1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,004 --> 00:00:08,049
{\an8}[♪]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:17,559 --> 00:00:21,146
{\an8}♪ It's the way you say
"Good morning" ♪
5
00:00:24,357 --> 00:00:28,236
{\an8}♪ It's the way
You touch my face ♪
6
00:00:30,572 --> 00:00:35,076
{\an8}♪ And it's the way you smile
When you kiss me ♪
7
00:00:36,578 --> 00:00:40,040
{\an8}♪ Yeah, me and you
Can turn the room ♪
8
00:00:40,040 --> 00:00:43,710
{\an8}♪ Into our own dance bar ♪
9
00:00:46,755 --> 00:00:47,797
{\an8}"Mirror, mirror..."
10
00:00:47,797 --> 00:00:49,799
{\an8}Mm, something like that.
11
00:00:49,799 --> 00:00:51,217
{\an8}You don't have
to ask the mirror
12
00:00:51,217 --> 00:00:52,719
{\an8}who's the fairest
in the land.
13
00:00:53,970 --> 00:00:55,221
{\an8}You live with
14
00:00:55,221 --> 00:00:56,848
{\an8}the international authority
on your beauty.
15
00:00:56,848 --> 00:00:59,351
{\an8}[laughs]
Oh-ho... you are smooth.
16
00:01:00,310 --> 00:01:01,936
{\an8}-"Ciao."
- Ciao.
17
00:01:01,936 --> 00:01:03,021
{\an8}[smooch]
18
00:01:03,021 --> 00:01:04,356
{\an8}Buongiorno.
19
00:01:04,356 --> 00:01:06,441
{\an8}[chuckles]
20
00:01:07,776 --> 00:01:09,110
{\an8}Hey, do you remember
21
00:01:09,110 --> 00:01:10,987
{\an8}that gorgeous
Venetian mirror we saw
22
00:01:10,987 --> 00:01:12,614
{\an8}when we were on Murano?
23
00:01:12,614 --> 00:01:13,865
{\an8}With the funny shop owner?
24
00:01:13,865 --> 00:01:15,658
{\an8}[laughing] Oh, yes!
25
00:01:15,658 --> 00:01:18,119
{\an8}[Italian accent]
"You will have six children."
26
00:01:18,119 --> 00:01:20,538
{\an8}I am willing to compromise
with five.
27
00:01:20,538 --> 00:01:21,790
{\an8}No, I'm serious.
28
00:01:21,790 --> 00:01:23,083
{\an8}If I could have figured out
29
00:01:23,083 --> 00:01:25,251
{\an8}how to fit that mirror
on an airplane with me,
30
00:01:25,251 --> 00:01:27,128
{\an8}it would be hanging on this wall
right now--
31
00:01:27,128 --> 00:01:28,254
{\an8}it was so beautiful.
32
00:01:28,254 --> 00:01:29,798
{\an8}Yes.
33
00:01:31,257 --> 00:01:32,967
{\an8}What is that?
What is that smell?
34
00:01:32,967 --> 00:01:34,386
{\an8}[sniffs]
35
00:01:36,096 --> 00:01:38,098
{\an8}- No!
- Uh, I don't know.
36
00:01:38,098 --> 00:01:40,392
{\an8}Oh, cappuccinos?
Like every morning.
37
00:01:40,392 --> 00:01:41,810
{\an8}No, something else.
What is that?
38
00:01:43,978 --> 00:01:45,605
{\an8}Come, find out.
39
00:01:49,275 --> 00:01:51,277
[gasping] Cornettos!
40
00:01:52,696 --> 00:01:54,864
I woke up early, so...
41
00:01:54,864 --> 00:01:56,199
How early did you wake up?
42
00:01:56,199 --> 00:01:58,034
They take hours to make.
43
00:01:58,034 --> 00:02:00,078
Early enough...
44
00:02:00,078 --> 00:02:01,996
to drive down to Gianni's
and buy them.
45
00:02:01,996 --> 00:02:03,748
[chuckles]
So funny.
46
00:02:03,748 --> 00:02:06,543
That's the exact same recipe
that I use.
47
00:02:06,543 --> 00:02:07,502
There you go.
48
00:02:07,502 --> 00:02:09,504
Thank you.
49
00:02:09,504 --> 00:02:12,257
Mm.
50
00:02:12,257 --> 00:02:14,551
Why did you get up so early?
51
00:02:14,551 --> 00:02:17,137
Are you nervous about
the opening tonight?
52
00:02:17,137 --> 00:02:19,139
I should be,
but I'm really not.
53
00:02:19,139 --> 00:02:21,474
I feel confident
in our product line.
54
00:02:21,474 --> 00:02:24,144
Matteo's learning
the business quickly.
55
00:02:24,144 --> 00:02:25,478
The store looks good.
56
00:02:25,478 --> 00:02:27,355
Your wife will be there
to help you.
57
00:02:27,355 --> 00:02:29,816
My wife
will be there to help.
58
00:02:31,067 --> 00:02:32,736
I love your confidence.
59
00:02:32,736 --> 00:02:34,487
I wish I could borrow some.
60
00:02:34,487 --> 00:02:36,865
I think you are very confident
about your job.
61
00:02:38,074 --> 00:02:39,492
If Nancy retired today,
62
00:02:39,492 --> 00:02:41,161
and you were promoted
to take her place
63
00:02:41,161 --> 00:02:42,954
as Department Chair,
64
00:02:42,954 --> 00:02:45,498
which part of her job
couldn't you do?
65
00:02:45,498 --> 00:02:47,167
Mm...
66
00:02:47,167 --> 00:02:48,460
I can do all of it,
67
00:02:48,460 --> 00:02:51,212
and if not, I know
where to find the answers.
68
00:02:51,212 --> 00:02:52,255
- See?
- [bangs table]
69
00:02:52,255 --> 00:02:54,132
You are confident,
70
00:02:54,132 --> 00:02:57,218
but Nancy gets inside your head,
pulls up a chair,
71
00:02:57,218 --> 00:02:59,596
and tries to convince you
the sky isn't blue.
72
00:02:59,596 --> 00:03:00,889
Heh. Okay.
73
00:03:00,889 --> 00:03:02,265
I know you don't love Nancy,
74
00:03:02,265 --> 00:03:04,184
but she has been
a good mentor to me.
75
00:03:04,184 --> 00:03:05,518
I don't dislike her.
76
00:03:05,518 --> 00:03:08,188
My only problem
is the effect she has on you.
77
00:03:08,188 --> 00:03:09,481
Well, on us.
78
00:03:09,481 --> 00:03:10,899
On us?
What do you mean?
79
00:03:10,899 --> 00:03:13,026
I mean, us--
80
00:03:13,026 --> 00:03:14,652
our life, children.
81
00:03:14,652 --> 00:03:17,697
You've been promised
this promotion,
82
00:03:17,697 --> 00:03:20,200
but she never seems
to actually retire.
83
00:03:20,200 --> 00:03:22,744
[doorbell chimes]
84
00:03:22,744 --> 00:03:24,245
I just resent someone else
85
00:03:24,245 --> 00:03:26,956
having that much control
over our lives.
86
00:03:28,375 --> 00:03:30,627
Perfect timing!
87
00:03:32,253 --> 00:03:33,797
Thank you.
88
00:03:33,797 --> 00:03:36,341
Hmm!
89
00:03:36,341 --> 00:03:38,051
♪ Mm-hmm-mm ♪
90
00:03:38,051 --> 00:03:39,260
What is it?
91
00:03:43,848 --> 00:03:45,767
From Nonna. For you.
92
00:03:47,060 --> 00:03:49,771
Oh! What?
93
00:03:52,607 --> 00:03:54,609
[♪]
94
00:03:57,112 --> 00:03:59,447
[gasps]
Oh! This is gorgeous.
95
00:03:59,447 --> 00:04:00,740
What?
96
00:04:00,740 --> 00:04:02,909
[chuckles]
97
00:04:02,909 --> 00:04:04,744
Oh, let me read the card.
98
00:04:04,744 --> 00:04:06,496
Wow.
99
00:04:11,126 --> 00:04:12,877
- It's in Italian.
- Uh-uh.
100
00:04:12,877 --> 00:04:14,963
No, go ahead.
101
00:04:14,963 --> 00:04:16,631
You can do it.
102
00:04:18,133 --> 00:04:19,884
[exhales] "Dearest Emma...
103
00:04:19,884 --> 00:04:23,096
I... made this... for you
104
00:04:23,096 --> 00:04:26,558
to wear to the..."
105
00:04:26,558 --> 00:04:29,144
"Inaugurazione."
In-aug-ur-a-zione.
106
00:04:29,144 --> 00:04:30,812
- Like a party?
- Right.
107
00:04:30,812 --> 00:04:32,939
Yeah. Tonight.
108
00:04:32,939 --> 00:04:35,108
"I wish to be there..."
109
00:04:35,108 --> 00:04:36,443
"I wish I could."
" Vorrei."
110
00:04:36,443 --> 00:04:38,278
"Wish I could be there,
111
00:04:38,278 --> 00:04:39,904
but remember--
112
00:04:39,904 --> 00:04:43,116
when you wear my lace,
you wear my love."
113
00:04:43,116 --> 00:04:44,617
-"...My love."
- Ohh...
114
00:04:44,617 --> 00:04:45,869
Nonna!
115
00:04:45,869 --> 00:04:47,037
I miss her.
116
00:04:47,037 --> 00:04:48,246
I miss her, too.
117
00:04:48,246 --> 00:04:50,790
And you are going
to be beautiful in this.
118
00:04:50,790 --> 00:04:52,417
Thank you.
119
00:04:54,753 --> 00:04:57,339
[♪]
120
00:05:15,273 --> 00:05:17,901
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Stop! Stop! Stop!
121
00:05:17,901 --> 00:05:20,070
You're scratchin' up the walls!
Here.
122
00:05:20,070 --> 00:05:21,446
You need a fork.
123
00:05:21,446 --> 00:05:22,989
- A fork?
- Yes.
124
00:05:22,989 --> 00:05:24,407
A fork.
125
00:05:24,407 --> 00:05:26,451
Like... that.
126
00:05:26,451 --> 00:05:29,287
Now let me see the painting.
127
00:05:29,287 --> 00:05:31,373
Ah...
128
00:05:32,165 --> 00:05:34,167
See?
129
00:05:34,167 --> 00:05:36,002
Life hacks.
130
00:05:36,002 --> 00:05:37,754
Serious, Matteo...
131
00:05:37,754 --> 00:05:40,507
you spend too much time
watching videos.
132
00:05:40,507 --> 00:05:43,218
And you spend-a too much time
a-scratching up our walls, ah!
133
00:05:43,218 --> 00:05:44,511
[laughs]
134
00:05:44,511 --> 00:05:45,720
- Caffè?
- Sì.
135
00:05:45,720 --> 00:05:46,763
Andiamo, dai.
136
00:05:46,763 --> 00:05:48,431
[♪]
137
00:05:48,431 --> 00:05:49,599
[bell rings]
138
00:05:49,599 --> 00:05:51,518
And we'll see you next week.
139
00:05:58,566 --> 00:05:59,818
Wow.
140
00:05:59,818 --> 00:06:01,027
I know, right?
141
00:06:01,027 --> 00:06:02,862
This class is a lot.
142
00:06:04,447 --> 00:06:06,282
I know it's been a while,
143
00:06:06,282 --> 00:06:07,617
but do you remember
144
00:06:07,617 --> 00:06:09,994
if your Intro to Art History
class was as, uh...
145
00:06:09,994 --> 00:06:12,205
Rowdy? No.
146
00:06:12,205 --> 00:06:14,040
Well... maybe.
147
00:06:14,040 --> 00:06:15,458
We had that one kid
148
00:06:15,458 --> 00:06:16,835
who kept getting food
delivered to the class.
149
00:06:16,835 --> 00:06:17,836
Remember him?
150
00:06:17,836 --> 00:06:19,546
- Vividly. In my nightmares.
- Oh!
151
00:06:19,546 --> 00:06:21,673
Well, you know how it is.
152
00:06:21,673 --> 00:06:23,925
They all just want
that General Ed credit,
153
00:06:23,925 --> 00:06:24,926
so they can get back
154
00:06:24,926 --> 00:06:26,720
to their Business
and STEM classes.
155
00:06:26,720 --> 00:06:29,597
Mm. Yeah, I remember
my intro class in Italy.
156
00:06:29,597 --> 00:06:30,807
They were bored, too.
157
00:06:30,807 --> 00:06:32,392
They were a lot more
polite about it,
158
00:06:32,392 --> 00:06:33,643
but still... bored.
159
00:06:33,643 --> 00:06:35,520
Then I started focusing on art
160
00:06:35,520 --> 00:06:37,397
that was actually relevant
to them,
161
00:06:37,397 --> 00:06:39,482
and they perked right up.
162
00:06:39,482 --> 00:06:41,568
Oh, I know
that's your plan here, too.
163
00:06:41,568 --> 00:06:42,694
Those kids
are gonna love Art History
164
00:06:42,694 --> 00:06:43,903
by the end of the semester
165
00:06:43,903 --> 00:06:45,238
because of you.
166
00:06:45,238 --> 00:06:47,115
Oh... we'll see.
167
00:06:49,743 --> 00:06:51,369
And don't worry
about grading the essays
168
00:06:51,369 --> 00:06:52,746
until the weekend.
169
00:06:52,746 --> 00:06:54,247
And if you don't have time,
I'm happy to do it.
170
00:06:54,247 --> 00:06:55,415
Ooh, would you mind doing it?
171
00:06:55,415 --> 00:06:56,624
I met this really great guy
172
00:06:56,624 --> 00:06:57,959
and we're going
to the Upper Peninsula
173
00:06:57,959 --> 00:06:59,252
this weekend.
174
00:06:59,252 --> 00:07:01,463
We're gonna hike,
and take a bunch of pictures,
175
00:07:01,463 --> 00:07:03,798
and camp under the stars.
176
00:07:03,798 --> 00:07:05,091
Really?
177
00:07:05,091 --> 00:07:06,468
No. Of course not.
178
00:07:06,468 --> 00:07:09,054
I'm going to be at home
all weekend, alone,
179
00:07:09,054 --> 00:07:10,472
eating box mac-and-cheese,
180
00:07:10,472 --> 00:07:12,599
and scrolling through,
trying to find
181
00:07:12,599 --> 00:07:14,267
a documentary
I haven't seen twice.
182
00:07:14,267 --> 00:07:16,061
I will grade the papers.
183
00:07:16,061 --> 00:07:17,562
Thank you.
184
00:07:17,562 --> 00:07:19,189
- Mm-hmm.
- Confession?
185
00:07:19,189 --> 00:07:21,191
I love box mac-and-cheese.
186
00:07:21,191 --> 00:07:25,195
My Grandma Bea used to slice up
hot dogs into it,
187
00:07:25,195 --> 00:07:26,613
so that's my favorite way
to eat it.
188
00:07:26,613 --> 00:07:27,906
Best comfort food ever.
189
00:07:27,906 --> 00:07:30,617
Although, the leftovers
do not heat up well.
190
00:07:30,617 --> 00:07:32,911
I'm sorry, you have
leftover mac-and-cheese?
191
00:07:32,911 --> 00:07:34,704
I don't even understand
what that means.
192
00:07:34,704 --> 00:07:37,499
You probably have leftover wine
sometimes, too.
193
00:07:37,499 --> 00:07:39,959
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
Let's not get carried away.
194
00:07:39,959 --> 00:07:41,711
[both laughing]
195
00:07:41,711 --> 00:07:42,837
Can I show you
something gorgeous?
196
00:07:42,837 --> 00:07:44,339
Absolutely.
197
00:07:44,339 --> 00:07:47,300
Paolo's grandmother made this
198
00:07:47,300 --> 00:07:49,844
for me to wear
to the opening tonight.
199
00:07:49,844 --> 00:07:51,137
That is...
200
00:07:51,137 --> 00:07:52,389
perfection.
201
00:07:52,389 --> 00:07:54,516
Nonna is so good at this.
202
00:07:55,725 --> 00:07:56,559
Hey...
203
00:07:56,559 --> 00:07:57,977
do you want to come tonight?
204
00:07:57,977 --> 00:08:01,231
Yeah! We could hire you
to take pictures.
205
00:08:01,231 --> 00:08:03,983
And...
there's gonna be good food.
206
00:08:03,983 --> 00:08:04,984
Food?
207
00:08:04,984 --> 00:08:07,320
Catered by Il Pirata.
208
00:08:07,320 --> 00:08:08,530
Do not toy
with a starving grad student.
209
00:08:08,530 --> 00:08:09,739
Free food.
210
00:08:09,739 --> 00:08:11,366
Those words--
those words right there...
211
00:08:11,366 --> 00:08:12,659
those are the magic words.
212
00:08:12,659 --> 00:08:14,494
I will be there
after my last seminar.
213
00:08:14,494 --> 00:08:15,995
Okay, I'll see you there.
214
00:08:15,995 --> 00:08:20,500
I'm gonna head down
and start to help them set up.
215
00:08:20,500 --> 00:08:21,960
Emma? A moment?
216
00:08:21,960 --> 00:08:24,671
I'd like to discuss
the article you proposed.
217
00:08:24,671 --> 00:08:26,464
Actually, could we--
could we do it later?
218
00:08:26,464 --> 00:08:27,674
I'm just headed down
to House of Stefano
219
00:08:27,674 --> 00:08:29,009
for their opening.
220
00:08:29,009 --> 00:08:31,052
Won't take but two minutes.
My office, please.
221
00:08:31,052 --> 00:08:32,262
Oh.
222
00:08:32,262 --> 00:08:34,222
Okay.
223
00:08:40,145 --> 00:08:41,479
"Two minutes."
224
00:08:41,479 --> 00:08:44,065
"Two minutes..."
225
00:08:51,364 --> 00:08:53,575
[quiet chatter
over background music]
226
00:08:56,786 --> 00:08:58,705
[indistinct exchange]
227
00:09:06,880 --> 00:09:08,256
Emma!
228
00:09:08,256 --> 00:09:09,966
- I'm so sorry I'm late.
- Finally.
229
00:09:09,966 --> 00:09:13,011
I got stuck at work,
and Nancy just kept...
230
00:09:13,011 --> 00:09:14,304
[gasps] Oh, no.
231
00:09:14,304 --> 00:09:15,430
What happened?
232
00:09:15,430 --> 00:09:16,890
I forgot... Nonna's lace!
233
00:09:16,890 --> 00:09:18,683
- It's okay.
- It's just sitting
234
00:09:18,683 --> 00:09:19,559
on the desk at work,
I'm sorry--
235
00:09:19,559 --> 00:09:20,810
It's okay, it's okay.
236
00:09:20,810 --> 00:09:22,812
Come here.
I have something to show you.
237
00:09:26,066 --> 00:09:28,568
What? The veil?
238
00:09:28,568 --> 00:09:30,195
Where did you--
Where did you get this?
239
00:09:30,195 --> 00:09:32,197
How did this get here?
240
00:09:32,197 --> 00:09:33,782
We brought it, of course!
241
00:09:33,782 --> 00:09:35,784
It can't be an opening
of the House of Stefano
242
00:09:35,784 --> 00:09:37,410
without its most famous work.
243
00:09:37,410 --> 00:09:38,286
And its biggest fans!
244
00:09:38,286 --> 00:09:40,497
Oh!
245
00:09:40,497 --> 00:09:42,540
You came!
246
00:09:42,540 --> 00:09:43,625
Of course.
We wouldn't miss it.
247
00:09:43,625 --> 00:09:45,377
Did you bring the baby?
248
00:09:45,377 --> 00:09:46,586
No, he's in Boston.
249
00:09:46,586 --> 00:09:48,129
Peter says
they're gonna order a keg,
250
00:09:48,129 --> 00:09:50,090
shoot some pool,
and watch the playoffs.
251
00:09:50,090 --> 00:09:51,633
[laughing]
252
00:09:51,633 --> 00:09:53,885
That sounds like
a great weekend to me!
253
00:09:53,885 --> 00:09:55,637
Did you meet Matteo,
Paulo's cousin?
254
00:09:55,637 --> 00:09:56,721
- We did.
- Yeah.
255
00:09:56,721 --> 00:09:57,847
He just moved here
from Florida.
256
00:09:57,847 --> 00:09:59,683
To help
with the family business.
257
00:09:59,683 --> 00:10:02,352
He has yet to spend
a winter in Chicago, though,
258
00:10:02,352 --> 00:10:04,062
so we don't know
how long he'll stay.
259
00:10:04,062 --> 00:10:05,105
Oh, I'll be fine.
260
00:10:05,105 --> 00:10:07,190
I've got some socks
and a jacket.
261
00:10:07,190 --> 00:10:08,608
You're gonna die.
262
00:10:08,608 --> 00:10:11,569
Okay, everyone!
It's time to mingle.
263
00:10:11,569 --> 00:10:13,822
I kid...
because I care.
264
00:10:13,822 --> 00:10:15,699
- Is she?
- She's all right.
265
00:10:17,075 --> 00:10:19,661
[♪]
266
00:10:22,288 --> 00:10:24,165
[indistinct exchange]
267
00:10:30,505 --> 00:10:32,507
[shutter snaps]
268
00:10:32,507 --> 00:10:34,009
You have to try these.
269
00:10:34,009 --> 00:10:35,301
- Thank you.
- Oh, what's in them?
270
00:10:35,301 --> 00:10:36,970
No idea. Just eat them.
271
00:10:36,970 --> 00:10:37,929
- Mm!
- Mm!
272
00:10:37,929 --> 00:10:39,014
Right?
273
00:10:39,014 --> 00:10:39,848
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
274
00:10:39,848 --> 00:10:42,308
This caterer is amazing.
275
00:10:42,308 --> 00:10:43,977
Remind me to text Nick
276
00:10:43,977 --> 00:10:45,812
and thank him
for the recommendation.
277
00:10:45,812 --> 00:10:47,981
[Tracy] You know,
that is Nick's superpower--
278
00:10:47,981 --> 00:10:50,859
in any city,
he knows the best Italian food.
279
00:10:50,859 --> 00:10:52,527
You want a good burger--
you're on your own.
280
00:10:52,527 --> 00:10:54,821
You want the best tortellini?
Ask Nick.
281
00:10:56,239 --> 00:10:57,949
[♪]
282
00:10:59,909 --> 00:11:02,829
[Avery] Oh, you were right.
Matteo is such a good guy.
283
00:11:02,829 --> 00:11:04,497
- Isn't he?
- Yeah.
284
00:11:04,497 --> 00:11:06,041
Paolo's so happy
to be working with him.
285
00:11:06,041 --> 00:11:07,167
- Mm.
- Aw.
286
00:11:07,167 --> 00:11:09,210
Hey! You made it!
287
00:11:09,210 --> 00:11:12,672
Hi. Uh, wait,
is this the veil?
288
00:11:12,672 --> 00:11:14,466
This is the veil.
289
00:11:14,466 --> 00:11:15,675
[Lily laughs awkwardly]
290
00:11:15,675 --> 00:11:18,178
Avery, Tracy,
this is the Lily.
291
00:11:18,178 --> 00:11:19,387
Oh, hi!
292
00:11:19,387 --> 00:11:20,805
Oh, Lily, it's so nice
to finally meet you.
293
00:11:20,805 --> 00:11:21,806
You're not just
a disembodied voice
294
00:11:21,806 --> 00:11:23,183
in Emma's office.
295
00:11:23,183 --> 00:11:25,852
It's really nice to meet
the two of you, too.
296
00:11:25,852 --> 00:11:28,730
Wait, so I'm... I'm conflicted
about the veil.
297
00:11:28,730 --> 00:11:31,775
On one hand,
I really want to photograph it,
298
00:11:31,775 --> 00:11:32,901
but on the other hand,
299
00:11:32,901 --> 00:11:35,028
I feel like I should stay
far, far away.
300
00:11:35,028 --> 00:11:36,112
Aww--
301
00:11:36,112 --> 00:11:37,113
Oh!
302
00:11:37,113 --> 00:11:39,199
[♪]
303
00:11:39,199 --> 00:11:41,159
It's all yours.
304
00:11:41,159 --> 00:11:43,703
I have heard too many stories
about that veil.
305
00:11:43,703 --> 00:11:45,705
I'm gonna stand way over here!
306
00:11:45,705 --> 00:11:47,791
Stories?
What kind of stories?
307
00:11:48,833 --> 00:11:50,043
You didn't tell him?
308
00:11:50,043 --> 00:11:51,544
Tell me what?
309
00:11:51,544 --> 00:11:53,296
The veil has a past.
310
00:11:53,296 --> 00:11:54,714
The veil has "a past"?
311
00:11:54,714 --> 00:11:56,716
"The veil" has a past.
312
00:11:56,716 --> 00:11:58,593
Ooh. Tell me more.
Oh, wait.
313
00:11:58,593 --> 00:12:01,262
Is this one of those "new guy"
initiation things? 'Cause...
314
00:12:01,262 --> 00:12:03,390
No, it's a...
315
00:12:03,390 --> 00:12:04,891
- well...
- Avery.
316
00:12:04,891 --> 00:12:06,184
- Yeah.
- Let him have it.
317
00:12:06,184 --> 00:12:07,560
No, no, no, no, no.
You're the professor. Go!
318
00:12:07,560 --> 00:12:09,896
Oh... okay.
319
00:12:11,064 --> 00:12:14,234
Well, this veil was made
in the 1800s
320
00:12:14,234 --> 00:12:17,070
by House of Stefano
in Burano, Italy.
321
00:12:17,070 --> 00:12:19,906
It was made for a bride
named Arianna,
322
00:12:19,906 --> 00:12:22,617
who would go on to become
the "Contessa di Marco".
323
00:12:22,617 --> 00:12:23,993
There's even
a little "A" embroidered
324
00:12:23,993 --> 00:12:25,578
somewhere on there
for her.
325
00:12:25,578 --> 00:12:27,330
Oh...
326
00:12:27,330 --> 00:12:28,957
Ooh.
327
00:12:28,957 --> 00:12:30,333
[Emma]
Now, the House of Stefano
328
00:12:30,333 --> 00:12:33,920
thought the veil
had been destroyed in a fire...
329
00:12:33,920 --> 00:12:35,714
[notices growing crowd]
...but, um,
330
00:12:35,714 --> 00:12:38,299
through this complicated--
331
00:12:40,260 --> 00:12:42,345
...journey of--
332
00:12:42,345 --> 00:12:44,597
...of forbidden love,
333
00:12:44,597 --> 00:12:46,975
and women helping each other
334
00:12:46,975 --> 00:12:49,102
in their most vulnerable
of times,
335
00:12:49,102 --> 00:12:51,688
the veil made its way
to San Francisco,
336
00:12:51,688 --> 00:12:55,608
where Avery, Tracy,
and I bought it...
337
00:12:55,608 --> 00:12:56,943
even though none of us
338
00:12:56,943 --> 00:12:58,987
was even considering
getting married at the time.
339
00:12:58,987 --> 00:13:01,948
We just, uh...
loved the lace.
340
00:13:01,948 --> 00:13:03,742
Anyway, when we bought it,
341
00:13:03,742 --> 00:13:06,369
the shopkeeper told us
342
00:13:06,369 --> 00:13:09,456
that there is a legend
attached to this veil.
343
00:13:09,456 --> 00:13:10,457
[crowd oohs]
344
00:13:10,457 --> 00:13:11,833
Anyone
345
00:13:11,833 --> 00:13:15,712
who is in possession
of this veil...
346
00:13:15,712 --> 00:13:17,881
will find true love.
347
00:13:17,881 --> 00:13:19,591
[crowd ahhs]
348
00:13:19,591 --> 00:13:24,054
Even though none of us really
believed it at the time...
349
00:13:24,054 --> 00:13:25,638
Well, technically,
Avery believed it.
350
00:13:25,638 --> 00:13:26,639
Oh, I believed
every word of it.
351
00:13:26,639 --> 00:13:27,724
[laughing]
352
00:13:27,724 --> 00:13:29,267
True. And then,
the next day...
353
00:13:29,267 --> 00:13:31,644
and I mean this--
the very next day--
354
00:13:31,644 --> 00:13:33,938
Avery met Peter,
355
00:13:33,938 --> 00:13:36,399
who is now her husband
and the father of her son.
356
00:13:36,399 --> 00:13:38,818
It's true.
It's all true.
357
00:13:38,818 --> 00:13:40,362
I mean, he did think
I was marrying someone else
358
00:13:40,362 --> 00:13:42,697
because I was carrying around
a wedding veil,
359
00:13:42,697 --> 00:13:43,823
but it was complicated.
360
00:13:43,823 --> 00:13:45,950
Long story short,
it all worked out,
361
00:13:45,950 --> 00:13:47,827
and the rest is our history.
362
00:13:47,827 --> 00:13:50,705
And then...
363
00:13:50,705 --> 00:13:53,708
when Tracy
brought it to New York,
364
00:13:53,708 --> 00:13:54,918
she took it to a tailor
365
00:13:54,918 --> 00:13:57,420
to have a little tiny snag
repaired, and...
366
00:13:57,420 --> 00:14:00,256
I just happened--
367
00:14:00,256 --> 00:14:01,508
Oh, right.
368
00:14:01,508 --> 00:14:03,635
I-I met my husband.
369
00:14:05,095 --> 00:14:08,348
And, when I took it to Italy
to research its origins,
370
00:14:08,348 --> 00:14:09,474
that...
371
00:14:09,474 --> 00:14:11,226
is where I met Paolo.
372
00:14:12,394 --> 00:14:13,770
This veil is the reason
373
00:14:13,770 --> 00:14:16,064
we opened House of Stefano
in Chicago.
374
00:14:17,065 --> 00:14:19,234
Emma wanted to be here,
375
00:14:19,234 --> 00:14:21,653
and I wanted to be
wherever she was.
376
00:14:21,653 --> 00:14:23,029
[giggles]
377
00:14:23,029 --> 00:14:24,989
Mm.
378
00:14:26,783 --> 00:14:29,744
So... that's just part
of the story
379
00:14:29,744 --> 00:14:31,663
of Arianna's veil...
380
00:14:31,663 --> 00:14:33,373
so far.
381
00:14:33,373 --> 00:14:34,708
Aw.
382
00:14:34,708 --> 00:14:35,959
[smooching]
383
00:14:37,377 --> 00:14:38,586
Look at this.
384
00:14:38,586 --> 00:14:40,380
Look at what Peter
just bought him.
385
00:14:40,380 --> 00:14:42,549
Oh! Little gym shoes!
386
00:14:42,549 --> 00:14:44,259
- Oh, they're so cute!
- Right?
387
00:14:44,259 --> 00:14:45,885
He said he kicked 'em off immediately,
388
00:14:45,885 --> 00:14:47,429
along with his socks.
389
00:14:47,429 --> 00:14:49,389
He just wants to be barefoot
all the time.
390
00:14:49,389 --> 00:14:50,849
Because he's a smart kid!
391
00:14:50,849 --> 00:14:51,850
[laughing]
392
00:14:51,850 --> 00:14:54,436
I can't believe
you forgot this.
393
00:14:54,436 --> 00:14:56,021
- I know.
- Let me see.
394
00:14:56,021 --> 00:14:58,023
This lace is just exquisite.
395
00:14:58,023 --> 00:14:59,899
It's even better in person.
396
00:14:59,899 --> 00:15:01,192
I feel terrible.
397
00:15:01,192 --> 00:15:03,403
It's just sitting
on my desk at work.
398
00:15:03,403 --> 00:15:06,156
Nancy just...
she gets me flustered.
399
00:15:07,240 --> 00:15:08,783
You think she's doing it
on purpose?
400
00:15:08,783 --> 00:15:10,452
No, I think
it's just how she is.
401
00:15:10,452 --> 00:15:12,454
Maybe she's just afraid
of retiring,
402
00:15:12,454 --> 00:15:14,622
and-and she's just looking
for reasons not to.
403
00:15:14,622 --> 00:15:16,249
What? She doesn't wanna retire
404
00:15:16,249 --> 00:15:18,418
so she's just giving Emma
extra work?
405
00:15:18,418 --> 00:15:19,961
So she feels like
she's not qualified
406
00:15:19,961 --> 00:15:21,588
or ready to be
the Department Chair?
407
00:15:21,588 --> 00:15:23,590
I don't-- yeah, maybe.
408
00:15:23,590 --> 00:15:26,593
I'm sure we'll figure it out.
I-I have plenty of time.
409
00:15:26,593 --> 00:15:27,677
[Paolo] I'm home!
410
00:15:27,677 --> 00:15:29,637
- Oh, congratulations.
- Yeah!
411
00:15:29,637 --> 00:15:30,764
Thank you. Grazie.
412
00:15:30,764 --> 00:15:32,515
Are you happy?
413
00:15:32,515 --> 00:15:33,767
Seemed like it went so well.
414
00:15:33,767 --> 00:15:34,893
Ah, così, così.
415
00:15:34,893 --> 00:15:36,061
I'm disappointed
416
00:15:36,061 --> 00:15:37,771
that several clients
didn't come.
417
00:15:37,771 --> 00:15:38,938
Maybe I shouldn't have
scheduled it
418
00:15:38,938 --> 00:15:40,106
during the playoffs.
419
00:15:40,106 --> 00:15:41,733
By the way--
thanks for the veil story.
420
00:15:41,733 --> 00:15:42,650
It broke the ice.
421
00:15:42,650 --> 00:15:44,069
My pleasure.
422
00:15:44,069 --> 00:15:47,572
Mamma mia, what is this?
423
00:15:47,572 --> 00:15:48,823
You don't like our food?
424
00:15:48,823 --> 00:15:50,075
- No!
- It's not that.
425
00:15:50,075 --> 00:15:51,368
We're just only here one night.
426
00:15:51,368 --> 00:15:52,619
Yeah, and we can't
come to Chicago
427
00:15:52,619 --> 00:15:54,245
and not have
a deep-dish pizza.
428
00:15:54,245 --> 00:15:55,872
[Tracy] It's a tradition.
429
00:15:55,872 --> 00:15:57,791
Tradition?
But that's not even pizza.
430
00:15:57,791 --> 00:15:58,875
Yes, that's pizza.
431
00:15:58,875 --> 00:16:00,502
A big flying saucer.
432
00:16:00,502 --> 00:16:01,503
[laughing]
433
00:16:01,503 --> 00:16:02,629
This is pizza.
434
00:16:02,629 --> 00:16:04,381
I agree with you.
435
00:16:04,381 --> 00:16:05,965
However, I am just grateful
at this point
436
00:16:05,965 --> 00:16:07,676
that it doesn't
have pineapple on it.
437
00:16:07,676 --> 00:16:10,136
Oh, I don't ever wanna see
pineapple on my pizza ever again
438
00:16:10,136 --> 00:16:11,554
- for my natural-born life.
- Excuse me.
439
00:16:11,554 --> 00:16:12,639
[phone ringing]
440
00:16:12,639 --> 00:16:14,724
Pronto.
441
00:16:14,724 --> 00:16:16,267
[whispers]
That's all just for show,
442
00:16:16,267 --> 00:16:18,228
because every time
I have leftovers,
443
00:16:18,228 --> 00:16:21,189
it somehow magically
disappears out of my fridge.
444
00:16:21,189 --> 00:16:23,191
Ooh, maybe you have
a little house elf.
445
00:16:23,191 --> 00:16:24,734
Ooh-hoo.
446
00:16:24,734 --> 00:16:25,860
I hope I have
a little house elf.
447
00:16:25,860 --> 00:16:28,154
If I do,
can he do some cleaning
448
00:16:28,154 --> 00:16:29,823
and some laundry,
if he's gonna eat all my--
449
00:16:29,823 --> 00:16:31,491
Hey, are you okay?
450
00:16:32,742 --> 00:16:34,369
That was my sister, Sophia.
451
00:16:34,369 --> 00:16:36,955
They're taking Dad
to the hospital.
452
00:16:36,955 --> 00:16:39,582
[♪]
453
00:16:39,582 --> 00:16:41,751
- Excuse me.
- Yeah.
454
00:16:43,545 --> 00:16:44,671
What do you want to go?
455
00:16:44,671 --> 00:16:45,839
What do you want me to do?
456
00:16:45,839 --> 00:16:46,840
Tomorrow-- I don't know.
457
00:16:46,840 --> 00:16:48,675
I don't know. I don't know.
458
00:16:50,468 --> 00:16:53,513
Okay, I booked you
a flight out of O'Hare.
459
00:16:53,513 --> 00:16:55,432
Leaves in three hours.
460
00:16:55,432 --> 00:16:57,392
Window seat.
461
00:16:58,685 --> 00:17:00,520
Are you sure you don't
want me to go with you?
462
00:17:00,520 --> 00:17:01,813
Thank you for offering,
463
00:17:01,813 --> 00:17:03,690
but let me see
what's going on first.
464
00:17:03,690 --> 00:17:05,608
But if you could
check on Matteo?
465
00:17:05,608 --> 00:17:06,985
Yeah, I can do that.
466
00:17:06,985 --> 00:17:08,194
He's going to drive me
to the airport,
467
00:17:08,194 --> 00:17:09,362
so I can run through
468
00:17:09,362 --> 00:17:11,448
some last-minute things
about the store.
469
00:17:13,366 --> 00:17:15,410
You just take a breath.
470
00:17:18,580 --> 00:17:20,623
Could be nothing, right?
471
00:17:20,623 --> 00:17:22,459
[deep breath]
472
00:17:22,459 --> 00:17:25,712
Right. Yes.
473
00:17:25,712 --> 00:17:28,548
I think he'll be better by
the time you get off the plane.
474
00:17:28,548 --> 00:17:30,467
Okay.
475
00:17:37,599 --> 00:17:39,434
Thank you both.
476
00:17:39,434 --> 00:17:41,436
I'm glad that you are here
with Emma.
477
00:17:41,436 --> 00:17:42,604
Of course.
478
00:17:42,604 --> 00:17:44,064
Yeah, we'll keep your dad
in our prayers.
479
00:17:44,064 --> 00:17:45,857
Thank you.
480
00:17:45,857 --> 00:17:47,484
- Okay.
- Bye.
481
00:17:50,153 --> 00:17:52,280
Bye. Call you soon.
482
00:17:52,280 --> 00:17:54,115
Okay.
483
00:17:55,617 --> 00:17:57,827
Ti amo.
484
00:17:57,827 --> 00:18:00,121
[♪]
485
00:18:16,971 --> 00:18:19,516
[♪]
486
00:18:37,450 --> 00:18:38,618
I thought I heard you up.
487
00:18:38,618 --> 00:18:40,245
- Hi.
- Any news?
488
00:18:40,245 --> 00:18:42,747
Well, I'm tracking his flight.
489
00:18:42,747 --> 00:18:44,040
He is...
490
00:18:44,040 --> 00:18:46,543
somewhere over
the Atlantic right now.
491
00:18:46,543 --> 00:18:48,878
Are you two having fun
without me?
492
00:18:48,878 --> 00:18:51,631
You know how
I struggle with F.O.M.O.
493
00:18:51,631 --> 00:18:53,133
What's going on?
494
00:18:53,133 --> 00:18:55,135
Sophia added me
to the group chat,
495
00:18:55,135 --> 00:18:57,679
but nothing so far.
496
00:18:57,679 --> 00:18:59,389
This is one of those
"no news is good news"
497
00:18:59,389 --> 00:19:01,057
- scenarios, isn't it?
- Absolutely.
498
00:19:01,057 --> 00:19:02,642
Yeah, definitely.
499
00:19:02,642 --> 00:19:06,062
Anyway, since I was awake,
I figured I would do some work.
500
00:19:06,062 --> 00:19:07,689
So what's going on?
501
00:19:07,689 --> 00:19:10,817
Reading an article
about the veil, actually.
502
00:19:11,860 --> 00:19:13,153
I was late to the party
503
00:19:13,153 --> 00:19:15,655
because Nancy told me
she wants me to publish
504
00:19:15,655 --> 00:19:16,823
just one more time
505
00:19:16,823 --> 00:19:18,283
before she hands over the reins.
506
00:19:18,283 --> 00:19:19,743
- [sighs pointedly]
- I know.
507
00:19:19,743 --> 00:19:21,411
I know, and if it's not this,
it'll be something else,
508
00:19:21,411 --> 00:19:22,537
and then it'll be
something else,
509
00:19:22,537 --> 00:19:24,247
and then
it'll be something else, but...
510
00:19:24,247 --> 00:19:26,166
the story of the veil's
so interesting,
511
00:19:26,166 --> 00:19:27,459
I figured
I should record its history.
512
00:19:27,459 --> 00:19:29,502
Yeah.
513
00:19:29,502 --> 00:19:31,338
Do you want me to leave it
when I go tomorrow?
514
00:19:31,338 --> 00:19:33,298
I mean, I feel like
it's time to...
515
00:19:33,298 --> 00:19:35,383
you know, for someone else
to have it for a while.
516
00:19:35,383 --> 00:19:36,259
Yeah, I'm happy to keep it
at the store
517
00:19:36,259 --> 00:19:37,552
with the christening gown.
518
00:19:37,552 --> 00:19:39,304
I don't think Matteo will mind.
519
00:19:39,304 --> 00:19:41,056
So, what's the story
with Matteo anyway?
520
00:19:41,056 --> 00:19:42,515
Why did he leave Miami?
521
00:19:42,515 --> 00:19:44,184
Oh...
522
00:19:44,184 --> 00:19:46,853
a tale as old as time--
broken heart.
523
00:19:46,853 --> 00:19:48,438
- Aw.
- Oh.
524
00:19:48,438 --> 00:19:51,191
Yeah, he had this relationship
and it went on far too long,
525
00:19:51,191 --> 00:19:52,817
and then he just kept trying,
kept trying,
526
00:19:52,817 --> 00:19:54,235
and then she moved away,
527
00:19:54,235 --> 00:19:56,279
and then they tried to do
the long-distance thing.
528
00:19:56,279 --> 00:19:58,490
[groans] Oh, I know
how that situation goes.
529
00:19:58,490 --> 00:20:00,367
Exactly.
530
00:20:00,367 --> 00:20:02,577
So, Paolo went down there
for business,
531
00:20:02,577 --> 00:20:04,120
they reconnected,
532
00:20:04,120 --> 00:20:06,373
and Matteo was ready
for a career change,
533
00:20:06,373 --> 00:20:09,042
and Paolo's delighted.
534
00:20:09,042 --> 00:20:10,335
[chuckles]
535
00:20:10,335 --> 00:20:11,711
You know how he is
about family.
536
00:20:11,711 --> 00:20:12,545
- Aw.
- Yeah.
537
00:20:12,545 --> 00:20:13,755
Of course.
538
00:20:13,755 --> 00:20:16,216
Wait a second.
Is that your five-year plan?
539
00:20:16,216 --> 00:20:18,218
[laughs] Yes. Yes, it is.
540
00:20:18,218 --> 00:20:19,552
Of course.
I still keep it.
541
00:20:19,552 --> 00:20:21,388
I just revise it
every five years.
542
00:20:21,388 --> 00:20:23,181
Do you know what I think
is the funniest thing
543
00:20:23,181 --> 00:20:24,391
about your five-year plan?
544
00:20:24,391 --> 00:20:26,685
Uh, are you going to say
"everything"?
545
00:20:26,685 --> 00:20:28,269
[loud laughter]
546
00:20:28,269 --> 00:20:30,563
Yes, actually, you're right--
it's everything.
547
00:20:30,563 --> 00:20:32,232
But, really,
548
00:20:32,232 --> 00:20:33,692
the funniest thing is...
549
00:20:33,692 --> 00:20:34,859
that the best thing
that ever happened to you--
550
00:20:34,859 --> 00:20:36,403
meeting and falling in love
with Paolo--
551
00:20:36,403 --> 00:20:37,779
isn't even on your list!
552
00:20:37,779 --> 00:20:39,114
[gasps] Yes, it is.
553
00:20:39,114 --> 00:20:41,199
Oh, yeah. He added it
and didn't tell me.
554
00:20:41,199 --> 00:20:42,283
- Let me read it to you.
- What?
555
00:20:42,283 --> 00:20:43,284
Wait, I love this!
556
00:20:43,284 --> 00:20:44,411
I found it, yeah.
557
00:20:45,620 --> 00:20:46,621
Here we go.
558
00:20:48,790 --> 00:20:50,333
Ahem.
559
00:20:50,333 --> 00:20:52,836
"Meet a dashing
and exotic Italian--"
560
00:20:52,836 --> 00:20:54,129
Oh!
561
00:20:54,129 --> 00:20:55,755
"...Who sweeps me off my feet
562
00:20:55,755 --> 00:20:58,675
and makes me forget
other men even exist."
563
00:20:58,675 --> 00:20:59,718
[laughing]
564
00:20:59,718 --> 00:21:00,927
Can you even?
565
00:21:00,927 --> 00:21:02,512
[Avery] I mean...
566
00:21:02,512 --> 00:21:03,471
I just...
567
00:21:03,471 --> 00:21:04,222
What?
568
00:21:04,222 --> 00:21:05,807
Just this!
569
00:21:05,807 --> 00:21:07,017
It just makes me so happy.
570
00:21:07,017 --> 00:21:09,019
It reminds me of
the good old days, you know?
571
00:21:09,019 --> 00:21:10,645
We were in college,
and we were just sitting around,
572
00:21:10,645 --> 00:21:12,105
in our jammies.
573
00:21:12,105 --> 00:21:14,315
Except remember, we would
make those brownies in a mug?
574
00:21:14,315 --> 00:21:15,275
- Oh...
- Oh, yes.
575
00:21:15,275 --> 00:21:16,192
Oh, the best.
576
00:21:16,192 --> 00:21:16,985
Here, give me my phone.
577
00:21:16,985 --> 00:21:18,194
Mm.
578
00:21:18,194 --> 00:21:19,279
Selfie!
579
00:21:19,279 --> 00:21:20,238
- Oh.
- Come in tight.
580
00:21:20,238 --> 00:21:21,239
Okay.
581
00:21:21,239 --> 00:21:22,532
Everyone say "brownies".
582
00:21:22,532 --> 00:21:23,950
- [laughs]
- Okay. Of course.
583
00:21:23,950 --> 00:21:25,243
One, two, three--
584
00:21:25,243 --> 00:21:26,911
[together] Brownies!
585
00:21:26,911 --> 00:21:28,413
[snap]
586
00:21:28,413 --> 00:21:30,123
Oh, I love that.
Send that one to us.
587
00:21:30,123 --> 00:21:31,458
Aw.
588
00:21:31,458 --> 00:21:32,959
I think
I might actually have
589
00:21:32,959 --> 00:21:34,669
some brownie mix
590
00:21:34,669 --> 00:21:35,795
in my pantry
591
00:21:35,795 --> 00:21:36,963
right now.
592
00:21:36,963 --> 00:21:39,341
[♪]
593
00:21:43,845 --> 00:21:44,929
[phone rings]
594
00:21:48,683 --> 00:21:50,435
Good morning.
Any news yet?
595
00:21:50,435 --> 00:21:52,854
[Paolo]
They did a procedure...
596
00:21:52,854 --> 00:21:54,981
and now he's resting.
597
00:21:54,981 --> 00:21:56,399
We'll know more soon.
598
00:21:56,399 --> 00:21:57,817
I'm so sorry.
599
00:21:57,817 --> 00:21:59,819
I really wish
I could be there with you.
600
00:21:59,819 --> 00:22:01,363
Me too.
601
00:22:02,864 --> 00:22:04,949
So... how are you?
602
00:22:04,949 --> 00:22:06,368
Good.
603
00:22:06,368 --> 00:22:08,453
Tracy and Avery just left
for O'Hare this morning.
604
00:22:08,453 --> 00:22:10,705
I'm gonna go down
to the shop
605
00:22:10,705 --> 00:22:12,707
this afternoon,
check on Matteo.
606
00:22:12,707 --> 00:22:13,667
Thanks.
607
00:22:13,667 --> 00:22:15,877
And right now,
in your honor,
608
00:22:15,877 --> 00:22:19,798
I am doing absolutely nothing
other than enjoying my coffee.
609
00:22:19,798 --> 00:22:21,341
I'm proud of you.
610
00:22:21,341 --> 00:22:23,093
[chuckles]
611
00:22:25,679 --> 00:22:26,846
I-I--
612
00:22:26,846 --> 00:22:28,515
I agree.
613
00:22:31,059 --> 00:22:33,019
Yeah, I feel--
I feel the same.
614
00:22:33,019 --> 00:22:35,063
Thank you.
Next time.
615
00:22:36,439 --> 00:22:37,649
[sighs wearily]
616
00:22:37,649 --> 00:22:40,193
Nancy sits in these meetings
all day,
617
00:22:40,193 --> 00:22:41,653
every day.
618
00:22:41,653 --> 00:22:43,822
I don't know
how she does it.
619
00:22:43,822 --> 00:22:47,200
15 minutes in, I feel my soul
start to leave my body.
620
00:22:47,200 --> 00:22:48,326
[Lily laughs]
621
00:22:48,326 --> 00:22:50,036
Thank you for coming last night.
622
00:22:50,036 --> 00:22:51,246
Of course.
623
00:22:51,246 --> 00:22:53,206
It was actually a lot of fun,
624
00:22:53,206 --> 00:22:54,332
and now I can cross
625
00:22:54,332 --> 00:22:55,959
"Attend the grand opening
of a lace store"
626
00:22:55,959 --> 00:22:58,461
off my bucket list.
627
00:22:58,461 --> 00:23:00,505
Actually, the lace
is kinda cool, isn't it?
628
00:23:00,505 --> 00:23:02,424
It really was.
629
00:23:02,424 --> 00:23:03,883
I mean, it was a good--
630
00:23:03,883 --> 00:23:05,093
what are you...
631
00:23:05,093 --> 00:23:06,720
what are you doing?
632
00:23:06,720 --> 00:23:08,388
Oh, you just got
a little Charlotte over here.
633
00:23:08,388 --> 00:23:09,806
She's a beauty.
634
00:23:09,806 --> 00:23:11,141
A "Charlotte"?
635
00:23:11,141 --> 00:23:12,726
- Yeah, a spider.
- [alarmed] A spider?
636
00:23:12,726 --> 00:23:13,643
Okay.
637
00:23:13,643 --> 00:23:15,687
Uh, how-- how big is it?
638
00:23:15,687 --> 00:23:18,106
- She's substantial.
- Substantial!
639
00:23:18,106 --> 00:23:20,567
Oh! Uh... uh...
640
00:23:20,567 --> 00:23:21,776
What are you-- What are you--
641
00:23:21,776 --> 00:23:23,403
What are you doing with it--
her?
642
00:23:23,403 --> 00:23:25,405
Just taking a little video.
643
00:23:25,405 --> 00:23:27,949
Whoa!
She's not dangerous.
644
00:23:27,949 --> 00:23:29,868
You know, spiders...
645
00:23:29,868 --> 00:23:31,828
they're just
not really my favorite.
646
00:23:31,828 --> 00:23:33,997
Okay, do you want me
to relocate her
647
00:23:33,997 --> 00:23:35,832
to some place
that's a little more...
648
00:23:35,832 --> 00:23:37,042
not your office?
649
00:23:37,042 --> 00:23:38,293
Mm-hmm. That's exactly--
- Okay, yeah, got it.
650
00:23:38,293 --> 00:23:39,669
...What I'd like.
That would be wonderful,
651
00:23:39,669 --> 00:23:41,504
and I think right now would be
a great time to take
652
00:23:41,504 --> 00:23:43,423
a quick, spontaneous visit
over to the lace shop
653
00:23:43,423 --> 00:23:44,883
to see how Matteo's doing.
654
00:23:44,883 --> 00:23:46,426
- Do you want some company?
- So, I'm just...
655
00:23:46,426 --> 00:23:48,470
That would be wonderful, yes!
656
00:23:48,470 --> 00:23:51,848
Once you get the spider
just out of the office--
657
00:23:51,848 --> 00:23:53,183
Where did you--
What? What's going on?
658
00:23:53,183 --> 00:23:54,225
Um...
659
00:23:54,225 --> 00:23:56,311
Charlotte has gone rogue.
660
00:23:56,311 --> 00:23:57,562
Rogue?
661
00:23:57,562 --> 00:23:58,897
Yeah, I don't know
where she is.
662
00:23:58,897 --> 00:24:00,065
And I'm out!
663
00:24:00,065 --> 00:24:01,232
Oh, come on!
She's just a little spider!
664
00:24:01,232 --> 00:24:02,942
She's more afraid of you
than you are of...
665
00:24:02,942 --> 00:24:04,277
ah, well,
666
00:24:04,277 --> 00:24:07,739
I guess that last part's
not actually true.
667
00:24:10,658 --> 00:24:12,035
I think that's a...
668
00:24:12,035 --> 00:24:13,078
Here, let me.
669
00:24:13,078 --> 00:24:15,538
Thank you.
670
00:24:16,623 --> 00:24:19,376
[quiet chatter, indistinct]
671
00:24:19,376 --> 00:24:20,418
[quietly impressed] Oh.
672
00:24:20,418 --> 00:24:22,671
- Hey.
673
00:24:24,047 --> 00:24:26,424
- Hi.
- Yup.
674
00:24:26,424 --> 00:24:28,968
So, I-- I told them
not to touch the veil.
675
00:24:28,968 --> 00:24:30,095
Is that the right call?
676
00:24:30,095 --> 00:24:31,554
Oh, 100% the right call, but--
677
00:24:31,554 --> 00:24:33,014
- Okay.
- ...Who are they?
678
00:24:33,014 --> 00:24:34,724
[laughs] I don't know.
679
00:24:34,724 --> 00:24:36,685
It's just been a constant stream
of people all day.
680
00:24:36,685 --> 00:24:38,103
Everybody wants
to see the veil.
681
00:24:38,103 --> 00:24:40,814
Do you think we should
move it somewhere more secure?
682
00:24:40,814 --> 00:24:42,607
No, I don't think so.
They've been really respectful.
683
00:24:42,607 --> 00:24:44,442
I am so confused.
684
00:24:44,442 --> 00:24:46,569
How do they know
about the veil?
685
00:24:46,569 --> 00:24:50,365
Uh, somebody mentioned
something about a video online.
686
00:24:50,365 --> 00:24:51,950
I was gonna check it out
later tonight.
687
00:24:51,950 --> 00:24:54,619
Video? What vid--
688
00:24:56,287 --> 00:24:58,164
Lily?
689
00:24:58,164 --> 00:24:59,207
[innocently] Hmm?
690
00:24:59,207 --> 00:25:00,959
What video?
691
00:25:00,959 --> 00:25:03,586
[customer] It's her.
692
00:25:03,586 --> 00:25:06,339
It's "Everyone's
Favorite Art Historian"!
693
00:25:06,339 --> 00:25:09,175
[♪]
694
00:25:11,761 --> 00:25:14,264
Everyone's Favorite... what?
695
00:25:14,264 --> 00:25:17,267
[♪]
696
00:25:17,267 --> 00:25:18,560
Wh...
697
00:25:22,814 --> 00:25:25,275
[Emma] ...Anyone who is
in possession of this veil
698
00:25:25,275 --> 00:25:26,985
will find true love.
699
00:25:26,985 --> 00:25:28,528
Don't be mad.
700
00:25:28,528 --> 00:25:30,822
I'm not mad, but...
701
00:25:30,822 --> 00:25:33,408
"Everyone's Favorite
Art Historian"?
702
00:25:33,408 --> 00:25:34,993
That's just
what they do on there.
703
00:25:34,993 --> 00:25:37,454
There's, like, "Everyone's
Favorite Wafflemaker",
704
00:25:37,454 --> 00:25:39,247
and "Everyone's Favorite
Appliance Repair Woman".
705
00:25:39,247 --> 00:25:40,540
Oh, I follow her!
706
00:25:40,540 --> 00:25:41,958
Did you see that one about,
um, the dishwa--
707
00:25:41,958 --> 00:25:43,168
- The dishwasher pods?
- ...pods? Yes, yes!
708
00:25:43,168 --> 00:25:44,961
- I did. I had no idea.
- I know, me either!
709
00:25:44,961 --> 00:25:47,088
What is "on there"?
What is this on?
710
00:25:47,088 --> 00:25:48,173
Where is this?
711
00:25:48,173 --> 00:25:49,716
Oh, it's called "Clack".
712
00:25:49,716 --> 00:25:52,844
It's an app where
people upload their videos.
713
00:25:52,844 --> 00:25:55,221
So, it's
a new social media platform?
714
00:25:55,221 --> 00:25:56,598
Brand-new,
715
00:25:56,598 --> 00:25:58,641
but the videos
are supposed to be more, um...
716
00:25:58,641 --> 00:25:59,559
what's the word I'm looking for?
717
00:25:59,559 --> 00:26:00,518
Uh, socially redeemable?
718
00:26:00,518 --> 00:26:02,520
"Socially redeemable."
719
00:26:02,520 --> 00:26:05,315
There's lots of
knowledge sharing and beauty.
720
00:26:05,315 --> 00:26:07,400
Travel tips.
Goofy pet videos.
721
00:26:07,400 --> 00:26:08,985
Goofy pet videos!
722
00:26:08,985 --> 00:26:12,447
Okay, I'm not mad,
but I'm not comfortable either.
723
00:26:12,447 --> 00:26:14,657
You really should've
asked me first, Lily.
724
00:26:14,657 --> 00:26:16,576
I know. I'm sorry.
725
00:26:16,576 --> 00:26:18,078
But if it helps at all,
726
00:26:18,078 --> 00:26:20,121
it is not on the same channel
as my other videos.
727
00:26:21,623 --> 00:26:22,582
[discreetly]
You know, the, uh...
728
00:26:22,582 --> 00:26:24,668
the "Charlotte" ones.
729
00:26:24,668 --> 00:26:25,960
Who's Charlotte?
730
00:26:25,960 --> 00:26:28,380
[Emma] Uh...
731
00:26:28,380 --> 00:26:29,881
can we take it down?
732
00:26:29,881 --> 00:26:31,883
Sort of.
733
00:26:33,259 --> 00:26:35,553
You have 100,000 views.
734
00:26:35,553 --> 00:26:37,347
100,000 views?
735
00:26:37,347 --> 00:26:38,932
Uh-huh.
And it's been shared.
736
00:26:38,932 --> 00:26:40,266
A lot!
737
00:26:40,266 --> 00:26:42,936
So even if we take it down,
it is... everywhere.
738
00:26:42,936 --> 00:26:43,978
Emma,
739
00:26:43,978 --> 00:26:45,480
this is
just my humble opinion,
740
00:26:45,480 --> 00:26:47,107
but I think you should
leave the video up.
741
00:26:47,107 --> 00:26:49,401
I mean, the opening numbers
were not that great,
742
00:26:49,401 --> 00:26:51,486
and this video
is bringing people in.
743
00:26:51,486 --> 00:26:52,946
They may not be buying anything,
744
00:26:52,946 --> 00:26:54,823
but it's bringing them
into the store.
745
00:26:54,823 --> 00:26:57,784
That gives me an idea.
746
00:26:57,784 --> 00:27:00,453
Everything you have
on the floor right now
747
00:27:00,453 --> 00:27:02,372
is wedding
and expensive items,
748
00:27:02,372 --> 00:27:04,833
to attract the large vendors
and other high-end customers,
749
00:27:04,833 --> 00:27:05,709
right?
750
00:27:05,709 --> 00:27:06,918
Right, yup.
751
00:27:06,918 --> 00:27:08,461
It's our traditional
business model.
752
00:27:08,461 --> 00:27:10,588
I almost sound like I know
what I'm talking about, huh?
753
00:27:10,588 --> 00:27:11,923
I bought it.
754
00:27:11,923 --> 00:27:14,092
Did you see that box
at the warehouse
755
00:27:14,092 --> 00:27:16,928
with the lace barrettes
and the fans...
756
00:27:16,928 --> 00:27:18,263
the small pocket squares
from Italy?
757
00:27:18,263 --> 00:27:19,389
Yeah.
758
00:27:19,389 --> 00:27:20,724
Okay, what if
we set up a display
759
00:27:20,724 --> 00:27:22,475
with just those small items?
760
00:27:22,475 --> 00:27:24,185
Because that's the type of thing
761
00:27:24,185 --> 00:27:26,813
that the walk-in traffic
might actually buy.
762
00:27:26,813 --> 00:27:28,648
A little piece
of the House of Stefano?
763
00:27:28,648 --> 00:27:30,066
That's actually
a really good idea!
764
00:27:30,066 --> 00:27:31,276
Yeah, I like it.
765
00:27:31,276 --> 00:27:32,777
Great.
766
00:27:32,777 --> 00:27:35,530
Well, then,
regarding the video...
767
00:27:35,530 --> 00:27:37,657
I don't love it,
768
00:27:37,657 --> 00:27:40,785
but if it has the potential
to help Paolo,
769
00:27:40,785 --> 00:27:43,455
I am okay
with you leaving it up.
770
00:27:47,083 --> 00:27:47,959
All right.
771
00:27:47,959 --> 00:27:50,211
I'm going to head home...
772
00:27:50,211 --> 00:27:52,047
and I'll see you tomorrow.
773
00:27:52,047 --> 00:27:54,841
- Okay.
-'Kay.
774
00:27:54,841 --> 00:27:57,844
Oh, hey, what was the thing
with the dishwasher pods?
775
00:27:57,844 --> 00:27:59,512
Oh, you don't put 'em
in the detergent thingy.
776
00:27:59,512 --> 00:28:00,847
It gunks it all up.
777
00:28:00,847 --> 00:28:03,183
Yeah, you just put it
in the utensil caddy.
778
00:28:03,183 --> 00:28:04,517
That's a good tip. Hmm.
779
00:28:04,517 --> 00:28:06,186
Call me
if you need anything.
780
00:28:06,186 --> 00:28:09,230
And I am
nobody's favorite art historian.
781
00:28:14,194 --> 00:28:16,071
Well, she's
my favorite art historian.
782
00:28:16,071 --> 00:28:18,073
Yeah, mine too.
783
00:28:20,033 --> 00:28:20,867
All right.
784
00:28:22,452 --> 00:28:24,621
Hey, do you know anything about
setting up a small display?
785
00:28:24,621 --> 00:28:25,830
I do, actually.
786
00:28:25,830 --> 00:28:27,374
- Really?
- Mm-hmm.
787
00:28:27,374 --> 00:28:28,792
- Follow me.
- Okay.
788
00:28:29,751 --> 00:28:32,003
[♪]
789
00:28:36,841 --> 00:28:39,135
[phone rings]
790
00:28:42,097 --> 00:28:43,348
Hi!
791
00:28:43,348 --> 00:28:45,266
So, what's the latest?
792
00:28:45,266 --> 00:28:48,228
Well, they inserted
some stents,
793
00:28:48,228 --> 00:28:50,438
and he has to take it easy
for a while,
794
00:28:50,438 --> 00:28:51,940
but he's going to be fine.
795
00:28:51,940 --> 00:28:54,526
Okay, I'm so relieved.
796
00:28:54,526 --> 00:28:57,237
Me too.
797
00:28:57,237 --> 00:28:59,072
Look, I'm going to stay
a few more days
798
00:28:59,072 --> 00:29:00,824
to help Uncle Vittorio, okay?
799
00:29:00,824 --> 00:29:01,991
Yeah, of course.
800
00:29:01,991 --> 00:29:06,121
So, what's going on there?
801
00:29:06,121 --> 00:29:09,582
Well, I can never, ever, ever
802
00:29:09,582 --> 00:29:10,917
go back in my office
803
00:29:10,917 --> 00:29:13,420
because a massive, mutant spider
lives there now.
804
00:29:13,420 --> 00:29:14,713
So, there's that.
805
00:29:14,713 --> 00:29:16,756
Just burn it down!
806
00:29:16,756 --> 00:29:18,758
Yes, that's exactly my plan.
807
00:29:18,758 --> 00:29:21,219
Oh, and I went into
the shop today,
808
00:29:21,219 --> 00:29:24,305
and you are never going to guess
what Lily did.
809
00:29:24,305 --> 00:29:26,808
[♪]
810
00:29:35,650 --> 00:29:37,861
And he's dating a model...
811
00:29:37,861 --> 00:29:39,571
because, of course, he is.
812
00:29:39,571 --> 00:29:40,989
[sighs]
813
00:29:40,989 --> 00:29:42,615
Awesome.
814
00:29:42,615 --> 00:29:45,410
[♪]
815
00:29:48,246 --> 00:29:50,206
[exhales deeply
and resumes typing]
816
00:29:50,206 --> 00:29:52,500
[♪]
817
00:30:00,258 --> 00:30:01,885
[whirring]
818
00:30:07,474 --> 00:30:08,808
Whoa!
819
00:30:08,808 --> 00:30:10,935
Why? Why, why, why?
Why are you doing that?
820
00:30:10,935 --> 00:30:13,938
No, no, no!
Stop it! Stop! Stop!
821
00:30:15,357 --> 00:30:17,025
Why are you doing that?
822
00:30:18,360 --> 00:30:19,319
[blows air]
823
00:30:19,319 --> 00:30:20,487
[machine puffs]
824
00:30:20,487 --> 00:30:22,072
Oh!
825
00:30:22,072 --> 00:30:23,323
[gasps]
826
00:30:23,323 --> 00:30:24,824
[exhales]
827
00:30:24,824 --> 00:30:26,493
Thank you.
828
00:30:26,493 --> 00:30:27,577
For sure.
829
00:30:27,577 --> 00:30:29,579
Oh, just--
oh, pardon me, excuse me.
830
00:30:29,579 --> 00:30:30,622
Emma?
831
00:30:30,622 --> 00:30:31,831
Oh, good morning.
832
00:30:31,831 --> 00:30:33,500
Perfect timing.
Listen, I would like you
833
00:30:33,500 --> 00:30:35,835
to start coming
to staffing meetings with me.
834
00:30:35,835 --> 00:30:37,837
They can be heated at times,
835
00:30:37,837 --> 00:30:40,340
but I'd rather we both go
together for a while,
836
00:30:40,340 --> 00:30:42,509
and then I can
transition them to you.
837
00:30:42,509 --> 00:30:44,010
Of course, yes.
When are they?
838
00:30:44,010 --> 00:30:45,845
Tuesdays, two to four.
839
00:30:45,845 --> 00:30:48,473
I'm so sorry. I can't do that.
I have a conflict.
840
00:30:48,473 --> 00:30:50,016
That's when my intro class is.
841
00:30:50,016 --> 00:30:51,851
Oh, no, I gave Jason Moore
your intro class
842
00:30:51,851 --> 00:30:54,354
for the rest of the semester.
843
00:30:54,354 --> 00:30:55,647
Uh...
844
00:30:57,107 --> 00:30:59,442
It's just that Jason
teaches right out of the book,
845
00:30:59,442 --> 00:31:01,653
and I promised these kids
that they would--
846
00:31:01,653 --> 00:31:02,821
No, it's a GE class
for most of them.
847
00:31:02,821 --> 00:31:04,114
They'll be fine.
848
00:31:04,114 --> 00:31:05,865
I only have two classes
this semester.
849
00:31:05,865 --> 00:31:06,908
Yes, and once
you're Department Chair,
850
00:31:06,908 --> 00:31:08,368
you won't have any.
Oh, by the way--
851
00:31:08,368 --> 00:31:10,286
they called an impromptu
budget meeting for tonight.
852
00:31:10,286 --> 00:31:11,955
They're bringing dinner in.
Can you stay?
853
00:31:13,123 --> 00:31:14,582
Could I dial in?
I'm supposed to--
854
00:31:14,582 --> 00:31:15,750
I would rather you be there.
855
00:31:15,750 --> 00:31:18,044
I need people to see you more
856
00:31:18,044 --> 00:31:20,755
so that they start coming to you
instead of me.
857
00:31:20,755 --> 00:31:22,382
Okay, yeah.
Uh, I can do that.
858
00:31:22,382 --> 00:31:24,134
[sighs]
859
00:31:25,343 --> 00:31:27,262
Good talk.
860
00:31:29,472 --> 00:31:31,933
[♪]
861
00:31:33,018 --> 00:31:34,394
Thank you for restocking that.
862
00:31:34,394 --> 00:31:36,104
I can't believe how many
of them you've sold already.
863
00:31:36,104 --> 00:31:37,063
So many!
864
00:31:37,063 --> 00:31:38,148
Did you order more?
865
00:31:38,148 --> 00:31:39,315
Yeah, a bunch this morning.
866
00:31:39,315 --> 00:31:40,400
Great.
867
00:31:40,400 --> 00:31:41,735
Oh, there's Emma.
868
00:31:41,735 --> 00:31:42,861
Hey.
869
00:31:42,861 --> 00:31:44,571
It's so busy.
870
00:31:44,571 --> 00:31:46,156
Right? It's great.
871
00:31:46,156 --> 00:31:48,575
How's the new display doing?
872
00:31:48,575 --> 00:31:50,493
Great.
Thank you for the idea.
873
00:31:50,493 --> 00:31:52,454
I'm so glad.
874
00:31:55,457 --> 00:31:56,958
- Lily...
- Mm-hmm?
875
00:31:56,958 --> 00:31:58,710
The veil doesn't
really work like that.
876
00:31:58,710 --> 00:31:59,878
I think you're safe.
877
00:31:59,878 --> 00:32:02,172
Ha. Respectfully,
you do not know that.
878
00:32:02,172 --> 00:32:04,924
I am very susceptible
to things.
879
00:32:04,924 --> 00:32:06,217
- Okay.
- Excuse me?
880
00:32:07,427 --> 00:32:08,970
- Hi.
- Hi, again.
881
00:32:08,970 --> 00:32:10,597
You talked about
the veil before,
882
00:32:10,597 --> 00:32:12,974
but what is this gown here?
883
00:32:12,974 --> 00:32:15,769
This is actually
my husband's christening gown,
884
00:32:15,769 --> 00:32:18,563
along with several generations
of Di Stefano babies...
885
00:32:18,563 --> 00:32:21,107
but really,
it's so much more than that.
886
00:32:21,107 --> 00:32:23,818
This little gown offered us
an important clue
887
00:32:23,818 --> 00:32:26,071
in understanding
Arianna's story.
888
00:32:26,071 --> 00:32:27,739
If Arianna never had a child,
889
00:32:27,739 --> 00:32:30,825
why would she keep
a Christening gown in her trunk
890
00:32:30,825 --> 00:32:32,619
with her dearest possessions?
891
00:32:32,619 --> 00:32:34,996
[♪]
892
00:32:34,996 --> 00:32:37,791
This is going on Click
again, isn't it?
893
00:32:37,791 --> 00:32:39,834
"Clack," and yes, it is.
894
00:32:39,834 --> 00:32:41,044
- Lily...
- Keep talking, keep talking.
895
00:32:41,044 --> 00:32:43,672
Keep talking.
896
00:32:43,672 --> 00:32:46,508
[laughs] Let me show you
this little detail over here...
897
00:32:53,598 --> 00:32:55,642
[gasps] You're home!
898
00:32:55,642 --> 00:32:56,643
Amore!
899
00:32:56,643 --> 00:32:59,020
What? Hi.
900
00:33:00,855 --> 00:33:02,732
I missed this face.
901
00:33:05,026 --> 00:33:07,821
What happened?
Why are you here?
902
00:33:07,821 --> 00:33:09,572
Uncle Vittorio
has everything in hand,
903
00:33:09,572 --> 00:33:11,700
so I just jumped on a plane,
904
00:33:11,700 --> 00:33:13,660
but I can only stay
a few days.
905
00:33:13,660 --> 00:33:15,537
That's okay.
You're here now.
906
00:33:18,790 --> 00:33:21,126
I swear,
the machine was broken!
907
00:33:21,126 --> 00:33:22,794
You just don't have the touch.
908
00:33:22,794 --> 00:33:24,004
[sighs]
909
00:33:24,004 --> 00:33:26,673
- Thank you.
- [chuckles]
910
00:33:26,673 --> 00:33:28,717
So, how is Papa?
911
00:33:28,717 --> 00:33:30,260
Mm, happy to be home,
912
00:33:30,260 --> 00:33:32,679
but he's taking all of this
a little personally.
913
00:33:32,679 --> 00:33:34,681
I guess finding out
you're not Superman anymore
914
00:33:34,681 --> 00:33:36,182
can be humbling.
915
00:33:36,182 --> 00:33:37,100
Mm.
916
00:33:37,100 --> 00:33:39,019
You know what?
917
00:33:39,019 --> 00:33:40,603
I stopped by
the glass store.
918
00:33:40,603 --> 00:33:42,439
Your mirror is still there,
919
00:33:42,439 --> 00:33:44,858
and the shop owner asked me
how many children we have now.
920
00:33:44,858 --> 00:33:45,942
No, he didn't!
921
00:33:45,942 --> 00:33:47,068
He did!
922
00:33:47,068 --> 00:33:48,403
And he's holding that mirror
for you
923
00:33:48,403 --> 00:33:49,946
because you loved it so much.
924
00:33:49,946 --> 00:33:51,698
It's meant to be.
925
00:33:51,698 --> 00:33:53,158
Oh... okay.
926
00:33:53,158 --> 00:33:54,826
Well, maybe we can
sell the house,
927
00:33:54,826 --> 00:33:57,078
and use the money to cover
the cost of shipping it here.
928
00:33:57,078 --> 00:33:58,872
That's impressive
financial planning.
929
00:33:58,872 --> 00:34:00,040
[chuckling]
930
00:34:00,040 --> 00:34:02,000
Piccolino.
931
00:34:02,000 --> 00:34:05,086
[♪]
932
00:34:10,008 --> 00:34:12,135
[Lily] I'm so glad
that Paolo is back.
933
00:34:12,135 --> 00:34:14,888
Matteo has a stack
of questions saved up.
934
00:34:14,888 --> 00:34:16,056
[Lily laughs]
935
00:34:16,056 --> 00:34:19,017
So, are you and Matteo
becoming friends?
936
00:34:19,017 --> 00:34:21,311
Friends? Sure.
937
00:34:21,311 --> 00:34:23,021
What you are thinking-- no.
938
00:34:23,021 --> 00:34:24,397
I didn't say a word.
939
00:34:24,397 --> 00:34:27,233
Yeah, but you thought it,
and I can read your mind.
940
00:34:27,233 --> 00:34:29,569
It's just that you guys
were standing right by the veil.
941
00:34:29,569 --> 00:34:31,029
Ah! Ba-ba-ba-- no!
942
00:34:31,029 --> 00:34:32,614
Don't-- Don't--
Don't do that, please.
943
00:34:32,614 --> 00:34:33,823
Okay, okay.
944
00:34:33,823 --> 00:34:35,325
Let me just ask you
one question,
945
00:34:35,325 --> 00:34:37,160
and then you can
tell me to back off.
946
00:34:37,160 --> 00:34:38,953
Is Matteo your type?
947
00:34:38,953 --> 00:34:40,497
Oh...
948
00:34:40,497 --> 00:34:43,458
is the handsome, hardworking,
funny guy
949
00:34:43,458 --> 00:34:45,418
with the model girlfriend
my "type", is that really--
950
00:34:45,418 --> 00:34:47,587
She's not his girlfriend anymore.
951
00:34:47,587 --> 00:34:48,922
[Lily exhales deeply]
952
00:34:48,922 --> 00:34:50,674
Okay, Emma... ha.
953
00:34:50,674 --> 00:34:52,801
I make videos of cool bugs.
954
00:34:52,801 --> 00:34:54,678
I change my own oil.
955
00:34:54,678 --> 00:34:56,262
I climb on rocks.
956
00:34:56,262 --> 00:34:59,766
I'm collecting clips
of "cool moss" patterns.
957
00:34:59,766 --> 00:35:00,975
Wow.
958
00:35:00,975 --> 00:35:02,394
Yeah. I walk
in this park every day
959
00:35:02,394 --> 00:35:03,770
just to feel the grass,
960
00:35:03,770 --> 00:35:05,563
and I like myself just fine,
961
00:35:05,563 --> 00:35:07,273
but I also know
962
00:35:07,273 --> 00:35:08,942
that men don't always...
963
00:35:08,942 --> 00:35:10,610
[chuckles self-consciously]
964
00:35:10,610 --> 00:35:13,488
Well, let's just say
I'm not usually attractive
965
00:35:13,488 --> 00:35:17,367
to the type of men
who likes women who ask them...
966
00:35:17,367 --> 00:35:19,452
what shade of cotton-candy
pink nail polish
967
00:35:19,452 --> 00:35:21,913
goes best
with their Gucci bag.
968
00:35:21,913 --> 00:35:25,125
I think you might be making
some assumptions about Matteo.
969
00:35:25,125 --> 00:35:26,084
And I think you might be
making some assumptions
970
00:35:26,084 --> 00:35:27,210
about my dating life.
971
00:35:27,210 --> 00:35:28,795
It hasn't been painless.
972
00:35:28,795 --> 00:35:29,963
I'm sorry.
973
00:35:29,963 --> 00:35:32,215
I just think you're amazing.
974
00:35:32,215 --> 00:35:33,842
And any guy would be lucky
to date you.
975
00:35:33,842 --> 00:35:35,635
Okay, thank you.
976
00:35:35,635 --> 00:35:37,137
You're very kind-- heh--
977
00:35:37,137 --> 00:35:38,304
and because you are so kind,
978
00:35:38,304 --> 00:35:39,848
now is probably a good time
to tell you
979
00:35:39,848 --> 00:35:41,641
that I read your article on
the veil and I didn't like it.
980
00:35:41,641 --> 00:35:42,892
[Lily cringes nervously]
981
00:35:42,892 --> 00:35:45,061
Wha--?
Whoa, whoa, whoa, whoa!
982
00:35:45,061 --> 00:35:46,354
- What?
- Huh?
983
00:35:46,354 --> 00:35:47,480
What?
984
00:35:47,480 --> 00:35:48,982
Uh, I read your article
on the veil
985
00:35:48,982 --> 00:35:50,567
and I did not like it.
986
00:35:50,567 --> 00:35:52,110
No, no, no, I heard you, but
what's-- what's wrong with it?
987
00:35:52,110 --> 00:35:55,947
Um... it's fine.
988
00:35:55,947 --> 00:35:58,199
You know, it's...
it's full of facts,
989
00:35:58,199 --> 00:36:00,785
so that's... good.
990
00:36:00,785 --> 00:36:02,537
"Fine," factual,
and "good"?
991
00:36:02,537 --> 00:36:03,538
- Uh-huh.
- Wow.
992
00:36:03,538 --> 00:36:05,206
[exhales]
993
00:36:05,206 --> 00:36:07,667
Well, you know, um,
994
00:36:07,667 --> 00:36:09,961
the history of the veil is more
than just names and dates.
995
00:36:09,961 --> 00:36:12,505
It's more than
just a list of facts.
996
00:36:12,505 --> 00:36:13,715
Yeah.
997
00:36:13,715 --> 00:36:15,800
Have you read the comments
on your videos?
998
00:36:15,800 --> 00:36:18,928
No. There is no joy to be found
in Internet comment sections.
999
00:36:18,928 --> 00:36:20,513
Okay, normally,
that is very true,
1000
00:36:20,513 --> 00:36:23,683
but just this once,
I think you should.
1001
00:36:25,310 --> 00:36:27,354
Look, I know about
"publish or perish,"
1002
00:36:27,354 --> 00:36:29,689
and I know that you really want
this Chair position,
1003
00:36:29,689 --> 00:36:32,275
but Emma, when you are
out there doing your own thing,
1004
00:36:32,275 --> 00:36:34,319
bringing your passion...
1005
00:36:34,319 --> 00:36:36,529
that is how you engage people
in the history of art.
1006
00:36:36,529 --> 00:36:38,865
Yeah, but that's not
how the university works.
1007
00:36:38,865 --> 00:36:40,992
I know,
1008
00:36:40,992 --> 00:36:42,202
and for the record,
1009
00:36:42,202 --> 00:36:43,370
I do not like TA'ing
for Professor Moore--
1010
00:36:43,370 --> 00:36:45,538
your intro class
is miserable now.
1011
00:36:45,538 --> 00:36:46,539
Great.
1012
00:36:46,539 --> 00:36:48,041
Okay, well...
1013
00:36:48,041 --> 00:36:51,294
aside from that one really
bad typo on the first page,
1014
00:36:51,294 --> 00:36:52,921
your article's fine.
1015
00:36:54,297 --> 00:36:56,216
What?
What really bad typo?
1016
00:36:56,216 --> 00:36:58,468
[sighs]
You misspelled "veil".
1017
00:37:02,138 --> 00:37:03,765
[Nancy] Good meeting, everyone.
Thank you.
1018
00:37:06,893 --> 00:37:08,228
Ahem.
1019
00:37:08,228 --> 00:37:09,896
How's the article coming?
1020
00:37:09,896 --> 00:37:11,189
Oh! Uh...
1021
00:37:11,189 --> 00:37:14,234
well, I'm just in the middle
of an edit,
1022
00:37:14,234 --> 00:37:16,736
so I'll have a first draft
over to you soon.
1023
00:37:16,736 --> 00:37:19,572
Do you have time to, um, go over
the curriculum for next--
1024
00:37:19,572 --> 00:37:21,032
[tersely]
No, not right now.
1025
00:37:21,032 --> 00:37:26,079
Um, some of the students told me
about a video of you...
1026
00:37:26,079 --> 00:37:27,914
so I asked them to show me.
1027
00:37:27,914 --> 00:37:29,457
You were in the lace store
1028
00:37:29,457 --> 00:37:31,918
talking about the history
of a wedding veil.
1029
00:37:31,918 --> 00:37:34,379
That's right.
1030
00:37:34,379 --> 00:37:36,381
I'd like you to stop
making these kinds of videos.
1031
00:37:36,381 --> 00:37:37,799
Any videos, really.
1032
00:37:39,300 --> 00:37:41,511
It's not against
university policy.
1033
00:37:41,511 --> 00:37:43,346
No, I just don't like them.
1034
00:37:43,346 --> 00:37:45,682
It's simply not what we do
in this department.
1035
00:37:45,682 --> 00:37:47,392
If you have
something else to say,
1036
00:37:47,392 --> 00:37:49,644
write another article.
1037
00:37:55,400 --> 00:37:57,444
[Paolo]
And she doesn't own you.
1038
00:37:57,444 --> 00:38:00,071
The university
can't tell you what to do.
1039
00:38:00,071 --> 00:38:01,531
Actually, they can.
1040
00:38:01,531 --> 00:38:03,283
I mean,
in certain circumstances,
1041
00:38:03,283 --> 00:38:04,617
but not this.
1042
00:38:04,617 --> 00:38:06,494
They-- They love videos, documentaries,
1043
00:38:06,494 --> 00:38:07,537
that sort of thing.
1044
00:38:07,537 --> 00:38:08,663
This is--
1045
00:38:08,663 --> 00:38:11,458
this is Nancy's reluctance
to change.
1046
00:38:11,458 --> 00:38:14,127
Emma, I have something
important to ask you.
1047
00:38:14,127 --> 00:38:17,756
Okay, I'll marry you. Again.
1048
00:38:17,756 --> 00:38:18,715
[sighs heavily]
1049
00:38:20,842 --> 00:38:22,469
Sorry.
1050
00:38:22,469 --> 00:38:24,763
What-- What-- What's up?
1051
00:38:24,763 --> 00:38:27,515
You know Nancy's
never going to retire, right?
1052
00:38:27,515 --> 00:38:29,351
She's going to pass away
sitting at her desk
1053
00:38:29,351 --> 00:38:31,644
when she's 110 years old.
1054
00:38:31,644 --> 00:38:34,481
[laughs]
No. This is her final semester.
1055
00:38:34,481 --> 00:38:36,691
I even had to give up
my intro class
1056
00:38:36,691 --> 00:38:38,318
because she passed
another meeting to me,
1057
00:38:38,318 --> 00:38:41,905
so, it's-- it's happening.
1058
00:38:41,905 --> 00:38:43,656
But do you love it?
1059
00:38:43,656 --> 00:38:45,825
I did not love
giving up my intro class.
1060
00:38:45,825 --> 00:38:47,702
No, but--
1061
00:38:47,702 --> 00:38:49,204
I mean all of it.
1062
00:38:49,204 --> 00:38:51,498
You don't seem
to love it anymore.
1063
00:38:51,498 --> 00:38:53,124
What if you walked away?
1064
00:38:53,124 --> 00:38:55,877
Went somewhere else?
1065
00:38:55,877 --> 00:38:58,046
Why would I do that?
1066
00:38:58,046 --> 00:39:02,050
I've worked so long to get here,
and now I'm almost there,
1067
00:39:02,050 --> 00:39:03,009
so why would I go
somewhere else?
1068
00:39:03,009 --> 00:39:04,135
Where would I go?
I...
1069
00:39:06,096 --> 00:39:08,014
[deep breath]
1070
00:39:08,014 --> 00:39:09,474
[realizing] Italy.
1071
00:39:09,474 --> 00:39:11,476
Emma, I-- I'm sure
Natalia would love
1072
00:39:11,476 --> 00:39:13,186
to have you back
at the university,
1073
00:39:13,186 --> 00:39:15,689
and you loved
teaching in Italy.
1074
00:39:15,689 --> 00:39:16,981
Or no?
1075
00:39:16,981 --> 00:39:18,233
Paolo...
1076
00:39:18,233 --> 00:39:21,027
what is this really about?
1077
00:39:21,027 --> 00:39:22,570
Emma...
1078
00:39:22,570 --> 00:39:24,572
Papa's heart problem
1079
00:39:24,572 --> 00:39:27,450
was a wake-up call
for Uncle Vittorio.
1080
00:39:27,450 --> 00:39:28,952
He asked to work part-time
1081
00:39:28,952 --> 00:39:31,162
in a position
that allows him to travel.
1082
00:39:31,162 --> 00:39:33,039
That's wonderful.
1083
00:39:33,039 --> 00:39:35,166
I think that's wonderful, but...
1084
00:39:35,166 --> 00:39:36,876
Emma...
1085
00:39:36,876 --> 00:39:39,546
give me your hand.
1086
00:39:39,546 --> 00:39:41,798
Papa needs to retire.
1087
00:39:43,091 --> 00:39:44,801
And if Papa retires,
1088
00:39:44,801 --> 00:39:47,095
and Uncle Vittorio
semi-retires...
1089
00:39:47,095 --> 00:39:49,097
someone has to run the business,
1090
00:39:49,097 --> 00:39:50,682
and that's me,
1091
00:39:50,682 --> 00:39:53,518
and I cannot do that
from Chicago.
1092
00:39:53,518 --> 00:39:56,271
I have to move back to Italy
1093
00:39:56,271 --> 00:39:58,148
and take over
the family business,
1094
00:39:58,148 --> 00:39:59,983
or...
1095
00:39:59,983 --> 00:40:01,818
we will have to sell it all.
1096
00:40:04,612 --> 00:40:08,324
But there has to be
someone else.
1097
00:40:08,324 --> 00:40:10,035
What about Sophia?
1098
00:40:10,035 --> 00:40:11,286
She's already picking up
1099
00:40:11,286 --> 00:40:13,455
Uncle Vittorio's
marketing responsibilities.
1100
00:40:13,455 --> 00:40:15,832
There's no one else.
1101
00:40:20,879 --> 00:40:22,964
It's only me.
1102
00:40:28,178 --> 00:40:31,222
[♪]
1103
00:40:33,224 --> 00:40:36,686
Well, that's a much bigger
suitcase than last time.
1104
00:40:38,355 --> 00:40:40,315
Two weeks.
1105
00:40:40,315 --> 00:40:42,150
Three at the most.
1106
00:40:42,150 --> 00:40:44,319
I will talk to them,
I promise.
1107
00:40:44,319 --> 00:40:47,113
Maybe I can split my time.
1108
00:40:47,113 --> 00:40:50,450
It's just that I did
long-distance once before,
1109
00:40:50,450 --> 00:40:52,160
and it did not
go well for me.
1110
00:40:52,160 --> 00:40:54,204
I know.
1111
00:40:55,663 --> 00:40:59,042
But he was
the wrong man.
1112
00:40:59,042 --> 00:41:00,919
We will figure this out.
1113
00:41:00,919 --> 00:41:02,545
Okay?
1114
00:41:03,421 --> 00:41:05,298
Okay.
1115
00:41:06,257 --> 00:41:08,218
Yes?
1116
00:41:20,980 --> 00:41:22,315
I have to go.
1117
00:41:22,315 --> 00:41:24,275
I know.
1118
00:41:26,361 --> 00:41:28,071
Ciao.
1119
00:41:31,491 --> 00:41:33,785
[footsteps recede]
1120
00:41:33,785 --> 00:41:35,954
[sighs]
1121
00:41:35,954 --> 00:41:38,248
[♪]
1122
00:41:41,835 --> 00:41:44,713
So, did you guys talk about
moving back to Italy again?
1123
00:41:44,713 --> 00:41:46,172
[Emma] Not really.
1124
00:41:46,172 --> 00:41:49,676
I-- I assumed we would,
but years in the future,
1125
00:41:49,676 --> 00:41:52,470
after we've raised the children
we don't even have yet.
1126
00:41:52,470 --> 00:41:53,722
I don't know.
1127
00:41:53,722 --> 00:41:54,931
I don't really know
how to solve this.
1128
00:41:54,931 --> 00:41:56,391
[Avery] You'll figure it out.
1129
00:41:56,391 --> 00:41:59,185
You know you are "Everyone's
Favorite Art Historian."
1130
00:41:59,185 --> 00:42:00,437
[laughing]
1131
00:42:00,437 --> 00:42:03,064
Okay, so you saw
the videos?
1132
00:42:03,064 --> 00:42:04,441
[Tracy] Of course!
1133
00:42:04,441 --> 00:42:05,608
We love them.
1134
00:42:05,608 --> 00:42:08,445
You are just a natural teacher.
1135
00:42:08,445 --> 00:42:10,196
And I know you think
being Department Chair
1136
00:42:10,196 --> 00:42:12,073
is the right path, but...
1137
00:42:12,073 --> 00:42:13,533
[call alert beeping]
1138
00:42:13,533 --> 00:42:16,828
Speaking of--
Nancy's on the other line.
1139
00:42:16,828 --> 00:42:18,079
Okay, call us back tonight.
1140
00:42:18,079 --> 00:42:19,247
Okay. Love you.
1141
00:42:19,247 --> 00:42:20,081
Love you.
1142
00:42:22,459 --> 00:42:24,377
Good morning, Nancy.
1143
00:42:25,754 --> 00:42:29,007
[indistinct buzz and chatter]
1144
00:42:32,510 --> 00:42:34,763
Um...
1145
00:42:37,140 --> 00:42:39,309
[busy chatter continues]
1146
00:42:42,020 --> 00:42:43,646
Hi! Welcome
to the House of Stefano.
1147
00:42:43,646 --> 00:42:45,023
How can I help you?
1148
00:42:45,023 --> 00:42:46,566
Wow, that's a beautiful piece
that you've chosen.
1149
00:42:46,566 --> 00:42:49,319
[♪]
1150
00:42:49,319 --> 00:42:50,779
[Lily] Bye!
1151
00:42:50,779 --> 00:42:51,988
[door thuds, lock clunks]
1152
00:42:51,988 --> 00:42:53,615
- Whew!
- Whoo.
1153
00:42:53,615 --> 00:42:55,283
That was over the top.
1154
00:42:55,283 --> 00:42:56,409
Thank you.
1155
00:42:56,409 --> 00:42:57,619
Of course.
1156
00:42:57,619 --> 00:42:59,329
You know, I came here
just to see
1157
00:42:59,329 --> 00:43:00,497
if I forgot
my sunglasses here.
1158
00:43:00,497 --> 00:43:01,623
That was four hours ago.
1159
00:43:01,623 --> 00:43:02,832
Yeah, but you were busy,
1160
00:43:02,832 --> 00:43:04,000
and that wasn't
just the small stuff.
1161
00:43:04,000 --> 00:43:06,586
I sold two shawls
and a tablecloth!
1162
00:43:06,586 --> 00:43:07,796
[laughing] Yes, you did.
1163
00:43:11,383 --> 00:43:13,385
How do you know
how to do that?
1164
00:43:13,385 --> 00:43:14,886
Do what?
1165
00:43:14,886 --> 00:43:16,763
Just jump in with customers
1166
00:43:16,763 --> 00:43:19,474
when you don't know
anything about lace?
1167
00:43:19,474 --> 00:43:21,017
My parents have
a hardware store.
1168
00:43:21,017 --> 00:43:24,479
One of those local shops
that has literally everything,
1169
00:43:24,479 --> 00:43:25,605
if you know where to look.
1170
00:43:25,605 --> 00:43:27,482
...I love places like that.
- Yeah.
1171
00:43:27,482 --> 00:43:29,275
So, what, you were
like the free labor?
1172
00:43:29,275 --> 00:43:33,238
Yeah! All of us were.
I'm the youngest of four.
1173
00:43:33,238 --> 00:43:34,489
You get really good
1174
00:43:34,489 --> 00:43:36,449
at working with the public
really young,
1175
00:43:36,449 --> 00:43:39,911
so, I guess customer service
is just customer service,
1176
00:43:39,911 --> 00:43:42,706
whether it's lace
or hex nuts.
1177
00:43:43,540 --> 00:43:44,457
[chuckles]
1178
00:43:44,457 --> 00:43:45,750
I know.
1179
00:43:45,750 --> 00:43:47,460
What do you got?
1180
00:43:47,460 --> 00:43:49,754
These, and these.
1181
00:43:49,754 --> 00:43:51,548
Okay! So, these are mine--
1182
00:43:51,548 --> 00:43:52,716
- Okay.
- But, fun fact-- [chuckles]
1183
00:43:52,716 --> 00:43:54,134
...I like these better.
1184
00:43:54,134 --> 00:43:55,301
- Really?
- Yes.
1185
00:43:55,301 --> 00:43:56,344
Well, I'll tell you what.
1186
00:43:56,344 --> 00:43:57,887
Mm-hmm?
1187
00:43:57,887 --> 00:43:59,806
You come back in a month,
if nobody else has claimed them,
1188
00:43:59,806 --> 00:44:02,392
these bad boys
are yours.
1189
00:44:02,392 --> 00:44:03,852
[laughs] Oh, ho! Okay.
1190
00:44:03,852 --> 00:44:05,562
That works for me.
Thank you.
1191
00:44:05,562 --> 00:44:06,730
Great.
1192
00:44:07,731 --> 00:44:09,607
Oh, here, let me.
1193
00:44:09,607 --> 00:44:11,735
Ahem. Okay.
1194
00:44:14,696 --> 00:44:17,532
There you go.
1195
00:44:17,532 --> 00:44:18,324
Oh, your...
1196
00:44:18,324 --> 00:44:20,452
here.
1197
00:44:20,452 --> 00:44:23,121
[♪]
1198
00:44:27,000 --> 00:44:29,085
[abruptly] Okay. Bye.
1199
00:44:32,630 --> 00:44:34,215
Lily?
1200
00:44:34,215 --> 00:44:36,384
Yeah, hi. Oh! Hi.
1201
00:44:36,384 --> 00:44:38,053
Look, I know you're joking
1202
00:44:38,053 --> 00:44:40,263
with the whole
trying-to-avoid-the-veil thing,
1203
00:44:40,263 --> 00:44:42,265
but be honest.
1204
00:44:42,265 --> 00:44:43,600
Do you think there's any--
1205
00:44:43,600 --> 00:44:46,269
Do I think it's really
a magical talisman?
1206
00:44:47,395 --> 00:44:49,272
Yeah, something like that.
1207
00:44:52,150 --> 00:44:53,610
Well...
1208
00:44:53,610 --> 00:44:57,864
Matteo, I think
that life is cruel...
1209
00:44:57,864 --> 00:45:00,367
and difficult...
1210
00:45:00,367 --> 00:45:02,410
Yeah.
1211
00:45:03,870 --> 00:45:08,041
But I also think
there's beauty...
1212
00:45:08,041 --> 00:45:09,376
and love
1213
00:45:09,376 --> 00:45:12,003
and magic all around us,
1214
00:45:12,003 --> 00:45:15,465
if we just take a second
to see it.
1215
00:45:17,092 --> 00:45:20,553
This veil
was just sitting in a shop
1216
00:45:20,553 --> 00:45:22,347
before Emma
and her friends saw it,
1217
00:45:22,347 --> 00:45:23,556
and because they saw it,
1218
00:45:23,556 --> 00:45:26,893
the grace of it
flows through their lives.
1219
00:45:29,145 --> 00:45:30,855
So...
1220
00:45:30,855 --> 00:45:32,565
you can call that magic,
1221
00:45:32,565 --> 00:45:34,943
or... enchantment,
1222
00:45:34,943 --> 00:45:38,071
or mysticism, or...
1223
00:45:39,072 --> 00:45:41,032
...the power of suggestion,
1224
00:45:41,032 --> 00:45:43,827
or even
a freakishly coincidental
1225
00:45:43,827 --> 00:45:46,287
string of good luck,
1226
00:45:46,287 --> 00:45:47,956
but...
1227
00:45:47,956 --> 00:45:49,791
I prefer to think of it
1228
00:45:49,791 --> 00:45:52,335
as the universe
righting itself...
1229
00:45:53,670 --> 00:45:55,839
...when you least expect it to.
1230
00:46:00,135 --> 00:46:02,637
And that's probably way more
than you wanted to hear.
1231
00:46:02,637 --> 00:46:03,722
[chuckles nervously]
1232
00:46:03,722 --> 00:46:05,807
Um, so, why don't you
unlock the door,
1233
00:46:05,807 --> 00:46:08,560
and let me out of
this lace palace?
1234
00:46:08,560 --> 00:46:09,519
Sure.
1235
00:46:11,688 --> 00:46:13,356
Absolutely.
1236
00:46:15,233 --> 00:46:17,193
What, are you not leaving, too?
1237
00:46:17,193 --> 00:46:20,572
No, I, uh, I-I've been
packing up the veil at night
1238
00:46:20,572 --> 00:46:22,198
and taking it home
for safe-keeping,
1239
00:46:22,198 --> 00:46:24,409
just 'cause some of the folks
have been getting...
1240
00:46:24,409 --> 00:46:25,452
Overly enthusiastic?
1241
00:46:25,452 --> 00:46:26,369
Yeah.
1242
00:46:27,746 --> 00:46:30,623
Well, that's... smart.
1243
00:46:30,623 --> 00:46:33,335
Okay. Well, good night.
1244
00:46:33,335 --> 00:46:34,753
Lily--?
1245
00:46:34,753 --> 00:46:36,880
Yeah, hi.
1246
00:46:39,382 --> 00:46:41,134
There's this restaurant
1247
00:46:41,134 --> 00:46:42,677
that just opened up
down the street,
1248
00:46:42,677 --> 00:46:44,346
and they claim to have
better Cubanos
1249
00:46:44,346 --> 00:46:45,805
than they have in Miami.
1250
00:46:45,805 --> 00:46:48,016
Mm, that sounds like
a suspicious claim.
1251
00:46:48,016 --> 00:46:49,434
- Right?
- Yeah.
1252
00:46:49,434 --> 00:46:50,602
So, I was gonna go this week
1253
00:46:50,602 --> 00:46:51,811
and see if they could
back it up,
1254
00:46:51,811 --> 00:46:53,938
and I'm wondering if, um...
1255
00:46:53,938 --> 00:46:55,899
you'd like to come with me?
1256
00:46:58,526 --> 00:47:00,278
Okay.
1257
00:47:00,278 --> 00:47:01,488
Sure.
1258
00:47:01,488 --> 00:47:03,198
Okay!
1259
00:47:03,198 --> 00:47:04,366
Okay.
1260
00:47:04,366 --> 00:47:05,617
Cool.
1261
00:47:05,617 --> 00:47:06,826
Well, have a good night.
1262
00:47:06,826 --> 00:47:08,036
Goodnight.
1263
00:47:08,036 --> 00:47:09,412
Bye.
1264
00:47:09,412 --> 00:47:11,414
Goodnight.
1265
00:47:17,754 --> 00:47:19,714
[exhales deeply]
1266
00:47:19,714 --> 00:47:22,050
[♪]
1267
00:47:33,645 --> 00:47:35,313
[chuckles softly]
1268
00:47:38,274 --> 00:47:40,694
Hi.
1269
00:47:40,694 --> 00:47:42,404
I know,
it's been two days.
1270
00:47:42,404 --> 00:47:44,489
I'm sorry.
1271
00:47:44,489 --> 00:47:46,199
And it has been three days.
1272
00:47:46,199 --> 00:47:48,451
Are you okay?
What's wrong?
1273
00:47:48,451 --> 00:47:50,912
Nothing's wrong.
I'm just really busy.
1274
00:47:50,912 --> 00:47:52,163
Not buying it.
1275
00:47:52,163 --> 00:47:54,082
I sent you
three pictures of Daniel.
1276
00:47:54,082 --> 00:47:55,458
I've sent you two articles
1277
00:47:55,458 --> 00:47:56,835
I thought
you would find interesting.
1278
00:47:56,835 --> 00:47:58,753
And a link
to a pair of shoes I love.
1279
00:47:58,753 --> 00:48:01,256
And a hilarious penguin video!
1280
00:48:01,256 --> 00:48:03,758
Well, all penguin videos
are hilarious.
1281
00:48:03,758 --> 00:48:05,927
[Avery] You always respond,
even when you're busy.
1282
00:48:05,927 --> 00:48:09,055
You always find time to send
at least a heart or something.
1283
00:48:09,055 --> 00:48:10,432
Yeah, you're doing that thing
1284
00:48:10,432 --> 00:48:13,685
where you get vague
when you're feeling overwhelmed.
1285
00:48:13,685 --> 00:48:15,770
What? I don't get vague.
1286
00:48:15,770 --> 00:48:17,272
No, you do, actually.
1287
00:48:17,272 --> 00:48:19,107
Where's Paolo?
Is he back yet?
1288
00:48:19,107 --> 00:48:22,235
No, he is still in Italy
1289
00:48:22,235 --> 00:48:24,946
for at least
one or two more weeks.
1290
00:48:24,946 --> 00:48:26,489
[Tracy] How are you
handling that?
1291
00:48:26,489 --> 00:48:27,991
Uh...
1292
00:48:27,991 --> 00:48:29,451
[doorbell chimes]
1293
00:48:29,451 --> 00:48:31,077
Someone's at the door.
1294
00:48:31,077 --> 00:48:32,829
I'll call you later?
1295
00:48:32,829 --> 00:48:34,330
[Avery]
Do you promise this time?
1296
00:48:35,832 --> 00:48:37,083
Yeah, yeah, I will.
I promise.
1297
00:48:41,504 --> 00:48:42,964
Hi.
1298
00:48:42,964 --> 00:48:43,840
Emma di Stefano?
1299
00:48:43,840 --> 00:48:44,966
Yeah?
1300
00:48:44,966 --> 00:48:46,593
This is for you.
1301
00:48:46,593 --> 00:48:48,219
I didn't order a pizza.
1302
00:48:48,219 --> 00:48:50,638
Well, congratulations.
You just got a free pizza!
1303
00:48:50,638 --> 00:48:52,515
Thanks.
1304
00:48:54,851 --> 00:48:57,520
[♪]
1305
00:49:11,701 --> 00:49:13,370
[laughs]
1306
00:49:19,000 --> 00:49:21,670
[♪]
1307
00:49:21,670 --> 00:49:22,629
What are you doing?
1308
00:49:22,629 --> 00:49:24,172
Oh, God.
1309
00:49:24,172 --> 00:49:26,174
Is this still
about that little spider?
1310
00:49:26,174 --> 00:49:28,009
It's not little.
"Substantial".
1311
00:49:28,009 --> 00:49:30,637
The word you used
was "substantial".
1312
00:49:30,637 --> 00:49:31,846
She's long gone.
1313
00:49:31,846 --> 00:49:33,223
Hey! Speaking of cool bugs--
1314
00:49:33,223 --> 00:49:34,516
That's not a thing.
1315
00:49:34,516 --> 00:49:36,643
Come on now.
Charlotte's cool. Be nice.
1316
00:49:36,643 --> 00:49:39,979
You will not believe what
I saw in the park this morning--
1317
00:49:39,979 --> 00:49:41,314
a giant swarm of ladybugs.
1318
00:49:41,314 --> 00:49:42,607
Oh.
1319
00:49:42,607 --> 00:49:43,858
Do you know what they call
a herd of ladybugs?
1320
00:49:43,858 --> 00:49:45,860
It's probably not a "herd".
1321
00:49:45,860 --> 00:49:47,112
- Oh.
- No.
1322
00:49:47,112 --> 00:49:48,697
They call it a "loveliness".
1323
00:49:48,697 --> 00:49:50,323
- Really?
- Can you believe that?
1324
00:49:50,323 --> 00:49:52,450
- A "loveliness"?
-"A loveliness of ladybugs."
1325
00:49:52,450 --> 00:49:53,827
- Oh.
- I know.
1326
00:49:53,827 --> 00:49:55,036
You know, sometimes,
1327
00:49:55,036 --> 00:49:56,538
the people who are in charge
of naming things
1328
00:49:56,538 --> 00:49:57,497
really get it right.
1329
00:49:57,497 --> 00:49:58,915
Hmm.
1330
00:49:58,915 --> 00:50:02,085
So, I did something last night
1331
00:50:02,085 --> 00:50:04,254
that I did not think
I was going to do.
1332
00:50:04,254 --> 00:50:05,964
I read all of the comments
1333
00:50:05,964 --> 00:50:07,799
on the two videos
you posted about me.
1334
00:50:07,799 --> 00:50:09,134
They're nice, aren't they?
1335
00:50:09,134 --> 00:50:11,553
Most of them
were quite lovely.
1336
00:50:11,553 --> 00:50:13,263
[♪]
1337
00:50:14,681 --> 00:50:17,892
So...?
1338
00:50:17,892 --> 00:50:20,520
So, what video
are we doing next?
1339
00:50:20,520 --> 00:50:22,397
We are not.
1340
00:50:22,397 --> 00:50:24,357
Why not?
1341
00:50:24,357 --> 00:50:25,608
Emma, this could be
a whole thing.
1342
00:50:25,608 --> 00:50:27,235
Mini-stories.
1343
00:50:27,235 --> 00:50:27,986
You have so many views already,
and you weren't even trying.
1344
00:50:27,986 --> 00:50:30,238
[thump]
1345
00:50:30,238 --> 00:50:32,449
Well, I've been asked
not to continue them.
1346
00:50:32,449 --> 00:50:33,408
By who? By Nancy?
1347
00:50:33,408 --> 00:50:34,909
Mm.
1348
00:50:34,909 --> 00:50:36,995
Since when does Nancy get
a vote in your personal life?
1349
00:50:36,995 --> 00:50:38,413
It doesn't really matter.
1350
00:50:38,413 --> 00:50:41,374
My brief stint as Everyone's
Favorite Art Historian
1351
00:50:41,374 --> 00:50:44,127
is officially over, and--
1352
00:50:45,045 --> 00:50:46,838
Is that--
1353
00:50:46,838 --> 00:50:48,006
what is in that?
1354
00:50:48,006 --> 00:50:48,923
Is that Charlotte
in that cup?
1355
00:50:48,923 --> 00:50:51,384
Yes.
1356
00:50:52,427 --> 00:50:53,762
- She was on my desk?
- Mm-hmm.
1357
00:50:53,762 --> 00:50:54,929
[shuddering gasp]
1358
00:50:54,929 --> 00:50:56,014
I thought you said
she was long gone.
1359
00:50:56,014 --> 00:50:57,766
I lied.
1360
00:50:57,766 --> 00:50:58,933
Do you wanna know
the exact moment
1361
00:50:58,933 --> 00:51:00,018
I decided
I wanted to T.A. for you?
1362
00:51:00,018 --> 00:51:01,978
No, I--
1363
00:51:01,978 --> 00:51:03,980
I'm gonna tell you.
It was freshman year.
1364
00:51:03,980 --> 00:51:05,023
You were talking about
1365
00:51:05,023 --> 00:51:06,775
the difference between
museum art
1366
00:51:06,775 --> 00:51:08,193
and the type of art
that you walk past every day,
1367
00:51:08,193 --> 00:51:09,402
and you don't even notice,
1368
00:51:09,402 --> 00:51:13,323
how art and history
are so interconnected.
1369
00:51:13,323 --> 00:51:15,909
You don't need to walk through
some museum to experience them.
1370
00:51:15,909 --> 00:51:17,827
That's when I realized
how accessible art could be,
1371
00:51:17,827 --> 00:51:19,788
if you just knew
where to look.
1372
00:51:19,788 --> 00:51:21,831
It was inspiring.
1373
00:51:21,831 --> 00:51:24,167
You were inspiring.
1374
00:51:25,335 --> 00:51:28,421
But I guess it's time
for your budget meeting.
1375
00:51:29,881 --> 00:51:32,008
Let's go, Charlotte.
1376
00:51:32,008 --> 00:51:33,510
[♪]
1377
00:51:36,638 --> 00:51:38,515
[exhales deeply]
1378
00:51:39,808 --> 00:51:42,769
[♪]
1379
00:51:45,814 --> 00:51:48,191
[giggling]
1380
00:51:48,191 --> 00:51:51,027
And then there's
the Art History major?
1381
00:51:51,027 --> 00:51:52,195
And then there-- yep.
1382
00:51:52,195 --> 00:51:53,947
[both laughing]
1383
00:51:53,947 --> 00:51:56,491
Yes, they're all very, very
jealous of my success,
1384
00:51:56,491 --> 00:51:58,118
but you know
how families are.
1385
00:51:58,118 --> 00:52:01,621
I'm the youngest,
and I'm the only girl, and...
1386
00:52:01,621 --> 00:52:03,498
the weird one.
1387
00:52:03,498 --> 00:52:05,917
Yeah, but we all--
we get along pretty well.
1388
00:52:07,002 --> 00:52:09,254
So, what's the verdict?
1389
00:52:09,254 --> 00:52:11,589
Oh, on the Cubano?
1390
00:52:11,589 --> 00:52:13,299
- Mm-hmm.
- No.
1391
00:52:13,299 --> 00:52:14,843
- No?
- No, I don't think--
1392
00:52:14,843 --> 00:52:16,136
I'm sorry.
1393
00:52:16,136 --> 00:52:19,055
I mean, it's nice
being this far from home,
1394
00:52:19,055 --> 00:52:21,057
it's like a little taste
of Miami, so...
1395
00:52:21,057 --> 00:52:23,184
- Oh.
- Yeah, what'd you think?
1396
00:52:23,184 --> 00:52:26,479
Um, well, this is
my first Cubano,
1397
00:52:26,479 --> 00:52:29,107
so it's the best one
I've ever had.
1398
00:52:29,107 --> 00:52:30,191
- Come on!
- Yeah.
1399
00:52:30,191 --> 00:52:31,484
Have you never been to Miami?
1400
00:52:31,484 --> 00:52:33,111
I have never been to Florida.
1401
00:52:33,111 --> 00:52:34,446
You serious?
1402
00:52:34,446 --> 00:52:36,781
Oh, wow, I gotta
take you sometime.
1403
00:52:36,781 --> 00:52:39,784
We'll go to Little Havana
and we'll have some real food,
1404
00:52:39,784 --> 00:52:41,077
and then I'll take you
to the beach, of course--
1405
00:52:41,077 --> 00:52:42,412
[uncomfortably] Ahem.
1406
00:52:42,412 --> 00:52:44,205
...And then, um, my friend
just got this boat--
1407
00:52:44,205 --> 00:52:45,749
Uh, talk to me
about you and Paolo.
1408
00:52:45,749 --> 00:52:47,083
How did you decide
1409
00:52:47,083 --> 00:52:48,376
to come up here
and start working for him?
1410
00:52:49,919 --> 00:52:52,213
Um...
1411
00:52:52,213 --> 00:52:53,923
not much to tell, really.
1412
00:52:53,923 --> 00:52:55,884
He just--
he needed help, so.
1413
00:52:55,884 --> 00:52:58,636
[♪]
1414
00:53:20,116 --> 00:53:21,618
Okay.
1415
00:53:21,618 --> 00:53:22,786
[click]
1416
00:53:22,786 --> 00:53:23,953
[whirring]
1417
00:53:29,167 --> 00:53:30,627
Seriously?
1418
00:53:36,716 --> 00:53:37,676
Emma.
1419
00:53:37,676 --> 00:53:39,094
- Oh, good morning.
- Good morning.
1420
00:53:39,094 --> 00:53:40,595
I was wondering
if you would wait for me?
1421
00:53:40,595 --> 00:53:42,764
There's something
I'd like to discuss with you.
1422
00:53:42,764 --> 00:53:44,683
Of course.
1423
00:53:44,683 --> 00:53:46,976
Can I have
a black coffee, please?
1424
00:53:48,853 --> 00:53:51,606
So, it's basically
20 minutes at 350,
1425
00:53:51,606 --> 00:53:53,942
and then you glaze them
once they cool.
1426
00:53:53,942 --> 00:53:55,276
Well, that sounds delicious.
1427
00:53:55,276 --> 00:53:56,653
Mm!
Oh, the grandkids love them.
1428
00:53:56,653 --> 00:53:57,821
Mm-hmm.
1429
00:53:57,821 --> 00:53:59,823
Nancy...
1430
00:53:59,823 --> 00:54:02,951
I feel like
you might be avoiding something.
1431
00:54:02,951 --> 00:54:04,577
Well, I am.
1432
00:54:04,577 --> 00:54:06,162
Um...
1433
00:54:06,162 --> 00:54:08,373
it's a difficult issue
to address,
1434
00:54:08,373 --> 00:54:10,291
especially with
another woman.
1435
00:54:10,291 --> 00:54:12,711
Emma, I've always
enjoyed your style.
1436
00:54:14,129 --> 00:54:15,797
My style?
1437
00:54:15,797 --> 00:54:17,090
Yes, your taste in clothing--
the bright colors.
1438
00:54:17,090 --> 00:54:18,341
Oh.
1439
00:54:18,341 --> 00:54:20,135
[chuckles awkwardly]
You always look like
1440
00:54:20,135 --> 00:54:21,594
Andy Warhol
and Georgia O'Keeffe
1441
00:54:21,594 --> 00:54:23,471
are going
to a Holi festival together,
1442
00:54:23,471 --> 00:54:25,306
but you have to know,
1443
00:54:25,306 --> 00:54:26,474
it's just not
an appropriate look
1444
00:54:26,474 --> 00:54:28,184
for a Department Chair.
1445
00:54:28,184 --> 00:54:30,103
Now, before you argue with me,
1446
00:54:30,103 --> 00:54:31,896
I-- I don't care
about other departments.
1447
00:54:31,896 --> 00:54:34,649
I care about our department
and the image we present,
1448
00:54:34,649 --> 00:54:36,651
and if we're going to be
taken seriously--
1449
00:54:36,651 --> 00:54:39,946
Art History has
an uphill battle already.
1450
00:54:39,946 --> 00:54:42,490
Let's not make it harder
than it has to be.
1451
00:54:42,490 --> 00:54:43,408
Mm.
1452
00:54:43,408 --> 00:54:44,826
Mm, good talk!
1453
00:54:44,826 --> 00:54:45,994
Mm-hmm.
1454
00:54:47,871 --> 00:54:49,831
Enjoy your day.
1455
00:54:53,752 --> 00:54:55,462
[sighs wearily]
1456
00:54:56,379 --> 00:54:58,381
Okay, yep.
1457
00:54:58,381 --> 00:55:00,508
I will send the contracts
over to him this morning.
1458
00:55:00,508 --> 00:55:02,093
[Paolo] Bravo. Good.
1459
00:55:02,093 --> 00:55:04,012
Listen, I need a favor.
1460
00:55:05,430 --> 00:55:06,973
[Lily] Really?
1461
00:55:06,973 --> 00:55:08,058
Okay.
1462
00:55:10,602 --> 00:55:12,520
[security alarm beeping]
1463
00:55:13,813 --> 00:55:15,398
I cannot believe
1464
00:55:15,398 --> 00:55:16,983
you have recruited me
to your life of crime.
1465
00:55:16,983 --> 00:55:18,193
This is breaking and entering.
1466
00:55:18,193 --> 00:55:19,861
There's no "breaking".
1467
00:55:19,861 --> 00:55:21,905
Paolo told me where the key was
and what the code is.
1468
00:55:21,905 --> 00:55:22,989
It's just "entering".
1469
00:55:22,989 --> 00:55:25,116
Who even keeps
a key under a flowerpot?
1470
00:55:25,116 --> 00:55:26,201
Paolo?
1471
00:55:26,201 --> 00:55:28,745
Come on.
1472
00:55:30,580 --> 00:55:32,290
How much time do we have?
1473
00:55:32,290 --> 00:55:35,043
Um, 20 minutes
until her class ends,
1474
00:55:35,043 --> 00:55:36,461
five minutes in her office,
1475
00:55:36,461 --> 00:55:38,004
10 minutes for her to walk home,
if nobody catches her.
1476
00:55:38,004 --> 00:55:39,255
So, our window is 35 minutes.
1477
00:55:39,255 --> 00:55:41,257
Okay.
1478
00:55:41,257 --> 00:55:43,677
You start in here,
and I'll set up out back.
1479
00:55:45,845 --> 00:55:48,431
[♪]
1480
00:56:08,451 --> 00:56:09,911
[blows air]
1481
00:56:09,911 --> 00:56:12,080
Okay, backyard is done.
1482
00:56:12,080 --> 00:56:14,666
This looks amazing.
1483
00:56:14,666 --> 00:56:16,584
- Let's get out of here.
- Yeah, okay.
1484
00:56:17,544 --> 00:56:20,463
[♪]
1485
00:56:23,633 --> 00:56:24,843
- Wait-wait-wait!
- What?
1486
00:56:24,843 --> 00:56:26,011
[gasps] Music.
1487
00:56:26,011 --> 00:56:28,054
Go, go, go!
1488
00:56:28,054 --> 00:56:30,682
[♪]
1489
00:56:35,979 --> 00:56:37,856
All clear.
1490
00:56:41,526 --> 00:56:42,444
[Lily giggling]
1491
00:56:42,444 --> 00:56:43,987
[Matteo] Go, go, go.
1492
00:56:49,659 --> 00:56:51,202
Just walk normal!
Be yourself!
1493
00:56:51,202 --> 00:56:52,328
I don't know what means.
1494
00:56:52,328 --> 00:56:53,413
Those are two different things!
1495
00:56:53,413 --> 00:56:54,581
[laughs]
1496
00:56:55,832 --> 00:56:57,834
Whoa!
1497
00:57:01,421 --> 00:57:03,631
[whispering indistinctly]
1498
00:57:03,631 --> 00:57:05,216
- Oh!
- Shh, shh, shh!
1499
00:57:07,177 --> 00:57:08,678
- Okay.
- Okay.
1500
00:57:08,678 --> 00:57:10,555
Okay.
1501
00:57:10,555 --> 00:57:11,931
[door unlocking]
1502
00:57:11,931 --> 00:57:14,893
[melodic, romantic
Spanish guitar music plays]
1503
00:57:14,893 --> 00:57:17,520
[♪]
1504
00:57:19,356 --> 00:57:21,524
Hello?
1505
00:57:24,944 --> 00:57:26,863
[♪]
1506
00:57:34,954 --> 00:57:36,081
All right.
1507
00:57:36,081 --> 00:57:38,833
So, what's next on
our, uh, crime spree?
1508
00:57:38,833 --> 00:57:40,001
Oh, there's a wing place nearby.
1509
00:57:40,001 --> 00:57:41,711
You're talking about
Lord of the Wings?
1510
00:57:41,711 --> 00:57:42,754
- Yes!
- Where you have to sign
1511
00:57:42,754 --> 00:57:44,464
the waiver
if you order them spicy?
1512
00:57:44,464 --> 00:57:45,840
Yes. That's the one, yeah.
1513
00:57:45,840 --> 00:57:48,134
You wanna go do some damage,
mainly to ourselves?
1514
00:57:48,134 --> 00:57:49,052
[laughs]
1515
00:57:50,387 --> 00:57:52,097
Um...
1516
00:57:52,097 --> 00:57:53,223
you know what?
1517
00:57:53,223 --> 00:57:56,643
I-- Sorry.
I have to go.
1518
00:57:56,643 --> 00:57:59,229
Um, but have fun,
1519
00:57:59,229 --> 00:58:01,356
and remember that...
1520
00:58:01,356 --> 00:58:04,234
cold milk
helps with the heat. Heh!
1521
00:58:04,234 --> 00:58:05,819
Are-- Are you sure?
1522
00:58:05,819 --> 00:58:07,904
[footsteps receding quickly]
1523
00:58:19,541 --> 00:58:22,711
[♪]
1524
00:58:54,701 --> 00:58:56,953
Scusi, signorina?
1525
00:58:56,953 --> 00:58:59,497
Paolo!
1526
00:58:59,497 --> 00:59:01,249
Is this seat taken?
1527
00:59:01,249 --> 00:59:04,419
Oh, this seat? Um...
1528
00:59:04,419 --> 00:59:07,797
well, I don't see
any other tables around,
1529
00:59:07,797 --> 00:59:10,383
so, yes, you could sit here.
1530
00:59:11,634 --> 00:59:13,470
Although...
1531
00:59:13,470 --> 00:59:16,306
you look familiar to me.
1532
00:59:16,306 --> 00:59:17,599
Were you following me?
1533
00:59:17,599 --> 00:59:19,934
No, but I get that a lot.
1534
00:59:19,934 --> 00:59:21,853
I see.
1535
00:59:21,853 --> 00:59:23,563
You were fortunate
to get this table,
1536
00:59:23,563 --> 00:59:24,731
right by the water.
1537
00:59:24,731 --> 00:59:26,649
That's not easy in Venice.
1538
00:59:28,276 --> 00:59:30,278
Yes, it's very beautiful.
1539
00:59:30,278 --> 00:59:32,155
[♪]
1540
00:59:33,323 --> 00:59:34,574
May I...
1541
00:59:34,574 --> 00:59:36,117
pour for you?
1542
00:59:36,117 --> 00:59:37,744
No, thank you.
1543
00:59:37,744 --> 00:59:39,329
I think I could do it.
1544
00:59:43,667 --> 00:59:45,293
And to what are we toasting?
1545
00:59:45,293 --> 00:59:46,544
All'amore.
1546
00:59:46,544 --> 00:59:48,296
To love!
1547
00:59:48,296 --> 00:59:51,049
To love.
1548
00:59:53,802 --> 00:59:55,053
And tell me,
1549
00:59:55,053 --> 00:59:56,388
sir,
1550
00:59:56,388 --> 00:59:57,472
are you in love?
1551
00:59:57,472 --> 01:00:00,850
Sì. Very much so.
1552
01:00:00,850 --> 01:00:04,437
Well, she is
a very lucky lady.
1553
01:00:04,437 --> 01:00:05,855
No, I am lucky...
1554
01:00:05,855 --> 01:00:08,233
and she has exquisite taste,
1555
01:00:08,233 --> 01:00:10,985
except for
one questionable position
1556
01:00:10,985 --> 01:00:12,946
on pizza.
1557
01:00:12,946 --> 01:00:14,197
[laughs]
1558
01:00:19,035 --> 01:00:21,079
[♪]
1559
01:00:22,455 --> 01:00:23,873
- Hi, there.
- Hey.
1560
01:00:23,873 --> 01:00:25,250
So...
1561
01:00:25,250 --> 01:00:28,086
I had a lovely date
with my husband last night.
1562
01:00:29,546 --> 01:00:32,841
He informed me
he had a local operative,
1563
01:00:32,841 --> 01:00:35,719
so just wanted to come by
and say thank you.
1564
01:00:35,719 --> 01:00:37,345
Well, I don't know
what you're talking about,
1565
01:00:37,345 --> 01:00:39,180
but you're welcome.
1566
01:00:39,180 --> 01:00:42,017
I know you miss him,
but he's gonna be home soon.
1567
01:00:42,017 --> 01:00:44,019
Hey, Emma?
1568
01:00:44,019 --> 01:00:47,397
Can I ask you
a question...
1569
01:00:49,149 --> 01:00:50,817
...about Lily?
1570
01:00:51,943 --> 01:00:53,236
Sure.
1571
01:00:53,236 --> 01:00:54,696
Okay.
1572
01:00:54,696 --> 01:00:58,408
So... I like her.
1573
01:00:58,408 --> 01:01:01,286
And we've been out a few times,
1574
01:01:01,286 --> 01:01:03,163
done a little light
breaking-and-entering--
1575
01:01:03,163 --> 01:01:04,289
Oh, did you?
1576
01:01:04,289 --> 01:01:06,166
Mm, just a little bit,
1577
01:01:06,166 --> 01:01:08,668
but like, we're out,
we're having fun,
1578
01:01:08,668 --> 01:01:10,337
we're talking,
we're connecting,
1579
01:01:10,337 --> 01:01:13,548
and then all of a sudden,
she throws up these walls.
1580
01:01:13,548 --> 01:01:14,966
Yeah.
1581
01:01:14,966 --> 01:01:17,927
And I know she mentioned
"Charlotte" the other day.
1582
01:01:17,927 --> 01:01:20,180
Is Charlotte, uh,
a girlfriend?
1583
01:01:20,180 --> 01:01:22,807
Or an ex-girlfriend,
or somebody that--
1584
01:01:22,807 --> 01:01:25,560
No, Charlotte's
her code word for spiders.
1585
01:01:25,560 --> 01:01:27,228
For spiders?
1586
01:01:27,228 --> 01:01:28,313
Mm-hmm.
1587
01:01:28,313 --> 01:01:29,731
I really adore Lily,
1588
01:01:29,731 --> 01:01:31,858
and nothing
would make me happier
1589
01:01:31,858 --> 01:01:33,193
than to see the two of you together,
1590
01:01:33,193 --> 01:01:36,029
but I really think
you just need to talk to her.
1591
01:01:37,739 --> 01:01:39,074
I-I will tell you, though,
1592
01:01:39,074 --> 01:01:41,576
that she often goes
to Grove Rock Park
1593
01:01:41,576 --> 01:01:44,579
in the mornings.
1594
01:01:44,579 --> 01:01:46,456
- Okay, thank you.
- For what it's worth.
1595
01:01:48,917 --> 01:01:51,336
Hey, quick question.
1596
01:01:51,336 --> 01:01:53,755
Are people still coming by
just to see the veil?
1597
01:01:53,755 --> 01:01:55,590
Oh, yeah. They love it.
1598
01:01:55,590 --> 01:01:58,009
Everybody wants to buy it,
or rent it.
1599
01:02:00,136 --> 01:02:02,305
[♪]
1600
01:02:05,767 --> 01:02:08,103
[phone rings]
1601
01:02:08,103 --> 01:02:09,396
Hi.
1602
01:02:09,396 --> 01:02:11,606
Ciao, amore.
1603
01:02:11,606 --> 01:02:13,191
Did you have dinner?
1604
01:02:13,191 --> 01:02:14,275
Not yet.
1605
01:02:14,275 --> 01:02:15,735
Um...
1606
01:02:15,735 --> 01:02:17,278
I wanna ask you something,
1607
01:02:17,278 --> 01:02:19,072
and I want you
to tell me the truth.
1608
01:02:19,072 --> 01:02:20,407
Of course.
1609
01:02:20,407 --> 01:02:21,366
How is the store doing?
1610
01:02:21,366 --> 01:02:23,993
It's early,
1611
01:02:23,993 --> 01:02:26,955
but breaking into
the U.S. market has been hard,
1612
01:02:26,955 --> 01:02:29,582
but honestly,
our numbers look good,
1613
01:02:29,582 --> 01:02:31,334
'cause of
the small walk-in sales.
1614
01:02:31,334 --> 01:02:34,170
Okay, so I wanna
run something past you.
1615
01:02:34,170 --> 01:02:36,464
It's a really bad idea,
and I need you to tell me that.
1616
01:02:36,464 --> 01:02:38,383
It's a really bad idea.
1617
01:02:38,383 --> 01:02:41,094
No! You have to listen first,
then you can tell me.
1618
01:02:41,094 --> 01:02:42,554
Okay.
1619
01:02:42,554 --> 01:02:46,016
So, I have been looking
at all the pictures Lily took
1620
01:02:46,016 --> 01:02:48,727
of people checking out the veil
on opening night.
1621
01:02:48,727 --> 01:02:52,313
People like this
come into the store every day.
1622
01:02:52,313 --> 01:02:53,648
Sì.
1623
01:02:53,648 --> 01:02:55,108
We know the House of Stefano
1624
01:02:55,108 --> 01:02:57,152
created Arianna's veil originally.
1625
01:02:57,152 --> 01:02:59,738
So, you guys own
all the rights to the design.
1626
01:02:59,738 --> 01:03:01,781
What if...
1627
01:03:01,781 --> 01:03:04,659
you began creating replicas
of Arianna's veil?
1628
01:03:04,659 --> 01:03:06,953
Hmm.
1629
01:03:06,953 --> 01:03:08,872
It's a classically
beautiful design.
1630
01:03:08,872 --> 01:03:10,832
That's why
Avery initially noticed it.
1631
01:03:10,832 --> 01:03:13,001
So, I think people will want it,
1632
01:03:13,001 --> 01:03:14,753
even if they don't
know the history.
1633
01:03:14,753 --> 01:03:17,464
Okay, continue.
1634
01:03:17,464 --> 01:03:20,425
And for those that do think
the veil is special,
1635
01:03:20,425 --> 01:03:22,427
even though they'll know
they're buying a replica
1636
01:03:22,427 --> 01:03:24,721
and it doesn't have
the same legend attached,
1637
01:03:24,721 --> 01:03:26,389
I think maybe
they'll still want it, too,
1638
01:03:26,389 --> 01:03:29,225
even if they're not planning on
getting married any time soon.
1639
01:03:29,225 --> 01:03:31,644
Who would buy a veil
if they're not getting married?
1640
01:03:31,644 --> 01:03:32,937
Well...
1641
01:03:32,937 --> 01:03:34,356
[chuckles]
1642
01:03:34,356 --> 01:03:36,441
Of course. Never mind.
1643
01:03:36,441 --> 01:03:38,860
And I thought we could
even customize it
1644
01:03:38,860 --> 01:03:40,862
with their initial,
just like the original,
1645
01:03:40,862 --> 01:03:44,282
and you could call it
"The Arianna".
1646
01:03:45,742 --> 01:03:47,619
The Arianna...
1647
01:03:48,912 --> 01:03:51,289
I think it's brilliant.
1648
01:03:51,289 --> 01:03:54,209
Let me ask Sophia about it
from a marketing perspective.
1649
01:03:54,209 --> 01:03:55,752
What-what was that word
you just said?
1650
01:03:55,752 --> 01:03:57,796
Br--
It started with a "B"?
1651
01:03:57,796 --> 01:03:59,547
Which one?
1652
01:03:59,547 --> 01:04:01,841
"Brilliant," was it?
1653
01:04:01,841 --> 01:04:03,426
I think that was--
I think that was it.
1654
01:04:03,426 --> 01:04:05,178
I don't remember.
1655
01:04:05,178 --> 01:04:06,596
No, no, no,
I think you do remember.
1656
01:04:08,098 --> 01:04:10,392
Hey! I went over the essays
for your seminar class,
1657
01:04:10,392 --> 01:04:11,559
and I wasn't sure
about a few of them,
1658
01:04:11,559 --> 01:04:12,727
so when you get a minute,
1659
01:04:12,727 --> 01:04:14,145
can you make sure
you agree with my notes?
1660
01:04:14,145 --> 01:04:15,438
- Of course.
- Thank you.
1661
01:04:17,774 --> 01:04:19,442
Are you okay?
1662
01:04:19,442 --> 01:04:21,236
Did someone die?
1663
01:04:21,236 --> 01:04:23,738
No. Why?
1664
01:04:23,738 --> 01:04:25,156
Because you look sad
1665
01:04:25,156 --> 01:04:28,076
and you're dressed
for a funeral.
1666
01:04:28,076 --> 01:04:31,788
No, I am dressed
for the job I want.
1667
01:04:31,788 --> 01:04:33,373
You want to be
a defense attorney?
1668
01:04:33,373 --> 01:04:34,749
Ah... very funny.
1669
01:04:34,749 --> 01:04:35,917
[chuckles]
1670
01:04:35,917 --> 01:04:38,086
Can I talk to you
about the videos?
1671
01:04:38,086 --> 01:04:40,463
I have to take them down?
It's okay. I understand.
1672
01:04:40,463 --> 01:04:42,215
I am surprised
that you got away with it
1673
01:04:42,215 --> 01:04:43,425
for as long as you did.
1674
01:04:43,425 --> 01:04:45,552
No, no, no, no. Leave them up.
It's okay.
1675
01:04:45,552 --> 01:04:47,303
Okay.
1676
01:04:48,221 --> 01:04:50,056
I wanted to ask you...
1677
01:04:52,434 --> 01:04:55,103
...do you really believe
these videos are a way
1678
01:04:55,103 --> 01:04:57,272
to get people interested
in everyday art?
1679
01:04:57,272 --> 01:04:58,440
I do,
1680
01:04:58,440 --> 01:04:59,858
and I was thinking,
1681
01:04:59,858 --> 01:05:01,276
do you remember that one class
where you talked about
1682
01:05:01,276 --> 01:05:03,862
the World's Fair in Chicago
in... whenever it is?
1683
01:05:03,862 --> 01:05:05,405
- 1893.
- 1893!
1684
01:05:05,405 --> 01:05:07,282
And they built the White City
for the exhibits,
1685
01:05:07,282 --> 01:05:09,284
but they didn't design
the buildings to last?
1686
01:05:09,284 --> 01:05:10,618
Right, but if you know
where to look,
1687
01:05:10,618 --> 01:05:12,203
there're still pieces of it
all around Chicago.
1688
01:05:12,203 --> 01:05:14,497
Exactly!
That is everyday art.
1689
01:05:14,497 --> 01:05:16,249
We could make more videos.
1690
01:05:16,249 --> 01:05:17,250
We could
make more videos...
1691
01:05:17,250 --> 01:05:20,128
but you cannot be dressed like
1692
01:05:20,128 --> 01:05:22,297
"Everyone's Favorite
Funeral Director".
1693
01:05:22,297 --> 01:05:23,882
Okay.
1694
01:05:23,882 --> 01:05:25,633
I really like this idea--
1695
01:05:25,633 --> 01:05:27,093
Mm-hmm.
1696
01:05:27,093 --> 01:05:28,803
...But I know Nancy doesn't.
1697
01:05:28,803 --> 01:05:30,472
So, my question to you is--
1698
01:05:30,472 --> 01:05:32,349
if I decide
to make more videos--
1699
01:05:32,349 --> 01:05:33,183
Mm-hmm?
1700
01:05:33,183 --> 01:05:34,517
- ...Are you in?
- I'm in.
1701
01:05:35,643 --> 01:05:36,644
You can think about it.
1702
01:05:36,644 --> 01:05:37,812
I'm in!
1703
01:05:37,812 --> 01:05:39,647
Don't have to decide
right away.
1704
01:05:39,647 --> 01:05:41,608
I'm in! I am in!
1705
01:05:41,608 --> 01:05:43,026
Just let it marinate.
1706
01:05:43,026 --> 01:05:45,278
I took three seconds,
and it turns out I'm in.
1707
01:05:46,696 --> 01:05:48,990
[♪]
1708
01:05:48,990 --> 01:05:51,159
[phone rings]
1709
01:05:55,372 --> 01:05:56,831
Hi.
1710
01:05:56,831 --> 01:05:58,583
I was just
about to head home.
1711
01:05:58,583 --> 01:05:59,709
I won't keep you.
1712
01:05:59,709 --> 01:06:02,337
I just talked to Sophia
about your idea.
1713
01:06:02,337 --> 01:06:04,214
We'll do a trial run
and see.
1714
01:06:04,214 --> 01:06:06,049
So...
1715
01:06:06,049 --> 01:06:07,425
what are your plans
for tonight?
1716
01:06:07,425 --> 01:06:10,178
Well, I was gonna do
one of my online-chat dinners
1717
01:06:10,178 --> 01:06:11,680
with Tracy and Avery.
1718
01:06:11,680 --> 01:06:14,849
I haven't really talked to them
for over a week.
1719
01:06:14,849 --> 01:06:16,768
Eh! Mamma mia--
a whole week?
1720
01:06:16,768 --> 01:06:19,979
That's a long time for us.
1721
01:06:19,979 --> 01:06:23,024
And speaking of long times...
1722
01:06:23,024 --> 01:06:25,193
when are you coming home?
1723
01:06:26,152 --> 01:06:27,570
Not much longer.
1724
01:06:29,030 --> 01:06:31,282
That's-- [sighs]
1725
01:06:32,909 --> 01:06:34,661
I gotta go.
1726
01:06:37,038 --> 01:06:38,707
Emma?
1727
01:06:38,707 --> 01:06:41,084
Pronto.
1728
01:06:42,335 --> 01:06:43,128
[sighs]
1729
01:06:43,128 --> 01:06:45,755
[♪]
1730
01:06:56,891 --> 01:06:58,685
Finally! We're starved.
1731
01:06:58,685 --> 01:07:00,645
You forget our tummies
are on East Coast time.
1732
01:07:00,645 --> 01:07:03,314
What are you doing here?
1733
01:07:03,314 --> 01:07:05,066
Well, you did start to do
that vague thing again...
1734
01:07:05,066 --> 01:07:06,526
So, we flew in for the night.
1735
01:07:06,526 --> 01:07:07,861
We felt like
maybe you needed us.
1736
01:07:07,861 --> 01:07:09,237
Oh!
1737
01:07:10,947 --> 01:07:12,741
I really do.
1738
01:07:12,741 --> 01:07:14,325
[whimpers]
1739
01:07:19,539 --> 01:07:20,707
Did someone die?
1740
01:07:22,792 --> 01:07:24,127
Um, I don't think so.
1741
01:07:28,256 --> 01:07:31,217
And then,
I kinda hung up on him.
1742
01:07:31,217 --> 01:07:32,677
It was not my finest moment.
1743
01:07:32,677 --> 01:07:33,845
[Tracy laughs]
1744
01:07:33,845 --> 01:07:36,264
All right, well,
let me help you with that.
1745
01:07:36,264 --> 01:07:38,141
I can only imagine
how hard this is,
1746
01:07:38,141 --> 01:07:40,560
but you guys
are so, so good together.
1747
01:07:40,560 --> 01:07:42,479
I mean, there has to be
a way forward.
1748
01:07:42,479 --> 01:07:43,938
I know.
1749
01:07:43,938 --> 01:07:45,774
This is gonna sound crazy,
1750
01:07:45,774 --> 01:07:48,360
because I'm the woman
who will never leave New York,
1751
01:07:48,360 --> 01:07:51,946
and probably, also,
it's pretty hypocritical of me,
1752
01:07:51,946 --> 01:07:54,699
but, um,
why stay in Chicago?
1753
01:07:54,699 --> 01:07:57,452
I mean, your family--
your parents moved to Florida.
1754
01:07:57,452 --> 01:08:00,914
You love Italy,
you love Paolo's whole family.
1755
01:08:00,914 --> 01:08:02,207
If you were there,
1756
01:08:02,207 --> 01:08:04,376
you would have a million
babysitters all lined up.
1757
01:08:04,376 --> 01:08:05,627
Oh, I can
1758
01:08:05,627 --> 01:08:07,253
co-sign to the importance
of that last point.
1759
01:08:07,253 --> 01:08:08,588
Wildly important.
1760
01:08:08,588 --> 01:08:09,631
[chuckling]
1761
01:08:09,631 --> 01:08:12,384
So, what's keeping you
in Chicago?
1762
01:08:12,384 --> 01:08:14,469
My job.
1763
01:08:14,469 --> 01:08:18,348
I've worked so hard
to get where I'm at and...
1764
01:08:19,683 --> 01:08:23,687
...it just feels like Paolo's
choosing his job over me.
1765
01:08:25,897 --> 01:08:28,274
Oh.
1766
01:08:28,274 --> 01:08:29,943
That's kind of
what I'm doing, huh?
1767
01:08:31,319 --> 01:08:33,863
I'm choosing my job
over Paolo.
1768
01:08:35,990 --> 01:08:38,451
A little.
1769
01:08:38,451 --> 01:08:40,829
Can I ask you a question?
1770
01:08:40,829 --> 01:08:42,497
After you got married,
1771
01:08:42,497 --> 01:08:46,042
did you change anything
on your five-year plan?
1772
01:08:46,042 --> 01:08:47,669
[Emma chuckles dryly]
1773
01:08:47,669 --> 01:08:49,587
No, not really.
1774
01:08:49,587 --> 01:08:52,090
Okay, so that's
kind of the point.
1775
01:08:52,090 --> 01:08:54,342
He has his goals,
and you have yours,
1776
01:08:54,342 --> 01:08:56,928
but what is it
that you guys want as a couple?
1777
01:08:59,097 --> 01:09:01,016
You know we love you,
1778
01:09:01,016 --> 01:09:03,935
and we are in awe
of your determination.
1779
01:09:03,935 --> 01:09:05,854
It's very impressive,
1780
01:09:05,854 --> 01:09:10,358
but you are making decisions
for two people now, you know?
1781
01:09:10,358 --> 01:09:12,694
And it's okay
to not want something
1782
01:09:12,694 --> 01:09:15,196
because you have something,
or someone,
1783
01:09:15,196 --> 01:09:17,240
that you want more.
1784
01:09:18,783 --> 01:09:20,076
[sobs]
1785
01:09:20,076 --> 01:09:22,370
[crying]
I really hate meetings.
1786
01:09:22,370 --> 01:09:25,040
Oh! We know. We know.
1787
01:09:25,040 --> 01:09:26,583
[Tracy chuckles]
1788
01:09:26,583 --> 01:09:28,335
And then Nancy gave-- when
she gave away my intro class,
1789
01:09:28,335 --> 01:09:29,878
I wanted to cry.
1790
01:09:29,878 --> 01:09:31,629
And my videos--
1791
01:09:31,629 --> 01:09:32,464
They're so good!
1792
01:09:32,464 --> 01:09:34,007
Right? That's what I think.
1793
01:09:34,007 --> 01:09:36,426
That is the most Emma thing
I've ever seen you do, truly.
1794
01:09:36,426 --> 01:09:37,385
Ever.
1795
01:09:37,385 --> 01:09:40,221
I just can't-- I can't--
1796
01:09:40,221 --> 01:09:41,348
how am I supposed
to just tell Nancy,
1797
01:09:41,348 --> 01:09:43,224
"Oh, just kidding,"
1798
01:09:43,224 --> 01:09:45,894
after everything she did
to prepare me for this job.
1799
01:09:45,894 --> 01:09:48,104
Emma? You can.
1800
01:09:48,104 --> 01:09:50,857
You can tell her "no".
1801
01:09:50,857 --> 01:09:52,650
[♪]
1802
01:09:57,947 --> 01:09:59,407
[Emma] I'm back!
1803
01:09:59,407 --> 01:10:01,868
Ah! I'm so sorry about
the take-out coffee.
1804
01:10:01,868 --> 01:10:04,120
My machine is possessed.
1805
01:10:04,120 --> 01:10:06,790
Nonna's lace
is so beautiful.
1806
01:10:06,790 --> 01:10:08,667
- Ohh. Isn't it?
- Yes.
1807
01:10:08,667 --> 01:10:10,210
I just keep forgetting
to wear it.
1808
01:10:10,210 --> 01:10:11,461
- Thank you.
- Look at this.
1809
01:10:11,461 --> 01:10:13,213
There's a little embroidered
"E" for "Emma".
1810
01:10:13,213 --> 01:10:15,465
[Emma]
What? I never saw that!
1811
01:10:15,465 --> 01:10:16,591
She's the sweetest.
1812
01:10:16,591 --> 01:10:18,009
- She really is.
- Thank you.
1813
01:10:18,009 --> 01:10:19,260
- You're welcome.
- So pretty.
1814
01:10:19,260 --> 01:10:21,388
Oh, no, you guys.
The car is here.
1815
01:10:21,388 --> 01:10:22,931
Oh, no! Already?
1816
01:10:22,931 --> 01:10:24,391
Yes.
1817
01:10:24,391 --> 01:10:25,892
I thought it was, like,
15 minutes out,
1818
01:10:25,892 --> 01:10:27,268
but it's here.
1819
01:10:27,268 --> 01:10:28,520
I can't believe
you only came out for one night.
1820
01:10:28,520 --> 01:10:29,437
- I love you.
- Always.
1821
01:10:29,437 --> 01:10:30,814
You needed us, so we came.
1822
01:10:30,814 --> 01:10:32,148
Yeah, it's what we do.
1823
01:10:32,148 --> 01:10:33,483
- [laughs] I love you.
- I love you.
1824
01:10:33,483 --> 01:10:34,484
Okay, well, we have to go.
1825
01:10:34,484 --> 01:10:35,610
- My rating--
- Okay.
1826
01:10:35,610 --> 01:10:36,695
Can we take some of those
for the road?
1827
01:10:36,695 --> 01:10:37,779
Oh, take them all.
1828
01:10:37,779 --> 01:10:39,114
- Avery.
- Love you.
1829
01:10:39,114 --> 01:10:41,157
Okay, no spilling
in the car, though. Okay?
1830
01:10:41,157 --> 01:10:43,702
[♪]
1831
01:10:49,874 --> 01:10:50,959
Hi.
1832
01:10:50,959 --> 01:10:51,918
Oh!
[thump]
1833
01:10:51,918 --> 01:10:52,877
Um...
1834
01:10:52,877 --> 01:10:54,921
uh... whoa.
1835
01:10:54,921 --> 01:10:55,964
Ha-ha! Hi.
1836
01:10:55,964 --> 01:10:57,382
I, um...
1837
01:10:57,382 --> 01:11:00,593
meant to do...
all of that.
1838
01:11:00,593 --> 01:11:02,971
I wish I had, like,
a judge's card to hold up.
1839
01:11:02,971 --> 01:11:04,014
I'd give ya a 9.8.
1840
01:11:04,014 --> 01:11:05,682
Not a perfect 10?
1841
01:11:05,682 --> 01:11:08,977
No! You'd need to break
your camera or a key limb
1842
01:11:08,977 --> 01:11:10,562
for a perfect 10.
1843
01:11:10,562 --> 01:11:12,564
Um, so...
1844
01:11:12,564 --> 01:11:13,690
listen.
1845
01:11:13,690 --> 01:11:14,691
Yeah, okay.
1846
01:11:16,109 --> 01:11:19,529
I dated a woman in Miami,
but it didn't work out.
1847
01:11:19,529 --> 01:11:21,156
Actually, I guess
that's not fair.
1848
01:11:21,156 --> 01:11:22,323
It ended well for her,
1849
01:11:22,323 --> 01:11:24,159
because she's engaged
to him now.
1850
01:11:24,159 --> 01:11:26,119
Oh! Ouch. I'm sorry.
1851
01:11:28,580 --> 01:11:33,460
And I made a vow, on the spot,
to never get serious again.
1852
01:11:34,878 --> 01:11:37,005
And for a year, I didn't,
but now...
1853
01:11:37,005 --> 01:11:39,174
I'm sitting in this park,
1854
01:11:39,174 --> 01:11:43,178
and I'm thinking about
breaking my vow...
1855
01:11:43,178 --> 01:11:45,263
but I just have one problem.
1856
01:11:45,263 --> 01:11:47,724
Just one?
1857
01:11:47,724 --> 01:11:50,226
Just one.
1858
01:11:50,226 --> 01:11:52,354
See, there's this woman,
1859
01:11:52,354 --> 01:11:55,774
and she's different
in all the right ways.
1860
01:11:57,275 --> 01:11:59,402
She checks all the boxes.
1861
01:12:03,531 --> 01:12:06,785
But she runs
kinda hot and cold.
1862
01:12:08,203 --> 01:12:09,662
We're having fun,
we're getting close,
1863
01:12:09,662 --> 01:12:11,373
and then she's running
the 100-yard dash
1864
01:12:11,373 --> 01:12:14,209
to get away from me.
1865
01:12:14,209 --> 01:12:16,169
Yeah, that's
a protection thing.
1866
01:12:16,169 --> 01:12:17,879
She has--
1867
01:12:21,549 --> 01:12:26,554
I... have dated men in the past
1868
01:12:26,554 --> 01:12:30,892
and it's always ended up
with some sort of disconnect...
1869
01:12:32,852 --> 01:12:37,232
...I guess, between who I am...
1870
01:12:37,232 --> 01:12:40,110
and who they want me to be.
1871
01:12:43,363 --> 01:12:47,450
Well, maybe you just
dated the wrong men?
1872
01:12:49,077 --> 01:12:51,955
They seem like the right men
at first, you know?
1873
01:12:53,498 --> 01:12:56,960
And they-- they don't come
with a warning label,
1874
01:12:56,960 --> 01:13:00,046
so, by the time
you figure it out...
1875
01:13:00,046 --> 01:13:01,256
um...
1876
01:13:01,256 --> 01:13:03,258
I know.
I know what you mean.
1877
01:13:03,258 --> 01:13:05,301
It's like, um...
1878
01:13:05,301 --> 01:13:07,387
if you just try harder,
1879
01:13:07,387 --> 01:13:09,055
then you can
love enough for both of you.
1880
01:13:10,765 --> 01:13:13,643
Yeah, that's exactly
how it feels.
1881
01:13:17,105 --> 01:13:18,732
So...
1882
01:13:21,192 --> 01:13:22,193
...here's the deal.
1883
01:13:22,193 --> 01:13:23,987
Ooh...
1884
01:13:25,613 --> 01:13:27,824
We can give up.
1885
01:13:29,117 --> 01:13:30,618
Or...
1886
01:13:30,618 --> 01:13:33,121
we can take a chance.
1887
01:13:33,121 --> 01:13:35,331
Just for today.
1888
01:13:35,331 --> 01:13:38,168
We can worry
about tomorrow later.
1889
01:13:39,711 --> 01:13:41,129
So...
1890
01:13:41,129 --> 01:13:42,505
I just want to be
clear on this.
1891
01:13:42,505 --> 01:13:44,132
We're dating
just for today?
1892
01:13:44,132 --> 01:13:45,925
Yeah.
1893
01:13:45,925 --> 01:13:47,761
Just for today.
1894
01:13:50,263 --> 01:13:51,890
Okay, I'm in.
1895
01:13:51,890 --> 01:13:54,184
Okay.
1896
01:13:54,184 --> 01:13:56,144
I will date you
just for today.
1897
01:13:56,144 --> 01:13:57,854
- Great.
- Mm-hmm.
1898
01:13:59,689 --> 01:14:01,483
Did their visit help?
1899
01:14:01,483 --> 01:14:04,444
Well, it gave me some clarity, but...
1900
01:14:04,444 --> 01:14:05,653
[deep breath]
1901
01:14:05,653 --> 01:14:08,365
Look, in the end,
I'm not sure it matters.
1902
01:14:08,365 --> 01:14:09,991
I've committed to this,
1903
01:14:09,991 --> 01:14:12,994
and Nancy has spent
a lot of time mentoring me,
1904
01:14:12,994 --> 01:14:15,163
and now she's finally
ready to retire.
1905
01:14:15,163 --> 01:14:16,998
I can't just back out now.
1906
01:14:16,998 --> 01:14:18,583
Emma.
1907
01:14:18,583 --> 01:14:22,003
The best we can arrange
is three weeks here in Italy,
1908
01:14:22,003 --> 01:14:23,296
and one in Chicago.
1909
01:14:23,296 --> 01:14:24,464
I know, it's not ideal,
1910
01:14:24,464 --> 01:14:26,383
but for now,
it's a solution.
1911
01:14:26,383 --> 01:14:28,259
No, that's not a solution.
1912
01:14:28,259 --> 01:14:29,761
[deep breath]
1913
01:14:29,761 --> 01:14:32,347
Look, I know how this goes.
1914
01:14:32,347 --> 01:14:33,431
That works for two months,
1915
01:14:33,431 --> 01:14:35,392
and then
1916
01:14:35,392 --> 01:14:37,560
you're postponing
just by a week or two,
1917
01:14:37,560 --> 01:14:38,687
and then a couple months later,
1918
01:14:38,687 --> 01:14:40,438
you miss it entirely,
1919
01:14:40,438 --> 01:14:44,359
and then you're not picking up
when I call you,
1920
01:14:44,359 --> 01:14:45,443
and then...
1921
01:14:45,443 --> 01:14:47,904
Amore.
1922
01:14:51,074 --> 01:14:54,202
I told you,
when we were in Italy,
1923
01:14:54,202 --> 01:14:56,287
I can't do long distance.
1924
01:14:56,287 --> 01:14:58,248
I don't want to do that again.
1925
01:14:59,624 --> 01:15:02,544
This isn't just
a business decision for me.
1926
01:15:02,544 --> 01:15:04,004
Papa's illness showed me
1927
01:15:04,004 --> 01:15:05,797
that I live too far
from my family.
1928
01:15:07,799 --> 01:15:10,093
I thought
I was your family now.
1929
01:15:11,678 --> 01:15:14,681
[♪]
1930
01:15:14,681 --> 01:15:16,850
Let's talk about this later.
1931
01:15:23,690 --> 01:15:25,233
[knocking]
1932
01:15:25,233 --> 01:15:27,318
We've got a problem.
1933
01:15:27,318 --> 01:15:29,696
Oh. Uh...
1934
01:15:29,696 --> 01:15:31,656
yeah, what's wrong?
1935
01:15:31,656 --> 01:15:35,493
I just got the final budget
for next semester,
1936
01:15:35,493 --> 01:15:36,911
and there's
no getting around it.
1937
01:15:36,911 --> 01:15:38,371
You're gonna have
to let someone go.
1938
01:15:40,540 --> 01:15:43,335
Even if you retire?
1939
01:15:43,335 --> 01:15:44,919
Even when I retire, yes.
1940
01:15:44,919 --> 01:15:46,588
We're still one person over.
1941
01:15:46,588 --> 01:15:49,257
Now, I recommend
that you let Carissa go.
1942
01:15:49,257 --> 01:15:50,967
She's our least-experienced
professor,
1943
01:15:50,967 --> 01:15:54,012
and she cancels
more classes than anybody.
1944
01:15:54,012 --> 01:15:57,057
But that's because
she has two-year-old twins.
1945
01:15:57,057 --> 01:15:58,558
Mm-hmm.
1946
01:15:58,558 --> 01:16:00,602
Well, it's your decision.
1947
01:16:00,602 --> 01:16:02,354
I'll need it by tomorrow.
1948
01:16:05,607 --> 01:16:06,983
Nancy?
1949
01:16:09,861 --> 01:16:13,365
I... made my decision.
1950
01:16:13,365 --> 01:16:15,825
Oh, that was fast.
1951
01:16:19,371 --> 01:16:21,373
I want to fire myself.
1952
01:16:21,373 --> 01:16:23,249
I'm so sorry.
1953
01:16:23,249 --> 01:16:26,336
I know you've done so much,
but I don't want to do this job.
1954
01:16:26,336 --> 01:16:27,962
It's-- It's--
1955
01:16:27,962 --> 01:16:30,840
[fighting tears]
It's not me, and--
1956
01:16:30,840 --> 01:16:32,634
Finally. Just...
[laughing]
1957
01:16:32,634 --> 01:16:34,177
Finally! Finally.
1958
01:16:34,177 --> 01:16:36,221
I've been waiting
for you to realize this.
1959
01:16:36,221 --> 01:16:37,889
[Nancy laughs]
1960
01:16:39,432 --> 01:16:40,642
[whump]
1961
01:16:40,642 --> 01:16:42,977
- You knew?
- Mm, yeah.
1962
01:16:42,977 --> 01:16:44,229
Emma...
1963
01:16:44,229 --> 01:16:47,065
you have
so many talents.
1964
01:16:47,065 --> 01:16:50,193
Putting up with bureaucracy?
Not one of 'em.
1965
01:16:50,193 --> 01:16:52,404
- Oh!
- [laughing]
1966
01:16:52,404 --> 01:16:53,988
Well...
1967
01:16:53,988 --> 01:16:56,074
why didn't you say anything?
1968
01:16:56,074 --> 01:16:58,326
You know, I've never had
any success telling someone
1969
01:16:58,326 --> 01:17:01,204
that their dream
is not the right fit for them.
1970
01:17:01,204 --> 01:17:03,498
You needed
to figure it out for yourself.
1971
01:17:03,498 --> 01:17:05,667
I'm glad you finally did,
1972
01:17:05,667 --> 01:17:07,627
'cause...
1973
01:17:07,627 --> 01:17:10,171
I was running out
of ways to annoy you.
1974
01:17:11,464 --> 01:17:13,174
Goodnight.
1975
01:17:13,174 --> 01:17:15,176
[♪]
1976
01:17:16,594 --> 01:17:18,847
[laughs loudly]
1977
01:17:21,391 --> 01:17:23,852
Ohh!
1978
01:17:28,940 --> 01:17:30,483
Are you leaving me?
1979
01:17:30,483 --> 01:17:31,693
[shocked] Paolo.
1980
01:17:31,693 --> 01:17:33,987
[exhales]
1981
01:17:33,987 --> 01:17:35,613
What are you doing here?
1982
01:17:35,613 --> 01:17:37,323
I flew home
to work all this out.
1983
01:17:38,533 --> 01:17:40,493
Where are you going?
1984
01:17:40,493 --> 01:17:42,954
To Italy,
to come find you.
1985
01:17:46,875 --> 01:17:48,918
I am never leaving you.
1986
01:17:52,005 --> 01:17:54,215
Oh, I love you so much.
1987
01:17:54,215 --> 01:17:56,843
[♪]
1988
01:18:00,847 --> 01:18:02,557
I talked to my family,
1989
01:18:02,557 --> 01:18:03,975
and we thought that--
1990
01:18:03,975 --> 01:18:06,353
- Mm.
- Why are you shaking your head?
1991
01:18:06,353 --> 01:18:07,812
I'm not even done talking.
1992
01:18:07,812 --> 01:18:10,148
Because all you have
ever wanted to do
1993
01:18:10,148 --> 01:18:12,150
is run your family business,
1994
01:18:12,150 --> 01:18:14,861
live in Italy
with your family,
1995
01:18:14,861 --> 01:18:16,654
have a bunch of kids
running around,
1996
01:18:16,654 --> 01:18:18,156
some local wine,
1997
01:18:18,156 --> 01:18:20,909
maybe get your own boat,
and explore the coast.
1998
01:18:20,909 --> 01:18:23,161
That is true, yes,
1999
01:18:23,161 --> 01:18:25,997
but I don't want to do
any of it without you.
2000
01:18:25,997 --> 01:18:27,624
And I don't want
to be the reason
2001
01:18:27,624 --> 01:18:29,959
you don't do any of it.
2002
01:18:32,545 --> 01:18:34,047
Let me show you something.
2003
01:18:38,593 --> 01:18:40,387
What is it?
2004
01:18:42,347 --> 01:18:43,848
Your five-year plan.
2005
01:18:43,848 --> 01:18:45,934
Watch this.
2006
01:18:46,935 --> 01:18:50,522
No more five-year plan.
2007
01:18:50,522 --> 01:18:52,857
Except for this part.
2008
01:18:52,857 --> 01:18:53,817
Of course...
2009
01:18:53,817 --> 01:18:56,403
Of course.
2010
01:18:56,403 --> 01:18:57,696
[Emma exhales]
2011
01:18:57,696 --> 01:18:59,322
And...
2012
01:18:59,322 --> 01:19:02,158
I'm pretty sure
I quit my job today.
2013
01:19:02,158 --> 01:19:03,451
Emma!
2014
01:19:03,451 --> 01:19:05,203
And I plan to do it officially
in the morning.
2015
01:19:05,203 --> 01:19:06,705
Why?
2016
01:19:06,705 --> 01:19:09,290
I'm done letting other people
make our decisions for us.
2017
01:19:10,750 --> 01:19:12,127
Good to know.
2018
01:19:12,127 --> 01:19:13,670
[clink]
2019
01:19:13,670 --> 01:19:15,672
[exhales]
2020
01:19:16,923 --> 01:19:18,216
Anything else?
2021
01:19:18,216 --> 01:19:21,219
Mm. Yes.
2022
01:19:21,219 --> 01:19:23,263
Do you remember
those videos about the veil?
2023
01:19:23,263 --> 01:19:24,556
Mm-hmm.
2024
01:19:24,556 --> 01:19:27,058
Lily and I plan
to expand those into a series.
2025
01:19:27,058 --> 01:19:29,352
Art and history
are all around us,
2026
01:19:29,352 --> 01:19:31,771
and I think we should
be talking about them.
2027
01:19:31,771 --> 01:19:34,524
Of course,
because you are--
2028
01:19:34,524 --> 01:19:35,900
Oh, you're gonna say it?
2029
01:19:35,900 --> 01:19:37,569
"Everyone's
Favorite Art Historian".
2030
01:19:37,569 --> 01:19:39,112
Oh, you really--
Oh, wow.
2031
01:19:39,112 --> 01:19:41,740
You too?
2032
01:19:41,740 --> 01:19:43,742
Are you done?
2033
01:19:43,742 --> 01:19:45,410
Or there are more surprises?
2034
01:19:45,410 --> 01:19:46,578
No, I'm done.
2035
01:19:46,578 --> 01:19:47,746
Oh, wait!
2036
01:19:47,746 --> 01:19:48,872
Ah!
2037
01:19:48,872 --> 01:19:50,623
Matteo is in love with Lily.
2038
01:19:50,623 --> 01:19:52,250
- Wait! What?
- Yes!
2039
01:19:52,250 --> 01:19:54,085
We left the veil
in the shop!
2040
01:19:54,085 --> 01:19:56,046
What did you think
was gonna happen?
2041
01:19:59,799 --> 01:20:01,760
♪ You asked me
to sign my name ♪
2042
01:20:01,760 --> 01:20:03,303
♪ On a piece of paper ♪
2043
01:20:03,303 --> 01:20:04,929
♪ In black ink ♪
2044
01:20:04,929 --> 01:20:08,725
♪ So I signed it
"P.S., I love you" ♪
2045
01:20:08,725 --> 01:20:10,727
[applauding and cheering]
2046
01:20:12,103 --> 01:20:14,314
♪ Whoa-oh-oh ♪
2047
01:20:14,314 --> 01:20:16,149
♪ You're finally in my life ♪
2048
01:20:18,026 --> 01:20:20,445
♪ Whoa-oh-oh ♪
2049
01:20:20,445 --> 01:20:23,740
♪ You're finally in my life
forevermore ♪
2050
01:20:23,740 --> 01:20:26,826
♪ Whoa-oh-oh ♪
2051
01:20:26,826 --> 01:20:29,996
♪ You're finally in my life
forevermore ♪
2052
01:20:31,790 --> 01:20:32,707
Go!
2053
01:20:34,084 --> 01:20:38,380
[♪]
2054
01:20:41,383 --> 01:20:44,636
I am not prepared to admit
to the power of the veil,
2055
01:20:44,636 --> 01:20:45,887
but I will say
2056
01:20:45,887 --> 01:20:47,347
we have been
to a lot of weddings lately.
2057
01:20:47,347 --> 01:20:48,473
Oh, okay!
2058
01:20:48,473 --> 01:20:49,933
How's Matteo doing
2059
01:20:49,933 --> 01:20:51,476
in the store on his own,
with you guys in Italy?
2060
01:20:51,476 --> 01:20:52,727
So well,
2061
01:20:52,727 --> 01:20:55,313
and the replica veil
has become a best-seller.
2062
01:20:55,313 --> 01:20:58,149
I love these long weekends
where we get to be together,
2063
01:20:58,149 --> 01:21:00,193
and we get to hear
all about your videos.
2064
01:21:00,193 --> 01:21:01,403
And we can go antiquing.
2065
01:21:01,403 --> 01:21:03,655
And we can hear about
you living in Italy.
2066
01:21:03,655 --> 01:21:04,823
And we can go antiquing!
2067
01:21:04,823 --> 01:21:06,825
And we can make
a reservation for brunch.
2068
01:21:06,825 --> 01:21:08,201
And we can go antiquing!
2069
01:21:08,201 --> 01:21:09,411
Perfect.
2070
01:21:09,411 --> 01:21:10,620
[laughing]
2071
01:21:10,620 --> 01:21:12,497
Speaking of antiques...
2072
01:21:12,497 --> 01:21:14,874
do you remember that Venetian
mirror that I love?
2073
01:21:14,874 --> 01:21:15,917
Oh, you sent us photos.
2074
01:21:15,917 --> 01:21:17,919
Mm-hmm.
2075
01:21:17,919 --> 01:21:19,462
Paolo bought it for me
for my birthday!
2076
01:21:19,462 --> 01:21:20,213
- Really?
- What?
2077
01:21:20,213 --> 01:21:21,715
Yes. It's so beautiful.
2078
01:21:21,715 --> 01:21:24,467
Please tell me you can come out
and see it soon-- and me?
2079
01:21:24,467 --> 01:21:27,012
Of course! Of course
we'll make that happen.
2080
01:21:27,012 --> 01:21:28,388
You know,
I'm thinking, though,
2081
01:21:28,388 --> 01:21:30,223
that it might have
an interesting history
2082
01:21:30,223 --> 01:21:31,683
that you need to look into.
2083
01:21:31,683 --> 01:21:33,184
Hmm...
2084
01:21:33,184 --> 01:21:35,729
you know, I was actually
thinking the exact same thing.
2085
01:21:35,729 --> 01:21:37,355
- Of course.
- Matteo and Lily
2086
01:21:37,355 --> 01:21:38,940
are coming to Italy
for their honeymoon,
2087
01:21:38,940 --> 01:21:41,067
so I thought
I would do some research,
2088
01:21:41,067 --> 01:21:43,111
and maybe we could do
some videos while they're there,
2089
01:21:43,111 --> 01:21:44,612
- because--
- Because you are...
2090
01:21:44,612 --> 01:21:46,865
[both] "Everyone's
Favorite Art Historian!"
2091
01:21:46,865 --> 01:21:48,033
You're gonna do it
every time?
2092
01:21:48,033 --> 01:21:49,367
Yeah, we're gonna do it
every time.
2093
01:21:49,367 --> 01:21:51,036
Every time!
2094
01:21:51,036 --> 01:21:52,579
Speaking of honeymoons, though...
2095
01:21:52,579 --> 01:21:54,914
Oh, I know, okay?
We'll make it happen.
2096
01:21:54,914 --> 01:21:56,416
We will.
2097
01:21:56,416 --> 01:21:58,918
We also need to decide
where the veil's going next.
2098
01:21:58,918 --> 01:22:00,712
Do you guys think it's time
for it to go back to New York?
2099
01:22:00,712 --> 01:22:02,297
To Nick's sisters?
2100
01:22:02,297 --> 01:22:03,715
Have I dropped enough hints?
2101
01:22:03,715 --> 01:22:06,009
Yes, I would love that,
if I could take it to them.
2102
01:22:06,009 --> 01:22:07,344
Then it's settled.
2103
01:22:07,344 --> 01:22:08,595
Oh, but what about
the christening gown?
2104
01:22:08,595 --> 01:22:10,013
Do you want me to send that
to New York, too?
2105
01:22:10,013 --> 01:22:11,806
I...
2106
01:22:11,806 --> 01:22:16,019
think I should probably
keep that with me in Italy
2107
01:22:16,019 --> 01:22:19,564
for at least
the next seven months or so.
2108
01:22:19,564 --> 01:22:20,815
Are you--?
2109
01:22:22,859 --> 01:22:25,070
[gasping and squealing]
2110
01:22:25,070 --> 01:22:27,238
Oh, my gosh, that's amazing!
2111
01:22:28,615 --> 01:22:30,033
[laughing]
2112
01:22:30,033 --> 01:22:32,452
Best news.
2113
01:22:33,787 --> 01:22:36,623
[indistinct chatter]
2114
01:22:36,623 --> 01:22:38,041
Aww.
2115
01:22:38,041 --> 01:22:39,626
Time for our toast.
2116
01:22:39,626 --> 01:22:42,629
Two champagnes
and one bubbly apple juice.
2117
01:22:42,629 --> 01:22:43,797
[giggling]
2118
01:22:44,881 --> 01:22:46,424
Ahh...
2119
01:22:46,424 --> 01:22:48,093
to friendship.
2120
01:22:48,093 --> 01:22:49,552
To the veil.
2121
01:22:49,552 --> 01:22:53,515
And to all the amazing women
who have worn it.
2122
01:22:53,515 --> 01:22:55,767
- Aw!
- [clink]
2123
01:22:57,227 --> 01:22:59,896
[♪]
2124
01:23:05,318 --> 01:23:07,821
So, in the first hour
of meeting Paolo,
2125
01:23:07,821 --> 01:23:10,323
he helped me buy a ticket
for the vaporetto--
2126
01:23:10,323 --> 01:23:11,282
True.
2127
01:23:11,282 --> 01:23:12,617
...Helped me with my Italian--
2128
01:23:12,617 --> 01:23:13,618
Also true.
2129
01:23:13,618 --> 01:23:15,453
- ...Found my lost ticket--
- Yes.
2130
01:23:15,453 --> 01:23:16,955
...Saved me
from falling into a canal--
2131
01:23:16,955 --> 01:23:18,456
Naturally.
2132
01:23:18,456 --> 01:23:19,749
...Helped me find the lace shop
that made my veil--
2133
01:23:19,749 --> 01:23:20,959
My shop.
2134
01:23:20,959 --> 01:23:22,627
- ...And bought me coffee.
-"Espresso".
2135
01:23:22,627 --> 01:23:23,962
So...
2136
01:23:23,962 --> 01:23:25,839
naturally,
I fell in love with him.
2137
01:23:25,839 --> 01:23:27,799
These things happen in Italy.
2138
01:23:27,799 --> 01:23:29,426
[giggling]
2139
01:23:30,844 --> 01:23:31,886
Ciao!
2140
01:23:35,515 --> 01:23:39,769
{\an8}[♪]