1 00:03:09,481 --> 00:03:12,318 كوب واحد لكل ثلاث طوب. 2 00:08:58,622 --> 00:09:01,959 الفناء بعد ساعتين يا بوك. هل تمزح معي؟ 3 00:09:17,641 --> 00:09:20,060 هل يريدون رؤيتي؟ 4 00:09:41,498 --> 00:09:43,792 جورج جرين. 10/1/80. 5 00:09:46,962 --> 00:09:48,005 هذا انا. 6 00:09:53,427 --> 00:09:54,886 سأقف. 7 00:10:08,608 --> 00:10:10,027 انا احب السود. 8 00:10:10,527 --> 00:10:12,112 أنا أحب الناس البنيين. 9 00:10:12,195 --> 00:10:14,281 أنا أحب الناس باللون الأحمر. 10 00:10:14,364 --> 00:10:16,158 أنا أؤمن بالسوق الحرة. 11 00:10:26,585 --> 00:10:28,587 ما أنت، مستشار التوجيه؟ 12 00:10:28,670 --> 00:10:29,629 هذا هو وقت التمرين الخاص بي. 13 00:10:35,344 --> 00:10:37,804 هل اتصلت بي هنا لتخبرني بذلك؟ 14 00:10:40,307 --> 00:10:43,352 سأطلب من أحد أفراد عائلتي أن يتولى الأمر . في المرة القادمة، أرسل طائرة ورقية. 15 00:10:52,778 --> 00:10:53,653 ولماذا أفعل ذلك؟ 16 00:11:00,118 --> 00:11:05,582 انظر، جزءين متساويين من نفس القلب. 17 00:11:05,624 --> 00:11:07,793 نعم؟ 18 00:11:07,876 --> 00:11:08,877 حبيبي. 19 00:11:22,099 --> 00:11:24,935 حسناً، سيعود بابا بعد أسبوعٍ مع المزيد. 20 00:11:27,604 --> 00:11:29,398 جيد جدًا. 21 00:11:32,484 --> 00:11:33,819 أحبك. 22 00:11:36,446 --> 00:11:39,282 كوب واحد لكل ثلاث طوب. 23 00:11:41,118 --> 00:11:44,621 كن قويا وكن ذكيا. 24 00:12:29,040 --> 00:12:31,877 هل تعتقد أن إرسال ابننا إلى الولايات المتحدة فكرة سيئة؟ 25 00:12:34,087 --> 00:12:35,714 سيدتي؟ 27 00:12:36,089 --> 00:12:39,134 أنا لا أؤمن بالخير أو بالشر. 28 00:12:43,054 --> 00:12:44,598 هل ترسل ابنك؟ 29 00:12:46,391 --> 00:12:48,852 دعونا لا نتحدث عن عائلتي. 30 00:12:51,605 --> 00:12:52,981 شكرا على القهوة. 31 00:13:05,619 --> 00:13:08,038 مرحباً سيد غارزا، سررتُ بلقائك. 32 00:13:08,121 --> 00:13:09,873 وأنت. 33 00:13:10,540 --> 00:13:13,251 - هذا ابني، لاغو. - مرحبا. 34 00:13:13,335 --> 00:13:15,587 قلت أنه كان صبيًا، لكن هذا رجل. 35 00:13:17,130 --> 00:13:19,007 قوية جداً. 36 00:13:19,716 --> 00:13:20,717 لو سمحت. 37 00:13:23,970 --> 00:13:25,222 بحيرة. 38 00:13:26,598 --> 00:13:28,099 إنه ذكي للغاية. 39 00:13:28,183 --> 00:13:31,811 كان عليه أن يترك المدرسة للمساعدة في الحفاظ على المزرعة. 40 00:13:33,480 --> 00:13:36,024 لكن عندما يصل إلى الولايات المتحدة، يرغب في أن يصبح طبيباً. 41 00:13:36,900 --> 00:13:38,276 أو محاسب. 42 00:13:41,613 --> 00:13:43,365 نعم بالطبع. 43 00:13:43,406 --> 00:13:46,409 العالم يحتاج إلى المزيد من الرجال الأذكياء والأقوياء. 44 00:13:47,744 --> 00:13:49,287 المكسيكيين. 45 00:13:49,371 --> 00:13:51,748 الآن أكثر من أي وقت مضى. 46 00:13:52,249 --> 00:13:53,750 ولكن خطوات الطفل. 47 00:13:55,835 --> 00:13:58,797 خطوات صغيرة. دعونا لا نضغط كثيرًا على ابننا. 48 00:14:01,716 --> 00:14:04,511 الحلم الأمريكي بانتظارك يا لاغو. لكنه ليس سهلاً. 49 00:14:05,428 --> 00:14:06,930 كل هذا ممكن ، لكنه ليس سهلاً. 50 00:14:07,013 --> 00:14:08,473 لقد رأيت أولادًا مثلك تمامًا 51 00:14:08,557 --> 00:14:11,935 يصبحون مصرفيين، ورجال أعمال، ومحامين... 52 00:14:11,977 --> 00:14:13,979 المصرفيون! رواد الأعمال! 53 00:14:14,062 --> 00:14:16,064 نعم. 54 00:14:17,941 --> 00:14:19,067 جيد، جيد جدًا. 55 00:14:19,109 --> 00:14:20,485 إنه يتكلم بها بشكل مثالي. 56 00:14:42,215 --> 00:14:45,594 الآن قلت أن هناك مشكلة في الدفع؟ 57 00:14:45,635 --> 00:14:48,597 نعم، لا أستطيع دفع المبلغ دفعة واحدة. 58 00:14:49,514 --> 00:14:51,933 هل يمكنني أن أدفع لك شهريا؟ 59 00:14:57,314 --> 00:14:59,941 لا، ليس هكذا تسير الأمور. 60 00:15:08,825 --> 00:15:11,328 وماذا عن سند ملكية مزرعتك؟ 61 00:19:25,748 --> 00:19:26,749 من التالي؟ 62 00:19:30,712 --> 00:19:31,754 قف ساكنا. 63 00:19:58,615 --> 00:19:59,616 يتحرك. 64 00:20:17,133 --> 00:20:19,218 ثمانية، تسعة، عشرة. 65 00:20:21,012 --> 00:20:23,181 جيد جدًا، جيد جدًا، جيد جدًا. 66 00:20:24,474 --> 00:20:27,810 روبي طلبت منك إصلاح الشاحنة؟ 67 00:20:28,770 --> 00:20:32,941 نعم، أنت تعرف ذلك، أيها الرجل الطيب. 68 00:20:37,320 --> 00:20:38,988 أنت التالي. اذهب. 69 00:20:53,086 --> 00:20:55,088 الجميع على الشاحنة! 70 00:21:20,989 --> 00:21:23,533 نراكم في أمريكا، أيها الأوغاد. 71 00:25:02,752 --> 00:25:03,669 نعم. 72 00:25:14,805 --> 00:25:15,973 نعم. 73 00:28:59,697 --> 00:29:02,283 - مهلا، أعده إلى مكانه-- - لا، استمع. 74 00:29:16,547 --> 00:29:18,340 أنت مجنون. لا شيء. 75 00:29:19,258 --> 00:29:20,384 اهدأ. 76 00:29:22,761 --> 00:29:24,305 خذ هذا المخرج. 77 00:29:26,098 --> 00:29:27,933 خذ هذا المخرج. 78 00:29:29,018 --> 00:29:30,436 لا بأس. 79 00:29:30,519 --> 00:29:32,480 لقد وصلنا تقريبا إلى هناك، يا رجل. 80 00:29:32,521 --> 00:29:33,647 سنأخذ التالي. 81 00:30:58,899 --> 00:31:00,276 ساعدني. 82 00:31:00,359 --> 00:31:01,735 صديقي ساعدني! 83 00:31:01,777 --> 00:31:03,445 من فضلك ساعدني. 84 00:31:12,580 --> 00:31:13,998 ابن. 85 00:31:51,994 --> 00:31:53,162 يمكننا تقسيم المال. 86 00:34:47,586 --> 00:34:48,712 كيف حالك يا أمي؟ 87 00:35:27,125 --> 00:35:28,043 كيف حال ميك؟ 88 00:35:56,405 --> 00:35:57,489 أنت لست متأخرًا، ميك. 89 00:35:57,573 --> 00:35:58,240 اذهب واحصل على بعض الطعام. 90 00:36:08,417 --> 00:36:10,168 اعذرني. 91 00:36:14,882 --> 00:36:16,008 إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟ 92 00:36:16,091 --> 00:36:18,343 اجلس. ابق برفقة أمي. 93 00:37:17,694 --> 00:37:19,279 ماذا؟ 94 00:37:38,340 --> 00:37:39,007 نعم. 95 00:37:49,184 --> 00:37:50,435 نعم. 96 00:38:18,922 --> 00:38:20,173 انا اعرفهم 97 00:38:31,727 --> 00:38:34,479 من هم شركائكم، السورنوس؟ 98 00:38:38,567 --> 00:38:40,777 سأرى ما يمكنني فعله. 99 00:39:07,763 --> 00:39:09,598 طاب يومك. 100 00:39:51,723 --> 00:39:52,891 كيف حالك؟ 101 00:39:54,976 --> 00:39:56,103 جيد. 102 00:40:05,654 --> 00:40:07,072 هل تستطيع القيادة؟ 103 00:40:07,155 --> 00:40:08,156 نعم. 104 00:40:08,240 --> 00:40:09,324 دعنا نذهب. 105 00:40:10,450 --> 00:40:11,409 لا بأس؟ 106 00:46:40,215 --> 00:46:43,134 العصير سائب يا حبيبتي! 107 00:46:48,848 --> 00:46:49,849 أمس. 108 00:46:52,060 --> 00:46:53,728 ابن عمك جاريل موجود هناك. 109 00:46:58,233 --> 00:47:00,735 لقد سحبوا أوراقه. الكمبيوتر الآن. 110 00:47:00,777 --> 00:47:03,238 بيج دينك موجود هناك أيضًا. جي بوب. 111 00:47:09,994 --> 00:47:12,413 لقد جئت للحديث عن كالي. 112 00:47:26,970 --> 00:47:28,721 لا أستطيع مغادرة الولاية. 113 00:47:29,806 --> 00:47:31,432 لقد حصلت على بعض الأصدقاء الجدد. 114 00:47:31,516 --> 00:47:34,143 وطلبوا مني أن أتحدث إليك بشأن إنهاء هذا الأمر 115 00:47:34,227 --> 00:47:36,271 مشكلة بينك وبين السورونز. 116 00:47:40,525 --> 00:47:42,151 الـ IBH. 117 00:47:44,571 --> 00:47:50,326 ولدي شعور أنه إذا لم نتمكن من حل هذه المشكلة، فإن الأمور قد تصبح أسوأ. 118 00:48:00,003 --> 00:48:02,964 هذا كل شيء. 119 00:48:07,260 --> 00:48:10,221 هناك شيء آخر يريدونه. 120 00:48:12,223 --> 00:48:13,975 سيتم إرسال عنوانك التالي هنا. 121 00:48:14,058 --> 00:48:15,518 تنقر. 122 00:48:15,602 --> 00:48:17,145 اتبع التعليمات. 123 00:48:17,186 --> 00:48:20,315 تركن سيارتك وتنتظر خمس دقائق. 124 00:48:20,356 --> 00:48:23,443 إذا تجاوزت الخمس دقائق، فاتركها. انتقل إلى التالية. 125 00:48:25,945 --> 00:48:28,865 رمادي وواضح، حسنًا؟ 126 00:48:29,490 --> 00:48:31,159 ستين جرامًا 127 00:48:31,200 --> 00:48:33,536 يدخلون ويخبرونك كم عددهم. 128 00:48:33,620 --> 00:48:35,955 أعطيك المال، وأعطهم الأكياس. 129 00:48:35,997 --> 00:48:38,958 المال أولاً دائماً، حسناً؟ 130 00:48:39,000 --> 00:48:43,755 مفتوح من التاسعة صباحًا حتى العاشرة مساءً. لا قبل ذلك ولا بعده. 131 00:48:44,964 --> 00:48:47,508 لا حديث قصير. 132 00:48:48,176 --> 00:48:51,054 يدخلون. تخدمهم. يخرجون. هذا كل شيء. 133 00:48:52,013 --> 00:48:55,933 أي شخص لديه رقمنا يعرف ما يجب فعله. 134 00:48:56,434 --> 00:48:58,436 والقاعدة الأهم. 135 00:48:59,020 --> 00:49:01,522 لا تترك السيارة أبدًا. 136 00:49:03,316 --> 00:49:06,986 إذا كنت بحاجة إلى التبول أو التبرز، فاتصل. 137 00:49:07,028 --> 00:49:09,489 سأرسل لك عنوان مكان آمن. 138 00:49:11,366 --> 00:49:13,868 ماذا يحدث عندما ينفد؟ 139 00:49:16,037 --> 00:49:18,206 لن ينفد منك أبدًا. 140 00:52:59,927 --> 00:53:01,095 إلى أين أنت ذاهب؟ 141 00:53:01,679 --> 00:53:02,597 لا! 142 00:55:05,302 --> 00:55:08,180 هذا ما قاله للتو، ميك. 143 00:55:12,560 --> 00:55:14,729 لا، لا أعلم. 144 00:55:14,770 --> 00:55:15,813 وعليك أن تكون حذرا. 145 00:55:15,896 --> 00:55:19,025 سوف يضع شخص ما رصاصة في رأسك إذا واصلت الحديث بهذه الطريقة. 146 00:55:19,066 --> 00:55:21,235 هذا ليس عام 1950. 147 01:03:21,924 --> 01:03:23,091 قف. 148 01:03:24,593 --> 01:03:25,552 أطفئه. 149 01:03:25,636 --> 01:03:26,512 اخرج. 150 01:03:30,182 --> 01:03:31,433 المفاتيح. 151 01:03:35,020 --> 01:03:38,273 ستأخذ هذه السيارة بعد الغداء. 152 01:03:38,357 --> 01:03:39,233 شكرًا لك. 153 01:04:26,113 --> 01:04:28,115 مهلا، هل أنت جائع؟ 154 01:04:28,740 --> 01:04:30,200 نعم. 155 01:04:30,284 --> 01:04:31,285 الطعام جاهز تقريبا. 156 01:04:31,326 --> 01:04:32,953 أين الحمام؟ 157 01:04:32,995 --> 01:04:34,621 هناك. على اليمين. 158 01:04:36,331 --> 01:04:37,791 لا تضيع. 159 01:17:38,071 --> 01:17:41,574 كوب واحد لكل ثلاث طوب. 160 01:18:17,318 --> 01:18:19,487 كانت جدتي من شيواوا. 161 01:18:20,488 --> 01:18:21,781 أنا من نويفو ليون. 162 01:18:22,782 --> 01:18:24,117 اسمي كولبي. 163 01:18:24,992 --> 01:18:26,536 يسعدني أن أقابلك، لاغو. 164 01:18:40,758 --> 01:18:42,593 سوف أراك قريبا. 165 01:32:46,812 --> 01:32:49,231 لقد علموا أنك كنت تتحدث إلى رجال الشرطة، ميك. 166 01:34:10,729 --> 01:34:12,481 أوقف السيارة! 167 01:34:44,221 --> 01:34:45,097 اذهب إلى الجحيم يا ميكي. 168 01:35:10,330 --> 01:35:12,707 لم نصل إلى كل هذا الطريق. 169 01:35:13,125 --> 01:35:14,835 تحقق من نصوصك. 170 01:35:16,545 --> 01:35:18,463 إنه خارج طريق كريك نيشن السريع. 171 01:35:19,798 --> 01:35:22,717 علامة الميل 22، إذا كنت تريد أن ترى بنفسك. 172 01:35:24,719 --> 01:35:26,763 أرسل لي العنوان التالي عندما يكون لديك. 173 01:47:21,602 --> 01:47:22,770 تعال الى هنا. 174 01:47:30,194 --> 01:47:31,571 هل أنت الرئيس؟ 175 01:48:16,699 --> 01:48:18,075 أين رامون؟ 176 01:50:58,361 --> 01:50:59,612 أمي، هيا، علينا أن نذهب. 177 01:51:15,127 --> 01:51:16,879 سأنتظر مكالمتك.