1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,004 --> 00:00:08,049 {\an8}[♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,559 --> 00:00:21,146 {\an8}♪ It's the way you say "Good morning" ♪ 5 00:00:24,357 --> 00:00:28,236 {\an8}♪ It's the way You touch my face ♪ 6 00:00:30,572 --> 00:00:35,076 {\an8}♪ And it's the way you smile When you kiss me ♪ 7 00:00:36,578 --> 00:00:40,040 {\an8}♪ Yeah, me and you Can turn the room ♪ 8 00:00:40,040 --> 00:00:43,710 {\an8}♪ Into our own dance bar ♪ 9 00:00:46,755 --> 00:00:47,797 {\an8}"Mirror, mirror..." 10 00:00:47,797 --> 00:00:49,799 {\an8}Mm, something like that. 11 00:00:49,799 --> 00:00:51,217 {\an8}You don't have to ask the mirror 12 00:00:51,217 --> 00:00:52,719 {\an8}who's the fairest in the land. 13 00:00:53,970 --> 00:00:55,221 {\an8}You live with 14 00:00:55,221 --> 00:00:56,848 {\an8}the international authority on your beauty. 15 00:00:56,848 --> 00:00:59,351 {\an8}[laughs] Oh-ho... you are smooth. 16 00:01:00,310 --> 00:01:01,936 {\an8}-"Ciao." - Ciao. 17 00:01:01,936 --> 00:01:03,021 {\an8}[smooch] 18 00:01:03,021 --> 00:01:04,356 {\an8}Buongiorno. 19 00:01:04,356 --> 00:01:06,441 {\an8}[chuckles] 20 00:01:07,776 --> 00:01:09,110 {\an8}Hey, do you remember 21 00:01:09,110 --> 00:01:10,987 {\an8}that gorgeous Venetian mirror we saw 22 00:01:10,987 --> 00:01:12,614 {\an8}when we were on Murano? 23 00:01:12,614 --> 00:01:13,865 {\an8}With the funny shop owner? 24 00:01:13,865 --> 00:01:15,658 {\an8}[laughing] Oh, yes! 25 00:01:15,658 --> 00:01:18,119 {\an8}[Italian accent] "You will have six children." 26 00:01:18,119 --> 00:01:20,538 {\an8}I am willing to compromise with five. 27 00:01:20,538 --> 00:01:21,790 {\an8}No, I'm serious. 28 00:01:21,790 --> 00:01:23,083 {\an8}If I could have figured out 29 00:01:23,083 --> 00:01:25,251 {\an8}how to fit that mirror on an airplane with me, 30 00:01:25,251 --> 00:01:27,128 {\an8}it would be hanging on this wall right now-- 31 00:01:27,128 --> 00:01:28,254 {\an8}it was so beautiful. 32 00:01:28,254 --> 00:01:29,798 {\an8}Yes. 33 00:01:31,257 --> 00:01:32,967 {\an8}What is that? What is that smell? 34 00:01:32,967 --> 00:01:34,386 {\an8}[sniffs] 35 00:01:36,096 --> 00:01:38,098 {\an8}- No! - Uh, I don't know. 36 00:01:38,098 --> 00:01:40,392 {\an8}Oh, cappuccinos? Like every morning. 37 00:01:40,392 --> 00:01:41,810 {\an8}No, something else. What is that? 38 00:01:43,978 --> 00:01:45,605 {\an8}Come, find out. 39 00:01:49,275 --> 00:01:51,277 [gasping] Cornettos! 40 00:01:52,696 --> 00:01:54,864 I woke up early, so... 41 00:01:54,864 --> 00:01:56,199 How early did you wake up? 42 00:01:56,199 --> 00:01:58,034 They take hours to make. 43 00:01:58,034 --> 00:02:00,078 Early enough... 44 00:02:00,078 --> 00:02:01,996 to drive down to Gianni's and buy them. 45 00:02:01,996 --> 00:02:03,748 [chuckles] So funny. 46 00:02:03,748 --> 00:02:06,543 That's the exact same recipe that I use. 47 00:02:06,543 --> 00:02:07,502 There you go. 48 00:02:07,502 --> 00:02:09,504 Thank you. 49 00:02:09,504 --> 00:02:12,257 Mm. 50 00:02:12,257 --> 00:02:14,551 Why did you get up so early? 51 00:02:14,551 --> 00:02:17,137 Are you nervous about the opening tonight? 52 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 I should be, but I'm really not. 53 00:02:19,139 --> 00:02:21,474 I feel confident in our product line. 54 00:02:21,474 --> 00:02:24,144 Matteo's learning the business quickly. 55 00:02:24,144 --> 00:02:25,478 The store looks good. 56 00:02:25,478 --> 00:02:27,355 Your wife will be there to help you. 57 00:02:27,355 --> 00:02:29,816 My wife will be there to help. 58 00:02:31,067 --> 00:02:32,736 I love your confidence. 59 00:02:32,736 --> 00:02:34,487 I wish I could borrow some. 60 00:02:34,487 --> 00:02:36,865 I think you are very confident about your job. 61 00:02:38,074 --> 00:02:39,492 If Nancy retired today, 62 00:02:39,492 --> 00:02:41,161 and you were promoted to take her place 63 00:02:41,161 --> 00:02:42,954 as Department Chair, 64 00:02:42,954 --> 00:02:45,498 which part of her job couldn't you do? 65 00:02:45,498 --> 00:02:47,167 Mm... 66 00:02:47,167 --> 00:02:48,460 I can do all of it, 67 00:02:48,460 --> 00:02:51,212 and if not, I know where to find the answers. 68 00:02:51,212 --> 00:02:52,255 - See? - [bangs table] 69 00:02:52,255 --> 00:02:54,132 You are confident, 70 00:02:54,132 --> 00:02:57,218 but Nancy gets inside your head, pulls up a chair, 71 00:02:57,218 --> 00:02:59,596 and tries to convince you the sky isn't blue. 72 00:02:59,596 --> 00:03:00,889 Heh. Okay. 73 00:03:00,889 --> 00:03:02,265 I know you don't love Nancy, 74 00:03:02,265 --> 00:03:04,184 but she has been a good mentor to me. 75 00:03:04,184 --> 00:03:05,518 I don't dislike her. 76 00:03:05,518 --> 00:03:08,188 My only problem is the effect she has on you. 77 00:03:08,188 --> 00:03:09,481 Well, on us. 78 00:03:09,481 --> 00:03:10,899 On us? What do you mean? 79 00:03:10,899 --> 00:03:13,026 I mean, us-- 80 00:03:13,026 --> 00:03:14,652 our life, children. 81 00:03:14,652 --> 00:03:17,697 You've been promised this promotion, 82 00:03:17,697 --> 00:03:20,200 but she never seems to actually retire. 83 00:03:20,200 --> 00:03:22,744 [doorbell chimes] 84 00:03:22,744 --> 00:03:24,245 I just resent someone else 85 00:03:24,245 --> 00:03:26,956 having that much control over our lives. 86 00:03:28,375 --> 00:03:30,627 Perfect timing! 87 00:03:32,253 --> 00:03:33,797 Thank you. 88 00:03:33,797 --> 00:03:36,341 Hmm! 89 00:03:36,341 --> 00:03:38,051 ♪ Mm-hmm-mm ♪ 90 00:03:38,051 --> 00:03:39,260 What is it? 91 00:03:43,848 --> 00:03:45,767 From Nonna. For you. 92 00:03:47,060 --> 00:03:49,771 Oh! What? 93 00:03:52,607 --> 00:03:54,609 [♪] 94 00:03:57,112 --> 00:03:59,447 [gasps] Oh! This is gorgeous. 95 00:03:59,447 --> 00:04:00,740 What? 96 00:04:00,740 --> 00:04:02,909 [chuckles] 97 00:04:02,909 --> 00:04:04,744 Oh, let me read the card. 98 00:04:04,744 --> 00:04:06,496 Wow. 99 00:04:11,126 --> 00:04:12,877 - It's in Italian. - Uh-uh. 100 00:04:12,877 --> 00:04:14,963 No, go ahead. 101 00:04:14,963 --> 00:04:16,631 You can do it. 102 00:04:18,133 --> 00:04:19,884 [exhales] "Dearest Emma... 103 00:04:19,884 --> 00:04:23,096 I... made this... for you 104 00:04:23,096 --> 00:04:26,558 to wear to the..." 105 00:04:26,558 --> 00:04:29,144 "Inaugurazione." In-aug-ur-a-zione. 106 00:04:29,144 --> 00:04:30,812 - Like a party? - Right. 107 00:04:30,812 --> 00:04:32,939 Yeah. Tonight. 108 00:04:32,939 --> 00:04:35,108 "I wish to be there..." 109 00:04:35,108 --> 00:04:36,443 "I wish I could." " Vorrei." 110 00:04:36,443 --> 00:04:38,278 "Wish I could be there, 111 00:04:38,278 --> 00:04:39,904 but remember-- 112 00:04:39,904 --> 00:04:43,116 when you wear my lace, you wear my love." 113 00:04:43,116 --> 00:04:44,617 -"...My love." - Ohh... 114 00:04:44,617 --> 00:04:45,869 Nonna! 115 00:04:45,869 --> 00:04:47,037 I miss her. 116 00:04:47,037 --> 00:04:48,246 I miss her, too. 117 00:04:48,246 --> 00:04:50,790 And you are going to be beautiful in this. 118 00:04:50,790 --> 00:04:52,417 Thank you. 119 00:04:54,753 --> 00:04:57,339 [♪] 120 00:05:15,273 --> 00:05:17,901 Whoa, whoa, whoa, whoa! Stop! Stop! Stop! 121 00:05:17,901 --> 00:05:20,070 You're scratchin' up the walls! Here. 122 00:05:20,070 --> 00:05:21,446 You need a fork. 123 00:05:21,446 --> 00:05:22,989 - A fork? - Yes. 124 00:05:22,989 --> 00:05:24,407 A fork. 125 00:05:24,407 --> 00:05:26,451 Like... that. 126 00:05:26,451 --> 00:05:29,287 Now let me see the painting. 127 00:05:29,287 --> 00:05:31,373 Ah... 128 00:05:32,165 --> 00:05:34,167 See? 129 00:05:34,167 --> 00:05:36,002 Life hacks. 130 00:05:36,002 --> 00:05:37,754 Serious, Matteo... 131 00:05:37,754 --> 00:05:40,507 you spend too much time watching videos. 132 00:05:40,507 --> 00:05:43,218 And you spend-a too much time a-scratching up our walls, ah! 133 00:05:43,218 --> 00:05:44,511 [laughs] 134 00:05:44,511 --> 00:05:45,720 - Caffè? - Sì. 135 00:05:45,720 --> 00:05:46,763 Andiamo, dai. 136 00:05:46,763 --> 00:05:48,431 [♪] 137 00:05:48,431 --> 00:05:49,599 [bell rings] 138 00:05:49,599 --> 00:05:51,518 And we'll see you next week. 139 00:05:58,566 --> 00:05:59,818 Wow. 140 00:05:59,818 --> 00:06:01,027 I know, right? 141 00:06:01,027 --> 00:06:02,862 This class is a lot. 142 00:06:04,447 --> 00:06:06,282 I know it's been a while, 143 00:06:06,282 --> 00:06:07,617 but do you remember 144 00:06:07,617 --> 00:06:09,994 if your Intro to Art History class was as, uh... 145 00:06:09,994 --> 00:06:12,205 Rowdy? No. 146 00:06:12,205 --> 00:06:14,040 Well... maybe. 147 00:06:14,040 --> 00:06:15,458 We had that one kid 148 00:06:15,458 --> 00:06:16,835 who kept getting food delivered to the class. 149 00:06:16,835 --> 00:06:17,836 Remember him? 150 00:06:17,836 --> 00:06:19,546 - Vividly. In my nightmares. - Oh! 151 00:06:19,546 --> 00:06:21,673 Well, you know how it is. 152 00:06:21,673 --> 00:06:23,925 They all just want that General Ed credit, 153 00:06:23,925 --> 00:06:24,926 so they can get back 154 00:06:24,926 --> 00:06:26,720 to their Business and STEM classes. 155 00:06:26,720 --> 00:06:29,597 Mm. Yeah, I remember my intro class in Italy. 156 00:06:29,597 --> 00:06:30,807 They were bored, too. 157 00:06:30,807 --> 00:06:32,392 They were a lot more polite about it, 158 00:06:32,392 --> 00:06:33,643 but still... bored. 159 00:06:33,643 --> 00:06:35,520 Then I started focusing on art 160 00:06:35,520 --> 00:06:37,397 that was actually relevant to them, 161 00:06:37,397 --> 00:06:39,482 and they perked right up. 162 00:06:39,482 --> 00:06:41,568 Oh, I know that's your plan here, too. 163 00:06:41,568 --> 00:06:42,694 Those kids are gonna love Art History 164 00:06:42,694 --> 00:06:43,903 by the end of the semester 165 00:06:43,903 --> 00:06:45,238 because of you. 166 00:06:45,238 --> 00:06:47,115 Oh... we'll see. 167 00:06:49,743 --> 00:06:51,369 And don't worry about grading the essays 168 00:06:51,369 --> 00:06:52,746 until the weekend. 169 00:06:52,746 --> 00:06:54,247 And if you don't have time, I'm happy to do it. 170 00:06:54,247 --> 00:06:55,415 Ooh, would you mind doing it? 171 00:06:55,415 --> 00:06:56,624 I met this really great guy 172 00:06:56,624 --> 00:06:57,959 and we're going to the Upper Peninsula 173 00:06:57,959 --> 00:06:59,252 this weekend. 174 00:06:59,252 --> 00:07:01,463 We're gonna hike, and take a bunch of pictures, 175 00:07:01,463 --> 00:07:03,798 and camp under the stars. 176 00:07:03,798 --> 00:07:05,091 Really? 177 00:07:05,091 --> 00:07:06,468 No. Of course not. 178 00:07:06,468 --> 00:07:09,054 I'm going to be at home all weekend, alone, 179 00:07:09,054 --> 00:07:10,472 eating box mac-and-cheese, 180 00:07:10,472 --> 00:07:12,599 and scrolling through, trying to find 181 00:07:12,599 --> 00:07:14,267 a documentary I haven't seen twice. 182 00:07:14,267 --> 00:07:16,061 I will grade the papers. 183 00:07:16,061 --> 00:07:17,562 Thank you. 184 00:07:17,562 --> 00:07:19,189 - Mm-hmm. - Confession? 185 00:07:19,189 --> 00:07:21,191 I love box mac-and-cheese. 186 00:07:21,191 --> 00:07:25,195 My Grandma Bea used to slice up hot dogs into it, 187 00:07:25,195 --> 00:07:26,613 so that's my favorite way to eat it. 188 00:07:26,613 --> 00:07:27,906 Best comfort food ever. 189 00:07:27,906 --> 00:07:30,617 Although, the leftovers do not heat up well. 190 00:07:30,617 --> 00:07:32,911 I'm sorry, you have leftover mac-and-cheese? 191 00:07:32,911 --> 00:07:34,704 I don't even understand what that means. 192 00:07:34,704 --> 00:07:37,499 You probably have leftover wine sometimes, too. 193 00:07:37,499 --> 00:07:39,959 Whoa. Whoa, whoa, whoa. Let's not get carried away. 194 00:07:39,959 --> 00:07:41,711 [both laughing] 195 00:07:41,711 --> 00:07:42,837 Can I show you something gorgeous? 196 00:07:42,837 --> 00:07:44,339 Absolutely. 197 00:07:44,339 --> 00:07:47,300 Paolo's grandmother made this 198 00:07:47,300 --> 00:07:49,844 for me to wear to the opening tonight. 199 00:07:49,844 --> 00:07:51,137 That is... 200 00:07:51,137 --> 00:07:52,389 perfection. 201 00:07:52,389 --> 00:07:54,516 Nonna is so good at this. 202 00:07:55,725 --> 00:07:56,559 Hey... 203 00:07:56,559 --> 00:07:57,977 do you want to come tonight? 204 00:07:57,977 --> 00:08:01,231 Yeah! We could hire you to take pictures. 205 00:08:01,231 --> 00:08:03,983 And... there's gonna be good food. 206 00:08:03,983 --> 00:08:04,984 Food? 207 00:08:04,984 --> 00:08:07,320 Catered by Il Pirata. 208 00:08:07,320 --> 00:08:08,530 Do not toy with a starving grad student. 209 00:08:08,530 --> 00:08:09,739 Free food. 210 00:08:09,739 --> 00:08:11,366 Those words-- those words right there... 211 00:08:11,366 --> 00:08:12,659 those are the magic words. 212 00:08:12,659 --> 00:08:14,494 I will be there after my last seminar. 213 00:08:14,494 --> 00:08:15,995 Okay, I'll see you there. 214 00:08:15,995 --> 00:08:20,500 I'm gonna head down and start to help them set up. 215 00:08:20,500 --> 00:08:21,960 Emma? A moment? 216 00:08:21,960 --> 00:08:24,671 I'd like to discuss the article you proposed. 217 00:08:24,671 --> 00:08:26,464 Actually, could we-- could we do it later? 218 00:08:26,464 --> 00:08:27,674 I'm just headed down to House of Stefano 219 00:08:27,674 --> 00:08:29,009 for their opening. 220 00:08:29,009 --> 00:08:31,052 Won't take but two minutes. My office, please. 221 00:08:31,052 --> 00:08:32,262 Oh. 222 00:08:32,262 --> 00:08:34,222 Okay. 223 00:08:40,145 --> 00:08:41,479 "Two minutes." 224 00:08:41,479 --> 00:08:44,065 "Two minutes..." 225 00:08:51,364 --> 00:08:53,575 [quiet chatter over background music] 226 00:08:56,786 --> 00:08:58,705 [indistinct exchange] 227 00:09:06,880 --> 00:09:08,256 Emma! 228 00:09:08,256 --> 00:09:09,966 - I'm so sorry I'm late. - Finally. 229 00:09:09,966 --> 00:09:13,011 I got stuck at work, and Nancy just kept... 230 00:09:13,011 --> 00:09:14,304 [gasps] Oh, no. 231 00:09:14,304 --> 00:09:15,430 What happened? 232 00:09:15,430 --> 00:09:16,890 I forgot... Nonna's lace! 233 00:09:16,890 --> 00:09:18,683 - It's okay. - It's just sitting 234 00:09:18,683 --> 00:09:19,559 on the desk at work, I'm sorry-- 235 00:09:19,559 --> 00:09:20,810 It's okay, it's okay. 236 00:09:20,810 --> 00:09:22,812 Come here. I have something to show you. 237 00:09:26,066 --> 00:09:28,568 What? The veil? 238 00:09:28,568 --> 00:09:30,195 Where did you-- Where did you get this? 239 00:09:30,195 --> 00:09:32,197 How did this get here? 240 00:09:32,197 --> 00:09:33,782 We brought it, of course! 241 00:09:33,782 --> 00:09:35,784 It can't be an opening of the House of Stefano 242 00:09:35,784 --> 00:09:37,410 without its most famous work. 243 00:09:37,410 --> 00:09:38,286 And its biggest fans! 244 00:09:38,286 --> 00:09:40,497 Oh! 245 00:09:40,497 --> 00:09:42,540 You came! 246 00:09:42,540 --> 00:09:43,625 Of course. We wouldn't miss it. 247 00:09:43,625 --> 00:09:45,377 Did you bring the baby? 248 00:09:45,377 --> 00:09:46,586 No, he's in Boston. 249 00:09:46,586 --> 00:09:48,129 Peter says they're gonna order a keg, 250 00:09:48,129 --> 00:09:50,090 shoot some pool, and watch the playoffs. 251 00:09:50,090 --> 00:09:51,633 [laughing] 252 00:09:51,633 --> 00:09:53,885 That sounds like a great weekend to me! 253 00:09:53,885 --> 00:09:55,637 Did you meet Matteo, Paulo's cousin? 254 00:09:55,637 --> 00:09:56,721 - We did. - Yeah. 255 00:09:56,721 --> 00:09:57,847 He just moved here from Florida. 256 00:09:57,847 --> 00:09:59,683 To help with the family business. 257 00:09:59,683 --> 00:10:02,352 He has yet to spend a winter in Chicago, though, 258 00:10:02,352 --> 00:10:04,062 so we don't know how long he'll stay. 259 00:10:04,062 --> 00:10:05,105 Oh, I'll be fine. 260 00:10:05,105 --> 00:10:07,190 I've got some socks and a jacket. 261 00:10:07,190 --> 00:10:08,608 You're gonna die. 262 00:10:08,608 --> 00:10:11,569 Okay, everyone! It's time to mingle. 263 00:10:11,569 --> 00:10:13,822 I kid... because I care. 264 00:10:13,822 --> 00:10:15,699 - Is she? - She's all right. 265 00:10:17,075 --> 00:10:19,661 [♪] 266 00:10:22,288 --> 00:10:24,165 [indistinct exchange] 267 00:10:30,505 --> 00:10:32,507 [shutter snaps] 268 00:10:32,507 --> 00:10:34,009 You have to try these. 269 00:10:34,009 --> 00:10:35,301 - Thank you. - Oh, what's in them? 270 00:10:35,301 --> 00:10:36,970 No idea. Just eat them. 271 00:10:36,970 --> 00:10:37,929 - Mm! - Mm! 272 00:10:37,929 --> 00:10:39,014 Right? 273 00:10:39,014 --> 00:10:39,848 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 274 00:10:39,848 --> 00:10:42,308 This caterer is amazing. 275 00:10:42,308 --> 00:10:43,977 Remind me to text Nick 276 00:10:43,977 --> 00:10:45,812 and thank him for the recommendation. 277 00:10:45,812 --> 00:10:47,981 [Tracy] You know, that is Nick's superpower-- 278 00:10:47,981 --> 00:10:50,859 in any city, he knows the best Italian food. 279 00:10:50,859 --> 00:10:52,527 You want a good burger-- you're on your own. 280 00:10:52,527 --> 00:10:54,821 You want the best tortellini? Ask Nick. 281 00:10:56,239 --> 00:10:57,949 [♪] 282 00:10:59,909 --> 00:11:02,829 [Avery] Oh, you were right. Matteo is such a good guy. 283 00:11:02,829 --> 00:11:04,497 - Isn't he? - Yeah. 284 00:11:04,497 --> 00:11:06,041 Paolo's so happy to be working with him. 285 00:11:06,041 --> 00:11:07,167 - Mm. - Aw. 286 00:11:07,167 --> 00:11:09,210 Hey! You made it! 287 00:11:09,210 --> 00:11:12,672 Hi. Uh, wait, is this the veil? 288 00:11:12,672 --> 00:11:14,466 This is the veil. 289 00:11:14,466 --> 00:11:15,675 [Lily laughs awkwardly] 290 00:11:15,675 --> 00:11:18,178 Avery, Tracy, this is the Lily. 291 00:11:18,178 --> 00:11:19,387 Oh, hi! 292 00:11:19,387 --> 00:11:20,805 Oh, Lily, it's so nice to finally meet you. 293 00:11:20,805 --> 00:11:21,806 You're not just a disembodied voice 294 00:11:21,806 --> 00:11:23,183 in Emma's office. 295 00:11:23,183 --> 00:11:25,852 It's really nice to meet the two of you, too. 296 00:11:25,852 --> 00:11:28,730 Wait, so I'm... I'm conflicted about the veil. 297 00:11:28,730 --> 00:11:31,775 On one hand, I really want to photograph it, 298 00:11:31,775 --> 00:11:32,901 but on the other hand, 299 00:11:32,901 --> 00:11:35,028 I feel like I should stay far, far away. 300 00:11:35,028 --> 00:11:36,112 Aww-- 301 00:11:36,112 --> 00:11:37,113 Oh! 302 00:11:37,113 --> 00:11:39,199 [♪] 303 00:11:39,199 --> 00:11:41,159 It's all yours. 304 00:11:41,159 --> 00:11:43,703 I have heard too many stories about that veil. 305 00:11:43,703 --> 00:11:45,705 I'm gonna stand way over here! 306 00:11:45,705 --> 00:11:47,791 Stories? What kind of stories? 307 00:11:48,833 --> 00:11:50,043 You didn't tell him? 308 00:11:50,043 --> 00:11:51,544 Tell me what? 309 00:11:51,544 --> 00:11:53,296 The veil has a past. 310 00:11:53,296 --> 00:11:54,714 The veil has "a past"? 311 00:11:54,714 --> 00:11:56,716 "The veil" has a past. 312 00:11:56,716 --> 00:11:58,593 Ooh. Tell me more. Oh, wait. 313 00:11:58,593 --> 00:12:01,262 Is this one of those "new guy" initiation things? 'Cause... 314 00:12:01,262 --> 00:12:03,390 No, it's a... 315 00:12:03,390 --> 00:12:04,891 - well... - Avery. 316 00:12:04,891 --> 00:12:06,184 - Yeah. - Let him have it. 317 00:12:06,184 --> 00:12:07,560 No, no, no, no, no. You're the professor. Go! 318 00:12:07,560 --> 00:12:09,896 Oh... okay. 319 00:12:11,064 --> 00:12:14,234 Well, this veil was made in the 1800s 320 00:12:14,234 --> 00:12:17,070 by House of Stefano in Burano, Italy. 321 00:12:17,070 --> 00:12:19,906 It was made for a bride named Arianna, 322 00:12:19,906 --> 00:12:22,617 who would go on to become the "Contessa di Marco". 323 00:12:22,617 --> 00:12:23,993 There's even a little "A" embroidered 324 00:12:23,993 --> 00:12:25,578 somewhere on there for her. 325 00:12:25,578 --> 00:12:27,330 Oh... 326 00:12:27,330 --> 00:12:28,957 Ooh. 327 00:12:28,957 --> 00:12:30,333 [Emma] Now, the House of Stefano 328 00:12:30,333 --> 00:12:33,920 thought the veil had been destroyed in a fire... 329 00:12:33,920 --> 00:12:35,714 [notices growing crowd] ...but, um, 330 00:12:35,714 --> 00:12:38,299 through this complicated-- 331 00:12:40,260 --> 00:12:42,345 ...journey of-- 332 00:12:42,345 --> 00:12:44,597 ...of forbidden love, 333 00:12:44,597 --> 00:12:46,975 and women helping each other 334 00:12:46,975 --> 00:12:49,102 in their most vulnerable of times, 335 00:12:49,102 --> 00:12:51,688 the veil made its way to San Francisco, 336 00:12:51,688 --> 00:12:55,608 where Avery, Tracy, and I bought it... 337 00:12:55,608 --> 00:12:56,943 even though none of us 338 00:12:56,943 --> 00:12:58,987 was even considering getting married at the time. 339 00:12:58,987 --> 00:13:01,948 We just, uh... loved the lace. 340 00:13:01,948 --> 00:13:03,742 Anyway, when we bought it, 341 00:13:03,742 --> 00:13:06,369 the shopkeeper told us 342 00:13:06,369 --> 00:13:09,456 that there is a legend attached to this veil. 343 00:13:09,456 --> 00:13:10,457 [crowd oohs] 344 00:13:10,457 --> 00:13:11,833 Anyone 345 00:13:11,833 --> 00:13:15,712 who is in possession of this veil... 346 00:13:15,712 --> 00:13:17,881 will find true love. 347 00:13:17,881 --> 00:13:19,591 [crowd ahhs] 348 00:13:19,591 --> 00:13:24,054 Even though none of us really believed it at the time... 349 00:13:24,054 --> 00:13:25,638 Well, technically, Avery believed it. 350 00:13:25,638 --> 00:13:26,639 Oh, I believed every word of it. 351 00:13:26,639 --> 00:13:27,724 [laughing] 352 00:13:27,724 --> 00:13:29,267 True. And then, the next day... 353 00:13:29,267 --> 00:13:31,644 and I mean this-- the very next day-- 354 00:13:31,644 --> 00:13:33,938 Avery met Peter, 355 00:13:33,938 --> 00:13:36,399 who is now her husband and the father of her son. 356 00:13:36,399 --> 00:13:38,818 It's true. It's all true. 357 00:13:38,818 --> 00:13:40,362 I mean, he did think I was marrying someone else 358 00:13:40,362 --> 00:13:42,697 because I was carrying around a wedding veil, 359 00:13:42,697 --> 00:13:43,823 but it was complicated. 360 00:13:43,823 --> 00:13:45,950 Long story short, it all worked out, 361 00:13:45,950 --> 00:13:47,827 and the rest is our history. 362 00:13:47,827 --> 00:13:50,705 And then... 363 00:13:50,705 --> 00:13:53,708 when Tracy brought it to New York, 364 00:13:53,708 --> 00:13:54,918 she took it to a tailor 365 00:13:54,918 --> 00:13:57,420 to have a little tiny snag repaired, and... 366 00:13:57,420 --> 00:14:00,256 I just happened-- 367 00:14:00,256 --> 00:14:01,508 Oh, right. 368 00:14:01,508 --> 00:14:03,635 I-I met my husband. 369 00:14:05,095 --> 00:14:08,348 And, when I took it to Italy to research its origins, 370 00:14:08,348 --> 00:14:09,474 that... 371 00:14:09,474 --> 00:14:11,226 is where I met Paolo. 372 00:14:12,394 --> 00:14:13,770 This veil is the reason 373 00:14:13,770 --> 00:14:16,064 we opened House of Stefano in Chicago. 374 00:14:17,065 --> 00:14:19,234 Emma wanted to be here, 375 00:14:19,234 --> 00:14:21,653 and I wanted to be wherever she was. 376 00:14:21,653 --> 00:14:23,029 [giggles] 377 00:14:23,029 --> 00:14:24,989 Mm. 378 00:14:26,783 --> 00:14:29,744 So... that's just part of the story 379 00:14:29,744 --> 00:14:31,663 of Arianna's veil... 380 00:14:31,663 --> 00:14:33,373 so far. 381 00:14:33,373 --> 00:14:34,708 Aw. 382 00:14:34,708 --> 00:14:35,959 [smooching] 383 00:14:37,377 --> 00:14:38,586 Look at this. 384 00:14:38,586 --> 00:14:40,380 Look at what Peter just bought him. 385 00:14:40,380 --> 00:14:42,549 Oh! Little gym shoes! 386 00:14:42,549 --> 00:14:44,259 - Oh, they're so cute! - Right? 387 00:14:44,259 --> 00:14:45,885 He said he kicked 'em off immediately, 388 00:14:45,885 --> 00:14:47,429 along with his socks. 389 00:14:47,429 --> 00:14:49,389 He just wants to be barefoot all the time. 390 00:14:49,389 --> 00:14:50,849 Because he's a smart kid! 391 00:14:50,849 --> 00:14:51,850 [laughing] 392 00:14:51,850 --> 00:14:54,436 I can't believe you forgot this. 393 00:14:54,436 --> 00:14:56,021 - I know. - Let me see. 394 00:14:56,021 --> 00:14:58,023 This lace is just exquisite. 395 00:14:58,023 --> 00:14:59,899 It's even better in person. 396 00:14:59,899 --> 00:15:01,192 I feel terrible. 397 00:15:01,192 --> 00:15:03,403 It's just sitting on my desk at work. 398 00:15:03,403 --> 00:15:06,156 Nancy just... she gets me flustered. 399 00:15:07,240 --> 00:15:08,783 You think she's doing it on purpose? 400 00:15:08,783 --> 00:15:10,452 No, I think it's just how she is. 401 00:15:10,452 --> 00:15:12,454 Maybe she's just afraid of retiring, 402 00:15:12,454 --> 00:15:14,622 and-and she's just looking for reasons not to. 403 00:15:14,622 --> 00:15:16,249 What? She doesn't wanna retire 404 00:15:16,249 --> 00:15:18,418 so she's just giving Emma extra work? 405 00:15:18,418 --> 00:15:19,961 So she feels like she's not qualified 406 00:15:19,961 --> 00:15:21,588 or ready to be the Department Chair? 407 00:15:21,588 --> 00:15:23,590 I don't-- yeah, maybe. 408 00:15:23,590 --> 00:15:26,593 I'm sure we'll figure it out. I-I have plenty of time. 409 00:15:26,593 --> 00:15:27,677 [Paolo] I'm home! 410 00:15:27,677 --> 00:15:29,637 - Oh, congratulations. - Yeah! 411 00:15:29,637 --> 00:15:30,764 Thank you. Grazie. 412 00:15:30,764 --> 00:15:32,515 Are you happy? 413 00:15:32,515 --> 00:15:33,767 Seemed like it went so well. 414 00:15:33,767 --> 00:15:34,893 Ah, così, così. 415 00:15:34,893 --> 00:15:36,061 I'm disappointed 416 00:15:36,061 --> 00:15:37,771 that several clients didn't come. 417 00:15:37,771 --> 00:15:38,938 Maybe I shouldn't have scheduled it 418 00:15:38,938 --> 00:15:40,106 during the playoffs. 419 00:15:40,106 --> 00:15:41,733 By the way-- thanks for the veil story. 420 00:15:41,733 --> 00:15:42,650 It broke the ice. 421 00:15:42,650 --> 00:15:44,069 My pleasure. 422 00:15:44,069 --> 00:15:47,572 Mamma mia, what is this? 423 00:15:47,572 --> 00:15:48,823 You don't like our food? 424 00:15:48,823 --> 00:15:50,075 - No! - It's not that. 425 00:15:50,075 --> 00:15:51,368 We're just only here one night. 426 00:15:51,368 --> 00:15:52,619 Yeah, and we can't come to Chicago 427 00:15:52,619 --> 00:15:54,245 and not have a deep-dish pizza. 428 00:15:54,245 --> 00:15:55,872 [Tracy] It's a tradition. 429 00:15:55,872 --> 00:15:57,791 Tradition? But that's not even pizza. 430 00:15:57,791 --> 00:15:58,875 Yes, that's pizza. 431 00:15:58,875 --> 00:16:00,502 A big flying saucer. 432 00:16:00,502 --> 00:16:01,503 [laughing] 433 00:16:01,503 --> 00:16:02,629 This is pizza. 434 00:16:02,629 --> 00:16:04,381 I agree with you. 435 00:16:04,381 --> 00:16:05,965 However, I am just grateful at this point 436 00:16:05,965 --> 00:16:07,676 that it doesn't have pineapple on it. 437 00:16:07,676 --> 00:16:10,136 Oh, I don't ever wanna see pineapple on my pizza ever again 438 00:16:10,136 --> 00:16:11,554 - for my natural-born life. - Excuse me. 439 00:16:11,554 --> 00:16:12,639 [phone ringing] 440 00:16:12,639 --> 00:16:14,724 Pronto. 441 00:16:14,724 --> 00:16:16,267 [whispers] That's all just for show, 442 00:16:16,267 --> 00:16:18,228 because every time I have leftovers, 443 00:16:18,228 --> 00:16:21,189 it somehow magically disappears out of my fridge. 444 00:16:21,189 --> 00:16:23,191 Ooh, maybe you have a little house elf. 445 00:16:23,191 --> 00:16:24,734 Ooh-hoo. 446 00:16:24,734 --> 00:16:25,860 I hope I have a little house elf. 447 00:16:25,860 --> 00:16:28,154 If I do, can he do some cleaning 448 00:16:28,154 --> 00:16:29,823 and some laundry, if he's gonna eat all my-- 449 00:16:29,823 --> 00:16:31,491 Hey, are you okay? 450 00:16:32,742 --> 00:16:34,369 That was my sister, Sophia. 451 00:16:34,369 --> 00:16:36,955 They're taking Dad to the hospital. 452 00:16:36,955 --> 00:16:39,582 [♪] 453 00:16:39,582 --> 00:16:41,751 - Excuse me. - Yeah. 454 00:16:43,545 --> 00:16:44,671 What do you want to go? 455 00:16:44,671 --> 00:16:45,839 What do you want me to do? 456 00:16:45,839 --> 00:16:46,840 Tomorrow-- I don't know. 457 00:16:46,840 --> 00:16:48,675 I don't know. I don't know. 458 00:16:50,468 --> 00:16:53,513 Okay, I booked you a flight out of O'Hare. 459 00:16:53,513 --> 00:16:55,432 Leaves in three hours. 460 00:16:55,432 --> 00:16:57,392 Window seat. 461 00:16:58,685 --> 00:17:00,520 Are you sure you don't want me to go with you? 462 00:17:00,520 --> 00:17:01,813 Thank you for offering, 463 00:17:01,813 --> 00:17:03,690 but let me see what's going on first. 464 00:17:03,690 --> 00:17:05,608 But if you could check on Matteo? 465 00:17:05,608 --> 00:17:06,985 Yeah, I can do that. 466 00:17:06,985 --> 00:17:08,194 He's going to drive me to the airport, 467 00:17:08,194 --> 00:17:09,362 so I can run through 468 00:17:09,362 --> 00:17:11,448 some last-minute things about the store. 469 00:17:13,366 --> 00:17:15,410 You just take a breath. 470 00:17:18,580 --> 00:17:20,623 Could be nothing, right? 471 00:17:20,623 --> 00:17:22,459 [deep breath] 472 00:17:22,459 --> 00:17:25,712 Right. Yes. 473 00:17:25,712 --> 00:17:28,548 I think he'll be better by the time you get off the plane. 474 00:17:28,548 --> 00:17:30,467 Okay. 475 00:17:37,599 --> 00:17:39,434 Thank you both. 476 00:17:39,434 --> 00:17:41,436 I'm glad that you are here with Emma. 477 00:17:41,436 --> 00:17:42,604 Of course. 478 00:17:42,604 --> 00:17:44,064 Yeah, we'll keep your dad in our prayers. 479 00:17:44,064 --> 00:17:45,857 Thank you. 480 00:17:45,857 --> 00:17:47,484 - Okay. - Bye. 481 00:17:50,153 --> 00:17:52,280 Bye. Call you soon. 482 00:17:52,280 --> 00:17:54,115 Okay. 483 00:17:55,617 --> 00:17:57,827 Ti amo. 484 00:17:57,827 --> 00:18:00,121 [♪] 485 00:18:16,971 --> 00:18:19,516 [♪] 486 00:18:37,450 --> 00:18:38,618 I thought I heard you up. 487 00:18:38,618 --> 00:18:40,245 - Hi. - Any news? 488 00:18:40,245 --> 00:18:42,747 Well, I'm tracking his flight. 489 00:18:42,747 --> 00:18:44,040 He is... 490 00:18:44,040 --> 00:18:46,543 somewhere over the Atlantic right now. 491 00:18:46,543 --> 00:18:48,878 Are you two having fun without me? 492 00:18:48,878 --> 00:18:51,631 You know how I struggle with F.O.M.O. 493 00:18:51,631 --> 00:18:53,133 What's going on? 494 00:18:53,133 --> 00:18:55,135 Sophia added me to the group chat, 495 00:18:55,135 --> 00:18:57,679 but nothing so far. 496 00:18:57,679 --> 00:18:59,389 This is one of those "no news is good news" 497 00:18:59,389 --> 00:19:01,057 - scenarios, isn't it? - Absolutely. 498 00:19:01,057 --> 00:19:02,642 Yeah, definitely. 499 00:19:02,642 --> 00:19:06,062 Anyway, since I was awake, I figured I would do some work. 500 00:19:06,062 --> 00:19:07,689 So what's going on? 501 00:19:07,689 --> 00:19:10,817 Reading an article about the veil, actually. 502 00:19:11,860 --> 00:19:13,153 I was late to the party 503 00:19:13,153 --> 00:19:15,655 because Nancy told me she wants me to publish 504 00:19:15,655 --> 00:19:16,823 just one more time 505 00:19:16,823 --> 00:19:18,283 before she hands over the reins. 506 00:19:18,283 --> 00:19:19,743 - [sighs pointedly] - I know. 507 00:19:19,743 --> 00:19:21,411 I know, and if it's not this, it'll be something else, 508 00:19:21,411 --> 00:19:22,537 and then it'll be something else, 509 00:19:22,537 --> 00:19:24,247 and then it'll be something else, but... 510 00:19:24,247 --> 00:19:26,166 the story of the veil's so interesting, 511 00:19:26,166 --> 00:19:27,459 I figured I should record its history. 512 00:19:27,459 --> 00:19:29,502 Yeah. 513 00:19:29,502 --> 00:19:31,338 Do you want me to leave it when I go tomorrow? 514 00:19:31,338 --> 00:19:33,298 I mean, I feel like it's time to... 515 00:19:33,298 --> 00:19:35,383 you know, for someone else to have it for a while. 516 00:19:35,383 --> 00:19:36,259 Yeah, I'm happy to keep it at the store 517 00:19:36,259 --> 00:19:37,552 with the christening gown. 518 00:19:37,552 --> 00:19:39,304 I don't think Matteo will mind. 519 00:19:39,304 --> 00:19:41,056 So, what's the story with Matteo anyway? 520 00:19:41,056 --> 00:19:42,515 Why did he leave Miami? 521 00:19:42,515 --> 00:19:44,184 Oh... 522 00:19:44,184 --> 00:19:46,853 a tale as old as time-- broken heart. 523 00:19:46,853 --> 00:19:48,438 - Aw. - Oh. 524 00:19:48,438 --> 00:19:51,191 Yeah, he had this relationship and it went on far too long, 525 00:19:51,191 --> 00:19:52,817 and then he just kept trying, kept trying, 526 00:19:52,817 --> 00:19:54,235 and then she moved away, 527 00:19:54,235 --> 00:19:56,279 and then they tried to do the long-distance thing. 528 00:19:56,279 --> 00:19:58,490 [groans] Oh, I know how that situation goes. 529 00:19:58,490 --> 00:20:00,367 Exactly. 530 00:20:00,367 --> 00:20:02,577 So, Paolo went down there for business, 531 00:20:02,577 --> 00:20:04,120 they reconnected, 532 00:20:04,120 --> 00:20:06,373 and Matteo was ready for a career change, 533 00:20:06,373 --> 00:20:09,042 and Paolo's delighted. 534 00:20:09,042 --> 00:20:10,335 [chuckles] 535 00:20:10,335 --> 00:20:11,711 You know how he is about family. 536 00:20:11,711 --> 00:20:12,545 - Aw. - Yeah. 537 00:20:12,545 --> 00:20:13,755 Of course. 538 00:20:13,755 --> 00:20:16,216 Wait a second. Is that your five-year plan? 539 00:20:16,216 --> 00:20:18,218 [laughs] Yes. Yes, it is. 540 00:20:18,218 --> 00:20:19,552 Of course. I still keep it. 541 00:20:19,552 --> 00:20:21,388 I just revise it every five years. 542 00:20:21,388 --> 00:20:23,181 Do you know what I think is the funniest thing 543 00:20:23,181 --> 00:20:24,391 about your five-year plan? 544 00:20:24,391 --> 00:20:26,685 Uh, are you going to say "everything"? 545 00:20:26,685 --> 00:20:28,269 [loud laughter] 546 00:20:28,269 --> 00:20:30,563 Yes, actually, you're right-- it's everything. 547 00:20:30,563 --> 00:20:32,232 But, really, 548 00:20:32,232 --> 00:20:33,692 the funniest thing is... 549 00:20:33,692 --> 00:20:34,859 that the best thing that ever happened to you-- 550 00:20:34,859 --> 00:20:36,403 meeting and falling in love with Paolo-- 551 00:20:36,403 --> 00:20:37,779 isn't even on your list! 552 00:20:37,779 --> 00:20:39,114 [gasps] Yes, it is. 553 00:20:39,114 --> 00:20:41,199 Oh, yeah. He added it and didn't tell me. 554 00:20:41,199 --> 00:20:42,283 - Let me read it to you. - What? 555 00:20:42,283 --> 00:20:43,284 Wait, I love this! 556 00:20:43,284 --> 00:20:44,411 I found it, yeah. 557 00:20:45,620 --> 00:20:46,621 Here we go. 558 00:20:48,790 --> 00:20:50,333 Ahem. 559 00:20:50,333 --> 00:20:52,836 "Meet a dashing and exotic Italian--" 560 00:20:52,836 --> 00:20:54,129 Oh! 561 00:20:54,129 --> 00:20:55,755 "...Who sweeps me off my feet 562 00:20:55,755 --> 00:20:58,675 and makes me forget other men even exist." 563 00:20:58,675 --> 00:20:59,718 [laughing] 564 00:20:59,718 --> 00:21:00,927 Can you even? 565 00:21:00,927 --> 00:21:02,512 [Avery] I mean... 566 00:21:02,512 --> 00:21:03,471 I just... 567 00:21:03,471 --> 00:21:04,222 What? 568 00:21:04,222 --> 00:21:05,807 Just this! 569 00:21:05,807 --> 00:21:07,017 It just makes me so happy. 570 00:21:07,017 --> 00:21:09,019 It reminds me of the good old days, you know? 571 00:21:09,019 --> 00:21:10,645 We were in college, and we were just sitting around, 572 00:21:10,645 --> 00:21:12,105 in our jammies. 573 00:21:12,105 --> 00:21:14,315 Except remember, we would make those brownies in a mug? 574 00:21:14,315 --> 00:21:15,275 - Oh... - Oh, yes. 575 00:21:15,275 --> 00:21:16,192 Oh, the best. 576 00:21:16,192 --> 00:21:16,985 Here, give me my phone. 577 00:21:16,985 --> 00:21:18,194 Mm. 578 00:21:18,194 --> 00:21:19,279 Selfie! 579 00:21:19,279 --> 00:21:20,238 - Oh. - Come in tight. 580 00:21:20,238 --> 00:21:21,239 Okay. 581 00:21:21,239 --> 00:21:22,532 Everyone say "brownies". 582 00:21:22,532 --> 00:21:23,950 - [laughs] - Okay. Of course. 583 00:21:23,950 --> 00:21:25,243 One, two, three-- 584 00:21:25,243 --> 00:21:26,911 [together] Brownies! 585 00:21:26,911 --> 00:21:28,413 [snap] 586 00:21:28,413 --> 00:21:30,123 Oh, I love that. Send that one to us. 587 00:21:30,123 --> 00:21:31,458 Aw. 588 00:21:31,458 --> 00:21:32,959 I think I might actually have 589 00:21:32,959 --> 00:21:34,669 some brownie mix 590 00:21:34,669 --> 00:21:35,795 in my pantry 591 00:21:35,795 --> 00:21:36,963 right now. 592 00:21:36,963 --> 00:21:39,341 [♪] 593 00:21:43,845 --> 00:21:44,929 [phone rings] 594 00:21:48,683 --> 00:21:50,435 Good morning. Any news yet? 595 00:21:50,435 --> 00:21:52,854 [Paolo] They did a procedure... 596 00:21:52,854 --> 00:21:54,981 and now he's resting. 597 00:21:54,981 --> 00:21:56,399 We'll know more soon. 598 00:21:56,399 --> 00:21:57,817 I'm so sorry. 599 00:21:57,817 --> 00:21:59,819 I really wish I could be there with you. 600 00:21:59,819 --> 00:22:01,363 Me too. 601 00:22:02,864 --> 00:22:04,949 So... how are you? 602 00:22:04,949 --> 00:22:06,368 Good. 603 00:22:06,368 --> 00:22:08,453 Tracy and Avery just left for O'Hare this morning. 604 00:22:08,453 --> 00:22:10,705 I'm gonna go down to the shop 605 00:22:10,705 --> 00:22:12,707 this afternoon, check on Matteo. 606 00:22:12,707 --> 00:22:13,667 Thanks. 607 00:22:13,667 --> 00:22:15,877 And right now, in your honor, 608 00:22:15,877 --> 00:22:19,798 I am doing absolutely nothing other than enjoying my coffee. 609 00:22:19,798 --> 00:22:21,341 I'm proud of you. 610 00:22:21,341 --> 00:22:23,093 [chuckles] 611 00:22:25,679 --> 00:22:26,846 I-I-- 612 00:22:26,846 --> 00:22:28,515 I agree. 613 00:22:31,059 --> 00:22:33,019 Yeah, I feel-- I feel the same. 614 00:22:33,019 --> 00:22:35,063 Thank you. Next time. 615 00:22:36,439 --> 00:22:37,649 [sighs wearily] 616 00:22:37,649 --> 00:22:40,193 Nancy sits in these meetings all day, 617 00:22:40,193 --> 00:22:41,653 every day. 618 00:22:41,653 --> 00:22:43,822 I don't know how she does it. 619 00:22:43,822 --> 00:22:47,200 15 minutes in, I feel my soul start to leave my body. 620 00:22:47,200 --> 00:22:48,326 [Lily laughs] 621 00:22:48,326 --> 00:22:50,036 Thank you for coming last night. 622 00:22:50,036 --> 00:22:51,246 Of course. 623 00:22:51,246 --> 00:22:53,206 It was actually a lot of fun, 624 00:22:53,206 --> 00:22:54,332 and now I can cross 625 00:22:54,332 --> 00:22:55,959 "Attend the grand opening of a lace store" 626 00:22:55,959 --> 00:22:58,461 off my bucket list. 627 00:22:58,461 --> 00:23:00,505 Actually, the lace is kinda cool, isn't it? 628 00:23:00,505 --> 00:23:02,424 It really was. 629 00:23:02,424 --> 00:23:03,883 I mean, it was a good-- 630 00:23:03,883 --> 00:23:05,093 what are you... 631 00:23:05,093 --> 00:23:06,720 what are you doing? 632 00:23:06,720 --> 00:23:08,388 Oh, you just got a little Charlotte over here. 633 00:23:08,388 --> 00:23:09,806 She's a beauty. 634 00:23:09,806 --> 00:23:11,141 A "Charlotte"? 635 00:23:11,141 --> 00:23:12,726 - Yeah, a spider. - [alarmed] A spider? 636 00:23:12,726 --> 00:23:13,643 Okay. 637 00:23:13,643 --> 00:23:15,687 Uh, how-- how big is it? 638 00:23:15,687 --> 00:23:18,106 - She's substantial. - Substantial! 639 00:23:18,106 --> 00:23:20,567 Oh! Uh... uh... 640 00:23:20,567 --> 00:23:21,776 What are you-- What are you-- 641 00:23:21,776 --> 00:23:23,403 What are you doing with it-- her? 642 00:23:23,403 --> 00:23:25,405 Just taking a little video. 643 00:23:25,405 --> 00:23:27,949 Whoa! She's not dangerous. 644 00:23:27,949 --> 00:23:29,868 You know, spiders... 645 00:23:29,868 --> 00:23:31,828 they're just not really my favorite. 646 00:23:31,828 --> 00:23:33,997 Okay, do you want me to relocate her 647 00:23:33,997 --> 00:23:35,832 to some place that's a little more... 648 00:23:35,832 --> 00:23:37,042 not your office? 649 00:23:37,042 --> 00:23:38,293 Mm-hmm. That's exactly-- - Okay, yeah, got it. 650 00:23:38,293 --> 00:23:39,669 ...What I'd like. That would be wonderful, 651 00:23:39,669 --> 00:23:41,504 and I think right now would be a great time to take 652 00:23:41,504 --> 00:23:43,423 a quick, spontaneous visit over to the lace shop 653 00:23:43,423 --> 00:23:44,883 to see how Matteo's doing. 654 00:23:44,883 --> 00:23:46,426 - Do you want some company? - So, I'm just... 655 00:23:46,426 --> 00:23:48,470 That would be wonderful, yes! 656 00:23:48,470 --> 00:23:51,848 Once you get the spider just out of the office-- 657 00:23:51,848 --> 00:23:53,183 Where did you-- What? What's going on? 658 00:23:53,183 --> 00:23:54,225 Um... 659 00:23:54,225 --> 00:23:56,311 Charlotte has gone rogue. 660 00:23:56,311 --> 00:23:57,562 Rogue? 661 00:23:57,562 --> 00:23:58,897 Yeah, I don't know where she is. 662 00:23:58,897 --> 00:24:00,065 And I'm out! 663 00:24:00,065 --> 00:24:01,232 Oh, come on! She's just a little spider! 664 00:24:01,232 --> 00:24:02,942 She's more afraid of you than you are of... 665 00:24:02,942 --> 00:24:04,277 ah, well, 666 00:24:04,277 --> 00:24:07,739 I guess that last part's not actually true. 667 00:24:10,658 --> 00:24:12,035 I think that's a... 668 00:24:12,035 --> 00:24:13,078 Here, let me. 669 00:24:13,078 --> 00:24:15,538 Thank you. 670 00:24:16,623 --> 00:24:19,376 [quiet chatter, indistinct] 671 00:24:19,376 --> 00:24:20,418 [quietly impressed] Oh. 672 00:24:20,418 --> 00:24:22,671 - Hey. 673 00:24:24,047 --> 00:24:26,424 - Hi. - Yup. 674 00:24:26,424 --> 00:24:28,968 So, I-- I told them not to touch the veil. 675 00:24:28,968 --> 00:24:30,095 Is that the right call? 676 00:24:30,095 --> 00:24:31,554 Oh, 100% the right call, but-- 677 00:24:31,554 --> 00:24:33,014 - Okay. - ...Who are they? 678 00:24:33,014 --> 00:24:34,724 [laughs] I don't know. 679 00:24:34,724 --> 00:24:36,685 It's just been a constant stream of people all day. 680 00:24:36,685 --> 00:24:38,103 Everybody wants to see the veil. 681 00:24:38,103 --> 00:24:40,814 Do you think we should move it somewhere more secure? 682 00:24:40,814 --> 00:24:42,607 No, I don't think so. They've been really respectful. 683 00:24:42,607 --> 00:24:44,442 I am so confused. 684 00:24:44,442 --> 00:24:46,569 How do they know about the veil? 685 00:24:46,569 --> 00:24:50,365 Uh, somebody mentioned something about a video online. 686 00:24:50,365 --> 00:24:51,950 I was gonna check it out later tonight. 687 00:24:51,950 --> 00:24:54,619 Video? What vid-- 688 00:24:56,287 --> 00:24:58,164 Lily? 689 00:24:58,164 --> 00:24:59,207 [innocently] Hmm? 690 00:24:59,207 --> 00:25:00,959 What video? 691 00:25:00,959 --> 00:25:03,586 [customer] It's her. 692 00:25:03,586 --> 00:25:06,339 It's "Everyone's Favorite Art Historian"! 693 00:25:06,339 --> 00:25:09,175 [♪] 694 00:25:11,761 --> 00:25:14,264 Everyone's Favorite... what? 695 00:25:14,264 --> 00:25:17,267 [♪] 696 00:25:17,267 --> 00:25:18,560 Wh... 697 00:25:22,814 --> 00:25:25,275 [Emma] ...Anyone who is in possession of this veil 698 00:25:25,275 --> 00:25:26,985 will find true love. 699 00:25:26,985 --> 00:25:28,528 Don't be mad. 700 00:25:28,528 --> 00:25:30,822 I'm not mad, but... 701 00:25:30,822 --> 00:25:33,408 "Everyone's Favorite Art Historian"? 702 00:25:33,408 --> 00:25:34,993 That's just what they do on there. 703 00:25:34,993 --> 00:25:37,454 There's, like, "Everyone's Favorite Wafflemaker", 704 00:25:37,454 --> 00:25:39,247 and "Everyone's Favorite Appliance Repair Woman". 705 00:25:39,247 --> 00:25:40,540 Oh, I follow her! 706 00:25:40,540 --> 00:25:41,958 Did you see that one about, um, the dishwa-- 707 00:25:41,958 --> 00:25:43,168 - The dishwasher pods? - ...pods? Yes, yes! 708 00:25:43,168 --> 00:25:44,961 - I did. I had no idea. - I know, me either! 709 00:25:44,961 --> 00:25:47,088 What is "on there"? What is this on? 710 00:25:47,088 --> 00:25:48,173 Where is this? 711 00:25:48,173 --> 00:25:49,716 Oh, it's called "Clack". 712 00:25:49,716 --> 00:25:52,844 It's an app where people upload their videos. 713 00:25:52,844 --> 00:25:55,221 So, it's a new social media platform? 714 00:25:55,221 --> 00:25:56,598 Brand-new, 715 00:25:56,598 --> 00:25:58,641 but the videos are supposed to be more, um... 716 00:25:58,641 --> 00:25:59,559 what's the word I'm looking for? 717 00:25:59,559 --> 00:26:00,518 Uh, socially redeemable? 718 00:26:00,518 --> 00:26:02,520 "Socially redeemable." 719 00:26:02,520 --> 00:26:05,315 There's lots of knowledge sharing and beauty. 720 00:26:05,315 --> 00:26:07,400 Travel tips. Goofy pet videos. 721 00:26:07,400 --> 00:26:08,985 Goofy pet videos! 722 00:26:08,985 --> 00:26:12,447 Okay, I'm not mad, but I'm not comfortable either. 723 00:26:12,447 --> 00:26:14,657 You really should've asked me first, Lily. 724 00:26:14,657 --> 00:26:16,576 I know. I'm sorry. 725 00:26:16,576 --> 00:26:18,078 But if it helps at all, 726 00:26:18,078 --> 00:26:20,121 it is not on the same channel as my other videos. 727 00:26:21,623 --> 00:26:22,582 [discreetly] You know, the, uh... 728 00:26:22,582 --> 00:26:24,668 the "Charlotte" ones. 729 00:26:24,668 --> 00:26:25,960 Who's Charlotte? 730 00:26:25,960 --> 00:26:28,380 [Emma] Uh... 731 00:26:28,380 --> 00:26:29,881 can we take it down? 732 00:26:29,881 --> 00:26:31,883 Sort of. 733 00:26:33,259 --> 00:26:35,553 You have 100,000 views. 734 00:26:35,553 --> 00:26:37,347 100,000 views? 735 00:26:37,347 --> 00:26:38,932 Uh-huh. And it's been shared. 736 00:26:38,932 --> 00:26:40,266 A lot! 737 00:26:40,266 --> 00:26:42,936 So even if we take it down, it is... everywhere. 738 00:26:42,936 --> 00:26:43,978 Emma, 739 00:26:43,978 --> 00:26:45,480 this is just my humble opinion, 740 00:26:45,480 --> 00:26:47,107 but I think you should leave the video up. 741 00:26:47,107 --> 00:26:49,401 I mean, the opening numbers were not that great, 742 00:26:49,401 --> 00:26:51,486 and this video is bringing people in. 743 00:26:51,486 --> 00:26:52,946 They may not be buying anything, 744 00:26:52,946 --> 00:26:54,823 but it's bringing them into the store. 745 00:26:54,823 --> 00:26:57,784 That gives me an idea. 746 00:26:57,784 --> 00:27:00,453 Everything you have on the floor right now 747 00:27:00,453 --> 00:27:02,372 is wedding and expensive items, 748 00:27:02,372 --> 00:27:04,833 to attract the large vendors and other high-end customers, 749 00:27:04,833 --> 00:27:05,709 right? 750 00:27:05,709 --> 00:27:06,918 Right, yup. 751 00:27:06,918 --> 00:27:08,461 It's our traditional business model. 752 00:27:08,461 --> 00:27:10,588 I almost sound like I know what I'm talking about, huh? 753 00:27:10,588 --> 00:27:11,923 I bought it. 754 00:27:11,923 --> 00:27:14,092 Did you see that box at the warehouse 755 00:27:14,092 --> 00:27:16,928 with the lace barrettes and the fans... 756 00:27:16,928 --> 00:27:18,263 the small pocket squares from Italy? 757 00:27:18,263 --> 00:27:19,389 Yeah. 758 00:27:19,389 --> 00:27:20,724 Okay, what if we set up a display 759 00:27:20,724 --> 00:27:22,475 with just those small items? 760 00:27:22,475 --> 00:27:24,185 Because that's the type of thing 761 00:27:24,185 --> 00:27:26,813 that the walk-in traffic might actually buy. 762 00:27:26,813 --> 00:27:28,648 A little piece of the House of Stefano? 763 00:27:28,648 --> 00:27:30,066 That's actually a really good idea! 764 00:27:30,066 --> 00:27:31,276 Yeah, I like it. 765 00:27:31,276 --> 00:27:32,777 Great. 766 00:27:32,777 --> 00:27:35,530 Well, then, regarding the video... 767 00:27:35,530 --> 00:27:37,657 I don't love it, 768 00:27:37,657 --> 00:27:40,785 but if it has the potential to help Paolo, 769 00:27:40,785 --> 00:27:43,455 I am okay with you leaving it up. 770 00:27:47,083 --> 00:27:47,959 All right. 771 00:27:47,959 --> 00:27:50,211 I'm going to head home... 772 00:27:50,211 --> 00:27:52,047 and I'll see you tomorrow. 773 00:27:52,047 --> 00:27:54,841 - Okay. -'Kay. 774 00:27:54,841 --> 00:27:57,844 Oh, hey, what was the thing with the dishwasher pods? 775 00:27:57,844 --> 00:27:59,512 Oh, you don't put 'em in the detergent thingy. 776 00:27:59,512 --> 00:28:00,847 It gunks it all up. 777 00:28:00,847 --> 00:28:03,183 Yeah, you just put it in the utensil caddy. 778 00:28:03,183 --> 00:28:04,517 That's a good tip. Hmm. 779 00:28:04,517 --> 00:28:06,186 Call me if you need anything. 780 00:28:06,186 --> 00:28:09,230 And I am nobody's favorite art historian. 781 00:28:14,194 --> 00:28:16,071 Well, she's my favorite art historian. 782 00:28:16,071 --> 00:28:18,073 Yeah, mine too. 783 00:28:20,033 --> 00:28:20,867 All right. 784 00:28:22,452 --> 00:28:24,621 Hey, do you know anything about setting up a small display? 785 00:28:24,621 --> 00:28:25,830 I do, actually. 786 00:28:25,830 --> 00:28:27,374 - Really? - Mm-hmm. 787 00:28:27,374 --> 00:28:28,792 - Follow me. - Okay. 788 00:28:29,751 --> 00:28:32,003 [♪] 789 00:28:36,841 --> 00:28:39,135 [phone rings] 790 00:28:42,097 --> 00:28:43,348 Hi! 791 00:28:43,348 --> 00:28:45,266 So, what's the latest? 792 00:28:45,266 --> 00:28:48,228 Well, they inserted some stents, 793 00:28:48,228 --> 00:28:50,438 and he has to take it easy for a while, 794 00:28:50,438 --> 00:28:51,940 but he's going to be fine. 795 00:28:51,940 --> 00:28:54,526 Okay, I'm so relieved. 796 00:28:54,526 --> 00:28:57,237 Me too. 797 00:28:57,237 --> 00:28:59,072 Look, I'm going to stay a few more days 798 00:28:59,072 --> 00:29:00,824 to help Uncle Vittorio, okay? 799 00:29:00,824 --> 00:29:01,991 Yeah, of course. 800 00:29:01,991 --> 00:29:06,121 So, what's going on there? 801 00:29:06,121 --> 00:29:09,582 Well, I can never, ever, ever 802 00:29:09,582 --> 00:29:10,917 go back in my office 803 00:29:10,917 --> 00:29:13,420 because a massive, mutant spider lives there now. 804 00:29:13,420 --> 00:29:14,713 So, there's that. 805 00:29:14,713 --> 00:29:16,756 Just burn it down! 806 00:29:16,756 --> 00:29:18,758 Yes, that's exactly my plan. 807 00:29:18,758 --> 00:29:21,219 Oh, and I went into the shop today, 808 00:29:21,219 --> 00:29:24,305 and you are never going to guess what Lily did. 809 00:29:24,305 --> 00:29:26,808 [♪] 810 00:29:35,650 --> 00:29:37,861 And he's dating a model... 811 00:29:37,861 --> 00:29:39,571 because, of course, he is. 812 00:29:39,571 --> 00:29:40,989 [sighs] 813 00:29:40,989 --> 00:29:42,615 Awesome. 814 00:29:42,615 --> 00:29:45,410 [♪] 815 00:29:48,246 --> 00:29:50,206 [exhales deeply and resumes typing] 816 00:29:50,206 --> 00:29:52,500 [♪] 817 00:30:00,258 --> 00:30:01,885 [whirring] 818 00:30:07,474 --> 00:30:08,808 Whoa! 819 00:30:08,808 --> 00:30:10,935 Why? Why, why, why? Why are you doing that? 820 00:30:10,935 --> 00:30:13,938 No, no, no! Stop it! Stop! Stop! 821 00:30:15,357 --> 00:30:17,025 Why are you doing that? 822 00:30:18,360 --> 00:30:19,319 [blows air] 823 00:30:19,319 --> 00:30:20,487 [machine puffs] 824 00:30:20,487 --> 00:30:22,072 Oh! 825 00:30:22,072 --> 00:30:23,323 [gasps] 826 00:30:23,323 --> 00:30:24,824 [exhales] 827 00:30:24,824 --> 00:30:26,493 Thank you. 828 00:30:26,493 --> 00:30:27,577 For sure. 829 00:30:27,577 --> 00:30:29,579 Oh, just-- oh, pardon me, excuse me. 830 00:30:29,579 --> 00:30:30,622 Emma? 831 00:30:30,622 --> 00:30:31,831 Oh, good morning. 832 00:30:31,831 --> 00:30:33,500 Perfect timing. Listen, I would like you 833 00:30:33,500 --> 00:30:35,835 to start coming to staffing meetings with me. 834 00:30:35,835 --> 00:30:37,837 They can be heated at times, 835 00:30:37,837 --> 00:30:40,340 but I'd rather we both go together for a while, 836 00:30:40,340 --> 00:30:42,509 and then I can transition them to you. 837 00:30:42,509 --> 00:30:44,010 Of course, yes. When are they? 838 00:30:44,010 --> 00:30:45,845 Tuesdays, two to four. 839 00:30:45,845 --> 00:30:48,473 I'm so sorry. I can't do that. I have a conflict. 840 00:30:48,473 --> 00:30:50,016 That's when my intro class is. 841 00:30:50,016 --> 00:30:51,851 Oh, no, I gave Jason Moore your intro class 842 00:30:51,851 --> 00:30:54,354 for the rest of the semester. 843 00:30:54,354 --> 00:30:55,647 Uh... 844 00:30:57,107 --> 00:30:59,442 It's just that Jason teaches right out of the book, 845 00:30:59,442 --> 00:31:01,653 and I promised these kids that they would-- 846 00:31:01,653 --> 00:31:02,821 No, it's a GE class for most of them. 847 00:31:02,821 --> 00:31:04,114 They'll be fine. 848 00:31:04,114 --> 00:31:05,865 I only have two classes this semester. 849 00:31:05,865 --> 00:31:06,908 Yes, and once you're Department Chair, 850 00:31:06,908 --> 00:31:08,368 you won't have any. Oh, by the way-- 851 00:31:08,368 --> 00:31:10,286 they called an impromptu budget meeting for tonight. 852 00:31:10,286 --> 00:31:11,955 They're bringing dinner in. Can you stay? 853 00:31:13,123 --> 00:31:14,582 Could I dial in? I'm supposed to-- 854 00:31:14,582 --> 00:31:15,750 I would rather you be there. 855 00:31:15,750 --> 00:31:18,044 I need people to see you more 856 00:31:18,044 --> 00:31:20,755 so that they start coming to you instead of me. 857 00:31:20,755 --> 00:31:22,382 Okay, yeah. Uh, I can do that. 858 00:31:22,382 --> 00:31:24,134 [sighs] 859 00:31:25,343 --> 00:31:27,262 Good talk. 860 00:31:29,472 --> 00:31:31,933 [♪] 861 00:31:33,018 --> 00:31:34,394 Thank you for restocking that. 862 00:31:34,394 --> 00:31:36,104 I can't believe how many of them you've sold already. 863 00:31:36,104 --> 00:31:37,063 So many! 864 00:31:37,063 --> 00:31:38,148 Did you order more? 865 00:31:38,148 --> 00:31:39,315 Yeah, a bunch this morning. 866 00:31:39,315 --> 00:31:40,400 Great. 867 00:31:40,400 --> 00:31:41,735 Oh, there's Emma. 868 00:31:41,735 --> 00:31:42,861 Hey. 869 00:31:42,861 --> 00:31:44,571 It's so busy. 870 00:31:44,571 --> 00:31:46,156 Right? It's great. 871 00:31:46,156 --> 00:31:48,575 How's the new display doing? 872 00:31:48,575 --> 00:31:50,493 Great. Thank you for the idea. 873 00:31:50,493 --> 00:31:52,454 I'm so glad. 874 00:31:55,457 --> 00:31:56,958 - Lily... - Mm-hmm? 875 00:31:56,958 --> 00:31:58,710 The veil doesn't really work like that. 876 00:31:58,710 --> 00:31:59,878 I think you're safe. 877 00:31:59,878 --> 00:32:02,172 Ha. Respectfully, you do not know that. 878 00:32:02,172 --> 00:32:04,924 I am very susceptible to things. 879 00:32:04,924 --> 00:32:06,217 - Okay. - Excuse me? 880 00:32:07,427 --> 00:32:08,970 - Hi. - Hi, again. 881 00:32:08,970 --> 00:32:10,597 You talked about the veil before, 882 00:32:10,597 --> 00:32:12,974 but what is this gown here? 883 00:32:12,974 --> 00:32:15,769 This is actually my husband's christening gown, 884 00:32:15,769 --> 00:32:18,563 along with several generations of Di Stefano babies... 885 00:32:18,563 --> 00:32:21,107 but really, it's so much more than that. 886 00:32:21,107 --> 00:32:23,818 This little gown offered us an important clue 887 00:32:23,818 --> 00:32:26,071 in understanding Arianna's story. 888 00:32:26,071 --> 00:32:27,739 If Arianna never had a child, 889 00:32:27,739 --> 00:32:30,825 why would she keep a Christening gown in her trunk 890 00:32:30,825 --> 00:32:32,619 with her dearest possessions? 891 00:32:32,619 --> 00:32:34,996 [♪] 892 00:32:34,996 --> 00:32:37,791 This is going on Click again, isn't it? 893 00:32:37,791 --> 00:32:39,834 "Clack," and yes, it is. 894 00:32:39,834 --> 00:32:41,044 - Lily... - Keep talking, keep talking. 895 00:32:41,044 --> 00:32:43,672 Keep talking. 896 00:32:43,672 --> 00:32:46,508 [laughs] Let me show you this little detail over here... 897 00:32:53,598 --> 00:32:55,642 [gasps] You're home! 898 00:32:55,642 --> 00:32:56,643 Amore! 899 00:32:56,643 --> 00:32:59,020 What? Hi. 900 00:33:00,855 --> 00:33:02,732 I missed this face. 901 00:33:05,026 --> 00:33:07,821 What happened? Why are you here? 902 00:33:07,821 --> 00:33:09,572 Uncle Vittorio has everything in hand, 903 00:33:09,572 --> 00:33:11,700 so I just jumped on a plane, 904 00:33:11,700 --> 00:33:13,660 but I can only stay a few days. 905 00:33:13,660 --> 00:33:15,537 That's okay. You're here now. 906 00:33:18,790 --> 00:33:21,126 I swear, the machine was broken! 907 00:33:21,126 --> 00:33:22,794 You just don't have the touch. 908 00:33:22,794 --> 00:33:24,004 [sighs] 909 00:33:24,004 --> 00:33:26,673 - Thank you. - [chuckles] 910 00:33:26,673 --> 00:33:28,717 So, how is Papa? 911 00:33:28,717 --> 00:33:30,260 Mm, happy to be home, 912 00:33:30,260 --> 00:33:32,679 but he's taking all of this a little personally. 913 00:33:32,679 --> 00:33:34,681 I guess finding out you're not Superman anymore 914 00:33:34,681 --> 00:33:36,182 can be humbling. 915 00:33:36,182 --> 00:33:37,100 Mm. 916 00:33:37,100 --> 00:33:39,019 You know what? 917 00:33:39,019 --> 00:33:40,603 I stopped by the glass store. 918 00:33:40,603 --> 00:33:42,439 Your mirror is still there, 919 00:33:42,439 --> 00:33:44,858 and the shop owner asked me how many children we have now. 920 00:33:44,858 --> 00:33:45,942 No, he didn't! 921 00:33:45,942 --> 00:33:47,068 He did! 922 00:33:47,068 --> 00:33:48,403 And he's holding that mirror for you 923 00:33:48,403 --> 00:33:49,946 because you loved it so much. 924 00:33:49,946 --> 00:33:51,698 It's meant to be. 925 00:33:51,698 --> 00:33:53,158 Oh... okay. 926 00:33:53,158 --> 00:33:54,826 Well, maybe we can sell the house, 927 00:33:54,826 --> 00:33:57,078 and use the money to cover the cost of shipping it here. 928 00:33:57,078 --> 00:33:58,872 That's impressive financial planning. 929 00:33:58,872 --> 00:34:00,040 [chuckling] 930 00:34:00,040 --> 00:34:02,000 Piccolino. 931 00:34:02,000 --> 00:34:05,086 [♪] 932 00:34:10,008 --> 00:34:12,135 [Lily] I'm so glad that Paolo is back. 933 00:34:12,135 --> 00:34:14,888 Matteo has a stack of questions saved up. 934 00:34:14,888 --> 00:34:16,056 [Lily laughs] 935 00:34:16,056 --> 00:34:19,017 So, are you and Matteo becoming friends? 936 00:34:19,017 --> 00:34:21,311 Friends? Sure. 937 00:34:21,311 --> 00:34:23,021 What you are thinking-- no. 938 00:34:23,021 --> 00:34:24,397 I didn't say a word. 939 00:34:24,397 --> 00:34:27,233 Yeah, but you thought it, and I can read your mind. 940 00:34:27,233 --> 00:34:29,569 It's just that you guys were standing right by the veil. 941 00:34:29,569 --> 00:34:31,029 Ah! Ba-ba-ba-- no! 942 00:34:31,029 --> 00:34:32,614 Don't-- Don't-- Don't do that, please. 943 00:34:32,614 --> 00:34:33,823 Okay, okay. 944 00:34:33,823 --> 00:34:35,325 Let me just ask you one question, 945 00:34:35,325 --> 00:34:37,160 and then you can tell me to back off. 946 00:34:37,160 --> 00:34:38,953 Is Matteo your type? 947 00:34:38,953 --> 00:34:40,497 Oh... 948 00:34:40,497 --> 00:34:43,458 is the handsome, hardworking, funny guy 949 00:34:43,458 --> 00:34:45,418 with the model girlfriend my "type", is that really-- 950 00:34:45,418 --> 00:34:47,587 She's not his girlfriend anymore. 951 00:34:47,587 --> 00:34:48,922 [Lily exhales deeply] 952 00:34:48,922 --> 00:34:50,674 Okay, Emma... ha. 953 00:34:50,674 --> 00:34:52,801 I make videos of cool bugs. 954 00:34:52,801 --> 00:34:54,678 I change my own oil. 955 00:34:54,678 --> 00:34:56,262 I climb on rocks. 956 00:34:56,262 --> 00:34:59,766 I'm collecting clips of "cool moss" patterns. 957 00:34:59,766 --> 00:35:00,975 Wow. 958 00:35:00,975 --> 00:35:02,394 Yeah. I walk in this park every day 959 00:35:02,394 --> 00:35:03,770 just to feel the grass, 960 00:35:03,770 --> 00:35:05,563 and I like myself just fine, 961 00:35:05,563 --> 00:35:07,273 but I also know 962 00:35:07,273 --> 00:35:08,942 that men don't always... 963 00:35:08,942 --> 00:35:10,610 [chuckles self-consciously] 964 00:35:10,610 --> 00:35:13,488 Well, let's just say I'm not usually attractive 965 00:35:13,488 --> 00:35:17,367 to the type of men who likes women who ask them... 966 00:35:17,367 --> 00:35:19,452 what shade of cotton-candy pink nail polish 967 00:35:19,452 --> 00:35:21,913 goes best with their Gucci bag. 968 00:35:21,913 --> 00:35:25,125 I think you might be making some assumptions about Matteo. 969 00:35:25,125 --> 00:35:26,084 And I think you might be making some assumptions 970 00:35:26,084 --> 00:35:27,210 about my dating life. 971 00:35:27,210 --> 00:35:28,795 It hasn't been painless. 972 00:35:28,795 --> 00:35:29,963 I'm sorry. 973 00:35:29,963 --> 00:35:32,215 I just think you're amazing. 974 00:35:32,215 --> 00:35:33,842 And any guy would be lucky to date you. 975 00:35:33,842 --> 00:35:35,635 Okay, thank you. 976 00:35:35,635 --> 00:35:37,137 You're very kind-- heh-- 977 00:35:37,137 --> 00:35:38,304 and because you are so kind, 978 00:35:38,304 --> 00:35:39,848 now is probably a good time to tell you 979 00:35:39,848 --> 00:35:41,641 that I read your article on the veil and I didn't like it. 980 00:35:41,641 --> 00:35:42,892 [Lily cringes nervously] 981 00:35:42,892 --> 00:35:45,061 Wha--? Whoa, whoa, whoa, whoa! 982 00:35:45,061 --> 00:35:46,354 - What? - Huh? 983 00:35:46,354 --> 00:35:47,480 What? 984 00:35:47,480 --> 00:35:48,982 Uh, I read your article on the veil 985 00:35:48,982 --> 00:35:50,567 and I did not like it. 986 00:35:50,567 --> 00:35:52,110 No, no, no, I heard you, but what's-- what's wrong with it? 987 00:35:52,110 --> 00:35:55,947 Um... it's fine. 988 00:35:55,947 --> 00:35:58,199 You know, it's... it's full of facts, 989 00:35:58,199 --> 00:36:00,785 so that's... good. 990 00:36:00,785 --> 00:36:02,537 "Fine," factual, and "good"? 991 00:36:02,537 --> 00:36:03,538 - Uh-huh. - Wow. 992 00:36:03,538 --> 00:36:05,206 [exhales] 993 00:36:05,206 --> 00:36:07,667 Well, you know, um, 994 00:36:07,667 --> 00:36:09,961 the history of the veil is more than just names and dates. 995 00:36:09,961 --> 00:36:12,505 It's more than just a list of facts. 996 00:36:12,505 --> 00:36:13,715 Yeah. 997 00:36:13,715 --> 00:36:15,800 Have you read the comments on your videos? 998 00:36:15,800 --> 00:36:18,928 No. There is no joy to be found in Internet comment sections. 999 00:36:18,928 --> 00:36:20,513 Okay, normally, that is very true, 1000 00:36:20,513 --> 00:36:23,683 but just this once, I think you should. 1001 00:36:25,310 --> 00:36:27,354 Look, I know about "publish or perish," 1002 00:36:27,354 --> 00:36:29,689 and I know that you really want this Chair position, 1003 00:36:29,689 --> 00:36:32,275 but Emma, when you are out there doing your own thing, 1004 00:36:32,275 --> 00:36:34,319 bringing your passion... 1005 00:36:34,319 --> 00:36:36,529 that is how you engage people in the history of art. 1006 00:36:36,529 --> 00:36:38,865 Yeah, but that's not how the university works. 1007 00:36:38,865 --> 00:36:40,992 I know, 1008 00:36:40,992 --> 00:36:42,202 and for the record, 1009 00:36:42,202 --> 00:36:43,370 I do not like TA'ing for Professor Moore-- 1010 00:36:43,370 --> 00:36:45,538 your intro class is miserable now. 1011 00:36:45,538 --> 00:36:46,539 Great. 1012 00:36:46,539 --> 00:36:48,041 Okay, well... 1013 00:36:48,041 --> 00:36:51,294 aside from that one really bad typo on the first page, 1014 00:36:51,294 --> 00:36:52,921 your article's fine. 1015 00:36:54,297 --> 00:36:56,216 What? What really bad typo? 1016 00:36:56,216 --> 00:36:58,468 [sighs] You misspelled "veil". 1017 00:37:02,138 --> 00:37:03,765 [Nancy] Good meeting, everyone. Thank you. 1018 00:37:06,893 --> 00:37:08,228 Ahem. 1019 00:37:08,228 --> 00:37:09,896 How's the article coming? 1020 00:37:09,896 --> 00:37:11,189 Oh! Uh... 1021 00:37:11,189 --> 00:37:14,234 well, I'm just in the middle of an edit, 1022 00:37:14,234 --> 00:37:16,736 so I'll have a first draft over to you soon. 1023 00:37:16,736 --> 00:37:19,572 Do you have time to, um, go over the curriculum for next-- 1024 00:37:19,572 --> 00:37:21,032 [tersely] No, not right now. 1025 00:37:21,032 --> 00:37:26,079 Um, some of the students told me about a video of you... 1026 00:37:26,079 --> 00:37:27,914 so I asked them to show me. 1027 00:37:27,914 --> 00:37:29,457 You were in the lace store 1028 00:37:29,457 --> 00:37:31,918 talking about the history of a wedding veil. 1029 00:37:31,918 --> 00:37:34,379 That's right. 1030 00:37:34,379 --> 00:37:36,381 I'd like you to stop making these kinds of videos. 1031 00:37:36,381 --> 00:37:37,799 Any videos, really. 1032 00:37:39,300 --> 00:37:41,511 It's not against university policy. 1033 00:37:41,511 --> 00:37:43,346 No, I just don't like them. 1034 00:37:43,346 --> 00:37:45,682 It's simply not what we do in this department. 1035 00:37:45,682 --> 00:37:47,392 If you have something else to say, 1036 00:37:47,392 --> 00:37:49,644 write another article. 1037 00:37:55,400 --> 00:37:57,444 [Paolo] And she doesn't own you. 1038 00:37:57,444 --> 00:38:00,071 The university can't tell you what to do. 1039 00:38:00,071 --> 00:38:01,531 Actually, they can. 1040 00:38:01,531 --> 00:38:03,283 I mean, in certain circumstances, 1041 00:38:03,283 --> 00:38:04,617 but not this. 1042 00:38:04,617 --> 00:38:06,494 They-- They love videos, documentaries, 1043 00:38:06,494 --> 00:38:07,537 that sort of thing. 1044 00:38:07,537 --> 00:38:08,663 This is-- 1045 00:38:08,663 --> 00:38:11,458 this is Nancy's reluctance to change. 1046 00:38:11,458 --> 00:38:14,127 Emma, I have something important to ask you. 1047 00:38:14,127 --> 00:38:17,756 Okay, I'll marry you. Again. 1048 00:38:17,756 --> 00:38:18,715 [sighs heavily] 1049 00:38:20,842 --> 00:38:22,469 Sorry. 1050 00:38:22,469 --> 00:38:24,763 What-- What-- What's up? 1051 00:38:24,763 --> 00:38:27,515 You know Nancy's never going to retire, right? 1052 00:38:27,515 --> 00:38:29,351 She's going to pass away sitting at her desk 1053 00:38:29,351 --> 00:38:31,644 when she's 110 years old. 1054 00:38:31,644 --> 00:38:34,481 [laughs] No. This is her final semester. 1055 00:38:34,481 --> 00:38:36,691 I even had to give up my intro class 1056 00:38:36,691 --> 00:38:38,318 because she passed another meeting to me, 1057 00:38:38,318 --> 00:38:41,905 so, it's-- it's happening. 1058 00:38:41,905 --> 00:38:43,656 But do you love it? 1059 00:38:43,656 --> 00:38:45,825 I did not love giving up my intro class. 1060 00:38:45,825 --> 00:38:47,702 No, but-- 1061 00:38:47,702 --> 00:38:49,204 I mean all of it. 1062 00:38:49,204 --> 00:38:51,498 You don't seem to love it anymore. 1063 00:38:51,498 --> 00:38:53,124 What if you walked away? 1064 00:38:53,124 --> 00:38:55,877 Went somewhere else? 1065 00:38:55,877 --> 00:38:58,046 Why would I do that? 1066 00:38:58,046 --> 00:39:02,050 I've worked so long to get here, and now I'm almost there, 1067 00:39:02,050 --> 00:39:03,009 so why would I go somewhere else? 1068 00:39:03,009 --> 00:39:04,135 Where would I go? I... 1069 00:39:06,096 --> 00:39:08,014 [deep breath] 1070 00:39:08,014 --> 00:39:09,474 [realizing] Italy. 1071 00:39:09,474 --> 00:39:11,476 Emma, I-- I'm sure Natalia would love 1072 00:39:11,476 --> 00:39:13,186 to have you back at the university, 1073 00:39:13,186 --> 00:39:15,689 and you loved teaching in Italy. 1074 00:39:15,689 --> 00:39:16,981 Or no? 1075 00:39:16,981 --> 00:39:18,233 Paolo... 1076 00:39:18,233 --> 00:39:21,027 what is this really about? 1077 00:39:21,027 --> 00:39:22,570 Emma... 1078 00:39:22,570 --> 00:39:24,572 Papa's heart problem 1079 00:39:24,572 --> 00:39:27,450 was a wake-up call for Uncle Vittorio. 1080 00:39:27,450 --> 00:39:28,952 He asked to work part-time 1081 00:39:28,952 --> 00:39:31,162 in a position that allows him to travel. 1082 00:39:31,162 --> 00:39:33,039 That's wonderful. 1083 00:39:33,039 --> 00:39:35,166 I think that's wonderful, but... 1084 00:39:35,166 --> 00:39:36,876 Emma... 1085 00:39:36,876 --> 00:39:39,546 give me your hand. 1086 00:39:39,546 --> 00:39:41,798 Papa needs to retire. 1087 00:39:43,091 --> 00:39:44,801 And if Papa retires, 1088 00:39:44,801 --> 00:39:47,095 and Uncle Vittorio semi-retires... 1089 00:39:47,095 --> 00:39:49,097 someone has to run the business, 1090 00:39:49,097 --> 00:39:50,682 and that's me, 1091 00:39:50,682 --> 00:39:53,518 and I cannot do that from Chicago. 1092 00:39:53,518 --> 00:39:56,271 I have to move back to Italy 1093 00:39:56,271 --> 00:39:58,148 and take over the family business, 1094 00:39:58,148 --> 00:39:59,983 or... 1095 00:39:59,983 --> 00:40:01,818 we will have to sell it all. 1096 00:40:04,612 --> 00:40:08,324 But there has to be someone else. 1097 00:40:08,324 --> 00:40:10,035 What about Sophia? 1098 00:40:10,035 --> 00:40:11,286 She's already picking up 1099 00:40:11,286 --> 00:40:13,455 Uncle Vittorio's marketing responsibilities. 1100 00:40:13,455 --> 00:40:15,832 There's no one else. 1101 00:40:20,879 --> 00:40:22,964 It's only me. 1102 00:40:28,178 --> 00:40:31,222 [♪] 1103 00:40:33,224 --> 00:40:36,686 Well, that's a much bigger suitcase than last time. 1104 00:40:38,355 --> 00:40:40,315 Two weeks. 1105 00:40:40,315 --> 00:40:42,150 Three at the most. 1106 00:40:42,150 --> 00:40:44,319 I will talk to them, I promise. 1107 00:40:44,319 --> 00:40:47,113 Maybe I can split my time. 1108 00:40:47,113 --> 00:40:50,450 It's just that I did long-distance once before, 1109 00:40:50,450 --> 00:40:52,160 and it did not go well for me. 1110 00:40:52,160 --> 00:40:54,204 I know. 1111 00:40:55,663 --> 00:40:59,042 But he was the wrong man. 1112 00:40:59,042 --> 00:41:00,919 We will figure this out. 1113 00:41:00,919 --> 00:41:02,545 Okay? 1114 00:41:03,421 --> 00:41:05,298 Okay. 1115 00:41:06,257 --> 00:41:08,218 Yes? 1116 00:41:20,980 --> 00:41:22,315 I have to go. 1117 00:41:22,315 --> 00:41:24,275 I know. 1118 00:41:26,361 --> 00:41:28,071 Ciao. 1119 00:41:31,491 --> 00:41:33,785 [footsteps recede] 1120 00:41:33,785 --> 00:41:35,954 [sighs] 1121 00:41:35,954 --> 00:41:38,248 [♪] 1122 00:41:41,835 --> 00:41:44,713 So, did you guys talk about moving back to Italy again? 1123 00:41:44,713 --> 00:41:46,172 [Emma] Not really. 1124 00:41:46,172 --> 00:41:49,676 I-- I assumed we would, but years in the future, 1125 00:41:49,676 --> 00:41:52,470 after we've raised the children we don't even have yet. 1126 00:41:52,470 --> 00:41:53,722 I don't know. 1127 00:41:53,722 --> 00:41:54,931 I don't really know how to solve this. 1128 00:41:54,931 --> 00:41:56,391 [Avery] You'll figure it out. 1129 00:41:56,391 --> 00:41:59,185 You know you are "Everyone's Favorite Art Historian." 1130 00:41:59,185 --> 00:42:00,437 [laughing] 1131 00:42:00,437 --> 00:42:03,064 Okay, so you saw the videos? 1132 00:42:03,064 --> 00:42:04,441 [Tracy] Of course! 1133 00:42:04,441 --> 00:42:05,608 We love them. 1134 00:42:05,608 --> 00:42:08,445 You are just a natural teacher. 1135 00:42:08,445 --> 00:42:10,196 And I know you think being Department Chair 1136 00:42:10,196 --> 00:42:12,073 is the right path, but... 1137 00:42:12,073 --> 00:42:13,533 [call alert beeping] 1138 00:42:13,533 --> 00:42:16,828 Speaking of-- Nancy's on the other line. 1139 00:42:16,828 --> 00:42:18,079 Okay, call us back tonight. 1140 00:42:18,079 --> 00:42:19,247 Okay. Love you. 1141 00:42:19,247 --> 00:42:20,081 Love you. 1142 00:42:22,459 --> 00:42:24,377 Good morning, Nancy. 1143 00:42:25,754 --> 00:42:29,007 [indistinct buzz and chatter] 1144 00:42:32,510 --> 00:42:34,763 Um... 1145 00:42:37,140 --> 00:42:39,309 [busy chatter continues] 1146 00:42:42,020 --> 00:42:43,646 Hi! Welcome to the House of Stefano. 1147 00:42:43,646 --> 00:42:45,023 How can I help you? 1148 00:42:45,023 --> 00:42:46,566 Wow, that's a beautiful piece that you've chosen. 1149 00:42:46,566 --> 00:42:49,319 [♪] 1150 00:42:49,319 --> 00:42:50,779 [Lily] Bye! 1151 00:42:50,779 --> 00:42:51,988 [door thuds, lock clunks] 1152 00:42:51,988 --> 00:42:53,615 - Whew! - Whoo. 1153 00:42:53,615 --> 00:42:55,283 That was over the top. 1154 00:42:55,283 --> 00:42:56,409 Thank you. 1155 00:42:56,409 --> 00:42:57,619 Of course. 1156 00:42:57,619 --> 00:42:59,329 You know, I came here just to see 1157 00:42:59,329 --> 00:43:00,497 if I forgot my sunglasses here. 1158 00:43:00,497 --> 00:43:01,623 That was four hours ago. 1159 00:43:01,623 --> 00:43:02,832 Yeah, but you were busy, 1160 00:43:02,832 --> 00:43:04,000 and that wasn't just the small stuff. 1161 00:43:04,000 --> 00:43:06,586 I sold two shawls and a tablecloth! 1162 00:43:06,586 --> 00:43:07,796 [laughing] Yes, you did. 1163 00:43:11,383 --> 00:43:13,385 How do you know how to do that? 1164 00:43:13,385 --> 00:43:14,886 Do what? 1165 00:43:14,886 --> 00:43:16,763 Just jump in with customers 1166 00:43:16,763 --> 00:43:19,474 when you don't know anything about lace? 1167 00:43:19,474 --> 00:43:21,017 My parents have a hardware store. 1168 00:43:21,017 --> 00:43:24,479 One of those local shops that has literally everything, 1169 00:43:24,479 --> 00:43:25,605 if you know where to look. 1170 00:43:25,605 --> 00:43:27,482 ...I love places like that. - Yeah. 1171 00:43:27,482 --> 00:43:29,275 So, what, you were like the free labor? 1172 00:43:29,275 --> 00:43:33,238 Yeah! All of us were. I'm the youngest of four. 1173 00:43:33,238 --> 00:43:34,489 You get really good 1174 00:43:34,489 --> 00:43:36,449 at working with the public really young, 1175 00:43:36,449 --> 00:43:39,911 so, I guess customer service is just customer service, 1176 00:43:39,911 --> 00:43:42,706 whether it's lace or hex nuts. 1177 00:43:43,540 --> 00:43:44,457 [chuckles] 1178 00:43:44,457 --> 00:43:45,750 I know. 1179 00:43:45,750 --> 00:43:47,460 What do you got? 1180 00:43:47,460 --> 00:43:49,754 These, and these. 1181 00:43:49,754 --> 00:43:51,548 Okay! So, these are mine-- 1182 00:43:51,548 --> 00:43:52,716 - Okay. - But, fun fact-- [chuckles] 1183 00:43:52,716 --> 00:43:54,134 ...I like these better. 1184 00:43:54,134 --> 00:43:55,301 - Really? - Yes. 1185 00:43:55,301 --> 00:43:56,344 Well, I'll tell you what. 1186 00:43:56,344 --> 00:43:57,887 Mm-hmm? 1187 00:43:57,887 --> 00:43:59,806 You come back in a month, if nobody else has claimed them, 1188 00:43:59,806 --> 00:44:02,392 these bad boys are yours. 1189 00:44:02,392 --> 00:44:03,852 [laughs] Oh, ho! Okay. 1190 00:44:03,852 --> 00:44:05,562 That works for me. Thank you. 1191 00:44:05,562 --> 00:44:06,730 Great. 1192 00:44:07,731 --> 00:44:09,607 Oh, here, let me. 1193 00:44:09,607 --> 00:44:11,735 Ahem. Okay. 1194 00:44:14,696 --> 00:44:17,532 There you go. 1195 00:44:17,532 --> 00:44:18,324 Oh, your... 1196 00:44:18,324 --> 00:44:20,452 here. 1197 00:44:20,452 --> 00:44:23,121 [♪] 1198 00:44:27,000 --> 00:44:29,085 [abruptly] Okay. Bye. 1199 00:44:32,630 --> 00:44:34,215 Lily? 1200 00:44:34,215 --> 00:44:36,384 Yeah, hi. Oh! Hi. 1201 00:44:36,384 --> 00:44:38,053 Look, I know you're joking 1202 00:44:38,053 --> 00:44:40,263 with the whole trying-to-avoid-the-veil thing, 1203 00:44:40,263 --> 00:44:42,265 but be honest. 1204 00:44:42,265 --> 00:44:43,600 Do you think there's any-- 1205 00:44:43,600 --> 00:44:46,269 Do I think it's really a magical talisman? 1206 00:44:47,395 --> 00:44:49,272 Yeah, something like that. 1207 00:44:52,150 --> 00:44:53,610 Well... 1208 00:44:53,610 --> 00:44:57,864 Matteo, I think that life is cruel... 1209 00:44:57,864 --> 00:45:00,367 and difficult... 1210 00:45:00,367 --> 00:45:02,410 Yeah. 1211 00:45:03,870 --> 00:45:08,041 But I also think there's beauty... 1212 00:45:08,041 --> 00:45:09,376 and love 1213 00:45:09,376 --> 00:45:12,003 and magic all around us, 1214 00:45:12,003 --> 00:45:15,465 if we just take a second to see it. 1215 00:45:17,092 --> 00:45:20,553 This veil was just sitting in a shop 1216 00:45:20,553 --> 00:45:22,347 before Emma and her friends saw it, 1217 00:45:22,347 --> 00:45:23,556 and because they saw it, 1218 00:45:23,556 --> 00:45:26,893 the grace of it flows through their lives. 1219 00:45:29,145 --> 00:45:30,855 So... 1220 00:45:30,855 --> 00:45:32,565 you can call that magic, 1221 00:45:32,565 --> 00:45:34,943 or... enchantment, 1222 00:45:34,943 --> 00:45:38,071 or mysticism, or... 1223 00:45:39,072 --> 00:45:41,032 ...the power of suggestion, 1224 00:45:41,032 --> 00:45:43,827 or even a freakishly coincidental 1225 00:45:43,827 --> 00:45:46,287 string of good luck, 1226 00:45:46,287 --> 00:45:47,956 but... 1227 00:45:47,956 --> 00:45:49,791 I prefer to think of it 1228 00:45:49,791 --> 00:45:52,335 as the universe righting itself... 1229 00:45:53,670 --> 00:45:55,839 ...when you least expect it to. 1230 00:46:00,135 --> 00:46:02,637 And that's probably way more than you wanted to hear. 1231 00:46:02,637 --> 00:46:03,722 [chuckles nervously] 1232 00:46:03,722 --> 00:46:05,807 Um, so, why don't you unlock the door, 1233 00:46:05,807 --> 00:46:08,560 and let me out of this lace palace? 1234 00:46:08,560 --> 00:46:09,519 Sure. 1235 00:46:11,688 --> 00:46:13,356 Absolutely. 1236 00:46:15,233 --> 00:46:17,193 What, are you not leaving, too? 1237 00:46:17,193 --> 00:46:20,572 No, I, uh, I-I've been packing up the veil at night 1238 00:46:20,572 --> 00:46:22,198 and taking it home for safe-keeping, 1239 00:46:22,198 --> 00:46:24,409 just 'cause some of the folks have been getting... 1240 00:46:24,409 --> 00:46:25,452 Overly enthusiastic? 1241 00:46:25,452 --> 00:46:26,369 Yeah. 1242 00:46:27,746 --> 00:46:30,623 Well, that's... smart. 1243 00:46:30,623 --> 00:46:33,335 Okay. Well, good night. 1244 00:46:33,335 --> 00:46:34,753 Lily--? 1245 00:46:34,753 --> 00:46:36,880 Yeah, hi. 1246 00:46:39,382 --> 00:46:41,134 There's this restaurant 1247 00:46:41,134 --> 00:46:42,677 that just opened up down the street, 1248 00:46:42,677 --> 00:46:44,346 and they claim to have better Cubanos 1249 00:46:44,346 --> 00:46:45,805 than they have in Miami. 1250 00:46:45,805 --> 00:46:48,016 Mm, that sounds like a suspicious claim. 1251 00:46:48,016 --> 00:46:49,434 - Right? - Yeah. 1252 00:46:49,434 --> 00:46:50,602 So, I was gonna go this week 1253 00:46:50,602 --> 00:46:51,811 and see if they could back it up, 1254 00:46:51,811 --> 00:46:53,938 and I'm wondering if, um... 1255 00:46:53,938 --> 00:46:55,899 you'd like to come with me? 1256 00:46:58,526 --> 00:47:00,278 Okay. 1257 00:47:00,278 --> 00:47:01,488 Sure. 1258 00:47:01,488 --> 00:47:03,198 Okay! 1259 00:47:03,198 --> 00:47:04,366 Okay. 1260 00:47:04,366 --> 00:47:05,617 Cool. 1261 00:47:05,617 --> 00:47:06,826 Well, have a good night. 1262 00:47:06,826 --> 00:47:08,036 Goodnight. 1263 00:47:08,036 --> 00:47:09,412 Bye. 1264 00:47:09,412 --> 00:47:11,414 Goodnight. 1265 00:47:17,754 --> 00:47:19,714 [exhales deeply] 1266 00:47:19,714 --> 00:47:22,050 [♪] 1267 00:47:33,645 --> 00:47:35,313 [chuckles softly] 1268 00:47:38,274 --> 00:47:40,694 Hi. 1269 00:47:40,694 --> 00:47:42,404 I know, it's been two days. 1270 00:47:42,404 --> 00:47:44,489 I'm sorry. 1271 00:47:44,489 --> 00:47:46,199 And it has been three days. 1272 00:47:46,199 --> 00:47:48,451 Are you okay? What's wrong? 1273 00:47:48,451 --> 00:47:50,912 Nothing's wrong. I'm just really busy. 1274 00:47:50,912 --> 00:47:52,163 Not buying it. 1275 00:47:52,163 --> 00:47:54,082 I sent you three pictures of Daniel. 1276 00:47:54,082 --> 00:47:55,458 I've sent you two articles 1277 00:47:55,458 --> 00:47:56,835 I thought you would find interesting. 1278 00:47:56,835 --> 00:47:58,753 And a link to a pair of shoes I love. 1279 00:47:58,753 --> 00:48:01,256 And a hilarious penguin video! 1280 00:48:01,256 --> 00:48:03,758 Well, all penguin videos are hilarious. 1281 00:48:03,758 --> 00:48:05,927 [Avery] You always respond, even when you're busy. 1282 00:48:05,927 --> 00:48:09,055 You always find time to send at least a heart or something. 1283 00:48:09,055 --> 00:48:10,432 Yeah, you're doing that thing 1284 00:48:10,432 --> 00:48:13,685 where you get vague when you're feeling overwhelmed. 1285 00:48:13,685 --> 00:48:15,770 What? I don't get vague. 1286 00:48:15,770 --> 00:48:17,272 No, you do, actually. 1287 00:48:17,272 --> 00:48:19,107 Where's Paolo? Is he back yet? 1288 00:48:19,107 --> 00:48:22,235 No, he is still in Italy 1289 00:48:22,235 --> 00:48:24,946 for at least one or two more weeks. 1290 00:48:24,946 --> 00:48:26,489 [Tracy] How are you handling that? 1291 00:48:26,489 --> 00:48:27,991 Uh... 1292 00:48:27,991 --> 00:48:29,451 [doorbell chimes] 1293 00:48:29,451 --> 00:48:31,077 Someone's at the door. 1294 00:48:31,077 --> 00:48:32,829 I'll call you later? 1295 00:48:32,829 --> 00:48:34,330 [Avery] Do you promise this time? 1296 00:48:35,832 --> 00:48:37,083 Yeah, yeah, I will. I promise. 1297 00:48:41,504 --> 00:48:42,964 Hi. 1298 00:48:42,964 --> 00:48:43,840 Emma di Stefano? 1299 00:48:43,840 --> 00:48:44,966 Yeah? 1300 00:48:44,966 --> 00:48:46,593 This is for you. 1301 00:48:46,593 --> 00:48:48,219 I didn't order a pizza. 1302 00:48:48,219 --> 00:48:50,638 Well, congratulations. You just got a free pizza! 1303 00:48:50,638 --> 00:48:52,515 Thanks. 1304 00:48:54,851 --> 00:48:57,520 [♪] 1305 00:49:11,701 --> 00:49:13,370 [laughs] 1306 00:49:19,000 --> 00:49:21,670 [♪] 1307 00:49:21,670 --> 00:49:22,629 What are you doing? 1308 00:49:22,629 --> 00:49:24,172 Oh, God. 1309 00:49:24,172 --> 00:49:26,174 Is this still about that little spider? 1310 00:49:26,174 --> 00:49:28,009 It's not little. "Substantial". 1311 00:49:28,009 --> 00:49:30,637 The word you used was "substantial". 1312 00:49:30,637 --> 00:49:31,846 She's long gone. 1313 00:49:31,846 --> 00:49:33,223 Hey! Speaking of cool bugs-- 1314 00:49:33,223 --> 00:49:34,516 That's not a thing. 1315 00:49:34,516 --> 00:49:36,643 Come on now. Charlotte's cool. Be nice. 1316 00:49:36,643 --> 00:49:39,979 You will not believe what I saw in the park this morning-- 1317 00:49:39,979 --> 00:49:41,314 a giant swarm of ladybugs. 1318 00:49:41,314 --> 00:49:42,607 Oh. 1319 00:49:42,607 --> 00:49:43,858 Do you know what they call a herd of ladybugs? 1320 00:49:43,858 --> 00:49:45,860 It's probably not a "herd". 1321 00:49:45,860 --> 00:49:47,112 - Oh. - No. 1322 00:49:47,112 --> 00:49:48,697 They call it a "loveliness". 1323 00:49:48,697 --> 00:49:50,323 - Really? - Can you believe that? 1324 00:49:50,323 --> 00:49:52,450 - A "loveliness"? -"A loveliness of ladybugs." 1325 00:49:52,450 --> 00:49:53,827 - Oh. - I know. 1326 00:49:53,827 --> 00:49:55,036 You know, sometimes, 1327 00:49:55,036 --> 00:49:56,538 the people who are in charge of naming things 1328 00:49:56,538 --> 00:49:57,497 really get it right. 1329 00:49:57,497 --> 00:49:58,915 Hmm. 1330 00:49:58,915 --> 00:50:02,085 So, I did something last night 1331 00:50:02,085 --> 00:50:04,254 that I did not think I was going to do. 1332 00:50:04,254 --> 00:50:05,964 I read all of the comments 1333 00:50:05,964 --> 00:50:07,799 on the two videos you posted about me. 1334 00:50:07,799 --> 00:50:09,134 They're nice, aren't they? 1335 00:50:09,134 --> 00:50:11,553 Most of them were quite lovely. 1336 00:50:11,553 --> 00:50:13,263 [♪] 1337 00:50:14,681 --> 00:50:17,892 So...? 1338 00:50:17,892 --> 00:50:20,520 So, what video are we doing next? 1339 00:50:20,520 --> 00:50:22,397 We are not. 1340 00:50:22,397 --> 00:50:24,357 Why not? 1341 00:50:24,357 --> 00:50:25,608 Emma, this could be a whole thing. 1342 00:50:25,608 --> 00:50:27,235 Mini-stories. 1343 00:50:27,235 --> 00:50:27,986 You have so many views already, and you weren't even trying. 1344 00:50:27,986 --> 00:50:30,238 [thump] 1345 00:50:30,238 --> 00:50:32,449 Well, I've been asked not to continue them. 1346 00:50:32,449 --> 00:50:33,408 By who? By Nancy? 1347 00:50:33,408 --> 00:50:34,909 Mm. 1348 00:50:34,909 --> 00:50:36,995 Since when does Nancy get a vote in your personal life? 1349 00:50:36,995 --> 00:50:38,413 It doesn't really matter. 1350 00:50:38,413 --> 00:50:41,374 My brief stint as Everyone's Favorite Art Historian 1351 00:50:41,374 --> 00:50:44,127 is officially over, and-- 1352 00:50:45,045 --> 00:50:46,838 Is that-- 1353 00:50:46,838 --> 00:50:48,006 what is in that? 1354 00:50:48,006 --> 00:50:48,923 Is that Charlotte in that cup? 1355 00:50:48,923 --> 00:50:51,384 Yes. 1356 00:50:52,427 --> 00:50:53,762 - She was on my desk? - Mm-hmm. 1357 00:50:53,762 --> 00:50:54,929 [shuddering gasp] 1358 00:50:54,929 --> 00:50:56,014 I thought you said she was long gone. 1359 00:50:56,014 --> 00:50:57,766 I lied. 1360 00:50:57,766 --> 00:50:58,933 Do you wanna know the exact moment 1361 00:50:58,933 --> 00:51:00,018 I decided I wanted to T.A. for you? 1362 00:51:00,018 --> 00:51:01,978 No, I-- 1363 00:51:01,978 --> 00:51:03,980 I'm gonna tell you. It was freshman year. 1364 00:51:03,980 --> 00:51:05,023 You were talking about 1365 00:51:05,023 --> 00:51:06,775 the difference between museum art 1366 00:51:06,775 --> 00:51:08,193 and the type of art that you walk past every day, 1367 00:51:08,193 --> 00:51:09,402 and you don't even notice, 1368 00:51:09,402 --> 00:51:13,323 how art and history are so interconnected. 1369 00:51:13,323 --> 00:51:15,909 You don't need to walk through some museum to experience them. 1370 00:51:15,909 --> 00:51:17,827 That's when I realized how accessible art could be, 1371 00:51:17,827 --> 00:51:19,788 if you just knew where to look. 1372 00:51:19,788 --> 00:51:21,831 It was inspiring. 1373 00:51:21,831 --> 00:51:24,167 You were inspiring. 1374 00:51:25,335 --> 00:51:28,421 But I guess it's time for your budget meeting. 1375 00:51:29,881 --> 00:51:32,008 Let's go, Charlotte. 1376 00:51:32,008 --> 00:51:33,510 [♪] 1377 00:51:36,638 --> 00:51:38,515 [exhales deeply] 1378 00:51:39,808 --> 00:51:42,769 [♪] 1379 00:51:45,814 --> 00:51:48,191 [giggling] 1380 00:51:48,191 --> 00:51:51,027 And then there's the Art History major? 1381 00:51:51,027 --> 00:51:52,195 And then there-- yep. 1382 00:51:52,195 --> 00:51:53,947 [both laughing] 1383 00:51:53,947 --> 00:51:56,491 Yes, they're all very, very jealous of my success, 1384 00:51:56,491 --> 00:51:58,118 but you know how families are. 1385 00:51:58,118 --> 00:52:01,621 I'm the youngest, and I'm the only girl, and... 1386 00:52:01,621 --> 00:52:03,498 the weird one. 1387 00:52:03,498 --> 00:52:05,917 Yeah, but we all-- we get along pretty well. 1388 00:52:07,002 --> 00:52:09,254 So, what's the verdict? 1389 00:52:09,254 --> 00:52:11,589 Oh, on the Cubano? 1390 00:52:11,589 --> 00:52:13,299 - Mm-hmm. - No. 1391 00:52:13,299 --> 00:52:14,843 - No? - No, I don't think-- 1392 00:52:14,843 --> 00:52:16,136 I'm sorry. 1393 00:52:16,136 --> 00:52:19,055 I mean, it's nice being this far from home, 1394 00:52:19,055 --> 00:52:21,057 it's like a little taste of Miami, so... 1395 00:52:21,057 --> 00:52:23,184 - Oh. - Yeah, what'd you think? 1396 00:52:23,184 --> 00:52:26,479 Um, well, this is my first Cubano, 1397 00:52:26,479 --> 00:52:29,107 so it's the best one I've ever had. 1398 00:52:29,107 --> 00:52:30,191 - Come on! - Yeah. 1399 00:52:30,191 --> 00:52:31,484 Have you never been to Miami? 1400 00:52:31,484 --> 00:52:33,111 I have never been to Florida. 1401 00:52:33,111 --> 00:52:34,446 You serious? 1402 00:52:34,446 --> 00:52:36,781 Oh, wow, I gotta take you sometime. 1403 00:52:36,781 --> 00:52:39,784 We'll go to Little Havana and we'll have some real food, 1404 00:52:39,784 --> 00:52:41,077 and then I'll take you to the beach, of course-- 1405 00:52:41,077 --> 00:52:42,412 [uncomfortably] Ahem. 1406 00:52:42,412 --> 00:52:44,205 ...And then, um, my friend just got this boat-- 1407 00:52:44,205 --> 00:52:45,749 Uh, talk to me about you and Paolo. 1408 00:52:45,749 --> 00:52:47,083 How did you decide 1409 00:52:47,083 --> 00:52:48,376 to come up here and start working for him? 1410 00:52:49,919 --> 00:52:52,213 Um... 1411 00:52:52,213 --> 00:52:53,923 not much to tell, really. 1412 00:52:53,923 --> 00:52:55,884 He just-- he needed help, so. 1413 00:52:55,884 --> 00:52:58,636 [♪] 1414 00:53:20,116 --> 00:53:21,618 Okay. 1415 00:53:21,618 --> 00:53:22,786 [click] 1416 00:53:22,786 --> 00:53:23,953 [whirring] 1417 00:53:29,167 --> 00:53:30,627 Seriously? 1418 00:53:36,716 --> 00:53:37,676 Emma. 1419 00:53:37,676 --> 00:53:39,094 - Oh, good morning. - Good morning. 1420 00:53:39,094 --> 00:53:40,595 I was wondering if you would wait for me? 1421 00:53:40,595 --> 00:53:42,764 There's something I'd like to discuss with you. 1422 00:53:42,764 --> 00:53:44,683 Of course. 1423 00:53:44,683 --> 00:53:46,976 Can I have a black coffee, please? 1424 00:53:48,853 --> 00:53:51,606 So, it's basically 20 minutes at 350, 1425 00:53:51,606 --> 00:53:53,942 and then you glaze them once they cool. 1426 00:53:53,942 --> 00:53:55,276 Well, that sounds delicious. 1427 00:53:55,276 --> 00:53:56,653 Mm! Oh, the grandkids love them. 1428 00:53:56,653 --> 00:53:57,821 Mm-hmm. 1429 00:53:57,821 --> 00:53:59,823 Nancy... 1430 00:53:59,823 --> 00:54:02,951 I feel like you might be avoiding something. 1431 00:54:02,951 --> 00:54:04,577 Well, I am. 1432 00:54:04,577 --> 00:54:06,162 Um... 1433 00:54:06,162 --> 00:54:08,373 it's a difficult issue to address, 1434 00:54:08,373 --> 00:54:10,291 especially with another woman. 1435 00:54:10,291 --> 00:54:12,711 Emma, I've always enjoyed your style. 1436 00:54:14,129 --> 00:54:15,797 My style? 1437 00:54:15,797 --> 00:54:17,090 Yes, your taste in clothing-- the bright colors. 1438 00:54:17,090 --> 00:54:18,341 Oh. 1439 00:54:18,341 --> 00:54:20,135 [chuckles awkwardly] You always look like 1440 00:54:20,135 --> 00:54:21,594 Andy Warhol and Georgia O'Keeffe 1441 00:54:21,594 --> 00:54:23,471 are going to a Holi festival together, 1442 00:54:23,471 --> 00:54:25,306 but you have to know, 1443 00:54:25,306 --> 00:54:26,474 it's just not an appropriate look 1444 00:54:26,474 --> 00:54:28,184 for a Department Chair. 1445 00:54:28,184 --> 00:54:30,103 Now, before you argue with me, 1446 00:54:30,103 --> 00:54:31,896 I-- I don't care about other departments. 1447 00:54:31,896 --> 00:54:34,649 I care about our department and the image we present, 1448 00:54:34,649 --> 00:54:36,651 and if we're going to be taken seriously-- 1449 00:54:36,651 --> 00:54:39,946 Art History has an uphill battle already. 1450 00:54:39,946 --> 00:54:42,490 Let's not make it harder than it has to be. 1451 00:54:42,490 --> 00:54:43,408 Mm. 1452 00:54:43,408 --> 00:54:44,826 Mm, good talk! 1453 00:54:44,826 --> 00:54:45,994 Mm-hmm. 1454 00:54:47,871 --> 00:54:49,831 Enjoy your day. 1455 00:54:53,752 --> 00:54:55,462 [sighs wearily] 1456 00:54:56,379 --> 00:54:58,381 Okay, yep. 1457 00:54:58,381 --> 00:55:00,508 I will send the contracts over to him this morning. 1458 00:55:00,508 --> 00:55:02,093 [Paolo] Bravo. Good. 1459 00:55:02,093 --> 00:55:04,012 Listen, I need a favor. 1460 00:55:05,430 --> 00:55:06,973 [Lily] Really? 1461 00:55:06,973 --> 00:55:08,058 Okay. 1462 00:55:10,602 --> 00:55:12,520 [security alarm beeping] 1463 00:55:13,813 --> 00:55:15,398 I cannot believe 1464 00:55:15,398 --> 00:55:16,983 you have recruited me to your life of crime. 1465 00:55:16,983 --> 00:55:18,193 This is breaking and entering. 1466 00:55:18,193 --> 00:55:19,861 There's no "breaking". 1467 00:55:19,861 --> 00:55:21,905 Paolo told me where the key was and what the code is. 1468 00:55:21,905 --> 00:55:22,989 It's just "entering". 1469 00:55:22,989 --> 00:55:25,116 Who even keeps a key under a flowerpot? 1470 00:55:25,116 --> 00:55:26,201 Paolo? 1471 00:55:26,201 --> 00:55:28,745 Come on. 1472 00:55:30,580 --> 00:55:32,290 How much time do we have? 1473 00:55:32,290 --> 00:55:35,043 Um, 20 minutes until her class ends, 1474 00:55:35,043 --> 00:55:36,461 five minutes in her office, 1475 00:55:36,461 --> 00:55:38,004 10 minutes for her to walk home, if nobody catches her. 1476 00:55:38,004 --> 00:55:39,255 So, our window is 35 minutes. 1477 00:55:39,255 --> 00:55:41,257 Okay. 1478 00:55:41,257 --> 00:55:43,677 You start in here, and I'll set up out back. 1479 00:55:45,845 --> 00:55:48,431 [♪] 1480 00:56:08,451 --> 00:56:09,911 [blows air] 1481 00:56:09,911 --> 00:56:12,080 Okay, backyard is done. 1482 00:56:12,080 --> 00:56:14,666 This looks amazing. 1483 00:56:14,666 --> 00:56:16,584 - Let's get out of here. - Yeah, okay. 1484 00:56:17,544 --> 00:56:20,463 [♪] 1485 00:56:23,633 --> 00:56:24,843 - Wait-wait-wait! - What? 1486 00:56:24,843 --> 00:56:26,011 [gasps] Music. 1487 00:56:26,011 --> 00:56:28,054 Go, go, go! 1488 00:56:28,054 --> 00:56:30,682 [♪] 1489 00:56:35,979 --> 00:56:37,856 All clear. 1490 00:56:41,526 --> 00:56:42,444 [Lily giggling] 1491 00:56:42,444 --> 00:56:43,987 [Matteo] Go, go, go. 1492 00:56:49,659 --> 00:56:51,202 Just walk normal! Be yourself! 1493 00:56:51,202 --> 00:56:52,328 I don't know what means. 1494 00:56:52,328 --> 00:56:53,413 Those are two different things! 1495 00:56:53,413 --> 00:56:54,581 [laughs] 1496 00:56:55,832 --> 00:56:57,834 Whoa! 1497 00:57:01,421 --> 00:57:03,631 [whispering indistinctly] 1498 00:57:03,631 --> 00:57:05,216 - Oh! - Shh, shh, shh! 1499 00:57:07,177 --> 00:57:08,678 - Okay. - Okay. 1500 00:57:08,678 --> 00:57:10,555 Okay. 1501 00:57:10,555 --> 00:57:11,931 [door unlocking] 1502 00:57:11,931 --> 00:57:14,893 [melodic, romantic Spanish guitar music plays] 1503 00:57:14,893 --> 00:57:17,520 [♪] 1504 00:57:19,356 --> 00:57:21,524 Hello? 1505 00:57:24,944 --> 00:57:26,863 [♪] 1506 00:57:34,954 --> 00:57:36,081 All right. 1507 00:57:36,081 --> 00:57:38,833 So, what's next on our, uh, crime spree? 1508 00:57:38,833 --> 00:57:40,001 Oh, there's a wing place nearby. 1509 00:57:40,001 --> 00:57:41,711 You're talking about Lord of the Wings? 1510 00:57:41,711 --> 00:57:42,754 - Yes! - Where you have to sign 1511 00:57:42,754 --> 00:57:44,464 the waiver if you order them spicy? 1512 00:57:44,464 --> 00:57:45,840 Yes. That's the one, yeah. 1513 00:57:45,840 --> 00:57:48,134 You wanna go do some damage, mainly to ourselves? 1514 00:57:48,134 --> 00:57:49,052 [laughs] 1515 00:57:50,387 --> 00:57:52,097 Um... 1516 00:57:52,097 --> 00:57:53,223 you know what? 1517 00:57:53,223 --> 00:57:56,643 I-- Sorry. I have to go. 1518 00:57:56,643 --> 00:57:59,229 Um, but have fun, 1519 00:57:59,229 --> 00:58:01,356 and remember that... 1520 00:58:01,356 --> 00:58:04,234 cold milk helps with the heat. Heh! 1521 00:58:04,234 --> 00:58:05,819 Are-- Are you sure? 1522 00:58:05,819 --> 00:58:07,904 [footsteps receding quickly] 1523 00:58:19,541 --> 00:58:22,711 [♪] 1524 00:58:54,701 --> 00:58:56,953 Scusi, signorina? 1525 00:58:56,953 --> 00:58:59,497 Paolo! 1526 00:58:59,497 --> 00:59:01,249 Is this seat taken? 1527 00:59:01,249 --> 00:59:04,419 Oh, this seat? Um... 1528 00:59:04,419 --> 00:59:07,797 well, I don't see any other tables around, 1529 00:59:07,797 --> 00:59:10,383 so, yes, you could sit here. 1530 00:59:11,634 --> 00:59:13,470 Although... 1531 00:59:13,470 --> 00:59:16,306 you look familiar to me. 1532 00:59:16,306 --> 00:59:17,599 Were you following me? 1533 00:59:17,599 --> 00:59:19,934 No, but I get that a lot. 1534 00:59:19,934 --> 00:59:21,853 I see. 1535 00:59:21,853 --> 00:59:23,563 You were fortunate to get this table, 1536 00:59:23,563 --> 00:59:24,731 right by the water. 1537 00:59:24,731 --> 00:59:26,649 That's not easy in Venice. 1538 00:59:28,276 --> 00:59:30,278 Yes, it's very beautiful. 1539 00:59:30,278 --> 00:59:32,155 [♪] 1540 00:59:33,323 --> 00:59:34,574 May I... 1541 00:59:34,574 --> 00:59:36,117 pour for you? 1542 00:59:36,117 --> 00:59:37,744 No, thank you. 1543 00:59:37,744 --> 00:59:39,329 I think I could do it. 1544 00:59:43,667 --> 00:59:45,293 And to what are we toasting? 1545 00:59:45,293 --> 00:59:46,544 All'amore. 1546 00:59:46,544 --> 00:59:48,296 To love! 1547 00:59:48,296 --> 00:59:51,049 To love. 1548 00:59:53,802 --> 00:59:55,053 And tell me, 1549 00:59:55,053 --> 00:59:56,388 sir, 1550 00:59:56,388 --> 00:59:57,472 are you in love? 1551 00:59:57,472 --> 01:00:00,850 Sì. Very much so. 1552 01:00:00,850 --> 01:00:04,437 Well, she is a very lucky lady. 1553 01:00:04,437 --> 01:00:05,855 No, I am lucky... 1554 01:00:05,855 --> 01:00:08,233 and she has exquisite taste, 1555 01:00:08,233 --> 01:00:10,985 except for one questionable position 1556 01:00:10,985 --> 01:00:12,946 on pizza. 1557 01:00:12,946 --> 01:00:14,197 [laughs] 1558 01:00:19,035 --> 01:00:21,079 [♪] 1559 01:00:22,455 --> 01:00:23,873 - Hi, there. - Hey. 1560 01:00:23,873 --> 01:00:25,250 So... 1561 01:00:25,250 --> 01:00:28,086 I had a lovely date with my husband last night. 1562 01:00:29,546 --> 01:00:32,841 He informed me he had a local operative, 1563 01:00:32,841 --> 01:00:35,719 so just wanted to come by and say thank you. 1564 01:00:35,719 --> 01:00:37,345 Well, I don't know what you're talking about, 1565 01:00:37,345 --> 01:00:39,180 but you're welcome. 1566 01:00:39,180 --> 01:00:42,017 I know you miss him, but he's gonna be home soon. 1567 01:00:42,017 --> 01:00:44,019 Hey, Emma? 1568 01:00:44,019 --> 01:00:47,397 Can I ask you a question... 1569 01:00:49,149 --> 01:00:50,817 ...about Lily? 1570 01:00:51,943 --> 01:00:53,236 Sure. 1571 01:00:53,236 --> 01:00:54,696 Okay. 1572 01:00:54,696 --> 01:00:58,408 So... I like her. 1573 01:00:58,408 --> 01:01:01,286 And we've been out a few times, 1574 01:01:01,286 --> 01:01:03,163 done a little light breaking-and-entering-- 1575 01:01:03,163 --> 01:01:04,289 Oh, did you? 1576 01:01:04,289 --> 01:01:06,166 Mm, just a little bit, 1577 01:01:06,166 --> 01:01:08,668 but like, we're out, we're having fun, 1578 01:01:08,668 --> 01:01:10,337 we're talking, we're connecting, 1579 01:01:10,337 --> 01:01:13,548 and then all of a sudden, she throws up these walls. 1580 01:01:13,548 --> 01:01:14,966 Yeah. 1581 01:01:14,966 --> 01:01:17,927 And I know she mentioned "Charlotte" the other day. 1582 01:01:17,927 --> 01:01:20,180 Is Charlotte, uh, a girlfriend? 1583 01:01:20,180 --> 01:01:22,807 Or an ex-girlfriend, or somebody that-- 1584 01:01:22,807 --> 01:01:25,560 No, Charlotte's her code word for spiders. 1585 01:01:25,560 --> 01:01:27,228 For spiders? 1586 01:01:27,228 --> 01:01:28,313 Mm-hmm. 1587 01:01:28,313 --> 01:01:29,731 I really adore Lily, 1588 01:01:29,731 --> 01:01:31,858 and nothing would make me happier 1589 01:01:31,858 --> 01:01:33,193 than to see the two of you together, 1590 01:01:33,193 --> 01:01:36,029 but I really think you just need to talk to her. 1591 01:01:37,739 --> 01:01:39,074 I-I will tell you, though, 1592 01:01:39,074 --> 01:01:41,576 that she often goes to Grove Rock Park 1593 01:01:41,576 --> 01:01:44,579 in the mornings. 1594 01:01:44,579 --> 01:01:46,456 - Okay, thank you. - For what it's worth. 1595 01:01:48,917 --> 01:01:51,336 Hey, quick question. 1596 01:01:51,336 --> 01:01:53,755 Are people still coming by just to see the veil? 1597 01:01:53,755 --> 01:01:55,590 Oh, yeah. They love it. 1598 01:01:55,590 --> 01:01:58,009 Everybody wants to buy it, or rent it. 1599 01:02:00,136 --> 01:02:02,305 [♪] 1600 01:02:05,767 --> 01:02:08,103 [phone rings] 1601 01:02:08,103 --> 01:02:09,396 Hi. 1602 01:02:09,396 --> 01:02:11,606 Ciao, amore. 1603 01:02:11,606 --> 01:02:13,191 Did you have dinner? 1604 01:02:13,191 --> 01:02:14,275 Not yet. 1605 01:02:14,275 --> 01:02:15,735 Um... 1606 01:02:15,735 --> 01:02:17,278 I wanna ask you something, 1607 01:02:17,278 --> 01:02:19,072 and I want you to tell me the truth. 1608 01:02:19,072 --> 01:02:20,407 Of course. 1609 01:02:20,407 --> 01:02:21,366 How is the store doing? 1610 01:02:21,366 --> 01:02:23,993 It's early, 1611 01:02:23,993 --> 01:02:26,955 but breaking into the U.S. market has been hard, 1612 01:02:26,955 --> 01:02:29,582 but honestly, our numbers look good, 1613 01:02:29,582 --> 01:02:31,334 'cause of the small walk-in sales. 1614 01:02:31,334 --> 01:02:34,170 Okay, so I wanna run something past you. 1615 01:02:34,170 --> 01:02:36,464 It's a really bad idea, and I need you to tell me that. 1616 01:02:36,464 --> 01:02:38,383 It's a really bad idea. 1617 01:02:38,383 --> 01:02:41,094 No! You have to listen first, then you can tell me. 1618 01:02:41,094 --> 01:02:42,554 Okay. 1619 01:02:42,554 --> 01:02:46,016 So, I have been looking at all the pictures Lily took 1620 01:02:46,016 --> 01:02:48,727 of people checking out the veil on opening night. 1621 01:02:48,727 --> 01:02:52,313 People like this come into the store every day. 1622 01:02:52,313 --> 01:02:53,648 Sì. 1623 01:02:53,648 --> 01:02:55,108 We know the House of Stefano 1624 01:02:55,108 --> 01:02:57,152 created Arianna's veil originally. 1625 01:02:57,152 --> 01:02:59,738 So, you guys own all the rights to the design. 1626 01:02:59,738 --> 01:03:01,781 What if... 1627 01:03:01,781 --> 01:03:04,659 you began creating replicas of Arianna's veil? 1628 01:03:04,659 --> 01:03:06,953 Hmm. 1629 01:03:06,953 --> 01:03:08,872 It's a classically beautiful design. 1630 01:03:08,872 --> 01:03:10,832 That's why Avery initially noticed it. 1631 01:03:10,832 --> 01:03:13,001 So, I think people will want it, 1632 01:03:13,001 --> 01:03:14,753 even if they don't know the history. 1633 01:03:14,753 --> 01:03:17,464 Okay, continue. 1634 01:03:17,464 --> 01:03:20,425 And for those that do think the veil is special, 1635 01:03:20,425 --> 01:03:22,427 even though they'll know they're buying a replica 1636 01:03:22,427 --> 01:03:24,721 and it doesn't have the same legend attached, 1637 01:03:24,721 --> 01:03:26,389 I think maybe they'll still want it, too, 1638 01:03:26,389 --> 01:03:29,225 even if they're not planning on getting married any time soon. 1639 01:03:29,225 --> 01:03:31,644 Who would buy a veil if they're not getting married? 1640 01:03:31,644 --> 01:03:32,937 Well... 1641 01:03:32,937 --> 01:03:34,356 [chuckles] 1642 01:03:34,356 --> 01:03:36,441 Of course. Never mind. 1643 01:03:36,441 --> 01:03:38,860 And I thought we could even customize it 1644 01:03:38,860 --> 01:03:40,862 with their initial, just like the original, 1645 01:03:40,862 --> 01:03:44,282 and you could call it "The Arianna". 1646 01:03:45,742 --> 01:03:47,619 The Arianna... 1647 01:03:48,912 --> 01:03:51,289 I think it's brilliant. 1648 01:03:51,289 --> 01:03:54,209 Let me ask Sophia about it from a marketing perspective. 1649 01:03:54,209 --> 01:03:55,752 What-what was that word you just said? 1650 01:03:55,752 --> 01:03:57,796 Br-- It started with a "B"? 1651 01:03:57,796 --> 01:03:59,547 Which one? 1652 01:03:59,547 --> 01:04:01,841 "Brilliant," was it? 1653 01:04:01,841 --> 01:04:03,426 I think that was-- I think that was it. 1654 01:04:03,426 --> 01:04:05,178 I don't remember. 1655 01:04:05,178 --> 01:04:06,596 No, no, no, I think you do remember. 1656 01:04:08,098 --> 01:04:10,392 Hey! I went over the essays for your seminar class, 1657 01:04:10,392 --> 01:04:11,559 and I wasn't sure about a few of them, 1658 01:04:11,559 --> 01:04:12,727 so when you get a minute, 1659 01:04:12,727 --> 01:04:14,145 can you make sure you agree with my notes? 1660 01:04:14,145 --> 01:04:15,438 - Of course. - Thank you. 1661 01:04:17,774 --> 01:04:19,442 Are you okay? 1662 01:04:19,442 --> 01:04:21,236 Did someone die? 1663 01:04:21,236 --> 01:04:23,738 No. Why? 1664 01:04:23,738 --> 01:04:25,156 Because you look sad 1665 01:04:25,156 --> 01:04:28,076 and you're dressed for a funeral. 1666 01:04:28,076 --> 01:04:31,788 No, I am dressed for the job I want. 1667 01:04:31,788 --> 01:04:33,373 You want to be a defense attorney? 1668 01:04:33,373 --> 01:04:34,749 Ah... very funny. 1669 01:04:34,749 --> 01:04:35,917 [chuckles] 1670 01:04:35,917 --> 01:04:38,086 Can I talk to you about the videos? 1671 01:04:38,086 --> 01:04:40,463 I have to take them down? It's okay. I understand. 1672 01:04:40,463 --> 01:04:42,215 I am surprised that you got away with it 1673 01:04:42,215 --> 01:04:43,425 for as long as you did. 1674 01:04:43,425 --> 01:04:45,552 No, no, no, no. Leave them up. It's okay. 1675 01:04:45,552 --> 01:04:47,303 Okay. 1676 01:04:48,221 --> 01:04:50,056 I wanted to ask you... 1677 01:04:52,434 --> 01:04:55,103 ...do you really believe these videos are a way 1678 01:04:55,103 --> 01:04:57,272 to get people interested in everyday art? 1679 01:04:57,272 --> 01:04:58,440 I do, 1680 01:04:58,440 --> 01:04:59,858 and I was thinking, 1681 01:04:59,858 --> 01:05:01,276 do you remember that one class where you talked about 1682 01:05:01,276 --> 01:05:03,862 the World's Fair in Chicago in... whenever it is? 1683 01:05:03,862 --> 01:05:05,405 - 1893. - 1893! 1684 01:05:05,405 --> 01:05:07,282 And they built the White City for the exhibits, 1685 01:05:07,282 --> 01:05:09,284 but they didn't design the buildings to last? 1686 01:05:09,284 --> 01:05:10,618 Right, but if you know where to look, 1687 01:05:10,618 --> 01:05:12,203 there're still pieces of it all around Chicago. 1688 01:05:12,203 --> 01:05:14,497 Exactly! That is everyday art. 1689 01:05:14,497 --> 01:05:16,249 We could make more videos. 1690 01:05:16,249 --> 01:05:17,250 We could make more videos... 1691 01:05:17,250 --> 01:05:20,128 but you cannot be dressed like 1692 01:05:20,128 --> 01:05:22,297 "Everyone's Favorite Funeral Director". 1693 01:05:22,297 --> 01:05:23,882 Okay. 1694 01:05:23,882 --> 01:05:25,633 I really like this idea-- 1695 01:05:25,633 --> 01:05:27,093 Mm-hmm. 1696 01:05:27,093 --> 01:05:28,803 ...But I know Nancy doesn't. 1697 01:05:28,803 --> 01:05:30,472 So, my question to you is-- 1698 01:05:30,472 --> 01:05:32,349 if I decide to make more videos-- 1699 01:05:32,349 --> 01:05:33,183 Mm-hmm? 1700 01:05:33,183 --> 01:05:34,517 - ...Are you in? - I'm in. 1701 01:05:35,643 --> 01:05:36,644 You can think about it. 1702 01:05:36,644 --> 01:05:37,812 I'm in! 1703 01:05:37,812 --> 01:05:39,647 Don't have to decide right away. 1704 01:05:39,647 --> 01:05:41,608 I'm in! I am in! 1705 01:05:41,608 --> 01:05:43,026 Just let it marinate. 1706 01:05:43,026 --> 01:05:45,278 I took three seconds, and it turns out I'm in. 1707 01:05:46,696 --> 01:05:48,990 [♪] 1708 01:05:48,990 --> 01:05:51,159 [phone rings] 1709 01:05:55,372 --> 01:05:56,831 Hi. 1710 01:05:56,831 --> 01:05:58,583 I was just about to head home. 1711 01:05:58,583 --> 01:05:59,709 I won't keep you. 1712 01:05:59,709 --> 01:06:02,337 I just talked to Sophia about your idea. 1713 01:06:02,337 --> 01:06:04,214 We'll do a trial run and see. 1714 01:06:04,214 --> 01:06:06,049 So... 1715 01:06:06,049 --> 01:06:07,425 what are your plans for tonight? 1716 01:06:07,425 --> 01:06:10,178 Well, I was gonna do one of my online-chat dinners 1717 01:06:10,178 --> 01:06:11,680 with Tracy and Avery. 1718 01:06:11,680 --> 01:06:14,849 I haven't really talked to them for over a week. 1719 01:06:14,849 --> 01:06:16,768 Eh! Mamma mia-- a whole week? 1720 01:06:16,768 --> 01:06:19,979 That's a long time for us. 1721 01:06:19,979 --> 01:06:23,024 And speaking of long times... 1722 01:06:23,024 --> 01:06:25,193 when are you coming home? 1723 01:06:26,152 --> 01:06:27,570 Not much longer. 1724 01:06:29,030 --> 01:06:31,282 That's-- [sighs] 1725 01:06:32,909 --> 01:06:34,661 I gotta go. 1726 01:06:37,038 --> 01:06:38,707 Emma? 1727 01:06:38,707 --> 01:06:41,084 Pronto. 1728 01:06:42,335 --> 01:06:43,128 [sighs] 1729 01:06:43,128 --> 01:06:45,755 [♪] 1730 01:06:56,891 --> 01:06:58,685 Finally! We're starved. 1731 01:06:58,685 --> 01:07:00,645 You forget our tummies are on East Coast time. 1732 01:07:00,645 --> 01:07:03,314 What are you doing here? 1733 01:07:03,314 --> 01:07:05,066 Well, you did start to do that vague thing again... 1734 01:07:05,066 --> 01:07:06,526 So, we flew in for the night. 1735 01:07:06,526 --> 01:07:07,861 We felt like maybe you needed us. 1736 01:07:07,861 --> 01:07:09,237 Oh! 1737 01:07:10,947 --> 01:07:12,741 I really do. 1738 01:07:12,741 --> 01:07:14,325 [whimpers] 1739 01:07:19,539 --> 01:07:20,707 Did someone die? 1740 01:07:22,792 --> 01:07:24,127 Um, I don't think so. 1741 01:07:28,256 --> 01:07:31,217 And then, I kinda hung up on him. 1742 01:07:31,217 --> 01:07:32,677 It was not my finest moment. 1743 01:07:32,677 --> 01:07:33,845 [Tracy laughs] 1744 01:07:33,845 --> 01:07:36,264 All right, well, let me help you with that. 1745 01:07:36,264 --> 01:07:38,141 I can only imagine how hard this is, 1746 01:07:38,141 --> 01:07:40,560 but you guys are so, so good together. 1747 01:07:40,560 --> 01:07:42,479 I mean, there has to be a way forward. 1748 01:07:42,479 --> 01:07:43,938 I know. 1749 01:07:43,938 --> 01:07:45,774 This is gonna sound crazy, 1750 01:07:45,774 --> 01:07:48,360 because I'm the woman who will never leave New York, 1751 01:07:48,360 --> 01:07:51,946 and probably, also, it's pretty hypocritical of me, 1752 01:07:51,946 --> 01:07:54,699 but, um, why stay in Chicago? 1753 01:07:54,699 --> 01:07:57,452 I mean, your family-- your parents moved to Florida. 1754 01:07:57,452 --> 01:08:00,914 You love Italy, you love Paolo's whole family. 1755 01:08:00,914 --> 01:08:02,207 If you were there, 1756 01:08:02,207 --> 01:08:04,376 you would have a million babysitters all lined up. 1757 01:08:04,376 --> 01:08:05,627 Oh, I can 1758 01:08:05,627 --> 01:08:07,253 co-sign to the importance of that last point. 1759 01:08:07,253 --> 01:08:08,588 Wildly important. 1760 01:08:08,588 --> 01:08:09,631 [chuckling] 1761 01:08:09,631 --> 01:08:12,384 So, what's keeping you in Chicago? 1762 01:08:12,384 --> 01:08:14,469 My job. 1763 01:08:14,469 --> 01:08:18,348 I've worked so hard to get where I'm at and... 1764 01:08:19,683 --> 01:08:23,687 ...it just feels like Paolo's choosing his job over me. 1765 01:08:25,897 --> 01:08:28,274 Oh. 1766 01:08:28,274 --> 01:08:29,943 That's kind of what I'm doing, huh? 1767 01:08:31,319 --> 01:08:33,863 I'm choosing my job over Paolo. 1768 01:08:35,990 --> 01:08:38,451 A little. 1769 01:08:38,451 --> 01:08:40,829 Can I ask you a question? 1770 01:08:40,829 --> 01:08:42,497 After you got married, 1771 01:08:42,497 --> 01:08:46,042 did you change anything on your five-year plan? 1772 01:08:46,042 --> 01:08:47,669 [Emma chuckles dryly] 1773 01:08:47,669 --> 01:08:49,587 No, not really. 1774 01:08:49,587 --> 01:08:52,090 Okay, so that's kind of the point. 1775 01:08:52,090 --> 01:08:54,342 He has his goals, and you have yours, 1776 01:08:54,342 --> 01:08:56,928 but what is it that you guys want as a couple? 1777 01:08:59,097 --> 01:09:01,016 You know we love you, 1778 01:09:01,016 --> 01:09:03,935 and we are in awe of your determination. 1779 01:09:03,935 --> 01:09:05,854 It's very impressive, 1780 01:09:05,854 --> 01:09:10,358 but you are making decisions for two people now, you know? 1781 01:09:10,358 --> 01:09:12,694 And it's okay to not want something 1782 01:09:12,694 --> 01:09:15,196 because you have something, or someone, 1783 01:09:15,196 --> 01:09:17,240 that you want more. 1784 01:09:18,783 --> 01:09:20,076 [sobs] 1785 01:09:20,076 --> 01:09:22,370 [crying] I really hate meetings. 1786 01:09:22,370 --> 01:09:25,040 Oh! We know. We know. 1787 01:09:25,040 --> 01:09:26,583 [Tracy chuckles] 1788 01:09:26,583 --> 01:09:28,335 And then Nancy gave-- when she gave away my intro class, 1789 01:09:28,335 --> 01:09:29,878 I wanted to cry. 1790 01:09:29,878 --> 01:09:31,629 And my videos-- 1791 01:09:31,629 --> 01:09:32,464 They're so good! 1792 01:09:32,464 --> 01:09:34,007 Right? That's what I think. 1793 01:09:34,007 --> 01:09:36,426 That is the most Emma thing I've ever seen you do, truly. 1794 01:09:36,426 --> 01:09:37,385 Ever. 1795 01:09:37,385 --> 01:09:40,221 I just can't-- I can't-- 1796 01:09:40,221 --> 01:09:41,348 how am I supposed to just tell Nancy, 1797 01:09:41,348 --> 01:09:43,224 "Oh, just kidding," 1798 01:09:43,224 --> 01:09:45,894 after everything she did to prepare me for this job. 1799 01:09:45,894 --> 01:09:48,104 Emma? You can. 1800 01:09:48,104 --> 01:09:50,857 You can tell her "no". 1801 01:09:50,857 --> 01:09:52,650 [♪] 1802 01:09:57,947 --> 01:09:59,407 [Emma] I'm back! 1803 01:09:59,407 --> 01:10:01,868 Ah! I'm so sorry about the take-out coffee. 1804 01:10:01,868 --> 01:10:04,120 My machine is possessed. 1805 01:10:04,120 --> 01:10:06,790 Nonna's lace is so beautiful. 1806 01:10:06,790 --> 01:10:08,667 - Ohh. Isn't it? - Yes. 1807 01:10:08,667 --> 01:10:10,210 I just keep forgetting to wear it. 1808 01:10:10,210 --> 01:10:11,461 - Thank you. - Look at this. 1809 01:10:11,461 --> 01:10:13,213 There's a little embroidered "E" for "Emma". 1810 01:10:13,213 --> 01:10:15,465 [Emma] What? I never saw that! 1811 01:10:15,465 --> 01:10:16,591 She's the sweetest. 1812 01:10:16,591 --> 01:10:18,009 - She really is. - Thank you. 1813 01:10:18,009 --> 01:10:19,260 - You're welcome. - So pretty. 1814 01:10:19,260 --> 01:10:21,388 Oh, no, you guys. The car is here. 1815 01:10:21,388 --> 01:10:22,931 Oh, no! Already? 1816 01:10:22,931 --> 01:10:24,391 Yes. 1817 01:10:24,391 --> 01:10:25,892 I thought it was, like, 15 minutes out, 1818 01:10:25,892 --> 01:10:27,268 but it's here. 1819 01:10:27,268 --> 01:10:28,520 I can't believe you only came out for one night. 1820 01:10:28,520 --> 01:10:29,437 - I love you. - Always. 1821 01:10:29,437 --> 01:10:30,814 You needed us, so we came. 1822 01:10:30,814 --> 01:10:32,148 Yeah, it's what we do. 1823 01:10:32,148 --> 01:10:33,483 - [laughs] I love you. - I love you. 1824 01:10:33,483 --> 01:10:34,484 Okay, well, we have to go. 1825 01:10:34,484 --> 01:10:35,610 - My rating-- - Okay. 1826 01:10:35,610 --> 01:10:36,695 Can we take some of those for the road? 1827 01:10:36,695 --> 01:10:37,779 Oh, take them all. 1828 01:10:37,779 --> 01:10:39,114 - Avery. - Love you. 1829 01:10:39,114 --> 01:10:41,157 Okay, no spilling in the car, though. Okay? 1830 01:10:41,157 --> 01:10:43,702 [♪] 1831 01:10:49,874 --> 01:10:50,959 Hi. 1832 01:10:50,959 --> 01:10:51,918 Oh! [thump] 1833 01:10:51,918 --> 01:10:52,877 Um... 1834 01:10:52,877 --> 01:10:54,921 uh... whoa. 1835 01:10:54,921 --> 01:10:55,964 Ha-ha! Hi. 1836 01:10:55,964 --> 01:10:57,382 I, um... 1837 01:10:57,382 --> 01:11:00,593 meant to do... all of that. 1838 01:11:00,593 --> 01:11:02,971 I wish I had, like, a judge's card to hold up. 1839 01:11:02,971 --> 01:11:04,014 I'd give ya a 9.8. 1840 01:11:04,014 --> 01:11:05,682 Not a perfect 10? 1841 01:11:05,682 --> 01:11:08,977 No! You'd need to break your camera or a key limb 1842 01:11:08,977 --> 01:11:10,562 for a perfect 10. 1843 01:11:10,562 --> 01:11:12,564 Um, so... 1844 01:11:12,564 --> 01:11:13,690 listen. 1845 01:11:13,690 --> 01:11:14,691 Yeah, okay. 1846 01:11:16,109 --> 01:11:19,529 I dated a woman in Miami, but it didn't work out. 1847 01:11:19,529 --> 01:11:21,156 Actually, I guess that's not fair. 1848 01:11:21,156 --> 01:11:22,323 It ended well for her, 1849 01:11:22,323 --> 01:11:24,159 because she's engaged to him now. 1850 01:11:24,159 --> 01:11:26,119 Oh! Ouch. I'm sorry. 1851 01:11:28,580 --> 01:11:33,460 And I made a vow, on the spot, to never get serious again. 1852 01:11:34,878 --> 01:11:37,005 And for a year, I didn't, but now... 1853 01:11:37,005 --> 01:11:39,174 I'm sitting in this park, 1854 01:11:39,174 --> 01:11:43,178 and I'm thinking about breaking my vow... 1855 01:11:43,178 --> 01:11:45,263 but I just have one problem. 1856 01:11:45,263 --> 01:11:47,724 Just one? 1857 01:11:47,724 --> 01:11:50,226 Just one. 1858 01:11:50,226 --> 01:11:52,354 See, there's this woman, 1859 01:11:52,354 --> 01:11:55,774 and she's different in all the right ways. 1860 01:11:57,275 --> 01:11:59,402 She checks all the boxes. 1861 01:12:03,531 --> 01:12:06,785 But she runs kinda hot and cold. 1862 01:12:08,203 --> 01:12:09,662 We're having fun, we're getting close, 1863 01:12:09,662 --> 01:12:11,373 and then she's running the 100-yard dash 1864 01:12:11,373 --> 01:12:14,209 to get away from me. 1865 01:12:14,209 --> 01:12:16,169 Yeah, that's a protection thing. 1866 01:12:16,169 --> 01:12:17,879 She has-- 1867 01:12:21,549 --> 01:12:26,554 I... have dated men in the past 1868 01:12:26,554 --> 01:12:30,892 and it's always ended up with some sort of disconnect... 1869 01:12:32,852 --> 01:12:37,232 ...I guess, between who I am... 1870 01:12:37,232 --> 01:12:40,110 and who they want me to be. 1871 01:12:43,363 --> 01:12:47,450 Well, maybe you just dated the wrong men? 1872 01:12:49,077 --> 01:12:51,955 They seem like the right men at first, you know? 1873 01:12:53,498 --> 01:12:56,960 And they-- they don't come with a warning label, 1874 01:12:56,960 --> 01:13:00,046 so, by the time you figure it out... 1875 01:13:00,046 --> 01:13:01,256 um... 1876 01:13:01,256 --> 01:13:03,258 I know. I know what you mean. 1877 01:13:03,258 --> 01:13:05,301 It's like, um... 1878 01:13:05,301 --> 01:13:07,387 if you just try harder, 1879 01:13:07,387 --> 01:13:09,055 then you can love enough for both of you. 1880 01:13:10,765 --> 01:13:13,643 Yeah, that's exactly how it feels. 1881 01:13:17,105 --> 01:13:18,732 So... 1882 01:13:21,192 --> 01:13:22,193 ...here's the deal. 1883 01:13:22,193 --> 01:13:23,987 Ooh... 1884 01:13:25,613 --> 01:13:27,824 We can give up. 1885 01:13:29,117 --> 01:13:30,618 Or... 1886 01:13:30,618 --> 01:13:33,121 we can take a chance. 1887 01:13:33,121 --> 01:13:35,331 Just for today. 1888 01:13:35,331 --> 01:13:38,168 We can worry about tomorrow later. 1889 01:13:39,711 --> 01:13:41,129 So... 1890 01:13:41,129 --> 01:13:42,505 I just want to be clear on this. 1891 01:13:42,505 --> 01:13:44,132 We're dating just for today? 1892 01:13:44,132 --> 01:13:45,925 Yeah. 1893 01:13:45,925 --> 01:13:47,761 Just for today. 1894 01:13:50,263 --> 01:13:51,890 Okay, I'm in. 1895 01:13:51,890 --> 01:13:54,184 Okay. 1896 01:13:54,184 --> 01:13:56,144 I will date you just for today. 1897 01:13:56,144 --> 01:13:57,854 - Great. - Mm-hmm. 1898 01:13:59,689 --> 01:14:01,483 Did their visit help? 1899 01:14:01,483 --> 01:14:04,444 Well, it gave me some clarity, but... 1900 01:14:04,444 --> 01:14:05,653 [deep breath] 1901 01:14:05,653 --> 01:14:08,365 Look, in the end, I'm not sure it matters. 1902 01:14:08,365 --> 01:14:09,991 I've committed to this, 1903 01:14:09,991 --> 01:14:12,994 and Nancy has spent a lot of time mentoring me, 1904 01:14:12,994 --> 01:14:15,163 and now she's finally ready to retire. 1905 01:14:15,163 --> 01:14:16,998 I can't just back out now. 1906 01:14:16,998 --> 01:14:18,583 Emma. 1907 01:14:18,583 --> 01:14:22,003 The best we can arrange is three weeks here in Italy, 1908 01:14:22,003 --> 01:14:23,296 and one in Chicago. 1909 01:14:23,296 --> 01:14:24,464 I know, it's not ideal, 1910 01:14:24,464 --> 01:14:26,383 but for now, it's a solution. 1911 01:14:26,383 --> 01:14:28,259 No, that's not a solution. 1912 01:14:28,259 --> 01:14:29,761 [deep breath] 1913 01:14:29,761 --> 01:14:32,347 Look, I know how this goes. 1914 01:14:32,347 --> 01:14:33,431 That works for two months, 1915 01:14:33,431 --> 01:14:35,392 and then 1916 01:14:35,392 --> 01:14:37,560 you're postponing just by a week or two, 1917 01:14:37,560 --> 01:14:38,687 and then a couple months later, 1918 01:14:38,687 --> 01:14:40,438 you miss it entirely, 1919 01:14:40,438 --> 01:14:44,359 and then you're not picking up when I call you, 1920 01:14:44,359 --> 01:14:45,443 and then... 1921 01:14:45,443 --> 01:14:47,904 Amore. 1922 01:14:51,074 --> 01:14:54,202 I told you, when we were in Italy, 1923 01:14:54,202 --> 01:14:56,287 I can't do long distance. 1924 01:14:56,287 --> 01:14:58,248 I don't want to do that again. 1925 01:14:59,624 --> 01:15:02,544 This isn't just a business decision for me. 1926 01:15:02,544 --> 01:15:04,004 Papa's illness showed me 1927 01:15:04,004 --> 01:15:05,797 that I live too far from my family. 1928 01:15:07,799 --> 01:15:10,093 I thought I was your family now. 1929 01:15:11,678 --> 01:15:14,681 [♪] 1930 01:15:14,681 --> 01:15:16,850 Let's talk about this later. 1931 01:15:23,690 --> 01:15:25,233 [knocking] 1932 01:15:25,233 --> 01:15:27,318 We've got a problem. 1933 01:15:27,318 --> 01:15:29,696 Oh. Uh... 1934 01:15:29,696 --> 01:15:31,656 yeah, what's wrong? 1935 01:15:31,656 --> 01:15:35,493 I just got the final budget for next semester, 1936 01:15:35,493 --> 01:15:36,911 and there's no getting around it. 1937 01:15:36,911 --> 01:15:38,371 You're gonna have to let someone go. 1938 01:15:40,540 --> 01:15:43,335 Even if you retire? 1939 01:15:43,335 --> 01:15:44,919 Even when I retire, yes. 1940 01:15:44,919 --> 01:15:46,588 We're still one person over. 1941 01:15:46,588 --> 01:15:49,257 Now, I recommend that you let Carissa go. 1942 01:15:49,257 --> 01:15:50,967 She's our least-experienced professor, 1943 01:15:50,967 --> 01:15:54,012 and she cancels more classes than anybody. 1944 01:15:54,012 --> 01:15:57,057 But that's because she has two-year-old twins. 1945 01:15:57,057 --> 01:15:58,558 Mm-hmm. 1946 01:15:58,558 --> 01:16:00,602 Well, it's your decision. 1947 01:16:00,602 --> 01:16:02,354 I'll need it by tomorrow. 1948 01:16:05,607 --> 01:16:06,983 Nancy? 1949 01:16:09,861 --> 01:16:13,365 I... made my decision. 1950 01:16:13,365 --> 01:16:15,825 Oh, that was fast. 1951 01:16:19,371 --> 01:16:21,373 I want to fire myself. 1952 01:16:21,373 --> 01:16:23,249 I'm so sorry. 1953 01:16:23,249 --> 01:16:26,336 I know you've done so much, but I don't want to do this job. 1954 01:16:26,336 --> 01:16:27,962 It's-- It's-- 1955 01:16:27,962 --> 01:16:30,840 [fighting tears] It's not me, and-- 1956 01:16:30,840 --> 01:16:32,634 Finally. Just... [laughing] 1957 01:16:32,634 --> 01:16:34,177 Finally! Finally. 1958 01:16:34,177 --> 01:16:36,221 I've been waiting for you to realize this. 1959 01:16:36,221 --> 01:16:37,889 [Nancy laughs] 1960 01:16:39,432 --> 01:16:40,642 [whump] 1961 01:16:40,642 --> 01:16:42,977 - You knew? - Mm, yeah. 1962 01:16:42,977 --> 01:16:44,229 Emma... 1963 01:16:44,229 --> 01:16:47,065 you have so many talents. 1964 01:16:47,065 --> 01:16:50,193 Putting up with bureaucracy? Not one of 'em. 1965 01:16:50,193 --> 01:16:52,404 - Oh! - [laughing] 1966 01:16:52,404 --> 01:16:53,988 Well... 1967 01:16:53,988 --> 01:16:56,074 why didn't you say anything? 1968 01:16:56,074 --> 01:16:58,326 You know, I've never had any success telling someone 1969 01:16:58,326 --> 01:17:01,204 that their dream is not the right fit for them. 1970 01:17:01,204 --> 01:17:03,498 You needed to figure it out for yourself. 1971 01:17:03,498 --> 01:17:05,667 I'm glad you finally did, 1972 01:17:05,667 --> 01:17:07,627 'cause... 1973 01:17:07,627 --> 01:17:10,171 I was running out of ways to annoy you. 1974 01:17:11,464 --> 01:17:13,174 Goodnight. 1975 01:17:13,174 --> 01:17:15,176 [♪] 1976 01:17:16,594 --> 01:17:18,847 [laughs loudly] 1977 01:17:21,391 --> 01:17:23,852 Ohh! 1978 01:17:28,940 --> 01:17:30,483 Are you leaving me? 1979 01:17:30,483 --> 01:17:31,693 [shocked] Paolo. 1980 01:17:31,693 --> 01:17:33,987 [exhales] 1981 01:17:33,987 --> 01:17:35,613 What are you doing here? 1982 01:17:35,613 --> 01:17:37,323 I flew home to work all this out. 1983 01:17:38,533 --> 01:17:40,493 Where are you going? 1984 01:17:40,493 --> 01:17:42,954 To Italy, to come find you. 1985 01:17:46,875 --> 01:17:48,918 I am never leaving you. 1986 01:17:52,005 --> 01:17:54,215 Oh, I love you so much. 1987 01:17:54,215 --> 01:17:56,843 [♪] 1988 01:18:00,847 --> 01:18:02,557 I talked to my family, 1989 01:18:02,557 --> 01:18:03,975 and we thought that-- 1990 01:18:03,975 --> 01:18:06,353 - Mm. - Why are you shaking your head? 1991 01:18:06,353 --> 01:18:07,812 I'm not even done talking. 1992 01:18:07,812 --> 01:18:10,148 Because all you have ever wanted to do 1993 01:18:10,148 --> 01:18:12,150 is run your family business, 1994 01:18:12,150 --> 01:18:14,861 live in Italy with your family, 1995 01:18:14,861 --> 01:18:16,654 have a bunch of kids running around, 1996 01:18:16,654 --> 01:18:18,156 some local wine, 1997 01:18:18,156 --> 01:18:20,909 maybe get your own boat, and explore the coast. 1998 01:18:20,909 --> 01:18:23,161 That is true, yes, 1999 01:18:23,161 --> 01:18:25,997 but I don't want to do any of it without you. 2000 01:18:25,997 --> 01:18:27,624 And I don't want to be the reason 2001 01:18:27,624 --> 01:18:29,959 you don't do any of it. 2002 01:18:32,545 --> 01:18:34,047 Let me show you something. 2003 01:18:38,593 --> 01:18:40,387 What is it? 2004 01:18:42,347 --> 01:18:43,848 Your five-year plan. 2005 01:18:43,848 --> 01:18:45,934 Watch this. 2006 01:18:46,935 --> 01:18:50,522 No more five-year plan. 2007 01:18:50,522 --> 01:18:52,857 Except for this part. 2008 01:18:52,857 --> 01:18:53,817 Of course... 2009 01:18:53,817 --> 01:18:56,403 Of course. 2010 01:18:56,403 --> 01:18:57,696 [Emma exhales] 2011 01:18:57,696 --> 01:18:59,322 And... 2012 01:18:59,322 --> 01:19:02,158 I'm pretty sure I quit my job today. 2013 01:19:02,158 --> 01:19:03,451 Emma! 2014 01:19:03,451 --> 01:19:05,203 And I plan to do it officially in the morning. 2015 01:19:05,203 --> 01:19:06,705 Why? 2016 01:19:06,705 --> 01:19:09,290 I'm done letting other people make our decisions for us. 2017 01:19:10,750 --> 01:19:12,127 Good to know. 2018 01:19:12,127 --> 01:19:13,670 [clink] 2019 01:19:13,670 --> 01:19:15,672 [exhales] 2020 01:19:16,923 --> 01:19:18,216 Anything else? 2021 01:19:18,216 --> 01:19:21,219 Mm. Yes. 2022 01:19:21,219 --> 01:19:23,263 Do you remember those videos about the veil? 2023 01:19:23,263 --> 01:19:24,556 Mm-hmm. 2024 01:19:24,556 --> 01:19:27,058 Lily and I plan to expand those into a series. 2025 01:19:27,058 --> 01:19:29,352 Art and history are all around us, 2026 01:19:29,352 --> 01:19:31,771 and I think we should be talking about them. 2027 01:19:31,771 --> 01:19:34,524 Of course, because you are-- 2028 01:19:34,524 --> 01:19:35,900 Oh, you're gonna say it? 2029 01:19:35,900 --> 01:19:37,569 "Everyone's Favorite Art Historian". 2030 01:19:37,569 --> 01:19:39,112 Oh, you really-- Oh, wow. 2031 01:19:39,112 --> 01:19:41,740 You too? 2032 01:19:41,740 --> 01:19:43,742 Are you done? 2033 01:19:43,742 --> 01:19:45,410 Or there are more surprises? 2034 01:19:45,410 --> 01:19:46,578 No, I'm done. 2035 01:19:46,578 --> 01:19:47,746 Oh, wait! 2036 01:19:47,746 --> 01:19:48,872 Ah! 2037 01:19:48,872 --> 01:19:50,623 Matteo is in love with Lily. 2038 01:19:50,623 --> 01:19:52,250 - Wait! What? - Yes! 2039 01:19:52,250 --> 01:19:54,085 We left the veil in the shop! 2040 01:19:54,085 --> 01:19:56,046 What did you think was gonna happen? 2041 01:19:59,799 --> 01:20:01,760 ♪ You asked me to sign my name ♪ 2042 01:20:01,760 --> 01:20:03,303 ♪ On a piece of paper ♪ 2043 01:20:03,303 --> 01:20:04,929 ♪ In black ink ♪ 2044 01:20:04,929 --> 01:20:08,725 ♪ So I signed it "P.S., I love you" ♪ 2045 01:20:08,725 --> 01:20:10,727 [applauding and cheering] 2046 01:20:12,103 --> 01:20:14,314 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 2047 01:20:14,314 --> 01:20:16,149 ♪ You're finally in my life ♪ 2048 01:20:18,026 --> 01:20:20,445 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 2049 01:20:20,445 --> 01:20:23,740 ♪ You're finally in my life forevermore ♪ 2050 01:20:23,740 --> 01:20:26,826 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 2051 01:20:26,826 --> 01:20:29,996 ♪ You're finally in my life forevermore ♪ 2052 01:20:31,790 --> 01:20:32,707 Go! 2053 01:20:34,084 --> 01:20:38,380 [♪] 2054 01:20:41,383 --> 01:20:44,636 I am not prepared to admit to the power of the veil, 2055 01:20:44,636 --> 01:20:45,887 but I will say 2056 01:20:45,887 --> 01:20:47,347 we have been to a lot of weddings lately. 2057 01:20:47,347 --> 01:20:48,473 Oh, okay! 2058 01:20:48,473 --> 01:20:49,933 How's Matteo doing 2059 01:20:49,933 --> 01:20:51,476 in the store on his own, with you guys in Italy? 2060 01:20:51,476 --> 01:20:52,727 So well, 2061 01:20:52,727 --> 01:20:55,313 and the replica veil has become a best-seller. 2062 01:20:55,313 --> 01:20:58,149 I love these long weekends where we get to be together, 2063 01:20:58,149 --> 01:21:00,193 and we get to hear all about your videos. 2064 01:21:00,193 --> 01:21:01,403 And we can go antiquing. 2065 01:21:01,403 --> 01:21:03,655 And we can hear about you living in Italy. 2066 01:21:03,655 --> 01:21:04,823 And we can go antiquing! 2067 01:21:04,823 --> 01:21:06,825 And we can make a reservation for brunch. 2068 01:21:06,825 --> 01:21:08,201 And we can go antiquing! 2069 01:21:08,201 --> 01:21:09,411 Perfect. 2070 01:21:09,411 --> 01:21:10,620 [laughing] 2071 01:21:10,620 --> 01:21:12,497 Speaking of antiques... 2072 01:21:12,497 --> 01:21:14,874 do you remember that Venetian mirror that I love? 2073 01:21:14,874 --> 01:21:15,917 Oh, you sent us photos. 2074 01:21:15,917 --> 01:21:17,919 Mm-hmm. 2075 01:21:17,919 --> 01:21:19,462 Paolo bought it for me for my birthday! 2076 01:21:19,462 --> 01:21:20,213 - Really? - What? 2077 01:21:20,213 --> 01:21:21,715 Yes. It's so beautiful. 2078 01:21:21,715 --> 01:21:24,467 Please tell me you can come out and see it soon-- and me? 2079 01:21:24,467 --> 01:21:27,012 Of course! Of course we'll make that happen. 2080 01:21:27,012 --> 01:21:28,388 You know, I'm thinking, though, 2081 01:21:28,388 --> 01:21:30,223 that it might have an interesting history 2082 01:21:30,223 --> 01:21:31,683 that you need to look into. 2083 01:21:31,683 --> 01:21:33,184 Hmm... 2084 01:21:33,184 --> 01:21:35,729 you know, I was actually thinking the exact same thing. 2085 01:21:35,729 --> 01:21:37,355 - Of course. - Matteo and Lily 2086 01:21:37,355 --> 01:21:38,940 are coming to Italy for their honeymoon, 2087 01:21:38,940 --> 01:21:41,067 so I thought I would do some research, 2088 01:21:41,067 --> 01:21:43,111 and maybe we could do some videos while they're there, 2089 01:21:43,111 --> 01:21:44,612 - because-- - Because you are... 2090 01:21:44,612 --> 01:21:46,865 [both] "Everyone's Favorite Art Historian!" 2091 01:21:46,865 --> 01:21:48,033 You're gonna do it every time? 2092 01:21:48,033 --> 01:21:49,367 Yeah, we're gonna do it every time. 2093 01:21:49,367 --> 01:21:51,036 Every time! 2094 01:21:51,036 --> 01:21:52,579 Speaking of honeymoons, though... 2095 01:21:52,579 --> 01:21:54,914 Oh, I know, okay? We'll make it happen. 2096 01:21:54,914 --> 01:21:56,416 We will. 2097 01:21:56,416 --> 01:21:58,918 We also need to decide where the veil's going next. 2098 01:21:58,918 --> 01:22:00,712 Do you guys think it's time for it to go back to New York? 2099 01:22:00,712 --> 01:22:02,297 To Nick's sisters? 2100 01:22:02,297 --> 01:22:03,715 Have I dropped enough hints? 2101 01:22:03,715 --> 01:22:06,009 Yes, I would love that, if I could take it to them. 2102 01:22:06,009 --> 01:22:07,344 Then it's settled. 2103 01:22:07,344 --> 01:22:08,595 Oh, but what about the christening gown? 2104 01:22:08,595 --> 01:22:10,013 Do you want me to send that to New York, too? 2105 01:22:10,013 --> 01:22:11,806 I... 2106 01:22:11,806 --> 01:22:16,019 think I should probably keep that with me in Italy 2107 01:22:16,019 --> 01:22:19,564 for at least the next seven months or so. 2108 01:22:19,564 --> 01:22:20,815 Are you--? 2109 01:22:22,859 --> 01:22:25,070 [gasping and squealing] 2110 01:22:25,070 --> 01:22:27,238 Oh, my gosh, that's amazing! 2111 01:22:28,615 --> 01:22:30,033 [laughing] 2112 01:22:30,033 --> 01:22:32,452 Best news. 2113 01:22:33,787 --> 01:22:36,623 [indistinct chatter] 2114 01:22:36,623 --> 01:22:38,041 Aww. 2115 01:22:38,041 --> 01:22:39,626 Time for our toast. 2116 01:22:39,626 --> 01:22:42,629 Two champagnes and one bubbly apple juice. 2117 01:22:42,629 --> 01:22:43,797 [giggling] 2118 01:22:44,881 --> 01:22:46,424 Ahh... 2119 01:22:46,424 --> 01:22:48,093 to friendship. 2120 01:22:48,093 --> 01:22:49,552 To the veil. 2121 01:22:49,552 --> 01:22:53,515 And to all the amazing women who have worn it. 2122 01:22:53,515 --> 01:22:55,767 - Aw! - [clink] 2123 01:22:57,227 --> 01:22:59,896 [♪] 2124 01:23:05,318 --> 01:23:07,821 So, in the first hour of meeting Paolo, 2125 01:23:07,821 --> 01:23:10,323 he helped me buy a ticket for the vaporetto-- 2126 01:23:10,323 --> 01:23:11,282 True. 2127 01:23:11,282 --> 01:23:12,617 ...Helped me with my Italian-- 2128 01:23:12,617 --> 01:23:13,618 Also true. 2129 01:23:13,618 --> 01:23:15,453 - ...Found my lost ticket-- - Yes. 2130 01:23:15,453 --> 01:23:16,955 ...Saved me from falling into a canal-- 2131 01:23:16,955 --> 01:23:18,456 Naturally. 2132 01:23:18,456 --> 01:23:19,749 ...Helped me find the lace shop that made my veil-- 2133 01:23:19,749 --> 01:23:20,959 My shop. 2134 01:23:20,959 --> 01:23:22,627 - ...And bought me coffee. -"Espresso". 2135 01:23:22,627 --> 01:23:23,962 So... 2136 01:23:23,962 --> 01:23:25,839 naturally, I fell in love with him. 2137 01:23:25,839 --> 01:23:27,799 These things happen in Italy. 2138 01:23:27,799 --> 01:23:29,426 [giggling] 2139 01:23:30,844 --> 01:23:31,886 Ciao! 2140 01:23:35,515 --> 01:23:39,769 {\an8}[♪]