1 00:00:13,543 --> 00:00:16,959 BASATO SU UNA STORIA VERA 2 00:00:50,501 --> 00:00:55,501 L'INFERMIERA 3 00:00:56,793 --> 00:01:02,834 Ok, tengo d'occhio la stanza dei farmaci e conto tutto. 4 00:01:02,834 --> 00:01:06,751 - Fai foto, controlla la spazzatura. - Siringhe, flebo... 5 00:01:06,751 --> 00:01:10,709 - Trova le prove. - Osservarla senza che se ne accorga. 6 00:01:25,334 --> 00:01:26,918 MORFINA 7 00:01:40,334 --> 00:01:45,459 Stanza 34, Anna Lise Poulsen, 84 anni, polmonite, possibile sepsi. 8 00:01:45,459 --> 00:01:48,709 - Sta facendo cure palliative. - Sì, per il dolore. 9 00:01:48,709 --> 00:01:54,001 Stanza 31, Maggi Margrethe Rasmussen. È caduta in casa, è arrivata stamattina. 10 00:01:54,001 --> 00:01:56,834 Un po' confusa, il partner dice che non è una novità. 11 00:01:56,834 --> 00:01:57,834 Ok. 12 00:01:57,834 --> 00:02:00,959 La tengono in osservazione per emorragia cerebrale, 13 00:02:00,959 --> 00:02:01,959 ma è stabile. 14 00:02:01,959 --> 00:02:04,668 - Perfetto, grazie. Ciao. - Ciao. 15 00:02:05,543 --> 00:02:08,376 Ok. Tu hai il gruppo ad alto rischio, Pernille. 16 00:02:09,459 --> 00:02:10,959 - Pernille? - Sì? 17 00:02:10,959 --> 00:02:13,793 Abbiamo Henrik nella stanza 38. Epilettico. 18 00:02:13,793 --> 00:02:17,043 Ha preso inavvertitamente il farmaco sbagliato. 19 00:02:17,043 --> 00:02:20,876 E poi abbiamo Viggo Holm Petersen nella stanza 35. 20 00:02:20,876 --> 00:02:25,459 66 anni, paziente oncologico. Parametri vitali molto brutti. 21 00:02:25,459 --> 00:02:28,376 Da non rianimare in caso di arresto cardiaco. 22 00:02:28,376 --> 00:02:31,626 - Ok, capito. - Perfetto. Buon lavoro. 23 00:02:32,168 --> 00:02:33,126 Grazie. 24 00:02:36,459 --> 00:02:37,584 Andiamo. 25 00:02:47,293 --> 00:02:48,293 Salve. 26 00:02:48,834 --> 00:02:51,626 Sono Pernille, un'infermiera. 27 00:02:51,626 --> 00:02:53,001 Faccio il turno di notte. 28 00:02:53,001 --> 00:02:58,043 Viggo ha avuto un cancro alla vescica, quindi il sistema immunitario è debole. 29 00:02:58,043 --> 00:03:03,001 Già, ma gli abbiamo dato gli antibiotici, quindi spero che la febbre scenda. 30 00:03:03,001 --> 00:03:03,918 Sì. 31 00:03:03,918 --> 00:03:06,543 - Si sente meglio, Viggo? - Sì. 32 00:03:06,543 --> 00:03:09,334 Sì, e infatti si vede che sta meglio. 33 00:03:09,334 --> 00:03:12,251 Non vi libererete di me tanto facilmente. 34 00:03:14,251 --> 00:03:17,084 Quindi... Possiamo andare a casa? 35 00:03:19,709 --> 00:03:24,709 Certo. Datevi pure la buonanotte. 36 00:03:24,709 --> 00:03:27,084 - Grazie dell'aiuto. - Di nulla. 37 00:03:27,793 --> 00:03:29,459 - Buonanotte, amore. - Notte. 38 00:03:29,459 --> 00:03:30,626 Buonanotte. 39 00:03:39,209 --> 00:03:42,293 Forse. Non l'ho mai capito. 40 00:03:42,918 --> 00:03:45,709 Comunque, è il programma preferito di Trine. 41 00:03:46,793 --> 00:03:49,459 Sì, ma Trine ha gusti strani. 42 00:03:50,209 --> 00:03:52,293 In fatto di TV e di uomini. 43 00:03:53,959 --> 00:03:58,876 - L'hai guardato tutto? - Sì, non si scopre perché lo abbia fatto. 44 00:04:00,959 --> 00:04:04,168 No, ma doveva essere un'altra persona. 45 00:04:04,168 --> 00:04:06,459 Preferisco L'ispettore Barnaby. 46 00:04:10,501 --> 00:04:11,876 Allora, come va? 47 00:04:12,709 --> 00:04:15,418 - Mi sembra che mi guardi in modo strano. - Sì? 48 00:04:15,418 --> 00:04:18,834 Non capisco se sappia che sto tramando qualcosa. 49 00:04:19,459 --> 00:04:20,751 Probabilmente no. 50 00:04:22,001 --> 00:04:23,876 Infatti, è impossibile. 51 00:04:24,584 --> 00:04:28,001 Pernille, se non te la senti possiamo lasciar perdere. 52 00:04:28,709 --> 00:04:31,709 - Lo faremo un'altra volta. - No, facciamolo ora. 53 00:04:31,709 --> 00:04:34,334 - Ne sei sicura? - Sì, ce la faccio. 54 00:04:34,918 --> 00:04:35,959 Ok. 55 00:04:38,709 --> 00:04:40,376 Sul serio, Marlene? 56 00:04:40,376 --> 00:04:44,834 Sì. Mi piace che ci sia una storia per episodio. 57 00:04:44,834 --> 00:04:45,876 Certo. 58 00:04:45,876 --> 00:04:48,751 E sono tantissimi episodi, non finisce mai. 59 00:04:48,751 --> 00:04:50,251 Mi piace molto. 60 00:04:50,251 --> 00:04:53,751 È bello che la storia finisca ogni volta. 61 00:04:53,751 --> 00:04:55,793 - Esatto. - Sì. 62 00:04:57,084 --> 00:05:00,084 C'è anche quell'altro, quello che parla di droga. 63 00:05:00,084 --> 00:05:01,459 Che succede? 64 00:06:07,918 --> 00:06:09,501 Torno subito. 65 00:06:17,584 --> 00:06:21,251 Credo che Anna Lise della 34 sia peggiorata. 66 00:06:21,251 --> 00:06:22,334 Come? 67 00:06:22,876 --> 00:06:26,918 - Ci sei stata? - No, cerco Marlene e andiamo a vedere. 68 00:06:28,293 --> 00:06:29,709 Ti tengo aggiornata. 69 00:06:47,793 --> 00:06:50,584 Credo Christina abbia dato il diazepam a un paziente. 70 00:06:51,084 --> 00:06:53,043 - Quale? - Viggo Holm Petersen. 71 00:06:53,751 --> 00:06:55,209 È andato in arresto? 72 00:06:55,834 --> 00:07:00,043 No, ma il ritmo cardiaco è instabile, la saturazione scende... 73 00:07:00,043 --> 00:07:01,709 Respira male... 74 00:07:02,376 --> 00:07:05,584 - C'era un liquido bianco nella flebo. - È importante. 75 00:07:05,584 --> 00:07:08,501 - Ho nascosto la flebo. - L'hai vista in azione? 76 00:07:09,168 --> 00:07:11,709 - No. - L'hai vista uscire dalla stanza? 77 00:07:13,251 --> 00:07:15,376 - No. - Ok. 78 00:07:16,959 --> 00:07:19,043 Ok, cosa? Che vuoi dire? 79 00:07:19,043 --> 00:07:23,376 Hai fatto bene a prendere la flebo, ma serve prova della somministrazione 80 00:07:23,376 --> 00:07:25,543 o non possiamo andare alla polizia. 81 00:07:26,751 --> 00:07:28,126 Pernille? Ci sei? 82 00:07:28,126 --> 00:07:31,543 - Sì. Ma devo tornare da Viggo. - Ok. 83 00:07:47,043 --> 00:07:48,459 Abbiamo un decesso. 84 00:08:23,334 --> 00:08:24,668 Chiamo Marina. 85 00:08:45,709 --> 00:08:48,418 Ora del decesso 20:30. 86 00:08:51,001 --> 00:08:52,501 Ci pensi tu adesso? 87 00:08:54,918 --> 00:08:57,501 Marina, puoi venire nella 34 da Anna Lise? 88 00:08:57,501 --> 00:08:58,626 Sì. 89 00:09:05,209 --> 00:09:09,043 - Cos'ha che non va? - Il respiro è molto irregolare. 90 00:09:16,043 --> 00:09:18,418 Serve prova della somministrazione. 91 00:09:22,168 --> 00:09:25,168 Ora del decesso 20.37. 92 00:09:27,793 --> 00:09:31,626 Ci sono stati due decessi. Viggo e Anna Lise Poulsen. 93 00:09:31,626 --> 00:09:32,709 Ok. 94 00:09:33,209 --> 00:09:34,959 Non capisco che stia facendo. 95 00:09:34,959 --> 00:09:38,043 Pensavo li mandasse in arresto per salvarli. 96 00:09:38,043 --> 00:09:41,209 Per attirare l'attenzione, e aveva un senso. 97 00:09:41,209 --> 00:09:43,293 Una senso per una psicopatica. 98 00:09:43,293 --> 00:09:48,668 Ma quelli di stanotte non dovevano essere rianimati. Li ha uccisi e basta. 99 00:09:48,668 --> 00:09:52,584 È completamente impazzita. Vuole portare la cosa all'estremo. 100 00:09:53,709 --> 00:09:57,543 Non respira bene, puoi visitarlo subito? 101 00:09:57,543 --> 00:10:00,584 - Marlene, ti serve aiuto? - Vengo io. 102 00:10:04,668 --> 00:10:05,876 Come ti chiami? 103 00:10:06,626 --> 00:10:09,043 - Svend Åge. - Svend Åge. Arriviamo. 104 00:10:09,043 --> 00:10:10,584 - Lì dentro. - Grazie. 105 00:10:23,293 --> 00:10:24,709 C'è nessuno? 106 00:10:27,626 --> 00:10:29,418 - Salve, Maggi. - Salve. 107 00:10:29,418 --> 00:10:31,293 Che ci fa qui? 108 00:10:31,918 --> 00:10:37,334 Il mio ragazzo, Erik, mi ha portato l'iPad per giocare a Solitario. Lo adoro. 109 00:10:37,834 --> 00:10:39,251 Ma non lo trovo più. 110 00:10:40,376 --> 00:10:44,709 Capisco. Andiamo in camera sua e cerchiamolo per bene. 111 00:10:45,959 --> 00:10:48,459 - Eccolo lì. - Che sciocca che sono. 112 00:10:48,959 --> 00:10:52,293 - Mi dispiace davvero. - No, si figuri. 113 00:10:53,293 --> 00:10:54,918 Siete tutte dolcissime. 114 00:11:00,209 --> 00:11:01,918 E Maggi, la prossima volta... 115 00:11:02,584 --> 00:11:05,959 - Tiri questa cordicella e veniamo noi. - Sì. 116 00:11:05,959 --> 00:11:06,876 Va bene? 117 00:11:09,043 --> 00:11:10,834 Anche tu hai un ragazzo? 118 00:11:11,918 --> 00:11:13,459 Sì, più o meno. 119 00:11:14,043 --> 00:11:15,084 Io adoro il mio. 120 00:11:15,668 --> 00:11:17,043 Ha ancora la patente. 121 00:11:18,376 --> 00:11:19,293 Tieni. 122 00:11:27,376 --> 00:11:29,626 Kit di emergenza per Svend Åge. 123 00:11:29,626 --> 00:11:30,918 E defibrillatore. 124 00:11:36,959 --> 00:11:39,834 Forza, forza. Prepara l'adrenalina. 125 00:11:39,834 --> 00:11:41,584 28, 29, 30. 126 00:11:43,043 --> 00:11:45,543 - Sono un OSS, subentro io. - Ok. 127 00:11:50,584 --> 00:11:53,001 Ritmo non defibrillabile. Continuare RCP. 128 00:11:53,959 --> 00:11:56,334 - Cosa abbiamo? - Svend Åge Petersen. 129 00:11:56,334 --> 00:11:59,168 Ricoverato 15 minuti fa per problemi respiratori. 130 00:11:59,168 --> 00:12:00,251 Nient'altro? 131 00:12:00,251 --> 00:12:04,126 Grave al ricovero, passava da tachicardia a fibrillazione atriale. 132 00:12:04,126 --> 00:12:06,668 Ora ventricolare, polso non misurabile. 133 00:12:06,668 --> 00:12:07,918 Controllo ritmo. 134 00:12:08,501 --> 00:12:10,584 Stop alle compressioni. Carichiamo. 135 00:12:10,584 --> 00:12:12,334 Indietro, via la maschera. 136 00:12:12,834 --> 00:12:13,959 Defibrillare. 137 00:12:15,626 --> 00:12:17,293 Continuare il massaggio. 138 00:12:17,293 --> 00:12:19,751 È pronto 1 mg di adrenalina? 139 00:12:20,459 --> 00:12:21,459 Adrenalina. 140 00:12:22,626 --> 00:12:24,126 Ehi! L'adrenalina. 141 00:12:24,126 --> 00:12:25,334 Adrenalina. 142 00:12:27,084 --> 00:12:29,918 - Pronto a essere intubato. - 1 mg di adrenalina. 143 00:12:31,459 --> 00:12:32,793 Inietto l'adrenalina. 144 00:12:33,334 --> 00:12:34,543 Carichiamo. 145 00:12:36,209 --> 00:12:38,834 Indietro, via la mascherina, defibrillare. 146 00:12:40,293 --> 00:12:41,293 Continuare RCP. 147 00:12:42,043 --> 00:12:43,543 Ritmo defibrillabile? 148 00:12:45,209 --> 00:12:46,126 Carichiamo. 149 00:12:47,126 --> 00:12:49,584 Indietro, via l'ossigeno, defibrillare. 150 00:12:52,459 --> 00:12:55,126 - Da quanto è in arresto? - Dieci minuti. 151 00:12:55,126 --> 00:12:57,251 - C'è battito? - Niente battito. 152 00:12:57,251 --> 00:12:59,834 Siamo tutti d'accordo a fermarci? 153 00:13:00,751 --> 00:13:02,918 - Fermiamoci. - Fermate il massaggio. 154 00:13:03,959 --> 00:13:07,751 Ora del decesso 23:30. 155 00:13:10,084 --> 00:13:13,293 Cazzo, che turno. È il terzo decesso, cazzo. 156 00:13:13,293 --> 00:13:15,543 Poveretta. Ma sai una cosa? 157 00:13:16,418 --> 00:13:18,584 Certi turni sono orribili. 158 00:13:19,959 --> 00:13:22,334 Ti chiedi se avresti potuto fare qualcosa. 159 00:13:22,334 --> 00:13:25,168 Non potevi fare niente. Sei stata grandiosa. 160 00:13:38,126 --> 00:13:39,959 C'è stato un terzo decesso. 161 00:13:39,959 --> 00:13:41,251 Maledizione. 162 00:13:41,876 --> 00:13:44,876 Ho cercato le siringhe, ma non le ho trovate. 163 00:13:44,876 --> 00:13:45,834 Ok. 164 00:13:45,834 --> 00:13:48,959 Ho davvero paura che mi abbia scoperto. 165 00:13:48,959 --> 00:13:49,876 Capisco. 166 00:13:49,876 --> 00:13:53,293 - Non posso andare avanti, ha capito. - Sì. 167 00:13:58,126 --> 00:13:59,126 Ciao, Pernille. 168 00:13:59,751 --> 00:14:00,709 Ciao, Pia. 169 00:14:00,709 --> 00:14:04,251 Marlene ti saluta. Aveva fretta di tornare a casa. 170 00:14:04,251 --> 00:14:08,501 - Ha detto che è stato orribile. - Sì, puoi dirlo forte. 171 00:14:09,084 --> 00:14:10,293 Merda. 172 00:14:11,959 --> 00:14:13,126 Ciao. 173 00:14:14,834 --> 00:14:15,793 Ciao. 174 00:14:20,334 --> 00:14:22,751 I parenti di Svend Åge stanno arrivando. 175 00:14:24,001 --> 00:14:25,709 Mi aiuti a prepararlo? 176 00:14:28,709 --> 00:14:29,584 Certo. 177 00:14:30,418 --> 00:14:31,251 Andiamo. 178 00:14:36,209 --> 00:14:38,709 Serata impegnativa per il dream team. 179 00:14:42,209 --> 00:14:43,459 Tutto ok? 180 00:14:46,501 --> 00:14:47,876 Qualcosa non va? 181 00:14:49,959 --> 00:14:53,543 No, non so cosa mi sia successo prima. 182 00:14:56,459 --> 00:14:57,959 Può capitare a chiunque. 183 00:14:58,959 --> 00:15:02,459 Ho risposto a più di 200 allarmi e vado ancora in crisi. 184 00:15:03,959 --> 00:15:04,918 Non si direbbe. 185 00:15:07,084 --> 00:15:08,584 Sono brava a nascondere. 186 00:15:12,501 --> 00:15:14,668 Ho sempre paura di sbagliare. 187 00:15:16,126 --> 00:15:17,793 Strano lavoro il nostro, no? 188 00:15:19,459 --> 00:15:21,543 Un errore e tutto va storto. 189 00:15:23,084 --> 00:15:24,876 Un errore e muore una persona. 190 00:15:59,959 --> 00:16:03,043 Credo che cercherò una stanza e farò un pisolino. 191 00:16:19,626 --> 00:16:23,584 La paziente ha dolori addominali e ha preso paracetamolo un'ora fa. 192 00:16:23,584 --> 00:16:26,501 - Ci hanno detto stanza 36. - Sì, è mia. 193 00:16:26,501 --> 00:16:29,293 Ti daremo dei sedativi, ok? 194 00:16:31,584 --> 00:16:33,251 Non ci vorrà molto. 195 00:16:50,334 --> 00:16:52,584 Karina, cerca di dormire. 196 00:16:56,918 --> 00:16:58,918 È arrivata una nuova paziente. 197 00:16:59,459 --> 00:17:00,834 Una donna giovane. 198 00:17:01,876 --> 00:17:03,626 - La tengo d'occhio. - Bene. 199 00:17:04,876 --> 00:17:07,084 Non posso farle uccidere altra gente. 200 00:17:12,376 --> 00:17:13,918 - Salve, Maggi. - Salve. 201 00:17:13,918 --> 00:17:15,418 - Lo prendo io? - Sì. 202 00:17:16,709 --> 00:17:19,543 - Perfetto. Buonanotte. - Grazie. 203 00:18:02,209 --> 00:18:04,376 Ehi. Maggi è peggiorata. 204 00:18:07,376 --> 00:18:09,418 - Maggi? - Mi gira la testa. 205 00:18:09,418 --> 00:18:12,084 Il battito è un disastro. Serve un prelievo. 206 00:18:12,084 --> 00:18:16,168 Sono di nuovo io. Dolore al petto e battito accelerato. Vieni. 207 00:18:16,168 --> 00:18:17,959 No, adesso! È urgente! 208 00:18:19,251 --> 00:18:20,501 Sì, grazie. 209 00:18:21,584 --> 00:18:22,793 Ha dolore? 210 00:18:22,793 --> 00:18:25,501 No, no. Ho solo vertigini fortissime. 211 00:18:25,501 --> 00:18:29,959 Quella Marina è un'incompetente. L'ho chiamata 17.000 volte. Incredibile. 212 00:18:31,001 --> 00:18:32,459 Grazie. Era ora. 213 00:18:32,459 --> 00:18:34,501 Come stava la sera? 214 00:18:34,501 --> 00:18:37,959 Le ho parlato un'ora e mezza fa e stava bene. 215 00:18:37,959 --> 00:18:40,043 - Cos'ha preso? - Un sedativo. 216 00:18:40,043 --> 00:18:43,043 Battito instabile. Deve andare in Cardiologia. 217 00:18:43,043 --> 00:18:44,251 Non si può... 218 00:18:44,251 --> 00:18:46,459 Che ti dice la testa? Sta malissimo. 219 00:18:46,459 --> 00:18:48,751 Dobbiamo scoprire cosa non va. 220 00:18:48,751 --> 00:18:52,293 - Non sono sicura sia il cuore. - Si vede che è il cuore! 221 00:18:52,293 --> 00:18:54,084 Vado a prendere la cartella. 222 00:18:54,959 --> 00:18:59,626 Te l'ho detto cosa dice la cartella. Otto volte! Al telefono! 223 00:19:00,418 --> 00:19:02,126 Marina, è incredibile. 224 00:19:09,168 --> 00:19:10,376 Si sente meglio? 225 00:19:10,376 --> 00:19:12,834 - Sì. - Ok. Bene. 226 00:20:02,709 --> 00:20:05,584 - Dov'è Christina? - È andata via con Marina. 227 00:20:06,084 --> 00:20:10,959 Credo stiano ancora litigando. Non si capisce cosa sia successo a Maggi. 228 00:20:11,584 --> 00:20:14,751 - Chi c'è con Maggi? - Nessuno al momento. 229 00:20:15,418 --> 00:20:18,543 Sembra che l'allarme sia stato messo in pausa. 230 00:20:19,459 --> 00:20:20,501 ALLARME DISATTIVATO 231 00:20:20,501 --> 00:20:23,043 Forse la macchina perde colpi. 232 00:21:29,709 --> 00:21:30,751 Ti serve aiuto? 233 00:21:33,251 --> 00:21:34,459 No, ho fatto. 234 00:21:41,626 --> 00:21:43,418 Dovevo sistemare una cosa. 235 00:21:49,168 --> 00:21:50,001 Ah. 236 00:21:50,501 --> 00:21:51,668 Beh... 237 00:21:52,793 --> 00:21:53,751 Ok. 238 00:22:39,501 --> 00:22:42,293 Nella 38 ci sono appena stata io, non importa. 239 00:23:03,543 --> 00:23:06,376 - Che succede? - Defibrillatore e ambu. 240 00:23:06,376 --> 00:23:07,543 Prendi l'ambu! 241 00:23:15,751 --> 00:23:19,084 Maggi Rasmussen, in osservazione per possibile trombosi. 242 00:23:19,084 --> 00:23:20,001 Ok. 243 00:23:20,001 --> 00:23:22,418 La fibrillazione atriale è diventata flutter. 244 00:23:22,418 --> 00:23:27,084 Aveva saturazione a 60 e pressione 100 su 60. È in arresto respiratorio. 245 00:23:27,084 --> 00:23:28,376 Bene, grazie. 246 00:23:28,376 --> 00:23:29,334 Forza! 247 00:23:35,084 --> 00:23:37,293 Controllo del ritmo. Indietro. 248 00:23:41,834 --> 00:23:43,959 Il cuore batte ancora. 249 00:23:52,084 --> 00:23:53,959 Perché è scattato l'allarme? 250 00:23:54,834 --> 00:23:56,418 Non è in arresto. 251 00:24:01,459 --> 00:24:03,001 Abbiamo la cartella? 252 00:24:03,001 --> 00:24:04,501 Sì, è qui. 253 00:24:05,084 --> 00:24:06,293 Guardi le immagini. 254 00:24:13,668 --> 00:24:16,251 Sì. Afsane, vedi quest'ombra qui? 255 00:24:16,251 --> 00:24:17,251 Sì. 256 00:24:17,751 --> 00:24:21,834 Sembra un'emorragia cerebrale che ha causato una catastrofe cerebrale. 257 00:24:21,834 --> 00:24:24,001 - Danni cerebrali? - Sì. 258 00:24:24,584 --> 00:24:28,001 - Ma non c'è molto... - Non si può fare molto. 259 00:24:29,001 --> 00:24:34,043 Ok, la sottoponiamo a cure palliative e informiamo i parenti dei danni. 260 00:24:36,084 --> 00:24:38,293 - Andiamo. - Prendo il defibrillatore. 261 00:24:38,293 --> 00:24:39,334 Grazie. 262 00:24:43,001 --> 00:24:44,668 Posso rivedere le immagini? 263 00:25:03,126 --> 00:25:06,376 L'antidoto al diazepam è il flumazenil? 264 00:25:07,043 --> 00:25:08,001 Sì. 265 00:25:08,543 --> 00:25:10,126 - Ok. - Perché? 266 00:25:12,626 --> 00:25:14,709 - L'ho vista. - Che vuoi dire? 267 00:25:14,709 --> 00:25:17,168 - L'ho vista iniettare qualcosa. - Cosa? 268 00:25:17,168 --> 00:25:21,084 È andata in panico al mio arrivo e ha premuto l'allarme prima dell'arresto. 269 00:25:21,084 --> 00:25:22,043 Ok. 270 00:25:22,043 --> 00:25:24,793 I medici dicono danni cerebrali, ma non torna. 271 00:26:00,459 --> 00:26:03,626 Sarebbe messa così se avesse preso il diazepam? 272 00:26:06,043 --> 00:26:07,751 Perché me lo chiedi? 273 00:26:08,584 --> 00:26:10,043 Non è nella cartella. 274 00:26:11,293 --> 00:26:13,668 - Ha preso il diazepam? - Non da me. 275 00:26:30,376 --> 00:26:34,293 - Cosa cerchi? - Solo delle immagini precedenti. 276 00:26:34,793 --> 00:26:38,459 Ha avuto un coagulo qualche mese fa e le hanno fatto una TAC. 277 00:26:39,001 --> 00:26:42,543 Le confronto per assicurarmi che sia tutto in ordine. 278 00:26:44,376 --> 00:26:45,418 Non può essere. 279 00:26:45,418 --> 00:26:47,168 È la stessa ombra. 280 00:26:51,876 --> 00:26:54,376 Ce l'aveva già. È una lesione vecchia. 281 00:26:56,626 --> 00:26:57,709 Le serve ossigeno. 282 00:26:57,709 --> 00:26:59,751 - Accendi le macchine. - Sì. 283 00:26:59,751 --> 00:27:02,126 Diamole flumazenil come antidoto al diazepam. 284 00:27:02,126 --> 00:27:03,084 Subito. 285 00:27:06,126 --> 00:27:07,876 - Prendo l'ambu? - Sì, grazie. 286 00:27:09,543 --> 00:27:11,376 - Il flumazenil è pronto? - Sì. 287 00:27:11,376 --> 00:27:13,376 - Bene. - Respira. Le do ossigeno. 288 00:27:13,376 --> 00:27:14,626 - Grazie. - Tieni. 289 00:27:14,626 --> 00:27:16,251 Afsane, somministra. 290 00:27:17,209 --> 00:27:19,376 Le hanno dato il diazepam? 291 00:27:19,376 --> 00:27:20,293 Daglielo. 292 00:28:04,876 --> 00:28:06,876 Ho tanta sete. 293 00:28:07,834 --> 00:28:09,751 Posso avere qualcosa da bere? 294 00:28:15,876 --> 00:28:17,543 Sì, certo. 295 00:28:18,376 --> 00:28:19,751 - Maggi? - Sì. 296 00:28:19,751 --> 00:28:23,293 - Sai dove ti trovi? - Sì, sono in ospedale. 297 00:28:23,293 --> 00:28:26,293 Esatto. Puoi fare un bel respiro? 298 00:28:28,043 --> 00:28:30,293 Perfetto. Sembra tutto a posto. 299 00:28:31,293 --> 00:28:33,251 Riesci a spingermi le mani? 300 00:28:35,126 --> 00:28:36,084 Bene. 301 00:28:37,459 --> 00:28:39,626 Funzioni vitali stabili. 302 00:28:47,709 --> 00:28:48,834 Complimenti. 303 00:28:54,126 --> 00:28:55,168 Grazie. 304 00:28:56,043 --> 00:28:57,251 L'hai salvata. 305 00:28:59,959 --> 00:29:01,168 Mica male. 306 00:29:10,626 --> 00:29:11,959 Che turno, eh? 307 00:29:15,959 --> 00:29:17,584 Non lo dimenticheremo. 308 00:29:25,501 --> 00:29:26,418 Bene, vado... 309 00:29:27,168 --> 00:29:29,543 allo spettacolo di ginnastica di Nanna. 310 00:29:31,168 --> 00:29:33,459 Vengono anche i miei genitori. 311 00:29:35,709 --> 00:29:37,876 Non vedo l'ora. 312 00:29:50,543 --> 00:29:52,084 Ok, allora... 313 00:29:53,209 --> 00:29:54,251 ci vediamo. 314 00:30:29,293 --> 00:30:31,209 Ho saputo della notte. 315 00:30:32,834 --> 00:30:34,084 Avevo ragione. 316 00:30:35,376 --> 00:30:37,626 - Cosa? - Avevo ragione. 317 00:30:39,834 --> 00:30:41,126 L'ho vista. 318 00:30:56,043 --> 00:30:57,043 Ciao. 319 00:31:12,959 --> 00:31:14,001 Ok. 320 00:31:35,876 --> 00:31:38,043 Polizia di Vordingborg, Søren Ravn. 321 00:31:38,584 --> 00:31:40,168 Salve, mi chiamo Pernille. 322 00:31:40,168 --> 00:31:43,334 Sono un'infermiera dell'ospedale Nykøbing Falster. 323 00:31:44,418 --> 00:31:45,918 Di che si tratta? 324 00:31:49,043 --> 00:31:52,376 Credo una mia collega abbia ucciso tre pazienti stanotte. 325 00:31:58,543 --> 00:31:59,418 POLIZIA 326 00:32:10,959 --> 00:32:13,501 ...terminale, sottoposto a cure palliative. 327 00:32:30,584 --> 00:32:32,334 Christina Aistrup Hansen? 328 00:32:34,584 --> 00:32:35,501 Sì? 329 00:32:35,501 --> 00:32:37,709 Sono le 15:34 e lei è in arresto. 330 00:32:38,876 --> 00:32:39,793 Prego? 331 00:32:39,793 --> 00:32:41,918 Per gli omicidi di Viggo Holm Petersen, 332 00:32:41,918 --> 00:32:44,209 Svend Åge Petersen e Anna Lise Poulsen 333 00:32:44,209 --> 00:32:47,251 e il tentato omicidio di Maggi Margrethe Rasmussen. 334 00:32:47,793 --> 00:32:50,043 Ha diritto a rimanere in silenzio. 335 00:32:50,043 --> 00:32:51,626 Dev'esserci un errore. 336 00:32:51,626 --> 00:32:54,418 Ha diritto a un avvocato durante l'interrogatorio. 337 00:32:54,418 --> 00:32:56,251 Non so di che parli. 338 00:32:58,543 --> 00:32:59,918 Non ho fatto niente. 339 00:33:00,584 --> 00:33:02,001 Vada col mio collega. 340 00:34:16,709 --> 00:34:20,501 Nykøbing Falster è sotto shock per il caso di un'infermiera... 341 00:34:20,501 --> 00:34:23,001 Morti sospette all'ospedale di Nykøbing Falster. 342 00:34:23,001 --> 00:34:25,626 È un caso clamoroso, violento. 343 00:34:25,626 --> 00:34:28,626 L'infermiera di 30 anni avrebbe ucciso... 344 00:34:28,626 --> 00:34:31,459 L'infermiera è stata denunciata da una collega... 345 00:34:31,459 --> 00:34:33,251 Il caso desta preoccupazione... 346 00:34:33,251 --> 00:34:35,709 È diventata lo zimbello della città... 347 00:34:35,709 --> 00:34:37,001 Giornata drammatica... 348 00:34:37,001 --> 00:34:39,209 Il testimone chiave è una collega... 349 00:34:39,209 --> 00:34:41,918 Ed è un'accusa estremamente grave... 350 00:34:41,918 --> 00:34:44,543 Personale e direzione sono sotto shock. 351 00:34:44,543 --> 00:34:47,126 Il caso più eclatante nella storia della sanità. 352 00:34:47,126 --> 00:34:49,418 L'infermiera della morte di Nykøbing Falster. 353 00:35:01,126 --> 00:35:02,418 Prenditi un giorno. 354 00:35:03,418 --> 00:35:06,709 Comincia il processo. Falster sarà su tutti i giornali. 355 00:35:06,709 --> 00:35:08,209 Sei carino preoccupato. 356 00:35:08,209 --> 00:35:10,376 - Non devi lavorare... - Sto bene. 357 00:35:11,751 --> 00:35:12,918 Sì, ma... 358 00:35:12,918 --> 00:35:16,209 Se a qualcuno non sta bene che sia ancora in reparto, 359 00:35:16,209 --> 00:35:20,751 e non vogliono lavorare con me, o parlarmi, è un problema loro. 360 00:35:21,501 --> 00:35:23,084 Io faccio il mio lavoro. 361 00:35:23,084 --> 00:35:25,668 Conosco muli meno testardi di te. 362 00:35:28,043 --> 00:35:30,501 L'ho trovato, era sotto il letto. 363 00:35:30,501 --> 00:35:32,334 - Davvero? - Ma certo. 364 00:35:36,043 --> 00:35:37,709 Via le dita. 365 00:36:03,168 --> 00:36:06,168 - È pazzesco. - Era veramente sexy, cazzo. 366 00:36:06,918 --> 00:36:07,876 Ciao. 367 00:36:27,543 --> 00:36:29,584 INFERMIERA PRONTO SOCCORSO REPARTO 3 368 00:36:43,918 --> 00:36:45,168 - Pernille. - Ciao. 369 00:36:45,168 --> 00:36:47,876 Serve un prelievo del nuovo arrivato. Fai tu? 370 00:36:47,876 --> 00:36:49,584 - Certo. - È nella 38. 371 00:36:49,584 --> 00:36:50,626 Perfetto. 372 00:36:57,376 --> 00:36:58,334 Ciao. 373 00:37:02,126 --> 00:37:05,668 Fantastico. Farà la prima media lì? 374 00:37:05,668 --> 00:37:07,626 - La seconda. - Che bravo. 375 00:37:07,626 --> 00:37:09,876 Accidenti, non resisto. 376 00:37:11,126 --> 00:37:12,043 Già. 377 00:37:14,459 --> 00:37:15,418 Ciao. 378 00:37:16,418 --> 00:37:18,709 Sono venuta a farle un prelievo. 379 00:37:28,376 --> 00:37:32,668 - Sentirà un pizzico. - Sopravvivrò, che dice? 380 00:37:37,626 --> 00:37:38,918 Fatto. 381 00:37:45,126 --> 00:37:46,793 Sei tu Pernille? 382 00:37:53,334 --> 00:37:54,168 Sì. 383 00:38:02,501 --> 00:38:03,918 Allora ti ringrazio. 384 00:38:21,459 --> 00:38:22,751 Non c'è di che. 385 00:38:49,584 --> 00:38:51,209 CON LA TESTIMONIANZA DI PERNILLE, 386 00:38:51,209 --> 00:38:54,626 CHRISTINA AISTRUP HANSEN È STATA CONDANNATA ALL'ERGASTOLO 387 00:38:54,626 --> 00:38:57,001 PER L'OMICIDIO DI VIGGO HOLM PETERSEN, 388 00:38:57,001 --> 00:38:58,959 ANNA LISE POULSEN E ARNE HERSKOV 389 00:38:58,959 --> 00:39:02,501 E PER IL TENTATO OMICIDIO DI MAGGI MARGRETHE RASMUSSEN. 390 00:39:03,334 --> 00:39:06,168 NON È STATO POSSIBILE ESCLUDERE ALTRE CAUSE DELLA MORTE 391 00:39:06,168 --> 00:39:09,834 E IL VERDETTO È STATO RIDOTTO A QUATTRO TENTATI OMICIDI. 392 00:39:09,834 --> 00:39:14,626 LA SENTENZA FINALE È STATA DI 12 ANNI DI DETENZIONE. 393 00:39:16,043 --> 00:39:18,043 MAGGI MARGRETHE RASMUSSEN È VIVA E STA BENE. 394 00:39:18,043 --> 00:39:20,751 E ANCHE IL FRATELLO DI ARNE, KENNY HERSKOV. 395 00:39:21,459 --> 00:39:26,334 TUTTE LE INFERMIERE DEL PRONTO SOCCORSO HANNO CAMBIATO LAVORO. 396 00:39:26,334 --> 00:39:29,709 TUTTE TRANNE UNA. 397 00:39:31,043 --> 00:39:33,876 PERNILLE KURZMANN LAVORA ANCORA COME INFERMIERA 398 00:39:33,876 --> 00:39:36,001 ALL'OSPEDALE DI NYKØBING FALSTER. 399 00:39:36,001 --> 00:39:40,959 OGGI SI CHIAMA PERNILLE KURZMANN LUNDÉN. 400 00:41:30,584 --> 00:41:33,293 Sottotitoli: Rachele Agnusdei