1
00:00:13,543 --> 00:00:16,959
BASEADA EN FEITOS REAIS
2
00:00:56,793 --> 00:01:02,834
Vale, entón teño que vixiar o cuarto
dos medicamentos e levar a conta de todo.
3
00:01:02,834 --> 00:01:06,751
- Saca fotos, mira no lixo...
- Xiringas, contagotas...
4
00:01:06,751 --> 00:01:10,709
- Busca probas.
- Teño que observala sen que se decate.
5
00:01:25,334 --> 00:01:26,918
MORFINA
6
00:01:40,334 --> 00:01:45,459
No cuarto 34, Anne Lise Poulsen, 84 anos,
pneumonía, posíbel septicemia.
7
00:01:45,459 --> 00:01:48,709
- Está con coidados paliativos.
- Si, para a dor.
8
00:01:48,709 --> 00:01:54,001
No cuarto 31, Maggi Margrethe Rasmussen.
Caeu na casa e veu esta mañá.
9
00:01:54,001 --> 00:01:56,834
Está algo confusa,
pero a parella di que é así.
10
00:01:56,834 --> 00:01:57,834
Entendido.
11
00:01:57,834 --> 00:02:00,959
Está en observación
por se ten hemorraxia cerebral.
12
00:02:00,959 --> 00:02:01,959
Está estábel.
13
00:02:01,959 --> 00:02:04,668
- Perfecto, grazas. Até logo.
- Vémonos.
14
00:02:05,543 --> 00:02:08,376
A ti tócache
o grupo de alto risco, Pernille.
15
00:02:09,459 --> 00:02:10,959
- Pernille?
- Si?
16
00:02:10,959 --> 00:02:14,418
No cuarto 38, temos
a Henrik. Ten epilepsia.
17
00:02:14,418 --> 00:02:17,043
Tomou a medicación que non era na casa.
18
00:02:17,043 --> 00:02:20,876
Tamén temos
a Viggo Holm Petersen no cuarto 35.
19
00:02:20,876 --> 00:02:25,459
Ten 66 anos. Leva xa tempo con cancro
e as súas constantes son moi malas.
20
00:02:25,459 --> 00:02:28,376
Non o reanimedes en caso de paro cardíaco.
21
00:02:28,376 --> 00:02:31,626
- Vale, entendido.
- Ben. Que teñades unha boa quenda.
22
00:02:32,168 --> 00:02:33,126
Grazas.
23
00:02:36,459 --> 00:02:37,584
Vamos alá.
24
00:02:47,293 --> 00:02:48,293
Ola.
25
00:02:48,834 --> 00:02:51,626
Ola, son Pernille, a enfermeira.
26
00:02:51,626 --> 00:02:53,001
Teño quenda de noite.
27
00:02:53,001 --> 00:02:58,043
Viggo ten cancro de vexiga desde hai anos
e o seu sistema inmunitario está débil.
28
00:02:58,043 --> 00:03:03,001
Estámoslle a pór antibióticos,
así que esperemos que lle baixe a febre.
29
00:03:03,001 --> 00:03:03,918
Si.
30
00:03:03,918 --> 00:03:06,543
- Atópase mellor, Viggo?
- Si.
31
00:03:06,543 --> 00:03:09,334
Si, xa ten mellor aspecto.
32
00:03:09,334 --> 00:03:12,251
Aínda non vos ides librar de min.
33
00:03:14,251 --> 00:03:17,084
Entón... podemos marchar para a casa?
34
00:03:19,709 --> 00:03:24,709
Poden, si. Deséxenlle unha boa noite.
35
00:03:24,709 --> 00:03:27,084
- Grazas pola túa axuda.
- Non é nada.
36
00:03:27,793 --> 00:03:29,459
- Boa noite.
- Boa noite.
37
00:03:29,459 --> 00:03:30,626
Boa noite, amor.
38
00:03:39,209 --> 00:03:42,293
Pode ser. A verdade
é que nunca o entendín.
39
00:03:42,918 --> 00:03:45,709
Pero si, é a serie favorita de Trine.
40
00:03:46,793 --> 00:03:49,459
Xa, pero Trine ten uns gustos rarísimos.
41
00:03:50,209 --> 00:03:52,293
Para as series e para os homes.
42
00:03:53,959 --> 00:03:58,876
- Viches o final?
- Si, pero non se descubre por que o fixo.
43
00:04:00,959 --> 00:04:04,168
Non, pero suponse que era outra persoa.
44
00:04:04,168 --> 00:04:06,459
Eu prefíroche Midsomer Murders.
45
00:04:10,501 --> 00:04:11,876
Dime, que pasa?
46
00:04:12,709 --> 00:04:15,418
- Creo que me mira raro.
- Si?
47
00:04:15,418 --> 00:04:18,834
Non sei se sospeita
que ando argallando algo.
48
00:04:19,459 --> 00:04:20,751
Seguramente non.
49
00:04:22,001 --> 00:04:23,876
Non, xa. Claro que non.
50
00:04:24,584 --> 00:04:28,001
Pernille, se estás incómoda,
podemos deixalo.
51
00:04:28,709 --> 00:04:31,709
- Farémolo noutro momento.
- Non, fagámolo agora.
52
00:04:31,709 --> 00:04:34,334
- Estás segura?
- Estou, podo facelo.
53
00:04:34,918 --> 00:04:35,959
Ben.
54
00:04:38,709 --> 00:04:40,376
Que dis, Marlene? En serio?
55
00:04:40,376 --> 00:04:44,834
Si. Gústame moito
que en cada capítulo acabe a historia.
56
00:04:44,834 --> 00:04:45,876
Claro.
57
00:04:45,876 --> 00:04:48,751
E hai tantos que nunca rematas de vela.
58
00:04:48,751 --> 00:04:50,251
Iso tamén me gusta.
59
00:04:50,251 --> 00:04:53,751
Xa, supoño que está ben
que vaian a historia por capítulo.
60
00:04:53,751 --> 00:04:55,793
- Exacto.
- Xa.
61
00:04:57,084 --> 00:05:00,084
Tamén está aqueloutra serie, a das drogas.
62
00:05:00,084 --> 00:05:01,459
Que ocorre?
63
00:06:07,918 --> 00:06:09,501
Agora veño.
64
00:06:17,584 --> 00:06:21,251
Creo que Anne Lise,
do cuarto 34, se atopa peor.
65
00:06:21,251 --> 00:06:22,334
Como?
66
00:06:22,876 --> 00:06:26,918
- Estiveches alí?
- Non, vou buscar a Marlene e agora vemos.
67
00:06:28,293 --> 00:06:29,709
Voute informando.
68
00:06:47,793 --> 00:06:50,376
Christina deulle diacepam a alguén, creo.
69
00:06:51,084 --> 00:06:53,043
- A quen?
- A Viggo Holm Petersen.
70
00:06:53,751 --> 00:06:55,209
Entrou en parada?
71
00:06:55,834 --> 00:07:00,043
Non, pero o seu ritmo é inestábel
e estalle a baixar a saturación e...
72
00:07:00,043 --> 00:07:01,709
Non respira ben...
73
00:07:02,376 --> 00:07:05,168
- Había un líquido branco.
- Iso é importante.
74
00:07:05,668 --> 00:07:08,251
- Levei o catéter.
- Víchesllo pór?
75
00:07:09,168 --> 00:07:11,418
- Non.
- Víchela saír do cuarto?
76
00:07:13,251 --> 00:07:15,376
- Non.
- Vale.
77
00:07:16,959 --> 00:07:19,043
Vale que? Que me queres dicir?
78
00:07:19,043 --> 00:07:23,293
É xenial que teñas o catéter,
pero precisas probas de que llo puxo ela.
79
00:07:23,293 --> 00:07:25,543
Se non, non podemos ir á policía.
80
00:07:26,751 --> 00:07:28,126
Pernille? Escóitasme?
81
00:07:28,126 --> 00:07:31,543
- Escoito, pero debo volver con Viggo.
- Vale.
82
00:07:47,043 --> 00:07:47,876
Morreu un.
83
00:08:23,334 --> 00:08:24,668
Vou chamar a Marina.
84
00:08:45,709 --> 00:08:48,418
Hora da morte: 20:30.
85
00:08:51,001 --> 00:08:52,501
Segues ti?
86
00:08:54,918 --> 00:08:57,501
Marina, podes vir ao 34 a ver a Anne Lise?
87
00:08:57,501 --> 00:08:58,626
Podo.
88
00:09:05,209 --> 00:09:09,043
- Que lle pasa?
- A súa respiración e moi irregular.
89
00:09:16,043 --> 00:09:18,418
Precisas probas de que llo puxo ela.
90
00:09:22,168 --> 00:09:25,168
Hora da morte: 20:37.
91
00:09:27,793 --> 00:09:31,626
Temos dúas mortes.
Morreron Viggo e Anne Lise Poulsen.
92
00:09:31,626 --> 00:09:32,709
Xa.
93
00:09:33,209 --> 00:09:34,959
Non entendo que está a facer.
94
00:09:34,959 --> 00:09:38,043
Pensei que lles causaba
unha parada para salvalos,
95
00:09:38,043 --> 00:09:43,293
para chamar a atención, como falamos.
Iso tiña sentido, aínda que fose revirado.
96
00:09:43,293 --> 00:09:48,668
Pero os dous de hoxe tiñan unha orde
de non reanimación. Matounos sen máis.
97
00:09:48,668 --> 00:09:52,501
Fóiselle a cabeza.
Quere que sexa o máis extremo posíbel.
98
00:09:53,709 --> 00:09:57,543
Non respira ben.
Poderías examinalo canto antes?
99
00:09:57,543 --> 00:10:00,584
- Marlene, precisas axuda?
- Xa vou.
100
00:10:04,668 --> 00:10:05,876
Ola, como se chama?
101
00:10:06,626 --> 00:10:09,043
- Svend Åge.
- Ola, Svend. Agora o vemos.
102
00:10:09,043 --> 00:10:10,584
- Por aquí.
- Grazas.
103
00:10:23,293 --> 00:10:24,709
Hai alguén aquí?
104
00:10:27,626 --> 00:10:29,418
- Ola, Maggi.
- Ola.
105
00:10:29,418 --> 00:10:31,293
Que fai aquí?
106
00:10:31,918 --> 00:10:37,334
O meu mozo, Erik, tróuxome o iPad
para que xogue ao solitario. Encántame.
107
00:10:37,834 --> 00:10:39,251
Pero non o atopo.
108
00:10:40,376 --> 00:10:44,709
Ah, vale. Vamos ao cuarto
a ver se dámos con el.
109
00:10:45,959 --> 00:10:48,459
- Aí o está.
- Ai, que parva.
110
00:10:48,959 --> 00:10:52,293
- Síntoo moito.
- Non pasa nada.
111
00:10:53,293 --> 00:10:54,918
Que riquiña es.
112
00:11:00,209 --> 00:11:01,793
Maggi, a próxima vez...
113
00:11:02,584 --> 00:11:05,959
- Tire do cordel e xa vimos nós.
- Vale.
114
00:11:05,959 --> 00:11:06,876
Si?
115
00:11:09,043 --> 00:11:10,834
Ti tamén tes mozo?
116
00:11:11,918 --> 00:11:13,459
Algo así, si.
117
00:11:14,043 --> 00:11:15,084
Eu estou feliz.
118
00:11:15,668 --> 00:11:17,043
Aínda conduce.
119
00:11:18,376 --> 00:11:19,293
Aquí ten.
120
00:11:27,376 --> 00:11:29,001
Trae o kit para Svend Åge.
121
00:11:29,709 --> 00:11:30,918
E o desfibrilador.
122
00:11:36,959 --> 00:11:39,834
Veña, axiña. Prepara a adrenalina.
123
00:11:39,834 --> 00:11:41,584
Vinte e oito, 29, 30.
124
00:11:43,043 --> 00:11:45,168
- Son o padioleiro. Sigo eu.
- Ben.
125
00:11:50,584 --> 00:11:52,959
Non hai ritmo desfibrilábel. Seguide.
126
00:11:53,959 --> 00:11:56,334
- Que temos?
- Svend Åge Petersen, EPOC.
127
00:11:56,334 --> 00:11:59,168
Veu hai 15 minutos
con problemas respiratorios.
128
00:11:59,168 --> 00:12:00,251
Algo máis?
129
00:12:00,251 --> 00:12:04,126
Chegou crítico e pasaba
da taquicardia á fibrilación auricular.
130
00:12:04,126 --> 00:12:06,668
Fibrilación ventricular e sen pulso.
131
00:12:06,668 --> 00:12:07,918
Comprobamos ritmo.
132
00:12:08,501 --> 00:12:10,501
Parade a masaxe. Cargando.
133
00:12:10,501 --> 00:12:12,334
Listo. Fóra a máscara.
134
00:12:12,834 --> 00:12:13,959
Desfibrilación.
135
00:12:15,626 --> 00:12:17,293
Seguide coa RCP.
136
00:12:17,293 --> 00:12:19,751
Temos un miligramo de adrenalina listo?
137
00:12:20,459 --> 00:12:21,459
Adrenalina.
138
00:12:22,626 --> 00:12:24,126
Ei! A adrenalina?
139
00:12:24,126 --> 00:12:25,334
Adrenalina.
140
00:12:27,084 --> 00:12:29,918
- Listo para intubar.
- A adrenalina.
141
00:12:31,459 --> 00:12:32,793
Adrenalina inxectada.
142
00:12:33,334 --> 00:12:34,543
Cargando.
143
00:12:36,209 --> 00:12:38,668
Listo. Máscara fóra. Desfibrilación.
144
00:12:40,293 --> 00:12:41,293
Seguide coa RCP.
145
00:12:42,043 --> 00:12:43,543
Hai ritmo desfibrilábel?
146
00:12:45,209 --> 00:12:46,126
Cargando.
147
00:12:47,126 --> 00:12:49,584
Listo, quitade o osíxeno. Desfibrilación.
148
00:12:52,459 --> 00:12:55,126
- Canto leva en parada?
- Dez minutos.
149
00:12:55,126 --> 00:12:57,251
- Hai pulso?
- Non hai pulso.
150
00:12:57,251 --> 00:12:59,834
Estamos todos de acordo en parar?
151
00:13:00,751 --> 00:13:02,918
- Si, paremos.
- Parade a masaxe.
152
00:13:03,959 --> 00:13:07,751
Hora da morte: 23:30.
153
00:13:10,084 --> 00:13:13,293
Carallo, vaia quenda levamos.
Xa van tres mortes.
154
00:13:13,293 --> 00:13:15,543
Xa, síntocho. Pero sabes que?
155
00:13:16,418 --> 00:13:18,584
Haiche quendas así, horríbeis.
156
00:13:19,959 --> 00:13:22,334
Sempre pensas se podías facer algo máis.
157
00:13:22,334 --> 00:13:25,168
Non había que facerlle. Estiveches xenial.
158
00:13:38,126 --> 00:13:39,459
Tivemos outra morte.
159
00:13:40,043 --> 00:13:40,959
Mimá.
160
00:13:41,876 --> 00:13:44,876
Busquei xiringas,
pero non atopei ningunha.
161
00:13:44,876 --> 00:13:45,834
Vale.
162
00:13:45,834 --> 00:13:48,959
Estou moi preocupada de que me cachase.
163
00:13:48,959 --> 00:13:49,876
Xa.
164
00:13:49,876 --> 00:13:53,293
- Non podo seguir. Creo que cheira algo.
- Xa.
165
00:13:58,126 --> 00:13:59,126
Ola, Pernille.
166
00:13:59,751 --> 00:14:00,709
Ola, Pia.
167
00:14:00,709 --> 00:14:04,251
Marlene di que abur.
Tiña présa por volver á casa.
168
00:14:04,251 --> 00:14:08,501
- Disque tiveches unha quenda de tolos.
- Poderíase dicir que si.
169
00:14:09,084 --> 00:14:10,293
Vaia merda.
170
00:14:11,959 --> 00:14:13,126
Ola.
171
00:14:14,834 --> 00:14:15,793
Ola.
172
00:14:20,334 --> 00:14:22,543
A familia de Svend Åge vén para aquí.
173
00:14:24,001 --> 00:14:25,709
Axúdasme a preparalo?
174
00:14:28,709 --> 00:14:29,584
Si, claro.
175
00:14:30,418 --> 00:14:31,251
Si.
176
00:14:36,209 --> 00:14:38,251
Que noite leva o dúo perfecto, eh?
177
00:14:42,209 --> 00:14:43,459
Estás ben?
178
00:14:46,501 --> 00:14:47,876
Pasa algo?
179
00:14:49,959 --> 00:14:53,543
Non, non. Non sei que me pasou antes.
180
00:14:56,459 --> 00:14:57,959
Pode pasarlle a calquera.
181
00:14:58,959 --> 00:15:02,459
Levo atendido máis de 200 alarmas
e aínda me sinto superada.
182
00:15:03,959 --> 00:15:04,918
Non se nota.
183
00:15:05,418 --> 00:15:06,251
Xa.
184
00:15:07,084 --> 00:15:08,584
Dáseme ben finxir.
185
00:15:12,501 --> 00:15:14,668
Sempre me dá medo cometer erros.
186
00:15:16,126 --> 00:15:17,793
Temos un traballo ben raro.
187
00:15:19,459 --> 00:15:21,543
Un só erro pode estragalo todo.
188
00:15:23,084 --> 00:15:24,876
Un só erro e alguén morre.
189
00:15:59,959 --> 00:16:03,043
En fin... Vou buscar
un cuarto para durmir un pouco.
190
00:16:19,626 --> 00:16:23,584
Paciente con dor abdominal grave.
Tomou paracetamol hai unha hora.
191
00:16:23,584 --> 00:16:26,501
- Dixéronnos o cuarto 36.
- Si, é o meu. Traédea.
192
00:16:26,501 --> 00:16:29,293
Ímosche pór un sedante, si?
193
00:16:31,584 --> 00:16:33,251
Axiña che fará efecto.
194
00:16:50,334 --> 00:16:52,584
Karina, intenta durmir un pouco.
195
00:16:56,918 --> 00:16:58,918
Chegou outra paciente máis.
196
00:16:59,459 --> 00:17:00,834
Unha muller nova.
197
00:17:01,876 --> 00:17:03,626
- Vouna vixiar.
- Ben.
198
00:17:04,876 --> 00:17:07,043
Non podo deixar que mate máis xente.
199
00:17:12,376 --> 00:17:13,918
- Ola, Maggi.
- Ola.
200
00:17:13,918 --> 00:17:15,418
- Cóllolle iso?
- Si.
201
00:17:16,709 --> 00:17:19,543
- Moi ben. Que durma ben.
- Grazas.
202
00:18:02,209 --> 00:18:04,376
Ei, Maggi empeorou.
203
00:18:07,376 --> 00:18:09,418
- Maggi, que ten?
- Estou mareada.
204
00:18:09,418 --> 00:18:12,001
O seu ritmo é un caos. Saquémoslle sangue.
205
00:18:12,001 --> 00:18:16,168
Si, eu de novo. Dóelle o peito
e o corazón vaille a mil. Baixa xa.
206
00:18:16,168 --> 00:18:17,959
Non, agora. É urxente!
207
00:18:19,251 --> 00:18:20,501
Si, grazas.
208
00:18:21,584 --> 00:18:22,793
Dóeche algo?
209
00:18:22,793 --> 00:18:25,501
Non, non. Só estou moi mareada.
210
00:18:25,501 --> 00:18:29,959
Esa Marina é unha incompetente.
Chameina un millón de veces. É incríbel.
211
00:18:31,001 --> 00:18:32,459
Grazas. Xa era hora.
212
00:18:32,459 --> 00:18:34,501
Como estaba pola tarde?
213
00:18:34,501 --> 00:18:37,959
Falei con ela hai unha hora e estaba ben.
214
00:18:37,959 --> 00:18:40,043
- Que lle destes?
- Un sedante.
215
00:18:40,043 --> 00:18:42,918
O seu ritmo é inestábel.
Hai que levala á UCI.
216
00:18:42,918 --> 00:18:44,251
Agora non podemos...
217
00:18:44,251 --> 00:18:46,459
A ver se espelimos! Está fatal.
218
00:18:46,459 --> 00:18:48,751
Verdade? Hai que descubrir que ten.
219
00:18:48,751 --> 00:18:51,876
- Non teño claro que sexa o corazón.
- Ben se ve!
220
00:18:52,376 --> 00:18:54,084
Vou mirar a súa ficha.
221
00:18:54,959 --> 00:18:59,626
Xa che dixen o que pon a ficha!
Oito veces! Por teléfono!
222
00:19:00,418 --> 00:19:02,126
Marina, isto é incríbel.
223
00:19:03,418 --> 00:19:06,251
Mándaa á UCI coronaria.
224
00:19:09,168 --> 00:19:10,376
Séntese algo mellor?
225
00:19:10,376 --> 00:19:12,834
- Si.
- Vale, estupendo.
226
00:20:02,709 --> 00:20:05,584
- Onde vai Christina?
- Marchou con Marina.
227
00:20:06,084 --> 00:20:10,959
Creo que aínda andan pelexando.
Ninguén se explica que lle pasou a Maggi.
228
00:20:11,584 --> 00:20:14,751
- Quen está con Maggi agora?
- Agora mesmo, ninguén.
229
00:20:15,418 --> 00:20:18,543
Parece que desactivaron a alarma.
230
00:20:19,459 --> 00:20:20,501
ALARMA APAGADA
231
00:20:20,501 --> 00:20:23,043
Igual é cousa do trebello vello ese.
232
00:21:29,709 --> 00:21:30,751
Precisas axuda?
233
00:21:33,251 --> 00:21:34,459
Non, estou ben.
234
00:21:41,626 --> 00:21:43,418
Tiña que arranxar unha cousa.
235
00:21:49,168 --> 00:21:50,001
Ah.
236
00:21:50,501 --> 00:21:51,668
Moi ben...
237
00:21:52,793 --> 00:21:53,751
Vale.
238
00:22:39,501 --> 00:22:42,126
Xa fun eu ao 38, así que non fai falta ir.
239
00:23:03,543 --> 00:23:06,376
- Que pasa?
- Colle o desfibrilador e a bolsa.
240
00:23:06,376 --> 00:23:07,543
Colle a bolsa!
241
00:23:15,751 --> 00:23:19,084
Maggi Rasmussen,
en observación por un posíbel coágulo.
242
00:23:19,084 --> 00:23:20,001
Vale.
243
00:23:20,001 --> 00:23:22,418
Fibrilación auricular e agora flúter.
244
00:23:22,418 --> 00:23:27,084
Tiña saturación 60 e tensión 100/60.
Agora está en paro respiratorio.
245
00:23:27,084 --> 00:23:28,376
Moi ben, grazas.
246
00:23:28,376 --> 00:23:29,334
Veña!
247
00:23:35,084 --> 00:23:36,793
Comprobamos ritmo. Listo.
248
00:23:41,834 --> 00:23:43,501
Aínda lle latexa o corazón.
249
00:23:52,084 --> 00:23:53,709
Como se activou a alarma?
250
00:23:54,834 --> 00:23:56,418
Non está en parada.
251
00:24:01,459 --> 00:24:03,001
Temos a súa ficha?
252
00:24:03,001 --> 00:24:04,501
Si, téñoa aquí.
253
00:24:05,084 --> 00:24:06,293
Mira as imaxes.
254
00:24:13,668 --> 00:24:16,251
Xa. Afsane, ves esta sombra de aquí?
255
00:24:16,251 --> 00:24:17,251
Vexo.
256
00:24:17,751 --> 00:24:21,834
Vese que tivo unha hemorraxia cerebral
que causou danos irreparábeis.
257
00:24:21,834 --> 00:24:24,001
- Dano cerebral?
- Exacto.
258
00:24:24,584 --> 00:24:28,001
- Entón non podemos...
- Non podemos facer nada.
259
00:24:29,001 --> 00:24:34,043
Porémola en coidados paliativos
e informaremos a familia do dano cerebral.
260
00:24:36,084 --> 00:24:38,168
- Recollede.
- Levo o desfibrilador.
261
00:24:38,168 --> 00:24:39,334
Grazas.
262
00:24:43,001 --> 00:24:44,668
Podo ver as imaxes de novo?
263
00:25:03,126 --> 00:25:06,376
O antídoto do diacepam é o flumazenil?
264
00:25:07,043 --> 00:25:08,001
Si.
265
00:25:08,543 --> 00:25:10,126
- Vale.
- Por que?
266
00:25:12,626 --> 00:25:14,709
- Vina facelo.
- Que viches?
267
00:25:14,709 --> 00:25:17,168
- A Christina envelenar a Maggi.
- Que?
268
00:25:17,168 --> 00:25:21,084
Púxose nerviosa cando entrei
e activou a alarma antes da parada.
269
00:25:21,084 --> 00:25:22,043
Vale.
270
00:25:22,043 --> 00:25:24,793
Din que ten dano cerebral.
Non ten sentido.
271
00:26:00,459 --> 00:26:03,626
E posíbel que acabase
así se lle desen diacepam?
272
00:26:06,043 --> 00:26:07,751
Por que dis iso?
273
00:26:08,584 --> 00:26:10,043
Non está na ficha.
274
00:26:11,293 --> 00:26:13,668
- Désteslle diacepam?
- Eu non.
275
00:26:30,376 --> 00:26:34,293
- Que buscas?
- Estou mirando uns escáneres antigos.
276
00:26:34,793 --> 00:26:38,459
Tivo un coágulo hai uns meses
e fixéronlle unha tomografía.
277
00:26:39,001 --> 00:26:42,543
Estou comparándoas
para comprobar que todo está ben.
278
00:26:44,376 --> 00:26:45,418
Non pode ser.
279
00:26:45,418 --> 00:26:47,168
É a mesma sombra.
280
00:26:51,876 --> 00:26:54,376
Xa a tiña daquela. É unha lesión antiga.
281
00:26:56,709 --> 00:26:57,709
Precisa osíxeno.
282
00:26:57,709 --> 00:26:59,334
- Acende as máquinas.
- Si.
283
00:26:59,834 --> 00:27:02,126
Colle o antídoto do diacepam.
284
00:27:02,126 --> 00:27:03,084
Vou.
285
00:27:06,126 --> 00:27:07,876
- Collo a bolsa?
- Si, grazas.
286
00:27:09,543 --> 00:27:11,376
- Está o flumazenil?
- Si, aquí.
287
00:27:11,376 --> 00:27:13,376
- Ben.
- Respira. Doulle aire.
288
00:27:13,376 --> 00:27:14,626
- Grazas.
- Toma.
289
00:27:14,626 --> 00:27:16,251
Afsane, dállo.
290
00:27:17,209 --> 00:27:19,376
Pero puxéronlle diacepam?
291
00:27:19,376 --> 00:27:20,293
Ti dállo.
292
00:28:04,876 --> 00:28:06,876
Que sede teño.
293
00:28:07,834 --> 00:28:09,751
Podería beber algo?
294
00:28:15,876 --> 00:28:17,543
Claro que pode.
295
00:28:18,376 --> 00:28:19,751
- Maggi?
- Si.
296
00:28:19,751 --> 00:28:23,293
- Sabe onde está?
- Sei, estou no hospital.
297
00:28:23,293 --> 00:28:26,293
Moi ben. Pode respirar fondo?
298
00:28:28,043 --> 00:28:30,293
Perfecto. Soa todo ben.
299
00:28:31,293 --> 00:28:33,251
Empurre contra as miñas mans.
300
00:28:35,126 --> 00:28:36,084
Ben.
301
00:28:37,459 --> 00:28:39,626
A paciente ten constantes estábeis.
302
00:28:47,709 --> 00:28:48,834
Ben feito.
303
00:28:54,126 --> 00:28:55,168
Grazas.
304
00:28:56,043 --> 00:28:57,251
Salváchela.
305
00:28:59,959 --> 00:29:01,168
Impresionante.
306
00:29:10,626 --> 00:29:11,959
Vaia quenda, eh?
307
00:29:15,959 --> 00:29:17,584
É das que non se esquecen.
308
00:29:25,501 --> 00:29:26,418
En fin...
309
00:29:27,168 --> 00:29:29,543
Vou á exhibición de ximnasia de Nanna.
310
00:29:31,168 --> 00:29:33,459
Van vir vela os meus pais.
311
00:29:35,709 --> 00:29:37,876
Faime moita ilusión ir.
312
00:29:50,543 --> 00:29:52,084
Veña...
313
00:29:53,209 --> 00:29:54,251
Vémonos.
314
00:30:29,293 --> 00:30:31,209
Seica tiveches unha noite dura.
315
00:30:32,834 --> 00:30:34,084
Tiña razón eu.
316
00:30:35,376 --> 00:30:37,626
- En que?
- Tiña razón.
317
00:30:39,834 --> 00:30:41,126
Vina facelo.
318
00:30:56,043 --> 00:30:57,043
Ola.
319
00:31:12,959 --> 00:31:14,001
Vale.
320
00:31:32,209 --> 00:31:34,834
CHAMANDO A SØREN RAVN-NIELSEN
321
00:31:35,876 --> 00:31:38,043
Policía de Vordingborg, Søren Ravn.
322
00:31:38,584 --> 00:31:43,084
Ola, chámome Pernille. Son enfermeira
do Hospital Nykøbing Falster.
323
00:31:44,418 --> 00:31:45,918
En que a podo axudar?
324
00:31:49,043 --> 00:31:52,376
Creo que unha compañeira
matou tres pacientes á noite.
325
00:31:58,543 --> 00:31:59,418
POLICÍA
326
00:32:10,959 --> 00:32:13,501
...estaba terminal, en coidados paliativos.
327
00:32:17,376 --> 00:32:19,709
Tamén gardei unha bolsa que atopei.
328
00:32:30,584 --> 00:32:32,334
Christina Aistrup Hansen?
329
00:32:34,584 --> 00:32:35,501
Si.
330
00:32:35,501 --> 00:32:37,709
Son as 15:34. Queda detida.
331
00:32:38,876 --> 00:32:39,793
Desculpen?
332
00:32:39,793 --> 00:32:41,959
Por matar a Viggo Holm Petersen,
333
00:32:41,959 --> 00:32:44,168
Svend Åge Petersen e Anne Lise Poulsen
334
00:32:44,168 --> 00:32:46,918
e por tentalo
con Maggi Margrethe Rasmussen.
335
00:32:47,793 --> 00:32:50,043
Ten dereito a permanecer en silencio.
336
00:32:50,043 --> 00:32:51,626
Isto ten que ser un erro.
337
00:32:51,626 --> 00:32:54,334
Poderá ter un avogado no interrogatorio.
338
00:32:54,334 --> 00:32:56,501
Non sei de que me falan.
339
00:32:58,543 --> 00:32:59,918
Eu non fixen nada.
340
00:33:00,584 --> 00:33:02,001
Vaia co meu compañeiro.
341
00:34:16,709 --> 00:34:20,501
Nykøbing Falster está en shock
tras a detención dunha enfermeira...
342
00:34:20,501 --> 00:34:23,001
sospeitosa de varias mortes no hospital.
343
00:34:23,001 --> 00:34:25,626
Trátase dun caso brutal e sensacional.
344
00:34:25,626 --> 00:34:28,626
Segundo a policía,
a enfermeira de 30 anos matou...
345
00:34:28,626 --> 00:34:31,459
Delatouna unha compañeira
despois dunha quenda...
346
00:34:31,459 --> 00:34:33,168
O caso xa causou alarma...
347
00:34:33,168 --> 00:34:35,709
A enfermeira está en boca de todos...
348
00:34:35,709 --> 00:34:36,876
Ese día dramático...
349
00:34:36,876 --> 00:34:39,209
A testemuña clave é outra enfermeira...
350
00:34:39,209 --> 00:34:41,918
Trátase dun cargo moi grave...
351
00:34:41,918 --> 00:34:44,459
No hospital están todos consternados.
352
00:34:44,459 --> 00:34:47,126
O peor caso de asasinato
da sanidade danesa.
353
00:34:47,126 --> 00:34:49,418
A Enfermeira da Morte de Falster.
354
00:35:01,126 --> 00:35:02,418
Colle un día libre.
355
00:35:03,418 --> 00:35:06,376
Hoxe empeza o xuízo.
Vai saír en todas as portadas.
356
00:35:06,876 --> 00:35:08,209
Como te preocupas.
357
00:35:08,209 --> 00:35:10,376
- Ninguén espera que...
- Estou ben.
358
00:35:11,751 --> 00:35:12,918
Xa, pero...
359
00:35:12,918 --> 00:35:16,209
Se teñen algún problema
con que siga no departamento
360
00:35:16,209 --> 00:35:20,751
e non queren facer quendas comigo
nin falarme, é cousa deles.
361
00:35:21,501 --> 00:35:23,084
Eu só quero traballar.
362
00:35:23,084 --> 00:35:25,668
Coñezo mulas menos testanas ca ti.
363
00:35:28,043 --> 00:35:30,501
Atopeino. Caera debaixo da cama.
364
00:35:30,501 --> 00:35:32,334
- Non me digas.
- Claro.
365
00:35:36,043 --> 00:35:37,709
Coidado cos dediños. Así.
366
00:36:03,168 --> 00:36:06,168
- Hai que ver que cousas.
- Estaba coma un tren.
367
00:36:06,918 --> 00:36:07,876
Ola.
368
00:36:27,543 --> 00:36:29,584
URXENCIAS 3 - PERNILLE KURZMANN
369
00:36:43,918 --> 00:36:45,168
- Ei, Pernille.
- Ola.
370
00:36:45,168 --> 00:36:47,876
Precisamos unha mostra de sangue do novo.
371
00:36:47,876 --> 00:36:49,584
- Vou.
- Está no cuarto 38.
372
00:36:49,584 --> 00:36:50,626
Xenial.
373
00:36:57,376 --> 00:36:58,334
Ola.
374
00:37:02,126 --> 00:37:05,668
Que ben. Vai acabar terceiro alí?
375
00:37:05,668 --> 00:37:07,626
- Cuarto.
- Que listo.
376
00:37:07,626 --> 00:37:09,876
Para que poñedes isto aquí?
377
00:37:11,126 --> 00:37:12,043
Si.
378
00:37:14,459 --> 00:37:15,418
Ola.
379
00:37:16,418 --> 00:37:18,709
Veño a sacarlle sangue.
380
00:37:28,376 --> 00:37:32,668
- Vai sentir unha picadela.
- Hei sobrevivir, non?
381
00:37:37,626 --> 00:37:38,918
Xa está.
382
00:37:45,126 --> 00:37:46,793
Ti es Pernille?
383
00:37:53,334 --> 00:37:54,168
Son, si.
384
00:38:02,501 --> 00:38:03,918
Quero darche as grazas.
385
00:38:21,459 --> 00:38:22,751
Non hai de que.
386
00:38:49,584 --> 00:38:53,251
GRAZAS AO TESTEMUÑO DE PERNILLE,
CHRISTINA FOI CONDENADA
387
00:38:53,251 --> 00:38:57,001
A CADEA PERPETUA POLOS ASASINATOS
DE VIGGO HOLM PETERSEN
388
00:38:57,001 --> 00:38:59,043
ANNA LISE POULSEN E ARNE HERSKOV
389
00:38:59,043 --> 00:39:02,501
E POLO INTENTO DE ASASINATO
DE MAGGI MARGRETHE RASMUSSEN.
390
00:39:03,334 --> 00:39:06,168
AO NON PODER DESCARTAR
OUTRAS CAUSAS DE MORTE,
391
00:39:06,168 --> 00:39:09,834
OS CARGOS REDUCÍRONSE
A CATRO INTENTOS DE ASASINATO.
392
00:39:09,834 --> 00:39:14,626
A SENTENCIA DEFINITIVA
FORON 12 ANOS DE CÁRCERE.
393
00:39:16,043 --> 00:39:18,043
MAGGI SEGUE VIVA E SA,
394
00:39:18,043 --> 00:39:20,751
IGUAL QUE O IRMÁN DE ARNE, KENNY HERSKOV.
395
00:39:21,459 --> 00:39:26,334
TODAS AS ENFERMEIRAS DE URXENCIAS
QUE TRABALLABAN ALÍ DAQUELA MARCHARON.
396
00:39:26,334 --> 00:39:29,709
TODAS AGÁS UNHA.
397
00:39:31,293 --> 00:39:36,001
PERNILLE KURZMANN AÍNDA É ENFERMEIRA
NO HOSPITAL NYKØBING FALSTER.
398
00:39:36,001 --> 00:39:40,959
HOXE CHÁMASE PERNILLE KURZMANN LUNDÉN.
399
00:41:30,584 --> 00:41:33,293
Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso