu mi -a plăcut calea A spus -o, știi? 591 00:55:12,677 --> 00:55:14,762 Nu, nu știu. 592 00:55:14,845 --> 00:55:16,298 Și trebuie să fii atent. 593 00:55:16,381 --> 00:55:18,900 Unii vor pune un glonț în tine Capul dacă continuați să vorbiți așa. 594 00:55:18,983 --> 00:55:21,386 Nu este 1950. 595 00:55:22,853 --> 00:55:24,306 Adică, să fiu sincer cu tine, 596 00:55:24,389 --> 00:55:26,524 Coapsele ei erau Un pic mare pentru mine. 597 00:55:27,257 --> 00:55:28,142 Asta e? 598 00:55:28,225 --> 00:55:30,278 Da, erau jiggly. Erau prea mari. 599 00:55:30,361 --> 00:55:32,347 Haide! Era o fată drăguță. 600 00:55:32,430 --> 00:55:34,916 Am lucrat foarte greu Asta sus, și tu doar ... 601 00:55:34,999 --> 00:55:36,784 Trebuie să coborâți așteptările tale. 602 00:55:36,867 --> 00:55:39,186 -LOVER MEA MEA MEA MEA MEA? -Da! 603 00:55:39,269 --> 00:55:40,722 Mai bine o asculți, Ty. 604 00:55:40,805 --> 00:55:43,825 Cred că multe femei Poate să nu fie de acord cu tine. 605 00:55:43,908 --> 00:55:47,362 -Oh da? -Ai. Îmi place să fiu singur. 606 00:55:47,445 --> 00:55:50,197 Nu vreau am propriii mei copii. 607 00:55:50,280 --> 00:55:52,967 Jack și Jayla sunt suficiente pentru mine. 608 00:55:53,050 --> 00:55:56,338 Și cred că la sfârșitul zilei ... 609 00:55:56,421 --> 00:55:59,356 Trebuie să fii cam nebun să vrei să fii cu un polițist. 610 00:56:00,891 --> 00:56:02,359 Da. 611 00:56:03,528 --> 00:56:05,680 Hei, Layne, nu mai face că. O voi face. 612 00:56:05,763 --> 00:56:07,432 Vrei să -l pui pe Jayla la culcare? 613 00:56:08,265 --> 00:56:11,686 -Da, o iau. -Să mulțumim, scumpo. 614 00:56:11,769 --> 00:56:14,772 Te las să preia. Lasă șeful să preia. 615 00:56:15,806 --> 00:56:17,575 Daddy of the Year. 616 00:56:20,377 --> 00:56:22,296 „Pigului îi plăcea să se murdărească. 617 00:56:22,379 --> 00:56:23,998 Sincer ... " 618 00:56:24,081 --> 00:56:25,767 -Care este cuvântul acela? -"Rang." 619 00:56:25,850 --> 00:56:27,702 El a fost rang? ! 620 00:56:27,785 --> 00:56:28,970 „Labele lui ar putea fi înspăimântătoare. 621 00:56:29,053 --> 00:56:30,805 Blana lui deseori ... " Ce este acel cuvânt? 622 00:56:30,888 --> 00:56:32,440 „Stank”-„Stank”. 623 00:56:32,523 --> 00:56:35,526 Oh, Doamne. 624 00:56:37,061 --> 00:56:39,864 -Este ieșit. -Să mulțumesc. 625 00:56:42,433 --> 00:56:43,685 Ce se întâmplă cu Jack? 626 00:56:43,768 --> 00:56:46,554 Sunt aici toată noaptea, și el nu iese și salută. 627 00:56:46,637 --> 00:56:48,990 Poți încerca. El are nu a părăsit camera lui 628 00:56:49,073 --> 00:56:51,542 De când l -am întemeiat, deci ... 629 00:56:54,344 --> 00:56:55,329 Noroc. 630 00:57:12,963 --> 00:57:14,348 Nu mi -e foame. 631 00:57:14,431 --> 00:57:16,918 Bine, pentru că Nu am mâncare. 632 00:57:17,001 --> 00:57:18,669 Deschide ușa. 633 00:57:20,104 --> 00:57:22,306 dracu! 634 00:57:25,910 --> 00:57:27,495 Ce se întâmplă, Ty? 635 00:57:27,578 --> 00:57:29,897 Ori te scuti în afara sau construirea unei bombe. 636 00:57:29,980 --> 00:57:33,568 Nu -mi spune care. 637 00:57:33,651 --> 00:57:35,302 Sunt întemeiat. 638 00:57:35,385 --> 00:57:38,506 -Em sigur că v -au spus deja. -Ai, au făcut -o. 639 00:57:38,589 --> 00:57:41,492 Destul de nenorocit de prost, copil. Nu o să te mint. 640 00:57:43,594 --> 00:57:45,930 Tata a spus că ai o prietenă. Ce se întâmplă cu asta? 641 00:57:47,732 --> 00:57:51,819 Oh, este urâtă, nu? 642 00:57:51,902 --> 00:57:53,955 Sunt doar drac cu tine, omule. 643 00:57:54,038 --> 00:57:55,056 Este mișto? 644 00:57:55,139 --> 00:57:58,709 -Nah, om. E mișto. -Ai. 645 00:58:00,410 --> 00:58:01,946 E mișto. 646 00:58:04,414 --> 00:58:07,918 Hei, Jack. Fă -mi o favoare, omule. 647 00:58:10,487 --> 00:58:12,389 Atenție. 648 00:58:13,257 --> 00:58:17,394 Nu vorbesc despre prezervative. Celălalt rahat. 649 00:58:18,362 --> 00:58:21,465 Oamenii scad ca zboară acolo. 650 00:58:23,701 --> 00:58:26,704 Nu te vreau a fi unul dintre ei. 651 00:58:27,972 --> 00:58:29,607 Mă auzi? 652 00:58:36,947 --> 00:58:41,385 Și nu vă fie frică să sunați eu cândva, așa cum obișnuiai. 653 00:58:42,219 --> 00:58:43,988 Lovește un joc sau ceva de genul. 654 00:58:46,156 --> 00:58:47,742 Bine, omule. Da. Te voi lovi. 655 00:58:47,825 --> 00:58:48,743 Da. 656 00:58:48,826 --> 00:58:51,145 Ești aproape destul de bătrân Să fiu omul meu de aripi acum. 657 00:58:53,731 --> 00:58:54,716 Te iubesc, copil. 658 00:58:54,799 --> 00:58:57,534 La fel și toată lumea în asta O altă cameră, mă auzi? 659 00:59:15,085 --> 00:59:16,971 Haide. 660 00:59:17,054 --> 00:59:18,756 Haide, încetează să te miști. 661 00:59:19,323 --> 00:59:21,826 Nu te mai mișca, te rog. 662 00:59:24,094 --> 00:59:27,632 Nu te mai mișca. Oh, haide, frate. 663 00:59:31,636 --> 00:59:35,940 Știi cât de mult Te urăsc oameni? 664 00:59:37,842 --> 00:59:39,677 California. 665 00:59:40,144 --> 00:59:42,613 Avocado -ul tău. 666 00:59:43,247 --> 00:59:45,515 Mașini electrice. 667 00:59:46,684 --> 00:59:50,171 Ești o grămadă de duș pungi. Sunteți cu toții ipocriți. 668 00:59:50,254 --> 00:59:53,057 Numi știi asta, nu? 669 00:59:54,258 --> 00:59:57,628 PC, trezit. 670 01:00:00,297 --> 01:00:02,532 Hei, omule. Am votat pentru Obama. 671 01:00:03,133 --> 01:00:04,786 Nu. 672 01:00:04,869 --> 01:00:08,455 Nu, m -am gândit la votând pentru Obama. 673 01:00:08,538 --> 01:00:12,710 Nu știu ce făceam. 674 01:00:32,629 --> 01:00:34,899 E în regulă. Ești ok. 675 01:00:39,103 --> 01:00:41,122 Genunchii mei nenorociți. 676 01:00:43,774 --> 01:00:46,110 Nu îmbătrâni niciodată, Georgie. 677 01:01:07,998 --> 01:01:10,935 Cum e asta pentru trimitere Un mesaj nenorocit? 678 01:01:31,088 --> 01:01:32,807 Ce se întâmplă, omule? 679 01:01:32,890 --> 01:01:35,309 -Este bine. -Bun? Ce ai pentru mine? 680 01:01:35,392 --> 01:01:37,879 Am cenușiu și clar. 681 01:01:37,962 --> 01:01:40,965 -Care este biletul de pe gri? -Şaizeci. 682 01:01:41,598 --> 01:01:43,567 Bine, voi lua doi dintre ei. 683 01:01:46,636 --> 01:01:48,022 La naiba, frate. 684 01:01:48,105 --> 01:01:49,807 Bine, te voi lovi. 685 01:02:05,155 --> 01:02:07,792 Dă -mi un alb. Doi gri. 686 01:02:14,431 --> 01:02:15,933 Unul și unul. 687 01:02:33,283 --> 01:02:34,651 Un alb. 688 01:02:35,752 --> 01:02:37,154 Vreau doi gri. 689 01:02:38,422 --> 01:02:39,890 Mulțumesc. 690 01:02:45,095 --> 01:02:46,797 Hei, am nevoie de doi gri. 691 01:02:54,038 --> 01:02:57,041 Poftim. Mulțumesc tu. Vrei un hit? 692 01:03:22,099 --> 01:03:23,667 Opriți. 693 01:03:24,501 --> 01:03:25,386 Opriți -l. 694 01:03:25,469 --> 01:03:26,736 Ieși. 695 01:03:30,207 --> 01:03:31,675 Taste. 696 01:03:35,045 --> 01:03:38,232 Vei lua această mașină după prânz. 697 01:03:38,315 --> 01:03:39,315 Mulțumesc. 698 01:04:26,263 --> 01:04:28,165 Hei. Ți -e foame? 699 01:04:28,933 --> 01:04:30,217 Da. 700 01:04:30,300 --> 01:04:31,318 Mâncarea este aproape gata. 701 01:04:31,401 --> 01:04:32,920 Unde este baia? 702 01:04:33,003 --> 01:04:34,838 Dincolo. La dreapta. 703 01:04:36,406 --> 01:04:37,942 Nu te pierde. 704 01:04:43,380 --> 01:04:45,132 Știi acești tipi? 705 01:04:45,215 --> 01:04:48,302 Știu că sunt narcos, dar Nu sunt sureno -uri locale. 706 01:04:48,385 --> 01:04:50,320 Banii mei spun Noua generație. 707 01:04:51,388 --> 01:04:53,790 Surenos trimitând un mesaj. 708 01:04:54,591 --> 01:04:56,293 Să mergem la club. 709 01:05:09,173 --> 01:05:12,960 Fă -ți oricare dintre acestea Domnilor vi se pare familiar? 710 01:05:13,043 --> 01:05:14,495 Nu le -am văzut. 711 01:05:14,578 --> 01:05:17,398 Hei, cum lovești Înaintați repede acest lucru? 712 01:05:17,481 --> 01:05:19,833 Rapid înainte, derulați, jucați. 713 01:05:19,916 --> 01:05:21,185 Acolo este. 714 01:05:26,623 --> 01:05:30,127 Hei, omule. Așteptaţi un minut. REWIND Asta pentru o secundă. Vezi asta? 715 01:05:33,263 --> 01:05:35,349 - Ce face Hoop aici? - Uh-huh. 716 01:05:35,432 --> 01:05:36,850 Cine este cercul? 717 01:05:36,933 --> 01:05:39,853 Mickey Greene. Mob irlandez. 718 01:05:39,936 --> 01:05:41,855 Mickey Cercul. 719 01:05:41,938 --> 01:05:43,873 Da, joacă asta. 720 01:05:44,308 --> 01:05:45,942 Rulează -l înapoi. 721 01:05:50,614 --> 01:05:52,349 Bine, înghețați -l. 722 01:05:59,523 --> 01:06:02,009 Oh, rahat. 723 01:06:02,092 --> 01:06:05,229 Dracu este Ramón Fă cu cercul? 724 01:06:13,537 --> 01:06:17,207 Jack, pleci pentru biserică în zece. Trezeşte-te. 725 01:06:27,251 --> 01:06:30,854 Jack, haide! 726 01:07:02,152 --> 01:07:04,288 Jack! 727 01:07:05,955 --> 01:07:06,873 Vin. 728 01:07:06,956 --> 01:07:09,210 Când ai experimentat sau martor 729 01:07:09,293 --> 01:07:11,979 Pragul acela moment în viața ta? 730 01:07:12,062 --> 01:07:13,914 Genul de moment de reper 731 01:07:13,997 --> 01:07:17,618 în care două majore Au avut loc capitole? 732 01:07:17,701 --> 01:07:20,504 Un început și un sfârșit. 733 01:07:21,705 --> 01:07:23,307 Ai ceva în minte? 734 01:07:23,873 --> 01:07:26,042 Poți numi câteva? 735 01:07:26,743 --> 01:07:29,130 Ei bine, uneori Sunt foarte mari, 736 01:07:29,213 --> 01:07:32,033 Sunt evenimentele majore. Um ... 737 01:07:32,116 --> 01:07:35,269 O naștere. Plecând la școală. 738 01:07:35,352 --> 01:07:37,171 O promoție la locul de muncă. 739 01:07:37,254 --> 01:07:41,542 O masă cu adevărat grozavă cu Familia, cei pe care îi iubești. 740 01:07:41,625 --> 01:07:43,044 Aceste momente pot fi umplute 741 01:07:43,127 --> 01:07:45,379 -cu tot felul de emoții. -Jack, stai sus. 742 01:07:45,462 --> 01:07:48,882 Dacă puteți numi aceste emoții, Este un moment punctual. 743 01:07:48,965 --> 01:07:50,184 Jack, stai sus. 744 01:07:50,267 --> 01:07:55,356 S -ar putea să simțim bucurie, am putea Simțiți -vă anticipare, anxietate. 745 01:07:55,439 --> 01:07:57,091 Te vor testa, 746 01:07:57,174 --> 01:07:58,159 -Acă te simți ... -Sit sus. 747 01:07:58,242 --> 01:08:01,128 -Pă -te opriți, Iisuse! -Jack! 748 01:08:01,211 --> 01:08:03,397 -Ce s-a întâmplat? -Est este totul prost. 749 01:08:03,480 --> 01:08:04,665 -Oh, Doamne. -Ce ai spune? 750 01:08:04,748 --> 01:08:06,600 Est este totul prost. 751 01:08:06,683 --> 01:08:09,553 Nu, am spus că asta este Toate nenorocitul de prostii! 752 01:08:12,489 --> 01:08:13,574 Nu e nenorocit de Dumnezeu. 753 01:08:13,657 --> 01:08:15,409 Tipul acela nu știe ce Despre dracul despre care vorbește. 754 01:08:15,492 --> 01:08:17,944 - Jack. Jack. Aşezaţi-vă. - Nu! Nu! Nu! 755 01:08:18,027 --> 01:08:19,613 Nu o să mă așez. 756 01:08:19,696 --> 01:08:20,681 Toată zecimile tale 757 01:08:20,764 --> 01:08:22,716 Doar plătește pentru copiii lui să stai în școala privată 758 01:08:22,799 --> 01:08:25,018 și să plătească pentru țara sa Calitatea de membru al clubului. 759 01:08:25,101 --> 01:08:26,403 Bine, am terminat. 760 01:08:27,537 --> 01:08:29,273 Cu toții ești nenorocit de oi. 761 01:08:32,642 --> 01:08:34,995 - Îmi pare rău. - Nu, lasă -l să plece. 762 01:08:35,078 --> 01:08:38,565 Îmi pare rău. Îmi pare rău. 763 01:08:38,648 --> 01:08:39,433 Cine spune că biserica nu poate avea 764 01:08:39,516 --> 01:08:41,402 O mică emoție dimineaţa? 765 01:08:42,619 --> 01:08:47,056 Cred că este timpul pentru noi Treceți la binecuvântare. 766 01:08:48,057 --> 01:08:49,276 Ce vom face? 767 01:08:49,359 --> 01:08:51,712 Vom găsi altul biserică. În regulă? 768 01:08:51,795 --> 01:08:54,398 Nu -mi pasă Acei oameni, Layne. 769 01:08:55,699 --> 01:08:57,318 Mă urăște. 770 01:08:57,401 --> 01:08:59,486 Nu știu ce am făcut Pentru el a fost oribil. 771 01:08:59,569 --> 01:09:02,423 -Ce i -am făcut? -Hey, hei. Bine, ascultă. 772 01:09:02,506 --> 01:09:06,427 Nu ai făcut nimic. El este Un copil încurcat, un adolescent. 773 01:09:06,510 --> 01:09:10,164 -Vesteți cum e asta. -Ai. Se simte diferit. 774 01:09:10,247 --> 01:09:12,299 Știu că se simte diferit, dar nu este. 775 01:09:12,382 --> 01:09:14,635 Este pentru că suntem pe celălalt capăt al acestuia. 776 01:09:14,718 --> 01:09:17,521 Nu nu e vina ta. 777 01:09:18,822 --> 01:09:21,525 -Baby, trebuie să obțin asta. -Mm-hm. 778 01:09:28,565 --> 01:09:29,483 Bine, Jay-Jay. 779 01:09:29,566 --> 01:09:31,285 Vrei să ieși afară Și să joci un minut? 780 01:09:31,368 --> 01:09:33,554 Mami și tati au nevoie Să vorbești, bine? 781 01:09:33,637 --> 01:09:35,272 Bine, tati. 782 01:09:41,811 --> 01:09:43,197 Îmi pare foarte rău. 783 01:09:43,280 --> 01:09:45,098 Îl voi găsi În momentul în care cobor. 784 01:09:45,181 --> 01:09:47,284 Nu vreau să -l găsești. 785 01:09:48,285 --> 01:09:51,355 -Ce? -A trebuie să -l lași să plece. 786 01:09:53,122 --> 01:09:55,509 Nu -l vreau În casa mea, bine? 787 01:09:55,592 --> 01:09:59,496 Deci, ne vedem când Ajungi acasă, bine? 788 01:10:07,237 --> 01:10:09,756 -Stand acolo. -Hoagie. Nu. 789 01:10:09,839 --> 01:10:11,091 Dracul de polițist de trafic. 790 01:10:11,174 --> 01:10:12,393 Nu -i naiba în jur cu tine astăzi. 791 01:10:12,476 --> 01:10:14,344 Alergi, o să Trageți -vă fundul. 792 01:10:15,612 --> 01:10:16,597 Mulțumesc, Hoagie. 793 01:10:16,680 --> 01:10:19,283 - Care ar trebui să fac cu asta? - Lasă -mă să o văd. 794 01:10:20,617 --> 01:10:23,204 Împușcăturile alea se simt familiare. 795 01:10:23,287 --> 01:10:24,771 Există întotdeauna Prima dată, Ty. 796 01:10:24,854 --> 01:10:26,807 Oh, al naibii, Mickey. 797 01:10:26,890 --> 01:10:29,210 -Ati intoarce -te pe gak? -Ti -a a mea. 798 01:10:29,293 --> 01:10:31,545 Tugă dracu 'de aici. 799 01:10:31,628 --> 01:10:33,747 -Voți de aici, Hoag. -În regulă. 800 01:10:33,830 --> 01:10:36,717 Mickey Cercul. 801 01:10:36,800 --> 01:10:39,853 Nu a sunat nimeni eu asta într -un timp. 802 01:10:39,936 --> 01:10:41,688 Știi de ce ei Spune -i cercul? 803 01:10:41,771 --> 01:10:43,023 Nah, de ce fac ei Spune -i cercul? 804 01:10:43,106 --> 01:10:45,592 Hei, spune -i prietenului meu West Aici de ce te numesc cercul. 805 01:10:45,675 --> 01:10:47,477 Da, spune -mi. 806 01:10:50,380 --> 01:10:52,699 Nah. Este o poveste lungă. 807 01:10:52,782 --> 01:10:53,934 Nu este atât de lung o poveste. 808 01:10:54,017 --> 01:10:58,572 Oncea Upon a Time când Mickey A făcut prima ofertă la Big Mac, 809 01:10:58,655 --> 01:11:00,474 Voia să se alăture cu băieții irlandezi, 810 01:11:00,557 --> 01:11:03,210 Dar nimeni nu a putut La naiba stă -l. 811 01:11:03,293 --> 01:11:06,880 Nu ar înceta să -l alerge gura, așa că l -au făcut un catâr. 812 01:11:06,963 --> 01:11:09,216 -Oh da? -Ai. 813 01:11:09,299 --> 01:11:12,253 Și la asta, era o legendă. 814 01:11:12,336 --> 01:11:13,787 Vezi, la fel de mare ca gura lui, 815 01:11:13,870 --> 01:11:16,257 se dovedește celălalt sfârșitul a fost și mai mare. 816 01:11:16,340 --> 01:11:17,458 Guy ar putea să dea ceva. 817 01:11:17,541 --> 01:11:20,344 O uncie de smack, Telefon mobil, Shivs. 818 01:11:20,877 --> 01:11:22,429 Rahat, te -am auzit odată ... 819 01:11:22,512 --> 01:11:26,166 ai gangodat odată .38 chiar în interiorul fundului tău. 820 01:11:26,249 --> 01:11:29,736 Cu un clip de lună. 821 01:11:29,819 --> 01:11:33,474 Ei bine, mama mea spune mereu, „Toată lumea are un talent”. 822 01:11:33,557 --> 01:11:36,877 Și mama ta ar trebui să știe, Ty. 823 01:11:36,960 --> 01:11:39,746 A primit glume de mamă astăzi. 824 01:11:39,829 --> 01:11:41,448 Ce? Ce dracu? 825 01:11:41,531 --> 01:11:44,718 Ce dracu te clovni Vrei de la mine, nu? 826 01:11:44,801 --> 01:11:45,686 Este duminică. 827 01:11:45,769 --> 01:11:49,473 Am două cadavre la 69th Street Pool. 828 01:11:49,939 --> 01:11:51,292 E o rușine. 829 01:11:51,375 --> 01:11:52,893 Nimeni nu -i învață cum să înoate? 830 01:11:52,976 --> 01:11:55,529 Ei bine, escalada lor a fost la Hayes. 831 01:11:55,612 --> 01:11:58,314 Și te -am văzut Camera, Mickey. 832 01:11:59,683 --> 01:12:00,784 Bine... 833 01:12:01,785 --> 01:12:03,370 Ce făceai la Hayes? 834 01:12:03,453 --> 01:12:06,840 Nu tocmai un tipic Spot pentru noi irlandezi, nu? 835 01:12:06,923 --> 01:12:09,292 Mai ales un bătrân Bigot ca tine. 836 01:12:09,893 --> 01:12:12,346 Ei bine, Ty ... 837 01:12:12,429 --> 01:12:14,631 Știi, îmbătrânesc, 838 01:12:15,599 --> 01:12:18,468 Mă gândesc mult la moștenirea mea. 839 01:12:19,703 --> 01:12:22,389 Poate în cele din urmă procreare. 840 01:12:22,472 --> 01:12:26,560 Trecând pe linia mea. 841 01:12:26,643 --> 01:12:29,530 Mexicanii, ei sunt oameni foarte fertili. 842 01:12:29,613 --> 01:12:31,665 -Ştii ce vreau să spun? -Urned nepotul tău este afară. 843 01:12:31,748 --> 01:12:33,534 El știe că ești răsuciți din nou țeava? 844 01:12:33,617 --> 01:12:34,768 Ţi-am spus. 845 01:12:34,851 --> 01:12:37,371 -Ti -a a mea. Nu este al meu. -„Oh, nu este al meu”. 846 01:12:37,454 --> 01:12:39,205 Doar voi rezerva tu pe asta chiar acum. 847 01:12:39,288 --> 01:12:40,541 Vom urmări rapid documentele respective 848 01:12:40,624 --> 01:12:43,593 și să te readucă pe Curte de curte până marți. 849 01:12:44,994 --> 01:12:46,830 De unde îl cunoști pe Ramón Garza? 850 01:12:48,331 --> 01:12:49,182 Nu știu asta ciudat. 851 01:12:49,265 --> 01:12:50,584 Închide dracu '. Noi Te -am luat cu aparatul foto. 852 01:12:50,667 --> 01:12:51,985 Ai fost în camera din spate împreună. 853 01:12:52,068 --> 01:12:55,639 Nu știu dracului Omul, bine? 854 01:12:56,973 --> 01:12:59,626 E mare timp. ! 855 01:12:59,709 --> 01:13:02,429 În plus, nu mă ocup de Mexicanii, doar indienii. 856 01:13:02,512 --> 01:13:04,365 Ce? 857 01:13:04,448 --> 01:13:07,901 -OMS? Nativii? -NASE NU ESTE ... 858 01:13:07,984 --> 01:13:09,370 Nu asta am spus. 859 01:13:09,453 --> 01:13:11,405 Trebuie să începi spunând ceva acum. 860 01:13:11,488 --> 01:13:13,774 Îi voi duce Aruncă cartea la tine. 861 01:13:13,857 --> 01:13:16,493 Easy Ten. Uşor. 862 01:13:17,794 --> 01:13:20,914 Haide, omule. În regulă? 863 01:13:20,997 --> 01:13:22,799 Hei, hai, ce? 864 01:13:23,600 --> 01:13:24,701 La dracu. 865 01:13:28,505 --> 01:13:30,957 Care-i treaba? Ce se întâmplă, omule? 866 01:13:31,040 --> 01:13:32,426 -Cineți, frate. -Tre vrei? 867 01:13:32,509 --> 01:13:33,794 -Ai. -Cât de rău vrei? 868 01:13:33,877 --> 01:13:34,861 Vrei? 869 01:13:34,944 --> 01:13:36,997 frate, vei face te joci cu mine toată ziua? 870 01:13:37,080 --> 01:13:38,365 Ia -o. 871 01:13:38,448 --> 01:13:42,351 Oh, eu sunt și ai noștri. Dracului tău. 872 01:13:44,087 --> 01:13:46,773 Da. Este vânt aici. 873 01:13:46,856 --> 01:13:47,874 Pot să stau în mașină? 874 01:13:47,957 --> 01:13:49,759 Mergeți mai departe și obțineți în scaunul din față. 875 01:13:50,093 --> 01:13:51,561 Bine. 876 01:13:52,696 --> 01:13:54,831 - Acesta este nenorocitul meu de scaun. - Știu. 877 01:14:01,538 --> 01:14:03,824 Vezi, nu -mi pasă în ce ești. 878 01:14:03,907 --> 01:14:07,060 Nici măcar nu -mi pasă le pisici de nouă generație. 879 01:14:07,143 --> 01:14:09,796 Vreau Ramón Garza. 880 01:14:09,879 --> 01:14:12,849 Și nu -mi pasă de naiba cum Trebuie să -l iei, bine? 881 01:14:15,852 --> 01:14:17,320 Mă auzi? 882 01:14:18,087 --> 01:14:20,857 Da. Da. 883 01:14:22,959 --> 01:14:24,661 Acum o naiba pe a mea. 884 01:14:49,719 --> 01:14:50,754 Hei, omule. 885 01:14:51,354 --> 01:14:53,339 Este mișto dacă mă prăbușesc? 886 01:14:53,422 --> 01:14:56,693 Mi Casa es Su Casa. Haide. 887 01:14:57,661 --> 01:14:59,896 - Ce se întâmplă, Doobs? - Yo. 888 01:15:02,065 --> 01:15:03,049 Vrei să joci? 889 01:15:03,132 --> 01:15:05,819 Am fost în timpul lui Doobie fund toată ziua nenorocită. 890 01:15:05,902 --> 01:15:08,722 Nah, nah. Sunt bun, omule. 891 01:15:08,805 --> 01:15:11,641 - Ce s -a întâmplat? - Vixat -o pe părinții mei. 892 01:15:13,042 --> 01:15:16,379 Omule, dracu -l părinţi. 893 01:15:17,513 --> 01:15:18,915 Vrei să lovești acel bong? 894 01:15:20,817 --> 01:15:21,918 Da. 895 01:15:35,699 --> 01:15:37,884 Ești rahat de câine. I Nici măcar nu va minți. 896 01:15:37,967 --> 01:15:40,386 La naiba, Doobie. 897 01:15:40,469 --> 01:15:42,489 Tu, omule, ieși de aici. 898 01:15:42,572 --> 01:15:44,741 Omule, dracu tu. Urmăriți asta. 899 01:15:48,812 --> 01:15:51,131 Hei, pot să vă împrumut Telefon pentru a -l suna pe Colby? 900 01:15:51,214 --> 01:15:52,165 Da, omule. 901 01:15:58,588 --> 01:16:01,975 Hei, iubito. Mama ta Te lasă să mergi la Ryan? 902 01:16:02,058 --> 01:16:03,877 Colby, suge -mi pula. 903 01:16:03,960 --> 01:16:06,880 Hei, închide dracu '. Îți voi bate fundul, Doobie. 904 01:16:06,963 --> 01:16:09,149 Îmi pare rău, este dracului cu pietre. 905 01:16:09,232 --> 01:16:12,152 Nu. Eu, uh ... 906 01:16:12,235 --> 01:16:14,821 M -am dezlănțuit la Biserica și eu am scufundat. 907 01:16:14,904 --> 01:16:18,491 Îmi pare atât de rău, prunc. Te simți bine? 908 01:16:18,574 --> 01:16:21,061 Da da. Sunt mișto. Um ... 909 01:16:21,144 --> 01:16:23,964 Voi rămâne doar aici diseară. 910 01:16:24,047 --> 01:16:26,700 M -am gândit că poate vrei Vino și stai cu mine. 911 01:16:26,783 --> 01:16:28,835 Părinții lui sunt în afara orașului, deci ... 912 01:16:28,918 --> 01:16:33,506 Ei bine, o duc pe mama mea la Mall, și apoi voi veni. 913 01:16:33,589 --> 01:16:36,109 -Bine? -Oh, bine. Da. 914 01:16:36,192 --> 01:16:39,062 -Nu te văd un pic. -Oh, hei, um ... 915 01:16:41,698 --> 01:16:43,784 Could you bring by some more of that stuff 916 01:16:43,867 --> 01:16:44,585 you had the other day? 917 01:16:44,668 --> 01:16:47,871 -Ai. Te iubesc. -Te iubesc şi eu. 918 01:16:51,240 --> 01:16:53,943 Yo, Doobie. Vino să -mi sug pula! 919 01:16:55,712 --> 01:16:58,748 Come on! Hai merge! Să mergem! Close it up. 920 01:17:10,960 --> 01:17:13,714 Let the chemicals sit with the gasoline for an hour. 921 01:17:13,797 --> 01:17:15,682 The meth will harden, rise to the top. 922 01:17:15,765 --> 01:17:20,020 Break the crystals, fish 'em out, dry them, bag 'em. 923 01:17:20,103 --> 01:17:22,071 Corect? Scoală-te. 924 01:17:26,309 --> 01:17:28,011 And the Ivory? 925 01:17:34,150 --> 01:17:35,618 Bun. 926 01:17:38,054 --> 01:17:41,725 One cup Pentru fiecare trei cărămizi. 927 01:17:42,291 --> 01:17:44,645 I'm proud of you. 928 01:17:57,240 --> 01:17:59,108 Doi gri, vă rog. 929 01:18:05,648 --> 01:18:07,050 Care e numele tău? 930 01:18:09,085 --> 01:18:12,005 Uh, Iago. 931 01:18:12,088 --> 01:18:14,623 Vorbiți engleză? 932 01:18:15,358 --> 01:18:17,543 Da da. Nu, da. 933 01:18:17,626 --> 01:18:19,695 Bunica mea era din Chihuahua. 934 01:18:20,629 --> 01:18:21,898 Sunt din Nuevo León. 935 01:18:22,966 --> 01:18:24,100 Numele meu este Colby. 936 01:18:25,134 --> 01:18:26,736 Este plăcut să te cunosc, Iago. 937 01:18:40,784 --> 01:18:42,752 Ne vedem în preajmă. 938 01:18:44,720 --> 01:18:46,907 Ne vedem în preajmă. 939 01:19:14,851 --> 01:19:17,954 Trebuie să mă duc acasă, omule. Rahatul a fost o zi futută. 940 01:19:19,989 --> 01:19:21,825 Mickey.-ce? 941 01:19:22,625 --> 01:19:26,212 -Aut naiba cu noi? -Fuck you, omule. 942 01:19:26,295 --> 01:19:29,082 Ți -am spus ce sunt eu Știi, bine? 943 01:19:29,165 --> 01:19:31,217 Și de unde știi? 944 01:19:31,300 --> 01:19:35,722 Toată lumea vorbește. Este un secret deschis. 945 01:19:35,805 --> 01:19:38,859 Ei știu, știu Totul pe stradă. 946 01:19:38,942 --> 01:19:42,929 Și mi -au spus Depozitul este pe acest bloc 947 01:19:43,012 --> 01:19:46,782 Dar cum am spus, eu Nu știu care. 948 01:20:00,063 --> 01:20:01,664 Hei, este el? 949 01:20:03,366 --> 01:20:04,901 Uh-huh. 950 01:20:06,836 --> 01:20:08,154 Da.-UH-HUH. 951 01:20:08,237 --> 01:20:10,123 Este el. 952 01:20:10,206 --> 01:20:12,158 -La dracu. La dracu. Bine. -Ce? 953 01:20:12,241 --> 01:20:14,928 - Um să ies din mașină. - Nu te mișci nenorocit. 954 01:20:15,011 --> 01:20:17,947 Mick. Stai nemișcat. Stai încă chiar acum. 955 01:20:27,756 --> 01:20:28,942 Ne fac? 956 01:20:29,025 --> 01:20:31,845 Ei bine, suntem într -un Mașină de polițist nemarcat. 957 01:20:31,928 --> 01:20:34,247 Sunt sigur că nu a observat. 958 01:20:34,330 --> 01:20:36,099 Închide dracu '. 959 01:20:39,102 --> 01:20:40,769 This is him. 960 01:20:43,506 --> 01:20:47,794 - Where este el? - He's two cars up. 961 01:20:47,877 --> 01:20:50,246 -Come on, there he is. -That one right there. 962 01:20:51,447 --> 01:20:54,000 Am putea doar să ne oprim for bubble tea, huh? 963 01:20:54,083 --> 01:20:57,753 Doesn't that sound like a better way to spend the time? 964 01:20:58,787 --> 01:21:01,707 Come on, mother... 965 01:21:01,790 --> 01:21:05,311 He's pulling into the right. Come on, motherfucker. 966 01:21:05,394 --> 01:21:09,332 De ce trebuie să fii atât de aproape l? Just pull back a little. 967 01:21:11,567 --> 01:21:14,237 He's gonna pull off la Super Mercado. 968 01:21:21,144 --> 01:21:22,311 La dracu. 969 01:21:40,829 --> 01:21:42,065 That's him. 970 01:21:43,399 --> 01:21:45,952 Call it in. 971 01:21:46,035 --> 01:21:49,222 Pot obține toate disponibile Unități la 5100 și Peoria? 972 01:21:49,305 --> 01:21:52,158 Repet, toate disponibile unități, 5100 și Peoria. 973 01:21:52,241 --> 01:21:53,376 Copiați asta. 974 01:23:01,544 --> 01:23:04,247 Hai! Hai! Hai! 975 01:23:05,114 --> 01:23:06,249 La dracu '! 976 01:23:08,517 --> 01:23:09,985 La dracu '! 977 01:23:10,653 --> 01:23:14,107 La dracu! 978 01:23:14,190 --> 01:23:17,843 Dracu. 979 01:23:34,343 --> 01:23:35,944 Ty! 980 01:23:39,148 --> 01:23:40,449 Ty! 981 01:23:43,252 --> 01:23:45,371 Acesta este ofițerul West. Am un triplu nouă 982 01:23:45,454 --> 01:23:46,372 aici la 5100 și Peoria. 983 01:23:46,455 --> 01:23:49,292 Repet, un triplu nouă la 5100 și Peoria. 984 01:23:50,559 --> 01:23:51,911 - Copie. - Sunt futut. 985 01:23:51,994 --> 01:23:53,113 Hei, omule. Nu, ești în regulă. 986 01:23:53,196 --> 01:23:55,881 Voi păstra presiunea pe ea. Vei fi bine. 987 01:23:55,964 --> 01:23:58,351 În regulă? 988 01:23:58,434 --> 01:24:01,154 Eu ... l -am împușcat. 989 01:24:01,237 --> 01:24:04,324 Da, ai făcut -o. Da, tu a făcut. L -ai luat, omule. 990 01:24:04,407 --> 01:24:06,326 - Un fel de unt. - Da. 991 01:24:06,409 --> 01:24:09,462 Și, desigur, Girosii sunt o bază. 992 01:24:09,545 --> 01:24:12,148 -Da, ei sunt. -Usină de egală. 993 01:24:12,715 --> 01:24:14,350 Cine este acolo? 994 01:24:16,352 --> 01:24:19,005 Înainte să fac asta, Ți -am adus o pălărie. 995 01:24:19,088 --> 01:24:20,540 Am o pălărie, da. 996 01:24:20,623 --> 01:24:22,375 -Vexare asta se potrivește pe mine? Da. -Da. 997 01:24:22,458 --> 01:24:23,376 Ce se întâmplă, Mick? 998 01:24:23,459 --> 01:24:25,311 Avem un Pita tradițională aici. 999 01:24:25,394 --> 01:24:28,348 Și apoi astăzi și mâine, Puteți obține pui la grătar ... 1000 01:24:28,431 --> 01:24:31,451 Ce? Uh ... 1001 01:24:31,534 --> 01:24:32,518 Nimic. 1002 01:24:32,601 --> 01:24:34,354 Mese de familie Și multe lucruri bune. 1003 01:24:34,437 --> 01:24:36,322 Bere, vin. 1004 01:24:36,405 --> 01:24:38,224 Am vorbit despre unt și desert ... 1005 01:24:38,307 --> 01:24:41,461 -George? Unde este George? -A a ieșit. 1006 01:24:41,544 --> 01:24:43,996 Nu este cel mai bun lucru, Dar vrei un pic. 1007 01:24:44,079 --> 01:24:45,665 Acesta este de fapt un O masă destul de sănătoasă. 1008 01:24:45,748 --> 01:24:48,000 Totul totul Bine, frate mai mic? 1009 01:24:48,083 --> 01:24:49,135 Sunt transpirat. Îmi pare rău. 1010 01:24:49,218 --> 01:24:54,274 Sunt transpirat. Sale amenda. Unde este George? 1011 01:24:54,357 --> 01:24:57,710 -Ti mi -am spus, a ieșit. -Bine. 1012 01:24:57,793 --> 01:24:59,495 La dracu, dracu, dracu. 1013 01:25:02,498 --> 01:25:05,651 Vom face Benihana este mai târziu. 1014 01:25:05,734 --> 01:25:07,503 Ce? Unde te duci? 1015 01:25:08,504 --> 01:25:11,057 Benihana's.-oh. 1016 01:25:11,140 --> 01:25:12,658 Ai băut din nou? 1017 01:25:12,741 --> 01:25:13,626 Nu, nu, nu. 1018 01:25:13,709 --> 01:25:14,860 Voi încerca asta în afara aerului. 1019 01:25:14,943 --> 01:25:18,064 O să fac o mizerie dacă Încerc să mănânc asta în aer 1020 01:25:18,147 --> 01:25:19,499 Dar voi proba asta. 1021 01:25:19,582 --> 01:25:20,733 Ce este, iubito? 1022 01:25:20,816 --> 01:25:23,169 Avem oameni în jur de asta urmăresc acest lucru chiar acum. 1023 01:25:23,252 --> 01:25:25,971 Deci, din nou, reamintește -te oameni buni acasă ... 1024 01:25:26,054 --> 01:25:28,308 -Mick, ce naiba ... -Nu, eu ... 1025 01:25:28,391 --> 01:25:30,410 Nu -mi este foame, Ginge. Îmi pare rău. 1026 01:25:30,493 --> 01:25:31,444 Deci, din nou, 1027 01:25:31,527 --> 01:25:34,397 Este la Sfânta Treime Biserica ortodoxă greacă ... 1028 01:26:11,300 --> 01:26:14,036 La naiba, va primi ceva. 1029 01:26:26,449 --> 01:26:30,118 -You wanna get out of here? -Ai. Da. 1030 01:26:51,774 --> 01:26:55,210 -Ce faci? -Ştii. 1031 01:26:57,513 --> 01:26:59,582 Oh, okay. 1032 01:27:12,328 --> 01:27:14,563 God, you look so fucking hot. 1033 01:27:37,720 --> 01:27:39,388 La dracu. 1034 01:27:49,965 --> 01:27:51,700 La ce te uiți? 1035 01:27:54,870 --> 01:27:56,405 Tu. 1036 01:28:15,724 --> 01:28:17,292 Domnule. 1037 01:28:21,364 --> 01:28:23,566 Mi -au spus că ești aici. 1038 01:28:25,768 --> 01:28:27,587 Any word on Garza? 1039 01:28:27,670 --> 01:28:31,591 We got a car stationed at the depozit. We got an APB out. 1040 01:28:31,674 --> 01:28:35,177 Oprim orice going south. We'll find him. 1041 01:28:38,313 --> 01:28:39,582 Bine? 1042 01:28:46,389 --> 01:28:48,457 -It's my fault. -Nu. 1043 01:28:50,959 --> 01:28:52,778 I left him alone. 1044 01:28:52,861 --> 01:28:54,814 You can't prepare for this shit, West. 1045 01:28:54,897 --> 01:28:58,801 I mean... Academy, antrenament de foraj. 1046 01:29:00,603 --> 01:29:01,770 Nu contează. 1047 01:29:02,871 --> 01:29:04,924 I've seen your file. 1048 01:29:05,007 --> 01:29:06,326 You're the real deal, you know? 1049 01:29:06,409 --> 01:29:08,677 You made the best decision in the moment. 1050 01:29:18,387 --> 01:29:21,223 You know, during Covid, uh... 1051 01:29:22,357 --> 01:29:24,710 when we closed the border, 1052 01:29:24,793 --> 01:29:29,498 a pound of meth went from $3,000 1053 01:29:29,932 --> 01:29:32,401 to $25,000. 1054 01:29:33,769 --> 01:29:35,704 Fentanyl was even more. 1055 01:29:37,606 --> 01:29:41,243 So they fucking know Cum să închei acest lucru. 1056 01:29:48,917 --> 01:29:51,904 The higher on the ladder you climb... 1057 01:29:51,987 --> 01:29:54,256 the greater the view 1058 01:29:55,023 --> 01:29:57,292 and you realize... 1059 01:29:58,026 --> 01:30:00,696 just how fucked we really are. 1060 01:30:05,668 --> 01:30:07,853 Motivul pentru care vom Nu câștigați niciodată acest război, 1061 01:30:07,936 --> 01:30:09,589 because it doesn't matter 1062 01:30:09,672 --> 01:30:12,525 if they're cartel or they're Natives, 1063 01:30:12,608 --> 01:30:15,595 Viața lor depinde de acest rahat. 1064 01:30:15,678 --> 01:30:19,264 Their children's lives depinde de acest rahat. 1065 01:30:19,347 --> 01:30:21,283 What we won't admit... 1066 01:30:22,951 --> 01:30:25,621 is that our lives depend on it too. 1067 01:30:36,832 --> 01:30:39,367 Holt, it's your attorney. 1068 01:30:40,368 --> 01:30:42,422 -Ai. -Aste o problemă, omule. 1069 01:30:42,505 --> 01:30:43,889 I heard from one a băieților mei de la TPD 1070 01:30:43,972 --> 01:30:45,458 they picked up Mickey Greene. 1071 01:30:45,541 --> 01:30:49,645 You may know his nephew, George Greene, AKA Smiley. 1072 01:30:50,646 --> 01:30:53,399 And, uh, this concerns me how? 1073 01:30:53,482 --> 01:30:57,620 This concerns you because Ramón took out that cop. 1074 01:30:58,487 --> 01:31:00,440 So the cop's dead? 1075 01:31:00,523 --> 01:31:03,592 From what I'm told, it doesn't look like he'll make it. 1076 01:31:05,393 --> 01:31:08,330 Do we know where Ramón is? 1077 01:31:08,964 --> 01:31:10,666 Nu. 1078 01:31:11,867 --> 01:31:13,919 Bine... 1079 01:31:14,002 --> 01:31:17,990 I suggest that we go find Ramón. 1080 01:31:18,073 --> 01:31:19,792 Înţelege? 1081 01:31:19,875 --> 01:31:21,777 Și ce zici de Mickey? 1082 01:31:24,680 --> 01:31:25,914 Ştii. 1083 01:31:44,600 --> 01:31:47,736 You two ain't said shit since we left the house. 1084 01:31:53,909 --> 01:31:55,911 Where the fuck are we going? 1085 01:32:00,816 --> 01:32:03,418 Acesta este jocul tăcut? 1086 01:32:04,452 --> 01:32:06,521 Everybody ignore Mickey? 1087 01:32:07,122 --> 01:32:09,742 Știi ce? Dracu '. 1088 01:32:09,825 --> 01:32:11,860 Amândoi. Dracu '. 1089 01:32:19,635 --> 01:32:23,989 De ce ne îndreptăm până la Rez? HM? 1090 01:32:24,072 --> 01:32:27,743 George? De ce suntem Te -ai îndreptat spre Rez? 1091 01:32:31,947 --> 01:32:33,982 George? Hei, George? 1092 01:32:36,218 --> 01:32:40,488 Te -am învățat dracului totul. De ce intrăm în Rez? 1093 01:32:44,492 --> 01:32:46,746 Georgie ... 1094 01:32:46,829 --> 01:32:49,464 Ei știu că ești Vorbind cu polițiștii, Mick. 1095 01:32:58,106 --> 01:33:01,443 Cine a spus asta? OMS...? 1096 01:33:04,146 --> 01:33:05,898 Oh, dracu '! 1097 01:33:05,981 --> 01:33:09,501 Voiau doar să știe despre Mexicanii, asta e tot. 1098 01:33:09,584 --> 01:33:11,036 Nu le -a interesat rahatul nostru și ei doar ... 1099 01:33:11,119 --> 01:33:16,208 Nu le pasă de asta, Jură -te la G, așa că acolo te duci. 1100 01:33:16,291 --> 01:33:17,710 Acolo este. Totul mai bine. 1101 01:33:17,793 --> 01:33:20,829 Întoarceți mașina, Și hai să mergem acasă! 1102 01:33:23,031 --> 01:33:28,788 Mă vei tăia doar Pentru a vă păstra conexiunea? Hmm? 1103 01:33:28,871 --> 01:33:31,740 Sângele nu este mai gros decât apa? 1104 01:33:33,275 --> 01:33:35,795 Ești tu sau copilul meu, Mick. 1105 01:33:35,878 --> 01:33:39,014 Nu este nimeni să ia Copilul meu de la mine. 1106 01:33:41,684 --> 01:33:43,518 Ți -ai făcut patul. 1107 01:33:52,027 --> 01:33:56,682 Ascultă, Georgie, uh ... 1108 01:33:56,765 --> 01:34:00,903 Georgie ... omul meu ... 1109 01:34:04,206 --> 01:34:06,574 Îmi pare rău, bine? 1110 01:34:10,779 --> 01:34:12,647 Opriți mașina! 1111 01:34:13,648 --> 01:34:16,952 Isus. La naiba lunatică. 1112 01:34:18,620 --> 01:34:21,523 La naiba merge, dracului de idiot? 1113 01:34:29,164 --> 01:34:31,183 George. 1114 01:34:31,266 --> 01:34:33,601 Am făcut o mizerie, Georgie. 1115 01:34:36,038 --> 01:34:37,840 Oh, te rog. 1116 01:34:39,007 --> 01:34:40,776 Vă rog. 1117 01:34:42,177 --> 01:34:43,979 George. Georgie. Georgie. 1118 01:34:44,312 --> 01:34:46,832 -Fuck you, Mickey. -Vă rog! Vă rog! 1119 01:35:08,904 --> 01:35:10,289 Da. 1120 01:35:10,372 --> 01:35:12,224 Nu am reușit până acolo. 1121 01:35:12,307 --> 01:35:13,192 Unde ești? 1122 01:35:13,275 --> 01:35:14,943 Verificați -vă textele. 1123 01:35:16,711 --> 01:35:18,646 Este în afara Creek Nation Turnpike. 1124 01:35:19,748 --> 01:35:22,851 Mile Marker 22, dacă tu Wan să vezi singur. 1125 01:35:24,820 --> 01:35:26,706 Trimite -mi următoarea adresă Când îl ai. 1126 01:35:26,789 --> 01:35:28,857 Lasă -mă să te lovesc înapoi într -o secundă. 1127 01:37:01,316 --> 01:37:02,885 Hei, Colby. 1128 01:37:06,788 --> 01:37:08,256 Hei, Colby, trezește -te. 1129 01:37:12,227 --> 01:37:14,029 Hei, Colby, trezește -te. 1130 01:37:15,797 --> 01:37:18,133 Hei, Colby, trezește -te. 1131 01:37:28,376 --> 01:37:33,848 Colby? O, Doamne. Scoală-te. 1132 01:37:36,518 --> 01:37:38,053 Nu știu ce ... 1133 01:37:40,122 --> 01:37:41,789 Ești bine. 1134 01:37:42,390 --> 01:37:44,026 E în regulă. Ești bine. 1135 01:37:45,894 --> 01:37:47,930 Voi suna pe cineva. 1136 01:37:49,164 --> 01:37:51,199 Voi suna pe cineva. 1137 01:38:09,351 --> 01:38:11,336 Cine este aceasta? 1138 01:38:11,419 --> 01:38:13,288 Tată, sunt futut. 1139 01:38:14,389 --> 01:38:16,091 Unde ești? 1140 01:38:16,824 --> 01:38:18,443 Sunt la Ryan's. 1141 01:38:18,526 --> 01:38:19,979 Bine. Bine, bine. Sunt pe drum. 1142 01:38:20,062 --> 01:38:21,213 Ce este? 1143 01:38:21,296 --> 01:38:23,831 Oh, Doamne, tată. 1144 01:38:42,384 --> 01:38:46,121 Oh, hai. Haide, te rog. 1145 01:38:52,927 --> 01:38:55,230 Haide. Vă rog. 1146 01:39:21,289 --> 01:39:23,025 Bine. 1147 01:39:50,485 --> 01:39:52,071 -Hey, Jack! -DAD! 1148 01:39:52,154 --> 01:39:54,989 -Jack! -DAD! Tată, sunt aici. 1149 01:39:57,559 --> 01:39:59,178 -Jack, ce este ... -A -e mort, tată! 1150 01:39:59,261 --> 01:40:01,113 -Ce? Ce? -A -e mort! 1151 01:40:01,196 --> 01:40:05,167 - Te simți bine? - A -a murit. 1152 01:40:06,934 --> 01:40:09,321 Ești bine. Bine. 1153 01:40:09,404 --> 01:40:12,324 -Oh, Doamne, tată! -Nu nu e vina ta, bine? 1154 01:40:12,407 --> 01:40:13,458 -Em futut. -Bine. 1155 01:40:13,541 --> 01:40:15,027 -Em futut. -Ac, vino aici. 1156 01:40:15,110 --> 01:40:18,597 -Em futut! Îmi pare rău! -A ești bine. 1157 01:40:18,680 --> 01:40:21,066 -E în regulă. -Îmi pare rău! Îmi pare rău! 1158 01:40:21,149 --> 01:40:23,935 -E în regulă. -Îmi pare rău! 1159 01:40:24,018 --> 01:40:27,106 Ești bine. Ești bine. Ești bine. Ești bine. 1160 01:40:27,189 --> 01:40:28,340 Ascultă la mine. Ascultă la mine. 1161 01:40:28,423 --> 01:40:31,143 Ești bine. Ești Respirând chiar acum. 1162 01:40:31,226 --> 01:40:32,877 Ești bine. 1163 01:40:32,960 --> 01:40:36,964 Bine? Respira. Respira. Bine? 1164 01:40:39,167 --> 01:40:41,503 Sunt atât de dracului Fericit că ești bine. 1165 01:40:57,119 --> 01:40:59,271 Vei primi o stăpânire dintre părinții tăi? 1166 01:40:59,354 --> 01:41:01,956 Nu te pot agăța Aici, acum, bine? 1167 01:41:02,590 --> 01:41:04,276 -Bine. -În regulă. 1168 01:41:04,359 --> 01:41:06,528 Hei, ce mai faci? Bine, bine? 1169 01:41:08,163 --> 01:41:11,399 Du -l acasă. Voi Ne întâlnim mai târziu, bine? 1170 01:41:13,568 --> 01:41:15,137 Îmi pare rău. 1171 01:41:16,771 --> 01:41:18,273 Ești în regulă. 1172 01:41:20,408 --> 01:41:22,244 -Nu te văd. -Bine. 1173 01:41:32,487 --> 01:41:34,088 Cred că avem ceva. 1174 01:41:42,130 --> 01:41:45,050 Da. Vrei să -l conectezi pentru mine? 1175 01:41:45,133 --> 01:41:47,202 -Absolut. -Apreciez asta. 1176 01:42:01,349 --> 01:42:03,168 - Deeah, du -te spre vest. - Hei. 1177 01:42:03,251 --> 01:42:05,553 -Moasa am găsit casa Stash. -Em pe drum. 1178 01:42:24,439 --> 01:42:27,008 - Buna ziua? - Știi cine este asta? 1179 01:42:27,842 --> 01:42:30,278 Uh, da, da, da. 1180 01:42:38,520 --> 01:42:40,188 Uită-te la mine. 1181 01:42:40,755 --> 01:42:43,342 În regulă. Să mergem. 1182 01:42:43,425 --> 01:42:44,776 Hai! Hai! Hai. 1183 01:42:44,859 --> 01:42:47,011 -A ești împușcat? -Ai. 1184 01:42:47,094 --> 01:42:49,631 -Vi mai aveți apă? -Nu. Asta e tot ce am. 1185 01:42:54,101 --> 01:42:56,521 -Drive, Drive. -Where mergem? 1186 01:42:56,604 --> 01:42:58,490 Pe aici. 1187 01:42:58,573 --> 01:42:59,491 L -am condus pe suspect 1188 01:42:59,574 --> 01:43:02,494 din depozit trei Blocuri la est de aici. 1189 01:43:02,577 --> 01:43:05,063 Swat ne va lua. 1190 01:43:05,146 --> 01:43:06,531 Medic, stație acolo. 1191 01:43:06,614 --> 01:43:10,269 Cel mai apropiat spital este pe 11. Este Hillcrest. 1192 01:43:10,352 --> 01:43:12,637 Sperăm că nu avem nevoie de asta, 1193 01:43:12,720 --> 01:43:15,340 Dar dacă o facem, local PD va escorta. 1194 01:43:15,423 --> 01:43:18,460 Are cineva ceva altfel vor să adauge? 1195 01:43:23,765 --> 01:43:27,134 Vest? Nimic? 1196 01:43:28,603 --> 01:43:32,139 Da. Da. 1197 01:43:33,741 --> 01:43:35,677 Da, am ceva de spus. 1198 01:43:42,750 --> 01:43:44,169 În ultimele 24 de ore, 1199 01:43:44,252 --> 01:43:46,338 Am ajuns la Înțeleg intim 1200 01:43:46,421 --> 01:43:48,573 Ce ne ocupăm aici. 1201 01:43:48,656 --> 01:43:49,841 Nu sunt sub nicio amăgire 1202 01:43:49,924 --> 01:43:52,277 că după ce luăm asta casă sau luați Garza 1203 01:43:52,360 --> 01:43:53,812 că o altă casă, Un alt Garza 1204 01:43:53,895 --> 01:43:55,214 pur și simplu nu va apărea, omule, 1205 01:43:55,297 --> 01:43:57,365 Pentru că ei vor fi dracului. 1206 01:43:59,634 --> 01:44:02,153 Pur și simplu nu -mi vine să cred Ce facem aici, 1207 01:44:02,236 --> 01:44:06,240 Ce facem fiecare Ziua ... este degeaba. 1208 01:44:06,941 --> 01:44:09,143 Îi datorez copilului meu, omule. 1209 01:44:12,380 --> 01:44:15,383 Îi datorez oamenilor care Nu se pot abține singuri ... 1210 01:44:18,252 --> 01:44:20,154 Pentru a continua lupta, omule. 1211 01:44:25,893 --> 01:44:27,629 Arată setat. 1212 01:44:29,731 --> 01:44:31,466 RIP -o. 1213 01:44:32,967 --> 01:44:37,256 Intră pe pământ! Obţine A! Dă -I! 1214 01:44:37,339 --> 01:44:39,558 Intră pe pământ! 1215 01:44:39,641 --> 01:44:41,593 -Verybody, jos! -Veybodybody, jos chiar acum! 1216 01:44:41,676 --> 01:44:43,161 Toată lumea, pe pământ! 1217 01:44:43,244 --> 01:44:45,697 Pe terenul nenorocit! Mă auzi? Hei! 1218 01:44:45,780 --> 01:44:47,866 Hei, amice, hai. 1219 01:44:47,949 --> 01:44:50,469 Haide, am nevoie tu pe pământ. 1220 01:44:50,552 --> 01:44:54,473 Hei, omule. Hei, Hei, hei, hei. Hei. 1221 01:44:54,556 --> 01:44:56,508 Băiat! Hei! Hei! 1222 01:44:56,591 --> 01:44:58,743 Băiete, nu știu ce La naiba e greșit cu tine, amice! 1223 01:44:58,826 --> 01:45:00,712 Ce dracu este Greșit cu acest tip? 1224 01:45:09,771 --> 01:45:13,375 Îi asculți. Tu asculti la ei. Îi asculți! 1225 01:45:13,975 --> 01:45:15,677 Dracului ascultă -i! 1226 01:45:17,679 --> 01:45:19,246 La dracu '! 1227 01:45:44,606 --> 01:45:47,274 Întreaga asta nenorocită Afaceri, frate. 1228 01:45:52,880 --> 01:45:55,249 Toată lumea a râs de acest oraș. 1229 01:45:56,384 --> 01:45:59,554 Cartel, erau interesați în New York și Chicago. 1230 01:46:00,388 --> 01:46:03,274 Dar am văzut valoarea aici. 1231 01:46:03,357 --> 01:46:07,261 Am văzut valoarea în puțin oameni din mijlocul Americii. 1232 01:46:09,631 --> 01:46:12,299 Am construit relația cu nativii. 1233 01:46:15,069 --> 01:46:17,371 I -am învățat cum să mănânce. 1234 01:46:19,807 --> 01:46:21,843 Am construit acest nenorocit de loc. 1235 01:46:26,080 --> 01:46:27,649 Uită-te la mine. 1236 01:46:40,662 --> 01:46:42,730 Totul s -a terminat acum. 1237 01:46:46,968 --> 01:46:50,337 Ieși. 1238 01:47:21,603 --> 01:47:22,804 Vino aici. 1239 01:47:30,144 --> 01:47:31,679 Ești șeful? 1240 01:47:33,447 --> 01:47:36,317 La dracu, porc. Nu -ți spun rahat. 1241 01:47:37,519 --> 01:47:39,904 Bine. Bine, ești Un gangster, nu? 1242 01:47:39,987 --> 01:47:40,939 Hmm. 1243 01:47:41,022 --> 01:47:43,758 Asta e tare. Și eu sunt un gangster. 1244 01:47:44,492 --> 01:47:46,478 Deci pot face unul dintre Două lucruri aici. 1245 01:47:46,561 --> 01:47:49,296 Te pot pune în autobuzul acela Înapoi în Mexic cu ei 1246 01:47:49,864 --> 01:47:51,382 sau te las aici 1247 01:47:51,465 --> 01:47:54,536 Și atârnă totul în asta casă pe capul tău nenorocit. 1248 01:47:55,169 --> 01:47:57,321 Asta înseamnă aproximativ 150 de taste. 1249 01:47:57,404 --> 01:47:58,623 Ai trafic de persoane, 1250 01:47:58,706 --> 01:48:01,475 Nu mai vorbim de un OD și un polițist într -o UCI. 1251 01:48:02,343 --> 01:48:05,913 Ce zici de asta? Mă ia naiba? 1252 01:48:12,887 --> 01:48:14,756 Da da. 1253 01:48:16,691 --> 01:48:18,392 Unde este Ramon? 1254 01:48:21,896 --> 01:48:23,464 Da? 1255 01:48:25,933 --> 01:48:27,952 Vorbești engleză? 1256 01:48:28,035 --> 01:48:29,904 Bun. Luați un scaun nenorocit. 1257 01:48:31,505 --> 01:48:33,558 -Vi ai vrut aceia? -Mulțumesc foarte mult. 1258 01:48:33,641 --> 01:48:34,526 Pariați. 1259 01:48:34,609 --> 01:48:36,695 Georgie, vei merge la Baia, te rog, 1260 01:48:36,778 --> 01:48:39,814 și ia -mi câteva prosoape, Le udați cu apă caldă? 1261 01:48:42,617 --> 01:48:45,787 - Ești doctor? - Asistentul veterinarului. 1262 01:48:47,521 --> 01:48:51,375 Nu avem Mult timp, frate. 1263 01:48:51,458 --> 01:48:54,045 - Bine. - Țineți -vă liniștit. 1264 01:48:54,128 --> 01:48:58,717 Easy, ușor, ușor. 1265 01:48:58,800 --> 01:49:02,403 Da, nu ești mult diferit De la un câine, ești, dna? 1266 01:49:04,706 --> 01:49:07,391 Oricum, voi avea Pentru a scoate acea slug 1267 01:49:07,474 --> 01:49:09,994 înainte ca plumbul să se stabilească. 1268 01:49:10,077 --> 01:49:12,013 S -ar putea să doriți să mușcați pe asta. 1269 01:49:13,681 --> 01:49:17,902 Pentru că asta va face rău. Nu puțin, dar multe. 1270 01:49:17,985 --> 01:49:20,171 Stai, așteaptă. Putem doar poate o lași într -un pic? 1271 01:49:20,254 --> 01:49:21,239 Suntem pe cale să mergem spre sud. 1272 01:49:21,322 --> 01:49:23,608 Nu dacă vrei să faci Se întoarce în Mexic. 1273 01:49:23,691 --> 01:49:26,945 -Toți bine, fii blând. -Ati mergem, blând ca un miel. 1274 01:49:27,028 --> 01:49:28,412 -Da. -Nu nu doare. 1275 01:49:28,495 --> 01:49:30,582 Nu, nu doare puțin. 1276 01:49:30,665 --> 01:49:33,484 În regulă. Aproape acolo. 1277 01:49:33,567 --> 01:49:35,954 Ține -ți nenorocitul de cap încă. 1278 01:49:36,037 --> 01:49:39,891 Ușor, băiete. Uşor. Uşor. Uşor. 1279 01:49:39,974 --> 01:49:42,594 Acolo te duci. Ține liniștit. 1280 01:49:42,677 --> 01:49:46,097 Asta este. Am înțeles. I am înţeles. Afară vine. 1281 01:49:46,180 --> 01:49:47,849 La dracu! 1282 01:49:57,524 --> 01:49:59,778 Ia ușa! 1283 01:49:59,861 --> 01:50:02,146 Hei, hai să ne mișcăm. Hai Aliniați -vă pe lateral. 1284 01:50:02,229 --> 01:50:04,065 Aliniați -vă pe lateral. 1285 01:50:04,966 --> 01:50:06,551 Strângeți -l. 1286 01:50:06,634 --> 01:50:09,470 Mutați-vă! 1287 01:50:32,626 --> 01:50:34,461 Bine, Bubba. 1288 01:50:35,262 --> 01:50:39,050 Spose acum ești setat. 1289 01:50:39,133 --> 01:50:40,768 Acum ce spui? 1290 01:50:42,169 --> 01:50:43,805 Mulțumesc? 1291 01:50:45,039 --> 01:50:46,573 Mulțumesc. 1292 01:50:51,679 --> 01:50:55,499 Am scăpat de un măr rău și I -am rezolvat prietenul aici. 1293 01:50:55,582 --> 01:50:58,236 Deci bebelușul meu este în afara ta Datorii acum, înțelegi? 1294 01:50:58,319 --> 01:50:59,804 Ma, haide, trebuie să plecăm. 1295 01:50:59,887 --> 01:51:03,590 Nu, Georgie, vreau auzi omul spunând -o. 1296 01:51:05,760 --> 01:51:08,595 -Aback to Business. -Bun. 1297 01:51:15,202 --> 01:51:16,938 Voi aștepta apelul tău. 1298 01:51:19,073 --> 01:51:22,727 -Ay, Smiley este în mișcare. -Ut -l să plece, omule. 1299 01:51:22,810 --> 01:51:24,746 - Mișcare. - Mişcare! 1300 01:51:28,983 --> 01:51:32,303 - Mutați -vă! - Aliniați -l. Strângeți -vă. 1301 01:51:32,386 --> 01:51:34,688 Față de contact! 1302 01:51:37,825 --> 01:51:40,627 - Sunt lovit! - Ia -l în acea cameră! 1303 01:51:50,738 --> 01:51:53,574 Oh, la naiba! 1304 01:52:10,291 --> 01:52:11,759 Reîncărcare! 1305 01:52:12,259 --> 01:52:13,828 Acoperire. 1306 01:52:18,132 --> 01:52:19,666 Hai să mergem, mamă! 1307 01:52:36,150 --> 01:52:37,936 Hei, sunt lovit! 1308 01:52:38,019 --> 01:52:40,121 Ia -l ! Ia -l afară! 1309 01:52:41,288 --> 01:52:42,723 Reîncarcă! Reîncarcă! 1310 01:52:52,433 --> 01:52:56,770 Vrei o bucată din mine, tu dracu? Vino să -l iei! 1311 01:52:59,173 --> 01:53:02,126 A, ești bun? 1312 01:53:02,209 --> 01:53:03,862 Ce dracu vrei să faci, omule? 1313 01:53:03,945 --> 01:53:05,930 Hai să fumăm Acești mame. 1314 01:53:08,415 --> 01:53:11,185 Rahat.-jai! 1315 01:53:12,719 --> 01:53:14,939 Ia -l afară, scoate -l afară! 1316 01:53:35,409 --> 01:53:37,661 - I'm down. - Fire! 1317 01:53:37,744 --> 01:53:39,013 Covering! 1318 01:53:54,095 --> 01:53:55,229 La dracu '! 1319 01:53:59,333 --> 01:54:00,868 La dracu '! 1320 01:54:22,223 --> 01:54:24,075 Dadda! 1321 01:54:24,158 --> 01:54:26,994 Dai! Dadda! Dai! 1322 01:56:39,693 --> 01:56:42,913 Gata! Scop! 1323 01:56:42,996 --> 01:56:44,515 Foc! 1324 01:56:44,598 --> 01:56:47,234 Gata! Scop! 1325 01:56:47,701 --> 01:56:50,037 Foc! 1326 01:56:51,138 --> 01:56:53,891 Bugler, robinete de sunet. 1327 01:57:16,430 --> 01:57:17,964 Oh, omule. 1328 01:57:22,103 --> 01:57:24,171 Ar fi trebuit să fiu acolo pentru tine, omule. 1329 01:57:26,039 --> 01:57:28,959 I promise you, I'm gonna look after Jack. 1330 01:57:29,042 --> 01:57:33,931 I will look after the family După cum știu, ai face, omule. 1331 01:57:34,014 --> 01:57:36,383 Da, dracu -te și află. 1332 01:57:56,537 --> 01:57:58,139 Te simți bine? 1333 01:57:59,340 --> 01:58:00,474 Da. 1334 01:58:02,042 --> 01:58:05,096 El te -a iubit ca Ai fost propriul său fiu. 1335 01:58:05,179 --> 01:58:07,948 -Ai, știu. L -am iubit și eu. -Ai. 1336 01:58:12,753 --> 01:58:14,221 Omule, sunt mândru de tine. 1337 01:58:15,356 --> 01:58:18,542 Nu a fost ușor și Ai trecut prin multe. 1338 01:58:18,625 --> 01:58:22,146 Și ești pe cale să mergi Ceva care este foarte greu, 1339 01:58:22,229 --> 01:58:25,199 Dar vei fi mai puternic pentru asta după aceea. 1340 01:58:26,467 --> 01:58:27,968 Te iubesc. 1341 01:58:41,382 --> 01:58:45,703 Te întorci sâmbătă? Este momentul în care vizitatorii sunt permise. 1342 01:58:45,786 --> 01:58:48,054 Voi fi acolo. Îți promit. 1343 01:59:04,671 --> 01:59:06,273 Hei. 1344 01:59:48,449 --> 01:59:51,184 Surenos 13 nu -i rahat, homie! 1345 02:00:08,669 --> 02:00:10,371 Ești un mort. 1346 02:00:11,672 --> 02:00:13,457 Da, te -au pregătit, Homie. 1347 02:00:37,398 --> 02:00:41,167 La revedere, mamă! 1348 02:00:42,235 --> 02:00:43,670 Motherfucker! 1349 02:00:44,905 --> 02:00:46,357 La dracu '! Haide! 1350 02:00:46,440 --> 02:00:50,277 Scoate dracu ' Eu, mamă! 1351 02:01:09,530 --> 02:01:12,366 Nu este atât de strâns în continuare Timp, nu, Booker? 1352 02:01:25,646 --> 02:01:27,398 Trebuie să fii vest. 1353 02:01:27,481 --> 02:01:30,868 Nu ești la fel de mare După cum am imaginat. 1354 02:01:30,951 --> 02:01:33,304 Și am mai auzit asta înainte. 1355 02:01:33,387 --> 02:01:35,373 Cum îți place în acest loc? 1356 02:01:35,456 --> 02:01:39,092 Nu este atât de rău. Trei hots și un pătuț. 1357 02:01:39,960 --> 02:01:41,845 Dacă ai venit din De unde am venit, 1358 02:01:41,928 --> 02:01:44,164 Probabil că te -ai gândi la fel. 1359 02:01:44,865 --> 02:01:48,619 La ce datorez asta ... plăcere? 1360 02:01:48,702 --> 02:01:50,621 Tocmai am venit să obțin O privire bună la tine. 1361 02:01:50,704 --> 02:01:52,305 Oh. 1362 02:01:56,810 --> 02:01:58,612 Și am auzit despre Ramón. 1363 02:01:59,580 --> 02:02:01,214 E prea rău. 1364 02:02:01,748 --> 02:02:02,933 Hmm. 1365 02:02:03,016 --> 02:02:06,620 Da, îmi pare rău să aud despre Partenerul tău care s -a aruncat. 1366 02:02:07,921 --> 02:02:09,640 Am mai auzit că fiul tău 1367 02:02:09,723 --> 02:02:13,660 se luptă cu dependență. Nu -i așa? 1368 02:02:17,898 --> 02:02:20,333 Ești polițist cu droguri, nu -i așa? 1369 02:02:21,034 --> 02:02:24,588 -Sid, dar, da, sunt polițist cu droguri. -Ai. 1370 02:02:24,671 --> 02:02:29,327 Știi, am citit un interesant Statistică a doua zi în ... 1371 02:02:29,410 --> 02:02:32,930 New York Times sau jurnalul sau ... 1372 02:02:33,013 --> 02:02:35,866 Nu -mi amintesc. Ea Nici măcar nu contează oricum. 1373 02:02:35,949 --> 02:02:37,468 Dar a spus 1374 02:02:37,551 --> 02:02:40,804 că peste 90 la sută din Centrele de tratament 1375 02:02:40,887 --> 02:02:43,407 Numai în această țară, minte -te, 1376 02:02:43,490 --> 02:02:49,262 nu a testat pozitiv pentru heroină în peste doi ani. 1377 02:02:49,730 --> 02:02:51,432 Imaginează -ți asta. 1378 02:02:54,300 --> 02:02:57,455 E mort. A dispărut. 1379 02:02:57,538 --> 02:03:01,542 A fost complet preluat de fentanil. 1380 02:03:02,876 --> 02:03:06,480 -Nu știi de ce? -Preţ. 1381 02:03:07,914 --> 02:03:09,867 Nu asta este întotdeauna? 1382 02:03:09,950 --> 02:03:11,168 Nu mai trebuie să crești, 1383 02:03:11,251 --> 02:03:15,388 este nedetectabil la graniță, O sută de ori potența. 1384 02:03:16,857 --> 02:03:19,793 Nu? Luminează -mă. 1385 02:03:21,061 --> 02:03:23,430 Rebranding. 1386 02:03:25,065 --> 02:03:29,319 Vezi, Cartelurile, Vor copiii tăi. 1387 02:03:29,402 --> 02:03:32,990 Vor tinerețe, ei Vrei următoarea generație, 1388 02:03:33,073 --> 02:03:36,610 și următoarea generație vrea ce este nou. 1389 02:03:38,812 --> 02:03:40,781 Și, uh, bine ... 1390 02:03:43,684 --> 02:03:45,519 Fentanilul este nou. 1391 02:03:47,087 --> 02:03:49,355 Și ești în regulă cu asta? 1392 02:03:49,923 --> 02:03:51,625 Sunt eu, omule. 1393 02:03:52,793 --> 02:03:54,478 Bine, bine. 1394 02:03:54,561 --> 02:03:57,815 Știi că te -am ucis pe al tău băieți. Ți -am confiscat drogurile. 1395 02:03:57,898 --> 02:03:59,883 Și dolarii noștri fiscali ar putea Ține -te în siguranță aici 1396 02:03:59,966 --> 02:04:02,586 Dar te anunț doar oricine altcineva ai pus acolo, 1397 02:04:02,669 --> 02:04:05,589 Îi voi da jos Ca un câine bolnav, omule. 1398 02:04:05,672 --> 02:04:07,625 Orice altceva tu pune pe stradă, 1399 02:04:07,708 --> 02:04:09,359 O voi lua pentru că sunt aici. 1400 02:04:11,478 --> 02:04:13,313 Sunt aici pentru toate. 1401 02:04:15,816 --> 02:04:20,453 Știi, ploaia cade Just și nedrept ... 1402 02:04:22,055 --> 02:04:23,757 la fel. 1403 02:05:11,972 --> 02:05:15,676 Iyuno