1 00:00:19,837 --> 00:00:22,173 Herregud... 2 00:00:23,382 --> 00:00:25,635 Er du ok? 3 00:00:27,136 --> 00:00:31,766 -Nøklene mine... -Du krasjet og trenger en lege. 4 00:00:31,849 --> 00:00:36,187 Hopp inn i bilen min. Det er varmt der, så ringer vi etter hjelp. Kom. 5 00:00:38,356 --> 00:00:40,566 Skynd deg. 6 00:00:43,653 --> 00:00:45,780 Hva er det? 7 00:00:58,209 --> 00:01:02,630 Unormalt lave temperaturer rapporteres over hele USA. 8 00:01:02,755 --> 00:01:05,424 Presidenten har erklært nasjonal unntakstilstand. 9 00:01:05,508 --> 00:01:09,679 REACT er det kontroversielle kriseteamet som reddet utallige liv 10 00:01:09,762 --> 00:01:12,181 under utbruddet av Mauna Kea. 11 00:01:12,306 --> 00:01:16,268 Kriseteamet fra Sør-California ledes av miljøverneren Dr. Molly Martin 12 00:01:16,394 --> 00:01:19,772 og er finansiert av milliardæren Griffin Richards og sannsynligvis kontrollert 13 00:01:19,855 --> 00:01:21,315 av den lyssky David Diaz. 14 00:01:21,399 --> 00:01:24,318 Vi åpner en foreløpig etterforskning, ikke bare av herr Richards, 15 00:01:24,402 --> 00:01:29,281 men hele REACT for forfalskede data og for å skape panikk. 16 00:01:29,365 --> 00:01:32,702 Det er bare et spørsmål om tid før REACT gjør en feil. Senator Carlsons krig 17 00:01:32,785 --> 00:01:37,415 mot gruppen er helt grunnløs. Hjelper de eller gjør de mer skade? 18 00:01:37,498 --> 00:01:41,836 Mange ber igjen om deres hjelp. De har klart det to ganger. 19 00:01:41,919 --> 00:01:45,131 -Kan de klare det en tredje gang? -Naturkatastrofene 20 00:01:45,214 --> 00:01:47,133 har økt betydelig. 21 00:01:47,216 --> 00:01:51,762 Kunne de ha gjort ting verre? Folk er i fare og REACT kan ha skylden. 22 00:02:02,023 --> 00:02:04,650 -Eric. -Er Molly her? 23 00:02:04,734 --> 00:02:10,156 -Jeg gikk foran, men... -Nei, hun er her. På kontoret. 24 00:02:11,115 --> 00:02:14,827 Jeg tror det i alle fall. Kom inn, hun er et sted. 25 00:02:14,910 --> 00:02:18,622 -Kontor? -Ja, rundt hjørnet til venstre. 26 00:02:20,291 --> 00:02:24,128 Eric. Hva gjør du her? 27 00:02:27,048 --> 00:02:29,508 Griffin slapp meg inn. 28 00:02:29,633 --> 00:02:33,304 Selvfølgelig, han bor her. Han har laget kaffe, vil du ha? 29 00:02:33,387 --> 00:02:36,724 -Jeg står over. -Greit. 30 00:02:36,807 --> 00:02:39,977 Jeg kan vekke barna hvis du vil se dem. 31 00:02:40,061 --> 00:02:43,898 Ellers må vi tilbake på jobb. Stormene som kommer inn 32 00:02:43,981 --> 00:02:47,318 er mye sterkere og Yolanda og David er allerede i hangaren. 33 00:02:47,401 --> 00:02:51,572 Ok, jeg bare... Jeg har nettopp vært i kontakt med veteranforeningen 34 00:02:51,655 --> 00:02:55,618 angående Svens begravelse og... 35 00:02:56,869 --> 00:02:59,538 -De har funnet liket hans. -Herregud... 36 00:02:59,622 --> 00:03:05,086 Så jeg tenkte at vi alle kunne bidra med en krone til minnegudstjenesten hans. 37 00:03:05,169 --> 00:03:07,880 -Selvsagt. -Jeg kan løse alt. 38 00:03:07,963 --> 00:03:11,175 -Du skylder ham ikke det. -Han tilhørte laget. 39 00:03:11,258 --> 00:03:14,470 -Jeg skylder ham alt. -Takk, Griffin. 40 00:03:14,553 --> 00:03:19,350 -Hva krangler de om nå? -De ser faktisk ut til å komme overens. 41 00:03:19,433 --> 00:03:23,062 -Det skremmer meg. -Vent, klokken er bare 9.30. 42 00:03:23,896 --> 00:03:27,399 Visste du at Clay vil begynne å gå til psykolog? 43 00:03:29,276 --> 00:03:34,532 -Er det sant? Det er flott. -Ja, men da må vi samarbeide. 44 00:03:35,908 --> 00:03:38,702 Pappa! Det var mellom oss. 45 00:03:41,330 --> 00:03:45,209 -Clay, kom tilbake. -Jeg skal ta meg av det. 46 00:03:47,628 --> 00:03:51,173 -Clay! -Det var mellom oss! Hvorfor sa du det? 47 00:03:51,257 --> 00:03:57,012 Fordi jeg vet hvor viktig dette er og hvor lett det er å ignorere det. 48 00:03:57,096 --> 00:04:01,183 -Jeg ignorerte det og Sven også! -Du skjønner ikke! Jeg er ikke som deg! 49 00:04:01,267 --> 00:04:04,854 -Jeg vet akkurat hvordan det føles! -Nei det gjør du ikke! 50 00:04:04,937 --> 00:04:09,733 Ja, det gjør jeg. Så jeg vet hvor lett det er å ignorere det. 51 00:04:09,817 --> 00:04:12,945 Mamma og Chrissy trengte ikke å vite at jeg var såret. 52 00:04:13,028 --> 00:04:16,198 -Du er ikke det. -Jo, det er jeg! 53 00:04:16,282 --> 00:04:19,201 Jeg kommer bare til å skuffe dere! 54 00:04:19,285 --> 00:04:21,453 Se på meg. 55 00:04:22,163 --> 00:04:25,583 Du vil aldri kunne skuffe meg. Aldri! 56 00:04:26,584 --> 00:04:32,298 Jeg er så stolt av deg. Kom hit. Jeg er så stolt av deg. 57 00:04:33,632 --> 00:04:38,762 Vi kommer oss gjennom dette sammen. Du, meg og moren din. Ok? 58 00:04:39,180 --> 00:04:42,433 Vi kommer oss gjennom dette sammen. 59 00:04:44,977 --> 00:04:47,021 Sånn ja, kompis. 60 00:04:52,568 --> 00:04:54,820 Kom an, vi stikker. 61 00:05:00,201 --> 00:05:04,663 Så dette er hvordan en milliardær lever? Du har til og med en rakett. 62 00:05:07,833 --> 00:05:10,252 Ja, en fin rakett. 63 00:05:13,672 --> 00:05:17,885 -Det ser i grunnen ny ut. -Takk Gud for overflod. 64 00:05:17,968 --> 00:05:24,183 -Du har noen nye ting, ser jeg. -En oppgradering eller to. 65 00:05:24,266 --> 00:05:26,560 Men alt er låst. 66 00:05:32,608 --> 00:05:34,902 Hva? 67 00:05:34,985 --> 00:05:37,154 Hva var det? 68 00:05:38,405 --> 00:05:41,158 Uværet var mer enn 12 mil unna for en time siden. 69 00:05:41,242 --> 00:05:44,995 -Men det høres ut som det er her nå. -Det er kjempehagl der ute. 70 00:05:48,082 --> 00:05:50,709 Bort fra vinduene! 71 00:05:52,419 --> 00:05:55,422 -Se. -Jeg har aldri sett så store hagl. 72 00:06:03,514 --> 00:06:05,975 Jeg tror det er over. 73 00:06:11,563 --> 00:06:15,859 -Folkens. Alt fryser. -Vi må til kommandosentralen. 74 00:06:19,363 --> 00:06:21,740 Skynd dere. 75 00:06:25,160 --> 00:06:30,040 Haglstormen varte ikke lenge, men nedbøren øker i styrke. 76 00:06:30,416 --> 00:06:33,294 -Chrissy, gi meg en kniv. -Ok. 77 00:06:33,377 --> 00:06:36,046 -Hva skal du gjøre? -Se på dette. 78 00:06:45,597 --> 00:06:51,979 Ser du ringene? Det sier mye om haglet og selve uværet. 79 00:06:52,980 --> 00:06:56,483 -Som årringer på et tre? -Akkurat. 80 00:06:56,567 --> 00:07:01,030 Et hagl dannes når en ispartikkel trekkes inn i en storm. 81 00:07:01,113 --> 00:07:04,950 Det fryser om og om igjen, men når haglstormen faller 82 00:07:05,034 --> 00:07:09,955 trekkes den opp igjen og fryser igjen og igjen. 83 00:07:10,039 --> 00:07:14,251 -Derfor blir det større hele tiden. -Til det endelig treffer bakken 84 00:07:14,335 --> 00:07:17,755 og ringene forteller hvor mange ganger den har beveget seg gjennom stormen. 85 00:07:17,838 --> 00:07:20,674 Og temperaturen i luften endres hver eneste gang. 86 00:07:20,758 --> 00:07:25,012 -Kan de bli enda større? -Ja. Lufttemperaturen stiger og synker 87 00:07:25,095 --> 00:07:28,640 og haglværet blir større som en følge av det. 88 00:07:29,099 --> 00:07:32,478 Duopolar-radaren viser høye energinivåer her. 89 00:07:32,561 --> 00:07:36,106 Dårlige nyheter. Det er mer hagl på vei. 90 00:07:36,648 --> 00:07:40,861 Den sterke vinden er virkelig bred. 91 00:07:40,944 --> 00:07:45,074 David, kan du regne ut den estimerte haglstørrelsen? 92 00:07:45,157 --> 00:07:48,619 15 til 20 centimeter store. Herregud. 93 00:07:49,244 --> 00:07:55,626 NOAA er sikkert på den nå og Meteorologisk har sannsynligvis samme info. 94 00:07:56,126 --> 00:08:02,883 De har fly som tåler hagl, men det kommer flere raske stormer 95 00:08:02,966 --> 00:08:09,181 så ingen fly tar av nok med tanke på hvor skjøre de er. 96 00:08:10,057 --> 00:08:15,437 I følge kortere, regionale værmodeller får vi lavere temperaturer. 97 00:08:15,979 --> 00:08:19,817 Diagrammene viser en nedadgående trend for de neste tre dagene. 98 00:08:20,567 --> 00:08:24,488 -Så det blir bare kaldere? -Men mer vind og kaldtåke. 99 00:08:24,613 --> 00:08:28,200 Stormen beveger seg raskt. Haglbygene blir lengre 100 00:08:28,283 --> 00:08:32,037 med steiner på størrelse med bowlingkuler, om vi ikke skynder oss. 101 00:08:32,121 --> 00:08:36,583 Så vi demper haglet med skyfrøraketter fylt med sølvjodid. 102 00:08:36,667 --> 00:08:42,631 -Sølvjodid? Hva vil det gjøre? -Tiltrekke vann i lavere høyde 103 00:08:42,714 --> 00:08:45,509 inne i stormen der det er varmere. 104 00:08:45,592 --> 00:08:50,264 På denne måten blir ikke haglene like store som i varselet. 105 00:08:50,931 --> 00:08:54,977 Hvis vi ikke gjør det, vil tusenvis dø 106 00:08:55,060 --> 00:08:58,814 og skadene vil beløpe seg til flere milliarder. 107 00:08:58,897 --> 00:09:06,905 Store som bowlingkuler? Ok, så skyfrø med sølvjodid. 108 00:09:07,823 --> 00:09:12,369 -Hvordan gjør vi det? -Rakettene slipper ut sølvjodid 109 00:09:12,453 --> 00:09:16,665 -i en bestemt høyde. -Og har vi det? 110 00:09:17,040 --> 00:09:20,752 Ja, vi har rakettene dine, så vi trenger bare å fylle dem med sølvjodid. 111 00:09:20,836 --> 00:09:25,257 -Og har du så mye sølvjodid? -Så klart. 112 00:09:25,340 --> 00:09:30,596 -En av ingrediensene er sølvjodid. -Vent, så du laster dem 113 00:09:30,679 --> 00:09:34,600 og sender dem opp i stormen, og de forsvinner? 114 00:09:34,683 --> 00:09:39,855 -Skal vi bruke rakettene dine? -Nei, det er en prototype. 115 00:09:39,938 --> 00:09:43,817 Den tar deg ikke til månen, som var målet vårt. 116 00:09:44,109 --> 00:09:47,863 Og en slik rakett fungerer ikke. Tenk heller mindre missiler. 117 00:09:48,197 --> 00:09:51,366 -Jeg skal gjøre dem klare. -Skal vi sende dem opp her? 118 00:09:51,450 --> 00:09:56,205 Ja. Yolanda gjør det, men vi må sette inn disse apparatene. 119 00:09:56,288 --> 00:09:59,291 -Hva gjør de? -Sender rakettene dit vi vil. 120 00:09:59,374 --> 00:10:03,212 -Hvor legger vi dem? -Vi? Du skal ikke noe sted. 121 00:10:03,295 --> 00:10:05,339 Men det skal jeg. 122 00:10:05,422 --> 00:10:11,136 Vi følger nå stormen. Den sier hva som vil være best. 123 00:10:11,220 --> 00:10:13,847 -Du blir her. -Fortell dem at jeg kommer. 124 00:10:13,931 --> 00:10:18,393 Dette er et oppdrag for to, og vi går i tre retninger. 125 00:10:18,477 --> 00:10:21,480 Yolanda må bli her, så barna må gå. 126 00:10:21,563 --> 00:10:26,610 -Vi kan sette to der selv. -Nei, det går bare i starten av stormen. 127 00:10:26,693 --> 00:10:30,656 Hvis vi venter for lenge, går det ikke. 128 00:10:31,031 --> 00:10:33,075 Vel... 129 00:10:36,078 --> 00:10:39,331 Dere trenger disse. 130 00:10:46,213 --> 00:10:48,298 La oss sette i gang. 131 00:10:48,799 --> 00:10:50,884 Kom an. 132 00:10:50,968 --> 00:10:56,390 Ok, så vi skal se etter snø. Vær oppmerksom på snøtåke, 133 00:10:56,473 --> 00:11:03,313 holke og hagl så store som bowlingkuler som kommer flyvende. 134 00:11:04,273 --> 00:11:10,237 Molly? Vi har fått koordinatene og det vil være på tre ulike steder. 135 00:11:10,320 --> 00:11:15,409 -Mount Olive, Myrtle Beach og Fairmount. -Det er 120 km i luftinje herfra. 136 00:11:15,492 --> 00:11:19,663 -Da må vi skynde oss. Lag på to. -Chrissy og jeg tar et. 137 00:11:20,998 --> 00:11:23,875 Jeg holder øye med ham. 138 00:11:23,959 --> 00:11:26,878 David og jeg overvåker stormen. 139 00:11:26,962 --> 00:11:29,881 -Jeg kjører! -Dere kan bytte på. 140 00:11:30,549 --> 00:11:35,053 Det vanskelige er at dere må sette gaflene på plass samtidig for best resultat. 141 00:11:35,137 --> 00:11:38,557 -Hva om vi mister kommunikasjonen? -Akkurat. 142 00:11:38,640 --> 00:11:40,976 Alle bruker 10,18. 143 00:11:41,518 --> 00:11:45,564 Det tar omtrent to timer i stormen å komme til målet 144 00:11:45,647 --> 00:11:50,319 og en time til for å finne et sted å sette dem, så om nøyaktig 3 timer 145 00:11:50,402 --> 00:11:53,780 setter dere i gang, med mindre dere hører fra alle tre. 146 00:11:53,864 --> 00:11:57,075 I så fall starter dere uten veiledning. Jeg forstår. 147 00:11:57,159 --> 00:12:04,374 Her står alt om hvor dere skal, hvordan dere setter gaffelen og triangulerer. 148 00:12:05,584 --> 00:12:10,380 Lykke til, alle sammen. Vær fokuserte og forsiktige. 149 00:12:16,428 --> 00:12:24,227 Jeg, Natasha Nakami sverger å beskytte USAs grunnlov 150 00:12:24,311 --> 00:12:27,564 fra alle fiender, ytre og indre. 151 00:12:27,648 --> 00:12:31,276 Og jeg sverger troskap til det samme. 152 00:12:31,735 --> 00:12:37,032 Og jeg tar på meg denne oppgaven frivillig, og vil lojalt utføre 153 00:12:37,115 --> 00:12:41,328 pliktene til stillingen skal jeg begynne, så hjelp meg Gud. 154 00:12:42,120 --> 00:12:46,500 Gratulerer, stedfortredende region- administrator. Velkommen til region 4. 155 00:12:46,583 --> 00:12:53,006 Takk. Fortell om handlingsplanen nå som vi er ferdige med formalitetene. 156 00:12:54,257 --> 00:13:00,389 Beklager, men før dere går inn på det, vil jeg gjerne prate med frøken Nakami. 157 00:13:08,438 --> 00:13:11,858 -Kan jeg snakke rett ut, frøken Nakami? -Selvsagt. 158 00:13:12,317 --> 00:13:17,489 Du skal ha et spesielt forhold til Griffin Richards REACT-team. 159 00:13:17,572 --> 00:13:21,034 -Stemmer det? -Jeg kjenner til dem. 160 00:13:21,993 --> 00:13:26,206 Da vet du at de ikke tenker på landets beste. 161 00:13:27,874 --> 00:13:30,127 De er uforsiktige. 162 00:13:30,210 --> 00:13:33,255 Uten tvil, og de er upålitelige. 163 00:13:34,715 --> 00:13:39,052 Ideen om at Griffin Richards ulovlig driller i Hawaii-vulkaner 164 00:13:39,136 --> 00:13:43,682 -gjør meg kvalm. -Men sir, du frikjente dem. 165 00:13:43,765 --> 00:13:45,809 Nei, nei! 166 00:13:46,393 --> 00:13:49,396 Jeg beskyttet USA, forstår du? 167 00:13:49,730 --> 00:13:52,899 Tror du vi trengte nok en langvarig rettssak? 168 00:13:52,983 --> 00:13:56,945 Nei, vi ble kvitt ham som direktør, og det var det viktigste. 169 00:14:00,532 --> 00:14:04,911 Jeg trenger deg som mine øyne og ører, forstått? 170 00:14:04,995 --> 00:14:11,126 Hvis du hører eller ser noe, ring meg. Det er mitt personlige mobilnummer. 171 00:14:12,127 --> 00:14:14,254 Ja, sir. 172 00:14:15,380 --> 00:14:19,050 Gratulerer forresten med din nye stilling. 173 00:14:19,885 --> 00:14:22,012 Takk. 174 00:14:30,353 --> 00:14:36,151 Stedet er et sykehus. Strand Memorial Medical Center i Myrtle Beach. 175 00:14:36,568 --> 00:14:40,030 Greit. Da må vi fortelle dem at vi kommer. 176 00:14:40,113 --> 00:14:42,199 Kan du ringe Yolanda? 177 00:14:42,282 --> 00:14:45,160 -Yolanda, kom. -Ja, David? 178 00:14:45,577 --> 00:14:49,915 Molly og jeg er 80 km fra Myrtle Beach. Ring Strand Memorial. 179 00:14:49,998 --> 00:14:54,878 -Vil vil ikke bli stoppet av vakter. -Forstått, jeg skal gi dem beskjed. 180 00:14:55,253 --> 00:14:57,756 Toppen. Takk. Over. 181 00:15:04,221 --> 00:15:07,516 Var du ikke litt hard mot pappa i morges? 182 00:15:08,600 --> 00:15:13,855 Etter å ha fortalt mamma noe jeg fortalte ham i fortrolighet? 183 00:15:13,939 --> 00:15:16,233 Om å gå til psykolog? 184 00:15:16,608 --> 00:15:19,903 Clay, når dette er over, må jeg snakke med noen. 185 00:15:19,986 --> 00:15:23,782 -Ingen skal tro at jeg er en røre. -Mann. 186 00:15:23,907 --> 00:15:28,995 Vi er alle en røre, ok? Dette er ikke normalt. 187 00:15:29,120 --> 00:15:33,708 Vi kjører bokstavelig talt i snøen på vei til Mount Olive 188 00:15:33,875 --> 00:15:38,046 for å plante stemmegafler til å sende opp raketter i en snøstorm. 189 00:15:41,299 --> 00:15:43,844 Og nå sitter vi fast i bilkø. 190 00:15:45,303 --> 00:15:49,641 Hudson Park. Jeg spilte baseball for gutter der da jeg var 12. 191 00:15:50,350 --> 00:15:53,436 Kjenner du området? Du vokste opp her, ikke sant? 192 00:15:53,562 --> 00:15:57,774 Ja, jeg er fra Wilmington, men har ikke vært i Fairmont siden jeg var liten. 193 00:15:59,526 --> 00:16:02,988 -Har du installert en før? -En gaffel? 194 00:16:03,113 --> 00:16:06,074 Nei, aldri sett en før. 195 00:16:06,449 --> 00:16:10,704 Men Molly vet alt om det. Hun har alltid vært litt av en nerd. 196 00:16:11,872 --> 00:16:16,293 -Hvordan møttes dere? -La oss fokusere på oppdraget. 197 00:16:16,376 --> 00:16:19,546 Kom an, ba du henne ut eller gjorde hun det? 198 00:16:20,338 --> 00:16:23,508 Det virker som om hun er en som tar initiativ. 199 00:16:23,592 --> 00:16:26,595 -Vet du hvordan du installerer en gaffel? -Nei. 200 00:16:26,678 --> 00:16:31,725 Vi har litt over en time på å finne det ut. 201 00:16:31,808 --> 00:16:37,230 Da må vi få det til å fungere 22 minutter senere. 202 00:16:42,986 --> 00:16:45,739 Det høres ut som baller som treffer bilen. 203 00:16:47,532 --> 00:16:50,160 Det er de. Se så store de er. 204 00:16:54,122 --> 00:16:56,374 Se opp for skiltet! 205 00:17:02,047 --> 00:17:04,549 Jeg har punktert, hold deg fast! 206 00:17:11,222 --> 00:17:14,559 Molly? Hører du meg, over. 207 00:17:14,643 --> 00:17:17,187 Ja, hva er det? 208 00:17:18,104 --> 00:17:23,485 Vi er 100 km fra Fairmont og sitter fast i en haglstorm. 209 00:17:23,568 --> 00:17:27,197 Bilen er skadet, det samme er veien og vi har punktert. 210 00:17:27,322 --> 00:17:29,616 Se så stor den er. 211 00:17:29,991 --> 00:17:32,577 Den er like stor som en baseball. 212 00:17:32,661 --> 00:17:35,163 Sa han baseball? 213 00:17:35,288 --> 00:17:38,833 Eric, er haglen større enn de ved hangaren? 214 00:17:38,917 --> 00:17:44,172 Ja, Griffin holder en akkurat nå. Den er like stor som en baseball. 215 00:17:44,339 --> 00:17:47,759 Den er 10 centimeter i diameter. 216 00:17:47,884 --> 00:17:51,763 Haglen blir større. Det betyr at uværet blir sterkere. 217 00:17:51,846 --> 00:17:57,185 -De må dra til Fairmont nå -Eric, hvor raskt kan du fikse dekket? 218 00:17:57,310 --> 00:18:01,022 Dere må være tilbake på veien innen en time. 219 00:18:01,147 --> 00:18:05,735 -Oppfattet. -Tenk deg så store som bowlingkuler. 220 00:18:06,111 --> 00:18:09,239 Vi skynder oss å skifte dekk. 221 00:18:11,950 --> 00:18:14,160 Er alt ok? 222 00:18:14,869 --> 00:18:17,872 Ja, men ikke alt kommer fram på brettet. 223 00:18:19,749 --> 00:18:22,502 Clay og Chrissy kom inn? 224 00:18:23,545 --> 00:18:25,630 Hva skjer, mamma? 225 00:18:25,797 --> 00:18:30,969 -Jeg ville bare se hvordan dere har det. -Vi står fortsatt fast i trafikken. 226 00:18:31,136 --> 00:18:35,515 Far har punktert. Han og Griffin ble fanget i en haglstorm. 227 00:18:35,598 --> 00:18:41,021 -Hva slags vær har dere? -Tåke og snø som forårsaket køen, 228 00:18:41,104 --> 00:18:45,275 -men ellers er det greit. -Kjør forsiktig. 229 00:18:47,318 --> 00:18:51,990 De andre lagene er sent ute nå. Det blir på hengende håret. 230 00:18:52,824 --> 00:18:56,703 Når dette er over, vil jeg snakke med deg om REACT. 231 00:18:56,828 --> 00:19:00,248 -Er det noe galt? -Nei. 232 00:19:00,331 --> 00:19:02,500 Men... 233 00:19:02,584 --> 00:19:04,919 -Tenker du på å slutte? -Nei. 234 00:19:06,463 --> 00:19:10,508 -Dette er babyen din. -Det er ikke det. 235 00:19:11,468 --> 00:19:14,512 -Hva er det da? -Ikke nå. Vi tar det senere. 236 00:19:15,972 --> 00:19:19,267 Molly og David. kom inn, vi har et stort problem. 237 00:19:19,350 --> 00:19:23,646 -Hva er det, Yolanda? -Strand Hospital. De samarbeider ikke. 238 00:19:23,730 --> 00:19:27,942 De er bekymret for at de elektromagnetiske kreftene fra gaffelen 239 00:19:28,026 --> 00:19:31,571 skal forstyrre utstyret på sykehuset. 240 00:19:31,696 --> 00:19:35,325 Selv om du fortalte ledelsen om alt vi gjør? 241 00:19:35,408 --> 00:19:39,079 Ja, men jo mer jeg forteller dem, jo ??mindre samarbeidsvillige er de. 242 00:19:39,162 --> 00:19:42,999 De vet ikke hvem vi er og vil ikke ha oss rundt med gaflene. 243 00:19:43,083 --> 00:19:46,628 Ok, vi kan tilbakestille koordinatene til et annet tidspunkt. 244 00:19:46,711 --> 00:19:54,094 Stormene blir sterkere. Hvis vi venter, risikerer vi radikale endringer. 245 00:19:54,177 --> 00:19:57,847 Vi må utplassere gaflene innen denne tidsrammen. 246 00:19:57,931 --> 00:20:02,936 Yolanda, det fungerer bare på sykehuset. Vi må overbevise dem, 247 00:20:03,019 --> 00:20:06,481 ellers vil det ikke fungere. Tiden renner ut for oss. 248 00:20:06,564 --> 00:20:09,192 David, jeg har en idé. 249 00:20:13,530 --> 00:20:15,740 Molly. 250 00:20:15,824 --> 00:20:21,579 -Hvorfor føles det som en forferdelig dag? -Det er det vi prøver å forhindre. 251 00:20:23,039 --> 00:20:25,792 Så dere er allerede ute i felten? 252 00:20:25,875 --> 00:20:30,672 Natasha, størrelsen på haglet øker ettersom temperaturen synker raskt. 253 00:20:30,755 --> 00:20:34,634 Eric og Griffin har allerede møtt hagl som er 10 centimeter i diameter. 254 00:20:34,717 --> 00:20:39,055 -Hvor da? -10 mil sør for Fairmont. 255 00:20:39,139 --> 00:20:44,477 -Og de opplevde det på stedet? -Ja. Haglet vil øke i intensitet 256 00:20:44,561 --> 00:20:48,523 -med mindre vi får opp rakettene. -Sa du raketter? 257 00:20:48,606 --> 00:20:55,864 Skyfrøraketter fylt med sølvjodid for å redusere haglsteinene. 258 00:20:55,989 --> 00:21:00,368 Ingen sender opp noen raketter, forstått? Ingen. 259 00:21:00,952 --> 00:21:03,246 Jeg vet. 260 00:21:03,329 --> 00:21:07,250 FEMA tillater ikke raketter. Dere må kontakte NSA. 261 00:21:07,625 --> 00:21:11,838 Nei. Vi setter bare ut et sporsystem. 262 00:21:11,921 --> 00:21:17,010 Vi sender rakettene opp 13, 14 mil unna noen by. 263 00:21:17,093 --> 00:21:21,181 Strand Memorial Medical Center vet ikke hvem vi er og gir oss ikke tillatelse. 264 00:21:21,264 --> 00:21:26,269 Natasha, jeg vil at du skal ordne tillatelser for oss. 265 00:21:26,352 --> 00:21:29,731 Dette er ikke mitt område og derfor har jeg ingen autoritet. 266 00:21:29,814 --> 00:21:34,319 Natasha, jeg er glad for å diskutere verdien av samarbeidet vårt, 267 00:21:34,402 --> 00:21:37,864 men vi slipper bokstavelig talt opp for tid. 268 00:21:37,947 --> 00:21:42,493 Du har alle dataene foran deg, så la oss samarbeide. 269 00:21:46,247 --> 00:21:50,335 Jeg kontakter Strand Memorial Hospital personlig. 270 00:22:13,524 --> 00:22:16,319 -Clay, hold bilen på veien. -Jeg gjør det. 271 00:22:19,405 --> 00:22:23,534 -Hvor mye lenger må vi kjøre? -Det er 1,5 mil til målet vårt. 272 00:22:24,077 --> 00:22:26,663 Si til mamma at vi er nesten framme. 273 00:22:26,746 --> 00:22:29,082 -Mamma, kom. -Jeg hører deg, Chrissy. 274 00:22:29,165 --> 00:22:34,087 Vi er nesten der, men vinden blir sterkere. 275 00:22:34,170 --> 00:22:38,049 Oppfattet. David og jeg er nesten ved Strand Medical Center, 276 00:22:38,132 --> 00:22:42,720 men vær forsiktig. Gi meg beskjed når gaffelen din er på plass og aktivert. 277 00:22:42,804 --> 00:22:44,889 Ok, oppfattet. 278 00:22:44,973 --> 00:22:51,145 De har utstedt et frost- og stormvarsel for Georgia, 279 00:22:51,229 --> 00:22:55,191 Maryland, Delaware, Pennsylvania helt opp til New York. 280 00:22:56,776 --> 00:23:00,822 Vi snakker temperaturer på under 7 kuldegrader i natt. 281 00:23:00,905 --> 00:23:04,450 Herregud... Og disse voldsomme haglstormene... 282 00:23:04,534 --> 00:23:07,495 ...vil påvirke mer enn bare Nord-og Sør-Carolina. 283 00:23:11,499 --> 00:23:16,254 Klokken er 12.42. På tide å sette i gang. Natasha, vær så snill, litt FEMA-magi. 284 00:23:17,297 --> 00:23:21,509 -Hvordan kan jeg hjelpe deg? -Dr. David Diaz og Dr. Molly Martin. 285 00:23:21,592 --> 00:23:24,762 Vi ringte for å installere stemmegaffelen. 286 00:23:25,680 --> 00:23:28,725 -Hva skulle dere installere? -En stemmegaffel. 287 00:23:28,808 --> 00:23:32,979 Vi snakket med noen i ledelsen og noen fra FEMA har også ringt dere. 288 00:23:33,438 --> 00:23:35,732 FEMA? 289 00:23:35,815 --> 00:23:39,444 Jeg har ingenting fra FEMA. Vent. 290 00:23:44,073 --> 00:23:49,203 Hei, dette er Vosk i resepsjonen. Det er noen fra FEMA her. 291 00:23:49,829 --> 00:23:53,499 De må installere...noe. 292 00:23:55,877 --> 00:23:58,963 Jeg skjønner. 293 00:24:00,798 --> 00:24:02,884 Ok. 294 00:24:04,510 --> 00:24:06,804 -Taket. -Taket? 295 00:24:06,929 --> 00:24:11,726 Greit. Jeg vil at dere skal bli her. En ansvarlig kommer ned. 296 00:24:12,101 --> 00:24:15,730 -Kan du be henne skynde seg? -Jeg forstår, ma'am. 297 00:24:15,855 --> 00:24:18,858 Hun er på vei ned nå. 298 00:24:18,941 --> 00:24:20,860 Takk. Kom an. 299 00:24:20,943 --> 00:24:24,822 -Ta til venstre etter 120 meter. -Greit. 300 00:24:24,906 --> 00:24:29,952 Når bukkene er sikret og på plass, kan antennene trekkes helt ut. 301 00:24:30,036 --> 00:24:34,165 Og sensoren klar for systemforsterkning... 302 00:24:34,248 --> 00:24:36,667 Du kjører forbi, det er her. 303 00:24:40,421 --> 00:24:45,093 -Og hva nå? -Rett fram. Vi er der om to kilometer. 304 00:24:46,302 --> 00:24:49,555 -Ta med instruksjonene, du trenger dem. -Tror du? 305 00:24:50,640 --> 00:24:53,017 Klokken er... 306 00:24:53,101 --> 00:24:55,478 ...12.52. 307 00:24:57,188 --> 00:24:59,357 Vinden øker fortsatt. 308 00:25:00,233 --> 00:25:05,655 Bakken må være frosset nå. Vi må finne ut hvordan vi skal sette gaffelen inn der. 309 00:25:13,037 --> 00:25:15,206 Sir? 310 00:25:15,289 --> 00:25:19,502 ...og alle melder seg på. 311 00:25:19,585 --> 00:25:23,047 Mitt navn er Erica Rossiter, sjefsadministrator ved sykehuset. 312 00:25:23,131 --> 00:25:26,968 -Så dere er fra FEMA? -Ja, og vi har ikke mye tid. 313 00:25:27,051 --> 00:25:29,303 Vi er alt autorisert for oppdraget. 314 00:25:29,387 --> 00:25:34,851 En sender for et værmodifikasjonssystem for stormen? 315 00:25:35,309 --> 00:25:39,814 -Ja, en hagldemper. -Ja, og tidsvinduet vårt er nå. 316 00:25:39,897 --> 00:25:42,442 -Kan vi bare sette i gang? -Jeg forstår. 317 00:25:42,525 --> 00:25:46,320 Senator Terry Carlson ringte og fortalte på vegne av FEMA. 318 00:25:46,404 --> 00:25:49,615 -Senator Carlson? -Han sa at det var best dere drar. 319 00:25:49,699 --> 00:25:52,994 Dette er veldig viktig. Liv står på spill. 320 00:25:53,077 --> 00:25:56,247 Hvis dere blir, må jeg ringe politiet. 321 00:25:58,040 --> 00:26:01,627 -Ok, vi drar. -Ok. Takk. 322 00:26:09,510 --> 00:26:14,098 Ok, vi er i tide. Klokken er 13.07, men vi må skynde oss. 323 00:26:14,682 --> 00:26:18,060 Se om du kan få den andre opp ved treet der. 324 00:26:20,813 --> 00:26:24,025 Bruk bukkene for å få den ned i bakken. 325 00:26:26,527 --> 00:26:30,573 -Ok. -Og den første på lekestativet! 326 00:26:31,115 --> 00:26:34,243 -Vi må opp på taket. -Følg meg, jeg har en idé. 327 00:26:34,869 --> 00:26:38,456 Unnskyld meg! han trenger rullestol nå. 328 00:26:38,539 --> 00:26:42,001 Ok, men først... Her. Fyll ut dette skjemaet. 329 00:26:42,752 --> 00:26:45,963 -Vi er opptatt på grunn av uværet. -Jeg forstår. 330 00:26:46,088 --> 00:26:49,842 -Men du vet kanskje ikke hvem dette er. -Ma'am, sett deg ned. 331 00:26:49,967 --> 00:26:53,638 Hør på meg! Dette er Dr. George Strand. Vet du hvem det er? 332 00:26:54,013 --> 00:26:58,851 -Vær så snill, slå deg ned. -Hans navn står på sykehuset! 333 00:26:58,976 --> 00:27:02,396 Jeg vil ikke forårsake en scene eller gi deg problemer, 334 00:27:02,522 --> 00:27:06,192 men jeg skal gjøre det jeg må hvis du ikke henter en rullestol nå! 335 00:27:07,693 --> 00:27:09,862 Takk! 336 00:27:12,240 --> 00:27:15,618 -Du er skummel når du vil være det. -Du skulle bare vite hvor mange 337 00:27:15,701 --> 00:27:18,496 gassraffinerier jeg snek meg inn i. 338 00:27:19,789 --> 00:27:23,251 Jeg kan ikke se noe. Hvor er inngangen til bygget? 339 00:27:23,334 --> 00:27:27,463 -Vær forsiktig, ok? -Ok, men nå skynder vi oss. 340 00:27:27,547 --> 00:27:30,007 -Stopp her. -Ok. 341 00:27:30,091 --> 00:27:34,011 Skynd deg, vi kan ikke gå glipp av tidsvinduet for oppskytningen. 342 00:27:38,182 --> 00:27:41,060 13.12. Bare seks minutter igjen. 343 00:27:47,316 --> 00:27:51,904 -Håper ingen hørte det. -Setter den seg fast, er vi ferdige. 344 00:27:52,530 --> 00:28:00,955 Vi fester den til lekestativet og ser om metallet sprer signalene. 345 00:28:06,627 --> 00:28:10,756 Ok, Yolanda. Vår stemmegaffel er på og klar. 346 00:28:11,424 --> 00:28:17,305 -Eric, gaffelen din fungerer. -Yolanda, har du hørt fra de andre? 347 00:28:17,847 --> 00:28:19,932 Ingenting ennå. 348 00:28:20,016 --> 00:28:22,810 Tidsvinduet lukkes. 349 00:28:23,227 --> 00:28:26,647 -Rolig. Gikk det bra? -Ja takk. 350 00:28:28,149 --> 00:28:30,735 Vær forsiktig. Jeg har det. 351 00:28:30,818 --> 00:28:33,029 Chrissy, kan du høre meg? 352 00:28:35,323 --> 00:28:40,077 Yolanda, vi er nesten ferdige. Tidsvinduet lukkes om fire minutter. 353 00:28:40,161 --> 00:28:43,706 Jeg er klar. Jeg venter bare på Chrissy og Clay. 354 00:28:47,501 --> 00:28:50,755 David, vær forsiktig. Hele taket er dekket av is. 355 00:28:50,838 --> 00:28:54,592 Ok, vi rigger det og starter navigasjonssystemet på nytt. 356 00:28:57,553 --> 00:29:01,807 Yolanda, vi setter opp stemmegaffelen. Start navigasjonssystemet på nytt. 357 00:29:01,891 --> 00:29:05,728 Yolanda vi rigger stemmegaffelen og klar til å starte den. 358 00:29:08,397 --> 00:29:10,274 Yolanda? 359 00:29:10,608 --> 00:29:12,860 Yolanda, er du der? 360 00:29:14,111 --> 00:29:18,783 Molly, løfteraketten forsvant inn i tregreinene. 361 00:29:19,200 --> 00:29:22,578 Jeg tar den opp og klargjør den for oppskytning, 362 00:29:22,662 --> 00:29:27,083 men vi har bare fire minutter. Hvis vi ikke får det til, er alt forgjeves. 363 00:29:27,166 --> 00:29:30,586 -Vi er nesten klare. Kom tilbake. -Men det var bare to. 364 00:29:30,670 --> 00:29:34,840 -Jeg har ikke hørt fra Chrissy og Clay. -Har du ikke hørt fra noen av dem? 365 00:29:34,924 --> 00:29:38,135 Nei, Molly. Ikke siden tidsvinduet åpnet. 366 00:29:46,977 --> 00:29:51,607 -Har vi krasjet? -Chrissy, øyet ditt... 367 00:29:51,691 --> 00:29:54,610 -Er du uskadd? -Ja, hva med deg? 368 00:29:54,694 --> 00:29:58,239 Vi rekker ikke tidsvinduet, vi må skynde oss. 369 00:30:02,118 --> 00:30:06,247 -Eric! Kom inn, Eric! -Oppfattet, jeg er her. 370 00:30:06,330 --> 00:30:10,209 -Har du hørt fra Chrissy og Clay? -Nei, jeg har prøvd å nå dem, 371 00:30:10,292 --> 00:30:13,212 -men de svarer ikke. -Jeg når dem heller ikke. 372 00:30:13,295 --> 00:30:17,258 Klokken er nesten 13.18. Vi har bare tre minutter igjen. 373 00:30:20,094 --> 00:30:24,098 Molly, nå kommer bowlingkulene du snakket om ned fra himmelen. 374 00:30:24,181 --> 00:30:27,393 Jeg vet ikke hvor lenge vi kan være her ute. 375 00:30:28,269 --> 00:30:31,939 Rakettene er klare til oppskyting. Vi har to minutter igjen. 376 00:30:32,022 --> 00:30:37,027 -Vår stemmegaffel er på. -Vår stemmegaffel er på og klar, over. 377 00:30:42,575 --> 00:30:46,078 -Vi må sette gaffelen inn der. -Døren har frosset igjen. 378 00:30:46,412 --> 00:30:48,622 Kom og hjelp meg. 379 00:30:57,548 --> 00:31:00,301 Clay, vær forsiktig. 380 00:31:06,140 --> 00:31:09,351 -Yolanda, det er Chrissy! -Chrissy. 381 00:31:10,019 --> 00:31:14,273 -Glad dere har det bra. -Glem det! Gaffelen vår er klar. 382 00:31:14,356 --> 00:31:16,901 Jeg kan høre deg tydelig. 383 00:31:25,451 --> 00:31:27,787 Rakettene skytes opp. 384 00:31:48,140 --> 00:31:50,810 Clay og Chrissy, kan dere høre meg? 385 00:31:51,519 --> 00:31:54,772 Vennligst svar. Clay og Christy! 386 00:31:54,855 --> 00:31:57,399 Mamma, vi klarte det! 387 00:32:01,403 --> 00:32:04,532 -Haglen er mindre. -Det er bare snø. 388 00:32:06,617 --> 00:32:08,869 Vi klarte det! 389 00:32:09,286 --> 00:32:14,458 -Du var veldig flinke. -Vent til du ser SUV-en. 390 00:32:16,710 --> 00:32:19,213 Jeg er så stolt av dere begge. 391 00:32:26,303 --> 00:32:29,932 Molly? David? Jeg må snakke med dere, over. 392 00:32:30,015 --> 00:32:33,060 -Hva er det, Yolanda? -Gode nyheter. 393 00:32:33,143 --> 00:32:39,233 Målsåingen fungerte. Haglbygen er nede på normale nivåer. 394 00:32:39,316 --> 00:32:43,070 Det er bra. Men jeg antar at du har dårlige nyheter også? 395 00:32:43,612 --> 00:32:46,323 Værmønsteret har endret seg. 396 00:32:47,157 --> 00:32:51,328 -Husker dere vinterstormen i Texas? -Stormen i februar 2021. 397 00:32:51,412 --> 00:32:55,833 Den drepte 700 mennesker og etterlot fem millioner mennesker uten strøm. 398 00:32:55,916 --> 00:32:58,544 Ted Cruz flyktet til Mexico. 399 00:32:58,627 --> 00:33:01,255 Jeg vet ikke hva du snakker om. 400 00:33:01,338 --> 00:33:05,009 Vi går inn i en ny istid. 401 00:33:57,186 --> 00:33:59,396 Vi må ut. 402 00:34:08,530 --> 00:34:10,783 Hallo? 403 00:34:12,451 --> 00:34:14,995 Hallo? 404 00:34:16,538 --> 00:34:18,832 Hallo? 405 00:34:20,793 --> 00:34:23,796 -De kommer for å redde oss. -Nei, Chrissy. 406 00:34:23,879 --> 00:34:29,802 Jo da. De vet hvor stemmegaflene er, og det gjør vi også. 407 00:34:29,885 --> 00:34:36,141 Chrissy. Vi er ute i villmarken midt i en snøstorm 408 00:34:36,225 --> 00:34:40,854 med hagl store som steiner. Hvordan skal de kunne finne oss? 409 00:34:40,938 --> 00:34:44,566 De kommer tilbake, ok? 410 00:34:46,860 --> 00:34:49,321 Mamma kommer alltid tilbake. 411 00:34:54,076 --> 00:34:57,329 -Vil du snakke om det? -Om hva? 412 00:34:57,663 --> 00:35:00,624 -Du ville snakke med meg. -Ikke nå. 413 00:35:00,708 --> 00:35:03,085 Hva tenker du på? 414 00:35:04,169 --> 00:35:08,799 -Jeg vil bare endre firmaet mitt. -Din firma? 415 00:35:08,882 --> 00:35:12,261 -Var det i det hele tatt bestemt? -Hva mener du, Diaz? 416 00:35:13,220 --> 00:35:17,016 Glem det. Molly, jeg beklager virkelig på Griffins vegne. 417 00:35:17,099 --> 00:35:19,518 Jeg visste ikke om hans ulovlige gruvevirksomhet. 418 00:35:19,601 --> 00:35:22,396 -Nei, jeg... -Og du blir ikke kvitt meg. 419 00:35:22,479 --> 00:35:24,773 Mitt navn står på halvparten av offentlige kontrakter. 420 00:35:24,857 --> 00:35:28,277 -Hva snakker du om? -Tror du at bare en samtale 421 00:35:28,360 --> 00:35:33,449 gi oss tillatelse? Nei, det tar måneder, noen ganger år. 422 00:35:33,532 --> 00:35:36,326 -Hva har du gjort? -Det jeg måtte gjøre. 423 00:35:36,410 --> 00:35:39,872 Jeg fikk hele selskapet i gang. Det er jeg som holder det hele sammen. 424 00:35:39,955 --> 00:35:43,459 -Dette handler om barna mine. -Griffin havner i fengsel. 425 00:35:43,542 --> 00:35:47,880 Handlingene dine ødela alle forhold med FEMA og andre institusjoner. 426 00:35:47,963 --> 00:35:50,632 Vi må løse det du snakker om. 427 00:35:54,094 --> 00:35:57,973 -Vent, hva gjør du, Molly? -Er det dem? 428 00:35:58,557 --> 00:36:01,018 Jeg tror det er SUV-en. 429 00:36:03,729 --> 00:36:06,398 Herregud! Det er dem! 430 00:36:10,402 --> 00:36:11,945 Ut. 431 00:36:12,029 --> 00:36:14,114 Herregud... 432 00:36:18,494 --> 00:36:23,040 -Hjelp! Mamma! -Chrissy! Kom kjære! 433 00:36:23,957 --> 00:36:27,336 -Kom an, du klarer det! -Er du nedkjølt? 434 00:36:27,419 --> 00:36:31,423 -Nei, men hvis vi blir her ute. -Mor! 435 00:36:32,132 --> 00:36:35,052 Vi har deg, går det bra? 436 00:36:39,890 --> 00:36:42,434 Herregud... 437 00:36:44,436 --> 00:36:47,564 -Så varmt og godt. -Er du ok? 438 00:36:47,648 --> 00:36:50,901 -Fungerte rakettene? -Ja. 439 00:36:51,276 --> 00:36:56,907 -Så hvorfor legger ikke stormen seg? -Vi må tilbake til basen. 440 00:36:57,324 --> 00:37:00,911 -Hva mener du? -Tenk jeg lot dere dra. 441 00:37:00,994 --> 00:37:03,705 -Jeg vet ikke hva jeg tenkte. -At vi er voksne? 442 00:37:03,789 --> 00:37:06,750 Mamma, vi er ok. Bare fortell meg hva som skjer. 443 00:37:06,834 --> 00:37:09,336 Ok, det er bra nå. 444 00:37:13,924 --> 00:37:16,593 Molly og David, kan dere høre meg? 445 00:37:16,677 --> 00:37:19,221 -Ja, Yolanda? -Gi meg en statusrapport. 446 00:37:19,304 --> 00:37:22,683 Vi hentet Clay og Chrissy og er seks mil unna. 447 00:37:23,308 --> 00:37:25,269 Takk og lov. 448 00:37:25,853 --> 00:37:29,982 Clay og Christy. Så bra dere er uskadde. 449 00:37:30,065 --> 00:37:33,861 Jeg trodde ikke vi skulle tilbake til en teknisk rigg. 450 00:37:34,653 --> 00:37:38,532 Molly. Kan dere komme tilbake innen en time? 451 00:37:38,615 --> 00:37:42,244 Jeg vil at David skal bekrefte noen ting jeg ser her ved hovedkvarteret. 452 00:37:42,327 --> 00:37:46,123 Yolanda, jeg kjører volumskanning nå med databildemodeller. 453 00:37:49,209 --> 00:37:52,421 David, hva er det? 454 00:37:53,046 --> 00:37:56,592 Disse modellene er... 455 00:37:57,467 --> 00:38:00,095 -Hallo. -Yolanda, vi kjører gjennom 456 00:38:00,179 --> 00:38:03,390 jetstrømanalysemodeller rundt om i verden de siste fem dagene. 457 00:38:03,473 --> 00:38:05,267 Oppfattet. 458 00:38:05,350 --> 00:38:07,895 -Har du snakket med Molly? -Ja, alle er uskadde. 459 00:38:07,978 --> 00:38:10,522 -Så det går bra med Clay og Chrissy? -Ja. 460 00:38:10,606 --> 00:38:13,275 Får jeg? Molly. 461 00:38:13,609 --> 00:38:19,072 -Går det bra, Clay og Chrissy? -Pappa, vi er ok. Bare kalde. 462 00:38:19,740 --> 00:38:24,036 -Men SUV-en er en annen historie. -Kanskje jeg burde kjøre neste gang. 463 00:38:24,119 --> 00:38:27,748 -Det hadde ikke skjedd om jeg hadde kjørt. -Vil du ha en kake? 464 00:38:28,749 --> 00:38:32,878 -Ta det med ro. -Fikk du svar på spørsmålet? -Ja. 465 00:38:33,670 --> 00:38:36,965 Griffin og jeg har holdt på å reparere. 466 00:38:37,049 --> 00:38:41,553 Vi får se om han har flere kjøretøy hvis vi skal ut igjen. 467 00:38:41,637 --> 00:38:44,723 Jeg har en flåte på rundt 1.500 svarte Volvoer. 468 00:38:44,806 --> 00:38:47,601 Så vi har mange biler å dra ut med om nødvendig. 469 00:38:47,684 --> 00:38:50,646 Ingen forlater kommandosentralen i dette været. 470 00:38:50,729 --> 00:38:55,859 -Molly, vi har kanskje ikke noe valg. -Jeg tar det valget. Ingen får dra ut. 471 00:38:55,943 --> 00:38:57,611 Oppfattet. 472 00:38:57,694 --> 00:39:02,199 Fuktighetsnivået øker. Ifølge modellene beveger et stormsystem seg inn 473 00:39:02,282 --> 00:39:07,996 i et klart mønster med sørlig vind og 35 grader kaldere i morgen. 474 00:39:08,080 --> 00:39:12,751 -Det er praktisk talt i morgen. -Og dagen etter det 475 00:39:12,834 --> 00:39:16,255 synker temperaturen med ytterligere 20 grader. 476 00:39:16,338 --> 00:39:20,467 -Det er et fall på 55 grader. -På under 36 timer. 477 00:39:26,807 --> 00:39:31,603 Så dette er NASAs atmosfæriske infrarøde målinger 478 00:39:31,687 --> 00:39:35,565 som viser kalde arktiske vinder som beveger seg fra Nordpolen 479 00:39:35,649 --> 00:39:38,235 til lavere breddegrader over den nordlige halvkule. 480 00:39:38,318 --> 00:39:42,781 De lilla og blå viser de kaldeste temperaturene fra polarvirvelen. 481 00:39:43,115 --> 00:39:50,622 Når den svekkes, blir all arktisk luft trukket ned av jetstrømmen 482 00:39:50,706 --> 00:39:54,167 og lar den nå lenger ned enn vanlig. 483 00:39:54,251 --> 00:39:57,879 -Er det derfor det er så kaldt her nede? -Ja, i prinsippet. 484 00:39:57,963 --> 00:40:01,425 Og polarvirvelen har beveget seg lenger ned. 485 00:40:01,508 --> 00:40:07,514 Forstyrrelsene bringer denne brutale kulden vi aldri har opplevd. 486 00:40:08,223 --> 00:40:12,311 -Og all snøen, haglet og isen. -Det stemmer. 487 00:40:12,394 --> 00:40:16,732 Flere stormer har samlet seg i jetstrømmene og blitt kraftigere 488 00:40:16,815 --> 00:40:21,153 og mer organisert og beveger seg i sørvestlig retning. 489 00:40:21,570 --> 00:40:26,950 Og samler enorme stormer og får temperaturen til å synke 490 00:40:27,034 --> 00:40:30,495 helt ned til minus 60 grader de neste 36 timene. 491 00:40:30,579 --> 00:40:35,083 Minus 60? Det er vilt. Det er som Montana i januar. 492 00:40:35,167 --> 00:40:40,797 Ja, rekordkulden i Montana var minus 60 på 1950-tallet. 493 00:40:41,381 --> 00:40:46,845 Sier du at Carolinas får kulde som vi ikke kan håndtere? 494 00:40:47,179 --> 00:40:51,058 Ikke bare Carolina, men hele østkysten. 495 00:40:51,933 --> 00:40:54,770 Ja, Yolanda og jeg har fulgt stormene. 496 00:40:54,853 --> 00:40:59,816 Vindhastigheten og temperaturene, opphopning av is. 497 00:41:04,196 --> 00:41:10,619 Vi har allerede sett det de siste dagene. Den doble virvelen sprer seg herfra. 498 00:41:10,702 --> 00:41:15,916 Og dens nåværende styrke... Vi har 15 timer på oss 499 00:41:15,999 --> 00:41:22,547 før store deler av verden begynner å fryse med rekordtemperaturer... 500 00:41:23,632 --> 00:41:26,927 ...vi ikke har sett på millioner av år. 501 00:41:27,010 --> 00:41:33,642 Og den kalde luften fra Arktis beveger seg enda lenger ned nå 502 00:41:33,725 --> 00:41:36,812 og den er mye mindre tilgivende. 503 00:41:36,895 --> 00:41:40,982 Vi snakker nedbørsnivåer man ikke har sett på over 100 år. 504 00:41:42,401 --> 00:41:48,198 Bare i USA vil det falle 10 meter snø og kanskje mer i Midtvesten 505 00:41:48,281 --> 00:41:50,909 og det sprer seg derfra. 506 00:41:50,992 --> 00:41:59,334 Hvordan stopper vi det, Molly? Jeg mener, vi har vel et svar på dette? 507 00:42:00,836 --> 00:42:03,046 Kom an! 508 00:42:03,130 --> 00:42:07,509 Vi har kjempet mot vulkaner, har vi ikke? 509 00:42:08,343 --> 00:42:11,513 -Har vi ingen plan for dette? -Vinter? 510 00:42:12,055 --> 00:42:15,308 -Ja. -Vet du at ti ganger flere dør 511 00:42:15,392 --> 00:42:19,896 av ekstrem kulde enn naturkatastrofer? 512 00:42:20,355 --> 00:42:24,651 -Og det tallet øker. -Men... 513 00:42:25,277 --> 00:42:30,782 ...vi har alt endret den fysiske strukturen til nedbør 514 00:42:30,866 --> 00:42:34,870 med to raketter. Så hvorfor kan vi ikke gjøre det igjen? 515 00:42:34,953 --> 00:42:39,958 Kraften til sølvjodid er begrenset, og dette er globalt nå! 516 00:42:40,333 --> 00:42:45,338 Ja, og at stormsåing er mindre komplisert enn å forstyrre nedbør 517 00:42:45,422 --> 00:42:47,841 i en kaldfront. 518 00:42:48,341 --> 00:42:50,719 Vet du hva? 519 00:42:50,802 --> 00:42:56,516 Vi sender bare opp flere. Hvor mange raketter og missiler må vi skyte 520 00:42:56,600 --> 00:43:02,022 -inn i stormen for å redusere den? -Det er ikke mulig med de midlene vi har. 521 00:43:02,355 --> 00:43:06,401 Temperaturen steker sjåførene og haglene gjør resten. 522 00:43:06,485 --> 00:43:11,615 Selv en enorm rakett ville fryse før vi kunne slippe ut sølvjodidet. 523 00:43:11,698 --> 00:43:15,744 Så derfor så SUV-en slik ut. 524 00:43:15,827 --> 00:43:20,040 -Chrissy og Clay. Er dere ok? -Sikker. 525 00:43:20,123 --> 00:43:24,211 -Jeg ville bare forsikre meg. -Vi er glade for å være tilbake. 526 00:43:24,294 --> 00:43:27,380 Du tenker alltid på alle andre enn deg selv. 527 00:43:27,464 --> 00:43:30,926 Men ærlig talt, Griffin har rett. Hvis regnfrøet ikke virker 528 00:43:31,009 --> 00:43:35,847 da må vi i det minste prøve å utsette det. Yolanda, kjør statistikken din igjen. 529 00:43:37,182 --> 00:43:39,559 Yolanda? Er du ok? 530 00:43:41,019 --> 00:43:44,231 Yolanda? Er du ok? 531 00:43:47,651 --> 00:43:50,111 Ja... Unnskyld meg. 532 00:43:53,406 --> 00:43:55,784 Jeg kommer straks tilbake. 533 00:44:16,263 --> 00:44:18,598 Vil du snakke om det? 534 00:44:20,392 --> 00:44:22,477 Unnskyld. 535 00:44:22,894 --> 00:44:27,232 Jeg hadde ikke ventet... Jeg antar at jeg... 536 00:44:35,907 --> 00:44:39,244 Du og broren din kunne ha blitt alvorlig skadet. 537 00:44:39,661 --> 00:44:41,913 Eller enda verre. 538 00:44:42,414 --> 00:44:45,250 Det er bare et blåmerke, ok? 539 00:44:45,584 --> 00:44:48,336 Vi har det bra. Ingenting skjedde. 540 00:44:49,379 --> 00:44:54,175 Hver gang jeg sier et nytt sted, betyr det en ny risiko. 541 00:44:54,259 --> 00:44:58,388 Det føles som om jeg kommer med dårlige nyheter etter dårlige nyheter 542 00:44:58,471 --> 00:45:02,183 og vi har alt mistet Sven under megaskjelvet. 543 00:45:02,267 --> 00:45:05,145 Og jeg burde vært der, men jeg stakk. 544 00:45:05,228 --> 00:45:07,564 Nei. 545 00:45:08,023 --> 00:45:10,358 Vi trengte å få deg i sikkerhet. 546 00:45:14,404 --> 00:45:17,115 Jeg trengte å få deg i sikkerhet. 547 00:45:18,617 --> 00:45:20,785 Er det sant? 548 00:45:23,622 --> 00:45:29,753 Ja... Tror du virkelig jeg stoler på den idioten med barten, David? 549 00:45:30,211 --> 00:45:35,133 At han ville gi meg riktig informasjon uten at du hjalp ham? Neppe. 550 00:45:36,176 --> 00:45:39,554 Jeg sier kanskje dette for tidlig, men... 551 00:45:40,597 --> 00:45:43,433 ...jeg har ingen familie. 552 00:45:44,017 --> 00:45:49,814 Faren min oppdro meg... men døde da jeg var fjorten. 553 00:45:50,106 --> 00:45:55,487 I en bilulykke da han hentet meg fra fotballtrening. 554 00:45:57,238 --> 00:46:01,785 -Jeg er virkelig lei for det. -Jeg har vært alene en stund. 555 00:46:02,869 --> 00:46:07,248 Jeg følte at jeg ikke kunne tilhøre noen familie igjen. 556 00:46:07,666 --> 00:46:09,834 For mye smerte. 557 00:46:09,918 --> 00:46:12,754 Men så møtte jeg deg. 558 00:46:13,088 --> 00:46:20,095 Og familien din og dette teamet og alt vi har vært gjennom fikk meg til å innse 559 00:46:20,178 --> 00:46:24,057 at jeg savner å tilhøre noe. 560 00:46:26,685 --> 00:46:30,897 Og jeg følte at jeg var i ferd med å miste det igjen. 561 00:46:36,444 --> 00:46:40,615 Jeg har det bra. Du bør gå tilbake. 562 00:46:40,699 --> 00:46:43,868 Yolanda, du kommer ikke til å miste meg. 563 00:46:44,369 --> 00:46:47,038 -Er det sant? -Ja. 564 00:46:48,581 --> 00:46:52,627 Ok, så hva vet vi om stormen? 565 00:46:53,253 --> 00:46:58,675 En polarvirvel er et lavtrykk på nordlige breddegrader. 566 00:46:58,758 --> 00:47:03,555 Den er konisk av natur og blir sterkere i temperaturendringene. 567 00:47:04,055 --> 00:47:07,809 Ja, det er avhengig av horisontale endringer i temperaturen 568 00:47:07,892 --> 00:47:15,400 fra kaldt til varmt. På samme måte som en orkan trenger vertikale endringer. 569 00:47:16,109 --> 00:47:18,862 -Er du ok? -Ja. 570 00:47:21,114 --> 00:47:24,367 Polarvirvelen har allerede delt seg. 571 00:47:24,451 --> 00:47:29,205 Jetstrømmen beveger seg over Atlanterhavet med alle stormene 572 00:47:29,289 --> 00:47:34,669 og de andre beveger seg over Appalachene inn i Midtvesten. 573 00:47:35,253 --> 00:47:37,756 Molly, vi har en væroppdatering. 574 00:47:37,839 --> 00:47:44,596 Når disse virvlene møtes, skaper varmen fra kollisjonen og kulden fra virvlene 575 00:47:44,679 --> 00:47:48,808 et vakuum som fryser jorden... 576 00:47:49,142 --> 00:47:54,314 Og virvlene beveger seg alt raskere enn de gjorde før... 577 00:47:54,397 --> 00:47:56,983 ...så vi har ca 10 timer. 578 00:47:57,066 --> 00:48:01,196 -Har vi nok tid? -Alt vi har igjen når klokken ringer 579 00:48:01,279 --> 00:48:05,366 betyr at vi har tid til å lage en plan og vi har flere timer. 580 00:48:06,326 --> 00:48:10,747 Tenk på det fra et vitenskapelig perspektiv. 581 00:48:11,372 --> 00:48:15,043 -Er det ikke det vi alltid gjør? -Søt, Clay. 582 00:48:16,544 --> 00:48:20,715 Ok, polarvirvelen dannes på grunn av ekstreme temperaturer 583 00:48:20,799 --> 00:48:24,052 og forskjellen mellom polene og ekvator. 584 00:48:24,135 --> 00:48:28,389 -Så hva foreslår du at vi gjør? -Det er ikke sollys i stratosfæren 585 00:48:28,473 --> 00:48:33,102 som gjør den ekstremt kald mens ekvator er veldig varmt. 586 00:48:34,270 --> 00:48:40,401 Vi erstatter manglende sol i den polare stratosfæren med en annen varmekilde. 587 00:48:41,986 --> 00:48:44,531 Og vi bruker mikrobølger. 588 00:48:44,614 --> 00:48:47,116 Mikrobølger for varme? 589 00:48:47,200 --> 00:48:49,410 Hvor fra da? 590 00:48:50,078 --> 00:48:53,498 -Solenergi. -Jepp. Du har helt rett. 591 00:48:54,374 --> 00:48:58,920 Vi varmer den kalde luften der den deler seg ovenfra 592 00:48:59,003 --> 00:49:05,385 og forbi polarfronten som skiller den arktiske luften fra den varme luften. 593 00:49:07,011 --> 00:49:09,264 Vent. 594 00:49:10,974 --> 00:49:14,644 Hvis vi svekker stormen innenfra, dør den ut. 595 00:49:16,229 --> 00:49:20,441 -Når du sier ovenfra, mener du... -Rommet. 596 00:49:20,900 --> 00:49:24,863 Satellitter som fanger solkraft. 597 00:49:31,619 --> 00:49:35,331 -Det kan fungere. -Vent. 598 00:49:35,415 --> 00:49:42,171 Foreslår du at vi varmer opp stormen med mikrobølger? 599 00:49:42,589 --> 00:49:44,799 Ja. 600 00:49:45,675 --> 00:49:48,887 -Fra satellitter. -De lagrer solenergi. 601 00:49:48,970 --> 00:49:53,266 Og hvordan får vi tilgang til disse satellittene? 602 00:49:53,349 --> 00:49:58,396 Det er milliondollar-spørsmålet. Eller skal jeg si milliardspørsmålet? 603 00:49:59,230 --> 00:50:03,776 Ja, du burde ha noen kompiser med noen satellitter liggende, ikke sant? 604 00:50:04,068 --> 00:50:06,112 Folkens? 605 00:50:06,195 --> 00:50:09,365 Vi prøver fortsatt å finne ut om den kraftige vinterstormen 606 00:50:09,449 --> 00:50:13,453 også forårsaket avsporingen. Det er satt i gang en etterforskning. 607 00:50:13,536 --> 00:50:17,624 Det er Galico som sender gods fra New York til Miami. 608 00:50:18,625 --> 00:50:25,131 -Hvor sporet den av? -Ifølge rapporter nær Greenworth Pass 609 00:50:25,214 --> 00:50:29,677 i et område nær Brock Hill-fjellene. 610 00:50:29,761 --> 00:50:33,514 Det ser ut til at de prøver å skylde på temperaturene for ulykken. 611 00:50:34,057 --> 00:50:38,102 De tar ikke feil. Temperaturen synker. 612 00:50:38,394 --> 00:50:41,189 -Vi må sette planen ut i livet. -Hvordan? 613 00:50:41,814 --> 00:50:49,530 -Hvor finner vi satellitter med kraft? -National Oceanic Institute har det. 614 00:50:49,614 --> 00:50:55,828 Nei, de samler bare inn data og observerer. De har ikke noe annet. 615 00:50:56,204 --> 00:51:01,751 NASA og NOAA samarbeidet om å eksperimentere med lagring av solenergi. 616 00:51:01,834 --> 00:51:05,672 NEO er ment å motvirke og avlede orkaner, 617 00:51:05,755 --> 00:51:10,176 men det programmet ble stoppet for flere år siden. 618 00:51:10,259 --> 00:51:16,307 -Så er satellittene der fortsatt? -Det er bare én måte å finne det ut på. 619 00:51:17,058 --> 00:51:20,520 Vi må kontakte NOAA. 620 00:51:21,354 --> 00:51:26,818 De tok seg av det, så de har nok svarene. 621 00:51:27,151 --> 00:51:32,448 Jeg har ingen kontakter i NOAA. Men i FEMA har jeg det, 622 00:51:32,532 --> 00:51:35,576 så de kan sikkert fikse det vi trenger. 623 00:51:35,660 --> 00:51:38,788 Nei, nei, nei... 624 00:51:39,872 --> 00:51:42,291 Jeg beklager, men det er dessverre sånn. 625 00:51:47,213 --> 00:51:50,925 Hei hvordan går det med frivilliglønningene i telefonkjeden? 626 00:51:51,009 --> 00:51:54,220 Vi har telefonkjede i hele fylket. 627 00:51:55,138 --> 00:51:59,392 Halve delstaten er dekket av snø nå, så de hjelper gjerne. 628 00:51:59,892 --> 00:52:03,146 Og det er ingen andre steder å være. 629 00:52:03,479 --> 00:52:07,066 Det er de jeg bekymrer meg for. 630 00:52:07,567 --> 00:52:11,362 -Har du snakket med senator Carlson? -Han er opptatt med California. 631 00:52:11,446 --> 00:52:15,241 -Han bryr seg ikke om oss. -Er du seriøs? 632 00:52:16,242 --> 00:52:18,327 Molly? 633 00:52:18,745 --> 00:52:22,457 -Hør her. Angående sykehuset. -Det gikk bra uansett. 634 00:52:22,582 --> 00:52:25,376 Men du hadde rett om skyfrøet. 635 00:52:26,753 --> 00:52:30,048 -Takk. -Jeg antar at du så rapportene? 636 00:52:30,173 --> 00:52:33,134 Den har fragmentert og bare øker. 637 00:52:33,634 --> 00:52:37,180 -Vet du hva vi har med å gjøre? -Hvis modellene mine er riktige 638 00:52:37,263 --> 00:52:39,932 har vi ikke engang skyfrø for å lage et merke. 639 00:52:40,016 --> 00:52:44,020 Jeg vet, men vi må stoppe stormen. Hvis de ikke gjør det... 640 00:52:44,103 --> 00:52:48,232 Når virvlene møtes, vil hele planeten være frosset. 641 00:52:48,941 --> 00:52:53,321 -Er du sikker? -Vi har kjørt modellene flere ganger 642 00:52:53,404 --> 00:52:55,323 og de viser alle det samme. 643 00:52:55,448 --> 00:52:57,617 Jeg antar at du har en plan? 644 00:52:57,742 --> 00:53:00,161 Det er da du ringer meg. 645 00:53:00,536 --> 00:53:04,916 Vi trenger tilgang til en rekke geostasjonære satellitter 646 00:53:05,041 --> 00:53:08,127 med stor lagringskapasitet av solenergi. 647 00:53:08,252 --> 00:53:11,964 FEMA og NOAA jobber alltid sammen i disse krisene. 648 00:53:12,090 --> 00:53:16,844 Akkurat. NOAA gir oss relevant informasjon som vi tar beslutninger 649 00:53:16,928 --> 00:53:20,765 om offentlig sikkerhet. Det er så langt deres evner strekker seg. 650 00:53:20,890 --> 00:53:27,522 Men datasenteret kan kommunisere med andre amerikanske geostasjonære ressurser. 651 00:53:27,605 --> 00:53:30,858 Jeg vet ikke nøyaktig hvordan de fungerer. 652 00:53:31,317 --> 00:53:36,239 Ok, vet du hva? Koble meg direkte til NOAA. 653 00:53:36,364 --> 00:53:41,119 Vi kan gi dem råd om hvordan de kan bruke eksisterende satellitter 654 00:53:41,577 --> 00:53:44,080 med det vi har. 655 00:53:44,413 --> 00:53:46,749 Ok, jeg skal prøve. 656 00:53:49,502 --> 00:53:51,754 Takk. 657 00:53:53,965 --> 00:53:57,677 Heldigvis er han og jeg fortsatt venner i utlandet. 658 00:53:58,261 --> 00:54:01,347 NOAA kan koble seg til satellittene. 659 00:54:02,014 --> 00:54:04,851 -Takk, Griffin. -Ingen problemer. 660 00:54:04,934 --> 00:54:07,145 Det er perfekt. 661 00:54:07,812 --> 00:54:11,983 Yolanda og David, kan dere bekrefte tallene? 662 00:54:12,108 --> 00:54:16,821 -Hva er det? -Mens virvlene beveger seg over planeten 663 00:54:16,904 --> 00:54:20,158 styrker kulden jordens magnetfelt. 664 00:54:20,616 --> 00:54:25,204 -Ja. -Og lager problemer for satellittene våre. 665 00:54:25,580 --> 00:54:29,167 Vi har bare 20 minutter på å nå dem og gjennomføre planen vår. 666 00:54:29,542 --> 00:54:32,211 -Molly? -Natasha, noen fremgang? 667 00:54:32,336 --> 00:54:36,507 Vi har sjekket tallene på nytt, og vi har bare 20 minutter igjen. 668 00:54:36,632 --> 00:54:42,763 Ok, NOAA stiller opp. Molly, dette er regional programsjef Clark Gunfield. 669 00:54:43,181 --> 00:54:45,266 Hallo, herr Gunfield. 670 00:54:47,602 --> 00:54:51,063 -Ja, dette er herr Dunfield. -Ok, herr Dunfield. 671 00:54:51,189 --> 00:54:55,568 Jeg vet at dette høres ekstremt ut, men vi har jobbet med en modell 672 00:54:55,651 --> 00:55:00,865 -som viser en istid. -Hva? Vent litt. 673 00:55:03,034 --> 00:55:05,870 -Herr Dunfield? -Jeg kan ikke høre ham. 674 00:55:15,963 --> 00:55:19,133 Jeg ringer tilbake til Dunfield. Vent. 675 00:55:19,759 --> 00:55:22,762 Molly? Vi har et problem. 676 00:55:23,512 --> 00:55:29,894 Alle prognoser og alle kartprogramvare er demontert. 677 00:55:30,353 --> 00:55:33,773 Jeg kan ikke oppdatere noen av anslagene. 678 00:55:33,898 --> 00:55:36,067 Hvordan er det mulig? 679 00:55:36,484 --> 00:55:42,406 Jeg vet ikke. Det er som om National Weather Service sluttet å legge ut data. 680 00:55:45,993 --> 00:55:50,623 -Ling, hva er det? Hva som har skjedd? -Vi har mistet NOAA. 681 00:55:50,706 --> 00:55:54,669 -Natasha, hva skjer? -Vi har mistet kontoret, satellittene 682 00:55:54,752 --> 00:55:58,714 og produktdrift. Det er NOAAs viktigste kommunikasjonskilde. 683 00:55:58,798 --> 00:56:05,304 -Den er helt frossen. -Ok, da må vi stole på lokal radar. 684 00:56:07,890 --> 00:56:12,395 Hva med å omdirigere alle data fra NOAA til andre anlegg? 685 00:56:12,520 --> 00:56:16,857 Da vil værtjenesten være mye raskere tilbake. 686 00:56:16,983 --> 00:56:21,487 OSPO er nede og NOAA kommer ikke tilbake for at vi skal stoppe dette. 687 00:56:21,570 --> 00:56:24,824 Vi kan ikke kommunisere med satellittene. 688 00:56:24,949 --> 00:56:28,869 Det er over. Vi kan ikke koble til satellittene nå. 689 00:56:28,953 --> 00:56:33,207 -Beklager. -Takk for at du i det minste prøvde. 690 00:56:33,958 --> 00:56:38,087 Hvis du bare kan fortsette evakueringen. 691 00:56:39,171 --> 00:56:42,133 Spesielt de på bakken. 692 00:56:42,258 --> 00:56:45,511 Vi burde komme oss til hangaren. Kom an. 693 00:56:51,225 --> 00:56:55,604 Vi har en avtale. Gratulerer, Dr. Diaz. 694 00:56:55,688 --> 00:56:59,066 Det var ikke lett for meg. Jeg vil ikke at den skal komme ut. 695 00:56:59,150 --> 00:57:02,903 -Dette er mellom oss, senator. -Oppfattet. 696 00:57:02,987 --> 00:57:07,533 Du blir administrerende direktør i REACT så lenge jeg får Griffin Richards. 697 00:57:07,616 --> 00:57:10,745 Jeg har sendt over alle papirene. Du har nok til å låse ham inne. 698 00:57:10,828 --> 00:57:14,123 Det kan du banne på. Da er avtalen i boks. 699 00:57:14,707 --> 00:57:20,838 Du har min beskyttelse og staten godkjenner deg som REACTs direktør. 700 00:57:21,839 --> 00:57:23,924 Godt jobbet. 701 00:57:28,679 --> 00:57:32,558 Romfartøyet Arcstar Mk.8. 702 00:57:33,642 --> 00:57:38,356 Det var en prototype vi utviklet for å nå suborbitale høyder over jorden. 703 00:57:38,814 --> 00:57:42,234 Griffin, kan den fortsatt fly? 704 00:57:42,318 --> 00:57:46,280 Ja, men det kommer an på hvor høyt du har tenkt å fly. 705 00:57:46,364 --> 00:57:50,701 Vi kan ikke plassere ut satellitten, minst av alt i en mikrobølgestråle 706 00:57:50,785 --> 00:57:53,829 i de riktige vektorene i stormen. 707 00:57:54,163 --> 00:57:59,877 Spør om vi kan gjøre en flytur som bringer senderne nærmere satellittene? 708 00:58:01,337 --> 00:58:06,509 Nå bruker vi samme hjerne. Jeg tenkte akkurat det samme. 709 00:58:06,634 --> 00:58:09,387 Teknisk sett, ja. 710 00:58:09,720 --> 00:58:12,264 Men vi har to utfordringer. 711 00:58:12,348 --> 00:58:16,018 Først er det været. 712 00:58:16,394 --> 00:58:22,483 Mk.8 ble ikke laget for å tåle presset ved å ta av i en storm. 713 00:58:23,734 --> 00:58:28,948 Hvis vinden ikke blåser oss ut av kurs, kan nedbør skade skroget... 714 00:58:29,490 --> 00:58:34,495 ...flisene og mer, så lenge elektronikken ikke går i stykker på vei opp. 715 00:58:35,788 --> 00:58:42,670 Du må forstå at vi tar det til den høyeste høyden. 716 00:58:43,504 --> 00:58:47,800 Fra bunnen av stratosfæren til toppen av mesosfæren. 717 00:58:48,843 --> 00:58:52,972 -Det er den første, så hva er den andre? -Drivstoff. 718 00:58:53,055 --> 00:58:56,183 Hvis vi ikke kan, er været irrelevant. 719 00:58:56,267 --> 00:58:58,602 Så hvordan løser vi det? 720 00:58:58,978 --> 00:59:03,232 Vel, toget som sporet av bar det. 721 00:59:03,315 --> 00:59:06,902 Det var i hvert fall der det var siste gang jeg fikk en oppdatering. 722 00:59:07,236 --> 00:59:11,657 -Ok, da henter vi det. -Vi har ett problem til. 723 00:59:12,116 --> 00:59:18,456 Isometrisk dimetylhydrazin fryser ved minus 58,3 grader 724 00:59:18,539 --> 00:59:22,960 og containerne har... stått der i flere timer. 725 00:59:23,377 --> 00:59:29,216 -Da må vi skynde oss. -Vi må ta REACTs kommandosentral. 726 00:59:30,676 --> 00:59:34,930 Den kommer seg gjennom Greenworth Pass i en storm 727 00:59:35,014 --> 00:59:38,642 og er stor nok til å transportere containere og i tillegg 728 00:59:38,726 --> 00:59:43,647 fryser den ikke, da den er laget av samme materiale som dressene. 729 00:59:45,316 --> 00:59:48,194 -Eric og jeg kjører opp dit. -Jeg blir med. 730 00:59:48,319 --> 00:59:51,280 -Nei, du blir her. -Dere trenger en tredje person 731 00:59:51,363 --> 00:59:55,034 som passer riggen mens dere setter dem ut i kulden. Kom an. 732 00:59:55,242 --> 01:00:01,123 Slik blir det. Griffin, Eric og Chrissy, dere tar dere til kommandosenteret. 733 01:00:01,749 --> 01:00:06,420 Clay, David, Yolanda og jeg blir her og forbereder farkosten. 734 01:00:06,879 --> 01:00:09,089 Vent litt. 735 01:00:09,173 --> 01:00:14,094 Kulden er ekstrem. Vi fryser umiddelbart hvis kjernetemperaturen synker. 736 01:00:15,137 --> 01:00:21,268 Det betyr at alle, og jeg mener alle, må ha beskyttende termodresser. 737 01:00:22,269 --> 01:00:24,688 Men vi har ikke nok. 738 01:00:24,772 --> 01:00:27,149 Jeg skal se hva jeg har. 739 01:00:27,733 --> 01:00:30,444 Molly. 740 01:00:30,819 --> 01:00:34,532 -Hva er det? -Jeg vil ha de dokumentene tilbake. 741 01:00:35,866 --> 01:00:41,080 Hør her. Jeg vet at vi har mye å snakke om, men klarer vi dette, 742 01:00:41,163 --> 01:00:45,793 da kan vi håndtere hva som helst. Akkurat som på den tiden da ting var... 743 01:00:46,335 --> 01:00:50,673 -annerledes. -Jeg vet ikke hva jeg skal si. 744 01:00:56,303 --> 01:00:58,472 Toppen. 745 01:01:02,268 --> 01:01:04,728 Her. 746 01:01:08,148 --> 01:01:10,359 Molly! 747 01:01:13,362 --> 01:01:17,491 -Er du klar til å dra? -Ja det er jeg. 748 01:01:17,825 --> 01:01:20,536 Kom, så drar vi. 749 01:01:27,543 --> 01:01:30,004 Vær forsiktig, ok? 750 01:01:30,087 --> 01:01:33,757 Husker du hva jeg sa? Du mister meg ikke. 751 01:01:34,925 --> 01:01:37,344 Jeg skal huske på det. 752 01:01:37,428 --> 01:01:39,638 Kjør på. 753 01:01:41,765 --> 01:01:45,811 Lov å komme tilbake snart. Ingen andre kan fly den. 754 01:01:46,895 --> 01:01:49,982 Det er en stund siden jeg gjorde det selv. 755 01:01:50,691 --> 01:01:53,402 Så lenge raketten kommer opp dit, men... 756 01:01:55,571 --> 01:01:57,948 Vær forsiktig. 757 01:01:58,407 --> 01:02:02,745 Uten raketten er det ingen jord igjen. 758 01:02:04,705 --> 01:02:08,083 -Jeg forstår. -Takk. 759 01:02:44,119 --> 01:02:46,789 Lynet slo ned i oss. 760 01:02:46,872 --> 01:02:51,543 Griffin. Hvordan ser drivstoffbeholderne ut? 761 01:02:52,294 --> 01:02:55,964 De er tunge, svarte bokser, men de ligger kanskje under snøen nå. 762 01:02:58,759 --> 01:03:01,595 Så vi kan overse dem? 763 01:03:35,462 --> 01:03:39,007 Dette er tredje gang jeg kjører en telemetrianalyse. 764 01:03:40,134 --> 01:03:44,555 Rapporten viser meg feil kommando eller et varselsignal. 765 01:03:44,888 --> 01:03:48,517 -Hva betyr det? -Jeg vet ikke, det er Davids avdeling. 766 01:03:53,856 --> 01:03:56,191 Hvordan går det her? 767 01:03:56,525 --> 01:04:00,487 Senderen er omprogrammert. Nå må den kommunisere med satellitten. 768 01:04:00,571 --> 01:04:05,659 Datasystemer for rommet er vanskelige å hacke, men alle har et svakt punkt. 769 01:04:06,827 --> 01:04:10,289 Det er min spesialitet, trodde jeg, 770 01:04:10,372 --> 01:04:14,626 men jeg har vanskelig for å finne svakheter i NOAAs internkontrollnettverk. 771 01:04:15,252 --> 01:04:18,672 Skal jeg vite hva du snakker om? 772 01:04:19,256 --> 01:04:22,551 Jeg hacker meg inn på USAs liste over geostasjonær kommunikasjon, 773 01:04:22,676 --> 01:04:26,764 men i stedet for å gå inn i separate satellittenheter, går jeg inn 774 01:04:26,847 --> 01:04:30,350 i bakkestasjonsnettverket så du kan snakke med dem alle. 775 01:04:30,476 --> 01:04:35,939 Ok, skatt. Lov meg at du vil bruke kreftene dine til det gode, ok? 776 01:04:36,315 --> 01:04:39,234 Jeg lover, mamma. La meg jobbe nå. 777 01:04:43,238 --> 01:04:47,451 -Det er kaotisk her ute. -Ifølge GPS-en er vi der. 778 01:04:48,202 --> 01:04:50,871 Sikten er elendig. 779 01:04:50,996 --> 01:04:53,332 Ok, jeg ser det. 780 01:05:06,887 --> 01:05:09,807 Det bokstavelig talt et ødelagt tog. 781 01:05:09,932 --> 01:05:12,935 Så hvordan finner vi containerne i rotet? 782 01:05:13,060 --> 01:05:18,106 Vi begynner med vognene og finner vi ikke noe der, må vi begynne å grave. 783 01:05:18,190 --> 01:05:20,526 -Jeg hjelper til. -Chrissy, nei. 784 01:05:21,777 --> 01:05:27,366 Greit, jeg stopper og passer riggen, men vær forsiktig, ok? 785 01:05:27,491 --> 01:05:29,409 Ok, vi fikser det. 786 01:05:29,493 --> 01:05:31,787 -Kom an. -Ja. 787 01:05:45,926 --> 01:05:48,387 Hva heter det igjen? 788 01:05:48,470 --> 01:05:51,390 Isometrisk dimetylhydrozin. Det er i sylindrene. 789 01:05:51,473 --> 01:05:53,600 Da så. 790 01:05:55,811 --> 01:05:58,146 Griffin, se opp! 791 01:06:00,315 --> 01:06:03,777 -Griffin! Er du såret? -Jeg skadet beinet, men det er greit. 792 01:06:03,902 --> 01:06:06,071 Jeg setter meg ned på bakken der borte. 793 01:06:06,697 --> 01:06:09,366 Dette er ikke bare snø! 794 01:06:09,491 --> 01:06:13,495 -Det står at det er natriumhydroksid. -Kromsyre? 795 01:06:13,996 --> 01:06:17,416 Dette er etsende stoffer. Det må ha vært med dimetylhydrazinet. 796 01:06:17,499 --> 01:06:19,835 Dere må være nær. 797 01:06:20,294 --> 01:06:24,423 Se! Jeg tror jeg fant den. Chrissy, jeg kommer inn. 798 01:06:26,550 --> 01:06:30,596 -Spader. -Jeg hjelper deg. 799 01:06:35,642 --> 01:06:39,855 Jeg klarte å få tak i to containere, men vi må grave dem ut. 800 01:06:39,938 --> 01:06:43,191 De er under snøen. Griffin skadet beinet. 801 01:06:43,275 --> 01:06:48,030 -Er han ok? -Jeg vet ikke, men vi skynder oss. 802 01:06:48,572 --> 01:06:51,283 -Det blir perfekt. -Pappa? 803 01:06:51,366 --> 01:06:54,953 La meg bli med. Det går raskere hvis vi gjør det sammen, 804 01:06:55,037 --> 01:06:58,999 -Så kan vi komme oss ut herfra. -Ok. Hjelm og hansker. 805 01:06:59,082 --> 01:07:01,376 Takk. 806 01:07:04,504 --> 01:07:07,424 Ok, det burde være her. 807 01:07:08,258 --> 01:07:11,053 Her! Ok. 808 01:07:12,846 --> 01:07:16,767 Grav rundt sidene, så vi kan få det ut. 809 01:07:19,186 --> 01:07:22,147 Litt mer. Sånn ja, kom an. 810 01:07:22,731 --> 01:07:28,403 Ok, ok... Vi trenger en til. Let. 811 01:07:37,329 --> 01:07:41,833 Ok, se på meg. Se vekk. Jeg vet. 812 01:07:41,959 --> 01:07:46,838 Det er tusenvis her. Hvis vi ikke skynder oss, blir det millioner. 813 01:07:56,807 --> 01:08:01,687 Senator, jeg har gjort alt du ba om. Ser det fortsatt bra ut? 814 01:08:02,604 --> 01:08:07,609 Ja, vi har en avtale, Dr. Diaz. Jeg har fikset alt. 815 01:08:07,734 --> 01:08:10,862 -Du kommer til å bli en helt. -Definitivt. 816 01:08:13,532 --> 01:08:17,077 Men jeg vil fortsatt ha en kabinettpost når dette er over. 817 01:08:18,912 --> 01:08:21,915 Senator? Er du fortsatt der? 818 01:08:22,374 --> 01:08:25,085 Senator Carlson? Hører du meg? 819 01:08:27,796 --> 01:08:30,257 Jeg har deg. 820 01:08:34,428 --> 01:08:37,139 Griffin! Hva skjedde? 821 01:08:37,514 --> 01:08:40,892 -Den er brukket. -Han fikk en drivstoffsylinder på seg. 822 01:08:42,102 --> 01:08:44,438 Han trenger pleie. 823 01:08:45,022 --> 01:08:48,650 -Stormen slo ut alt. -Chrissy, hent førstehjelpsskrinet. 824 01:08:48,775 --> 01:08:52,154 -Det er der borte. -Griffin, jeg vet du har det vondt. 825 01:08:53,447 --> 01:08:57,034 Den ene halvdelen av virvelen som deler seg er over Europa. 826 01:08:57,117 --> 01:09:04,374 Flere millioner vil dø der i kveld, så vi har maks fem timer 827 01:09:04,458 --> 01:09:08,837 før virvlene møtes og fryser hele verden. 828 01:09:09,463 --> 01:09:14,760 Han har rett. Vi må få opp farkosten. Vi må lykkes. 829 01:09:15,302 --> 01:09:19,431 -Så hvem skal ta henne opp dit? -Molly har koordinatene. 830 01:09:19,806 --> 01:09:23,351 Hun må dra. Jeg kan ikke fly i denne tilstanden. 831 01:09:23,810 --> 01:09:28,106 Eric, du kan dra. Du har militær trening... 832 01:09:28,648 --> 01:09:33,028 ...og det er i grunnen som et fancy jagerfly. 833 01:09:33,445 --> 01:09:37,115 Drivstoffsylindrene i kommandosentralen er veldig tunge. 834 01:09:37,199 --> 01:09:41,578 Vi bør skynde oss. Vi har ikke tid til noen farvel. 835 01:09:41,703 --> 01:09:44,790 -Vi kommer. -Molly tar seg av kommunikasjonen, Eric. 836 01:09:44,873 --> 01:09:48,668 Du flyr den. Det er... 837 01:09:49,419 --> 01:09:54,091 Herregud! Det er ikke noe spesielt. Som et seilfly... 838 01:09:54,174 --> 01:09:57,094 festet til en rakett med 50.000 kilo skyvekraft. 839 01:09:57,177 --> 01:10:03,767 Å ta av er din største utfordring. Klarer du deg gjennom stormen... 840 01:10:04,893 --> 01:10:08,021 ...så kan du kanskje klare det. Du har en fallskjerm. 841 01:10:08,105 --> 01:10:13,401 Når du kommer ned igjen slipper du fallskjermen og vender tilbake til jorden. 842 01:10:13,735 --> 01:10:16,071 Det høres enkelt ut. 843 01:10:16,196 --> 01:10:19,741 Nå skynder vi oss å gå gjennom oppskytningsprosessen. 844 01:10:54,025 --> 01:10:57,988 Ok, Griffin. Forbereder meg på å ta av. Hva gjør jeg nå? 845 01:10:58,321 --> 01:11:01,575 Hvis du har gjort alt jeg har fortalt deg, er du klar til å ta av. 846 01:11:02,075 --> 01:11:04,327 Så klare som vi noen gang vil være. 847 01:11:05,370 --> 01:11:07,956 David og Yolanda, dere er klare til å ta av. 848 01:11:14,254 --> 01:11:18,341 -Eric, er du klar? -Ja, hvis du er det. 849 01:11:22,554 --> 01:11:27,267 Clay og Chrissy, vi elsker dere. Ser dere snart. 850 01:11:27,893 --> 01:11:30,562 Vi elsker dere også. 851 01:11:44,993 --> 01:11:47,787 Dette er ikke bra, hva skjer? 852 01:11:47,913 --> 01:11:52,584 Stabilisatoren og varmeskjoldet er skadet. Godt den ikke falt fra hverandre. 853 01:11:52,667 --> 01:11:56,922 -Vi må fortelle dem. -Vi lar dem stabilisere seg først. 854 01:12:04,804 --> 01:12:09,392 Ok, vi er like under orbital høyde. På tide å sette i gang. 855 01:12:14,439 --> 01:12:18,068 -Molly, du har kontrollen. -Ok. 856 01:12:18,860 --> 01:12:22,280 Setter satellitten på plass. 857 01:12:22,781 --> 01:12:27,035 Vi må rette oss mot mesosfæren og den sterkeste delen av stormen 858 01:12:27,118 --> 01:12:30,830 for at mikrobølgene skal ha noen effekt i det hele tatt. 859 01:12:40,131 --> 01:12:43,260 Virvlene berører nesten hverandre. 860 01:12:45,178 --> 01:12:50,475 -Det er bare én stripe over Atlanteren. -Atlanteren? 861 01:12:50,934 --> 01:12:56,314 -Jeg trodde det var Stillehavet. -Nei, Atlanterhavet som ofte blir glemt 862 01:12:56,398 --> 01:12:59,609 vil spille en større rolle i Stillehavet. 863 01:12:59,693 --> 01:13:02,946 Atlanterhavet... Jeg må sjekke det ut. 864 01:13:03,405 --> 01:13:06,449 Men jeg trodde ikke vi hadde noen datakilder. 865 01:13:06,533 --> 01:13:11,037 Dette er NASAs infrarøde system. Vi ser fortsatt virvlene og temperaturen, 866 01:13:11,121 --> 01:13:13,123 men vi har ingen andre data. 867 01:13:13,206 --> 01:13:17,419 Vi har laget en lenke. Kommuniserer med enhetene. 868 01:13:17,502 --> 01:13:20,171 Setter dem alle på plass nå. 869 01:13:29,055 --> 01:13:35,854 Satellitter på 39,90 og 109,99. 870 01:13:36,354 --> 01:13:42,444 Jeg åpner solcelleutvidelsene på hovedenhetene våre. 871 01:13:43,403 --> 01:13:48,616 -Vinkelmetrikken er intakt. -Griffin! En alarm har blitt utløst! 872 01:13:48,700 --> 01:13:52,078 -Hva gjør jeg? -Stabilisatorene er skadet 873 01:13:52,162 --> 01:13:56,541 -og vingespissene helt fillete. -Hvis bare én satellitt er ute av kurs 874 01:13:56,624 --> 01:13:59,627 bommer vi på målet vårt. 875 01:13:59,711 --> 01:14:03,298 -Griffin, hvordan løser jeg dette? -Det går ikke. 876 01:14:03,381 --> 01:14:09,054 Du vil nok starte returen. Det kan være din eneste sjanse til å overleve. 877 01:14:13,141 --> 01:14:18,146 To av satellittene våre forsvant. Vi har ingen koordinater. 878 01:14:18,229 --> 01:14:20,815 -Jeg har ingen kontakt med dem. -Finn en ny. 879 01:14:20,899 --> 01:14:24,569 Nei, Eric. Vi har mistet vår hovedvarmekilde på satellitten. 880 01:14:24,652 --> 01:14:29,282 De andre venter på at en varmekilde skal reflekteres inn i stormen. 881 01:14:33,161 --> 01:14:37,415 Eric, jeg mistet nettopp en til. De forsvinner fra radaren min. 882 01:14:37,499 --> 01:14:41,795 -Jeg vet ikke hvorfor de forsvinner. -Kan vi kommunisere med de andre, 883 01:14:41,878 --> 01:14:46,466 må disse satellittene ha blitt ødelagt. Eller frosset. 884 01:14:46,549 --> 01:14:53,473 Mister vi mer, er det over. Vi har ikke nok satellitter på plass 885 01:14:53,556 --> 01:14:58,061 over stormen. Vi har allerede mistet våre viktigste varmekilder. 886 01:14:59,062 --> 01:15:05,360 Fallskjermen er enorm. Den er sølvfarget og reflekterer varme og lys. 887 01:15:05,443 --> 01:15:09,906 Hvis vi kan plassere den riktig, blir den varmekilden. 888 01:15:09,989 --> 01:15:13,118 -Da blir vi hovedkilden. -Gjør vi det... 889 01:15:14,160 --> 01:15:16,913 ...kommer vi nok ikke hjem. 890 01:15:22,043 --> 01:15:25,880 -Er du sikker på at du vil gjøre det? -Ja. 891 01:15:26,381 --> 01:15:29,050 For jeg vet at du vil det. 892 01:15:33,346 --> 01:15:38,435 -Og barna? -Det er derfor vi gjør det. 893 01:15:47,569 --> 01:15:49,779 Lykke til. 894 01:15:50,447 --> 01:15:52,949 Få oss i posisjon... 895 01:15:53,950 --> 01:15:57,495 ...det er slik jeg forteller deg når satellittene er synkroniserte. 896 01:16:05,128 --> 01:16:09,799 -De setter ikke i gang en retur. -Hva mener de? 897 01:16:10,925 --> 01:16:13,845 Mamma? Pappa? Kom inn, over! 898 01:16:14,804 --> 01:16:17,348 Mamma! Pappa! 899 01:16:17,432 --> 01:16:23,438 Slå av. Jeg orker ikke å høre dem. Jeg må konsentrere meg. 900 01:16:23,521 --> 01:16:25,815 Ok. 901 01:16:30,487 --> 01:16:32,864 Ok, vi er i posisjon. 902 01:16:33,698 --> 01:16:36,451 -Slipp fallskjermen. -Ok. 903 01:16:50,131 --> 01:16:56,304 -De hører oss ikke. -Virvlene...er ikke like varme lenger. 904 01:16:57,013 --> 01:17:00,767 -De begynner å bli blå. -Hva betyr det? 905 01:17:00,850 --> 01:17:04,562 At Mollys plan fungerte. Virvlene avtar. 906 01:17:13,029 --> 01:17:16,991 -Vet du hva vi gjør? -Nei. Hold deg fast. 907 01:17:17,075 --> 01:17:19,661 Det blir humpete. 908 01:17:19,744 --> 01:17:24,165 Begynner kontrollert nedstigning. Håper fallskjermen holder. 909 01:17:29,420 --> 01:17:32,173 Noe er galt. 910 01:17:42,767 --> 01:17:45,812 -Fallskjermen er borte. -Hva skal vi gjøre? 911 01:17:48,481 --> 01:17:51,985 -Hva gjør du? -Vi må hoppe! 912 01:17:52,068 --> 01:17:55,655 -Hva? -Flyet vil gå i stykker. 913 01:17:55,738 --> 01:18:00,994 Blir vi om bord har vi ingen sjanse, men kanskje hvis vi hopper. 914 01:18:01,619 --> 01:18:03,871 Hvor langt da? 915 01:18:06,457 --> 01:18:10,545 Verdensrekorden i fallskjermhopp er 12.800 meter. 916 01:18:10,628 --> 01:18:13,798 Vi går ned fra 13.400 meter nå. 917 01:18:14,841 --> 01:18:17,552 Det er en sjanse for at vi kan klare det, ok? 918 01:18:17,635 --> 01:18:23,224 Jeg vet at du ikke har noen grunn til å stole på meg, men jeg sier det nå. 919 01:18:23,766 --> 01:18:28,104 Stol på meg, og jeg vil bruke resten av livet på å fortjene din tillit. 920 01:18:28,187 --> 01:18:30,523 Ok. 921 01:18:34,068 --> 01:18:37,739 Draktene våre slipper ut en fallskjerm ved 3.000 meters høyde. 922 01:18:37,822 --> 01:18:40,867 Prøv å holde en jevn hastighet inntil da. 923 01:18:40,950 --> 01:18:42,952 Oppfattet! 924 01:18:49,792 --> 01:18:52,295 Vær så snill, drakt, hold. 925 01:19:58,486 --> 01:20:01,239 -Eric? -Er du ok? 926 01:20:01,322 --> 01:20:04,200 -Like hel? -Jeg tror det, går det bra med deg? 927 01:20:04,283 --> 01:20:08,413 -Absolutt. Moro, hva? Skal vi gjenta det? -Nei takk. 928 01:20:08,496 --> 01:20:11,332 Herregud! Mamma! 929 01:20:11,416 --> 01:20:14,711 -Mamma og pappa! -Har dere det bra, barn? 930 01:20:14,794 --> 01:20:18,631 -Mamma? -Vi har det bra. 931 01:20:19,632 --> 01:20:21,884 Vi har det toppen. 932 01:20:21,968 --> 01:20:26,305 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg til månen og tilbake. 933 01:20:44,824 --> 01:20:48,745 -Hallo. -Godt å se deg. 934 01:20:50,413 --> 01:20:52,790 -Så hyggelig å se deg. -Hei, gutt. 935 01:20:56,002 --> 01:20:59,922 Du ser ut som om du har vært på ferie. Har du det? Hei, vennen . 936 01:21:00,715 --> 01:21:03,509 Så hyggelig å se deg. 937 01:21:03,593 --> 01:21:07,221 -Du. Så... -Ja? 938 01:21:07,305 --> 01:21:10,183 Vi har virkelig levd i nuet. 939 01:21:13,436 --> 01:21:17,273 -Et øyeblikk. -Hvordan kunne dere falle 14.000 meter? 940 01:21:17,356 --> 01:21:20,359 -Som dette. -Det er ikke morsomt, pappa. 941 01:21:20,443 --> 01:21:22,528 Hei. 942 01:21:22,612 --> 01:21:25,448 -Natasha! Så godt å se deg. -Griffin. 943 01:21:25,531 --> 01:21:28,576 -Natasha! -Så godt å se deg. 944 01:21:28,659 --> 01:21:31,120 -David! -Hvordan har du det? 945 01:21:31,204 --> 01:21:34,040 -David. -Eric. Godt å se deg. 946 01:21:35,833 --> 01:21:39,670 Det er veldig hyggelig å se dere, men jeg er her på et oppdrag. 947 01:21:39,754 --> 01:21:43,508 -Kan vi redde verden igjen? -Ikke akkurat. 948 01:21:43,591 --> 01:21:47,428 Alle sammen. Det vi gjorde der ute var... 949 01:21:48,971 --> 01:21:53,226 ...fantastisk. Vi burde alle være stolte. 950 01:21:54,936 --> 01:21:59,106 Men som REACTs nye eier vil jeg gjøre noen endringer. 951 01:21:59,190 --> 01:22:04,946 -Hva? Vent litt, REACT er mitt selskap. -Nei ikke nå mer. 952 01:22:05,029 --> 01:22:08,074 David, du kan ikke ta noe som ikke tilhører deg. 953 01:22:08,157 --> 01:22:12,537 Men det er mitt. Jeg signerte alle papirene og gjorde alt grovarbeidet. 954 01:22:13,246 --> 01:22:17,250 Før han døde, sørget senator Carlson for at alt var i orden. 955 01:22:18,960 --> 01:22:22,964 -Hva? -David, hva skjer? 956 01:22:24,423 --> 01:22:29,053 Griffin. Pengene dine var avgjørende. Du er anholdt. 957 01:22:29,136 --> 01:22:31,389 -Ikke rør deg. -Hvorfor? 958 01:22:31,472 --> 01:22:36,936 Og Molly. Gå tilbake til protestene dine. Du og familien din har sparken. 959 01:22:37,019 --> 01:22:39,105 Hva? 960 01:22:39,188 --> 01:22:41,607 Yolanda. 961 01:22:41,691 --> 01:22:44,694 Jeg trenger kanskje din hjelp hvis du vil bli. 962 01:22:44,777 --> 01:22:48,489 -Du slipper ikke unna med dette. -Jeg gjorde akkurat det. 963 01:22:50,283 --> 01:22:54,161 Jeg skulle ønske jeg kunne si at det var en ære... 964 01:22:54,245 --> 01:22:57,415 -...men vi sier farvel for nå. -Kom an. 965 01:23:02,795 --> 01:23:05,673 Hva gjør vi nå? 966 01:23:13,848 --> 01:23:15,975 Mamma? 967 01:23:16,058 --> 01:23:19,520 Pappa? Hva skjer? 968 01:23:33,284 --> 01:23:36,412 Norske tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad Ordiovision Group 2023