1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,004 --> 00:00:07,048
{\an8}[♪]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,260 --> 00:00:13,388
{\an8}♪ When marimba rhythms
start to play ♪
5
00:00:13,388 --> 00:00:17,809
{\an8}♪ Dance with me
make me sway ♪
6
00:00:17,809 --> 00:00:21,021
{\an8}♪ Like a lazy ocean
hugs the shore ♪
7
00:00:21,021 --> 00:00:24,441
{\an8}♪ Hold me close
sway me more ♪
8
00:00:25,567 --> 00:00:28,737
{\an8}♪ Like a flower
bending in the breeze ♪
9
00:00:28,737 --> 00:00:32,991
{\an8}♪ Bend with me
sway with ease ♪
10
00:00:32,991 --> 00:00:36,286
{\an8}♪ When we dance
you have a way with me ♪
11
00:00:36,286 --> 00:00:39,789
{\an8}♪ Stay with me
sway with me ♪
12
00:00:41,082 --> 00:00:44,544
{\an8}♪ Other dancers
may be on the floor ♪
13
00:00:44,544 --> 00:00:48,214
{\an8}♪ Dear, but my eyes
will see only you ♪
14
00:00:48,214 --> 00:00:52,093
{\an8}♪ Only you have
that magic technique ♪
15
00:00:52,093 --> 00:00:55,555
{\an8}♪ When we sway
I go weak ♪
16
00:00:55,555 --> 00:00:59,017
{\an8}♪ I can hear the sound
of violins ♪
17
00:00:59,017 --> 00:01:03,438
{\an8}♪ Long before it begins ♪
18
00:01:03,438 --> 00:01:06,816
{\an8}♪ Make me thrill
as only you know how ♪
19
00:01:06,816 --> 00:01:12,030
{\an8}♪ Sway me smooth
sway me now ♪
20
00:01:12,030 --> 00:01:15,075
{\an8}♪ Like a flower
bending in the breeze ♪
21
00:01:15,075 --> 00:01:19,537
{\an8}♪ Bend with me
sway with ease ♪
22
00:01:19,537 --> 00:01:23,083
{\an8}♪ When we dance
you have a way with me ♪
23
00:01:23,083 --> 00:01:26,961
{\an8}♪ Stay with me
sway with me ♪
24
00:01:26,961 --> 00:01:31,091
{\an8}♪ When marimba starts to play ♪
25
00:01:31,091 --> 00:01:34,928
{\an8}♪ Hold me close
make me sway ♪
26
00:01:34,928 --> 00:01:38,807
{\an8}♪ Like an ocean
hugs the shore ♪
27
00:01:38,807 --> 00:01:42,352
{\an8}♪ Hold me close
sway me more ♪
28
00:01:42,352 --> 00:01:45,355
{\an8}♪ Like a flower
bending in the breeze ♪
29
00:01:45,355 --> 00:01:47,565
{\an8}♪ Bend with me... ♪
30
00:01:47,565 --> 00:01:48,900
{\an8}Yes, I did.
31
00:01:53,446 --> 00:01:55,240
{\an8}[laughter]
32
00:01:55,240 --> 00:01:56,950
{\an8}You know, I just realized
you're drinking wine again.
33
00:01:56,950 --> 00:01:58,410
{\an8}Mm-hmm. I am.
34
00:01:58,410 --> 00:02:01,788
{\an8}Arianna saw Daniel using
a sippy cup on a video chat,
35
00:02:01,788 --> 00:02:03,206
{\an8}and she is a convert.
36
00:02:03,206 --> 00:02:05,291
{\an8}She always wants to do
everything that he's doing.
37
00:02:05,291 --> 00:02:06,459
{\an8}- Ohh!
- So, I welcome
38
00:02:06,459 --> 00:02:09,629
{\an8}caffeine, spicy foods, and...
39
00:02:09,629 --> 00:02:12,632
{\an8}the nectar of the gods
back into my life.
40
00:02:12,632 --> 00:02:13,675
{\an8}Cheers to that!
41
00:02:13,675 --> 00:02:15,176
{\an8}- Cheers.
- [clinking]
42
00:02:16,428 --> 00:02:17,721
{\an8}Mm.
43
00:02:17,721 --> 00:02:20,682
{\an8}One more thing for you
to look forward to, Tracy.
44
00:02:20,682 --> 00:02:22,809
{\an8}Oh... hard pass.
45
00:02:22,809 --> 00:02:25,020
{\an8}Nick and I are sure that
we should not be responsible
46
00:02:25,020 --> 00:02:26,438
{\an8}for another human being.
47
00:02:26,438 --> 00:02:29,149
{\an8}He is managing his restaurants
all night long,
48
00:02:29,149 --> 00:02:30,734
{\an8}I'm running the auction house
all day.
49
00:02:30,734 --> 00:02:32,569
{\an8}I'm asleep
when he comes home at night,
50
00:02:32,569 --> 00:02:34,029
{\an8}he's asleep when
I go to work in the morning,
51
00:02:34,029 --> 00:02:35,405
{\an8}and that is pretty much
52
00:02:35,405 --> 00:02:37,240
{\an8}the entirety
of our relationship.
53
00:02:37,240 --> 00:02:38,783
But it's not like
I don't talk to him about it.
54
00:02:38,783 --> 00:02:40,201
I have tried,
55
00:02:40,201 --> 00:02:42,579
and he always has
these really helpful suggestions
56
00:02:42,579 --> 00:02:43,580
of changes...
57
00:02:43,580 --> 00:02:44,706
I could make.
58
00:02:44,706 --> 00:02:45,957
That you can make?
59
00:02:45,957 --> 00:02:47,292
- Mm-hmm.
- You never had
60
00:02:47,292 --> 00:02:48,752
a honeymoon,
did you?
61
00:02:48,752 --> 00:02:50,879
Avery, we haven't been
in a room together long enough
62
00:02:50,879 --> 00:02:52,339
to decide where to go.
63
00:02:52,339 --> 00:02:53,423
That's okay,
you'll figure it out.
64
00:02:53,423 --> 00:02:54,341
How?
65
00:02:54,341 --> 00:02:55,842
What do you mean, "how"?
66
00:02:55,842 --> 00:02:58,636
I mean, how?
67
00:02:58,636 --> 00:03:00,221
If you never see each other,
talk to each other,
68
00:03:00,221 --> 00:03:03,183
or do something
to fix the situation,
69
00:03:03,183 --> 00:03:04,934
how are you
gonna figure it out?
70
00:03:04,934 --> 00:03:06,936
She kind of has a point.
71
00:03:06,936 --> 00:03:09,272
[♪]
72
00:03:20,950 --> 00:03:23,078
Hi.
73
00:03:23,078 --> 00:03:24,746
Oh, hey.
74
00:03:24,746 --> 00:03:26,373
How was work?
75
00:03:26,373 --> 00:03:28,375
[sighing wearily] Ah...
76
00:03:28,375 --> 00:03:30,043
nothing I love more
than 20 tourists
77
00:03:30,043 --> 00:03:31,961
showing up
ten minutes before we close
78
00:03:31,961 --> 00:03:33,046
and being rude
to my staff.
79
00:03:33,046 --> 00:03:34,714
Hope you explained to them
80
00:03:34,714 --> 00:03:37,217
that's not how
we do things in New York.
81
00:03:37,217 --> 00:03:39,427
[chuckles]
I wish it was that simple.
82
00:03:39,427 --> 00:03:41,388
I was trying to get
some work done in the office,
83
00:03:41,388 --> 00:03:43,348
and I had to stop that
to go help wait tables--
84
00:03:43,348 --> 00:03:45,475
it was a whole thing.
85
00:03:45,475 --> 00:03:47,811
I was hoping to get out of there
on the earlier side tonight.
86
00:03:47,811 --> 00:03:48,812
I'm sorry you didn't.
87
00:03:48,812 --> 00:03:49,854
Mm.
88
00:03:49,854 --> 00:03:51,523
So...
89
00:03:51,523 --> 00:03:54,109
what are you
still doing up?
90
00:03:54,109 --> 00:03:56,736
I just wanted to talk to you.
91
00:03:56,736 --> 00:03:57,904
Okay.
92
00:03:57,904 --> 00:04:00,407
Like, uh... talk?
93
00:04:00,407 --> 00:04:03,827
Or... "talk" talk?
94
00:04:03,827 --> 00:04:05,453
I was hoping
95
00:04:05,453 --> 00:04:06,746
that we could talk,
96
00:04:06,746 --> 00:04:09,666
so that we can avoid
having to "talk" talk.
97
00:04:12,252 --> 00:04:13,878
I miss you.
98
00:04:13,878 --> 00:04:15,922
I miss us.
99
00:04:15,922 --> 00:04:18,133
Yeah. I miss you, too.
100
00:04:18,133 --> 00:04:19,801
And I was just
thinking about that.
101
00:04:19,801 --> 00:04:22,470
I was thinking
that we needed a date.
102
00:04:22,470 --> 00:04:23,555
You know,
maybe take the morning off...
103
00:04:23,555 --> 00:04:26,433
Mm-hmm. This is more than
just a date.
104
00:04:27,600 --> 00:04:30,061
What we need is our honeymoon.
105
00:04:32,397 --> 00:04:34,149
[blows air] Honeymoon?
106
00:04:34,149 --> 00:04:36,443
Yeah.
107
00:04:36,443 --> 00:04:37,944
You know, my nonna
was just threatening
108
00:04:37,944 --> 00:04:39,779
to kick me out of the family
for that exact issue.
109
00:04:39,779 --> 00:04:41,031
What?
110
00:04:41,031 --> 00:04:42,824
Apparently, I am not
living up to the standard
111
00:04:42,824 --> 00:04:44,200
set by Serchio men.
112
00:04:44,200 --> 00:04:46,745
Well...
113
00:04:46,745 --> 00:04:48,079
one could argue
114
00:04:48,079 --> 00:04:50,165
that perhaps the standard
was set by Serchio women,
115
00:04:50,165 --> 00:04:52,042
but I know what you mean.
116
00:04:52,042 --> 00:04:53,710
I think you got a point there.
117
00:04:53,710 --> 00:04:55,128
[chuckling]
118
00:04:55,128 --> 00:04:57,172
Honeymoon.
119
00:04:57,172 --> 00:04:58,757
Okay.
120
00:04:58,757 --> 00:05:00,300
Where are we going?
121
00:05:00,300 --> 00:05:02,344
I'm so glad you asked.
122
00:05:03,636 --> 00:05:05,221
You are gonna just
close your eyes
123
00:05:05,221 --> 00:05:07,307
and spin.
124
00:05:07,307 --> 00:05:09,100
- [chuckles] Really?
- Seriously!
125
00:05:09,100 --> 00:05:10,268
That is so not like us.
126
00:05:10,268 --> 00:05:11,686
I know.
It's gonna be amazing.
127
00:05:11,686 --> 00:05:12,896
All right.
128
00:05:12,896 --> 00:05:15,106
Keep your eyes closed.
129
00:05:15,106 --> 00:05:16,775
[thump]
130
00:05:16,775 --> 00:05:18,651
Ooh, Japan!
131
00:05:18,651 --> 00:05:21,488
Oh! That would be so amazing.
And I've been working
132
00:05:21,488 --> 00:05:23,406
with a Japanese firm
that could totally help--
133
00:05:24,449 --> 00:05:26,576
Right.
No work on our honeymoon.
134
00:05:26,576 --> 00:05:28,036
Japan is out.
Your turn, spin.
135
00:05:30,038 --> 00:05:31,414
Brazil!
136
00:05:31,414 --> 00:05:32,957
[sucks air]
137
00:05:32,957 --> 00:05:34,292
Ooh.
Remember my ex-fiancée
138
00:05:34,292 --> 00:05:35,710
that went to Rio to open
two different restaurants?
139
00:05:37,003 --> 00:05:38,880
Your turn again.
140
00:05:41,049 --> 00:05:43,093
Uh... oh!
141
00:05:43,093 --> 00:05:45,303
Know anyone in Greece?
142
00:05:45,303 --> 00:05:47,013
No. You?
143
00:05:47,013 --> 00:05:48,056
No.
144
00:05:48,056 --> 00:05:50,433
Looks like
the island of Rhodes.
145
00:05:50,433 --> 00:05:52,185
Well, I'll start looking up
places for us to stay.
146
00:05:52,185 --> 00:05:53,853
[inhales deeply]
147
00:05:53,853 --> 00:05:55,355
What if... what if
148
00:05:55,355 --> 00:05:57,691
we just booked our first night--
149
00:05:57,691 --> 00:05:58,942
And?
150
00:05:58,942 --> 00:06:01,319
...And then we just play
the rest of it by ear?
151
00:06:01,319 --> 00:06:03,029
Wing it?
152
00:06:03,029 --> 00:06:04,364
- Yeah, just wing it.
- [laughs]
153
00:06:04,364 --> 00:06:06,241
That is so not like us.
154
00:06:06,241 --> 00:06:08,159
I know.
What the heck? Let's do it.
155
00:06:08,159 --> 00:06:10,453
Yeah. Yeah.
156
00:06:10,453 --> 00:06:11,746
Let's do it.
157
00:06:11,746 --> 00:06:12,789
[globe rattles]
158
00:06:12,789 --> 00:06:15,083
[♪]
159
00:06:19,462 --> 00:06:22,340
[traditional Greek music rises]
160
00:06:22,340 --> 00:06:24,134
[♪]
161
00:06:49,451 --> 00:06:52,662
Wow! This is beautiful.
162
00:06:52,662 --> 00:06:54,831
Too tired to focus my eyes.
163
00:06:54,831 --> 00:06:55,915
I'll look later.
164
00:06:58,585 --> 00:07:01,379
[hotel clerk speaking Greek]
165
00:07:01,379 --> 00:07:02,839
Yes, yes. Yes, yes.
166
00:07:03,923 --> 00:07:05,091
Hi.
167
00:07:05,091 --> 00:07:07,218
Welcome to Kallithea.
How may I help you?
168
00:07:07,218 --> 00:07:10,680
Well, we had a reservation
last night, under Serchio.
169
00:07:10,680 --> 00:07:14,392
Ah. Mr. and Mrs. Serchio...
yes!
170
00:07:14,392 --> 00:07:15,727
Oh, we wondered
what happened to you.
171
00:07:15,727 --> 00:07:18,646
Ah, well,
our, uh, plane got delayed.
172
00:07:18,646 --> 00:07:20,190
[Tracy] Mm-hmm. Yes.
173
00:07:20,190 --> 00:07:21,775
So, I know we had a reservation
for last night,
174
00:07:21,775 --> 00:07:24,652
but we didn't have a plan
for the second night, so...
175
00:07:24,652 --> 00:07:27,030
We were wondering if you had
any vacancies for tonight?
176
00:07:27,030 --> 00:07:28,531
It's our honeymoon.
177
00:07:28,531 --> 00:07:30,033
Oh! Honeymoon!
178
00:07:30,033 --> 00:07:31,284
Congratulations!
179
00:07:31,284 --> 00:07:33,286
Newlyweds.
How wonderful for you.
180
00:07:33,286 --> 00:07:34,537
Well, we're not exactly n--
181
00:07:34,537 --> 00:07:35,372
[gulps and sputters]
182
00:07:35,372 --> 00:07:37,082
So, um...
183
00:07:37,082 --> 00:07:38,917
can we check in early?
184
00:07:38,917 --> 00:07:40,460
I'm afraid not.
185
00:07:40,460 --> 00:07:41,795
[Nick] Okay, well,
I guess we can wait--
186
00:07:41,795 --> 00:07:42,962
Yeah.
187
00:07:42,962 --> 00:07:46,174
No, I mean,
you cannot check in at all.
188
00:07:46,174 --> 00:07:47,717
We're completely booked up.
189
00:07:47,717 --> 00:07:50,095
Completely?
Like how completely?
190
00:07:50,095 --> 00:07:51,054
Completely. I'm sorry.
191
00:07:51,054 --> 00:07:52,597
Well, do you have
192
00:07:52,597 --> 00:07:54,182
a recommendation
for another place?
193
00:07:54,182 --> 00:07:57,435
Yes, I could, but I doubt
they would have anything either.
194
00:07:57,435 --> 00:08:00,355
There's a very big
football tournament
195
00:08:00,355 --> 00:08:01,815
being held in Rhodes.
196
00:08:01,815 --> 00:08:04,109
I believe you in America
call it soccer, right?
197
00:08:04,109 --> 00:08:05,485
[chuckles dryly]
198
00:08:05,485 --> 00:08:07,362
Yes, well...
199
00:08:07,362 --> 00:08:08,655
for the next few days,
200
00:08:08,655 --> 00:08:10,240
I'm afraid you're not
going to find any hotels
201
00:08:10,240 --> 00:08:12,867
in the entire city of Rhodes.
202
00:08:12,867 --> 00:08:14,828
[Nick chuckles]
203
00:08:14,828 --> 00:08:15,870
[Tracy sighs]
204
00:08:15,870 --> 00:08:16,913
I'm sorry.
205
00:08:16,913 --> 00:08:18,665
[♪]
206
00:08:18,665 --> 00:08:21,418
Well, so much for winging it.
207
00:08:21,418 --> 00:08:24,087
I guess we could
go back to the airport.
208
00:08:24,087 --> 00:08:25,672
Oh, no, if that means
209
00:08:25,672 --> 00:08:27,882
getting on an airplane
again today,
210
00:08:27,882 --> 00:08:30,260
preemptively, no.
211
00:08:30,260 --> 00:08:32,303
[chair scraping tiles]
212
00:08:35,515 --> 00:08:37,017
Excuse me.
213
00:08:37,017 --> 00:08:39,978
I'm so sorry to interrupt,
but I just overheard you inside.
214
00:08:39,978 --> 00:08:41,771
My name is Penelope.
215
00:08:41,771 --> 00:08:43,273
Everyone calls me "Pen".
Excuse me.
216
00:08:43,273 --> 00:08:44,774
Hi, Pen.
217
00:08:44,774 --> 00:08:48,194
I, um, run a delivery boat
between islands.
218
00:08:48,194 --> 00:08:52,032
I'm going down to Lindos--
a tiny town in the south.
219
00:08:52,032 --> 00:08:55,285
Also, the most romantic places
in all of Greece!
220
00:08:55,285 --> 00:08:58,538
There's a beautiful old inn there,
221
00:08:58,538 --> 00:09:00,832
being fixed up
by a brother and sister.
222
00:09:00,832 --> 00:09:03,168
I heard your problem,
so I texted them,
223
00:09:03,168 --> 00:09:04,794
and there's a room available.
224
00:09:05,879 --> 00:09:07,422
I would be happy
to give you a lift.
225
00:09:07,422 --> 00:09:09,341
They are very good hosts.
226
00:09:12,510 --> 00:09:14,054
When things seem too good
to be true,
227
00:09:14,054 --> 00:09:15,138
they usually are.
228
00:09:15,138 --> 00:09:16,598
Yeah, sorry,
we're a little skeptical,
229
00:09:16,598 --> 00:09:18,600
you know,
being from New York and all.
230
00:09:19,851 --> 00:09:21,936
I'm just too tired
to deal with a shakedown
231
00:09:21,936 --> 00:09:23,938
in the middle
of the Aegean Sea.
232
00:09:23,938 --> 00:09:24,856
I'm sorry, Pen.
233
00:09:28,276 --> 00:09:29,861
I make you a deal.
234
00:09:29,861 --> 00:09:31,821
Since I'm going there anyway,
235
00:09:31,821 --> 00:09:33,865
you don't have to pay
for the ride.
236
00:09:33,865 --> 00:09:36,117
Think of it
as a wedding gift.
237
00:09:36,117 --> 00:09:38,370
[♪]
238
00:09:50,131 --> 00:09:53,218
[♪]
239
00:09:55,387 --> 00:09:57,097
- Hey, Pen!
- Hey, Leo.
240
00:09:57,097 --> 00:09:58,098
Why aren't you in school?
241
00:09:58,098 --> 00:09:59,391
Half-day.
242
00:09:59,391 --> 00:10:00,475
For everyone,
or just for you?
243
00:10:00,475 --> 00:10:01,643
[laughs]
244
00:10:04,854 --> 00:10:07,065
[Nick]
So how far is this place?
245
00:10:07,065 --> 00:10:08,108
Not that far.
246
00:10:08,108 --> 00:10:09,901
Just on the other side
of the town.
247
00:10:09,901 --> 00:10:11,111
Wait.
248
00:10:11,111 --> 00:10:12,862
Please...
249
00:10:12,862 --> 00:10:15,448
please tell me there's
a taxi stand somewhere nearby.
250
00:10:15,448 --> 00:10:16,950
Oh, no cars allowed.
251
00:10:16,950 --> 00:10:17,826
[thud]
252
00:10:17,826 --> 00:10:19,619
What do you mean, no cars?
253
00:10:19,619 --> 00:10:21,037
How do we get there?
254
00:10:25,333 --> 00:10:27,335
[♪]
255
00:10:32,674 --> 00:10:34,175
[donkey brays]
256
00:10:39,556 --> 00:10:40,724
Hello!
257
00:10:40,724 --> 00:10:42,267
You must be Nick and Tracy.
258
00:10:42,267 --> 00:10:43,351
You're Tessa?
259
00:10:43,351 --> 00:10:44,644
Yes!
260
00:10:44,644 --> 00:10:46,021
If I'd known
you had arrived at the harbor,
261
00:10:46,021 --> 00:10:48,189
I'd have picked you up
in a cart.
262
00:10:48,189 --> 00:10:49,357
Wait, wait, wait...
263
00:10:49,357 --> 00:10:51,401
you have carts?
264
00:10:51,401 --> 00:10:53,028
Sure.
265
00:10:53,028 --> 00:10:54,487
Never mind,
you're here now.
266
00:10:54,487 --> 00:10:56,573
So, welcome to Casita Casita.
267
00:10:56,573 --> 00:10:58,867
This way, please.
268
00:10:58,867 --> 00:10:59,576
[groans]
269
00:10:59,576 --> 00:11:00,910
Oh! Oh!
270
00:11:03,955 --> 00:11:05,040
[yelps]
271
00:11:09,127 --> 00:11:10,253
Oh, thank you.
272
00:11:10,253 --> 00:11:12,714
[chuckling wearily]
273
00:11:12,714 --> 00:11:14,507
Thank you.
Thank you so much.
274
00:11:14,507 --> 00:11:16,509
Nice to meet you.
275
00:11:16,509 --> 00:11:17,761
Please. Come!
276
00:11:17,761 --> 00:11:21,181
Well, I'm afraid we do have
a late check-out
277
00:11:21,181 --> 00:11:22,432
in our honeymoon suite,
278
00:11:22,432 --> 00:11:24,184
but you are more than welcome
279
00:11:24,184 --> 00:11:26,269
to use one of the other rooms
to rest,
280
00:11:26,269 --> 00:11:27,395
then we can move you later.
281
00:11:27,395 --> 00:11:28,688
Is that okay for you?
282
00:11:28,688 --> 00:11:30,523
Oh, yes, yes.
283
00:11:30,523 --> 00:11:31,858
Tessa, you could
give me a pillow,
284
00:11:31,858 --> 00:11:34,152
and I would fall asleep
right here.
285
00:11:34,152 --> 00:11:36,863
I think I'd do all right
with just a flat rock.
286
00:11:36,863 --> 00:11:40,033
Well, I'm sure
we can do better than a rock.
287
00:11:40,033 --> 00:11:43,536
Oh, I have to go.
Okay, room four.
288
00:11:43,536 --> 00:11:45,038
Here.
Up the stairs on the left.
289
00:11:45,038 --> 00:11:47,165
Sorry.
290
00:11:47,165 --> 00:11:48,416
[calls out in Greek]
291
00:11:49,542 --> 00:11:51,378
Okay, well, we're almost there.
292
00:11:51,378 --> 00:11:53,213
So close.
293
00:11:55,965 --> 00:11:57,634
Ah, it's so beautiful.
294
00:11:57,634 --> 00:11:58,885
Yeah, it is.
295
00:11:58,885 --> 00:12:00,887
I'm just glad the veil
made it safely,
296
00:12:00,887 --> 00:12:03,264
and I'm gonna air it out.
297
00:12:05,016 --> 00:12:06,893
So... what do you
want to do first?
298
00:12:08,436 --> 00:12:11,398
[snoring]
299
00:12:11,398 --> 00:12:14,275
[♪]
300
00:12:22,992 --> 00:12:24,452
[text alert chimes]
301
00:12:24,452 --> 00:12:26,496
[chimes again]
302
00:12:26,496 --> 00:12:28,081
[thud]
303
00:12:28,081 --> 00:12:29,416
[chimes]
304
00:12:40,635 --> 00:12:42,262
Hi.
305
00:12:42,262 --> 00:12:43,722
What's your name, please?
306
00:12:43,722 --> 00:12:45,223
I'm Tracy.
307
00:12:45,223 --> 00:12:46,474
My name is Leo.
308
00:12:46,474 --> 00:12:47,976
Short for Leonidas.
309
00:12:47,976 --> 00:12:50,603
Leonidas?
Like the runner?
310
00:12:50,603 --> 00:12:51,813
Yes!
311
00:12:51,813 --> 00:12:53,773
I'm a runner, too.
312
00:12:53,773 --> 00:12:56,776
Many Americans
don't know about Leonidas.
313
00:12:56,776 --> 00:12:59,362
Well, I'm a history buff.
314
00:12:59,362 --> 00:13:02,282
What is a "buff"?
315
00:13:02,282 --> 00:13:04,075
A buff is a person who...
316
00:13:04,075 --> 00:13:05,827
likes something
or studies something
317
00:13:05,827 --> 00:13:07,495
more than other people.
318
00:13:07,495 --> 00:13:09,914
Well, I'm an art buff,
319
00:13:09,914 --> 00:13:12,042
and I'm drawing
a picture of you.
320
00:13:13,626 --> 00:13:15,295
How much?
321
00:13:15,295 --> 00:13:16,671
[sighs, busted]
322
00:13:16,671 --> 00:13:18,214
You know what really matters?
323
00:13:18,214 --> 00:13:19,966
Is that you have
a picture to take with you,
324
00:13:19,966 --> 00:13:21,718
to remind you of Lindos.
325
00:13:21,718 --> 00:13:23,470
Uh-huh.
326
00:13:23,470 --> 00:13:25,180
How much?
327
00:13:25,180 --> 00:13:27,307
Tracy... Tracy.
328
00:13:27,307 --> 00:13:29,476
Can you really put a price
on memories?
329
00:13:30,894 --> 00:13:33,229
Well, you can,
if you want me to pay for it.
330
00:13:34,564 --> 00:13:36,107
Five Euros?
331
00:13:38,526 --> 00:13:39,986
Can I see it?
332
00:13:39,986 --> 00:13:42,197
Yes.
333
00:13:44,657 --> 00:13:47,285
Wow!
334
00:13:47,285 --> 00:13:49,913
That's really good.
335
00:13:49,913 --> 00:13:50,914
[Nick]
Ah, there you are!
336
00:13:50,914 --> 00:13:52,415
I want you to meet somebody.
337
00:13:52,415 --> 00:13:53,750
This is Xander.
338
00:13:53,750 --> 00:13:55,001
This is Tessa's brother--
he's the chef here.
339
00:13:55,001 --> 00:13:56,127
This is my wife, Tracy.
340
00:13:56,127 --> 00:13:57,921
- Nice to meet you.
- And you.
341
00:13:57,921 --> 00:14:00,882
Leo, I asked you
not to bother the guests.
342
00:14:01,675 --> 00:14:02,509
Don't eat here.
343
00:14:02,509 --> 00:14:04,386
Save yourselves!
344
00:14:04,386 --> 00:14:05,595
[Leo laughs]
345
00:14:05,595 --> 00:14:07,013
[Tracy laughs]
346
00:14:07,013 --> 00:14:09,224
Kids.
[chuckles awkwardly]
347
00:14:10,892 --> 00:14:13,228
[♪]
348
00:14:15,689 --> 00:14:17,524
[inhales]
349
00:14:17,524 --> 00:14:19,567
- Tessa!
- [gasps]
350
00:14:19,567 --> 00:14:21,403
They want some lunch.
351
00:14:21,403 --> 00:14:23,405
How is my s tifatho coming?
352
00:14:23,405 --> 00:14:25,615
Oh, it's... coming.
353
00:14:25,615 --> 00:14:27,492
- [inhales deeply]
- Mm, mm, mm, mm!
354
00:14:27,492 --> 00:14:28,993
Okay.
355
00:14:28,993 --> 00:14:30,120
I'll come with the luggage
to the honeymoon suite
356
00:14:30,120 --> 00:14:32,372
and after,
we'll serve together.
357
00:14:32,372 --> 00:14:34,374
Okay.
358
00:14:34,374 --> 00:14:36,251
[stew bubbling]
359
00:14:46,594 --> 00:14:48,430
[gulps]
360
00:14:49,848 --> 00:14:52,308
[humming to himself]
361
00:14:59,899 --> 00:15:02,610
[♪]
362
00:15:07,991 --> 00:15:10,326
It's nice, right?
363
00:15:10,326 --> 00:15:11,327
It is.
364
00:15:11,327 --> 00:15:12,328
Mm.
365
00:15:12,328 --> 00:15:13,329
Quiet.
366
00:15:13,329 --> 00:15:14,789
No sirens,
367
00:15:14,789 --> 00:15:16,583
no people screaming
at each other.
368
00:15:16,583 --> 00:15:17,876
[chuckles]
369
00:15:17,876 --> 00:15:19,794
How are we gonna get to sleep?
370
00:15:19,794 --> 00:15:21,254
[both chuckling]
371
00:15:21,254 --> 00:15:22,380
Okay.
372
00:15:22,380 --> 00:15:23,590
Lunch is served.
373
00:15:23,590 --> 00:15:24,591
It looks good.
374
00:15:24,591 --> 00:15:26,092
Uh-huh.
375
00:15:26,092 --> 00:15:28,720
Uh, this is Xander's
special s tifatho.
376
00:15:28,720 --> 00:15:30,472
It's a Greek stew.
377
00:15:30,472 --> 00:15:32,932
Uh, enjoy.
378
00:15:32,932 --> 00:15:34,809
Is it always so quiet here?
379
00:15:34,809 --> 00:15:36,394
Well, it won't be soon.
380
00:15:36,394 --> 00:15:39,105
I have two more guests arriving
late tomorrow from England.
381
00:15:39,105 --> 00:15:40,357
I think this is the first time
382
00:15:40,357 --> 00:15:42,525
we've ever had
three rooms booked.
383
00:15:42,525 --> 00:15:44,652
It's so exciting.
384
00:15:44,652 --> 00:15:46,363
That's wonderful.
385
00:15:50,200 --> 00:15:51,618
[coughs]
386
00:15:51,618 --> 00:15:52,744
Well?
387
00:15:52,744 --> 00:15:54,579
What do you think?
388
00:15:54,579 --> 00:15:55,955
[uncomfortable chuckle]
389
00:15:55,955 --> 00:15:59,084
This is, um... really, mm...
390
00:15:59,834 --> 00:16:01,336
Interesting?
391
00:16:01,336 --> 00:16:03,672
- Mm.
- I'm so glad you like it!
392
00:16:03,672 --> 00:16:04,923
Nick, I noticed
your last name.
393
00:16:04,923 --> 00:16:06,216
Are you Italian?
394
00:16:06,216 --> 00:16:07,384
[Nick sputters in agreement]
395
00:16:07,384 --> 00:16:08,635
Bravo.
396
00:16:08,635 --> 00:16:10,053
Then tomorrow, I will cook
some Italian pasta
397
00:16:10,053 --> 00:16:11,346
in your honor.
398
00:16:11,346 --> 00:16:12,931
Okay, go.
399
00:16:12,931 --> 00:16:14,516
I'll go get you some water.
400
00:16:14,516 --> 00:16:15,475
Thank you!
401
00:16:15,475 --> 00:16:16,559
Thank you so much.
402
00:16:16,559 --> 00:16:17,811
What was that?
403
00:16:17,811 --> 00:16:20,105
Oh... my eyes are watering.
404
00:16:20,105 --> 00:16:21,481
[Tracy laughs]
405
00:16:24,401 --> 00:16:27,153
Xander's food is awful.
I couldn't even swallow it.
406
00:16:27,153 --> 00:16:29,322
My mouth actually just refused.
407
00:16:29,322 --> 00:16:30,657
I feel bad for Tessa.
She must know.
408
00:16:30,657 --> 00:16:32,200
Mm-hmm.
409
00:16:32,200 --> 00:16:33,868
She just doesn't want to hurt
her brother's feelings.
410
00:16:33,868 --> 00:16:36,246
Why didn't we get
more of this baklava?
411
00:16:36,246 --> 00:16:37,622
Because we have
to pace ourselves.
412
00:16:37,622 --> 00:16:38,832
We do?
413
00:16:38,832 --> 00:16:40,333
Is that a rule?
414
00:16:40,333 --> 00:16:42,419
Yeah, only when it comes
to donkey rides.
415
00:16:42,419 --> 00:16:43,837
[laughs]
416
00:16:43,837 --> 00:16:46,423
Oh... Nick?
417
00:16:46,423 --> 00:16:49,009
Yes?
418
00:16:49,009 --> 00:16:50,510
Can I ask you something?
419
00:16:50,510 --> 00:16:52,053
Anything.
420
00:16:52,053 --> 00:16:55,807
Can we never talk about
the donkey rides again ever?
421
00:16:55,807 --> 00:16:57,058
Okay, pinky promise.
422
00:16:57,058 --> 00:16:59,394
Oh... pinky promise.
423
00:16:59,394 --> 00:17:01,521
Hey, Tracy!
424
00:17:01,521 --> 00:17:02,897
Hi! Leo?
425
00:17:02,897 --> 00:17:04,357
Nick, you remember Leo, right?
426
00:17:04,357 --> 00:17:05,567
Hi.
427
00:17:05,567 --> 00:17:07,610
You know what,
I owe you for that picture.
428
00:17:07,610 --> 00:17:08,945
Yes! 10 Euros.
429
00:17:08,945 --> 00:17:10,697
Five Euros.
430
00:17:10,697 --> 00:17:13,074
Don't try to hustle me, kid.
431
00:17:13,074 --> 00:17:14,868
We're from New York.
It's not going to work.
432
00:17:14,868 --> 00:17:16,036
You're from New York?
433
00:17:16,036 --> 00:17:17,495
I love New York.
434
00:17:17,495 --> 00:17:19,706
That's how I learned
to speak English so good.
435
00:17:19,706 --> 00:17:20,915
[coughs] Ahem!
436
00:17:20,915 --> 00:17:23,335
"In the criminal justice system,
437
00:17:23,335 --> 00:17:25,795
the people are represented
by two separate
438
00:17:25,795 --> 00:17:28,298
yet equally important groups..."
439
00:17:28,298 --> 00:17:29,799
Very nice, very nice,
very nice.
440
00:17:29,799 --> 00:17:31,176
[Tracy]
That was really good. Wow!
441
00:17:31,176 --> 00:17:33,762
[church bell rings]
442
00:17:35,096 --> 00:17:37,640
I've got to go before
the goblin catches me. Bye!
443
00:17:37,640 --> 00:17:39,601
Bye!
444
00:17:46,232 --> 00:17:48,109
[window creaking]
445
00:17:49,444 --> 00:17:51,696
He's a really talented kid.
446
00:17:51,696 --> 00:17:52,697
Yeah.
447
00:17:52,697 --> 00:17:54,491
Odd, but pretty cute.
448
00:18:07,337 --> 00:18:08,254
Nick?
449
00:18:09,923 --> 00:18:11,299
[sighs]
450
00:18:11,299 --> 00:18:13,134
Nick?
451
00:18:13,927 --> 00:18:14,928
[thump]
452
00:18:14,928 --> 00:18:16,429
I knew it!
453
00:18:16,429 --> 00:18:20,183
I'd recognize the smell
of that marinara sauce anywhere.
454
00:18:20,183 --> 00:18:21,601
Uh-huh,
and it smells delicious.
455
00:18:21,601 --> 00:18:24,187
I had horrible jet lag,
I couldn't sleep.
456
00:18:24,187 --> 00:18:25,647
So you're cooking?
457
00:18:25,647 --> 00:18:28,149
Oh, just a little.
458
00:18:29,234 --> 00:18:31,403
Tessa and Xander
are really nice people,
459
00:18:31,403 --> 00:18:32,612
and they have been working
their tails off
460
00:18:32,612 --> 00:18:33,863
trying to get this place
up and running,
461
00:18:33,863 --> 00:18:35,699
and it's all gonna get torpedoed
462
00:18:35,699 --> 00:18:36,741
because Xander is literally
463
00:18:36,741 --> 00:18:38,952
the worst cook
in the entire world.
464
00:18:38,952 --> 00:18:40,286
We're on vacation.
465
00:18:40,286 --> 00:18:42,372
It's our honeymoon,
and you're working!
466
00:18:42,372 --> 00:18:43,373
Mm-hmm.
467
00:18:43,373 --> 00:18:44,624
This is Xander's sauce.
Try it.
468
00:18:44,624 --> 00:18:45,625
Nick.
469
00:18:45,625 --> 00:18:47,627
Try it.
470
00:18:51,464 --> 00:18:52,841
[laughs]
471
00:18:52,841 --> 00:18:55,301
- Oh, that was so gross.
- I got you, I got you.
472
00:19:01,182 --> 00:19:02,600
Okay, so what's your plan?
473
00:19:02,600 --> 00:19:04,436
You're just gonna replace
his sauce with yours?
474
00:19:04,436 --> 00:19:06,521
That is exactly the plan.
475
00:19:06,521 --> 00:19:07,647
[sighs]
476
00:19:07,647 --> 00:19:09,524
We had a deal, Nick.
477
00:19:10,525 --> 00:19:12,736
It's just
a little marinara sauce.
478
00:19:12,736 --> 00:19:14,904
It's not like I'm managing
an entire kitchen.
479
00:19:14,904 --> 00:19:15,989
Here.
480
00:19:15,989 --> 00:19:17,323
I woke up alone,
481
00:19:17,323 --> 00:19:19,409
in the middle of the night,
on our honeymoon.
482
00:19:19,409 --> 00:19:21,202
For me,
483
00:19:21,202 --> 00:19:22,787
it feels like
you're still working.
484
00:19:26,833 --> 00:19:29,210
Goodnight.
485
00:19:30,295 --> 00:19:33,089
[♪]
486
00:19:33,089 --> 00:19:34,215
[troubled sigh]
487
00:19:38,345 --> 00:19:40,930
[♪]
488
00:19:42,349 --> 00:19:43,933
[Avery]
Okay, but that's kind of sweet.
489
00:19:43,933 --> 00:19:45,185
No, it is sweet.
490
00:19:45,185 --> 00:19:46,394
I understand
491
00:19:46,394 --> 00:19:48,563
that I'm the bad guy
in this story.
492
00:19:48,563 --> 00:19:49,564
It's just, well,
we promised each other
493
00:19:49,564 --> 00:19:51,399
we wouldn't work
on our honeymoon,
494
00:19:51,399 --> 00:19:52,942
and we didn't even
last a day.
495
00:19:52,942 --> 00:19:56,613
And you haven't answered
any texts from Stanley?
496
00:19:57,655 --> 00:19:59,074
That's different.
497
00:19:59,074 --> 00:20:00,575
Tracy, how is it different?
498
00:20:00,575 --> 00:20:02,160
I don't know! It's just--
It's different.
499
00:20:02,160 --> 00:20:03,495
Well, I for one,
500
00:20:03,495 --> 00:20:05,914
am very jealous
about your trip.
501
00:20:05,914 --> 00:20:07,082
Oh! Me too.
502
00:20:07,082 --> 00:20:08,333
Except for the donkey part.
503
00:20:08,333 --> 00:20:10,460
That was sort of fun, though.
504
00:20:10,460 --> 00:20:13,171
All right, here. You have
to check out this place.
505
00:20:13,171 --> 00:20:14,506
Isn't it gorgeous?
506
00:20:14,506 --> 00:20:15,924
Oh, speaking of gorgeous...
507
00:20:15,924 --> 00:20:17,425
Hello, ladies!
508
00:20:17,425 --> 00:20:19,344
- Hello!
- [laughing]
509
00:20:19,344 --> 00:20:20,261
[Emma] I'm gonna leave
you two honeymooners
510
00:20:20,261 --> 00:20:21,763
alone now. Bye.
511
00:20:21,763 --> 00:20:22,847
Have fun, you two!
512
00:20:22,847 --> 00:20:24,808
[Nick] Bye.
513
00:20:27,310 --> 00:20:30,271
So, you forgive me
for abandoning you last night?
514
00:20:30,271 --> 00:20:32,649
Of course, I do.
I understand.
515
00:20:32,649 --> 00:20:34,109
You do?
516
00:20:34,109 --> 00:20:35,944
Yeah, I do.
517
00:20:35,944 --> 00:20:38,279
Thanks.
518
00:20:38,279 --> 00:20:40,323
What are you reading?
519
00:20:40,323 --> 00:20:42,200
Your mind.
520
00:20:42,200 --> 00:20:43,493
Ooh!
521
00:20:43,493 --> 00:20:45,328
[laughs]
522
00:20:47,997 --> 00:20:50,500
Kalimera!
523
00:20:50,500 --> 00:20:52,210
Lady Dalton and Mr. Dalton,
524
00:20:52,210 --> 00:20:54,462
I'm Alexandros,
but you can call me Xander.
525
00:20:54,462 --> 00:20:56,256
- Call me Colin, please.
- Let me help you with those.
526
00:20:56,256 --> 00:20:58,008
[♪]
527
00:21:02,095 --> 00:21:04,014
Grandma?
528
00:21:05,682 --> 00:21:08,476
I'm sorry my sister, Tessa,
isn't here to greet you,
529
00:21:08,476 --> 00:21:10,770
but she had to run into town.
530
00:21:10,770 --> 00:21:13,523
[British accent]
I'm sure we'll catch up later.
531
00:21:16,693 --> 00:21:17,986
Okay.
532
00:21:17,986 --> 00:21:20,321
Colin, we have you upstairs
in room number four,
533
00:21:20,321 --> 00:21:21,823
and Lady Dalton,
534
00:21:21,823 --> 00:21:24,409
you are right next to Colin
in room number five.
535
00:21:24,409 --> 00:21:25,493
- [British accent] Perfect.
- Lady Dalton,
536
00:21:25,493 --> 00:21:27,037
do you have trouble
with the stairs?
537
00:21:27,037 --> 00:21:30,165
Because we can accommodate you
downstairs, if needed.
538
00:21:30,165 --> 00:21:31,875
Don't be absurd,
young man.
539
00:21:33,251 --> 00:21:35,253
We have a couple
from New York staying, too.
540
00:21:35,253 --> 00:21:37,172
Nick and Tracy.
541
00:21:37,172 --> 00:21:38,465
You'll get to meet them
at dinner.
542
00:21:38,465 --> 00:21:41,509
Do they have trouble
with the stairs?
543
00:21:42,594 --> 00:21:44,596
We look forward
to meeting them.
544
00:21:44,596 --> 00:21:46,723
[Xander chuckles awkwardly]
545
00:21:54,564 --> 00:21:55,732
Hey.
546
00:21:55,732 --> 00:21:56,775
Aw.
547
00:21:56,775 --> 00:21:57,942
[smooch]
548
00:21:57,942 --> 00:21:59,194
Last one to the bar
buys the margaritas.
549
00:21:59,194 --> 00:22:00,695
What? Wait!
550
00:22:00,695 --> 00:22:01,696
Hold on!
551
00:22:01,696 --> 00:22:03,114
Wait for me!
552
00:22:11,206 --> 00:22:12,749
Hey, Leo.
553
00:22:12,749 --> 00:22:13,958
Hi.
554
00:22:13,958 --> 00:22:15,043
Hey, Tracy.
555
00:22:15,043 --> 00:22:16,586
Hi.
556
00:22:16,586 --> 00:22:19,255
So, um,
what are you working on?
557
00:22:19,255 --> 00:22:21,675
Nothing.
558
00:22:23,426 --> 00:22:25,261
Do you know
that I went to college
559
00:22:25,261 --> 00:22:26,680
and studied art history?
560
00:22:26,680 --> 00:22:29,182
It's what I do now,
for a living.
561
00:22:29,182 --> 00:22:31,101
You draw?
562
00:22:31,101 --> 00:22:33,144
Well, not nearly as well
as you do.
563
00:22:33,144 --> 00:22:34,396
[laughs]
564
00:22:34,396 --> 00:22:35,605
But do you know what I can do?
565
00:22:35,605 --> 00:22:37,065
What?
566
00:22:37,065 --> 00:22:39,025
I can tell
when someone's work
567
00:22:39,025 --> 00:22:40,902
really comes from their heart.
568
00:22:40,902 --> 00:22:43,405
There's an honesty to it.
569
00:22:43,405 --> 00:22:45,990
It's something you can't fake.
570
00:22:45,990 --> 00:22:49,119
It means the difference
between a good piece
571
00:22:49,119 --> 00:22:50,537
and a great one.
572
00:22:52,288 --> 00:22:54,624
[♪]
573
00:22:54,624 --> 00:22:56,334
I'll see you later, Leo.
574
00:22:56,334 --> 00:22:58,211
See you, Tracy.
575
00:23:02,841 --> 00:23:03,842
[sighs]
576
00:23:13,143 --> 00:23:14,811
Thank you!
577
00:23:25,030 --> 00:23:27,240
[♪]
578
00:23:29,159 --> 00:23:30,910
Hey there!
579
00:23:30,910 --> 00:23:33,163
Everyone's meeting
down at the bar for a drink.
580
00:23:33,163 --> 00:23:34,956
All right, I'll be right down.
581
00:23:37,125 --> 00:23:40,253
Oh... wow.
Room with a view.
582
00:23:40,253 --> 00:23:42,339
Oh, it's incredible,
isn't it?
583
00:23:42,339 --> 00:23:45,717
And the fragrance-- I just love
the smell of the sea air.
584
00:23:45,717 --> 00:23:47,177
Mm-hmm.
585
00:23:48,553 --> 00:23:49,846
Can you believe
we finally made it?
586
00:23:49,846 --> 00:23:51,056
[chuckles]
587
00:23:51,056 --> 00:23:53,266
Mm.
588
00:23:55,894 --> 00:23:57,020
What's that?
589
00:23:58,063 --> 00:23:59,230
Oh.
590
00:23:59,230 --> 00:24:02,192
It's a sketch
that Leo did for me.
591
00:24:02,192 --> 00:24:03,526
Oh.
592
00:24:03,526 --> 00:24:05,320
And he just gave it to you?
593
00:24:05,320 --> 00:24:07,113
- For free?
- [laughs]
594
00:24:07,113 --> 00:24:09,491
Kid's got some talent.
595
00:24:09,491 --> 00:24:11,326
And there's a story there, too.
596
00:24:11,326 --> 00:24:14,371
Something going on with him
he doesn't want everyone to see.
597
00:24:14,371 --> 00:24:15,497
[Nick] That's a shame.
598
00:24:15,497 --> 00:24:17,082
He's way too young for that.
599
00:24:17,082 --> 00:24:19,626
No kid should have to hide
who they really are.
600
00:24:19,626 --> 00:24:21,961
You're a good man,
Nick Serchio.
601
00:24:21,961 --> 00:24:23,880
Mm.
602
00:24:23,880 --> 00:24:25,840
Don't believe
everything you hear.
603
00:24:25,840 --> 00:24:27,801
Nick?
604
00:24:29,260 --> 00:24:30,804
What's wrong?
605
00:24:32,222 --> 00:24:34,307
Nick, where's the veil?
606
00:24:40,063 --> 00:24:43,149
I know I left it
in the closet of room four
607
00:24:43,149 --> 00:24:44,526
when we were in there.
608
00:24:44,526 --> 00:24:45,694
Xander probably forgot
to take it
609
00:24:45,694 --> 00:24:46,695
when he transferred our rooms.
610
00:24:46,695 --> 00:24:48,530
I'm sure
that's what happened,
611
00:24:48,530 --> 00:24:49,906
but let me
just figure this out--
612
00:24:49,906 --> 00:24:52,200
- Oh! Ahh!
- Whoa! Sorry, sorry.
613
00:24:52,200 --> 00:24:54,077
No, it's my fault.
614
00:24:56,871 --> 00:24:59,374
Uh... you must be Mr. Dalton?
615
00:24:59,374 --> 00:25:01,084
It's Colin.
616
00:25:01,084 --> 00:25:02,335
Ah, Mr. Colin.
617
00:25:02,335 --> 00:25:04,629
No, just... just "Colin".
618
00:25:04,629 --> 00:25:06,131
Ah. Oh, Colin.
619
00:25:06,131 --> 00:25:07,465
Yes. Uh, I'm Tessa.
620
00:25:07,465 --> 00:25:09,843
Oh. Um...
621
00:25:09,843 --> 00:25:13,388
Sorry, I found this wedding veil
in my wardrobe.
622
00:25:13,388 --> 00:25:15,348
Does...
Does it belong to anyone?
623
00:25:15,348 --> 00:25:16,725
Yes! Uh...
624
00:25:16,725 --> 00:25:18,393
it belongs
to Nick and Tracy.
625
00:25:18,393 --> 00:25:19,519
- That'd be us.
- That's us.
626
00:25:19,519 --> 00:25:21,229
- Oh, sorry.
- Yeah.
627
00:25:21,229 --> 00:25:22,397
Thank you so much.
628
00:25:22,397 --> 00:25:23,273
Pleasure to meet you guys.
629
00:25:25,275 --> 00:25:27,569
So, uh...
who's getting married?
630
00:25:27,569 --> 00:25:30,280
It's actually quite a story.
631
00:25:32,073 --> 00:25:34,284
Want to hear it?
632
00:25:40,457 --> 00:25:42,417
This sauce is exceptional.
633
00:25:42,417 --> 00:25:44,002
Mm! My compliments
to the chef.
634
00:25:44,002 --> 00:25:46,129
[♪]
635
00:25:47,297 --> 00:25:50,175
Tessa... Xander, why don't you
sit and eat with us?
636
00:25:50,175 --> 00:25:51,009
Yes, please.
637
00:25:51,009 --> 00:25:52,010
Join us?
638
00:25:53,887 --> 00:25:55,263
Uh, sure.
639
00:25:55,263 --> 00:25:58,433
You were saying there's
a story regarding your veil?
640
00:25:58,433 --> 00:26:00,143
The lace work
is extraordinary!
641
00:26:00,143 --> 00:26:02,729
Thank you, yes.
It's from the 1800s--
642
00:26:02,729 --> 00:26:04,731
from the House of Stefano
in Burano, Italy.
643
00:26:04,731 --> 00:26:05,857
Oh, and you have it with you
644
00:26:05,857 --> 00:26:07,108
because you're
on your honeymoon?
645
00:26:07,108 --> 00:26:09,486
Actually, we've been married
for three years.
646
00:26:09,486 --> 00:26:10,737
Yeah, but we are
on our honeymoon...
647
00:26:10,737 --> 00:26:11,988
it's just a little delayed.
648
00:26:11,988 --> 00:26:13,198
My dear boy,
649
00:26:13,198 --> 00:26:15,075
that's not a delay--
that's criminal neglect!
650
00:26:15,075 --> 00:26:17,369
I'm surprised
you're still married.
651
00:26:17,369 --> 00:26:18,787
[laughter]
652
00:26:18,787 --> 00:26:20,622
Why are you traveling
with the veil, then?
653
00:26:20,622 --> 00:26:23,041
Oh, we're taking it
to my sister Monica in Spain.
654
00:26:23,041 --> 00:26:25,001
- So she's getting married?
- No.
655
00:26:25,001 --> 00:26:27,087
She's not even dating anyone.
656
00:26:27,087 --> 00:26:28,963
And I'll let Tracy
take it from here.
657
00:26:28,963 --> 00:26:30,256
[laughs]
658
00:26:30,256 --> 00:26:33,259
Okay. My two best friends and I
were antiquing
659
00:26:33,259 --> 00:26:37,055
and this shop owner told us
that the veil has a legend,
660
00:26:37,055 --> 00:26:39,641
that whoever is in possession
of the veil
661
00:26:39,641 --> 00:26:41,476
will find true love.
662
00:26:41,476 --> 00:26:43,561
So, of course, the three of us
had to buy it together.
663
00:26:43,561 --> 00:26:47,023
And were you all engaged
at that time?
664
00:26:47,023 --> 00:26:48,274
Not even close.
665
00:26:48,274 --> 00:26:50,026
[Colin] How fun!
666
00:26:50,026 --> 00:26:52,487
So, did the legend
come to pass?
667
00:26:52,487 --> 00:26:55,073
Well, my friends would say yes,
but I'm--
668
00:26:55,073 --> 00:26:56,700
Skeptical?
669
00:26:56,700 --> 00:26:58,284
Skeptical. Exactly.
670
00:26:58,284 --> 00:26:59,744
Although, all three of you
did meet your husbands
671
00:26:59,744 --> 00:27:01,454
while you were
holding the veil.
672
00:27:01,454 --> 00:27:03,498
- Really?
- Mm-hmm.
673
00:27:03,498 --> 00:27:05,667
And actually,
my friend's mother-in-law
674
00:27:05,667 --> 00:27:07,502
and my other friend's
assistant.
675
00:27:07,502 --> 00:27:10,714
So, my sister, Monica,
is very, um...
676
00:27:10,714 --> 00:27:11,923
She's spicy.
677
00:27:11,923 --> 00:27:13,967
Yeah, uh, "spicy marinara".
678
00:27:13,967 --> 00:27:15,176
[laughter]
679
00:27:15,176 --> 00:27:17,053
So, my family thought
it'd be a good idea
680
00:27:17,053 --> 00:27:18,680
to give her
a little gentle nudge.
681
00:27:18,680 --> 00:27:22,225
And if the magic of the veil
works again?
682
00:27:22,225 --> 00:27:25,145
If the veil works
for a sixth time...
683
00:27:25,145 --> 00:27:28,314
then even I will
have to believe in it.
684
00:27:28,314 --> 00:27:31,568
Aw... I love romantic stories!
685
00:27:31,568 --> 00:27:32,610
[laughs]
686
00:27:32,610 --> 00:27:33,778
Well...
687
00:27:33,778 --> 00:27:35,321
here's to romance!
688
00:27:35,321 --> 00:27:36,656
Romance.
689
00:27:44,622 --> 00:27:47,125
Morning!
690
00:27:47,125 --> 00:27:48,877
[louder] Morning.
691
00:27:48,877 --> 00:27:50,420
Morning?
Morning?
692
00:27:50,420 --> 00:27:51,963
- Hmm!
- Oh!
693
00:27:51,963 --> 00:27:53,590
Uh...
694
00:27:53,590 --> 00:27:55,425
that's a lovely shade.
695
00:27:55,425 --> 00:27:57,218
Does it match my eyes?
696
00:27:57,218 --> 00:27:58,595
Uh, I'm so sorry.
697
00:27:58,595 --> 00:28:00,597
No, no,
it's-it's completely my fault.
698
00:28:00,597 --> 00:28:01,723
I-I shouldn't have
startled you.
699
00:28:01,723 --> 00:28:03,183
No, no.
I'm gonna get you a rag.
700
00:28:03,183 --> 00:28:05,643
Actually... [chuckles]
It's quite a nice effect.
701
00:28:05,643 --> 00:28:07,604
It definitely
improves the shirt.
702
00:28:07,604 --> 00:28:09,272
No, you're just being kind.
703
00:28:09,272 --> 00:28:10,315
I'm not.
704
00:28:10,315 --> 00:28:11,983
And look, you know,
705
00:28:11,983 --> 00:28:14,903
seeing as I've already been
consecrated in, um...
706
00:28:14,903 --> 00:28:16,863
some shade of blue
I can't read--
707
00:28:16,863 --> 00:28:18,031
[speaks Greek]
708
00:28:18,031 --> 00:28:19,616
"Mediterranean blue."
709
00:28:19,616 --> 00:28:20,909
Yes.
710
00:28:20,909 --> 00:28:22,994
Do you, um,
have an extra brush?
711
00:28:24,788 --> 00:28:26,414
Ah. But...
712
00:28:26,414 --> 00:28:28,166
But you're our guest.
713
00:28:28,166 --> 00:28:29,668
A guest who's on London time.
714
00:28:29,668 --> 00:28:31,544
I-I've been up for hours.
715
00:28:33,880 --> 00:28:35,507
Sure. Um...
716
00:28:35,507 --> 00:28:37,092
which one do you pick?
717
00:28:37,092 --> 00:28:38,593
Uh...
718
00:28:38,593 --> 00:28:40,178
that one.
719
00:28:41,846 --> 00:28:43,056
[Tessa] Okay, like this?
720
00:28:43,056 --> 00:28:44,057
[Colin] Yeah, I like this one.
It's good.
721
00:28:51,856 --> 00:28:53,566
Ah, I could get used
to swimming every day.
722
00:28:53,566 --> 00:28:55,944
Well, you could always go
swimming in the Hudson at home.
723
00:28:55,944 --> 00:28:57,195
Yeah, if you want me
to start glowing.
724
00:28:57,195 --> 00:28:58,613
[Tracy laughs, stops abruptly]
725
00:28:58,613 --> 00:29:01,116
Nick, where's the veil?
726
00:29:03,076 --> 00:29:04,452
[knocks]
727
00:29:04,452 --> 00:29:06,746
- Hi!
- Hi...
728
00:29:06,746 --> 00:29:07,789
Can we look
in your closet, please?
729
00:29:07,789 --> 00:29:10,917
[♪]
730
00:29:11,876 --> 00:29:14,504
Okay. This is weird.
731
00:29:14,504 --> 00:29:15,505
[Nick] Isn't it?
732
00:29:15,505 --> 00:29:17,507
Uh, is everything okay?
733
00:29:17,507 --> 00:29:19,300
Yes, it is now.
734
00:29:19,300 --> 00:29:22,345
My veil migrated
back to Colin's closet.
735
00:29:22,345 --> 00:29:23,346
What?
736
00:29:23,346 --> 00:29:24,639
Please understand--
737
00:29:24,639 --> 00:29:26,099
I'm just as confused
about all this as you are.
738
00:29:26,099 --> 00:29:27,559
I've been with Tessa
all morning.
739
00:29:28,560 --> 00:29:30,645
Painting.
740
00:29:30,645 --> 00:29:32,272
It's true!
741
00:29:32,272 --> 00:29:35,859
So you're not
an international veil thief?
742
00:29:35,859 --> 00:29:37,485
I stick to jewelry, mainly.
743
00:29:37,485 --> 00:29:39,070
The occasional sports car.
744
00:29:39,070 --> 00:29:40,697
[laughs]
745
00:29:40,697 --> 00:29:42,532
I love mysteries.
"Who did it?"
746
00:29:42,532 --> 00:29:44,367
Not me.
747
00:29:44,367 --> 00:29:47,370
[♪]
748
00:29:47,370 --> 00:29:49,414
Look, the veil didn't
just get up and walk away.
749
00:29:49,414 --> 00:29:50,999
Hi! Hello.
750
00:29:50,999 --> 00:29:52,667
Will you have dinner
with us tonight?
751
00:29:52,667 --> 00:29:53,877
[blurts] No.
752
00:29:53,877 --> 00:29:55,587
- We're just--
- We're going for...
753
00:29:55,587 --> 00:29:56,713
...into town...
- ...town, uh...
754
00:29:56,713 --> 00:29:58,173
- ...for dinner.
- Dinner.
755
00:29:58,173 --> 00:29:59,507
But stay tomorrow,
because I'm making pastitsio--
756
00:29:59,507 --> 00:30:01,009
it's like Greek lasagna.
757
00:30:01,009 --> 00:30:02,635
I'm starting it tonight.
758
00:30:02,635 --> 00:30:04,763
It's better
if it has time to sit.
759
00:30:04,763 --> 00:30:06,222
Ah. [awkward chuckle]
760
00:30:06,222 --> 00:30:07,682
[whispers]
Is pastitsio hard to make?
761
00:30:07,682 --> 00:30:09,267
Not if
you know how to cook.
762
00:30:10,477 --> 00:30:13,063
[♪]
763
00:30:13,063 --> 00:30:15,648
I found a book of Greek letters
for Daniel.
764
00:30:15,648 --> 00:30:16,900
Okay.
765
00:30:16,900 --> 00:30:18,234
And then, look
at this cute little outfit
766
00:30:18,234 --> 00:30:20,278
I found for-- oh!
...Arianna.
767
00:30:20,278 --> 00:30:21,529
So cute, right?
768
00:30:21,529 --> 00:30:23,656
And then I got this...
769
00:30:23,656 --> 00:30:26,159
art supplies
for Leo.
770
00:30:27,243 --> 00:30:29,120
Leo?
771
00:30:29,120 --> 00:30:32,123
Isn't it weird to buy
a kid you don't know a gift?
772
00:30:32,123 --> 00:30:34,584
Well, you've seen his pencil--
it's like an inch long!
773
00:30:34,584 --> 00:30:36,586
And he's drawing on envelopes.
774
00:30:41,299 --> 00:30:43,468
I got a hypothetical question
for you here.
775
00:30:43,468 --> 00:30:44,928
Let's just say
776
00:30:44,928 --> 00:30:47,430
some stranger bought
your child a gift--
777
00:30:47,430 --> 00:30:49,265
would you feel uneasy?
778
00:30:49,265 --> 00:30:51,768
Well, my child would not
be selling their drawings
779
00:30:51,768 --> 00:30:53,353
for five Euros
on the dock.
780
00:30:53,353 --> 00:30:54,771
[chuckles]
781
00:30:54,771 --> 00:30:57,524
I'm just trying
to help him with that.
782
00:30:57,524 --> 00:30:59,317
[unconvinced] Yeah.
783
00:31:02,904 --> 00:31:04,489
Do you hear that?
784
00:31:05,824 --> 00:31:07,367
I don't hear anything.
785
00:31:07,367 --> 00:31:08,451
Exactly.
786
00:31:08,451 --> 00:31:10,120
How long do you think
it'll take us
787
00:31:10,120 --> 00:31:12,455
to get used
to all this quiet around here?
788
00:31:12,455 --> 00:31:15,959
Well, I could use a good
car alarm right about now.
789
00:31:15,959 --> 00:31:18,003
[church bell tolls]
790
00:31:24,676 --> 00:31:26,261
Leo!
791
00:31:26,261 --> 00:31:27,637
Oh, Leo, hey.
I'm so glad you're here.
792
00:31:27,637 --> 00:31:28,680
Hi, Tracy and Nick.
793
00:31:28,680 --> 00:31:30,140
I'm sorry,
I've got to go.
794
00:31:30,140 --> 00:31:32,392
Well, I just--
I have something for you.
795
00:31:32,392 --> 00:31:34,019
Here.
796
00:31:35,228 --> 00:31:37,731
Thank you, but... no, I can't.
797
00:31:37,731 --> 00:31:40,525
Oh, it's from me to you.
798
00:31:40,525 --> 00:31:42,652
Tracy, I...
799
00:31:42,652 --> 00:31:43,987
Please, please,
consider it
800
00:31:43,987 --> 00:31:45,155
payment for the drawing
that you made me.
801
00:31:45,155 --> 00:31:47,991
[sighs reluctantly] Okay.
802
00:31:47,991 --> 00:31:49,451
Thank you. Thank you.
803
00:31:49,451 --> 00:31:50,827
I've got to go! Bye!
804
00:31:50,827 --> 00:31:52,037
Bye.
805
00:31:57,584 --> 00:32:00,086
I just made a huge mistake,
didn't I?
806
00:32:03,048 --> 00:32:04,132
Hello, Leo.
807
00:32:07,719 --> 00:32:09,429
And what do we have here?
808
00:32:12,474 --> 00:32:14,726
[♪]
809
00:32:22,567 --> 00:32:24,819
Nick?
810
00:32:26,946 --> 00:32:29,282
Nick?
811
00:32:38,333 --> 00:32:39,626
Really?
812
00:32:39,626 --> 00:32:41,211
Mm.
813
00:32:41,211 --> 00:32:44,381
Um, yeah. I-I hadn't made
pastitsio in a while,
814
00:32:44,381 --> 00:32:46,591
and, um, I thought
I'd jump in.
815
00:32:46,591 --> 00:32:48,677
Wait, you're replacing
his entire dish now?
816
00:32:48,677 --> 00:32:51,262
Ooh, trust me--
it was not salvageable.
817
00:32:52,430 --> 00:32:54,516
Do you mind grating
a little cheese for me?
818
00:32:54,516 --> 00:32:55,725
[footsteps]
819
00:32:55,725 --> 00:32:58,144
Uh, forgive the intrusion.
820
00:32:58,144 --> 00:33:00,146
I was looking for...
821
00:33:00,146 --> 00:33:01,481
never mind.
822
00:33:01,481 --> 00:33:04,859
Oh! Oh, you're, uh...
making pastitsio?
823
00:33:04,859 --> 00:33:06,528
- I am.
- Huh.
824
00:33:06,528 --> 00:33:08,238
Ahh!
825
00:33:08,238 --> 00:33:10,281
This is all
making sense now.
826
00:33:10,281 --> 00:33:11,700
What is?
827
00:33:11,700 --> 00:33:15,286
I couldn't quite figure out
how last night's marinara
828
00:33:15,286 --> 00:33:18,289
came from the same kitchen
as tonight's moussaka.
829
00:33:18,289 --> 00:33:20,125
I take it the, uh, marinara
was yours?
830
00:33:20,125 --> 00:33:21,918
Guilty. Shh.
831
00:33:21,918 --> 00:33:24,462
He owns two very successful
restaurants in New York City.
832
00:33:24,462 --> 00:33:25,422
Oh, really?
833
00:33:25,422 --> 00:33:27,257
Well, very good.
Well done, you.
834
00:33:27,257 --> 00:33:29,217
Well, I shall, uh...
leave you to it
835
00:33:29,217 --> 00:33:32,470
and I look forward
to tasting it.
836
00:33:32,470 --> 00:33:33,847
Toodle-pip!
837
00:33:35,306 --> 00:33:36,516
Is this enough cheese?
838
00:33:36,516 --> 00:33:38,685
Aw, come on,
what kind of question is that?
839
00:33:38,685 --> 00:33:39,811
Is there ever enough cheese?
840
00:33:39,811 --> 00:33:42,272
Good point.
841
00:33:42,272 --> 00:33:44,107
Oh, here, let me, uh...
842
00:33:44,107 --> 00:33:45,608
lend you
a little assistance.
843
00:33:45,608 --> 00:33:46,484
Mm-hmm.
844
00:33:46,484 --> 00:33:48,278
[chuckles]
845
00:33:48,278 --> 00:33:49,988
Ah, you look so beautiful
when you cook.
846
00:33:49,988 --> 00:33:51,156
[laughs]
847
00:33:55,994 --> 00:33:57,287
Morning!
848
00:33:57,287 --> 00:33:58,413
[gasps with a start]
849
00:33:58,413 --> 00:33:59,706
Morning.
850
00:33:59,706 --> 00:34:01,791
I'm, uh, heading into town.
851
00:34:01,791 --> 00:34:04,336
Yeah, I thought I might
do a bit of shopping.
852
00:34:04,336 --> 00:34:06,629
Okay. Have a good day.
853
00:34:06,629 --> 00:34:08,840
I have a question.
854
00:34:10,508 --> 00:34:12,552
Yes?
855
00:34:12,552 --> 00:34:13,720
Haggling--
856
00:34:13,720 --> 00:34:15,472
uh, yes or no?
857
00:34:15,472 --> 00:34:17,474
Oh, uh, no.
858
00:34:17,474 --> 00:34:20,060
I mean, in Greece,
the price is always the price.
859
00:34:20,060 --> 00:34:21,311
Oh, good.
860
00:34:21,311 --> 00:34:22,812
I'm terrible at it.
861
00:34:22,812 --> 00:34:24,939
[laughs]
862
00:34:27,150 --> 00:34:29,444
Uh, I...
863
00:34:29,444 --> 00:34:31,988
actually have
a little bit of time,
864
00:34:31,988 --> 00:34:33,948
if you need an interpreter.
865
00:34:33,948 --> 00:34:35,492
Yes!
866
00:34:35,492 --> 00:34:39,037
Yes!
I would really appreciate that.
867
00:34:39,037 --> 00:34:40,580
Okay, I'll go change.
868
00:34:42,832 --> 00:34:44,709
[♪]
869
00:34:45,960 --> 00:34:48,004
I said no work, Stanley.
870
00:34:48,004 --> 00:34:50,131
Because I'm on my honeymoon!
871
00:34:50,131 --> 00:34:51,549
No!
872
00:34:51,549 --> 00:34:53,551
No. No.
873
00:34:53,551 --> 00:34:54,678
Wait...
874
00:34:54,678 --> 00:34:56,012
and no!
875
00:34:56,012 --> 00:34:57,931
Goodbye, Stanley.
876
00:34:59,557 --> 00:35:01,226
Nick and I promised each other
we wouldn't work
877
00:35:01,226 --> 00:35:02,435
on our honeymoon,
878
00:35:02,435 --> 00:35:04,270
but my colleague
is very determined.
879
00:35:04,270 --> 00:35:05,814
What do you do, my dear?
880
00:35:05,814 --> 00:35:08,733
I work at an auction house
that's affiliated with the Met.
881
00:35:08,733 --> 00:35:11,486
I think you do more
than just work in it.
882
00:35:12,570 --> 00:35:14,447
You're in charge, aren't you?
883
00:35:14,447 --> 00:35:16,366
That's why they call you
on your honeymoon.
884
00:35:16,366 --> 00:35:18,868
Yeah. I guess I am.
885
00:35:20,203 --> 00:35:22,872
Don't undersell yourself,
my dear.
886
00:35:22,872 --> 00:35:26,292
We need to be proud
of what we accomplish, no?
887
00:35:26,292 --> 00:35:28,420
And proud of each other as well.
888
00:35:32,090 --> 00:35:33,967
Thank you.
889
00:35:38,722 --> 00:35:40,515
[church bell rings]
890
00:35:42,892 --> 00:35:44,269
[indistinct conversation]
891
00:35:45,812 --> 00:35:50,025
[♪]
892
00:35:50,025 --> 00:35:51,443
This way, please.
893
00:35:57,282 --> 00:36:00,326
[♪]
894
00:36:10,503 --> 00:36:11,796
Mm!
895
00:36:11,796 --> 00:36:13,423
Is that Ouzo I smell?
896
00:36:13,423 --> 00:36:15,008
[laughs] Good nose.
897
00:36:15,008 --> 00:36:17,010
Ah... thank you!
898
00:36:17,010 --> 00:36:19,304
Mm.
899
00:36:19,304 --> 00:36:21,306
Aw, did I wake you up?
900
00:36:21,306 --> 00:36:23,475
[laughs] Yeah.
901
00:36:23,475 --> 00:36:25,435
Well... I have a theory.
You want to hear it?
902
00:36:25,435 --> 00:36:27,062
- Of course.
- Okay.
903
00:36:27,062 --> 00:36:29,022
So I saw
Tessa and Colin in town
904
00:36:29,022 --> 00:36:31,441
and they were very friendly.
905
00:36:31,441 --> 00:36:33,818
Well, they are
very friendly people.
906
00:36:33,818 --> 00:36:37,280
No, I mean friendly
with a capital "F".
907
00:36:37,280 --> 00:36:39,240
Ooh, capital-"F" friendly?
908
00:36:39,240 --> 00:36:41,284
- So...
- Hmm.
909
00:36:41,284 --> 00:36:43,828
Who has keys to Colin's room
and to our room?
910
00:36:43,828 --> 00:36:44,996
Tessa!
911
00:36:44,996 --> 00:36:46,414
And if she likes Colin,
912
00:36:46,414 --> 00:36:50,502
maybe she thinks the veil
will exert its power?
913
00:36:50,502 --> 00:36:51,753
I like where
you're going with this.
914
00:36:51,753 --> 00:36:52,837
- Mm-hmm, right?
- All right.
915
00:36:52,837 --> 00:36:54,631
Hello.
916
00:36:54,631 --> 00:36:56,841
I am Headmaster Papadopoulos,
917
00:36:56,841 --> 00:36:58,927
and I run
the boys' academy here in town.
918
00:36:58,927 --> 00:37:00,512
- Oh! Hello.
- Hi.
919
00:37:00,512 --> 00:37:02,263
- Nick. Nice to--
- I'll get right to the point.
920
00:37:02,263 --> 00:37:04,849
Please do not give
my students presents.
921
00:37:04,849 --> 00:37:06,518
Do you mean the art set
that I got for--
922
00:37:06,518 --> 00:37:08,395
Leo was nearly expelled
923
00:37:08,395 --> 00:37:10,438
because I was certain
he stole that art set.
924
00:37:10,438 --> 00:37:11,690
Well, I'm sorry,
925
00:37:11,690 --> 00:37:14,192
but that seems like
your mistake, not Leo's.
926
00:37:14,192 --> 00:37:16,611
Ma'am. With all due respect,
927
00:37:16,611 --> 00:37:18,947
if you want to help my students,
928
00:37:18,947 --> 00:37:21,991
we have a proper way
to make donations.
929
00:37:21,991 --> 00:37:26,246
If you can't do that,
please leave my boys alone.
930
00:37:26,246 --> 00:37:28,581
Is that clear?
931
00:37:30,625 --> 00:37:33,211
Ahem.
932
00:37:33,211 --> 00:37:34,754
Yeah, that's perfectly clear.
933
00:37:36,006 --> 00:37:37,465
Now let me be clear.
934
00:37:37,465 --> 00:37:39,551
Please don't ever
use that tone of voice
935
00:37:39,551 --> 00:37:41,386
with my wife again, okay?
936
00:37:41,386 --> 00:37:43,013
Have a nice day.
937
00:37:45,181 --> 00:37:47,559
[♪]
938
00:37:51,938 --> 00:37:54,399
You tried to warn me,
and I didn't listen, I'm sorry.
939
00:37:54,399 --> 00:37:55,400
Ah, it's okay.
940
00:37:55,400 --> 00:37:56,568
It's not okay!
941
00:37:56,568 --> 00:37:57,986
What if I had
gotten Leo expelled?
942
00:37:57,986 --> 00:37:59,362
Oh, come on.
943
00:37:59,362 --> 00:38:01,573
Do you really think a kid
that parkours himself
944
00:38:01,573 --> 00:38:03,491
through the window every night
just as the bell rings
945
00:38:03,491 --> 00:38:05,452
isn't in trouble
on the regular?
946
00:38:05,452 --> 00:38:07,412
You did get all "Mr. Tough Guy"
on that headmaster.
947
00:38:07,412 --> 00:38:09,289
Hey, he deserved it, eh?
948
00:38:09,289 --> 00:38:11,624
It started to make
my knees a little weak.
949
00:38:11,624 --> 00:38:13,293
It's a good thing
I'm here to catch you.
950
00:38:13,293 --> 00:38:15,086
My hero.
951
00:38:15,086 --> 00:38:16,963
Mm.
952
00:38:21,676 --> 00:38:24,596
I just feel terrible
that I got Leo in trouble.
953
00:38:24,596 --> 00:38:26,973
I think it's sweet
that you're worried about him.
954
00:38:26,973 --> 00:38:28,641
Just like a Mama Bear!
955
00:38:28,641 --> 00:38:30,560
Okay, let's not
get carried away here.
956
00:38:30,560 --> 00:38:31,895
In the "plus" column,
957
00:38:31,895 --> 00:38:34,939
Nick's pastitsio
was delicious last night.
958
00:38:34,939 --> 00:38:36,107
I thought you two
were on your honeymoon.
959
00:38:36,107 --> 00:38:37,484
Why is he cooking?
960
00:38:37,484 --> 00:38:39,903
Yeah! What happened
to you two not working?
961
00:38:39,903 --> 00:38:42,864
We decided
that it doesn't count as work.
962
00:38:42,864 --> 00:38:43,782
Yeah, right.
963
00:38:43,782 --> 00:38:45,367
Wh-- Daniel, no-no-- whoa!
964
00:38:45,367 --> 00:38:46,242
I gotta go.
Love you guys, bye!
965
00:38:46,242 --> 00:38:47,619
Me too.
966
00:38:47,619 --> 00:38:48,828
Check out my channel,
my new video's up!
967
00:38:48,828 --> 00:38:49,579
I will!
968
00:38:49,579 --> 00:38:51,289
Love you. Mwah!
969
00:38:51,289 --> 00:38:52,791
I know her!
970
00:38:52,791 --> 00:38:54,959
That's "Everyone's Favorite
Art Historian".
971
00:38:54,959 --> 00:38:57,128
Yeah! Yeah,
that's one of my best friends.
972
00:38:57,128 --> 00:38:58,588
Really?
973
00:38:58,588 --> 00:39:00,006
Tell her, please,
thank you from me.
974
00:39:00,006 --> 00:39:02,342
I'm learning about art
from her videos.
975
00:39:02,342 --> 00:39:04,594
Aw, she'll love to hear that.
976
00:39:04,594 --> 00:39:06,680
But you're also learning art
in school, right?
977
00:39:06,680 --> 00:39:09,516
"There is no money
in art, Leo.
978
00:39:09,516 --> 00:39:12,477
"You're wasting your time, Leo!
979
00:39:12,477 --> 00:39:15,355
Do more maths, Leo!"
980
00:39:15,355 --> 00:39:16,815
Well, I'm really sorry
981
00:39:16,815 --> 00:39:18,566
that I got you in trouble
with your headmaster.
982
00:39:18,566 --> 00:39:21,861
I'm always in trouble
with my headmaster.
983
00:39:21,861 --> 00:39:23,321
I know!
984
00:39:23,321 --> 00:39:25,824
You should ask your friend
to do a video at our school.
985
00:39:25,824 --> 00:39:27,367
[laughs]
986
00:39:27,367 --> 00:39:30,995
We have a, you know, a jug--
like an urn--
987
00:39:30,995 --> 00:39:32,872
with a drawing on it,
from long ago,
988
00:39:32,872 --> 00:39:35,041
and we think maybe
it's Leonidas.
989
00:39:35,041 --> 00:39:37,335
The first one, not me.
990
00:39:37,335 --> 00:39:39,671
Your friend could do a video
about that,
991
00:39:39,671 --> 00:39:41,673
and people would want
to watch it,
992
00:39:41,673 --> 00:39:43,883
and they'd give money
to the school,
993
00:39:43,883 --> 00:39:47,679
and Headmaster Papadopoulos
would like me more.
994
00:39:49,305 --> 00:39:51,433
That is a great idea,
995
00:39:51,433 --> 00:39:53,018
and I'm sure Emma would love
to do it,
996
00:39:53,018 --> 00:39:55,687
but she has a little girl
and she lives in Italy,
997
00:39:55,687 --> 00:39:58,356
and I just don't know
that that would work out.
998
00:39:58,356 --> 00:40:01,234
But you could ask...
999
00:40:01,234 --> 00:40:02,235
couldn't you?
1000
00:40:03,820 --> 00:40:05,280
Please?
1001
00:40:15,957 --> 00:40:17,208
[sighs]
1002
00:40:18,418 --> 00:40:20,337
[belongings hit floor]
1003
00:40:23,089 --> 00:40:23,923
Oh! Hi.
1004
00:40:23,923 --> 00:40:25,050
Hi.
1005
00:40:28,136 --> 00:40:29,846
Does the wedding veil
1006
00:40:29,846 --> 00:40:31,598
have other skills
besides finding love--
1007
00:40:31,598 --> 00:40:33,224
teleportation, perhaps?
1008
00:40:33,224 --> 00:40:35,310
- Thank you.
- Pleasure.
1009
00:40:39,606 --> 00:40:41,566
[sighs heavily]
1010
00:40:41,566 --> 00:40:44,069
[♪]
1011
00:40:46,696 --> 00:40:49,449
[Nick] So, I read about
this hike up to this monastery--
1012
00:40:49,449 --> 00:40:50,575
it's about
a four-hour round trip.
1013
00:40:50,575 --> 00:40:52,327
You interested?
1014
00:40:52,327 --> 00:40:53,828
No, but that works out
1015
00:40:53,828 --> 00:40:56,414
with my plans for the morning perfectly.
1016
00:40:56,414 --> 00:40:57,832
Oh, are you going sleuthing?
Hmm?
1017
00:40:57,832 --> 00:40:59,459
"The case of
the transporting veil"?
1018
00:40:59,459 --> 00:41:01,044
Exactly!
1019
00:41:01,044 --> 00:41:03,588
I'd be happy to be
the Watson to your Sherlock.
1020
00:41:03,588 --> 00:41:05,256
Oh. The Danno to my McGarrett?
1021
00:41:05,256 --> 00:41:06,549
Nice! Yeah.
1022
00:41:06,549 --> 00:41:07,759
The Nick to your Nora.
1023
00:41:07,759 --> 00:41:09,511
I see what you did there.
1024
00:41:09,511 --> 00:41:10,679
[chuckles]
1025
00:41:10,679 --> 00:41:12,764
[♪]
1026
00:41:14,557 --> 00:41:16,559
Well, good morning, everyone.
1027
00:41:16,559 --> 00:41:17,977
Good morning!
1028
00:41:17,977 --> 00:41:19,270
Hi.
There's coffee, if you'd like.
1029
00:41:19,270 --> 00:41:20,271
Oh, no, thank you.
1030
00:41:20,271 --> 00:41:21,815
We're heading out
on a hike today.
1031
00:41:21,815 --> 00:41:23,942
Yup. Yeah. Big, old hike--
gone for a couple of hours.
1032
00:41:23,942 --> 00:41:25,527
Mm-hmm. Yep, we'll be
gone for a while.
1033
00:41:25,527 --> 00:41:26,611
So, see you later. Bye.
1034
00:41:26,611 --> 00:41:28,655
- Bye.
- Bye.
1035
00:41:31,366 --> 00:41:32,909
[Nick whistles jovially]
1036
00:41:37,706 --> 00:41:38,873
[Nick chuckles]
1037
00:41:38,873 --> 00:41:39,916
Think they bought it?
1038
00:41:39,916 --> 00:41:41,126
- Oh, yeah, totally.
- Yeah.
1039
00:41:41,126 --> 00:41:41,960
- Mm.
- Mwah.
1040
00:41:41,960 --> 00:41:43,128
- Have a good hike.
- Okay.
1041
00:41:43,128 --> 00:41:44,129
Love you.
1042
00:41:46,506 --> 00:41:47,966
Ah, well...
1043
00:41:47,966 --> 00:41:49,592
I think I might
go back upstairs
1044
00:41:49,592 --> 00:41:51,052
and have a nice little nap.
1045
00:41:51,052 --> 00:41:52,971
Okay.
1046
00:41:52,971 --> 00:41:55,140
[speaking Greek]
1047
00:41:55,140 --> 00:41:58,184
- [Tessa protesting]
- [Xander pushing]
1048
00:41:58,184 --> 00:42:00,061
Aye-yi-yi!
- Tessa!
1049
00:42:01,354 --> 00:42:03,690
[♪]
1050
00:42:19,372 --> 00:42:20,749
[click]
1051
00:42:20,749 --> 00:42:22,917
[♪]
1052
00:42:28,131 --> 00:42:29,299
Oh.
1053
00:42:29,299 --> 00:42:31,509
What are you doing here?
1054
00:42:31,509 --> 00:42:34,679
Oh! Where am I?
I'm so confused.
1055
00:42:34,679 --> 00:42:37,307
Oh! Am I sleepwalking?
1056
00:42:37,307 --> 00:42:38,433
Okay.
1057
00:42:38,433 --> 00:42:39,768
I might have bought that
1058
00:42:39,768 --> 00:42:43,271
if I hadn't seen you
pick that lock like a pro.
1059
00:42:43,271 --> 00:42:45,023
[sighs] Oh.
1060
00:42:45,023 --> 00:42:46,358
I think maybe
we should have a little chat.
1061
00:42:53,031 --> 00:42:55,992
Oh, it's beautiful here,
isn't it?
1062
00:42:55,992 --> 00:42:58,370
It was my grandson's idea
to come here.
1063
00:42:58,370 --> 00:43:01,456
His parents aren't much
for traveling, but...
1064
00:43:01,456 --> 00:43:04,209
oh, Colin and I have had
such wonderful adventures
1065
00:43:04,209 --> 00:43:05,585
since I retired.
1066
00:43:05,585 --> 00:43:06,961
Retired from what?
1067
00:43:06,961 --> 00:43:10,340
Oh, you know...
British government.
1068
00:43:10,340 --> 00:43:11,508
"Home Office".
1069
00:43:11,508 --> 00:43:12,717
Picking locks?
1070
00:43:12,717 --> 00:43:13,968
[chuckles]
1071
00:43:13,968 --> 00:43:17,389
Well, there was a time
when the wars were cold,
1072
00:43:17,389 --> 00:43:21,226
and people with certain skills
and temperaments
1073
00:43:21,226 --> 00:43:22,477
were useful.
1074
00:43:22,477 --> 00:43:24,896
Well, may I say
thank you for your service?
1075
00:43:24,896 --> 00:43:27,482
Well, one does what one can
with what one has.
1076
00:43:27,482 --> 00:43:29,025
[chuckles]
1077
00:43:29,025 --> 00:43:30,151
Okay.
1078
00:43:30,151 --> 00:43:32,112
So why were you
trying to steal my veil?
1079
00:43:32,112 --> 00:43:34,823
Colin is ready to settle down
1080
00:43:34,823 --> 00:43:37,117
and Tessa is exactly
the kind of girl
1081
00:43:37,117 --> 00:43:38,910
I would have chosen
for him.
1082
00:43:38,910 --> 00:43:41,329
And if I'm being honest...
1083
00:43:41,329 --> 00:43:44,666
since I intend to play
with my great-grandbabies,
1084
00:43:44,666 --> 00:43:47,544
I'd rather he fell in love
with someone in a warm climate.
1085
00:43:47,544 --> 00:43:49,295
So you believe in the veil?
1086
00:43:49,295 --> 00:43:50,547
Oh, my dear!
1087
00:43:50,547 --> 00:43:52,966
I've lived a long time
and seen many things.
1088
00:43:52,966 --> 00:43:54,968
Believing in the veil
doesn't even break a sweat.
1089
00:43:56,177 --> 00:43:58,179
Well, the legend does say
1090
00:43:58,179 --> 00:44:01,349
whoever is "in possession
of the veil..."
1091
00:44:01,349 --> 00:44:04,394
And Colin was definitely
in possession of the veil
1092
00:44:04,394 --> 00:44:05,979
when he first met Tessa.
1093
00:44:05,979 --> 00:44:07,063
Well, okay then.
1094
00:44:07,063 --> 00:44:09,315
Your work here is done, 007.
1095
00:44:09,315 --> 00:44:11,568
You don't need to keep
breaking into my room.
1096
00:44:11,568 --> 00:44:13,486
Old habits die hard!
1097
00:44:13,486 --> 00:44:14,487
[laughing]
1098
00:44:14,487 --> 00:44:16,573
[♪]
1099
00:44:18,283 --> 00:44:19,868
- Ouzo?
- Ouzo.
1100
00:44:19,868 --> 00:44:21,578
- Cheers. Mm-hmm.
- Thank you.
1101
00:44:23,538 --> 00:44:26,041
You know what I was thinking
today up at the monastery?
1102
00:44:26,041 --> 00:44:28,126
I hope it's not
that you want to become a monk?
1103
00:44:28,126 --> 00:44:29,461
No!
1104
00:44:29,461 --> 00:44:30,754
Emphatically, no.
1105
00:44:30,754 --> 00:44:32,047
[laughs]
1106
00:44:32,047 --> 00:44:34,257
Um, I was thinking
I really miss cooking.
1107
00:44:35,383 --> 00:44:36,968
What do you mean?
1108
00:44:36,968 --> 00:44:39,137
You spend all day and all night
at those restaurants.
1109
00:44:39,137 --> 00:44:40,138
I know...
1110
00:44:40,138 --> 00:44:41,890
but I don't do any cooking anymore.
1111
00:44:41,890 --> 00:44:43,850
I'm just dealing with vendors
1112
00:44:43,850 --> 00:44:46,227
and shipping and refrigeration
and more vendors.
1113
00:44:46,227 --> 00:44:48,271
I mean, don't get me wrong--
I love what I do.
1114
00:44:48,271 --> 00:44:50,398
But I just really miss,
you know,
1115
00:44:50,398 --> 00:44:53,401
just cooking for the customers and...
1116
00:44:53,401 --> 00:44:55,028
and for you.
1117
00:44:55,028 --> 00:44:58,490
Well, how do
we make that happen?
1118
00:44:58,490 --> 00:45:02,744
I don't know...
but I want to figure it out.
1119
00:45:02,744 --> 00:45:03,870
We're gonna figure it out.
1120
00:45:03,870 --> 00:45:06,081
- Okay.
- Just the two of us.
1121
00:45:06,081 --> 00:45:07,791
- Yeah.
- Surprise!
1122
00:45:07,791 --> 00:45:09,668
Emma?
1123
00:45:09,668 --> 00:45:11,169
- [laughing]
- How are you here?
1124
00:45:11,169 --> 00:45:13,004
I know I'm crashing
your honeymoon,
1125
00:45:13,004 --> 00:45:16,091
which is maybe
the tackiest thing ever...
1126
00:45:16,091 --> 00:45:18,927
but you texted me
about that Grecian urn,
1127
00:45:18,927 --> 00:45:21,721
and I'm only two hours away, so...
1128
00:45:21,721 --> 00:45:22,764
I can't believe you came!
1129
00:45:22,764 --> 00:45:24,933
What--
What Grecian urn?
1130
00:45:24,933 --> 00:45:26,434
Oh, apparently,
they found one at Leo's school.
1131
00:45:26,434 --> 00:45:28,353
The school with the headmaster
who yelled at you?
1132
00:45:28,353 --> 00:45:29,562
- Exactly.
- Who yelled at you?
1133
00:45:29,562 --> 00:45:30,522
Avery!
1134
00:45:30,522 --> 00:45:32,273
- Hi!
- [laughing]
1135
00:45:32,273 --> 00:45:34,776
I couldn't let her
crash your honeymoon without me!
1136
00:45:34,776 --> 00:45:35,694
Of course not!
1137
00:45:40,949 --> 00:45:42,784
I really like Leo.
1138
00:45:42,784 --> 00:45:44,744
He's talented and funny,
and sweet,
1139
00:45:44,744 --> 00:45:47,247
and he always has
a side hustle going.
1140
00:45:47,247 --> 00:45:48,415
[laughing]
1141
00:45:48,415 --> 00:45:50,417
You seem really taken
with this kid.
1142
00:45:50,417 --> 00:45:52,794
Oh. Well, I showed you
his work, right?
1143
00:45:52,794 --> 00:45:54,254
He's really good!
1144
00:45:54,254 --> 00:45:56,464
And I just want to help him,
if I can, that's all.
1145
00:45:56,464 --> 00:45:59,968
But that means facing
the dreaded headmaster?
1146
00:45:59,968 --> 00:46:01,386
- Yeah.
- Yeah.
1147
00:46:01,386 --> 00:46:02,679
Exactly.
1148
00:46:02,679 --> 00:46:05,181
All right. Break time's over.
Let's go, ladies.
1149
00:46:05,181 --> 00:46:07,392
All right. Back to it.
1150
00:46:07,392 --> 00:46:09,269
[♪]
1151
00:46:16,818 --> 00:46:18,278
I called
and the school secretary told me
1152
00:46:18,278 --> 00:46:20,697
he brings the kids up here
once every month,
1153
00:46:20,697 --> 00:46:22,532
and today is that day.
1154
00:46:26,244 --> 00:46:27,412
Wow...
1155
00:46:27,412 --> 00:46:29,664
[♪]
1156
00:46:39,674 --> 00:46:41,551
Yeah. Wow.
1157
00:46:42,886 --> 00:46:44,512
Can you believe
we're actually up here?
1158
00:46:44,512 --> 00:46:47,474
It's like we're standing
in the middle of history.
1159
00:46:47,474 --> 00:46:48,975
It's just unreal.
1160
00:46:48,975 --> 00:46:50,685
It's amazing that these places
are still here,
1161
00:46:50,685 --> 00:46:52,103
you know,
centuries later.
1162
00:46:52,103 --> 00:46:54,022
It's undeniably...
1163
00:46:54,022 --> 00:46:55,482
selfie time.
1164
00:46:55,482 --> 00:46:56,608
Yes!
1165
00:46:56,608 --> 00:46:57,567
Here, let me take it.
1166
00:46:57,567 --> 00:46:58,860
No, honey, get in.
1167
00:46:58,860 --> 00:47:00,028
We crashed your honeymoon--
1168
00:47:00,028 --> 00:47:01,112
the least you can do
is crash our selfie.
1169
00:47:01,112 --> 00:47:02,489
- Yeah.
- Okay, fine.
1170
00:47:02,489 --> 00:47:04,824
And he's got longer arms,
it's gonna be great.
1171
00:47:06,076 --> 00:47:07,952
Everyone say... "Acropolis!"
1172
00:47:07,952 --> 00:47:09,829
Acropolis!
1173
00:47:09,829 --> 00:47:11,664
[snapping]
1174
00:47:11,664 --> 00:47:13,750
- Aw, so great.
- Wait.
1175
00:47:13,750 --> 00:47:14,876
That's him!
1176
00:47:14,876 --> 00:47:16,252
Over this way.
1177
00:47:16,252 --> 00:47:17,545
Come on!
1178
00:47:17,545 --> 00:47:18,797
Wait, wait, wait.
What're you gonna say to him?
1179
00:47:18,797 --> 00:47:19,923
I don't know. I'll think
of something on the way.
1180
00:47:19,923 --> 00:47:22,217
Come on!
1181
00:47:23,927 --> 00:47:24,969
Great.
1182
00:47:24,969 --> 00:47:27,097
More steps.
1183
00:47:30,725 --> 00:47:32,102
Mr. Papadopoulos? Hi.
1184
00:47:32,102 --> 00:47:33,395
Excuse me.
1185
00:47:33,395 --> 00:47:35,647
Sorry.
Um, do you remember me?
1186
00:47:35,647 --> 00:47:37,482
I-I wondered if you have
a moment to talk?
1187
00:47:40,652 --> 00:47:42,821
[♪]
1188
00:47:45,198 --> 00:47:47,575
And these videos
are successful?
1189
00:47:47,575 --> 00:47:49,077
They are.
1190
00:47:49,077 --> 00:47:51,371
In fact, some of the places
I've visited
1191
00:47:51,371 --> 00:47:54,249
even started charging
a small entrance fee, so...
1192
00:47:54,249 --> 00:47:55,625
it's been beneficial
to their budgets as well.
1193
00:47:56,960 --> 00:47:59,129
Did Leo put you up to this?
1194
00:47:59,129 --> 00:48:00,839
[chuckles] Not exactly.
1195
00:48:00,839 --> 00:48:02,757
But he did ask
to be in the video.
1196
00:48:02,757 --> 00:48:03,967
Of course, he has.
1197
00:48:03,967 --> 00:48:05,427
And knowing Leo,
1198
00:48:05,427 --> 00:48:08,013
I'm sure he also requested
a fee for his services?
1199
00:48:08,013 --> 00:48:09,389
Just a small one.
1200
00:48:09,389 --> 00:48:11,641
But we would need permission
from his parents
1201
00:48:11,641 --> 00:48:12,767
in order to allow it.
1202
00:48:13,977 --> 00:48:15,103
You don't know, then?
1203
00:48:15,103 --> 00:48:16,229
Know what?
1204
00:48:16,229 --> 00:48:17,772
He lives at the school
full-time.
1205
00:48:17,772 --> 00:48:19,649
Leo has no family.
1206
00:48:20,692 --> 00:48:23,319
I didn't know.
1207
00:48:23,319 --> 00:48:26,448
That's why I asked you
not to encourage his art.
1208
00:48:26,448 --> 00:48:29,951
The boys who live at our school
don't need to study art.
1209
00:48:29,951 --> 00:48:33,455
They need marketable skills--
such engineering or a trade--
1210
00:48:33,455 --> 00:48:35,373
so they can work
as soon as they leave school.
1211
00:48:35,373 --> 00:48:39,294
Running and art
are lovely hobbies,
1212
00:48:39,294 --> 00:48:41,963
but neither will support him
when he grows up.
1213
00:48:41,963 --> 00:48:43,298
Well, with
all due respect, sir--
1214
00:48:43,298 --> 00:48:44,841
we all went to art school
1215
00:48:44,841 --> 00:48:46,926
and now we work
in that industry.
1216
00:48:46,926 --> 00:48:47,761
Quite successfully.
1217
00:48:47,761 --> 00:48:49,429
Yes...
1218
00:48:49,429 --> 00:48:52,098
but you all likely
had safety nets, didn't you?
1219
00:48:52,098 --> 00:48:53,975
Someone to help,
if you needed it?
1220
00:48:53,975 --> 00:48:57,187
Um... we did, yes.
1221
00:48:58,188 --> 00:49:00,482
Leo has no one.
1222
00:49:00,482 --> 00:49:02,901
If he doesn't learn a skill now,
1223
00:49:02,901 --> 00:49:04,986
he'll still be drawing pictures
for tourists down on the docks
1224
00:49:04,986 --> 00:49:06,237
when he's 40.
1225
00:49:06,237 --> 00:49:10,116
Surely, you must see
I want more for him.
1226
00:49:10,116 --> 00:49:11,826
Yes, I do see that.
1227
00:49:13,370 --> 00:49:15,997
What is he saving up for?
1228
00:49:15,997 --> 00:49:17,874
[sighs deeply]
1229
00:49:19,751 --> 00:49:21,711
He has an uncle in Athens.
1230
00:49:21,711 --> 00:49:23,463
Not a real uncle--
1231
00:49:23,463 --> 00:49:26,508
a man who used to live
in the downstairs unit,
1232
00:49:26,508 --> 00:49:30,720
and this man would watch Leo
when his mother worked.
1233
00:49:30,720 --> 00:49:34,724
It was one of those families
people make when they need to.
1234
00:49:34,724 --> 00:49:35,934
What happened?
1235
00:49:37,560 --> 00:49:41,314
The uncle got forgetful
and went to a memory facility,
1236
00:49:41,314 --> 00:49:43,858
and then his mother passed,
1237
00:49:43,858 --> 00:49:45,902
which is how Leo ended up here.
1238
00:49:47,320 --> 00:49:51,825
The boy mails a drawing
to his uncle every week,
1239
00:49:51,825 --> 00:49:53,743
so some money goes to postage.
1240
00:49:53,743 --> 00:49:56,037
And the rest,
1241
00:49:56,037 --> 00:49:58,373
he is saving
to go and visit him.
1242
00:49:58,373 --> 00:49:59,416
Well, is there someone
who could take him?
1243
00:49:59,416 --> 00:50:02,460
I mean, it's only a day trip.
1244
00:50:02,460 --> 00:50:04,921
The uncle is not even likely
to even remember Leo.
1245
00:50:07,841 --> 00:50:10,385
I'm sorry, Mr. Papadopoulos.
1246
00:50:10,385 --> 00:50:13,054
I can see that you want
what's best for him.
1247
00:50:13,054 --> 00:50:14,139
[trembling sigh]
1248
00:50:14,139 --> 00:50:16,349
I just want to help.
1249
00:50:17,559 --> 00:50:18,643
So do I.
1250
00:50:18,643 --> 00:50:21,187
And I don't want to break
that boy's heart
1251
00:50:21,187 --> 00:50:24,024
any more than
it's already been broken.
1252
00:50:24,024 --> 00:50:26,317
Good day.
1253
00:50:26,317 --> 00:50:27,944
[snaps at the boys in Greek]
1254
00:50:29,237 --> 00:50:31,614
[♪]
1255
00:50:45,086 --> 00:50:46,796
Nick!
1256
00:50:46,796 --> 00:50:48,506
Hey. Xander.
1257
00:50:49,883 --> 00:50:51,176
Is everything okay?
1258
00:50:51,176 --> 00:50:52,802
Oh, yes.
1259
00:50:52,802 --> 00:50:54,846
Sure. Fine. Heh. You?
1260
00:50:54,846 --> 00:50:56,014
- Great.
- Good.
1261
00:50:56,014 --> 00:50:57,474
Yes.
1262
00:50:57,474 --> 00:50:59,517
Okay. I'm...
I'm gonna go to the bar.
1263
00:50:59,517 --> 00:51:01,186
Okay.
1264
00:51:01,186 --> 00:51:02,062
I forgot the cinnamon!
1265
00:51:03,688 --> 00:51:05,815
On the pastitsio-- I realized
I forgot to add cinnamon.
1266
00:51:05,815 --> 00:51:08,360
Critical, right?
But I forget!
1267
00:51:08,360 --> 00:51:11,488
But when I looked,
the cinnamon was in there.
1268
00:51:11,488 --> 00:51:13,531
So... maybe I have
one of those elves
1269
00:51:13,531 --> 00:51:15,492
that come in the night
to fix the shoes,
1270
00:51:15,492 --> 00:51:17,243
except, for me,
they fix the food.
1271
00:51:17,243 --> 00:51:18,495
Xander...
1272
00:51:18,495 --> 00:51:19,871
Then I looked you up
on the Internet, Nick,
1273
00:51:19,871 --> 00:51:21,998
and I know
what happened to my food--
1274
00:51:21,998 --> 00:51:24,876
why it got so good!
1275
00:51:24,876 --> 00:51:26,586
All right, look,
I didn't mean to interfere.
1276
00:51:26,586 --> 00:51:28,755
I'm really sorry
that I upset you--
1277
00:51:28,755 --> 00:51:30,340
No, I'm not upset.
1278
00:51:30,340 --> 00:51:32,842
Nick, I'm terrified!
1279
00:51:32,842 --> 00:51:34,678
I'm making seafood
for eight people tonight,
1280
00:51:34,678 --> 00:51:36,554
and I don't want
to poison us all!
1281
00:51:36,554 --> 00:51:37,764
Help me.
1282
00:51:37,764 --> 00:51:40,684
Okay. Okay.
1283
00:51:40,684 --> 00:51:42,394
Ohh...
1284
00:51:44,729 --> 00:51:45,647
Oh...
1285
00:51:48,358 --> 00:51:50,985
Oh! Look at what
I got for Daniel.
1286
00:51:50,985 --> 00:51:52,237
I wonder what it says.
1287
00:51:52,237 --> 00:51:54,489
"Greetings from Greece."
1288
00:51:54,489 --> 00:51:55,532
I didn't know
you could read Greek.
1289
00:51:55,532 --> 00:51:57,200
I can't.
I can read T-shirts.
1290
00:51:57,200 --> 00:51:59,119
[chuckling]
1291
00:52:00,578 --> 00:52:03,289
Trace, I'm sorry.
I'm really sorry about Leo.
1292
00:52:03,289 --> 00:52:04,791
Oh, thanks.
1293
00:52:04,791 --> 00:52:06,501
You were just trying
to do the right thing, you know?
1294
00:52:06,501 --> 00:52:07,669
It's not your fault
1295
00:52:07,669 --> 00:52:09,170
that the headmaster
doesn't agree.
1296
00:52:09,170 --> 00:52:10,588
- I know, I know.
- [phone ringing]
1297
00:52:10,588 --> 00:52:12,132
I just wish that there was
something I could-- [beep]
1298
00:52:12,132 --> 00:52:13,758
Hello?
1299
00:52:13,758 --> 00:52:15,760
Yes.
1300
00:52:16,928 --> 00:52:19,305
Really?
1301
00:52:19,305 --> 00:52:20,557
Thank you!
1302
00:52:20,557 --> 00:52:22,350
Thank y-- thank you so much,
Mr. Papadopoulos.
1303
00:52:22,350 --> 00:52:23,560
Thank you!
1304
00:52:23,560 --> 00:52:25,353
I don't know what made him
change his mind,
1305
00:52:25,353 --> 00:52:27,147
but he did, and ladies,
we are making a video!
1306
00:52:27,147 --> 00:52:28,231
Come on!
1307
00:52:28,231 --> 00:52:30,150
[laughing]
1308
00:52:30,150 --> 00:52:33,278
[Emma] Leonidas won
all three of his foot races,
1309
00:52:33,278 --> 00:52:35,530
in four separate Olympic Games.
1310
00:52:35,530 --> 00:52:38,408
The island of Rhodes
has changed a lot since his day,
1311
00:52:38,408 --> 00:52:40,660
but I think,
if you listen closely,
1312
00:52:40,660 --> 00:52:43,705
you can hear the next
Leonidas of Rhodes
1313
00:52:43,705 --> 00:52:47,459
training for his shot
at Olympic glory.
1314
00:52:49,669 --> 00:52:51,004
Hey!
1315
00:52:51,004 --> 00:52:52,088
Yay!
1316
00:52:52,088 --> 00:52:53,631
Whoo!
1317
00:52:53,631 --> 00:52:54,716
- Was that good?
- Put it there, buddy.
1318
00:52:57,427 --> 00:52:59,179
[♪]
1319
00:53:02,140 --> 00:53:03,892
Dinner is served!
1320
00:53:03,892 --> 00:53:06,144
- Wow!
- Ooh!
1321
00:53:10,940 --> 00:53:11,900
Oh, thank you.
1322
00:53:11,900 --> 00:53:12,942
[Nick] Hey! Leo!
1323
00:53:12,942 --> 00:53:14,194
Where are you going?
1324
00:53:14,194 --> 00:53:16,613
It's your dinnertime.
1325
00:53:16,613 --> 00:53:18,698
I should leave you alone.
1326
00:53:18,698 --> 00:53:20,158
[Xander]
Yeah, don't worry...
1327
00:53:20,158 --> 00:53:21,493
Nick cooked.
1328
00:53:21,493 --> 00:53:22,952
[laughter]
1329
00:53:22,952 --> 00:53:24,537
Come on!
1330
00:53:24,537 --> 00:53:25,789
Get over here.
1331
00:53:25,789 --> 00:53:27,665
Yeah.
1332
00:53:28,833 --> 00:53:29,876
There you go.
1333
00:53:29,876 --> 00:53:31,252
They'll make you
do the dishes, though.
1334
00:53:31,252 --> 00:53:34,005
[laughter]
1335
00:53:34,005 --> 00:53:36,508
[♪]
1336
00:53:48,603 --> 00:53:50,855
[♪]
1337
00:53:53,233 --> 00:53:54,901
[exhales wearily]
1338
00:53:56,403 --> 00:53:58,571
Trace?
1339
00:54:00,407 --> 00:54:02,033
[grunts]
1340
00:54:02,033 --> 00:54:04,119
Tracy?
1341
00:54:04,119 --> 00:54:05,912
[♪]
1342
00:54:09,416 --> 00:54:10,625
So...
1343
00:54:10,625 --> 00:54:12,127
you were right.
1344
00:54:12,127 --> 00:54:15,296
Waking up alone is no fun.
1345
00:54:15,296 --> 00:54:17,215
Zero stars.
Do not recommend.
1346
00:54:19,676 --> 00:54:22,512
I thought I was gonna just
come down and make a PB and J,
1347
00:54:22,512 --> 00:54:24,681
but Xander's
homemade peanut butter's
1348
00:54:24,681 --> 00:54:27,017
gone bad or something.
1349
00:54:27,017 --> 00:54:28,143
[sniffs]
1350
00:54:28,143 --> 00:54:29,686
Mm, well, that's because
this is tahini.
1351
00:54:29,686 --> 00:54:32,147
[laughs] Yeah, and your, uh...
1352
00:54:32,147 --> 00:54:33,857
and your "jelly" is fish eggs.
1353
00:54:33,857 --> 00:54:34,858
Ugh.
1354
00:54:34,858 --> 00:54:37,736
Ah, and that's why
I don't cook.
1355
00:54:39,821 --> 00:54:41,322
Mm.
1356
00:54:41,322 --> 00:54:42,949
[sighs]
1357
00:54:42,949 --> 00:54:44,534
My friends just showed up here,
1358
00:54:44,534 --> 00:54:45,910
crashing our honeymoon,
1359
00:54:45,910 --> 00:54:48,038
and you handled it
like a champ.
1360
00:54:48,038 --> 00:54:51,166
You are seriously
the best husband in the world.
1361
00:54:51,166 --> 00:54:52,709
Mm. Wait. I-I'm sorry--
what was that last part?
1362
00:54:52,709 --> 00:54:54,377
Oh, yeah. No.
You just get it the one time.
1363
00:54:54,377 --> 00:54:55,712
- [laughs]
- Yeah.
1364
00:54:55,712 --> 00:54:57,380
I know how it is
with the three of you--
1365
00:54:57,380 --> 00:54:59,174
and they were here
before me, so...
1366
00:55:00,425 --> 00:55:02,427
Oh, what is that?
1367
00:55:02,427 --> 00:55:05,305
Oh, uh, it's just a sketch
that Leo made me.
1368
00:55:06,973 --> 00:55:08,391
- Wow!
- Yeah.
1369
00:55:08,391 --> 00:55:10,143
"Wow."
1370
00:55:10,143 --> 00:55:12,062
He's a talented kid.
1371
00:55:12,062 --> 00:55:14,981
Mm-hmm.
1372
00:55:17,442 --> 00:55:20,570
You, know, I've never seen you
so taken with a child before.
1373
00:55:20,570 --> 00:55:23,114
Usually, you keep them
at arms' length.
1374
00:55:23,114 --> 00:55:24,574
[starts sobbing]
1375
00:55:24,574 --> 00:55:26,868
Oh, sweetheart.
1376
00:55:26,868 --> 00:55:28,244
[tenderly] Hey, hey, hey!
1377
00:55:28,244 --> 00:55:30,830
There's no crying on honeymoons.
1378
00:55:30,830 --> 00:55:32,707
[sob-laughs]
That's baseball.
1379
00:55:32,707 --> 00:55:34,626
[chuckles warmly]
Okay, whatever it is...
1380
00:55:34,626 --> 00:55:36,544
come on, talk to me.
1381
00:55:36,544 --> 00:55:37,796
What's going on?
1382
00:55:37,796 --> 00:55:41,341
I just want to help him,
you know?
1383
00:55:41,341 --> 00:55:45,011
And... I get it,
he has his own life.
1384
00:55:45,011 --> 00:55:47,430
I get that it's none
of our business,
1385
00:55:47,430 --> 00:55:49,516
and that it's totally not me, but...
1386
00:55:49,516 --> 00:55:52,268
but still...
1387
00:55:52,268 --> 00:55:54,604
You want to go take him
to see his uncle, don't you?
1388
00:55:54,604 --> 00:55:56,481
The one
who doesn't remember him?
1389
00:55:56,481 --> 00:55:58,566
Okay, even if
that's what happens,
1390
00:55:58,566 --> 00:56:00,026
maybe that would help Leo,
1391
00:56:00,026 --> 00:56:03,029
maybe he could just
finally move on, you know?
1392
00:56:06,491 --> 00:56:10,787
You remember when I said
that art kit was a bad idea?
1393
00:56:10,787 --> 00:56:12,997
I feel like this
is kinda like that.
1394
00:56:15,667 --> 00:56:18,044
This is his gift.
1395
00:56:19,212 --> 00:56:20,797
It's all he has...
1396
00:56:20,797 --> 00:56:23,925
and he shared it with me.
1397
00:56:26,261 --> 00:56:27,762
And it's beautiful.
1398
00:56:29,723 --> 00:56:33,351
What am I supposed to do,
just leave?
1399
00:56:33,351 --> 00:56:36,438
"Well, thanks, kid!
Good luck with your life!"
1400
00:56:38,815 --> 00:56:41,067
It just doesn't
feel right to me.
1401
00:56:44,029 --> 00:56:46,197
Well, you have to get
permission from the headmaster.
1402
00:56:47,532 --> 00:56:49,451
That seems highly unlikely.
1403
00:56:49,451 --> 00:56:52,662
I know.
1404
00:56:52,662 --> 00:56:54,914
I just have to try.
1405
00:56:56,332 --> 00:56:58,335
[♪]
1406
00:57:02,213 --> 00:57:03,506
[both chuckling]
1407
00:57:03,506 --> 00:57:05,383
Good morning!
1408
00:57:05,383 --> 00:57:07,510
Oh, good morning,
Lady Dalton.
1409
00:57:07,510 --> 00:57:09,679
Uh... this came for you.
1410
00:57:09,679 --> 00:57:11,806
Ah! Excellent.
Thank you.
1411
00:57:11,806 --> 00:57:13,850
I told Xander I'd go into town
1412
00:57:13,850 --> 00:57:15,435
to pick up some supplies
for dinner tonight.
1413
00:57:15,435 --> 00:57:16,519
What are you doing today, Nan?
1414
00:57:16,519 --> 00:57:19,022
First, I plan
to finish my book.
1415
00:57:19,022 --> 00:57:22,901
Then I'm going
to man the desk for Tessa here,
1416
00:57:22,901 --> 00:57:25,111
so that she can go into town
and have a nice lunch.
1417
00:57:25,111 --> 00:57:26,071
Oh--
1418
00:57:26,071 --> 00:57:27,864
And you
are going to escort her.
1419
00:57:27,864 --> 00:57:29,741
You can do your shopping
on the way back.
1420
00:57:29,741 --> 00:57:33,203
And I am not entertaining
any questions on this topic.
1421
00:57:33,203 --> 00:57:35,413
Thank you.
1422
00:57:36,831 --> 00:57:39,876
[♪]
1423
00:57:44,255 --> 00:57:46,257
[♪]
1424
00:58:03,149 --> 00:58:04,109
Hey, Leo.
1425
00:58:04,109 --> 00:58:05,026
Hi!
1426
00:58:05,026 --> 00:58:06,444
Want to go
for a jog with me?
1427
00:58:06,444 --> 00:58:07,987
- Yeah.
- All right, let's do it.
1428
00:58:07,987 --> 00:58:09,906
I'll go slow
so you can keep up.
1429
00:58:10,865 --> 00:58:13,493
[♪]
1430
00:58:19,165 --> 00:58:21,668
I've got a cramp.
Ho, ho. Oh!
1431
00:58:21,668 --> 00:58:23,336
[wheezes]
1432
00:58:23,336 --> 00:58:26,548
You know, the shameful part is,
I know you're holding back.
1433
00:58:26,548 --> 00:58:27,966
Don't be ashamed, Nick.
1434
00:58:27,966 --> 00:58:30,218
You run really fast...
1435
00:58:30,218 --> 00:58:31,928
for an old man.
1436
00:58:31,928 --> 00:58:34,264
Who you calling old man,
spring chicken?
1437
00:58:34,264 --> 00:58:35,890
Sit down.
1438
00:58:37,017 --> 00:58:38,643
Was your mom a runner?
1439
00:58:38,643 --> 00:58:40,103
Yeah.
1440
00:58:40,103 --> 00:58:41,896
She ran all the way
through school.
1441
00:58:41,896 --> 00:58:45,316
That's why
she named me Leonidas.
1442
00:58:45,316 --> 00:58:47,110
My uncle says he ran, too.
1443
00:58:47,110 --> 00:58:48,319
Yeah?
1444
00:58:48,319 --> 00:58:51,239
He liked the, uh...
the, uh, little jumps.
1445
00:58:51,239 --> 00:58:52,741
The little jumps?
1446
00:58:52,741 --> 00:58:54,284
Oh, the hurdles?
1447
00:58:54,284 --> 00:58:56,077
Yes! "Hurdles".
1448
00:58:56,077 --> 00:58:58,705
Nice. That's the uncle
you want to go see?
1449
00:58:58,705 --> 00:59:01,207
He doesn't remember
things anymore.
1450
00:59:02,917 --> 00:59:04,794
I know you want
to go see him,
1451
00:59:04,794 --> 00:59:07,922
but, people,
when they lose their memory,
1452
00:59:07,922 --> 00:59:08,715
sometimes,
they don't recognize--
1453
00:59:08,715 --> 00:59:10,050
I know.
1454
00:59:10,050 --> 00:59:12,594
He might not
remember me anymore.
1455
00:59:14,179 --> 00:59:15,680
Are you sure
you're prepared for that?
1456
00:59:15,680 --> 00:59:17,557
I am.
1457
00:59:17,557 --> 00:59:19,642
Because...
1458
00:59:19,642 --> 00:59:23,313
if he doesn't remember me,
that's okay.
1459
00:59:23,313 --> 00:59:26,107
I remember him,
1460
00:59:26,107 --> 00:59:29,069
and he gets a visit
from a nice stranger.
1461
00:59:30,362 --> 00:59:31,905
Come on, Nick, we've got
a kilometer and a half to go.
1462
00:59:31,905 --> 00:59:33,365
Wait, wait, wait, hold on.
1463
00:59:33,365 --> 00:59:34,491
My shoelace is untied.
1464
00:59:34,491 --> 00:59:35,867
- Oh--
- Yeah.
1465
00:59:40,288 --> 00:59:42,749
I still can't believe
we crashed your honeymoon.
1466
00:59:42,749 --> 00:59:43,792
Are you kidding?
I can.
1467
00:59:43,792 --> 00:59:45,168
Totally on-brand!
1468
00:59:45,168 --> 00:59:47,170
Oh, and we're gonna have
to come back for the wedding
1469
00:59:47,170 --> 00:59:48,838
if the legend of the veil continues.
1470
00:59:48,838 --> 00:59:50,006
Oh, Avery!
1471
00:59:50,006 --> 00:59:52,008
Hey, um, I meant to ask you,
1472
00:59:52,008 --> 00:59:54,219
is Peter still involved
in children's art programs?
1473
00:59:54,219 --> 00:59:55,136
Sure.
1474
00:59:55,136 --> 00:59:56,638
Are you thinking
about for Leo?
1475
00:59:56,638 --> 00:59:58,223
I am.
1476
00:59:58,223 --> 00:59:59,933
I was hoping maybe we could
find him a better school--
1477
00:59:59,933 --> 01:00:01,101
one that's right for him.
1478
01:00:01,101 --> 01:00:03,395
Maybe something in Athens?
1479
01:00:03,395 --> 01:00:05,355
And Nick and I
could help with the costs.
1480
01:00:05,355 --> 01:00:07,232
I'll definitely ask Peter
to look around,
1481
01:00:07,232 --> 01:00:08,775
but have you
talked to Nick about this?
1482
01:00:08,775 --> 01:00:10,777
Not yet.
1483
01:00:10,777 --> 01:00:13,655
Well, don't you think
you should?
1484
01:00:13,655 --> 01:00:15,073
It's kind of
a couple's decision--
1485
01:00:15,073 --> 01:00:16,908
not really something you do
on your own, right?
1486
01:00:16,908 --> 01:00:18,827
I'm just working up
the nerve, okay, Emma?
1487
01:00:18,827 --> 01:00:20,245
[laughter]
1488
01:00:20,245 --> 01:00:22,414
Excuse me, ladies,
but we really must get going.
1489
01:00:22,414 --> 01:00:23,915
Of course, yes.
1490
01:00:23,915 --> 01:00:24,874
Oh, thank you so much.
1491
01:00:24,874 --> 01:00:26,334
Here.
1492
01:00:26,334 --> 01:00:27,335
Oh!
1493
01:00:27,335 --> 01:00:28,461
Thank you.
1494
01:00:29,754 --> 01:00:31,381
Thanks.
1495
01:00:31,381 --> 01:00:33,049
The long goodbye!
1496
01:00:33,049 --> 01:00:34,426
I hate this part.
1497
01:00:37,429 --> 01:00:38,471
Mwah, mwah!
1498
01:00:38,471 --> 01:00:40,765
[chuckling]
1499
01:00:40,765 --> 01:00:42,434
So, when do you want to go?
1500
01:00:42,434 --> 01:00:44,269
Where?
1501
01:00:44,269 --> 01:00:47,355
To go talk to Leo's headmaster
about visiting his uncle.
1502
01:00:48,481 --> 01:00:49,733
How did you know?
1503
01:00:49,733 --> 01:00:51,651
I know my wife.
1504
01:00:54,654 --> 01:00:56,781
[church bells ringing]
1505
01:00:56,781 --> 01:00:58,366
I am pleased with the video.
1506
01:00:58,366 --> 01:01:01,453
We have already had
a number of inquiries.
1507
01:01:01,453 --> 01:01:03,246
Oh, good. I'm thrilled.
1508
01:01:03,246 --> 01:01:05,290
I will be sure to let
my friend know.
1509
01:01:05,290 --> 01:01:09,127
And now I believe
you want something else from me?
1510
01:01:10,587 --> 01:01:12,255
Yes.
1511
01:01:12,255 --> 01:01:13,506
The uncle?
1512
01:01:13,506 --> 01:01:14,758
The uncle.
1513
01:01:14,758 --> 01:01:17,010
[sighs heavily]
1514
01:01:18,595 --> 01:01:20,638
Sir, my wife has
about a hundred reasons
1515
01:01:20,638 --> 01:01:22,015
why this would be a good idea,
1516
01:01:22,015 --> 01:01:23,808
and she would happily
pitch 'em all to you.
1517
01:01:23,808 --> 01:01:25,268
But at the end of the day,
1518
01:01:25,268 --> 01:01:27,270
what's most important is,
1519
01:01:27,270 --> 01:01:28,646
would this trip
be helpful to Leo?
1520
01:01:32,275 --> 01:01:33,735
[sighs]
1521
01:01:35,820 --> 01:01:37,155
Every week,
1522
01:01:37,155 --> 01:01:39,407
for two years now,
1523
01:01:39,407 --> 01:01:42,118
Leo sends this uncle a picture.
1524
01:01:42,118 --> 01:01:44,579
He never replies.
1525
01:01:44,579 --> 01:01:46,956
- He might not even still--
- Excuse me.
1526
01:01:46,956 --> 01:01:50,001
But I think this trip
is about Leo's heart...
1527
01:01:50,001 --> 01:01:52,420
it's not about
the uncle's memory.
1528
01:01:54,964 --> 01:01:57,133
Yes. I see.
1529
01:02:00,595 --> 01:02:02,013
Okay.
1530
01:02:02,013 --> 01:02:06,101
Yes, you may take him to Athens
to see his uncle.
1531
01:02:06,101 --> 01:02:09,104
Thank you so much,
Mr. Papadopoulos.
1532
01:02:09,104 --> 01:02:10,855
I fear it won't go
as you hope.
1533
01:02:10,855 --> 01:02:13,441
Well, I hope
it won't go as you fear.
1534
01:02:13,441 --> 01:02:14,567
[Leo] Yes!
1535
01:02:14,567 --> 01:02:15,735
So when can we go?
1536
01:02:15,735 --> 01:02:17,070
Leo!
1537
01:02:17,070 --> 01:02:19,280
What did we discuss
about eavesdropping?
1538
01:02:19,280 --> 01:02:22,158
I'm sorry, Mr. Papadopoulos.
1539
01:02:22,158 --> 01:02:23,576
[sighs earnestly]
1540
01:02:25,870 --> 01:02:26,996
[perks up]
So when can we go?
1541
01:02:26,996 --> 01:02:29,457
[♪]
1542
01:02:33,420 --> 01:02:34,462
Honey!
1543
01:02:34,462 --> 01:02:36,756
We told Pen
we would meet her and Leo
1544
01:02:36,756 --> 01:02:37,882
at the dock at 10:00!
1545
01:02:37,882 --> 01:02:39,300
Come on!
1546
01:02:39,300 --> 01:02:41,136
[Nick] Yeah.
I'm coming, I'm coming.
1547
01:02:41,136 --> 01:02:42,220
Good luck in Athens.
1548
01:02:42,220 --> 01:02:43,513
Oh, thank you so much.
1549
01:02:43,513 --> 01:02:45,557
Oh, look at you--
doing a little gardening.
1550
01:02:45,557 --> 01:02:47,892
Oh, uh, yeah, well,
you know, it needed doing, so.
1551
01:02:47,892 --> 01:02:49,269
[dryly] Uh-huh.
1552
01:02:49,269 --> 01:02:51,104
- [Tracy] Nick, come on!
- Ah, okay, okay!
1553
01:02:51,104 --> 01:02:54,274
Just hope there's not
any donkeys out there.
1554
01:02:55,525 --> 01:02:57,277
Donkeys?
1555
01:02:59,946 --> 01:03:01,406
Hi.
1556
01:03:01,406 --> 01:03:02,782
Oh, hey.
1557
01:03:02,782 --> 01:03:03,742
Want to have a break?
1558
01:03:03,742 --> 01:03:04,868
Yeah, sure. Yeah.
1559
01:03:04,868 --> 01:03:07,245
Thank you.
1560
01:03:07,245 --> 01:03:11,082
You know, I'm so focused
on fixing the inside,
1561
01:03:11,082 --> 01:03:14,002
I totally forget
about the outside.
1562
01:03:14,002 --> 01:03:15,628
We could...
1563
01:03:15,628 --> 01:03:18,506
take up some of old shrubs
from around the back
1564
01:03:18,506 --> 01:03:20,383
and-and plant
some new fruit trees.
1565
01:03:21,468 --> 01:03:22,927
"We"?
1566
01:03:22,927 --> 01:03:24,846
Sorry, no, I--
I meant you.
1567
01:03:24,846 --> 01:03:26,389
[both chuckling awkwardly]
1568
01:03:26,389 --> 01:03:27,807
Of course.
1569
01:03:27,807 --> 01:03:30,852
Although, I was thinking...
1570
01:03:30,852 --> 01:03:33,104
your WiFi here
is really good...
1571
01:03:33,104 --> 01:03:35,065
so I could work,
1572
01:03:35,065 --> 01:03:36,858
and Nan loves it here, too.
1573
01:03:36,858 --> 01:03:38,485
So...
1574
01:03:38,485 --> 01:03:40,195
maybe we could...
1575
01:03:40,195 --> 01:03:41,654
could stay on for a while?
1576
01:03:43,281 --> 01:03:45,492
Are you going
to break my heart?
1577
01:03:46,659 --> 01:03:48,119
No.
1578
01:03:48,119 --> 01:03:49,871
I don't do that.
1579
01:03:51,998 --> 01:03:53,249
Would it...
1580
01:03:53,249 --> 01:03:55,669
be all right if I--
1581
01:03:55,669 --> 01:03:58,171
[♪]
1582
01:04:18,024 --> 01:04:20,110
It's just right over here,
I think.
1583
01:04:20,110 --> 01:04:22,362
There it is!
1584
01:04:25,407 --> 01:04:26,700
Wait.
1585
01:04:28,326 --> 01:04:31,329
What if he doesn't remember?
1586
01:04:33,206 --> 01:04:35,166
Whatever happens,
we will be there with you,
1587
01:04:35,166 --> 01:04:37,002
no matter what, okay?
1588
01:04:37,002 --> 01:04:38,878
Come here.
1589
01:04:45,844 --> 01:04:47,554
[knocks]
1590
01:04:52,976 --> 01:04:54,728
[exhales deeply]
1591
01:04:56,646 --> 01:04:59,232
[♪]
1592
01:05:22,756 --> 01:05:24,007
Uncle Orion?
1593
01:05:26,092 --> 01:05:28,636
Do you remember me?
1594
01:05:28,636 --> 01:05:30,930
[♪]
1595
01:05:33,099 --> 01:05:34,976
[exhales deeply]
1596
01:05:38,104 --> 01:05:40,273
I forget so much...
1597
01:05:40,273 --> 01:05:41,524
these days.
1598
01:05:43,068 --> 01:05:45,737
[quietly] So much.
1599
01:05:47,113 --> 01:05:48,907
But I will
1600
01:05:48,907 --> 01:05:52,118
always remember...
1601
01:05:52,118 --> 01:05:54,537
my little Leo.
1602
01:05:57,499 --> 01:06:00,960
Come here, boy.
Come here!
1603
01:06:07,967 --> 01:06:09,302
Let's get outta here.
1604
01:06:20,063 --> 01:06:22,023
How you doing?
1605
01:06:22,023 --> 01:06:23,566
Fine.
1606
01:06:23,566 --> 01:06:25,694
- For real?
- For real.
1607
01:06:25,694 --> 01:06:27,696
Liar.
1608
01:06:30,490 --> 01:06:32,158
Okay, well, here's the thing.
1609
01:06:32,158 --> 01:06:34,285
I, um...
1610
01:06:34,285 --> 01:06:36,246
I spoke to Peter
1611
01:06:36,246 --> 01:06:38,623
about trying to find
1612
01:06:38,623 --> 01:06:41,960
a more art-centric
secondary school for Leo
1613
01:06:41,960 --> 01:06:43,920
in Athens.
1614
01:06:48,383 --> 01:06:51,011
Wow, that's really
not like you, Trace.
1615
01:06:53,722 --> 01:06:55,015
I know.
1616
01:06:57,142 --> 01:06:58,852
I know.
1617
01:07:06,484 --> 01:07:08,069
So, Peter has been
1618
01:07:08,069 --> 01:07:09,612
checking everywhere
1619
01:07:09,612 --> 01:07:10,947
and there is a residential
school with a strong art program
1620
01:07:10,947 --> 01:07:12,407
in Athens,
1621
01:07:12,407 --> 01:07:13,742
but it's wait-listed
for two years.
1622
01:07:13,742 --> 01:07:16,494
Okay, well, that's better
than nothing, I guess.
1623
01:07:16,494 --> 01:07:18,121
I mean, we can get him
on the list now, right?
1624
01:07:18,121 --> 01:07:20,248
But they have very little
in the way of athletics
1625
01:07:20,248 --> 01:07:21,416
and their test scores
are much lower
1626
01:07:21,416 --> 01:07:22,751
than where he is now.
1627
01:07:22,751 --> 01:07:24,836
Oh! Why did I think
this would be easy?
1628
01:07:24,836 --> 01:07:26,421
[♪]
1629
01:07:26,421 --> 01:07:29,716
Wait.
What aren't you telling me?
1630
01:07:29,716 --> 01:07:31,259
She has the worst poker face.
1631
01:07:31,259 --> 01:07:33,261
You'd think she'd get
better at it over the years.
1632
01:07:33,261 --> 01:07:34,929
I'm right here,
I can hear you.
1633
01:07:34,929 --> 01:07:36,598
Tell me, Avery.
1634
01:07:36,598 --> 01:07:37,974
Okay, fine.
Peter wanted me
1635
01:07:37,974 --> 01:07:40,393
to mention he did find
a school that fit the bill.
1636
01:07:40,393 --> 01:07:41,895
It's grade 7 through 12,
1637
01:07:41,895 --> 01:07:43,104
focuses on art,
1638
01:07:43,104 --> 01:07:44,981
has a strong sports program,
including track,
1639
01:07:44,981 --> 01:07:48,109
and has a residential program
for international students.
1640
01:07:48,109 --> 01:07:50,028
- That sounds perfect!
- Yeah.
1641
01:07:50,028 --> 01:07:51,237
It's very expensive, though.
1642
01:07:51,237 --> 01:07:53,573
How much?
1643
01:07:53,573 --> 01:07:55,200
Numbers that make me nervous.
1644
01:07:56,951 --> 01:07:58,745
And where is it?
1645
01:07:58,745 --> 01:07:59,788
Okay, this is the funny part.
1646
01:07:59,788 --> 01:08:00,622
Why?
1647
01:08:00,622 --> 01:08:01,915
It's in New York City.
1648
01:08:01,915 --> 01:08:04,459
It's about 12 blocks
from your house.
1649
01:08:04,459 --> 01:08:05,585
[reminder dings]
1650
01:08:05,585 --> 01:08:06,795
You know what? I gotta run.
1651
01:08:06,795 --> 01:08:08,463
I gotta pick up Daniel
from daycare,
1652
01:08:08,463 --> 01:08:09,881
but I'm gonna
email you all the info.
1653
01:08:09,881 --> 01:08:10,924
Thank you.
1654
01:08:10,924 --> 01:08:13,385
Seriously, Avery,
thank you so much.
1655
01:08:13,385 --> 01:08:14,552
[smooch] Love you.
1656
01:08:14,552 --> 01:08:15,804
Bye. Love you both.
1657
01:08:15,804 --> 01:08:17,097
[beep]
1658
01:08:29,943 --> 01:08:30,860
How expensive?
1659
01:08:30,860 --> 01:08:32,821
Numbers
that make Avery nervous.
1660
01:08:32,821 --> 01:08:33,780
Hmm!
1661
01:08:33,780 --> 01:08:36,324
But we could save money...
1662
01:08:36,324 --> 01:08:38,284
if we let Leo live with us.
1663
01:08:39,744 --> 01:08:41,037
Maybe?
1664
01:08:48,461 --> 01:08:49,921
Trace, uh...
1665
01:08:49,921 --> 01:08:51,715
we've been dancing around
this topic
1666
01:08:51,715 --> 01:08:52,716
the entire time
we've been here.
1667
01:08:52,716 --> 01:08:55,385
We don't even see each other.
1668
01:08:55,385 --> 01:08:56,845
We just don't have time,
1669
01:08:56,845 --> 01:08:58,638
and now you want to add
a kid into the mix?
1670
01:08:58,638 --> 01:09:00,056
You're right.
1671
01:09:00,056 --> 01:09:03,643
It's time to stop dancing
and... [sighs]
1672
01:09:03,643 --> 01:09:06,187
...leave Leo
out of the equation.
1673
01:09:06,187 --> 01:09:08,648
[sighs]
1674
01:09:08,648 --> 01:09:10,942
Nick, sometimes, I feel like
1675
01:09:10,942 --> 01:09:14,404
I'm married
to a bunch of cute Post-it notes
1676
01:09:14,404 --> 01:09:16,906
and delicious leftovers.
1677
01:09:18,158 --> 01:09:20,368
Yeah, I get it.
1678
01:09:20,368 --> 01:09:21,494
So we have to fix it.
1679
01:09:21,494 --> 01:09:24,706
I want to.
1680
01:09:24,706 --> 01:09:27,125
Do you have any ideas?
1681
01:09:27,125 --> 01:09:30,211
Well, there are two of us
in this marriage...
1682
01:09:31,588 --> 01:09:34,591
So, either we figure
this out together,
1683
01:09:34,591 --> 01:09:36,801
- or...
- Or...?
1684
01:09:36,801 --> 01:09:39,095
We won't figure it out at all.
1685
01:09:41,014 --> 01:09:43,308
[♪]
1686
01:10:01,951 --> 01:10:03,078
May I?
1687
01:10:03,078 --> 01:10:05,080
Oh, please, join me.
1688
01:10:05,080 --> 01:10:06,915
Tracy.
1689
01:10:06,915 --> 01:10:10,460
I have held onto this box
for a very long time.
1690
01:10:10,460 --> 01:10:12,671
Some of its contents are mine,
1691
01:10:12,671 --> 01:10:14,464
some belonged to my parents...
1692
01:10:14,464 --> 01:10:16,341
even my grandparents.
1693
01:10:16,341 --> 01:10:18,259
What's inside?
1694
01:10:18,259 --> 01:10:20,804
Letters.
1695
01:10:20,804 --> 01:10:23,932
And I am ready
to send them to auction...
1696
01:10:23,932 --> 01:10:27,602
because I have finally found
1697
01:10:27,602 --> 01:10:29,646
someone I can trust.
1698
01:10:30,563 --> 01:10:31,815
Why me?
1699
01:10:31,815 --> 01:10:33,733
There are several reasons,
1700
01:10:33,733 --> 01:10:35,985
but mostly because
I've seen you with your friends.
1701
01:10:36,945 --> 01:10:39,155
I had a friendship
like that once.
1702
01:10:39,155 --> 01:10:41,074
So I know,
1703
01:10:41,074 --> 01:10:42,492
that to keep
that kind of friendship
1704
01:10:42,492 --> 01:10:44,703
for that long...
1705
01:10:44,703 --> 01:10:46,663
that is someone you can trust.
1706
01:10:46,663 --> 01:10:48,623
I'm honored, Lady Dalton.
1707
01:10:48,623 --> 01:10:51,626
With the proceeds
of these letters,
1708
01:10:51,626 --> 01:10:53,503
I am setting up a scholarship
1709
01:10:53,503 --> 01:10:55,338
for Leo to attend
whichever school
1710
01:10:55,338 --> 01:10:57,132
you and your husband
think best.
1711
01:10:57,132 --> 01:11:00,176
[chuckles] Lady Dalton,
that is so kind of you,
1712
01:11:00,176 --> 01:11:01,594
but you can't think that--
1713
01:11:01,594 --> 01:11:03,722
The advantage of being me
is I can do whatever I want.
1714
01:11:05,056 --> 01:11:07,934
Now, that boy will do
spectacular things one day,
1715
01:11:07,934 --> 01:11:09,602
as long as he has people
in his life
1716
01:11:09,602 --> 01:11:11,646
like you and Nick
to guide him.
1717
01:11:11,646 --> 01:11:12,981
With the rest of this,
1718
01:11:12,981 --> 01:11:16,192
I intend to buy
a little cottage up the road,
1719
01:11:16,192 --> 01:11:17,485
so I can live here
1720
01:11:17,485 --> 01:11:19,112
when Colin and Tessa
get married.
1721
01:11:19,112 --> 01:11:20,780
Oh, nothing large...
1722
01:11:20,780 --> 01:11:24,993
just five or six bedrooms, maybe?
1723
01:11:24,993 --> 01:11:26,828
It sounds like
you're expecting those letters
1724
01:11:26,828 --> 01:11:29,205
to bring quite a lot.
1725
01:11:29,205 --> 01:11:30,331
Who are they from?
1726
01:11:30,331 --> 01:11:33,084
Oh, just some names
1727
01:11:33,084 --> 01:11:36,338
that may well
be familiar to you.
1728
01:11:36,338 --> 01:11:37,422
Spencer...
1729
01:11:37,422 --> 01:11:38,673
Windsor...
1730
01:11:38,673 --> 01:11:40,342
Mountbatten...
1731
01:11:40,342 --> 01:11:42,635
[coyly] Churchill.
1732
01:11:42,635 --> 01:11:44,304
Winston Churchill?
1733
01:11:44,304 --> 01:11:46,431
Your tea's getting cold, dear.
1734
01:11:47,599 --> 01:11:50,226
[♪]
1735
01:12:06,076 --> 01:12:07,410
Excuse me...
1736
01:12:07,410 --> 01:12:08,411
is this sunset taken?
1737
01:12:09,412 --> 01:12:10,789
Please.
1738
01:12:20,298 --> 01:12:22,300
So, I talked
to my sister, Monica, last night
1739
01:12:22,300 --> 01:12:23,468
about a couple things.
1740
01:12:23,468 --> 01:12:25,553
One, she offered
her opinion
1741
01:12:25,553 --> 01:12:28,056
about my successes
as a husband.
1742
01:12:28,056 --> 01:12:29,265
[chuckles]
1743
01:12:29,265 --> 01:12:31,559
And two...
1744
01:12:31,559 --> 01:12:33,186
I offered her
1745
01:12:33,186 --> 01:12:36,898
the position of business manager
at the restaurant.
1746
01:12:38,108 --> 01:12:39,984
Now she'll get to yell at people
and get paid for it,
1747
01:12:39,984 --> 01:12:41,444
instead of her doing it
for free.
1748
01:12:41,444 --> 01:12:42,612
Well, you know what they say--
1749
01:12:42,612 --> 01:12:43,738
you do what you love,
1750
01:12:43,738 --> 01:12:45,156
you don't work
a day in your life.
1751
01:12:45,156 --> 01:12:46,825
[laughs] Yeah.
1752
01:12:46,825 --> 01:12:48,910
[♪]
1753
01:12:50,787 --> 01:12:52,580
As far as Leo is concerned,
1754
01:12:52,580 --> 01:12:53,915
I just never thought
1755
01:12:53,915 --> 01:12:55,834
that I'd be making cannolis
for a bake sale
1756
01:12:55,834 --> 01:12:57,919
or taking a kid and his friends
to the Jets' games
1757
01:12:57,919 --> 01:12:59,546
or having somebody live with us.
1758
01:12:59,546 --> 01:13:01,548
It's just not
who I thought we were.
1759
01:13:06,011 --> 01:13:09,597
Okay.
1760
01:13:09,597 --> 01:13:11,558
Then we won't do it.
1761
01:13:12,851 --> 01:13:14,060
- Just like that?
- Just like that.
1762
01:13:16,813 --> 01:13:19,899
And I do really want
to help Leo...
1763
01:13:21,192 --> 01:13:23,486
...but we don't have to be
involved in his life,
1764
01:13:23,486 --> 01:13:25,280
if that's not what you want.
1765
01:13:29,993 --> 01:13:31,411
You know, the thing is,
1766
01:13:31,411 --> 01:13:32,954
the more I think about it,
1767
01:13:32,954 --> 01:13:34,372
the more I realize...
1768
01:13:34,372 --> 01:13:35,957
that is what I want.
1769
01:13:35,957 --> 01:13:38,793
You know,
I-I know that it's not us...
1770
01:13:38,793 --> 01:13:40,795
Maybe it is us?
1771
01:13:40,795 --> 01:13:42,422
Maybe it is!
1772
01:13:42,422 --> 01:13:44,174
[laughs]
1773
01:13:44,174 --> 01:13:45,675
I love you.
1774
01:13:45,675 --> 01:13:47,218
Good,
1775
01:13:47,218 --> 01:13:48,887
'cause you're stuck with me forever.
1776
01:13:57,062 --> 01:13:59,522
Can you believe this view?
1777
01:13:59,522 --> 01:14:01,358
It's beautiful.
1778
01:14:02,692 --> 01:14:05,111
[♪]
1779
01:14:14,746 --> 01:14:16,664
[Nick] With your permission,
we would like
1780
01:14:16,664 --> 01:14:19,793
to present these options to Leo,
and let him decide for himself.
1781
01:14:19,793 --> 01:14:22,045
Art and running?
1782
01:14:22,045 --> 01:14:24,047
Yeah.
1783
01:14:24,047 --> 01:14:26,758
And when he's done with school,
then what?
1784
01:14:26,758 --> 01:14:28,677
Well...
1785
01:14:28,677 --> 01:14:32,681
Enough of this foolishness.
1786
01:14:32,681 --> 01:14:35,266
I know you think
you're saving him.
1787
01:14:35,266 --> 01:14:37,060
You're not.
1788
01:14:37,060 --> 01:14:39,604
Go home.
1789
01:14:39,604 --> 01:14:42,148
Leave him and me alone.
1790
01:14:45,860 --> 01:14:47,904
[Tracy] Leo.
1791
01:14:54,411 --> 01:14:55,954
Leo! Wait!
1792
01:14:55,954 --> 01:14:58,915
[♪]
1793
01:15:04,045 --> 01:15:05,797
Mr. Papadopoulos,
1794
01:15:05,797 --> 01:15:08,591
what do you do for fun?
1795
01:15:08,591 --> 01:15:11,344
Or to relax?
1796
01:15:11,344 --> 01:15:13,513
Well, uh...
1797
01:15:14,889 --> 01:15:16,933
I read a lot.
1798
01:15:16,933 --> 01:15:19,644
Mysteries, mostly.
1799
01:15:19,644 --> 01:15:23,231
And I go to the cinema
and museums.
1800
01:15:23,231 --> 01:15:25,442
And I sing at the church choir.
1801
01:15:25,442 --> 01:15:29,446
Those are all
very beautiful forms of art.
1802
01:15:32,157 --> 01:15:35,285
Someone wrote that book.
1803
01:15:35,285 --> 01:15:36,995
Someone...
1804
01:15:36,995 --> 01:15:39,164
filmed that movie,
1805
01:15:39,164 --> 01:15:41,291
painted that masterpiece...
1806
01:15:42,459 --> 01:15:45,211
...and composed the music
that you sing.
1807
01:15:47,547 --> 01:15:50,300
What would your life be like
without art?
1808
01:15:51,551 --> 01:15:53,303
Could you even last a week?
1809
01:15:55,347 --> 01:15:57,974
Especially
when times are tough.
1810
01:15:57,974 --> 01:16:00,769
You and I have
one thing in common--
1811
01:16:00,769 --> 01:16:03,480
we both turn to the arts
for comfort.
1812
01:16:04,731 --> 01:16:06,316
I can't predict the future...
1813
01:16:07,984 --> 01:16:10,236
...but I do know one thing.
1814
01:16:11,863 --> 01:16:16,868
Leo will either grow up
to be an artist...
1815
01:16:16,868 --> 01:16:20,455
or he will grow up frustrated
and regretful
1816
01:16:20,455 --> 01:16:23,375
that he never even
got the chance.
1817
01:16:23,375 --> 01:16:26,127
[♪]
1818
01:16:33,176 --> 01:16:35,804
[♪]
1819
01:16:41,267 --> 01:16:42,602
Hey.
1820
01:16:42,602 --> 01:16:43,853
Mind if I sit down?
1821
01:16:54,072 --> 01:16:57,325
If I go to school
in New York...
1822
01:16:57,325 --> 01:17:00,245
could I live
with you and Tracy?
1823
01:17:01,204 --> 01:17:03,164
Yeah, if you want.
1824
01:17:06,126 --> 01:17:10,046
And when I run in the Olympics,
1825
01:17:10,046 --> 01:17:11,631
could I still
represent Greece?
1826
01:17:11,631 --> 01:17:13,091
Of course!
1827
01:17:13,091 --> 01:17:14,884
You're Greek.
Nothing can change that.
1828
01:17:18,471 --> 01:17:20,765
Could I still
write to my uncle every week?
1829
01:17:20,765 --> 01:17:22,517
Absolutely.
1830
01:17:22,517 --> 01:17:24,519
You could even come visit him,
if you want.
1831
01:17:25,854 --> 01:17:28,440
And could you add
1832
01:17:28,440 --> 01:17:30,108
some Greek food
to your fusion restaurants?
1833
01:17:30,108 --> 01:17:32,444
Ooh... I don't know about that.
1834
01:17:32,444 --> 01:17:34,487
I mean, we could ask Xander
for some recipes--
1835
01:17:34,487 --> 01:17:35,572
No!
1836
01:17:35,572 --> 01:17:37,657
[both laughing]
1837
01:17:41,494 --> 01:17:44,873
What if Headmaster Papadopoulos
won't let me go?
1838
01:17:49,669 --> 01:17:50,628
Oh...
1839
01:17:52,213 --> 01:17:54,299
I don't know, Leo.
1840
01:17:55,842 --> 01:17:57,552
I just don't know.
1841
01:17:58,720 --> 01:18:00,680
Come here.
1842
01:18:06,519 --> 01:18:08,897
[♪]
1843
01:18:13,443 --> 01:18:15,028
Did you check under the bed?
1844
01:18:15,028 --> 01:18:16,446
Yeah, twice.
Did you check the dresser?
1845
01:18:16,446 --> 01:18:17,447
Twice.
1846
01:18:17,447 --> 01:18:19,199
You know, I can't believe
1847
01:18:19,199 --> 01:18:20,992
Papadopoulos
didn't even contact us.
1848
01:18:20,992 --> 01:18:22,911
Yeah. Want me to head
down to the school
1849
01:18:22,911 --> 01:18:24,329
and lean on him a little?
1850
01:18:24,329 --> 01:18:26,539
[chuckles] No,
but thank you for offering.
1851
01:18:26,539 --> 01:18:27,499
Mm.
1852
01:18:27,499 --> 01:18:29,250
Where is Xander?
1853
01:18:30,293 --> 01:18:33,546
[♪]
1854
01:18:35,048 --> 01:18:37,092
So, are you still
taking the veil to Spain?
1855
01:18:37,092 --> 01:18:38,635
Oh! No, actually.
1856
01:18:38,635 --> 01:18:40,512
We're gonna give it
to Nick's sister, Monica,
1857
01:18:40,512 --> 01:18:42,430
when she joins us
in New York next week.
1858
01:18:42,430 --> 01:18:44,724
Oh.
1859
01:18:44,724 --> 01:18:46,393
Oh, Lady Dalton,
1860
01:18:46,393 --> 01:18:47,560
it's been such
a pleasure getting to know you.
1861
01:18:47,560 --> 01:18:49,145
For me, too.
1862
01:18:49,145 --> 01:18:51,356
Mrs. Serchio?
1863
01:18:51,356 --> 01:18:55,110
I have a young man here
who would like to talk to you...
1864
01:18:55,110 --> 01:18:56,903
about art.
1865
01:18:58,738 --> 01:19:01,616
[♪]
1866
01:19:06,705 --> 01:19:09,249
There will be
several kilometers of red tape
1867
01:19:09,249 --> 01:19:11,376
to get through,
to make this happen.
1868
01:19:11,376 --> 01:19:12,669
Do we look like
the kind of people
1869
01:19:12,669 --> 01:19:13,837
that are afraid
of a little red tape?
1870
01:19:15,755 --> 01:19:17,590
Thank you very much.
1871
01:19:21,928 --> 01:19:24,264
[♪]
1872
01:19:34,941 --> 01:19:36,234
Hurray!
1873
01:19:36,234 --> 01:19:37,235
[applause]
1874
01:19:37,235 --> 01:19:40,280
[♪]
1875
01:19:44,868 --> 01:19:46,911
I can't believe
we're back in Greece so soon.
1876
01:19:46,911 --> 01:19:48,580
Not that I'm complaining.
1877
01:19:48,580 --> 01:19:50,707
Isn't Tessa
a stunning bride?
1878
01:19:50,707 --> 01:19:52,667
In a beautiful veil.
1879
01:19:52,667 --> 01:19:55,253
And the earrings
from Arianna's portrait
1880
01:19:55,253 --> 01:19:56,671
look great with your dress.
1881
01:19:56,671 --> 01:19:57,797
Thank you!
1882
01:19:57,797 --> 01:19:59,090
I think they look great
with everything.
1883
01:19:59,090 --> 01:20:00,425
You look beautiful.
1884
01:20:00,425 --> 01:20:02,218
Tracy?
Lady Dalton told me
1885
01:20:02,218 --> 01:20:03,386
that you said
1886
01:20:03,386 --> 01:20:05,388
if the veil worked
for a sixth time,
1887
01:20:05,388 --> 01:20:07,474
that you would finally
believe in it.
1888
01:20:07,474 --> 01:20:09,934
It's actually seven times.
1889
01:20:09,934 --> 01:20:11,061
Oh, that's right!
1890
01:20:11,061 --> 01:20:12,645
Nick's sister's
finally found love.
1891
01:20:12,645 --> 01:20:14,314
Is the wedding
gonna be in New York?
1892
01:20:14,314 --> 01:20:16,149
It is. Next month.
1893
01:20:16,149 --> 01:20:17,275
Do you want to crash it?
1894
01:20:17,275 --> 01:20:19,486
Uh, absolutely, we do!
1895
01:20:19,486 --> 01:20:20,820
I mean, that's what we do.
1896
01:20:20,820 --> 01:20:22,447
[women laughing]
1897
01:20:24,991 --> 01:20:26,242
Hey, Mom!
1898
01:20:26,242 --> 01:20:27,452
Pen has a new boat
and she says
1899
01:20:27,452 --> 01:20:28,953
that she can take me out
in it tomorrow.
1900
01:20:28,953 --> 01:20:30,163
Is that okay?
1901
01:20:30,163 --> 01:20:31,206
Sure.
1902
01:20:31,206 --> 01:20:33,041
Ah! Yes! Thank you!
1903
01:20:34,209 --> 01:20:36,127
Tracy...
1904
01:20:36,127 --> 01:20:38,421
did Leo just call you "Mom"?
1905
01:20:38,421 --> 01:20:40,048
Yeah, he does that sometimes.
1906
01:20:40,048 --> 01:20:41,383
I'm...
1907
01:20:41,383 --> 01:20:44,469
I'm just letting him decide
who I am to him.
1908
01:20:44,469 --> 01:20:46,304
I think that's beautiful.
1909
01:20:46,304 --> 01:20:47,806
- You do?
- Yes.
1910
01:20:47,806 --> 01:20:49,182
You think it's okay?
1911
01:20:49,182 --> 01:20:52,435
I think that's very okay.
1912
01:20:52,435 --> 01:20:53,978
Milady? Sorry to interrupt.
1913
01:20:53,978 --> 01:20:55,563
- May I have this dance?
- Always.
1914
01:20:57,816 --> 01:21:00,360
Oh!
1915
01:21:01,528 --> 01:21:02,654
Oh, you know what?
1916
01:21:02,654 --> 01:21:04,322
Could we just have the bottle?
1917
01:21:04,322 --> 01:21:05,699
- [laughing]
- Thank you.
1918
01:21:05,699 --> 01:21:07,200
- I mean, just in case.
- Just in case!
1919
01:21:07,200 --> 01:21:08,785
Yeah, we'll just
sit it right there.
1920
01:21:08,785 --> 01:21:09,744
Give me your glass.
1921
01:21:09,744 --> 01:21:12,080
[♪]
1922
01:21:20,463 --> 01:21:23,633
Thank you so much
for lending me the veil.
1923
01:21:23,633 --> 01:21:26,052
And for bringing it
here last year.
1924
01:21:26,052 --> 01:21:28,513
I'm so happy for you.
1925
01:21:29,889 --> 01:21:32,392
You're coming back down
to the party, aren't you?
1926
01:21:32,392 --> 01:21:33,518
Oh, yes, we will.
1927
01:21:33,518 --> 01:21:35,353
We just have a tradition
to see to first.
1928
01:21:35,353 --> 01:21:36,646
Okay. See you down there.
1929
01:21:36,646 --> 01:21:38,148
Okay.
1930
01:21:38,148 --> 01:21:39,774
All right...
1931
01:21:39,774 --> 01:21:41,276
I think it's time.
1932
01:21:41,276 --> 01:21:42,986
It's time.
1933
01:21:42,986 --> 01:21:45,405
Can you imagine
how different our lives would be
1934
01:21:45,405 --> 01:21:47,198
without the veil?
1935
01:21:47,198 --> 01:21:48,241
I can't even think about it.
1936
01:21:48,241 --> 01:21:50,994
Does that mean
you finally believe?
1937
01:21:50,994 --> 01:21:54,330
Avery.
1938
01:21:54,330 --> 01:21:55,957
I believe in the veil.
1939
01:21:55,957 --> 01:21:58,209
Oh!
1940
01:21:58,209 --> 01:21:59,878
[trio] To the veil!
1941
01:21:59,878 --> 01:22:01,129
[clinking]
1942
01:22:03,423 --> 01:22:06,134
[♪]
1943
01:22:11,890 --> 01:22:14,267
Hello! Kalimera.
1944
01:22:14,267 --> 01:22:16,102
What a beautiful hat!
1945
01:22:16,102 --> 01:22:17,562
[speaking in Greek]
1946
01:22:17,562 --> 01:22:20,774
You seem just like
the kind of fine ladies
1947
01:22:20,774 --> 01:22:23,401
who appreciate
great jewelry.
1948
01:22:23,401 --> 01:22:24,986
Come, come.
Follow me, follow me.
1949
01:22:24,986 --> 01:22:26,613
[chuckling]
1950
01:22:28,073 --> 01:22:30,909
Look... at this.
1951
01:22:30,909 --> 01:22:32,243
Oh, that is so pretty.
1952
01:22:32,243 --> 01:22:34,371
It looks very old.
1953
01:22:34,371 --> 01:22:35,497
19th century?
1954
01:22:35,497 --> 01:22:39,417
Yes! They say 1860s,
1955
01:22:39,417 --> 01:22:42,796
but this is
a very special piece.
1956
01:22:42,796 --> 01:22:44,130
Really?
1957
01:22:44,130 --> 01:22:45,757
What's so special about it?
1958
01:22:45,757 --> 01:22:49,803
Apparently, there is a legend
associated with this necklace.
1959
01:22:49,803 --> 01:22:52,722
For anyone
who is in possession of it...
1960
01:22:55,058 --> 01:22:56,643
Want to hear about it?
1961
01:22:58,436 --> 01:22:59,854
Tell me more.
1962
01:22:59,854 --> 01:23:02,148
[laughing]
1963
01:23:04,526 --> 01:23:05,777
When I first met Tracy,
1964
01:23:05,777 --> 01:23:08,279
she tried to steal
my alteration appointment.
1965
01:23:08,279 --> 01:23:09,614
Because when I first met Nick,
1966
01:23:09,614 --> 01:23:11,449
he had already
stolen my appointment.
1967
01:23:11,449 --> 01:23:12,784
What? You were 15 minutes late!
1968
01:23:12,784 --> 01:23:14,411
In my restaurant,
if you're 15 minutes late,
1969
01:23:14,411 --> 01:23:15,578
you lose
your reservation.
1970
01:23:15,578 --> 01:23:17,497
He was 15 minutes early.
1971
01:23:17,497 --> 01:23:19,457
What, do you seat people
when they arrive early?
1972
01:23:19,457 --> 01:23:21,584
Absolutely.
1973
01:23:21,584 --> 01:23:23,461
Oh. Well, it doesn't matter.
1974
01:23:23,461 --> 01:23:24,796
Well, it doesn't matter,
1975
01:23:24,796 --> 01:23:25,964
because she just stole
her appointment back.
1976
01:23:25,964 --> 01:23:27,382
What can I say?
1977
01:23:27,382 --> 01:23:29,092
All's fair
in love and veils.
1978
01:23:29,092 --> 01:23:30,635
Ooh, nice.
1979
01:23:33,471 --> 01:23:36,516
{\an8}[♪]