1 00:00:13,543 --> 00:00:16,959 BASEADA EN FEITOS REAIS 2 00:00:56,793 --> 00:01:02,834 Vale, entón teño que vixiar o cuarto dos medicamentos e levar a conta de todo. 3 00:01:02,834 --> 00:01:06,751 - Saca fotos, mira no lixo... - Xiringas, contagotas... 4 00:01:06,751 --> 00:01:10,709 - Busca probas. - Teño que observala sen que se decate. 5 00:01:25,334 --> 00:01:26,918 MORFINA 6 00:01:40,334 --> 00:01:45,459 No cuarto 34, Anne Lise Poulsen, 84 anos, pneumonía, posíbel septicemia. 7 00:01:45,459 --> 00:01:48,709 - Está con coidados paliativos. - Si, para a dor. 8 00:01:48,709 --> 00:01:54,001 No cuarto 31, Maggi Margrethe Rasmussen. Caeu na casa e veu esta mañá. 9 00:01:54,001 --> 00:01:56,834 Está algo confusa, pero a parella di que é así. 10 00:01:56,834 --> 00:01:57,834 Entendido. 11 00:01:57,834 --> 00:02:00,959 Está en observación por se ten hemorraxia cerebral. 12 00:02:00,959 --> 00:02:01,959 Está estábel. 13 00:02:01,959 --> 00:02:04,668 - Perfecto, grazas. Até logo. - Vémonos. 14 00:02:05,543 --> 00:02:08,376 A ti tócache o grupo de alto risco, Pernille. 15 00:02:09,459 --> 00:02:10,959 - Pernille? - Si? 16 00:02:10,959 --> 00:02:14,418 No cuarto 38, temos a Henrik. Ten epilepsia. 17 00:02:14,418 --> 00:02:17,043 Tomou a medicación que non era na casa. 18 00:02:17,043 --> 00:02:20,876 Tamén temos a Viggo Holm Petersen no cuarto 35. 19 00:02:20,876 --> 00:02:25,459 Ten 66 anos. Leva xa tempo con cancro e as súas constantes son moi malas. 20 00:02:25,459 --> 00:02:28,376 Non o reanimedes en caso de paro cardíaco. 21 00:02:28,376 --> 00:02:31,626 - Vale, entendido. - Ben. Que teñades unha boa quenda. 22 00:02:32,168 --> 00:02:33,126 Grazas. 23 00:02:36,459 --> 00:02:37,584 Vamos alá. 24 00:02:47,293 --> 00:02:48,293 Ola. 25 00:02:48,834 --> 00:02:51,626 Ola, son Pernille, a enfermeira. 26 00:02:51,626 --> 00:02:53,001 Teño quenda de noite. 27 00:02:53,001 --> 00:02:58,043 Viggo ten cancro de vexiga desde hai anos e o seu sistema inmunitario está débil. 28 00:02:58,043 --> 00:03:03,001 Estámoslle a pór antibióticos, así que esperemos que lle baixe a febre. 29 00:03:03,001 --> 00:03:03,918 Si. 30 00:03:03,918 --> 00:03:06,543 - Atópase mellor, Viggo? - Si. 31 00:03:06,543 --> 00:03:09,334 Si, xa ten mellor aspecto. 32 00:03:09,334 --> 00:03:12,251 Aínda non vos ides librar de min. 33 00:03:14,251 --> 00:03:17,084 Entón... podemos marchar para a casa? 34 00:03:19,709 --> 00:03:24,709 Poden, si. Deséxenlle unha boa noite. 35 00:03:24,709 --> 00:03:27,084 - Grazas pola túa axuda. - Non é nada. 36 00:03:27,793 --> 00:03:29,459 - Boa noite. - Boa noite. 37 00:03:29,459 --> 00:03:30,626 Boa noite, amor. 38 00:03:39,209 --> 00:03:42,293 Pode ser. A verdade é que nunca o entendín. 39 00:03:42,918 --> 00:03:45,709 Pero si, é a serie favorita de Trine. 40 00:03:46,793 --> 00:03:49,459 Xa, pero Trine ten uns gustos rarísimos. 41 00:03:50,209 --> 00:03:52,293 Para as series e para os homes. 42 00:03:53,959 --> 00:03:58,876 - Viches o final? - Si, pero non se descubre por que o fixo. 43 00:04:00,959 --> 00:04:04,168 Non, pero suponse que era outra persoa. 44 00:04:04,168 --> 00:04:06,459 Eu prefíroche Midsomer Murders. 45 00:04:10,501 --> 00:04:11,876 Dime, que pasa? 46 00:04:12,709 --> 00:04:15,418 - Creo que me mira raro. - Si? 47 00:04:15,418 --> 00:04:18,834 Non sei se sospeita que ando argallando algo. 48 00:04:19,459 --> 00:04:20,751 Seguramente non. 49 00:04:22,001 --> 00:04:23,876 Non, xa. Claro que non. 50 00:04:24,584 --> 00:04:28,001 Pernille, se estás incómoda, podemos deixalo. 51 00:04:28,709 --> 00:04:31,709 - Farémolo noutro momento. - Non, fagámolo agora. 52 00:04:31,709 --> 00:04:34,334 - Estás segura? - Estou, podo facelo. 53 00:04:34,918 --> 00:04:35,959 Ben. 54 00:04:38,709 --> 00:04:40,376 Que dis, Marlene? En serio? 55 00:04:40,376 --> 00:04:44,834 Si. Gústame moito que en cada capítulo acabe a historia. 56 00:04:44,834 --> 00:04:45,876 Claro. 57 00:04:45,876 --> 00:04:48,751 E hai tantos que nunca rematas de vela. 58 00:04:48,751 --> 00:04:50,251 Iso tamén me gusta. 59 00:04:50,251 --> 00:04:53,751 Xa, supoño que está ben que vaian a historia por capítulo. 60 00:04:53,751 --> 00:04:55,793 - Exacto. - Xa. 61 00:04:57,084 --> 00:05:00,084 Tamén está aqueloutra serie, a das drogas. 62 00:05:00,084 --> 00:05:01,459 Que ocorre? 63 00:06:07,918 --> 00:06:09,501 Agora veño. 64 00:06:17,584 --> 00:06:21,251 Creo que Anne Lise, do cuarto 34, se atopa peor. 65 00:06:21,251 --> 00:06:22,334 Como? 66 00:06:22,876 --> 00:06:26,918 - Estiveches alí? - Non, vou buscar a Marlene e agora vemos. 67 00:06:28,293 --> 00:06:29,709 Voute informando. 68 00:06:47,793 --> 00:06:50,376 Christina deulle diacepam a alguén, creo. 69 00:06:51,084 --> 00:06:53,043 - A quen? - A Viggo Holm Petersen. 70 00:06:53,751 --> 00:06:55,209 Entrou en parada? 71 00:06:55,834 --> 00:07:00,043 Non, pero o seu ritmo é inestábel e estalle a baixar a saturación e... 72 00:07:00,043 --> 00:07:01,709 Non respira ben... 73 00:07:02,376 --> 00:07:05,168 - Había un líquido branco. - Iso é importante. 74 00:07:05,668 --> 00:07:08,251 - Levei o catéter. - Víchesllo pór? 75 00:07:09,168 --> 00:07:11,418 - Non. - Víchela saír do cuarto? 76 00:07:13,251 --> 00:07:15,376 - Non. - Vale. 77 00:07:16,959 --> 00:07:19,043 Vale que? Que me queres dicir? 78 00:07:19,043 --> 00:07:23,293 É xenial que teñas o catéter, pero precisas probas de que llo puxo ela. 79 00:07:23,293 --> 00:07:25,543 Se non, non podemos ir á policía. 80 00:07:26,751 --> 00:07:28,126 Pernille? Escóitasme? 81 00:07:28,126 --> 00:07:31,543 - Escoito, pero debo volver con Viggo. - Vale. 82 00:07:47,043 --> 00:07:47,876 Morreu un. 83 00:08:23,334 --> 00:08:24,668 Vou chamar a Marina. 84 00:08:45,709 --> 00:08:48,418 Hora da morte: 20:30. 85 00:08:51,001 --> 00:08:52,501 Segues ti? 86 00:08:54,918 --> 00:08:57,501 Marina, podes vir ao 34 a ver a Anne Lise? 87 00:08:57,501 --> 00:08:58,626 Podo. 88 00:09:05,209 --> 00:09:09,043 - Que lle pasa? - A súa respiración e moi irregular. 89 00:09:16,043 --> 00:09:18,418 Precisas probas de que llo puxo ela. 90 00:09:22,168 --> 00:09:25,168 Hora da morte: 20:37. 91 00:09:27,793 --> 00:09:31,626 Temos dúas mortes. Morreron Viggo e Anne Lise Poulsen. 92 00:09:31,626 --> 00:09:32,709 Xa. 93 00:09:33,209 --> 00:09:34,959 Non entendo que está a facer. 94 00:09:34,959 --> 00:09:38,043 Pensei que lles causaba unha parada para salvalos, 95 00:09:38,043 --> 00:09:43,293 para chamar a atención, como falamos. Iso tiña sentido, aínda que fose revirado. 96 00:09:43,293 --> 00:09:48,668 Pero os dous de hoxe tiñan unha orde de non reanimación. Matounos sen máis. 97 00:09:48,668 --> 00:09:52,501 Fóiselle a cabeza. Quere que sexa o máis extremo posíbel. 98 00:09:53,709 --> 00:09:57,543 Non respira ben. Poderías examinalo canto antes? 99 00:09:57,543 --> 00:10:00,584 - Marlene, precisas axuda? - Xa vou. 100 00:10:04,668 --> 00:10:05,876 Ola, como se chama? 101 00:10:06,626 --> 00:10:09,043 - Svend Åge. - Ola, Svend. Agora o vemos. 102 00:10:09,043 --> 00:10:10,584 - Por aquí. - Grazas. 103 00:10:23,293 --> 00:10:24,709 Hai alguén aquí? 104 00:10:27,626 --> 00:10:29,418 - Ola, Maggi. - Ola. 105 00:10:29,418 --> 00:10:31,293 Que fai aquí? 106 00:10:31,918 --> 00:10:37,334 O meu mozo, Erik, tróuxome o iPad para que xogue ao solitario. Encántame. 107 00:10:37,834 --> 00:10:39,251 Pero non o atopo. 108 00:10:40,376 --> 00:10:44,709 Ah, vale. Vamos ao cuarto a ver se dámos con el. 109 00:10:45,959 --> 00:10:48,459 - Aí o está. - Ai, que parva. 110 00:10:48,959 --> 00:10:52,293 - Síntoo moito. - Non pasa nada. 111 00:10:53,293 --> 00:10:54,918 Que riquiña es. 112 00:11:00,209 --> 00:11:01,793 Maggi, a próxima vez... 113 00:11:02,584 --> 00:11:05,959 - Tire do cordel e xa vimos nós. - Vale. 114 00:11:05,959 --> 00:11:06,876 Si? 115 00:11:09,043 --> 00:11:10,834 Ti tamén tes mozo? 116 00:11:11,918 --> 00:11:13,459 Algo así, si. 117 00:11:14,043 --> 00:11:15,084 Eu estou feliz. 118 00:11:15,668 --> 00:11:17,043 Aínda conduce. 119 00:11:18,376 --> 00:11:19,293 Aquí ten. 120 00:11:27,376 --> 00:11:29,001 Trae o kit para Svend Åge. 121 00:11:29,709 --> 00:11:30,918 E o desfibrilador. 122 00:11:36,959 --> 00:11:39,834 Veña, axiña. Prepara a adrenalina. 123 00:11:39,834 --> 00:11:41,584 Vinte e oito, 29, 30. 124 00:11:43,043 --> 00:11:45,168 - Son o padioleiro. Sigo eu. - Ben. 125 00:11:50,584 --> 00:11:52,959 Non hai ritmo desfibrilábel. Seguide. 126 00:11:53,959 --> 00:11:56,334 - Que temos? - Svend Åge Petersen, EPOC. 127 00:11:56,334 --> 00:11:59,168 Veu hai 15 minutos con problemas respiratorios. 128 00:11:59,168 --> 00:12:00,251 Algo máis? 129 00:12:00,251 --> 00:12:04,126 Chegou crítico e pasaba da taquicardia á fibrilación auricular. 130 00:12:04,126 --> 00:12:06,668 Fibrilación ventricular e sen pulso. 131 00:12:06,668 --> 00:12:07,918 Comprobamos ritmo. 132 00:12:08,501 --> 00:12:10,501 Parade a masaxe. Cargando. 133 00:12:10,501 --> 00:12:12,334 Listo. Fóra a máscara. 134 00:12:12,834 --> 00:12:13,959 Desfibrilación. 135 00:12:15,626 --> 00:12:17,293 Seguide coa RCP. 136 00:12:17,293 --> 00:12:19,751 Temos un miligramo de adrenalina listo? 137 00:12:20,459 --> 00:12:21,459 Adrenalina. 138 00:12:22,626 --> 00:12:24,126 Ei! A adrenalina? 139 00:12:24,126 --> 00:12:25,334 Adrenalina. 140 00:12:27,084 --> 00:12:29,918 - Listo para intubar. - A adrenalina. 141 00:12:31,459 --> 00:12:32,793 Adrenalina inxectada. 142 00:12:33,334 --> 00:12:34,543 Cargando. 143 00:12:36,209 --> 00:12:38,668 Listo. Máscara fóra. Desfibrilación. 144 00:12:40,293 --> 00:12:41,293 Seguide coa RCP. 145 00:12:42,043 --> 00:12:43,543 Hai ritmo desfibrilábel? 146 00:12:45,209 --> 00:12:46,126 Cargando. 147 00:12:47,126 --> 00:12:49,584 Listo, quitade o osíxeno. Desfibrilación. 148 00:12:52,459 --> 00:12:55,126 - Canto leva en parada? - Dez minutos. 149 00:12:55,126 --> 00:12:57,251 - Hai pulso? - Non hai pulso. 150 00:12:57,251 --> 00:12:59,834 Estamos todos de acordo en parar? 151 00:13:00,751 --> 00:13:02,918 - Si, paremos. - Parade a masaxe. 152 00:13:03,959 --> 00:13:07,751 Hora da morte: 23:30. 153 00:13:10,084 --> 00:13:13,293 Carallo, vaia quenda levamos. Xa van tres mortes. 154 00:13:13,293 --> 00:13:15,543 Xa, síntocho. Pero sabes que? 155 00:13:16,418 --> 00:13:18,584 Haiche quendas así, horríbeis. 156 00:13:19,959 --> 00:13:22,334 Sempre pensas se podías facer algo máis. 157 00:13:22,334 --> 00:13:25,168 Non había que facerlle. Estiveches xenial. 158 00:13:38,126 --> 00:13:39,459 Tivemos outra morte. 159 00:13:40,043 --> 00:13:40,959 Mimá. 160 00:13:41,876 --> 00:13:44,876 Busquei xiringas, pero non atopei ningunha. 161 00:13:44,876 --> 00:13:45,834 Vale. 162 00:13:45,834 --> 00:13:48,959 Estou moi preocupada de que me cachase. 163 00:13:48,959 --> 00:13:49,876 Xa. 164 00:13:49,876 --> 00:13:53,293 - Non podo seguir. Creo que cheira algo. - Xa. 165 00:13:58,126 --> 00:13:59,126 Ola, Pernille. 166 00:13:59,751 --> 00:14:00,709 Ola, Pia. 167 00:14:00,709 --> 00:14:04,251 Marlene di que abur. Tiña présa por volver á casa. 168 00:14:04,251 --> 00:14:08,501 - Disque tiveches unha quenda de tolos. - Poderíase dicir que si. 169 00:14:09,084 --> 00:14:10,293 Vaia merda. 170 00:14:11,959 --> 00:14:13,126 Ola. 171 00:14:14,834 --> 00:14:15,793 Ola. 172 00:14:20,334 --> 00:14:22,543 A familia de Svend Åge vén para aquí. 173 00:14:24,001 --> 00:14:25,709 Axúdasme a preparalo? 174 00:14:28,709 --> 00:14:29,584 Si, claro. 175 00:14:30,418 --> 00:14:31,251 Si. 176 00:14:36,209 --> 00:14:38,251 Que noite leva o dúo perfecto, eh? 177 00:14:42,209 --> 00:14:43,459 Estás ben? 178 00:14:46,501 --> 00:14:47,876 Pasa algo? 179 00:14:49,959 --> 00:14:53,543 Non, non. Non sei que me pasou antes. 180 00:14:56,459 --> 00:14:57,959 Pode pasarlle a calquera. 181 00:14:58,959 --> 00:15:02,459 Levo atendido máis de 200 alarmas e aínda me sinto superada. 182 00:15:03,959 --> 00:15:04,918 Non se nota. 183 00:15:05,418 --> 00:15:06,251 Xa. 184 00:15:07,084 --> 00:15:08,584 Dáseme ben finxir. 185 00:15:12,501 --> 00:15:14,668 Sempre me dá medo cometer erros. 186 00:15:16,126 --> 00:15:17,793 Temos un traballo ben raro. 187 00:15:19,459 --> 00:15:21,543 Un só erro pode estragalo todo. 188 00:15:23,084 --> 00:15:24,876 Un só erro e alguén morre. 189 00:15:59,959 --> 00:16:03,043 En fin... Vou buscar un cuarto para durmir un pouco. 190 00:16:19,626 --> 00:16:23,584 Paciente con dor abdominal grave. Tomou paracetamol hai unha hora. 191 00:16:23,584 --> 00:16:26,501 - Dixéronnos o cuarto 36. - Si, é o meu. Traédea. 192 00:16:26,501 --> 00:16:29,293 Ímosche pór un sedante, si? 193 00:16:31,584 --> 00:16:33,251 Axiña che fará efecto. 194 00:16:50,334 --> 00:16:52,584 Karina, intenta durmir un pouco. 195 00:16:56,918 --> 00:16:58,918 Chegou outra paciente máis. 196 00:16:59,459 --> 00:17:00,834 Unha muller nova. 197 00:17:01,876 --> 00:17:03,626 - Vouna vixiar. - Ben. 198 00:17:04,876 --> 00:17:07,043 Non podo deixar que mate máis xente. 199 00:17:12,376 --> 00:17:13,918 - Ola, Maggi. - Ola. 200 00:17:13,918 --> 00:17:15,418 - Cóllolle iso? - Si. 201 00:17:16,709 --> 00:17:19,543 - Moi ben. Que durma ben. - Grazas. 202 00:18:02,209 --> 00:18:04,376 Ei, Maggi empeorou. 203 00:18:07,376 --> 00:18:09,418 - Maggi, que ten? - Estou mareada. 204 00:18:09,418 --> 00:18:12,001 O seu ritmo é un caos. Saquémoslle sangue. 205 00:18:12,001 --> 00:18:16,168 Si, eu de novo. Dóelle o peito e o corazón vaille a mil. Baixa xa. 206 00:18:16,168 --> 00:18:17,959 Non, agora. É urxente! 207 00:18:19,251 --> 00:18:20,501 Si, grazas. 208 00:18:21,584 --> 00:18:22,793 Dóeche algo? 209 00:18:22,793 --> 00:18:25,501 Non, non. Só estou moi mareada. 210 00:18:25,501 --> 00:18:29,959 Esa Marina é unha incompetente. Chameina un millón de veces. É incríbel. 211 00:18:31,001 --> 00:18:32,459 Grazas. Xa era hora. 212 00:18:32,459 --> 00:18:34,501 Como estaba pola tarde? 213 00:18:34,501 --> 00:18:37,959 Falei con ela hai unha hora e estaba ben. 214 00:18:37,959 --> 00:18:40,043 - Que lle destes? - Un sedante. 215 00:18:40,043 --> 00:18:42,918 O seu ritmo é inestábel. Hai que levala á UCI. 216 00:18:42,918 --> 00:18:44,251 Agora non podemos... 217 00:18:44,251 --> 00:18:46,459 A ver se espelimos! Está fatal. 218 00:18:46,459 --> 00:18:48,751 Verdade? Hai que descubrir que ten. 219 00:18:48,751 --> 00:18:51,876 - Non teño claro que sexa o corazón. - Ben se ve! 220 00:18:52,376 --> 00:18:54,084 Vou mirar a súa ficha. 221 00:18:54,959 --> 00:18:59,626 Xa che dixen o que pon a ficha! Oito veces! Por teléfono! 222 00:19:00,418 --> 00:19:02,126 Marina, isto é incríbel. 223 00:19:03,418 --> 00:19:06,251 Mándaa á UCI coronaria. 224 00:19:09,168 --> 00:19:10,376 Séntese algo mellor? 225 00:19:10,376 --> 00:19:12,834 - Si. - Vale, estupendo. 226 00:20:02,709 --> 00:20:05,584 - Onde vai Christina? - Marchou con Marina. 227 00:20:06,084 --> 00:20:10,959 Creo que aínda andan pelexando. Ninguén se explica que lle pasou a Maggi. 228 00:20:11,584 --> 00:20:14,751 - Quen está con Maggi agora? - Agora mesmo, ninguén. 229 00:20:15,418 --> 00:20:18,543 Parece que desactivaron a alarma. 230 00:20:19,459 --> 00:20:20,501 ALARMA APAGADA 231 00:20:20,501 --> 00:20:23,043 Igual é cousa do trebello vello ese. 232 00:21:29,709 --> 00:21:30,751 Precisas axuda? 233 00:21:33,251 --> 00:21:34,459 Non, estou ben. 234 00:21:41,626 --> 00:21:43,418 Tiña que arranxar unha cousa. 235 00:21:49,168 --> 00:21:50,001 Ah. 236 00:21:50,501 --> 00:21:51,668 Moi ben... 237 00:21:52,793 --> 00:21:53,751 Vale. 238 00:22:39,501 --> 00:22:42,126 Xa fun eu ao 38, así que non fai falta ir. 239 00:23:03,543 --> 00:23:06,376 - Que pasa? - Colle o desfibrilador e a bolsa. 240 00:23:06,376 --> 00:23:07,543 Colle a bolsa! 241 00:23:15,751 --> 00:23:19,084 Maggi Rasmussen, en observación por un posíbel coágulo. 242 00:23:19,084 --> 00:23:20,001 Vale. 243 00:23:20,001 --> 00:23:22,418 Fibrilación auricular e agora flúter. 244 00:23:22,418 --> 00:23:27,084 Tiña saturación 60 e tensión 100/60. Agora está en paro respiratorio. 245 00:23:27,084 --> 00:23:28,376 Moi ben, grazas. 246 00:23:28,376 --> 00:23:29,334 Veña! 247 00:23:35,084 --> 00:23:36,793 Comprobamos ritmo. Listo. 248 00:23:41,834 --> 00:23:43,501 Aínda lle latexa o corazón. 249 00:23:52,084 --> 00:23:53,709 Como se activou a alarma? 250 00:23:54,834 --> 00:23:56,418 Non está en parada. 251 00:24:01,459 --> 00:24:03,001 Temos a súa ficha? 252 00:24:03,001 --> 00:24:04,501 Si, téñoa aquí. 253 00:24:05,084 --> 00:24:06,293 Mira as imaxes. 254 00:24:13,668 --> 00:24:16,251 Xa. Afsane, ves esta sombra de aquí? 255 00:24:16,251 --> 00:24:17,251 Vexo. 256 00:24:17,751 --> 00:24:21,834 Vese que tivo unha hemorraxia cerebral que causou danos irreparábeis. 257 00:24:21,834 --> 00:24:24,001 - Dano cerebral? - Exacto. 258 00:24:24,584 --> 00:24:28,001 - Entón non podemos... - Non podemos facer nada. 259 00:24:29,001 --> 00:24:34,043 Porémola en coidados paliativos e informaremos a familia do dano cerebral. 260 00:24:36,084 --> 00:24:38,168 - Recollede. - Levo o desfibrilador. 261 00:24:38,168 --> 00:24:39,334 Grazas. 262 00:24:43,001 --> 00:24:44,668 Podo ver as imaxes de novo? 263 00:25:03,126 --> 00:25:06,376 O antídoto do diacepam é o flumazenil? 264 00:25:07,043 --> 00:25:08,001 Si. 265 00:25:08,543 --> 00:25:10,126 - Vale. - Por que? 266 00:25:12,626 --> 00:25:14,709 - Vina facelo. - Que viches? 267 00:25:14,709 --> 00:25:17,168 - A Christina envelenar a Maggi. - Que? 268 00:25:17,168 --> 00:25:21,084 Púxose nerviosa cando entrei e activou a alarma antes da parada. 269 00:25:21,084 --> 00:25:22,043 Vale. 270 00:25:22,043 --> 00:25:24,793 Din que ten dano cerebral. Non ten sentido. 271 00:26:00,459 --> 00:26:03,626 E posíbel que acabase así se lle desen diacepam? 272 00:26:06,043 --> 00:26:07,751 Por que dis iso? 273 00:26:08,584 --> 00:26:10,043 Non está na ficha. 274 00:26:11,293 --> 00:26:13,668 - Désteslle diacepam? - Eu non. 275 00:26:30,376 --> 00:26:34,293 - Que buscas? - Estou mirando uns escáneres antigos. 276 00:26:34,793 --> 00:26:38,459 Tivo un coágulo hai uns meses e fixéronlle unha tomografía. 277 00:26:39,001 --> 00:26:42,543 Estou comparándoas para comprobar que todo está ben. 278 00:26:44,376 --> 00:26:45,418 Non pode ser. 279 00:26:45,418 --> 00:26:47,168 É a mesma sombra. 280 00:26:51,876 --> 00:26:54,376 Xa a tiña daquela. É unha lesión antiga. 281 00:26:56,709 --> 00:26:57,709 Precisa osíxeno. 282 00:26:57,709 --> 00:26:59,334 - Acende as máquinas. - Si. 283 00:26:59,834 --> 00:27:02,126 Colle o antídoto do diacepam. 284 00:27:02,126 --> 00:27:03,084 Vou. 285 00:27:06,126 --> 00:27:07,876 - Collo a bolsa? - Si, grazas. 286 00:27:09,543 --> 00:27:11,376 - Está o flumazenil? - Si, aquí. 287 00:27:11,376 --> 00:27:13,376 - Ben. - Respira. Doulle aire. 288 00:27:13,376 --> 00:27:14,626 - Grazas. - Toma. 289 00:27:14,626 --> 00:27:16,251 Afsane, dállo. 290 00:27:17,209 --> 00:27:19,376 Pero puxéronlle diacepam? 291 00:27:19,376 --> 00:27:20,293 Ti dállo. 292 00:28:04,876 --> 00:28:06,876 Que sede teño. 293 00:28:07,834 --> 00:28:09,751 Podería beber algo? 294 00:28:15,876 --> 00:28:17,543 Claro que pode. 295 00:28:18,376 --> 00:28:19,751 - Maggi? - Si. 296 00:28:19,751 --> 00:28:23,293 - Sabe onde está? - Sei, estou no hospital. 297 00:28:23,293 --> 00:28:26,293 Moi ben. Pode respirar fondo? 298 00:28:28,043 --> 00:28:30,293 Perfecto. Soa todo ben. 299 00:28:31,293 --> 00:28:33,251 Empurre contra as miñas mans. 300 00:28:35,126 --> 00:28:36,084 Ben. 301 00:28:37,459 --> 00:28:39,626 A paciente ten constantes estábeis. 302 00:28:47,709 --> 00:28:48,834 Ben feito. 303 00:28:54,126 --> 00:28:55,168 Grazas. 304 00:28:56,043 --> 00:28:57,251 Salváchela. 305 00:28:59,959 --> 00:29:01,168 Impresionante. 306 00:29:10,626 --> 00:29:11,959 Vaia quenda, eh? 307 00:29:15,959 --> 00:29:17,584 É das que non se esquecen. 308 00:29:25,501 --> 00:29:26,418 En fin... 309 00:29:27,168 --> 00:29:29,543 Vou á exhibición de ximnasia de Nanna. 310 00:29:31,168 --> 00:29:33,459 Van vir vela os meus pais. 311 00:29:35,709 --> 00:29:37,876 Faime moita ilusión ir. 312 00:29:50,543 --> 00:29:52,084 Veña... 313 00:29:53,209 --> 00:29:54,251 Vémonos. 314 00:30:29,293 --> 00:30:31,209 Seica tiveches unha noite dura. 315 00:30:32,834 --> 00:30:34,084 Tiña razón eu. 316 00:30:35,376 --> 00:30:37,626 - En que? - Tiña razón. 317 00:30:39,834 --> 00:30:41,126 Vina facelo. 318 00:30:56,043 --> 00:30:57,043 Ola. 319 00:31:12,959 --> 00:31:14,001 Vale. 320 00:31:32,209 --> 00:31:34,834 CHAMANDO A SØREN RAVN-NIELSEN 321 00:31:35,876 --> 00:31:38,043 Policía de Vordingborg, Søren Ravn. 322 00:31:38,584 --> 00:31:43,084 Ola, chámome Pernille. Son enfermeira do Hospital Nykøbing Falster. 323 00:31:44,418 --> 00:31:45,918 En que a podo axudar? 324 00:31:49,043 --> 00:31:52,376 Creo que unha compañeira matou tres pacientes á noite. 325 00:31:58,543 --> 00:31:59,418 POLICÍA 326 00:32:10,959 --> 00:32:13,501 ...estaba terminal, en coidados paliativos. 327 00:32:17,376 --> 00:32:19,709 Tamén gardei unha bolsa que atopei. 328 00:32:30,584 --> 00:32:32,334 Christina Aistrup Hansen? 329 00:32:34,584 --> 00:32:35,501 Si. 330 00:32:35,501 --> 00:32:37,709 Son as 15:34. Queda detida. 331 00:32:38,876 --> 00:32:39,793 Desculpen? 332 00:32:39,793 --> 00:32:41,959 Por matar a Viggo Holm Petersen, 333 00:32:41,959 --> 00:32:44,168 Svend Åge Petersen e Anne Lise Poulsen 334 00:32:44,168 --> 00:32:46,918 e por tentalo con Maggi Margrethe Rasmussen. 335 00:32:47,793 --> 00:32:50,043 Ten dereito a permanecer en silencio. 336 00:32:50,043 --> 00:32:51,626 Isto ten que ser un erro. 337 00:32:51,626 --> 00:32:54,334 Poderá ter un avogado no interrogatorio. 338 00:32:54,334 --> 00:32:56,501 Non sei de que me falan. 339 00:32:58,543 --> 00:32:59,918 Eu non fixen nada. 340 00:33:00,584 --> 00:33:02,001 Vaia co meu compañeiro. 341 00:34:16,709 --> 00:34:20,501 Nykøbing Falster está en shock tras a detención dunha enfermeira... 342 00:34:20,501 --> 00:34:23,001 sospeitosa de varias mortes no hospital. 343 00:34:23,001 --> 00:34:25,626 Trátase dun caso brutal e sensacional. 344 00:34:25,626 --> 00:34:28,626 Segundo a policía, a enfermeira de 30 anos matou... 345 00:34:28,626 --> 00:34:31,459 Delatouna unha compañeira despois dunha quenda... 346 00:34:31,459 --> 00:34:33,168 O caso xa causou alarma... 347 00:34:33,168 --> 00:34:35,709 A enfermeira está en boca de todos... 348 00:34:35,709 --> 00:34:36,876 Ese día dramático... 349 00:34:36,876 --> 00:34:39,209 A testemuña clave é outra enfermeira... 350 00:34:39,209 --> 00:34:41,918 Trátase dun cargo moi grave... 351 00:34:41,918 --> 00:34:44,459 No hospital están todos consternados. 352 00:34:44,459 --> 00:34:47,126 O peor caso de asasinato da sanidade danesa. 353 00:34:47,126 --> 00:34:49,418 A Enfermeira da Morte de Falster. 354 00:35:01,126 --> 00:35:02,418 Colle un día libre. 355 00:35:03,418 --> 00:35:06,376 Hoxe empeza o xuízo. Vai saír en todas as portadas. 356 00:35:06,876 --> 00:35:08,209 Como te preocupas. 357 00:35:08,209 --> 00:35:10,376 - Ninguén espera que... - Estou ben. 358 00:35:11,751 --> 00:35:12,918 Xa, pero... 359 00:35:12,918 --> 00:35:16,209 Se teñen algún problema con que siga no departamento 360 00:35:16,209 --> 00:35:20,751 e non queren facer quendas comigo nin falarme, é cousa deles. 361 00:35:21,501 --> 00:35:23,084 Eu só quero traballar. 362 00:35:23,084 --> 00:35:25,668 Coñezo mulas menos testanas ca ti. 363 00:35:28,043 --> 00:35:30,501 Atopeino. Caera debaixo da cama. 364 00:35:30,501 --> 00:35:32,334 - Non me digas. - Claro. 365 00:35:36,043 --> 00:35:37,709 Coidado cos dediños. Así. 366 00:36:03,168 --> 00:36:06,168 - Hai que ver que cousas. - Estaba coma un tren. 367 00:36:06,918 --> 00:36:07,876 Ola. 368 00:36:27,543 --> 00:36:29,584 URXENCIAS 3 - PERNILLE KURZMANN 369 00:36:43,918 --> 00:36:45,168 - Ei, Pernille. - Ola. 370 00:36:45,168 --> 00:36:47,876 Precisamos unha mostra de sangue do novo. 371 00:36:47,876 --> 00:36:49,584 - Vou. - Está no cuarto 38. 372 00:36:49,584 --> 00:36:50,626 Xenial. 373 00:36:57,376 --> 00:36:58,334 Ola. 374 00:37:02,126 --> 00:37:05,668 Que ben. Vai acabar terceiro alí? 375 00:37:05,668 --> 00:37:07,626 - Cuarto. - Que listo. 376 00:37:07,626 --> 00:37:09,876 Para que poñedes isto aquí? 377 00:37:11,126 --> 00:37:12,043 Si. 378 00:37:14,459 --> 00:37:15,418 Ola. 379 00:37:16,418 --> 00:37:18,709 Veño a sacarlle sangue. 380 00:37:28,376 --> 00:37:32,668 - Vai sentir unha picadela. - Hei sobrevivir, non? 381 00:37:37,626 --> 00:37:38,918 Xa está. 382 00:37:45,126 --> 00:37:46,793 Ti es Pernille? 383 00:37:53,334 --> 00:37:54,168 Son, si. 384 00:38:02,501 --> 00:38:03,918 Quero darche as grazas. 385 00:38:21,459 --> 00:38:22,751 Non hai de que. 386 00:38:49,584 --> 00:38:53,251 GRAZAS AO TESTEMUÑO DE PERNILLE, CHRISTINA FOI CONDENADA 387 00:38:53,251 --> 00:38:57,001 A CADEA PERPETUA POLOS ASASINATOS DE VIGGO HOLM PETERSEN 388 00:38:57,001 --> 00:38:59,043 ANNA LISE POULSEN E ARNE HERSKOV 389 00:38:59,043 --> 00:39:02,501 E POLO INTENTO DE ASASINATO DE MAGGI MARGRETHE RASMUSSEN. 390 00:39:03,334 --> 00:39:06,168 AO NON PODER DESCARTAR OUTRAS CAUSAS DE MORTE, 391 00:39:06,168 --> 00:39:09,834 OS CARGOS REDUCÍRONSE A CATRO INTENTOS DE ASASINATO. 392 00:39:09,834 --> 00:39:14,626 A SENTENCIA DEFINITIVA FORON 12 ANOS DE CÁRCERE. 393 00:39:16,043 --> 00:39:18,043 MAGGI SEGUE VIVA E SA, 394 00:39:18,043 --> 00:39:20,751 IGUAL QUE O IRMÁN DE ARNE, KENNY HERSKOV. 395 00:39:21,459 --> 00:39:26,334 TODAS AS ENFERMEIRAS DE URXENCIAS QUE TRABALLABAN ALÍ DAQUELA MARCHARON. 396 00:39:26,334 --> 00:39:29,709 TODAS AGÁS UNHA. 397 00:39:31,293 --> 00:39:36,001 PERNILLE KURZMANN AÍNDA É ENFERMEIRA NO HOSPITAL NYKØBING FALSTER. 398 00:39:36,001 --> 00:39:40,959 HOXE CHÁMASE PERNILLE KURZMANN LUNDÉN. 399 00:41:30,584 --> 00:41:33,293 Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso