1 00:00:19,600 --> 00:00:21,840 Du godeste... 2 00:00:23,000 --> 00:00:25,160 Er du okay? 3 00:00:26,600 --> 00:00:31,040 -Mine nøgler... -Du kørte galt og skal til en læge. 4 00:00:31,120 --> 00:00:35,280 Kom ind i min bil. Den er varm, og vi kan tilkalde hjælp. Kom. 5 00:00:37,360 --> 00:00:39,480 Skynd dig. 6 00:00:42,440 --> 00:00:44,480 Hvad er det der? 7 00:00:56,400 --> 00:01:00,640 Der meldes om abnormt lave temperaturer over hele USA. 8 00:01:00,760 --> 00:01:03,320 Præsidenten har erklæret national nødsituation. 9 00:01:03,400 --> 00:01:07,400 REACT er det kontroversielle kriseteam som reddede utallige liv 10 00:01:07,480 --> 00:01:09,800 under Mauna Keas udbrud. 11 00:01:09,920 --> 00:01:13,720 Kriseteamet fra Californien ledes af miljøforkæmperen dr. Molly Martin 12 00:01:13,840 --> 00:01:17,080 og finansieres af milliardæren Griffin Richards og styres sikkert 13 00:01:17,160 --> 00:01:18,560 af den lyssky David Diaz. 14 00:01:18,640 --> 00:01:21,440 Vi indleder en forundersøgelse, ikke kun af mr. Richards, 15 00:01:21,520 --> 00:01:26,200 men hele REACT for forfalskede oplysninger og for at skabe panik. 16 00:01:26,280 --> 00:01:29,480 Før eller siden begår REACT en fejl. Senator Carlsons krig 17 00:01:29,560 --> 00:01:34,000 mod gruppen er helt grundløs. Hjælper de eller gør de mere skade? 18 00:01:34,080 --> 00:01:38,240 Mange beder igen om deres hjælp. De har klaret det to gange. 19 00:01:38,320 --> 00:01:41,400 -Klarer de det en tredje gang? -Naturkatastroferne 20 00:01:41,480 --> 00:01:43,320 er taget meget til. 21 00:01:43,400 --> 00:01:47,760 Kan de have gjort det værre? Folk er i fare, måske på grund af REACT. 22 00:01:57,600 --> 00:02:00,120 -Eric. -Er Molly her? 23 00:02:00,200 --> 00:02:05,400 -Jeg gik om foran, men... -Nej, hun er her. På kontoret. 24 00:02:06,320 --> 00:02:09,880 Det tror jeg i hvert fald. Kom bare ind. 25 00:02:09,960 --> 00:02:13,520 -Kontoret? -Ja, om hjørnet til venstre. 26 00:02:15,120 --> 00:02:18,800 Eric. Hvad laver du her? 27 00:02:21,280 --> 00:02:23,680 Griffin lukkede mig ind. 28 00:02:24,080 --> 00:02:27,600 Ja, han bor her jo. Vil du have kaffe? 29 00:02:27,680 --> 00:02:30,880 -Nej, ellers tak. -Okay. 30 00:02:30,960 --> 00:02:34,000 Jeg kan vække børnene, hvis du vil hilse på dem. 31 00:02:34,080 --> 00:02:37,760 Ellers skal vi i gang. De storme, der kommer ind 32 00:02:37,840 --> 00:02:41,040 er meget kraftigere, og Yolanda og David er allerede i hangaren. 33 00:02:41,120 --> 00:02:45,120 Okay, jeg... Jeg har lige været i kontakt med veteranforeningen 34 00:02:45,200 --> 00:02:49,000 angående Svens begravelse, og... 35 00:02:50,200 --> 00:02:52,760 -De har fundet liget. -Herregud... 36 00:02:52,840 --> 00:02:58,080 Så jeg tænkte, at vi alle kunne bidrage med lidt penge til hans mindestund. 37 00:02:58,160 --> 00:03:00,760 -Selvfølgelig. -Jeg kan ordne det hele. 38 00:03:00,840 --> 00:03:03,920 -Det skylder du ham ikke. -Han var en del af teamet. 39 00:03:04,000 --> 00:03:07,080 -Jeg skylder ham alt. -Tak, Griffin. 40 00:03:07,160 --> 00:03:11,760 -Hvad skændes de om nu? -De ser ud til at kunne enes. 41 00:03:11,840 --> 00:03:15,320 -Det skræmmer mig. -Vent, klokken er kun 9.30. 42 00:03:16,120 --> 00:03:19,480 Vidste du, at Clay vil begynde at gå til psykolog? 43 00:03:21,280 --> 00:03:26,320 -Er det sandt? Det er alle tiders. -Ja, men vi skal arbejde sammen om det. 44 00:03:27,640 --> 00:03:30,320 Far! Det var kun os. 45 00:03:32,840 --> 00:03:36,560 -Clay, kom tilbage. -Lag mig klare det. 46 00:03:38,880 --> 00:03:42,280 -Clay! -Det var hemmeligt! Hvorfor sagde du det? 47 00:03:42,360 --> 00:03:47,880 Fordi det er vigtigt at gøre noget ved det, og let at lade stå til. 48 00:03:47,960 --> 00:03:51,880 -Jeg lod stå til, ligesom Sven! -Du fatter intet! Jeg er ikke som dig! 49 00:03:51,960 --> 00:03:55,400 -Jeg ved, hvordan det føles! -Nej, du gør ikke! 50 00:03:55,480 --> 00:04:00,080 Jo. Og derfor ved jeg, hvor let det er at lade stå til. 51 00:04:00,160 --> 00:04:03,160 Mor og Chrissy behøvede ikke vide, at jeg er skadet. 52 00:04:03,240 --> 00:04:06,280 -Det er du ikke. -Jo, jeg er! 53 00:04:06,360 --> 00:04:09,160 Jeg vil bare skuffe jer! 54 00:04:09,240 --> 00:04:11,320 Se på mig. 55 00:04:12,000 --> 00:04:15,280 Du vil aldrig kunne skuffe mig. Aldrig! 56 00:04:16,240 --> 00:04:21,720 Jeg er meget stolt af dig. Kom her. Meget stolt af dig. 57 00:04:23,000 --> 00:04:27,920 Vi klarer det her sammen. Du, jeg og din mor. Okay? 58 00:04:28,320 --> 00:04:31,440 Vi skal nok klare det her sammen. 59 00:04:33,880 --> 00:04:35,840 Sådan, makker. 60 00:04:41,160 --> 00:04:43,320 Kom, vi går. 61 00:04:48,480 --> 00:04:52,760 Er set sådan, en milliardær bor? Du har endda en raket. 62 00:04:55,800 --> 00:04:58,120 Ja, fin raket. 63 00:05:01,400 --> 00:05:05,440 -Det ser nyt ud. -Tak gode Gud for overflod. 64 00:05:05,520 --> 00:05:11,480 -Du har fået nye ting, ser jeg. -En opgradering eller to. 65 00:05:11,560 --> 00:05:13,760 Men alt er lukket ned. 66 00:05:19,560 --> 00:05:21,760 Hvad? 67 00:05:21,840 --> 00:05:23,920 Hvad var det? 68 00:05:25,120 --> 00:05:27,760 Stormen var 120 km væk for en time siden. 69 00:05:27,840 --> 00:05:31,440 -Men den er her nu. -Det er nogle enorme hagl. 70 00:05:34,400 --> 00:05:36,920 Væk fra vinduerne! 71 00:05:38,560 --> 00:05:41,440 -Se. -Jeg har aldrig set så store hagl. 72 00:05:49,200 --> 00:05:51,560 Jeg tror, det er holdt op. 73 00:05:56,920 --> 00:06:01,040 -Se. Alt fryser. -Vi skal til kommandocentralen. 74 00:06:04,400 --> 00:06:06,680 Skynd jer. 75 00:06:09,960 --> 00:06:14,640 Haglstormen varede ikke længe, men nedbøren tager til. 76 00:06:15,000 --> 00:06:17,760 -Chrissy, giv mig en kniv. -Okay. 77 00:06:17,840 --> 00:06:20,400 -Hvad laver du? -Se lige her. 78 00:06:29,560 --> 00:06:35,680 Kan I se ringene? Det siger en del om haglene og selve stormen. 79 00:06:36,640 --> 00:06:40,000 -Som årringe i et træ? -Netop. 80 00:06:40,080 --> 00:06:44,360 Et hagl skabes, når en ispartikel fanges i en storm. 81 00:06:44,440 --> 00:06:48,120 Den fryser igen og igen, men når haglstormen falder 82 00:06:48,200 --> 00:06:52,920 trækkes den op igen og fryser igen og igen. 83 00:06:53,000 --> 00:06:57,040 -Og så bliver den større og større. -O til sidst rammen den jorden. 84 00:06:57,120 --> 00:07:00,400 Ringene viser, hvor mange ture den har taget. 85 00:07:00,480 --> 00:07:03,200 Og luftens temperatur forandres hver gang. 86 00:07:03,280 --> 00:07:07,360 -Kan de blive endnu større? -Ja. Lufttemperaturen stiger og falder 87 00:07:07,440 --> 00:07:10,840 og haglstormen bliver større. 88 00:07:11,280 --> 00:07:14,520 Duopolar-radaren viser kraftige energi-niveauer her. 89 00:07:14,600 --> 00:07:18,000 Dårlige nyheder. Det er mere haglvejr på vej. 90 00:07:18,520 --> 00:07:22,560 Det stærke vindekko er meget bredt. 91 00:07:22,640 --> 00:07:26,600 David, kan du finde den beregnede haglstørrelse? 92 00:07:26,680 --> 00:07:30,000 15 til 20 centimeter store. Du godeste. 93 00:07:30,600 --> 00:07:36,720 NOA er sikkert i gang, og den nationale vejrtjeneste må have samme info. 94 00:07:37,200 --> 00:07:43,680 De har fly, der klarer hagl, men der kommer flere hurtigere storme 95 00:07:43,760 --> 00:07:49,720 så ingen fly letter på grund af det voldsomme vejr. 96 00:07:50,560 --> 00:07:55,720 Ifølge regionale vejrmodeller får vi lavere temperaturer. 97 00:07:56,240 --> 00:07:59,920 Kortene viser en faldende trend de kommende tre dage. 98 00:08:00,640 --> 00:08:04,400 -Det bliver altså koldere? -Med mere vind og kold tåge. 99 00:08:04,520 --> 00:08:07,960 Stormen bevæger sig hurtigt. Haglstormene bliver længere 100 00:08:08,040 --> 00:08:11,640 med sten så store som bowlingkugler, hvis vi ikke skynder os. 101 00:08:11,720 --> 00:08:16,000 Så vi dæmper haglene med skyraketter fyldt med sølviodid. 102 00:08:16,080 --> 00:08:21,800 -Sølviodid? Hvordan hjælper det? -De tiltrækker vand i lav højde 103 00:08:21,880 --> 00:08:24,560 inde i stormen, hvor der er varmere. 104 00:08:24,640 --> 00:08:29,120 På den måde bliver haglene ikke så store som i prognosen. 105 00:08:29,760 --> 00:08:33,640 Gør vi ikke det, vil tusinder af mennesker dø 106 00:08:33,720 --> 00:08:37,320 og skaderne løbe op i mange milliarder. 107 00:08:37,400 --> 00:08:45,080 Store som bowlingkugler? Okay, så skysåning med sølviodid. 108 00:08:45,960 --> 00:08:50,320 -Hvordan gør vi det? -Raketterne frigiver sølviodid 109 00:08:50,400 --> 00:08:54,440 -i en specifik højde. -Og har vi det? 110 00:08:54,800 --> 00:08:58,360 Ja, vi har dine raketter, så vi skal bare fylde dem med sølviodid. 111 00:08:58,440 --> 00:09:02,680 -Har I så meget sølviodid? -Selvfølgelig. 112 00:09:02,760 --> 00:09:07,800 -En af blandingerne er sølviodid. -Så I lader dem 113 00:09:07,880 --> 00:09:11,640 og sender dem op i stormen, og så forsvinder de? 114 00:09:11,720 --> 00:09:16,680 -Skal vi bruge dine raketter? -Nej, det er en prototype. 115 00:09:16,760 --> 00:09:20,480 Den sender jer ikke til månen, hvilket var vores mål. 116 00:09:20,760 --> 00:09:24,360 Sådan en raket duer ikke. Tænk snarere mindre missiler. 117 00:09:24,680 --> 00:09:27,720 -Jeg gør dem klar. -Skal vi sende dem op her? 118 00:09:27,800 --> 00:09:32,360 Ja. Yolanda gør det, men vi skal sætte disse apparater på. 119 00:09:32,440 --> 00:09:35,320 -Hvad gør de? -Sender raketterne til rette sted. 120 00:09:35,400 --> 00:09:39,080 -Hvor anbringer vi dem? -Vi? Du skal ingen steder. 121 00:09:39,160 --> 00:09:41,120 Skal jeg? 122 00:09:41,200 --> 00:09:46,680 Vi sporer stormen lige nu, og så finder vi det bedste sted. 123 00:09:46,760 --> 00:09:49,280 -Du bliver her. -Jeg vil med. 124 00:09:49,360 --> 00:09:53,640 Det er en opgave for to, og vi skal i tre retninger. 125 00:09:53,720 --> 00:09:56,600 Yolanda skal blive her, så børnene skal med. 126 00:09:56,680 --> 00:10:01,520 -Vi kan selv anbringe to. -Det er kun muligt i starten af stormen. 127 00:10:01,600 --> 00:10:05,400 Venter vi for længe, går det ikke. 128 00:10:05,760 --> 00:10:07,720 Tja... 129 00:10:10,600 --> 00:10:13,720 I får brug for dem her. 130 00:10:20,320 --> 00:10:22,320 Nu tager vi af sted. 131 00:10:22,800 --> 00:10:24,800 Kom. 132 00:10:24,880 --> 00:10:30,080 Vi skal kigge efter sne. Vær opmærksomme på sne-tåge, 133 00:10:30,160 --> 00:10:36,720 sort is og hagl så store som bowlingkugler, der kommer flyvende. 134 00:10:37,640 --> 00:10:43,360 Molly? Vi har fået koordinaterne, og det bliver på tre forskellige steder. 135 00:10:43,440 --> 00:10:48,320 -Mount Olive, Myrtle Beach og Fairmount. -Det er 75 sømil herfra. 136 00:10:48,400 --> 00:10:52,400 -Så må vi skynde os. Hold på to. -Chrissy og jeg tager en. 137 00:10:53,680 --> 00:10:56,440 Jeg holder med ham. 138 00:10:56,520 --> 00:10:59,320 David og jeg holder øje med stormen. 139 00:10:59,400 --> 00:11:02,200 -Jeg kører! -I må skiftes. 140 00:11:02,840 --> 00:11:07,160 Det svære er, at man gaflerne helst skal anbringes samtidigt. 141 00:11:07,240 --> 00:11:10,520 -Sæt nu vi mister kommunikationen? -Sandt nok. 142 00:11:10,600 --> 00:11:12,840 Alle anvender 10,18. 143 00:11:13,360 --> 00:11:17,240 Det tager omkring to timer i stormen at nå destinationen 144 00:11:17,320 --> 00:11:21,800 og en time til at finde et sted at anbringe dem, så om præcis 3 timer 145 00:11:21,880 --> 00:11:25,120 går I i gang, med mindre I hører fra alle tre. 146 00:11:25,200 --> 00:11:28,280 I så fald går du i gang uden vejledning. Modtaget. 147 00:11:28,360 --> 00:11:35,280 Her står alt om, hvor I skal hen, hvordan I placerer gaflen og triangulerer. 148 00:11:36,440 --> 00:11:41,040 -Held og lykke. -Vær fokuserede og forsigtige. 149 00:11:46,840 --> 00:11:54,320 Jeg, Natasha Nakami, sværger at forsvare USA's forfatning 150 00:11:54,400 --> 00:11:57,520 mod alle fjender, ydre og indre. 151 00:11:57,600 --> 00:12:01,080 Og jeg sværger troskab til den. 152 00:12:01,520 --> 00:12:06,600 Jeg påtager mig opgaven frivilligt og jeg vil loyalt udføre 153 00:12:06,680 --> 00:12:10,720 opgaverne i den stilling, jeg nu tiltræder. 154 00:12:11,480 --> 00:12:15,680 Tillykke, viceregionaladministrator. Velkommen til Region 4. 155 00:12:15,760 --> 00:12:21,920 Tak. Nu er det formelle klaret, så fortæl mig om handlingsplanen. 156 00:12:23,120 --> 00:12:29,000 Inden I begynder på det, vil gerne tale med miss Nakami. 157 00:12:36,720 --> 00:12:40,000 -Må jeg være direkte, miss Nakami? -Naturligvis. 158 00:12:40,440 --> 00:12:45,400 Du har vist et særligt forhold til Griffin Richards REACT-team. 159 00:12:45,480 --> 00:12:48,800 -Stemmer det? -Jeg kender til dem. 160 00:12:49,720 --> 00:12:53,760 Så ved du, at de ikke tænker på landets bedste. 161 00:12:55,360 --> 00:12:57,520 De er hensynsløse. 162 00:12:57,600 --> 00:13:00,520 Uden tvivl, og de er upålidelige. 163 00:13:01,920 --> 00:13:06,080 Tanken om, at Griffin Richards borer ulovligt i vulkaner på Hawaii 164 00:13:06,160 --> 00:13:10,520 -giver mig kvalme. -Men, sir, du frikendte dem jo. 165 00:13:10,600 --> 00:13:12,560 Nej, nej! 166 00:13:13,120 --> 00:13:16,000 Jeg forsvarede USA, er du med? 167 00:13:16,320 --> 00:13:19,360 Tror du, vi havde brug for endnu en lang retssag? 168 00:13:19,440 --> 00:13:23,240 Nej, vi skilte os af med ham som direktør, og det var det vigtigste. 169 00:13:26,680 --> 00:13:30,880 Jeg har brug for dig som mine øjne og ører. 170 00:13:30,960 --> 00:13:36,840 Hører eller ser du noget, så ring. Det er mit personlige mobilnummer. 171 00:13:37,800 --> 00:13:39,840 Javel, sir. 172 00:13:40,920 --> 00:13:44,440 Forresten, tillykke med din nye stilling. 173 00:13:45,240 --> 00:13:47,280 Tak. 174 00:13:55,280 --> 00:14:00,840 Det er et hospital. Strand Memorial Medical Center i Myrtle Beach. 175 00:14:01,240 --> 00:14:04,560 Okay. Vi må give dem besked om, at vi kommer. 176 00:14:04,640 --> 00:14:06,640 Ring lige til Yolanda. 177 00:14:06,720 --> 00:14:09,480 -Yolanda, kom. -Ja, David? 178 00:14:09,880 --> 00:14:14,040 Molly og jeg er 80 km fra Myrtle Beach. Ring til Strand Memorial. 179 00:14:14,120 --> 00:14:18,800 -Vi vil ikke stoppes af vagter. -Jeg giver dem besked. 180 00:14:19,160 --> 00:14:21,560 Fint, tak. Skift. 181 00:14:27,760 --> 00:14:30,920 Var du ikke lidt hård mod far i morges? 182 00:14:31,960 --> 00:14:37,000 Fordi han sagde noget til mor, som jeg havde fortalt ham i fortrolighed? 183 00:14:37,080 --> 00:14:39,280 Om at gå hos en psykolog? 184 00:14:39,640 --> 00:14:42,800 Clay, når det her er overstået, skal jeg nok tale med nogen. 185 00:14:42,880 --> 00:14:46,520 -Ingen skal tro, at jeg er skør. -Stop nu. 186 00:14:46,640 --> 00:14:51,520 Alle er skøre, okay? Intet af det her er normalt. 187 00:14:51,640 --> 00:14:56,040 Vi kører bogstaveligt talt i sneen på vej til Mount Olive 188 00:14:56,200 --> 00:15:00,200 for at opsætte stemmegafler og sende raketter op i en snestorm. 189 00:15:03,320 --> 00:15:05,760 Og nu sidder vi i en bilkø. 190 00:15:07,160 --> 00:15:11,320 Hudson Park. Jeg spillede bold der, da jeg var 12. 191 00:15:12,000 --> 00:15:14,960 Kender du området? Du voksede op her, ikke? 192 00:15:15,080 --> 00:15:19,120 Jo, jeg er fra Wilmington, men har ikke været i Fairmont, siden jeg var barn. 193 00:15:20,800 --> 00:15:24,120 -Har du installeret en før? -En gaffel? 194 00:15:24,240 --> 00:15:27,080 Jeg har aldrig set en før. 195 00:15:27,440 --> 00:15:31,520 Men Molly ved alt om det. Hun har altid været en nørd. 196 00:15:32,640 --> 00:15:36,880 -Hvordan mødtes I? -Lad os fokusere på opgaven. 197 00:15:36,960 --> 00:15:40,000 Kom nu, inviterede du hende ud, eller gjorde hun? 198 00:15:40,760 --> 00:15:43,800 Hun virker som en, der tager initiativ. 199 00:15:43,880 --> 00:15:46,760 -Ved du, hvordan man installerer dem? -Nej. 200 00:15:46,840 --> 00:15:51,680 Vi har lidt over en time til at finde ud af det. 201 00:15:51,760 --> 00:15:56,960 Og så skal den fungere 22 minutter senere. 202 00:16:02,480 --> 00:16:05,120 Det lyder som bolde, der rammer bilen. 203 00:16:06,840 --> 00:16:09,360 Det er det. Se, hvor store de er. 204 00:16:13,160 --> 00:16:15,320 Pas på skiltet! 205 00:16:20,760 --> 00:16:23,160 Vi punkterede, hold fast! 206 00:16:29,560 --> 00:16:32,760 Molly? Kan du høre mig, skift. 207 00:16:32,840 --> 00:16:35,280 Ja, hvad er der? 208 00:16:36,160 --> 00:16:41,320 Vi er 100 km fra Fairmont og er fanget i en haglstorm. 209 00:16:41,400 --> 00:16:44,880 Bilen er og vejen er ødelagt, og vi er punkteret. 210 00:16:45,000 --> 00:16:47,200 Se, hvor stor den er. 211 00:16:47,560 --> 00:16:50,040 Den er som en baseball. 212 00:16:50,120 --> 00:16:52,520 Sagde han baseball? 213 00:16:52,640 --> 00:16:56,040 Eric, er haglene større end dem ved hangaren? 214 00:16:56,120 --> 00:17:01,160 Ja, Griffin sidder med et. Det er som en baseball. 215 00:17:01,320 --> 00:17:04,600 Det er 10 centimeter i diameter. 216 00:17:04,720 --> 00:17:08,440 Haglene bliver større. Altså bliver stormen kraftigere. 217 00:17:08,520 --> 00:17:13,640 -De skal til Fairmont med det samme. -Eric, hvor hurtigt kan I ordne dækket? 218 00:17:13,760 --> 00:17:17,320 I skal være i gang igen inden en time. 219 00:17:17,440 --> 00:17:21,840 -Modtaget. -Forstil dig dem som bowlingkugler. 220 00:17:22,200 --> 00:17:25,200 Vi skynder os at skifte hjul. 221 00:17:27,800 --> 00:17:29,920 Er alt i orden? 222 00:17:30,600 --> 00:17:33,480 Ja, men ikke alt kommer frem på tabletten. 223 00:17:35,280 --> 00:17:37,920 Clay og Chrissy, kom. 224 00:17:38,920 --> 00:17:40,920 Hvad sker der, mor? 225 00:17:41,080 --> 00:17:46,040 -Jeg ville bare høre til jer. -Vi sidder stadig fast i trafikken. 226 00:17:46,200 --> 00:17:50,400 Far er punkteret. Han og Griffin sad fast i en haglstorm. 227 00:17:50,480 --> 00:17:55,680 -Hvordan er vejret? -Tåge og sne har skabt kø, 228 00:17:55,760 --> 00:17:59,760 -men ellers er det okay. -Kør forsigtigt. 229 00:18:01,720 --> 00:18:06,200 De andre teams er forsinkede. Det bliver i sidste øjeblik. 230 00:18:07,000 --> 00:18:10,720 Når det her er overstået, vil jeg tale med dig om REACT. 231 00:18:10,840 --> 00:18:14,120 -Er der noget galt? -Nej. 232 00:18:14,200 --> 00:18:16,280 Men... 233 00:18:16,360 --> 00:18:18,600 -Vil du stoppe? -Nej. 234 00:18:20,080 --> 00:18:23,960 -Det her er jo din baby. -Det er ikke det. 235 00:18:24,880 --> 00:18:27,800 -Hvad så? -Vi taler om det senere. 236 00:18:29,200 --> 00:18:32,360 Molly og David, kom. Vi har et stort problem. 237 00:18:32,440 --> 00:18:36,560 -Hvad er det, Yolanda? -Strand Hospital vil ikke samarbejde. 238 00:18:36,640 --> 00:18:40,680 De frygter, at de elektromagnetiske kræfter fra gaflen 239 00:18:40,760 --> 00:18:44,160 forstyrrer udstyret på hospitalet. 240 00:18:44,280 --> 00:18:47,760 Selv om du har fortalt om vores indsats? 241 00:18:47,840 --> 00:18:51,360 Jo mere jeg siger, jo mindre vi de samarbejde. 242 00:18:51,440 --> 00:18:55,120 De ved ikke, hvem vi er, og vil ikke have gaflerne i nærheden. 243 00:18:55,200 --> 00:18:58,600 Vi kan ændre koordinaterne til et anden tidspunkt. 244 00:18:58,680 --> 00:19:05,760 Stormene tager til. Venter vi, risikerer vi voldsomt vejr. 245 00:19:05,840 --> 00:19:09,360 Vi skal anbringe gaflerne inden for denne tidsramme. 246 00:19:09,440 --> 00:19:14,240 Yolanda, hospitalet er eneste mulighed. Vi må overtale dem, 247 00:19:14,320 --> 00:19:17,640 ellers vil det ikke fungere. Og det haster. 248 00:19:17,720 --> 00:19:20,240 David, jeg har en idé. 249 00:19:24,400 --> 00:19:26,520 Molly. 250 00:19:26,600 --> 00:19:32,120 -Hvorfor føles det som dårlig dag? -Det er det, vi vil forhindre. 251 00:19:33,520 --> 00:19:36,160 Er I allerede i felten? 252 00:19:36,240 --> 00:19:40,840 Natasha, haglene bliver større, fordi temperaturen falder. 253 00:19:40,920 --> 00:19:44,640 Eric og Griffin har set hagl på 10 cm i diameter. 254 00:19:44,720 --> 00:19:48,880 -Hvorhenne? -100 km syd for Fairmont. 255 00:19:48,960 --> 00:19:54,080 -Oplevede de det selv? -Ja. Haglene bliver større 256 00:19:54,160 --> 00:19:57,960 -hvis vi ikke får raketterne op. -Sagde du raketter? 257 00:19:58,040 --> 00:20:05,000 Skysåningsraketter med sølviodid, som skal mindske haglene. 258 00:20:05,120 --> 00:20:09,320 Ingen sender raketter op. Ingen. 259 00:20:09,880 --> 00:20:12,080 Det ved jeg. 260 00:20:12,160 --> 00:20:15,920 FEMA tillader ikke raketter. I må kontakte NSA. 261 00:20:16,280 --> 00:20:20,320 Nej. Vi anbringer kun et sporingssystem. 262 00:20:20,400 --> 00:20:25,280 Vi sender raketterne op 130-140 km fra en by. 263 00:20:25,360 --> 00:20:29,280 Strand Memorial Center ved ikke, hvem vi er, og giver os ikke tilladelse. 264 00:20:29,360 --> 00:20:34,160 Natasha, du må skaffe os den tilladelse. 265 00:20:34,240 --> 00:20:37,480 Det har jeg ikke beføjelse til. 266 00:20:37,560 --> 00:20:41,880 Natasha, jeg diskuterer gerne værdien af vores samarbejde, 267 00:20:41,960 --> 00:20:45,280 men tiden er meget knap. 268 00:20:45,360 --> 00:20:49,720 Du har alle data foran dig, så lad os samarbejde. 269 00:20:53,320 --> 00:20:57,240 Jeg kontakter Strand Memorial Hospital personligt. 270 00:21:19,480 --> 00:21:22,160 -Clay, hold bilen på vejen. -Det gør jeg. 271 00:21:25,120 --> 00:21:29,080 -Hvor meget længere skal vi? -Der er 15 km til vores mål. 272 00:21:29,600 --> 00:21:32,080 Sig til mor, at vi næsten er fremme. 273 00:21:32,160 --> 00:21:34,400 -Mor, kom. -Jeg hører dig, Chrissy. 274 00:21:34,480 --> 00:21:39,200 Vi er næsten fremme, men vinden tager til. 275 00:21:39,280 --> 00:21:43,000 Modtaget. David og jeg er næsten fremme ved Strand Medical Center, 276 00:21:43,080 --> 00:21:47,480 men vær forsigtig. Sig til, når jeres gaffel er på plads og aktiveret. 277 00:21:47,560 --> 00:21:49,560 Okay, modtaget. 278 00:21:49,640 --> 00:21:55,560 De har udsendt et varsel om frost og stormvejr for Georgia, 279 00:21:55,640 --> 00:21:59,440 Maryland, Delaware, Pennsylvania helt op til New York. 280 00:22:00,960 --> 00:22:04,840 Vi taler om temperaturer på under 7 graders frost i aften. 281 00:22:04,920 --> 00:22:08,320 Du godeste... Og disse kraftige haglstorme... 282 00:22:08,400 --> 00:22:11,240 ...vil ramme mere end kun North- og South Carolina. 283 00:22:15,080 --> 00:22:19,640 Klokken er 12.42. Vi begynder snart. Natasha, lidt FEMA-magi, tak. 284 00:22:20,640 --> 00:22:24,680 -Hvad kan jeg hjælpe jer med? -Dr. David Diaz og dr. Molly Martin. 285 00:22:24,760 --> 00:22:27,800 Vi ringede om at installere en stemmegaffel. 286 00:22:28,680 --> 00:22:31,600 -Installere hvad? -En stemmegaffel. 287 00:22:31,680 --> 00:22:35,680 Vi talte med en i ledelsen, og en fra FEMA har også ringet til jer. 288 00:22:36,120 --> 00:22:38,320 FEMA? 289 00:22:38,400 --> 00:22:41,880 Jeg har intet fra FEMA. Et øjeblik. 290 00:22:46,320 --> 00:22:51,240 Hej, det er Vosk i receptionen. Her er nogle fra FEMA. 291 00:22:51,840 --> 00:22:55,360 De skal vist installere... noget. 292 00:22:57,640 --> 00:23:00,600 Jaså... Jeg er med. 293 00:23:02,360 --> 00:23:04,360 Okay. 294 00:23:05,920 --> 00:23:08,120 -Taget? -Taget. 295 00:23:08,240 --> 00:23:12,840 Okay. Bliv her. En fra ledelsen er på vej ned. 296 00:23:13,200 --> 00:23:16,680 -Vil du bede hende skynde sig? -Det forstår jeg, ma'am. 297 00:23:16,800 --> 00:23:19,680 Hun er på vej ned nu. 298 00:23:19,760 --> 00:23:21,600 Tak. Kom. 299 00:23:21,680 --> 00:23:25,400 -Drej til venstre om 120 meter. -Okay. 300 00:23:25,480 --> 00:23:30,320 Når bukkene er på plads, kan antennerne trækkes helt ud. 301 00:23:30,400 --> 00:23:34,360 Og sensorens systemboost... 302 00:23:34,440 --> 00:23:36,760 Du skal dreje af her. 303 00:23:40,360 --> 00:23:44,840 -Hvad så nu? -Lige frem. Vi er der om to kilometer. 304 00:23:46,000 --> 00:23:49,120 -Husk manualen, du får brug for den. -Tror du? 305 00:23:50,160 --> 00:23:52,440 Klokken er... 306 00:23:52,520 --> 00:23:54,800 ...12.52. 307 00:23:56,440 --> 00:23:58,520 Vinden bliver stadig kraftigere. 308 00:23:59,360 --> 00:24:04,560 Jorden må være frossen nu. Vi må finde ud af, hvordan vi anbringer gaflen. 309 00:24:11,640 --> 00:24:13,720 Sir? 310 00:24:13,800 --> 00:24:17,840 ...og alle melder sig. 311 00:24:17,920 --> 00:24:21,240 Jeg hedder Erika Rossiter, chefadministrator på hospitalet. 312 00:24:21,320 --> 00:24:25,000 -Og I kommer fra FEMA? -Ja, og vi har meget kort tid. 313 00:24:25,080 --> 00:24:27,240 Vi har fået beføjelse til denne opgave. 314 00:24:27,320 --> 00:24:32,560 En sender til et vejr- modificeringssystem inden stormen? 315 00:24:33,000 --> 00:24:37,320 -Ja, en hagldæmper. -Ja, og vores tidsvindue er nu. 316 00:24:37,400 --> 00:24:39,840 -Må vi gå i gang? -Det forstår jeg. 317 00:24:39,920 --> 00:24:43,560 Senator Terry Carlson ringede på FEMA's vegne. 318 00:24:43,640 --> 00:24:46,720 -Senator Carlson? -Han sagde, at I hellere må gå. 319 00:24:46,800 --> 00:24:49,960 Det her er meget vigtigt. Liv er på spil. 320 00:24:50,040 --> 00:24:53,080 Hvis I bliver her, tilkalder jeg politiet. 321 00:24:54,800 --> 00:24:58,240 -Okay, vi går. -Ja. Mange tak. 322 00:25:05,800 --> 00:25:10,200 Vi når det. Klokken er 13.07, men vi må skynde os. 323 00:25:10,760 --> 00:25:14,000 Se, om du kan få den anden op ved træet. 324 00:25:16,640 --> 00:25:19,720 Brug bukkene til at få den i jorden. 325 00:25:22,120 --> 00:25:26,000 -Okay. -Og den første på stativet! 326 00:25:26,520 --> 00:25:29,520 -Vi skal op på taget. -Følg efter mig, jeg har en idé. 327 00:25:30,120 --> 00:25:33,560 Undskyld! Han skal bruge en kørestol nu. 328 00:25:33,640 --> 00:25:36,960 Okay, men først... Udfyld denne formular. 329 00:25:37,680 --> 00:25:40,760 -Vi har travlt på grund af stormen. -Ja. 330 00:25:40,880 --> 00:25:44,480 -Men du ved nok ikke, hvem han er. -Ma'am, sid ned. 331 00:25:44,600 --> 00:25:48,120 Hør her! Det er doktor George Strand. Ved du, hvem han er? 332 00:25:48,480 --> 00:25:53,120 -Sæt sig ned. -Hans navn står på hospitalet! 333 00:25:53,240 --> 00:25:56,520 Jeg vil ikke lave en scene eller give dig problemer, 334 00:25:56,640 --> 00:26:00,160 men jeg gør, hvad jeg skal, hvis du ikke skaffer en kørestol nu! 335 00:26:01,600 --> 00:26:03,680 Tak! 336 00:26:05,960 --> 00:26:09,200 -Du kan være skræmmende. -Du aner ikke, hvor mange 337 00:26:09,280 --> 00:26:11,960 raffinaderier, jeg er kommet ind i. 338 00:26:13,200 --> 00:26:16,520 Jeg kan ikke se noget. Hvor er indgangen? 339 00:26:16,600 --> 00:26:20,560 -Vær nu forsigtig. -Ja, men nu skynder vi os. 340 00:26:20,640 --> 00:26:23,000 -Bliv her. -Okay. 341 00:26:23,080 --> 00:26:26,840 Vi må ikke misse tidsvinduet for opsendelsen. 342 00:26:30,840 --> 00:26:33,600 13.12. Kun seks minutter tilbage. 343 00:26:39,600 --> 00:26:44,000 -Bare ingen hørte det der. -Sidder den fast i taget, er vi færdige. 344 00:26:44,600 --> 00:26:52,680 Vi sætter den fast i stativet og ser, om metallet spreder signalerne. 345 00:26:58,120 --> 00:27:02,080 Okay, Yolanda. Vores stemmegaffel er parat. 346 00:27:02,720 --> 00:27:08,360 -Eric, din gaffel fungerer. -Yolanda, har du hørt fra de andre? 347 00:27:08,880 --> 00:27:10,880 Ikke endnu. 348 00:27:10,960 --> 00:27:13,640 Tidsvinduet lukker snart. 349 00:27:14,040 --> 00:27:17,320 -Rolig nu. Alt i orden? -Ja, tak. 350 00:27:18,760 --> 00:27:21,240 Vær forsigtig. Jeg har den. 351 00:27:21,320 --> 00:27:23,440 Chrissy, hører du mig? 352 00:27:25,640 --> 00:27:30,200 Yolanda, vi er næsten færdige. Tidsvinduet lukker om fire minutter. 353 00:27:30,280 --> 00:27:33,680 Jeg er klar. Jeg venter bare på Chrissy og Clay. 354 00:27:37,320 --> 00:27:40,440 David, vær forsigtig. Hele taget er dækket af is. 355 00:27:40,520 --> 00:27:44,120 Vi rigger den og genstarter navigationssystemet. 356 00:27:46,960 --> 00:27:51,040 Yolanda, vi sætter stemmegaflen op. Genstart navigationssystemet. 357 00:27:51,120 --> 00:27:54,800 Yolanda, vi rigger stemmegaflen og er parate til at starte den. 358 00:27:57,360 --> 00:27:59,160 Yolanda? 359 00:27:59,480 --> 00:28:01,640 Yolande, er du der? 360 00:28:02,840 --> 00:28:07,320 Molly, startraketten forsvandt mellem grenene. 361 00:28:07,720 --> 00:28:10,960 Jeg gør den klar til opsendelse. 362 00:28:11,040 --> 00:28:15,280 Vi har kun fire minutter. Kommer den ikke op, er alt forgæves. 363 00:28:15,360 --> 00:28:18,640 -Vi er næsten klar. Kom tilbage. -Men det var kun to. 364 00:28:18,720 --> 00:28:22,720 -Jeg har ikke hørt fra Chrissy og Clay. -Ingen af dem? 365 00:28:22,800 --> 00:28:25,880 Nej, Molly. Ikke siden tidsvinduet åbnede. 366 00:28:34,360 --> 00:28:38,800 -Er vi kørt galt? -Chrissy, dit øje... 367 00:28:38,880 --> 00:28:41,680 -Er du okay? -Ja, og du? 368 00:28:41,760 --> 00:28:45,160 Vi misser tidsvinduet, vi må skynde os. 369 00:28:48,880 --> 00:28:52,840 -Eric! Kom ind, Eric! -Ja, jeg er her. 370 00:28:52,920 --> 00:28:56,640 -Har du hørt fra Chrissy og Clay? -Nej, jeg har forsøgt 371 00:28:56,720 --> 00:28:59,520 -men de svarer ikke. -Det samme her. 372 00:28:59,600 --> 00:29:03,400 Klokken er næsten 13.18. Vi har kun tre minutter. 373 00:29:06,120 --> 00:29:09,960 Molly, nu regner det med de bowlingkugler, du talte om. 374 00:29:10,040 --> 00:29:13,120 Jeg ved ikke, hvor længe vi kan blive herude. 375 00:29:13,960 --> 00:29:17,480 Raketterne er parate. Vi har to minutter. 376 00:29:17,560 --> 00:29:22,360 -Vores stemmegaffel er aktiv. -Vores er aktiv og klar, skift. 377 00:29:27,680 --> 00:29:31,040 -Vi må anbringe gaflen. -Døren er frosset fast. 378 00:29:31,360 --> 00:29:33,480 Kom og hjælp mig. 379 00:29:42,040 --> 00:29:44,680 Clay, vær forsigtig. 380 00:29:50,280 --> 00:29:53,360 -Yolanda, det er Chrissy! -Chrissy. 381 00:29:54,000 --> 00:29:58,080 -Godt, at I er okay. -Pyt! Vores gaffel er parat. 382 00:29:58,160 --> 00:30:00,600 Jeg hører jer klart og tydeligt. 383 00:30:08,800 --> 00:30:11,040 Raketterne er sendt op. 384 00:30:30,560 --> 00:30:33,120 Clay og Chrissy, kan I høre mig? 385 00:30:33,800 --> 00:30:36,920 Svar nu. Clay og Chrissy! 386 00:30:37,000 --> 00:30:39,440 Mor, vi klarede det! 387 00:30:43,280 --> 00:30:46,280 -Haglene er mindre. -Det er bare sne. 388 00:30:48,280 --> 00:30:50,440 Vi klarede det! 389 00:30:50,840 --> 00:30:55,800 -I klarede det flot. -Vent, til du ser bilen. 390 00:30:57,960 --> 00:31:00,360 Jeg er meget stolt af jer. 391 00:31:07,160 --> 00:31:10,640 Molly? David? Jeg må tale med jer, skift. 392 00:31:10,720 --> 00:31:13,640 -Hvad er der, Yolanda? -Godt nyt. 393 00:31:13,720 --> 00:31:19,560 Skysåningen fungerede. Haglene er nede på normale niveauer. 394 00:31:19,640 --> 00:31:23,240 Det er godt. Men du har vist også en dårlig nyhed? 395 00:31:23,760 --> 00:31:26,360 Vejrmønstret har ændret sig. 396 00:31:27,160 --> 00:31:31,160 -Husker I vinterstormen i Texas? -Stormen i februar 2021. 397 00:31:31,240 --> 00:31:35,480 Den dræbte 700 mennesker og tog strømmen fra fem millioner. 398 00:31:35,560 --> 00:31:38,080 Ted Cruz flygtede til Mexico. 399 00:31:38,160 --> 00:31:40,680 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 400 00:31:40,760 --> 00:31:44,280 Vi er på vej ind i en ny istid. 401 00:32:34,320 --> 00:32:36,440 Vi skal ud. 402 00:32:45,200 --> 00:32:47,360 Hallo? 403 00:32:48,960 --> 00:32:51,400 Hallo? 404 00:32:52,880 --> 00:32:55,080 Hallo? 405 00:32:56,960 --> 00:32:59,840 -De kommer er redder os. -Nej, Chrissy. 406 00:32:59,920 --> 00:33:05,600 Jo, det gør de. De ved, hvor stemmegaflerne og vi er. 407 00:33:05,680 --> 00:33:11,680 Chrissy, vi er ude i vildmarken midt i en snestorm 408 00:33:11,760 --> 00:33:16,200 med hagl så store som sten. Hvordan skal de kunne finde os? 409 00:33:16,280 --> 00:33:19,760 De kommer tilbage, okay? 410 00:33:21,960 --> 00:33:24,320 Mor kommer altid tilbage. 411 00:33:28,880 --> 00:33:32,000 -Vil du tale om det? -Om hvad? 412 00:33:32,320 --> 00:33:35,160 -Du ville tale med mig. -Ikke nu. 413 00:33:35,240 --> 00:33:37,520 Hvad tænker du på? 414 00:33:38,560 --> 00:33:43,000 -Jeg vil bare ændre mit selskab. -Dit selskab? 415 00:33:43,080 --> 00:33:46,320 -Hvornår blev det bestemt? -Hvad mener du, Diaz? 416 00:33:47,240 --> 00:33:50,880 Glem det. Molly, jeg er ked af det med Griffin. 417 00:33:50,960 --> 00:33:53,280 Jeg kendte ikke til hans ulovlige minevirksomhed. 418 00:33:53,360 --> 00:33:56,040 -Nej, jeg... -Og du slipper ikke af med mig. 419 00:33:56,120 --> 00:33:58,320 Mit navn står på halvdelen af regeringskontrakterne. 420 00:33:58,400 --> 00:34:01,680 -Hvad taler du om? -Tror du, at en enkelt opringning 421 00:34:01,760 --> 00:34:06,640 giver os tilladelse? Nej, det tager måneder, måske år. 422 00:34:06,720 --> 00:34:09,400 -Hvad har du gjort? -Hvad jeg var nødt til. 423 00:34:09,480 --> 00:34:12,800 Jeg satte det hele i gang. Jeg holder sammen på alting. 424 00:34:12,880 --> 00:34:16,240 -Det her handler om mine børn. -Griffin kommer i fængsel. 425 00:34:16,320 --> 00:34:20,480 Dine handlinger ødelagde alle relationer til FEMA og andre institutioner. 426 00:34:20,560 --> 00:34:23,120 Det må vi løse. 427 00:34:26,440 --> 00:34:30,160 -Hvad laer du, Molly? -Er det dem? 428 00:34:30,720 --> 00:34:33,080 Jeg tror, det er SUV'en. 429 00:34:35,680 --> 00:34:38,240 Du godeste! Det er dem! 430 00:34:42,080 --> 00:34:43,560 Ud. 431 00:34:43,640 --> 00:34:45,640 Du godeste... 432 00:34:49,840 --> 00:34:54,200 -Hjælp! Mor! -Chrissy! Kom, skat! 433 00:34:55,080 --> 00:34:58,320 -Kom nu, du kan godt! -Er du underafkølet? 434 00:34:58,400 --> 00:35:02,240 -Vi kan ikke blive herude. -Mor! 435 00:35:02,920 --> 00:35:05,720 Er du okay? 436 00:35:10,360 --> 00:35:12,800 Du godeste... 437 00:35:14,720 --> 00:35:17,720 -Varmt og rart. -Er I okay? 438 00:35:17,800 --> 00:35:20,920 -Fungerede raketterne? -Ja. 439 00:35:21,280 --> 00:35:26,680 -Hvorfor tager stormen ikke af? -Vi skal tilbage til basen. 440 00:35:27,080 --> 00:35:30,520 -Hvad mener du? -Tænk, at jeg sendte jer af sted. 441 00:35:30,600 --> 00:35:33,200 -Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte på. -At vi er voksne? 442 00:35:33,280 --> 00:35:36,120 Mor, vi er okay. Sig nu, hvad der foregår. 443 00:35:36,200 --> 00:35:38,600 Okay... 444 00:35:43,000 --> 00:35:45,560 Molly og David, kan I høre mig? 445 00:35:45,640 --> 00:35:48,080 -Ja, Yolanda? -Giv mig en rapport. 446 00:35:48,160 --> 00:35:51,400 Vi har hentet Clay og Chrissy og er 60 km væk. 447 00:35:52,000 --> 00:35:53,880 Gudskelov. 448 00:35:54,440 --> 00:35:58,400 Clay og Chrissy. Skønt, at I er uskadte. 449 00:35:58,480 --> 00:36:02,120 Jeg troede ikke, vi skulle tilbage til en tech-rig. 450 00:36:02,880 --> 00:36:06,600 Molly, når I tilbage inden for en time? 451 00:36:06,680 --> 00:36:10,160 David skal bekræfte nogle ting, jeg ser her i hovedkvarteret. 452 00:36:10,240 --> 00:36:13,880 Jeg kører en volumenscanning med databilledmodeller. 453 00:36:16,840 --> 00:36:19,920 David, hvad er det? 454 00:36:20,520 --> 00:36:23,920 Disse modeller er... 455 00:36:24,760 --> 00:36:27,280 -Hej. -Yolanda, vi gennemgår 456 00:36:27,360 --> 00:36:30,440 jetstrømsmodeller i hele verden de seneste fem dage. 457 00:36:30,520 --> 00:36:32,240 Godt. 458 00:36:32,320 --> 00:36:34,760 -Har du talt med Molly? -Ja, alle er uskadte. 459 00:36:34,840 --> 00:36:37,280 -Så Clay og Chrissy er okay? -Ja. 460 00:36:37,360 --> 00:36:39,920 Må jeg? Molly. 461 00:36:40,240 --> 00:36:45,480 -Er I okay, Clay og Chrissy? -Far, vi er okay. Men vi fryser. 462 00:36:46,120 --> 00:36:50,240 -Men SUV'en er en anden historie. -Jeg må hellere køre næste gang. 463 00:36:50,320 --> 00:36:53,800 -Det var ikke sket med mig. -Vil du have en kage? 464 00:36:54,760 --> 00:36:58,720 -Rolig nu. Fik du svar på spørgsmålet? -Ja. 465 00:36:59,480 --> 00:37:02,640 Griffin og jeg har forsøgt at reparere. 466 00:37:02,720 --> 00:37:07,040 Vi må se, om han har flere køretøjer, hvis vi skal ud igen. 467 00:37:07,120 --> 00:37:10,080 Jeg har en flåde på omkring 1.500 sorte Volvoer. 468 00:37:10,160 --> 00:37:12,840 Så vi har altså masser af biler. 469 00:37:12,920 --> 00:37:15,760 Ingen forlader kommandocentralen i dette vejr. 470 00:37:15,840 --> 00:37:20,760 -Molly, vi har måske intet valg. -Jeg skaber det valg. Ingen går ud. 471 00:37:20,840 --> 00:37:22,440 Modtaget. 472 00:37:22,520 --> 00:37:26,840 Fugtigheden stiger. Ifølge modellerne kommer et stormsystem ind 473 00:37:26,920 --> 00:37:32,400 i et tydeligt mønster med sydlige vinde og 35 grader koldere i morgen. 474 00:37:32,480 --> 00:37:36,960 -Det er jo næsten i morgen. -Og dagen efter 475 00:37:37,040 --> 00:37:40,320 falder temperaturen yderligere 20 grader. 476 00:37:40,400 --> 00:37:44,360 -Det er et fald på 55 grader. -På under 36 timer. 477 00:37:50,440 --> 00:37:55,040 Det her er NASA's atmosfæriske infrarøde aflæsninger 478 00:37:55,120 --> 00:37:58,840 som viser kolde arktiske vinde, som bevæger sig fra Nordpolen 479 00:37:58,920 --> 00:38:01,400 til lavere breddegrader over den nordlige halvkugle. 480 00:38:01,480 --> 00:38:05,760 Det lilla og blå viser de koldeste temperaturer fra polarhvirvlen. 481 00:38:06,080 --> 00:38:13,280 Når den svækkes, trækkes al arktisk luft ned af jetstrømmen 482 00:38:13,360 --> 00:38:16,680 og lader den gå længere ned end sædvanligt. 483 00:38:16,760 --> 00:38:20,240 -Er det derfor, det er så koldt her? -Ja, i princippet. 484 00:38:20,320 --> 00:38:23,640 Og polarhvirvlen er kommet længere ned. 485 00:38:23,720 --> 00:38:29,480 Forstyrrelserne fører en brutal og ukendt kulde med sig. 486 00:38:30,160 --> 00:38:34,080 -Og sne, hagl og is. -Netop. 487 00:38:34,160 --> 00:38:38,320 De fleste storme er samlet i jetstrømmene og er blevet kraftigere 488 00:38:38,400 --> 00:38:42,560 og mere organiserede og bevæger sig mod syd. 489 00:38:42,960 --> 00:38:48,120 De opsamler enorme storme og får temperaturen til at falde 490 00:38:48,200 --> 00:38:51,520 helt ned til minus 80 grader de kommende 36 timer. 491 00:38:51,600 --> 00:38:55,920 Minus 80? Det er vildt. Det er som Montana i januar. 492 00:38:56,000 --> 00:39:01,400 Ja, kulderekorden i Montana var minus 70 i 1950'erne. 493 00:39:01,960 --> 00:39:07,200 Siger du, at Carolina bliver ramt at kulde, vi slet ikke kan fatte? 494 00:39:07,520 --> 00:39:11,240 Ikke kun Carolina, men hele østkysten. 495 00:39:12,080 --> 00:39:14,800 Ja, Yolanda og jeg har sporet stormene. 496 00:39:14,880 --> 00:39:19,640 Vindhastighederne og temperaturerne, samlingen af is 497 00:39:19,720 --> 00:39:23,480 vil give voldsomme nedbørsmængder. 498 00:39:23,840 --> 00:39:30,000 VI har set det de seneste dage. Dobbelthvirvlen spreder sig herfra. 499 00:39:30,080 --> 00:39:35,080 Og dens nuværende styrke... Vi har 15 timer, 500 00:39:35,160 --> 00:39:41,440 inden store dele af verden fryser til is med rekordtemperaturer... 501 00:39:42,480 --> 00:39:45,640 ...vi ikke har oplevet i millioner af år. 502 00:39:45,720 --> 00:39:52,080 Og den kolde luft fra Arktis bevæger sig endnu længere ned nu 503 00:39:52,160 --> 00:39:55,120 og den er meget mindre tilgivende. 504 00:39:55,200 --> 00:39:59,120 Vi taler om nedbørsmængder, vi ikke har oplevet i 100 år. 505 00:40:00,480 --> 00:40:06,040 Alene i USA vil der falde 30 fod sne og måske mere i Midtvesten 506 00:40:06,120 --> 00:40:08,640 og længere væk. 507 00:40:08,720 --> 00:40:16,720 Hvordan stopper vi det, Molly? Vi har vel et svar på det her? 508 00:40:18,160 --> 00:40:20,280 Kom nu! 509 00:40:20,360 --> 00:40:24,560 Vi har bekæmpet vulkaner, ikke sandt? 510 00:40:25,360 --> 00:40:28,400 -Har vi ingen plan mod det her? -Vinter? 511 00:40:28,920 --> 00:40:32,040 -Ja. -Der dør ti ganger flere mennesker 512 00:40:32,120 --> 00:40:36,440 af ekstrem kulde end naturkatastrofer? 513 00:40:36,880 --> 00:40:41,000 -Og det tal stiger. -Men... 514 00:40:41,600 --> 00:40:46,880 ...vi har allerede ændret den fysiske struktur i nedbøren 515 00:40:46,960 --> 00:40:50,800 med to raketter. Hvorfor ikke gøre det igen? 516 00:40:50,880 --> 00:40:55,680 Sølviodidens kraft er begrænset, og nu er det verdensomspændende! 517 00:40:56,040 --> 00:41:00,840 Ja, og at så skyer er mindre kompliceret end at forstyrre nedbøren 518 00:41:00,920 --> 00:41:03,240 i en koldfront. 519 00:41:03,720 --> 00:41:06,000 Ved I hvad? 520 00:41:06,080 --> 00:41:11,560 Vi sender flere op. Hvor mange raketter og missiler skal vi affyre 521 00:41:11,640 --> 00:41:16,840 -ind i stormen for at reducere den? -Det går ikke med vores midler. 522 00:41:17,160 --> 00:41:21,040 Temperaturen steger førerne, og haglene klarer resten. 523 00:41:21,120 --> 00:41:26,040 Selv en enorm raket ville fryse, inden vi når at lukke sølviodiden ud. 524 00:41:26,120 --> 00:41:30,000 Så var derfor, SUV'en så sådan ud. 525 00:41:30,080 --> 00:41:34,120 -Chrissy og Clay. Er I okay? -Ja. 526 00:41:34,200 --> 00:41:38,120 -Jeg ville bare være sikker. -Vi er glade for at være tilbage. 527 00:41:38,200 --> 00:41:41,160 Du tænker altid på alle andre end dig selv. 528 00:41:41,240 --> 00:41:44,560 Men Griffin har ret. Hvis såningen ikke fungerer 529 00:41:44,640 --> 00:41:49,280 må vi forsøge at forsinke det. Yolanda, kør din statistik igen. 530 00:41:50,560 --> 00:41:52,840 Yolanda? Har du det godt? 531 00:41:54,240 --> 00:41:57,320 Yolanda? Er du okay? 532 00:42:00,600 --> 00:42:02,960 Ja... Undskyld. 533 00:42:06,120 --> 00:42:08,400 Jeg kommer om lidt. 534 00:42:28,040 --> 00:42:30,280 Vil du tale om det? 535 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 Undskyld. 536 00:42:34,400 --> 00:42:38,560 Jeg regnede ikke med... Jeg tror, at jeg... 537 00:42:46,880 --> 00:42:50,080 Du og din bror kunne være kommet til skade. 538 00:42:50,480 --> 00:42:52,640 Eller endnu værre. 539 00:42:53,120 --> 00:42:55,840 Det er bare et blåt mærke, okay? 540 00:42:56,160 --> 00:42:58,800 Vi er okay. Der skete ikke noget. 541 00:42:59,800 --> 00:43:04,400 Hver gang jeg siger et nyt sted, indebærer det en ny risiko. 542 00:43:04,480 --> 00:43:08,440 Der er, som om jeg kommer med dårlige nyheder hele tiden 543 00:43:08,520 --> 00:43:12,080 og vi mistede jo Sven under megaskælvet. 544 00:43:12,160 --> 00:43:14,920 Jeg burde have været der, men jeg gik. 545 00:43:15,000 --> 00:43:17,240 Nej. 546 00:43:17,680 --> 00:43:19,920 Du skulle i sikkerhed. 547 00:43:23,800 --> 00:43:26,400 Jeg måtte have dig i sikkerhed. 548 00:43:27,840 --> 00:43:29,920 Er det sandt? 549 00:43:32,640 --> 00:43:38,520 Ja... Tror du, at jeg stoler på fjolset med overskæg, David? 550 00:43:38,960 --> 00:43:43,680 At han skulle give mig korrekte data, hvis du ikke hjalp ham? Næppe. 551 00:43:44,680 --> 00:43:47,920 Jeg siger måske det her for tidligt, men... 552 00:43:48,920 --> 00:43:51,640 ...jeg har ingen familie. 553 00:43:52,200 --> 00:43:57,760 Min far opfostrede mig... men han døde, da jeg var 14. 554 00:43:58,040 --> 00:44:03,200 I en færdselsulykke, da han skulle hente mig efter fodboldstræning. 555 00:44:04,880 --> 00:44:09,240 -Det gør mig ondt. -Jeg har været ensom i nogen tid. 556 00:44:10,280 --> 00:44:14,480 Jeg følte, at jeg ikke ville tilhøre en familie igen. 557 00:44:14,880 --> 00:44:16,960 For stor smerte. 558 00:44:17,040 --> 00:44:19,760 Men så mødte jeg dig. 559 00:44:20,080 --> 00:44:26,800 Og din familie og teamet og alt, vi har været igennem, fik mig til at indse 560 00:44:26,880 --> 00:44:30,600 at jeg savner at være en del af noget. 561 00:44:33,120 --> 00:44:37,160 Og jeg følte, at jeg var ved at miste det igen. 562 00:44:42,480 --> 00:44:46,480 Jeg har det fint. Du må hellere gå tilbage. 563 00:44:46,560 --> 00:44:49,600 Yolanda, du vil ikke miste mig. 564 00:44:50,080 --> 00:44:52,640 -Er det sandt? -Ja. 565 00:44:54,120 --> 00:44:58,000 Okay, hvad ved vi om stormen? 566 00:44:58,600 --> 00:45:03,800 En polarhvirvel er et lavtryk på nordlige breddegrader. 567 00:45:03,880 --> 00:45:08,480 Den er ikonisk i sin natur og bliver kraftigere ved temperaturskift. 568 00:45:08,960 --> 00:45:12,560 Ja, den er afhængig af horisontale ændringer i temperaturer 569 00:45:12,640 --> 00:45:19,840 fra kold til varm. Omtrent som at en orkan skal have vertikale forandringer. 570 00:45:20,520 --> 00:45:23,160 -Er I okay? -Ja. 571 00:45:25,320 --> 00:45:28,440 Polarhvirvlen har allerede delt sig. 572 00:45:28,520 --> 00:45:33,080 Jetstrømmen bevæger sig over Atlanten med alle stormene 573 00:45:33,160 --> 00:45:38,320 og de andre bevæger sig over Appalacherne ind i Midtvesten. 574 00:45:38,880 --> 00:45:41,280 Molly, vi har en vejropdatering. 575 00:45:41,360 --> 00:45:47,840 Når hvirvlerne mødes, skaber varmen fra kollisionen og kulden fra hvirvlerne 576 00:45:47,920 --> 00:45:51,880 et vakuum, som fryser Jorden ned... 577 00:45:52,200 --> 00:45:57,160 Og hvirvlerne bevæger sig allerede hurtigere end før... 578 00:45:57,240 --> 00:45:59,720 ...så vi har omkring 10 timer. 579 00:45:59,800 --> 00:46:03,760 -Er det tid nok? -Den tid, vi har tilbage, når uret ringer 580 00:46:03,840 --> 00:46:07,760 gør, at vi har tid til at komme på en plan, og vi har flere timer. 581 00:46:08,680 --> 00:46:12,920 Tænk på det ud fra et videnskabeligt perspektiv. 582 00:46:13,520 --> 00:46:17,040 -Gør vi ikke altid det? -Kært, Clay. 583 00:46:18,480 --> 00:46:22,480 Okay, polarhvirvlen formes på grund af ekstreme temperaturer 584 00:46:22,560 --> 00:46:25,680 og forskellen mellem polerne og ækvator. 585 00:46:25,760 --> 00:46:29,840 -Hvad vil du foreslå? -Der er intet sollys i stratosfæren 586 00:46:29,920 --> 00:46:34,360 hvilket gør den ekstremt kold, mens ækvator er meget varm. 587 00:46:35,480 --> 00:46:41,360 Vi erstatter solen, der mangler i polar- stratosfæren med en anden varmekilde. 588 00:46:42,880 --> 00:46:45,320 Og vi anvender mikrobølger. 589 00:46:45,400 --> 00:46:47,800 Mikrobølger til varme? 590 00:46:47,880 --> 00:46:50,000 Hvorfra? 591 00:46:50,640 --> 00:46:53,920 -Solenergi. -Jep. Du har ret. 592 00:46:54,760 --> 00:46:59,120 Vi opvarmer den kolde luft, hvor den deler sig oppefra 593 00:46:59,200 --> 00:47:05,320 og passerer polarfronten, som skiller den arktiske luft fra den varme luft. 594 00:47:06,880 --> 00:47:09,040 Vent. 595 00:47:10,680 --> 00:47:14,200 Svækker vi stormen indefra, dør den. 596 00:47:15,720 --> 00:47:19,760 -Når du siger oppefra, mener du... -Rummet. 597 00:47:20,200 --> 00:47:24,000 Satellitter, som opfanger solenenergi. 598 00:47:30,480 --> 00:47:34,040 -Det kan måske fungere. -Vent lidt. 599 00:47:34,120 --> 00:47:40,600 Foreslår du, at vi opvarmer stormen med mikrobølger? 600 00:47:41,000 --> 00:47:43,120 Ja. 601 00:47:43,960 --> 00:47:47,040 -Fra satellitter. -De rummer solenergi. 602 00:47:47,120 --> 00:47:51,240 Og hvordan får vi adgang til disse satellitter? 603 00:47:51,320 --> 00:47:56,160 Den er million-spørgsmålet. Eller snarere milliard-spørgsmålet. 604 00:47:56,960 --> 00:48:01,320 Ja, du har vel nogle venner, som har satellitter liggende? 605 00:48:01,600 --> 00:48:03,560 Folkens? 606 00:48:03,640 --> 00:48:06,680 Vi forsøger stadig at fastslå, om den kraftige vinterstorm 607 00:48:06,760 --> 00:48:10,600 også står bag afsporingen. En undersøgelse er sat i gang. 608 00:48:10,680 --> 00:48:14,600 Det er Galico, som sender laster fra New York til Miami. 609 00:48:15,560 --> 00:48:21,800 -Hvor skete ulykken? -Ifølge rapporter fra Greenworth Pass 610 00:48:21,880 --> 00:48:26,160 i et område ved Brock Hill-bjergene. 611 00:48:26,240 --> 00:48:29,840 De vil vist give temperaturerne skylden for ulykken. 612 00:48:30,360 --> 00:48:34,240 De tager ikke fejl. Temperaturen falder. 613 00:48:34,520 --> 00:48:37,200 -Vi må sætte planen i gang. -Hvordan? 614 00:48:37,800 --> 00:48:45,200 -Hvor finder vi så kraftige satellitter? -Det nationale havinstitut har dem. 615 00:48:45,280 --> 00:48:51,240 Nej, de indsamler kun data og observerer. De kan ikke andet. 616 00:48:51,600 --> 00:48:56,920 NASA og NOA samarbejdede om forsøg med akkumulering af solenergi. 617 00:48:57,000 --> 00:49:00,680 NEO skal modvirke og aflede orkaner, 618 00:49:00,760 --> 00:49:05,000 men programmet blev nedlagt for flere år siden. 619 00:49:05,080 --> 00:49:10,880 -Findes satellitterne stadig? -Det må vi jo finde ud af. 620 00:49:11,600 --> 00:49:14,920 Vi kontakter NOA. 621 00:49:15,720 --> 00:49:20,960 De stod for forsøgene, så de har sikkert svaret. 622 00:49:21,280 --> 00:49:26,360 Jeg har ingen kontakter hos NOA. Men hos FEMA har jeg, 623 00:49:26,440 --> 00:49:29,360 så de kan sikkert finde, hvad vi skal bruge. 624 00:49:29,440 --> 00:49:32,440 Nej, nej, nej... 625 00:49:33,480 --> 00:49:35,800 Sådan er det desværre. 626 00:49:40,520 --> 00:49:44,080 Hvordan går det med oprettelsen af telefonkæden? 627 00:49:44,160 --> 00:49:47,240 Vi har en telefonkæde i hele amtet. 628 00:49:48,120 --> 00:49:52,200 Den halve delstat er sneet inde nu, så de hjælper gerne. 629 00:49:52,680 --> 00:49:55,800 Og de har ingen andre steder at være. 630 00:49:56,120 --> 00:49:59,560 Det er dem, jeg tænker på. 631 00:50:00,040 --> 00:50:03,680 -Har du talt med senator Carlson? -Han er optaget af Californien. 632 00:50:03,760 --> 00:50:07,400 -Han er ligeglad med os. -Mener du det? 633 00:50:08,360 --> 00:50:10,360 Molly. 634 00:50:10,760 --> 00:50:14,320 -Hør her. Angående hospitalet. -Det gik fint. 635 00:50:14,440 --> 00:50:17,120 Men du havde ret om skysåningen. 636 00:50:18,440 --> 00:50:21,600 -Tak. -Du har vel set rapporterne? 637 00:50:21,720 --> 00:50:24,560 Den har delt sig og udvider sig. 638 00:50:25,040 --> 00:50:28,440 -Ved du, hvad vi står over for? -Hvis mine modeller stemmer 639 00:50:28,520 --> 00:50:31,080 har vi ikke skysåning nok til at skabe en sprække. 640 00:50:31,160 --> 00:50:35,000 Nej, men vi må forhindre stormen. 641 00:50:35,080 --> 00:50:39,040 Når hvirvlerne mødes, vil hele planeten blive frosset ned. 642 00:50:39,720 --> 00:50:43,920 -Er du sikker? -Vi har kørt modellerne flere gange 643 00:50:44,000 --> 00:50:45,840 og alle viser det samme. 644 00:50:45,960 --> 00:50:48,040 Du har vel en plan? 645 00:50:48,160 --> 00:50:50,480 Ellers ringer du jo aldrig. 646 00:50:50,840 --> 00:50:55,040 Vi skal have adgang til et antal geostationære satellitter 647 00:50:55,160 --> 00:50:58,120 men stor lagringskapacitet af solenergi. 648 00:50:58,240 --> 00:51:01,800 FEMA og NOA samarbejder altid i krisetider. 649 00:51:01,920 --> 00:51:06,480 Ja. NOA giver os relevant information, som vi træffer beslutninger ud fra 650 00:51:06,560 --> 00:51:10,240 angående sikkerhed. Det er deres kapacitet. 651 00:51:10,360 --> 00:51:16,720 Men datacentret kan kommunikere med andre amerikanske rumselskaber. 652 00:51:16,800 --> 00:51:19,920 Jeg ved ikke præcis, hvordan de arbejder. 653 00:51:20,360 --> 00:51:25,080 Ved du hvad? Sæt mig i forbindelse med NOA. 654 00:51:25,200 --> 00:51:29,760 Vi kan tippe dem om, hvordan man anvender de eksisterende satellitter 655 00:51:30,200 --> 00:51:32,600 med det, vi har. 656 00:51:32,920 --> 00:51:35,160 Okay, jeg forsøger. 657 00:51:37,800 --> 00:51:39,960 Tak. 658 00:51:42,080 --> 00:51:45,640 Heldigvis har jeg stadig venner i udlandet. 659 00:51:46,200 --> 00:51:49,160 NOAA kan koble sig på satellitterne. 660 00:51:49,800 --> 00:51:52,520 -Tak, Griffin. -Ingen årsag. 661 00:51:52,600 --> 00:51:54,720 Det er alle tiders. 662 00:51:55,360 --> 00:51:59,360 Yolanda og David, kan I bekræfte tallene? 663 00:51:59,480 --> 00:52:04,000 -Hvad er der galt? -Mens hvirvlerne flytter sig 664 00:52:04,080 --> 00:52:07,200 forstærker kulden Jordens magnetfelt. 665 00:52:07,640 --> 00:52:12,040 -Ja. -Det skaber problemer for satellitterne. 666 00:52:12,400 --> 00:52:15,840 Vi har kun 20 minutter til at nå dem og implementere vores plan. 667 00:52:16,200 --> 00:52:18,760 -Molly? -Natasha, nogen fremskridt? 668 00:52:18,880 --> 00:52:22,880 Vi har tjekket tallene igen, og vi har kun 20 minutter. 669 00:52:23,000 --> 00:52:28,880 NOA stiller op. Molly, det her er den regionale programchef Clark Dunfield. 670 00:52:29,280 --> 00:52:31,280 Hej, mr. Dunfield. 671 00:52:33,520 --> 00:52:36,840 -Ja, det er mr. Dunfield. -Okay, mr. Dunfield. 672 00:52:36,960 --> 00:52:41,160 Jeg ved, det lyder ekstremt, men vi har arbejdet på en model 673 00:52:41,240 --> 00:52:46,240 -som viser en istid. -Hvad? Vent lidt. 674 00:52:48,320 --> 00:52:51,040 -Mr. Dunfield? -Jeg kan ikke høre ham. 675 00:53:00,720 --> 00:53:03,760 Jeg ringer tilbage til Dunfield. Vent lidt. 676 00:53:04,360 --> 00:53:07,240 Molly? Vi har et problem. 677 00:53:07,960 --> 00:53:14,080 Alle prognoser og hele kortsoftwaren har demonteret. 678 00:53:14,520 --> 00:53:17,800 Jeg kan ikke opdatere nogen af projektionerne. 679 00:53:17,920 --> 00:53:20,000 Hvordan er det muligt? 680 00:53:20,400 --> 00:53:26,080 Det virker, som om vejrtjenesten er holdt op med at lægge data ud. 681 00:53:29,520 --> 00:53:33,960 -Ling, Hvad er der sket? -Vi har mistet NOAA. 682 00:53:34,040 --> 00:53:37,840 -Natasha, hvad sker der? -Vi har mistet kontoret, satellitterne 683 00:53:37,920 --> 00:53:41,720 og produktvirksomheden. Det er NOAA's største kommunikationskilde. 684 00:53:41,800 --> 00:53:48,040 -Det er frosset helt. -Så må vi anvende på en lokal radar. 685 00:53:50,520 --> 00:53:54,840 Hvad med at omdirigere alle data fra NOAA til andre faciliteter? 686 00:53:54,960 --> 00:53:59,120 Så vil vejrtjenesten være hurtigere tilbage. 687 00:53:59,240 --> 00:54:03,560 OSPO er nede, og NOAA vender ikke tilbage, så vi kan stoppe det her. 688 00:54:03,640 --> 00:54:06,760 Vi kan ikke kommunikere med satellitterne. 689 00:54:06,880 --> 00:54:10,640 Det er sket. Vi kan ikke koble os på satellitterne nu. 690 00:54:10,720 --> 00:54:14,800 -Jeg beklager. -Tak, fordi du forsøgte. 691 00:54:15,520 --> 00:54:19,480 Fortsæt evakueringen. 692 00:54:20,520 --> 00:54:23,360 Især på jorden. 693 00:54:23,480 --> 00:54:26,600 Vi må tage ud til hangaren. Kom. 694 00:54:32,080 --> 00:54:36,280 Vi har en aftale. Tillykke, dr. Diaz. 695 00:54:36,360 --> 00:54:39,600 Det var ikke let for mig. Det her må ikke komme ud. 696 00:54:39,680 --> 00:54:43,280 -Det bliver mellem os, senator. -Forstået. 697 00:54:43,360 --> 00:54:47,720 Du bliver direktør for REACT, når bare jeg får Griffin Richards. 698 00:54:47,800 --> 00:54:50,800 Jeg har sendt alle papirer. Du har tilstrækkeligt til at spærre ham inde. 699 00:54:50,880 --> 00:54:54,040 Det kan du tro. Så er aftalen på plads. 700 00:54:54,600 --> 00:55:00,480 Du har min beskyttelse, og USA's regering godkender dig som REACT's direktør. 701 00:55:01,440 --> 00:55:03,440 Godt klaret. 702 00:55:08,000 --> 00:55:11,720 Rumfartøjet Arcstar mk8. 703 00:55:12,760 --> 00:55:17,280 Det var en prototype til suborbitale højder over Jorden. 704 00:55:17,720 --> 00:55:21,000 Griffin, kan den stadig flyve? 705 00:55:21,080 --> 00:55:24,880 Ja, men hvor højt op vil du? 706 00:55:24,960 --> 00:55:29,120 Vi kan ikke bringe satellitterne i position 707 00:55:29,200 --> 00:55:32,120 i de rette vektorer i stormen. 708 00:55:32,440 --> 00:55:37,920 Spørger du, om vi kan flyve senderne tættere på satellitterne? 709 00:55:39,320 --> 00:55:44,280 Nu anvender vi samme hjerne. Det var præcis min tanke. 710 00:55:44,400 --> 00:55:47,040 Teknisk set, ja. 711 00:55:47,360 --> 00:55:49,800 Men vi har to udfordringer. 712 00:55:49,880 --> 00:55:53,400 For det første er der vejret. 713 00:55:53,760 --> 00:55:59,600 Mk 8 blev ikke udviklet til at modstå trykket fra opsendelse i en storm. 714 00:56:00,800 --> 00:56:05,800 Hvis vi bliver blæst ud af kurs, kan nedbøren skade skroget... 715 00:56:06,320 --> 00:56:11,120 ...kaklerne og andet, og elektronikken kan stå af på vej op. 716 00:56:12,360 --> 00:56:18,960 Du må forstå, at vi bringer den til den maksimale højde. 717 00:56:19,760 --> 00:56:23,880 Fra stratosfærens start til toppen af mesosfæren. 718 00:56:24,880 --> 00:56:28,840 -Hvad er så det andet? -Fremdriften. 719 00:56:28,920 --> 00:56:31,920 Går det ikke, er vejret irrelevant. 720 00:56:32,000 --> 00:56:34,240 Hvordan løser vi det? 721 00:56:34,600 --> 00:56:38,680 Tja, toget, der forulykkede, transporterede det. 722 00:56:38,760 --> 00:56:42,200 Der var det i hvert fald ifølge min sidste opdatering. 723 00:56:42,520 --> 00:56:46,760 -Så må jo bare hente det? -Vi har et problem til. 724 00:56:47,200 --> 00:56:53,280 Usymmetrisk dimethylhydrazine fryser ved minus 75,3 grader 725 00:56:53,360 --> 00:56:57,600 og beholderne har... ligget der i flere timer. 726 00:56:58,000 --> 00:57:03,600 -Så må vi skynde os. -Vi må tage REACT's kommandocenter. 727 00:57:05,000 --> 00:57:09,080 Den her klarer sig gennem Greenworth Pass i en storm 728 00:57:09,160 --> 00:57:12,640 og er stor nok til at transportere containere, og desuden 729 00:57:12,720 --> 00:57:17,440 fryser det sikkert ikke, da det er lavet af samme materiale som dragterne. 730 00:57:19,040 --> 00:57:21,800 -Eric og jeg kører derop. -Jeg tager med. 731 00:57:21,920 --> 00:57:24,760 -Nej, du bliver her. -I får brug for en tredje person 732 00:57:24,840 --> 00:57:28,360 som ser på riggen, mens I anbringer dem ude i kulden. 733 00:57:28,560 --> 00:57:34,200 Vi gør sådan her. Griffin, Eric og Chrissy, I tager til kommandocentret. 734 00:57:34,800 --> 00:57:39,280 Clay, David, Yolanda og jeg bliver her og gør fartøjet klar. 735 00:57:39,720 --> 00:57:41,840 Vent lidt. 736 00:57:41,920 --> 00:57:46,640 Kulden er ekstrem. Vi fryser på stedet, hvis kernetemperaturen falder. 737 00:57:47,640 --> 00:57:53,520 Altså skal alle bære beskyttende termodragter. 738 00:57:54,480 --> 00:57:56,800 Men vi har ikke mange nok. 739 00:57:56,880 --> 00:57:59,160 Jeg vil se, hvad jeg har. 740 00:57:59,720 --> 00:58:02,320 Molly. 741 00:58:02,680 --> 00:58:06,240 -Hvad er der? -Jeg vil gerne have dokumenterne tilbage. 742 00:58:07,520 --> 00:58:12,520 Hør. Jeg ved, vi har meget at tale om, men klarer vi det her, 743 00:58:12,600 --> 00:58:17,040 så klarer vi sikkert hvad som helst. Ligesom før, da tingene var... 744 00:58:17,560 --> 00:58:21,720 -anderledes. -Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 745 00:58:27,120 --> 00:58:29,200 Alle tiders. 746 00:58:32,840 --> 00:58:35,200 Her. 747 00:58:38,480 --> 00:58:40,600 Molly! 748 00:58:43,480 --> 00:58:47,440 -Er du parat? -Ja, det er jeg. 749 00:58:47,760 --> 00:58:50,360 Kom, så går vi. 750 00:58:57,080 --> 00:58:59,440 Vær nu forsigtig. 751 00:58:59,520 --> 00:59:03,040 Kan du huske, hvad jeg sagde? Du mister mig ikke. 752 00:59:04,160 --> 00:59:06,480 Det stoler jeg på. 753 00:59:06,560 --> 00:59:08,680 Godt. 754 00:59:10,720 --> 00:59:14,600 Lov mig at komme tilbage i en fart. Ingen andre kan flyve den. 755 00:59:15,640 --> 00:59:18,600 Det var længe siden, at jeg selv fløj den. 756 00:59:19,280 --> 00:59:21,880 Når bare raketten kommer derop, men... 757 00:59:23,960 --> 00:59:26,240 Vær forsigtig. 758 00:59:26,680 --> 00:59:30,840 Uden raketten er der ingen jord tilbage. 759 00:59:32,720 --> 00:59:35,960 -Jeg er med. -Tak. 760 01:00:10,520 --> 01:00:13,080 Vi blev ramt af et lyn. 761 01:00:13,160 --> 01:00:17,640 Griffin. Hvordan ser beholderne med brændstof ud? 762 01:00:18,360 --> 01:00:21,880 Det er tunge, sorte kasser, men de kan ligge under sneen nu. 763 01:00:24,560 --> 01:00:27,280 Så vi kan overse dem? 764 01:00:59,760 --> 01:01:03,160 Det er tredje gang, jeg laver en telemetrianalyse. 765 01:01:04,240 --> 01:01:08,480 Rapporten viser en forkert kommando eller et advarselssignal. 766 01:01:08,800 --> 01:01:12,280 -Hvad betyder det? -Aner ved ikke, det er Davids afdeling. 767 01:01:17,400 --> 01:01:19,640 Hvordan går det herovre? 768 01:01:19,960 --> 01:01:23,760 Senderen er omprogrammeret. Nu skal den kommunikere med satellitterne. 769 01:01:23,840 --> 01:01:28,720 Datasystem til rummet er svære at hacke, men alle systemer har et svagt punkt. 770 01:01:29,840 --> 01:01:33,160 Det er mit speciale, troede jeg. 771 01:01:33,240 --> 01:01:37,320 Jeg har svært ved at finde svagheder i NOAA's interne netværk. 772 01:01:37,920 --> 01:01:41,200 Skal jeg vide, hvad du taler om? 773 01:01:41,760 --> 01:01:44,920 Jeg hacker mig ind i USA's geostationære kommunikationsliste, 774 01:01:45,040 --> 01:01:48,960 men i stedet for at gå ind i separate satellitter, går jeg ind 775 01:01:49,040 --> 01:01:52,400 i jordstationsnetværket, så du kan tale med dem alle. 776 01:01:52,520 --> 01:01:57,760 Okay, skat. Lov mig, at du bruger dine viden til gode formål. 777 01:01:58,120 --> 01:02:00,920 Ja, mor. Lad mig nu arbejde. 778 01:02:04,760 --> 01:02:08,800 -Der er kaotisk herude. -Ifølge GPS'en er vi der snart. 779 01:02:09,520 --> 01:02:12,080 Sigtbarheden er elendig. 780 01:02:12,200 --> 01:02:14,440 Nu ser jeg den. 781 01:02:27,440 --> 01:02:30,240 Det der er virkelig et togvrag. 782 01:02:30,360 --> 01:02:33,240 Hvordan finder vi containerne i det rod? 783 01:02:33,360 --> 01:02:38,200 Vi begynder med vognene, og ellers må vi grave. 784 01:02:38,280 --> 01:02:40,520 -Jeg hjælper til. -Chrissy, nej. 785 01:02:41,720 --> 01:02:47,080 Så holder jeg øje med riggen, men vær forsigtige. 786 01:02:47,200 --> 01:02:49,040 Ja, vi klarer det. 787 01:02:49,120 --> 01:02:51,320 -Kom. -Ja. 788 01:03:04,880 --> 01:03:07,240 Hvad var det, det hed? 789 01:03:07,320 --> 01:03:10,120 Usymmetrisk diamethalhydrozine. Det er i cylinderne. 790 01:03:10,200 --> 01:03:12,240 Godt så. 791 01:03:14,360 --> 01:03:16,600 Griffin, pas på! 792 01:03:18,680 --> 01:03:22,000 -Griffin! Kom du til skade? -Jeg slog benet, men det er okay. 793 01:03:22,120 --> 01:03:24,200 Jeg sætter mig på jorden. 794 01:03:24,800 --> 01:03:27,360 Det her er ikke kun sne! 795 01:03:27,480 --> 01:03:31,320 -Der står, at det er kaustisk soda. -Kromholdig syre? 796 01:03:31,800 --> 01:03:35,080 Det er ætsende. Det må have ligget sammen med dimethylhydrazinen. 797 01:03:35,160 --> 01:03:37,400 I må være i nærheden. 798 01:03:37,840 --> 01:03:41,800 Se! Jeg tror, jeg har fundet det. Chrissy, jeg kommer ind. 799 01:03:43,840 --> 01:03:47,720 -Spader. -Vi hjælper dig. 800 01:03:52,560 --> 01:03:56,600 Jeg fik to containere frem, men vi må grave dem fri. 801 01:03:56,680 --> 01:03:59,800 De ligger under sneen. Griffin har slået sit ben. 802 01:03:59,880 --> 01:04:04,440 -Er han okay? -Jeg ved det ikke. Vi skynder os. 803 01:04:04,960 --> 01:04:07,560 -Det der er perfekt. -Far? 804 01:04:07,640 --> 01:04:11,080 Lad mig gå med. Så går det hurtigere, 805 01:04:11,160 --> 01:04:14,960 -og så kan vi komme væk herfra. -Ja. Hjelm og handsker. 806 01:04:15,040 --> 01:04:17,240 Tak. 807 01:04:20,240 --> 01:04:23,040 Okay, det burde være herovre. 808 01:04:23,840 --> 01:04:26,520 Her! Okay. 809 01:04:28,240 --> 01:04:32,000 Grav ved siderne, så vi får den frem. 810 01:04:34,320 --> 01:04:37,160 Lidt til. Sådan. 811 01:04:37,720 --> 01:04:43,160 Okay... Vi skal bruge en til. Led. 812 01:04:51,720 --> 01:04:56,040 Se på mig. Kig væk. Jeg ved det godt. 813 01:04:56,160 --> 01:05:00,840 Der er tusinder her. Skynder vi os ikke, bliver det millioner. 814 01:05:10,400 --> 01:05:15,080 Senator, jeg har gjort alt, du bad om. Ser det stadig godt ud? 815 01:05:15,960 --> 01:05:20,760 Ja, vi har en aftale, dr. Diaz. Jeg har klaret det hele. 816 01:05:20,880 --> 01:05:23,880 -Du bliver en helt. -Helt sikkert. 817 01:05:26,440 --> 01:05:29,840 Men jeg vil stadig have en plads i kabinettet. 818 01:05:31,600 --> 01:05:34,480 Senator? Er du der? 819 01:05:34,920 --> 01:05:37,520 Senator Carlson? Kan du høre mig? 820 01:05:40,120 --> 01:05:42,480 Jeg har dig. 821 01:05:46,480 --> 01:05:49,080 Griffin! Hvad er der sket? 822 01:05:49,440 --> 01:05:52,680 -Det er brækket. -En cylinder faldt ned på ham. 823 01:05:53,840 --> 01:05:56,080 Han skal på hospitalet. 824 01:05:56,640 --> 01:06:00,120 -Stormen har lukket ned for alt. -Chrissy, hent forbindskassen. 825 01:06:00,240 --> 01:06:03,480 -Den er derovre. -Griffin, jeg ved, at det gør ondt. 826 01:06:04,720 --> 01:06:08,160 Den ene halvdel af hvirvlen er nu over Europa. 827 01:06:08,240 --> 01:06:15,200 Flere millioner vil dø der i aften, så vi har omkring fem timer 828 01:06:15,280 --> 01:06:19,480 inden hvirvlerne mødes og fryser hele verden. 829 01:06:20,080 --> 01:06:25,160 Han har ret. Vi må have fartøjet op. Fiasko er ikke en mulighed. 830 01:06:25,680 --> 01:06:29,640 -Hvem skal få hende op? -Molly har koordinaterne. 831 01:06:30,000 --> 01:06:33,400 Hun må gøre det. Jeg kan ikke flyve i denne tilstand. 832 01:06:33,840 --> 01:06:37,960 Eric, du må flyve. Du har militær træning... 833 01:06:38,480 --> 01:06:42,680 ...og det er i princippet som et fancy kampfly. 834 01:06:43,080 --> 01:06:46,600 Brændstofcylindrene i kommandocentret er meget tunge. 835 01:06:46,680 --> 01:06:50,880 Vi må skynde os. Der er ikke tid til at sige farvel. 836 01:06:51,000 --> 01:06:53,960 -Vi er bag dig. -Molly klarer kommunikationen, Eric. 837 01:06:54,040 --> 01:06:57,680 Du flyver den. Det er... 838 01:06:58,400 --> 01:07:02,880 Av! Det er ikke noget særligt. Som en glider... 839 01:07:02,960 --> 01:07:05,760 monteret i en raket med 4.000 kilos træk. 840 01:07:05,840 --> 01:07:12,160 At lette bliver den største udfordring. Kommer I igennem uvejret... 841 01:07:13,240 --> 01:07:16,240 ...så lykkes det måske. I har en faldskærm. 842 01:07:16,320 --> 01:07:21,400 Når I kommer ned, udløser I den og vender tilbage til jorden. 843 01:07:21,720 --> 01:07:23,960 Det lyder jo nemt nok. 844 01:07:24,080 --> 01:07:27,480 Nu gennemgår vi opsendelsen. 845 01:08:00,360 --> 01:08:04,160 Griffin, vi gør klar til at lette. Hvad gør jeg nu? 846 01:08:04,480 --> 01:08:07,600 Hvis du har gjort, som jeg sagde, er I parate. 847 01:08:08,080 --> 01:08:10,240 Så parate vi nogensinde bliver. 848 01:08:11,240 --> 01:08:13,720 David og Yolanda, I kan lette. 849 01:08:19,760 --> 01:08:23,680 -Eric, er du parat? -Ja, hvis du er. 850 01:08:27,720 --> 01:08:32,240 Clay og Chrissy, vi elsker jer. Vi ses snart. 851 01:08:32,840 --> 01:08:35,400 Vi elsker også jer. 852 01:08:49,240 --> 01:08:51,920 Det her er ikke godt, hvad sker der? 853 01:08:52,040 --> 01:08:56,520 Stabilisatoren og varmeskjoldet er skadede, men er ikke gået i stykker. 854 01:08:56,600 --> 01:09:00,680 -Vi må fortælle dem det. -Vi lader dem stabilisere sig først. 855 01:09:08,240 --> 01:09:12,640 Vi er lige under kredsløbshøjde. Så skal vi i sving. 856 01:09:17,480 --> 01:09:20,960 -Molly, du tager pindene. -Okay. 857 01:09:21,720 --> 01:09:25,000 Bringer satellitten i position. 858 01:09:25,480 --> 01:09:29,560 Vi skal gå efter mesosfæren og den kraftigste del af stormen 859 01:09:29,640 --> 01:09:33,200 hvis mikrobølgerne skal have nogen effekt. 860 01:09:42,120 --> 01:09:45,120 Hvirvlerne rører næsten hinanden. 861 01:09:46,960 --> 01:09:52,040 -Der er kun en stribe over Atlanten. -Atlanten? 862 01:09:52,480 --> 01:09:57,640 -Jeg troede, det var Stillehavet. -Nej, Atlanten, som man ofte glemmer 863 01:09:57,720 --> 01:10:00,800 kommer til at spille en større rolle end Stillehavet. 864 01:10:00,880 --> 01:10:04,000 Atlanten... Jeg må tjekke det. 865 01:10:04,440 --> 01:10:07,360 Men jeg troede ikke, vi havde nogen datakilder. 866 01:10:07,440 --> 01:10:11,760 Det her er NASA's infrarøde system. Vi kan se hvirvlerne og temperaturen, 867 01:10:11,840 --> 01:10:13,760 men vi har ikke andre data. 868 01:10:13,840 --> 01:10:17,880 Vi har oprettet et link. Kommunikerer med enhederne. 869 01:10:17,960 --> 01:10:20,520 Bringer samtlige i position nu. 870 01:10:29,040 --> 01:10:35,560 Satellitter på 39,90 og 109,99. 871 01:10:36,040 --> 01:10:41,880 Jeg åbner solenergiforlængelser på vores hovedenheder. 872 01:10:42,800 --> 01:10:47,800 -Vinkelmetrikken er intakt. -Griffin! Der er gået en alarm! 873 01:10:47,880 --> 01:10:51,120 -Hvad gør jeg? -Stabilisatorerne er beskadigede 874 01:10:51,200 --> 01:10:55,400 -og vingespidserne defekte. -Hvis bare en satellit er ude af kurs 875 01:10:55,480 --> 01:10:58,360 misser vi vores mål. 876 01:10:58,440 --> 01:11:01,880 -Griffin, hvordan løser jeg det? -Det kan du ikke. 877 01:11:01,960 --> 01:11:07,400 Begynd på tilbageturen. Det er måske jeres eneste chance. 878 01:11:11,320 --> 01:11:16,120 To af vores satellitter forsvandt. Vi har ingen koordinater. 879 01:11:16,200 --> 01:11:18,680 -Jeg har mistet kontakt med dem. -Find en anden. 880 01:11:18,760 --> 01:11:22,280 Nej, Eric. Vi har mistet vores hovedvarmekilde på satellitten. 881 01:11:22,360 --> 01:11:26,800 De andre venter på, at en varmekilde skal spejle sig ind i stormen. 882 01:11:30,520 --> 01:11:34,600 Eric, jeg har mistet en til. De forsvinder fra min radar. 883 01:11:34,680 --> 01:11:38,800 -Jeg ved ikke hvorfor. -Kan vi kommunikere med de andre, 884 01:11:38,880 --> 01:11:43,280 så må de satellitter være blevet ødelagt. Eller frosset til. 885 01:11:43,360 --> 01:11:50,000 Mister vi flere, er det sket. Vi har ikke satellitter nok i position. 886 01:11:50,080 --> 01:11:54,400 Vi har allerede mistet vores hovedvarmekilder. 887 01:11:55,360 --> 01:12:01,400 Faldskærmen er enorm. Den er sølvfarvet og reflekterer varme og lys. 888 01:12:01,480 --> 01:12:05,760 Kan vi anbringe den rigtigt, bliver den varmekilden. 889 01:12:05,840 --> 01:12:08,840 -Og så bliver vi hovedkilden. -Gør vi det... 890 01:12:09,840 --> 01:12:12,480 ...kommer vi sikkert ikke hjem. 891 01:12:17,400 --> 01:12:21,080 -Er du sikker på, at du vil gøre det? -Ja. 892 01:12:21,560 --> 01:12:24,120 For jeg ved, at du vil. 893 01:12:28,240 --> 01:12:33,120 -Hvad med børnene? -Det er derfor, vi gør det. 894 01:12:41,880 --> 01:12:44,000 Held og lykke. 895 01:12:44,640 --> 01:12:47,040 Bring os i position... 896 01:12:48,000 --> 01:12:51,400 ...så siger jeg til, når satellitterne er i synk. 897 01:12:58,720 --> 01:13:03,200 -De indleder ikke tilbagevenden. -Hvad betyder det? 898 01:13:04,280 --> 01:13:07,080 Mor? Far? Kom ind, skift! 899 01:13:08,000 --> 01:13:10,440 Mor! Far! 900 01:13:10,520 --> 01:13:16,280 Sluk. Jeg vil ikke høre dem. Jeg skal koncentrere mig. 901 01:13:16,360 --> 01:13:18,560 Okay. 902 01:13:23,040 --> 01:13:25,320 Okay, vi er i position. 903 01:13:26,120 --> 01:13:28,760 -Frigør faldskærmen. -Okay. 904 01:13:41,880 --> 01:13:47,800 -De kan ikke høre os. -Hvirvlerne... er ikke så varme længere. 905 01:13:48,480 --> 01:13:52,080 -De begynder at blive blå. -Hvad betyder det? 906 01:13:52,160 --> 01:13:55,720 At Mollys plan fungerer. Hvirvlerne aftager. 907 01:14:03,840 --> 01:14:07,640 -Ved du, hvad vi har gang i? -Nej. Hold fast. 908 01:14:07,720 --> 01:14:10,200 Nu går det løs. 909 01:14:10,280 --> 01:14:14,520 Indleder kontrolleret nedrejse. Jeg håber, faldskærmen holder. 910 01:14:19,560 --> 01:14:22,200 Der er noget galt. 911 01:14:32,360 --> 01:14:35,280 -Faldskærmen er væk. -Hvad gør vi? 912 01:14:37,840 --> 01:14:41,200 -Hvad laver du? -Vi må springe ud! 913 01:14:41,280 --> 01:14:44,720 -Hvad? -Fartøjet bliver ødelagt. 914 01:14:44,800 --> 01:14:49,840 Bliver vi her, har vi ingen chancer, men måske, hvis vi springer ud. 915 01:14:50,440 --> 01:14:52,600 Hvor langt? 916 01:14:55,080 --> 01:14:59,000 Verdensrekorden i højdeudspring er 12.800 meter. 917 01:14:59,080 --> 01:15:02,120 Vi er på vej ned fra 13.400 meter nu. 918 01:15:03,120 --> 01:15:05,720 Måske klarer vi det. 919 01:15:05,800 --> 01:15:11,160 Jeg ved, du ikke har grund til at stole på mig, men jeg siger det nu. 920 01:15:11,680 --> 01:15:15,840 Stol på mig nu, så vil jeg bruge resten af livet på at vinde din tillid. 921 01:15:15,920 --> 01:15:18,160 Okay. 922 01:15:21,560 --> 01:15:25,080 Vores dragter udløser en faldskærm i 3.000 meters højde. 923 01:15:25,160 --> 01:15:28,080 Forsøg at holde en jævn hastighed indtil da. 924 01:15:28,160 --> 01:15:30,080 Modtaget! 925 01:15:36,640 --> 01:15:39,040 Søde dragt, hold nu. 926 01:16:42,520 --> 01:16:45,160 -Eric? -Er du okay? 927 01:16:45,240 --> 01:16:48,000 -Er du i ét stykke? -Ja. Er du okay? 928 01:16:48,080 --> 01:16:52,040 -Sjovt, ikke? Skal vi prøve igen? -Nej tak. 929 01:16:52,120 --> 01:16:54,840 Kors! Mor! 930 01:16:54,920 --> 01:16:58,080 -Mor og far! -Har I det godt, unger? 931 01:16:58,160 --> 01:17:01,840 -Mor? -Vi har det fint. 932 01:17:02,800 --> 01:17:04,960 Alle tiders. 933 01:17:05,040 --> 01:17:09,200 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig til månen og tilbage. 934 01:17:26,960 --> 01:17:30,720 Hej. Godt at se jer. 935 01:17:32,320 --> 01:17:34,600 -Dejligt at se dig. -Hej, du. 936 01:17:37,680 --> 01:17:41,440 Du ser ud til at have været på ferie. Har du det? Hej, min ven. 937 01:17:42,200 --> 01:17:44,880 Dejligt at se jer. 938 01:17:44,960 --> 01:17:48,440 -Du. Så... -Ja? 939 01:17:48,520 --> 01:17:51,280 Vi har virkelig levet i nuet. 940 01:17:54,400 --> 01:17:58,080 -Et øjeblik. -Hvordan kunne I falde 14.000 meter? 941 01:17:58,160 --> 01:18:01,040 -Sådan her. -Det er ikke sjovt, far. 942 01:18:01,120 --> 01:18:03,120 Hej. 943 01:18:03,200 --> 01:18:05,920 -Natasha! Dejligt at se dig. -Griffin. 944 01:18:06,000 --> 01:18:08,920 -Natasha! -Skønt at se jer. 945 01:18:09,000 --> 01:18:11,360 -David! -Hvordan har du det? 946 01:18:11,440 --> 01:18:14,160 -David. -Eric. Dejligt at se dig. 947 01:18:15,880 --> 01:18:19,560 Det er virkelig rart at se jer, men jeg har et ærinde. 948 01:18:19,640 --> 01:18:23,240 -Skal vi redde verden igen? -Ikke direkte. 949 01:18:23,320 --> 01:18:27,000 Folkens. Det, vi gjorde derude, var... 950 01:18:28,480 --> 01:18:32,560 ...fantastisk. Vi bør alle være stolte. 951 01:18:34,200 --> 01:18:38,200 Men som REACT's nye ejer vil jeg foretage nogle ændringer. 952 01:18:38,280 --> 01:18:43,800 -Øjeblik. REACT er mit selskab. -Nej, ikke længere. 953 01:18:43,880 --> 01:18:46,800 David, du kan ikke tage noget, som ikke er dit. 954 01:18:46,880 --> 01:18:51,080 Men det er mit. Jeg har underskrevet alle papirerne. 955 01:18:51,760 --> 01:18:55,600 Inden sin død sørgede senator Carlson for, at alt var i orden. 956 01:18:57,240 --> 01:19:01,080 -Hvad? -David, hvad sker der? 957 01:19:02,480 --> 01:19:06,920 Griffin. Dine penge var afgørende. Du er anholdt. 958 01:19:07,000 --> 01:19:09,160 -Rør dig ikke. -For hvad? 959 01:19:09,240 --> 01:19:14,480 Og Molly. Vend tilbage til dine protester. Du og din familie er fyret. 960 01:19:14,560 --> 01:19:16,560 Hvad? 961 01:19:16,640 --> 01:19:18,960 Yolanda. 962 01:19:19,040 --> 01:19:21,920 Jeg kan bruge dig, hvis du vil fortsætte. 963 01:19:22,000 --> 01:19:25,560 -Det slipper du ikke af sted med. -Det har jeg lige gjort. 964 01:19:27,280 --> 01:19:31,000 Jeg ville gerne kunne sige, at det var en fornøjelse... 965 01:19:31,080 --> 01:19:34,120 -...men nu siger vi farvel for nu. -Kom nu. 966 01:19:39,280 --> 01:19:42,040 Hvad gør vi nu? 967 01:19:49,880 --> 01:19:51,920 Mor? 968 01:19:52,000 --> 01:19:55,320 Far? Hvad sker der? 969 01:20:08,520 --> 01:20:11,520 Tekster: Alex Huus Ordiovision Group