1
00:00:13,543 --> 00:00:16,959
BASATO SU UNA STORIA VERA
2
00:00:50,501 --> 00:00:55,501
L'INFERMIERA
3
00:00:56,793 --> 00:01:02,834
Ok, tengo d'occhio la stanza dei farmaci
e conto tutto.
4
00:01:02,834 --> 00:01:06,751
- Fai foto, controlla la spazzatura.
- Siringhe, flebo...
5
00:01:06,751 --> 00:01:10,709
- Trova le prove.
- Osservarla senza che se ne accorga.
6
00:01:25,334 --> 00:01:26,918
MORFINA
7
00:01:40,334 --> 00:01:45,459
Stanza 34, Anna Lise Poulsen, 84 anni,
polmonite, possibile sepsi.
8
00:01:45,459 --> 00:01:48,709
- Sta facendo cure palliative.
- Sì, per il dolore.
9
00:01:48,709 --> 00:01:54,001
Stanza 31, Maggi Margrethe Rasmussen.
È caduta in casa, è arrivata stamattina.
10
00:01:54,001 --> 00:01:56,834
Un po' confusa,
il partner dice che non è una novità.
11
00:01:56,834 --> 00:01:57,834
Ok.
12
00:01:57,834 --> 00:02:00,959
La tengono in osservazione
per emorragia cerebrale,
13
00:02:00,959 --> 00:02:01,959
ma è stabile.
14
00:02:01,959 --> 00:02:04,668
- Perfetto, grazie. Ciao.
- Ciao.
15
00:02:05,543 --> 00:02:08,376
Ok. Tu hai il gruppo
ad alto rischio, Pernille.
16
00:02:09,459 --> 00:02:10,959
- Pernille?
- Sì?
17
00:02:10,959 --> 00:02:13,793
Abbiamo Henrik nella stanza 38. Epilettico.
18
00:02:13,793 --> 00:02:17,043
Ha preso inavvertitamente
il farmaco sbagliato.
19
00:02:17,043 --> 00:02:20,876
E poi abbiamo
Viggo Holm Petersen nella stanza 35.
20
00:02:20,876 --> 00:02:25,459
66 anni, paziente oncologico.
Parametri vitali molto brutti.
21
00:02:25,459 --> 00:02:28,376
Da non rianimare
in caso di arresto cardiaco.
22
00:02:28,376 --> 00:02:31,626
- Ok, capito.
- Perfetto. Buon lavoro.
23
00:02:32,168 --> 00:02:33,126
Grazie.
24
00:02:36,459 --> 00:02:37,584
Andiamo.
25
00:02:47,293 --> 00:02:48,293
Salve.
26
00:02:48,834 --> 00:02:51,626
Sono Pernille, un'infermiera.
27
00:02:51,626 --> 00:02:53,001
Faccio il turno di notte.
28
00:02:53,001 --> 00:02:58,043
Viggo ha avuto un cancro alla vescica,
quindi il sistema immunitario è debole.
29
00:02:58,043 --> 00:03:03,001
Già, ma gli abbiamo dato gli antibiotici,
quindi spero che la febbre scenda.
30
00:03:03,001 --> 00:03:03,918
Sì.
31
00:03:03,918 --> 00:03:06,543
- Si sente meglio, Viggo?
- Sì.
32
00:03:06,543 --> 00:03:09,334
Sì, e infatti si vede che sta meglio.
33
00:03:09,334 --> 00:03:12,251
Non vi libererete di me tanto facilmente.
34
00:03:14,251 --> 00:03:17,084
Quindi... Possiamo andare a casa?
35
00:03:19,709 --> 00:03:24,709
Certo. Datevi pure la buonanotte.
36
00:03:24,709 --> 00:03:27,084
- Grazie dell'aiuto.
- Di nulla.
37
00:03:27,793 --> 00:03:29,459
- Buonanotte, amore.
- Notte.
38
00:03:29,459 --> 00:03:30,626
Buonanotte.
39
00:03:39,209 --> 00:03:42,293
Forse. Non l'ho mai capito.
40
00:03:42,918 --> 00:03:45,709
Comunque,
è il programma preferito di Trine.
41
00:03:46,793 --> 00:03:49,459
Sì, ma Trine ha gusti strani.
42
00:03:50,209 --> 00:03:52,293
In fatto di TV e di uomini.
43
00:03:53,959 --> 00:03:58,876
- L'hai guardato tutto?
- Sì, non si scopre perché lo abbia fatto.
44
00:04:00,959 --> 00:04:04,168
No, ma doveva essere un'altra persona.
45
00:04:04,168 --> 00:04:06,459
Preferisco L'ispettore Barnaby.
46
00:04:10,501 --> 00:04:11,876
Allora, come va?
47
00:04:12,709 --> 00:04:15,418
- Mi sembra che mi guardi in modo strano.
- Sì?
48
00:04:15,418 --> 00:04:18,834
Non capisco se sappia
che sto tramando qualcosa.
49
00:04:19,459 --> 00:04:20,751
Probabilmente no.
50
00:04:22,001 --> 00:04:23,876
Infatti, è impossibile.
51
00:04:24,584 --> 00:04:28,001
Pernille, se non te la senti
possiamo lasciar perdere.
52
00:04:28,709 --> 00:04:31,709
- Lo faremo un'altra volta.
- No, facciamolo ora.
53
00:04:31,709 --> 00:04:34,334
- Ne sei sicura?
- Sì, ce la faccio.
54
00:04:34,918 --> 00:04:35,959
Ok.
55
00:04:38,709 --> 00:04:40,376
Sul serio, Marlene?
56
00:04:40,376 --> 00:04:44,834
Sì. Mi piace che ci sia
una storia per episodio.
57
00:04:44,834 --> 00:04:45,876
Certo.
58
00:04:45,876 --> 00:04:48,751
E sono tantissimi episodi,
non finisce mai.
59
00:04:48,751 --> 00:04:50,251
Mi piace molto.
60
00:04:50,251 --> 00:04:53,751
È bello che la storia finisca ogni volta.
61
00:04:53,751 --> 00:04:55,793
- Esatto.
- Sì.
62
00:04:57,084 --> 00:05:00,084
C'è anche quell'altro,
quello che parla di droga.
63
00:05:00,084 --> 00:05:01,459
Che succede?
64
00:06:07,918 --> 00:06:09,501
Torno subito.
65
00:06:17,584 --> 00:06:21,251
Credo che Anna Lise della 34
sia peggiorata.
66
00:06:21,251 --> 00:06:22,334
Come?
67
00:06:22,876 --> 00:06:26,918
- Ci sei stata?
- No, cerco Marlene e andiamo a vedere.
68
00:06:28,293 --> 00:06:29,709
Ti tengo aggiornata.
69
00:06:47,793 --> 00:06:50,584
Credo Christina
abbia dato il diazepam a un paziente.
70
00:06:51,084 --> 00:06:53,043
- Quale?
- Viggo Holm Petersen.
71
00:06:53,751 --> 00:06:55,209
È andato in arresto?
72
00:06:55,834 --> 00:07:00,043
No, ma il ritmo cardiaco è instabile,
la saturazione scende...
73
00:07:00,043 --> 00:07:01,709
Respira male...
74
00:07:02,376 --> 00:07:05,584
- C'era un liquido bianco nella flebo.
- È importante.
75
00:07:05,584 --> 00:07:08,501
- Ho nascosto la flebo.
- L'hai vista in azione?
76
00:07:09,168 --> 00:07:11,709
- No.
- L'hai vista uscire dalla stanza?
77
00:07:13,251 --> 00:07:15,376
- No.
- Ok.
78
00:07:16,959 --> 00:07:19,043
Ok, cosa? Che vuoi dire?
79
00:07:19,043 --> 00:07:23,376
Hai fatto bene a prendere la flebo,
ma serve prova della somministrazione
80
00:07:23,376 --> 00:07:25,543
o non possiamo andare alla polizia.
81
00:07:26,751 --> 00:07:28,126
Pernille? Ci sei?
82
00:07:28,126 --> 00:07:31,543
- Sì. Ma devo tornare da Viggo.
- Ok.
83
00:07:47,043 --> 00:07:48,459
Abbiamo un decesso.
84
00:08:23,334 --> 00:08:24,668
Chiamo Marina.
85
00:08:45,709 --> 00:08:48,418
Ora del decesso 20:30.
86
00:08:51,001 --> 00:08:52,501
Ci pensi tu adesso?
87
00:08:54,918 --> 00:08:57,501
Marina, puoi venire nella 34 da Anna Lise?
88
00:08:57,501 --> 00:08:58,626
Sì.
89
00:09:05,209 --> 00:09:09,043
- Cos'ha che non va?
- Il respiro è molto irregolare.
90
00:09:16,043 --> 00:09:18,418
Serve prova della somministrazione.
91
00:09:22,168 --> 00:09:25,168
Ora del decesso 20.37.
92
00:09:27,793 --> 00:09:31,626
Ci sono stati due decessi.
Viggo e Anna Lise Poulsen.
93
00:09:31,626 --> 00:09:32,709
Ok.
94
00:09:33,209 --> 00:09:34,959
Non capisco che stia facendo.
95
00:09:34,959 --> 00:09:38,043
Pensavo li mandasse in arresto
per salvarli.
96
00:09:38,043 --> 00:09:41,209
Per attirare l'attenzione,
e aveva un senso.
97
00:09:41,209 --> 00:09:43,293
Una senso per una psicopatica.
98
00:09:43,293 --> 00:09:48,668
Ma quelli di stanotte non dovevano
essere rianimati. Li ha uccisi e basta.
99
00:09:48,668 --> 00:09:52,584
È completamente impazzita.
Vuole portare la cosa all'estremo.
100
00:09:53,709 --> 00:09:57,543
Non respira bene, puoi visitarlo subito?
101
00:09:57,543 --> 00:10:00,584
- Marlene, ti serve aiuto?
- Vengo io.
102
00:10:04,668 --> 00:10:05,876
Come ti chiami?
103
00:10:06,626 --> 00:10:09,043
- Svend Åge.
- Svend Åge. Arriviamo.
104
00:10:09,043 --> 00:10:10,584
- Lì dentro.
- Grazie.
105
00:10:23,293 --> 00:10:24,709
C'è nessuno?
106
00:10:27,626 --> 00:10:29,418
- Salve, Maggi.
- Salve.
107
00:10:29,418 --> 00:10:31,293
Che ci fa qui?
108
00:10:31,918 --> 00:10:37,334
Il mio ragazzo, Erik, mi ha portato l'iPad
per giocare a Solitario. Lo adoro.
109
00:10:37,834 --> 00:10:39,251
Ma non lo trovo più.
110
00:10:40,376 --> 00:10:44,709
Capisco. Andiamo in camera sua
e cerchiamolo per bene.
111
00:10:45,959 --> 00:10:48,459
- Eccolo lì.
- Che sciocca che sono.
112
00:10:48,959 --> 00:10:52,293
- Mi dispiace davvero.
- No, si figuri.
113
00:10:53,293 --> 00:10:54,918
Siete tutte dolcissime.
114
00:11:00,209 --> 00:11:01,918
E Maggi, la prossima volta...
115
00:11:02,584 --> 00:11:05,959
- Tiri questa cordicella e veniamo noi.
- Sì.
116
00:11:05,959 --> 00:11:06,876
Va bene?
117
00:11:09,043 --> 00:11:10,834
Anche tu hai un ragazzo?
118
00:11:11,918 --> 00:11:13,459
Sì, più o meno.
119
00:11:14,043 --> 00:11:15,084
Io adoro il mio.
120
00:11:15,668 --> 00:11:17,043
Ha ancora la patente.
121
00:11:18,376 --> 00:11:19,293
Tieni.
122
00:11:27,376 --> 00:11:29,626
Kit di emergenza per Svend Åge.
123
00:11:29,626 --> 00:11:30,918
E defibrillatore.
124
00:11:36,959 --> 00:11:39,834
Forza, forza. Prepara l'adrenalina.
125
00:11:39,834 --> 00:11:41,584
28, 29, 30.
126
00:11:43,043 --> 00:11:45,543
- Sono un OSS, subentro io.
- Ok.
127
00:11:50,584 --> 00:11:53,001
Ritmo non defibrillabile. Continuare RCP.
128
00:11:53,959 --> 00:11:56,334
- Cosa abbiamo?
- Svend Åge Petersen.
129
00:11:56,334 --> 00:11:59,168
Ricoverato 15 minuti fa
per problemi respiratori.
130
00:11:59,168 --> 00:12:00,251
Nient'altro?
131
00:12:00,251 --> 00:12:04,126
Grave al ricovero, passava
da tachicardia a fibrillazione atriale.
132
00:12:04,126 --> 00:12:06,668
Ora ventricolare, polso non misurabile.
133
00:12:06,668 --> 00:12:07,918
Controllo ritmo.
134
00:12:08,501 --> 00:12:10,584
Stop alle compressioni. Carichiamo.
135
00:12:10,584 --> 00:12:12,334
Indietro, via la maschera.
136
00:12:12,834 --> 00:12:13,959
Defibrillare.
137
00:12:15,626 --> 00:12:17,293
Continuare il massaggio.
138
00:12:17,293 --> 00:12:19,751
È pronto 1 mg di adrenalina?
139
00:12:20,459 --> 00:12:21,459
Adrenalina.
140
00:12:22,626 --> 00:12:24,126
Ehi! L'adrenalina.
141
00:12:24,126 --> 00:12:25,334
Adrenalina.
142
00:12:27,084 --> 00:12:29,918
- Pronto a essere intubato.
- 1 mg di adrenalina.
143
00:12:31,459 --> 00:12:32,793
Inietto l'adrenalina.
144
00:12:33,334 --> 00:12:34,543
Carichiamo.
145
00:12:36,209 --> 00:12:38,834
Indietro, via la mascherina, defibrillare.
146
00:12:40,293 --> 00:12:41,293
Continuare RCP.
147
00:12:42,043 --> 00:12:43,543
Ritmo defibrillabile?
148
00:12:45,209 --> 00:12:46,126
Carichiamo.
149
00:12:47,126 --> 00:12:49,584
Indietro, via l'ossigeno, defibrillare.
150
00:12:52,459 --> 00:12:55,126
- Da quanto è in arresto?
- Dieci minuti.
151
00:12:55,126 --> 00:12:57,251
- C'è battito?
- Niente battito.
152
00:12:57,251 --> 00:12:59,834
Siamo tutti d'accordo a fermarci?
153
00:13:00,751 --> 00:13:02,918
- Fermiamoci.
- Fermate il massaggio.
154
00:13:03,959 --> 00:13:07,751
Ora del decesso 23:30.
155
00:13:10,084 --> 00:13:13,293
Cazzo, che turno.
È il terzo decesso, cazzo.
156
00:13:13,293 --> 00:13:15,543
Poveretta. Ma sai una cosa?
157
00:13:16,418 --> 00:13:18,584
Certi turni sono orribili.
158
00:13:19,959 --> 00:13:22,334
Ti chiedi se avresti potuto fare qualcosa.
159
00:13:22,334 --> 00:13:25,168
Non potevi fare niente.
Sei stata grandiosa.
160
00:13:38,126 --> 00:13:39,959
C'è stato un terzo decesso.
161
00:13:39,959 --> 00:13:41,251
Maledizione.
162
00:13:41,876 --> 00:13:44,876
Ho cercato le siringhe,
ma non le ho trovate.
163
00:13:44,876 --> 00:13:45,834
Ok.
164
00:13:45,834 --> 00:13:48,959
Ho davvero paura che mi abbia scoperto.
165
00:13:48,959 --> 00:13:49,876
Capisco.
166
00:13:49,876 --> 00:13:53,293
- Non posso andare avanti, ha capito.
- Sì.
167
00:13:58,126 --> 00:13:59,126
Ciao, Pernille.
168
00:13:59,751 --> 00:14:00,709
Ciao, Pia.
169
00:14:00,709 --> 00:14:04,251
Marlene ti saluta.
Aveva fretta di tornare a casa.
170
00:14:04,251 --> 00:14:08,501
- Ha detto che è stato orribile.
- Sì, puoi dirlo forte.
171
00:14:09,084 --> 00:14:10,293
Merda.
172
00:14:11,959 --> 00:14:13,126
Ciao.
173
00:14:14,834 --> 00:14:15,793
Ciao.
174
00:14:20,334 --> 00:14:22,751
I parenti di Svend Åge stanno arrivando.
175
00:14:24,001 --> 00:14:25,709
Mi aiuti a prepararlo?
176
00:14:28,709 --> 00:14:29,584
Certo.
177
00:14:30,418 --> 00:14:31,251
Andiamo.
178
00:14:36,209 --> 00:14:38,709
Serata impegnativa per il dream team.
179
00:14:42,209 --> 00:14:43,459
Tutto ok?
180
00:14:46,501 --> 00:14:47,876
Qualcosa non va?
181
00:14:49,959 --> 00:14:53,543
No, non so cosa mi sia successo prima.
182
00:14:56,459 --> 00:14:57,959
Può capitare a chiunque.
183
00:14:58,959 --> 00:15:02,459
Ho risposto a più di 200 allarmi
e vado ancora in crisi.
184
00:15:03,959 --> 00:15:04,918
Non si direbbe.
185
00:15:07,084 --> 00:15:08,584
Sono brava a nascondere.
186
00:15:12,501 --> 00:15:14,668
Ho sempre paura di sbagliare.
187
00:15:16,126 --> 00:15:17,793
Strano lavoro il nostro, no?
188
00:15:19,459 --> 00:15:21,543
Un errore e tutto va storto.
189
00:15:23,084 --> 00:15:24,876
Un errore e muore una persona.
190
00:15:59,959 --> 00:16:03,043
Credo che cercherò una stanza
e farò un pisolino.
191
00:16:19,626 --> 00:16:23,584
La paziente ha dolori addominali
e ha preso paracetamolo un'ora fa.
192
00:16:23,584 --> 00:16:26,501
- Ci hanno detto stanza 36.
- Sì, è mia.
193
00:16:26,501 --> 00:16:29,293
Ti daremo dei sedativi, ok?
194
00:16:31,584 --> 00:16:33,251
Non ci vorrà molto.
195
00:16:50,334 --> 00:16:52,584
Karina, cerca di dormire.
196
00:16:56,918 --> 00:16:58,918
È arrivata una nuova paziente.
197
00:16:59,459 --> 00:17:00,834
Una donna giovane.
198
00:17:01,876 --> 00:17:03,626
- La tengo d'occhio.
- Bene.
199
00:17:04,876 --> 00:17:07,084
Non posso farle uccidere altra gente.
200
00:17:12,376 --> 00:17:13,918
- Salve, Maggi.
- Salve.
201
00:17:13,918 --> 00:17:15,418
- Lo prendo io?
- Sì.
202
00:17:16,709 --> 00:17:19,543
- Perfetto. Buonanotte.
- Grazie.
203
00:18:02,209 --> 00:18:04,376
Ehi. Maggi è peggiorata.
204
00:18:07,376 --> 00:18:09,418
- Maggi?
- Mi gira la testa.
205
00:18:09,418 --> 00:18:12,084
Il battito è un disastro.
Serve un prelievo.
206
00:18:12,084 --> 00:18:16,168
Sono di nuovo io. Dolore al petto
e battito accelerato. Vieni.
207
00:18:16,168 --> 00:18:17,959
No, adesso! È urgente!
208
00:18:19,251 --> 00:18:20,501
Sì, grazie.
209
00:18:21,584 --> 00:18:22,793
Ha dolore?
210
00:18:22,793 --> 00:18:25,501
No, no. Ho solo vertigini fortissime.
211
00:18:25,501 --> 00:18:29,959
Quella Marina è un'incompetente.
L'ho chiamata 17.000 volte. Incredibile.
212
00:18:31,001 --> 00:18:32,459
Grazie. Era ora.
213
00:18:32,459 --> 00:18:34,501
Come stava la sera?
214
00:18:34,501 --> 00:18:37,959
Le ho parlato un'ora e mezza fa
e stava bene.
215
00:18:37,959 --> 00:18:40,043
- Cos'ha preso?
- Un sedativo.
216
00:18:40,043 --> 00:18:43,043
Battito instabile.
Deve andare in Cardiologia.
217
00:18:43,043 --> 00:18:44,251
Non si può...
218
00:18:44,251 --> 00:18:46,459
Che ti dice la testa? Sta malissimo.
219
00:18:46,459 --> 00:18:48,751
Dobbiamo scoprire cosa non va.
220
00:18:48,751 --> 00:18:52,293
- Non sono sicura sia il cuore.
- Si vede che è il cuore!
221
00:18:52,293 --> 00:18:54,084
Vado a prendere la cartella.
222
00:18:54,959 --> 00:18:59,626
Te l'ho detto cosa dice la cartella.
Otto volte! Al telefono!
223
00:19:00,418 --> 00:19:02,126
Marina, è incredibile.
224
00:19:09,168 --> 00:19:10,376
Si sente meglio?
225
00:19:10,376 --> 00:19:12,834
- Sì.
- Ok. Bene.
226
00:20:02,709 --> 00:20:05,584
- Dov'è Christina?
- È andata via con Marina.
227
00:20:06,084 --> 00:20:10,959
Credo stiano ancora litigando.
Non si capisce cosa sia successo a Maggi.
228
00:20:11,584 --> 00:20:14,751
- Chi c'è con Maggi?
- Nessuno al momento.
229
00:20:15,418 --> 00:20:18,543
Sembra che l'allarme
sia stato messo in pausa.
230
00:20:19,459 --> 00:20:20,501
ALLARME DISATTIVATO
231
00:20:20,501 --> 00:20:23,043
Forse la macchina perde colpi.
232
00:21:29,709 --> 00:21:30,751
Ti serve aiuto?
233
00:21:33,251 --> 00:21:34,459
No, ho fatto.
234
00:21:41,626 --> 00:21:43,418
Dovevo sistemare una cosa.
235
00:21:49,168 --> 00:21:50,001
Ah.
236
00:21:50,501 --> 00:21:51,668
Beh...
237
00:21:52,793 --> 00:21:53,751
Ok.
238
00:22:39,501 --> 00:22:42,293
Nella 38 ci sono appena stata io,
non importa.
239
00:23:03,543 --> 00:23:06,376
- Che succede?
- Defibrillatore e ambu.
240
00:23:06,376 --> 00:23:07,543
Prendi l'ambu!
241
00:23:15,751 --> 00:23:19,084
Maggi Rasmussen,
in osservazione per possibile trombosi.
242
00:23:19,084 --> 00:23:20,001
Ok.
243
00:23:20,001 --> 00:23:22,418
La fibrillazione atriale
è diventata flutter.
244
00:23:22,418 --> 00:23:27,084
Aveva saturazione a 60 e pressione
100 su 60. È in arresto respiratorio.
245
00:23:27,084 --> 00:23:28,376
Bene, grazie.
246
00:23:28,376 --> 00:23:29,334
Forza!
247
00:23:35,084 --> 00:23:37,293
Controllo del ritmo. Indietro.
248
00:23:41,834 --> 00:23:43,959
Il cuore batte ancora.
249
00:23:52,084 --> 00:23:53,959
Perché è scattato l'allarme?
250
00:23:54,834 --> 00:23:56,418
Non è in arresto.
251
00:24:01,459 --> 00:24:03,001
Abbiamo la cartella?
252
00:24:03,001 --> 00:24:04,501
Sì, è qui.
253
00:24:05,084 --> 00:24:06,293
Guardi le immagini.
254
00:24:13,668 --> 00:24:16,251
Sì. Afsane, vedi quest'ombra qui?
255
00:24:16,251 --> 00:24:17,251
Sì.
256
00:24:17,751 --> 00:24:21,834
Sembra un'emorragia cerebrale
che ha causato una catastrofe cerebrale.
257
00:24:21,834 --> 00:24:24,001
- Danni cerebrali?
- Sì.
258
00:24:24,584 --> 00:24:28,001
- Ma non c'è molto...
- Non si può fare molto.
259
00:24:29,001 --> 00:24:34,043
Ok, la sottoponiamo a cure palliative
e informiamo i parenti dei danni.
260
00:24:36,084 --> 00:24:38,293
- Andiamo.
- Prendo il defibrillatore.
261
00:24:38,293 --> 00:24:39,334
Grazie.
262
00:24:43,001 --> 00:24:44,668
Posso rivedere le immagini?
263
00:25:03,126 --> 00:25:06,376
L'antidoto al diazepam è il flumazenil?
264
00:25:07,043 --> 00:25:08,001
Sì.
265
00:25:08,543 --> 00:25:10,126
- Ok.
- Perché?
266
00:25:12,626 --> 00:25:14,709
- L'ho vista.
- Che vuoi dire?
267
00:25:14,709 --> 00:25:17,168
- L'ho vista iniettare qualcosa.
- Cosa?
268
00:25:17,168 --> 00:25:21,084
È andata in panico al mio arrivo
e ha premuto l'allarme prima dell'arresto.
269
00:25:21,084 --> 00:25:22,043
Ok.
270
00:25:22,043 --> 00:25:24,793
I medici dicono danni cerebrali,
ma non torna.
271
00:26:00,459 --> 00:26:03,626
Sarebbe messa così
se avesse preso il diazepam?
272
00:26:06,043 --> 00:26:07,751
Perché me lo chiedi?
273
00:26:08,584 --> 00:26:10,043
Non è nella cartella.
274
00:26:11,293 --> 00:26:13,668
- Ha preso il diazepam?
- Non da me.
275
00:26:30,376 --> 00:26:34,293
- Cosa cerchi?
- Solo delle immagini precedenti.
276
00:26:34,793 --> 00:26:38,459
Ha avuto un coagulo qualche mese fa
e le hanno fatto una TAC.
277
00:26:39,001 --> 00:26:42,543
Le confronto per assicurarmi
che sia tutto in ordine.
278
00:26:44,376 --> 00:26:45,418
Non può essere.
279
00:26:45,418 --> 00:26:47,168
È la stessa ombra.
280
00:26:51,876 --> 00:26:54,376
Ce l'aveva già. È una lesione vecchia.
281
00:26:56,626 --> 00:26:57,709
Le serve ossigeno.
282
00:26:57,709 --> 00:26:59,751
- Accendi le macchine.
- Sì.
283
00:26:59,751 --> 00:27:02,126
Diamole flumazenil
come antidoto al diazepam.
284
00:27:02,126 --> 00:27:03,084
Subito.
285
00:27:06,126 --> 00:27:07,876
- Prendo l'ambu?
- Sì, grazie.
286
00:27:09,543 --> 00:27:11,376
- Il flumazenil è pronto?
- Sì.
287
00:27:11,376 --> 00:27:13,376
- Bene.
- Respira. Le do ossigeno.
288
00:27:13,376 --> 00:27:14,626
- Grazie.
- Tieni.
289
00:27:14,626 --> 00:27:16,251
Afsane, somministra.
290
00:27:17,209 --> 00:27:19,376
Le hanno dato il diazepam?
291
00:27:19,376 --> 00:27:20,293
Daglielo.
292
00:28:04,876 --> 00:28:06,876
Ho tanta sete.
293
00:28:07,834 --> 00:28:09,751
Posso avere qualcosa da bere?
294
00:28:15,876 --> 00:28:17,543
Sì, certo.
295
00:28:18,376 --> 00:28:19,751
- Maggi?
- Sì.
296
00:28:19,751 --> 00:28:23,293
- Sai dove ti trovi?
- Sì, sono in ospedale.
297
00:28:23,293 --> 00:28:26,293
Esatto. Puoi fare un bel respiro?
298
00:28:28,043 --> 00:28:30,293
Perfetto. Sembra tutto a posto.
299
00:28:31,293 --> 00:28:33,251
Riesci a spingermi le mani?
300
00:28:35,126 --> 00:28:36,084
Bene.
301
00:28:37,459 --> 00:28:39,626
Funzioni vitali stabili.
302
00:28:47,709 --> 00:28:48,834
Complimenti.
303
00:28:54,126 --> 00:28:55,168
Grazie.
304
00:28:56,043 --> 00:28:57,251
L'hai salvata.
305
00:28:59,959 --> 00:29:01,168
Mica male.
306
00:29:10,626 --> 00:29:11,959
Che turno, eh?
307
00:29:15,959 --> 00:29:17,584
Non lo dimenticheremo.
308
00:29:25,501 --> 00:29:26,418
Bene, vado...
309
00:29:27,168 --> 00:29:29,543
allo spettacolo di ginnastica di Nanna.
310
00:29:31,168 --> 00:29:33,459
Vengono anche i miei genitori.
311
00:29:35,709 --> 00:29:37,876
Non vedo l'ora.
312
00:29:50,543 --> 00:29:52,084
Ok, allora...
313
00:29:53,209 --> 00:29:54,251
ci vediamo.
314
00:30:29,293 --> 00:30:31,209
Ho saputo della notte.
315
00:30:32,834 --> 00:30:34,084
Avevo ragione.
316
00:30:35,376 --> 00:30:37,626
- Cosa?
- Avevo ragione.
317
00:30:39,834 --> 00:30:41,126
L'ho vista.
318
00:30:56,043 --> 00:30:57,043
Ciao.
319
00:31:12,959 --> 00:31:14,001
Ok.
320
00:31:35,876 --> 00:31:38,043
Polizia di Vordingborg, Søren Ravn.
321
00:31:38,584 --> 00:31:40,168
Salve, mi chiamo Pernille.
322
00:31:40,168 --> 00:31:43,334
Sono un'infermiera
dell'ospedale Nykøbing Falster.
323
00:31:44,418 --> 00:31:45,918
Di che si tratta?
324
00:31:49,043 --> 00:31:52,376
Credo una mia collega
abbia ucciso tre pazienti stanotte.
325
00:31:58,543 --> 00:31:59,418
POLIZIA
326
00:32:10,959 --> 00:32:13,501
...terminale, sottoposto a cure palliative.
327
00:32:30,584 --> 00:32:32,334
Christina Aistrup Hansen?
328
00:32:34,584 --> 00:32:35,501
Sì?
329
00:32:35,501 --> 00:32:37,709
Sono le 15:34 e lei è in arresto.
330
00:32:38,876 --> 00:32:39,793
Prego?
331
00:32:39,793 --> 00:32:41,918
Per gli omicidi di Viggo Holm Petersen,
332
00:32:41,918 --> 00:32:44,209
Svend Åge Petersen e Anna Lise Poulsen
333
00:32:44,209 --> 00:32:47,251
e il tentato omicidio
di Maggi Margrethe Rasmussen.
334
00:32:47,793 --> 00:32:50,043
Ha diritto a rimanere in silenzio.
335
00:32:50,043 --> 00:32:51,626
Dev'esserci un errore.
336
00:32:51,626 --> 00:32:54,418
Ha diritto a un avvocato
durante l'interrogatorio.
337
00:32:54,418 --> 00:32:56,251
Non so di che parli.
338
00:32:58,543 --> 00:32:59,918
Non ho fatto niente.
339
00:33:00,584 --> 00:33:02,001
Vada col mio collega.
340
00:34:16,709 --> 00:34:20,501
Nykøbing Falster è sotto shock
per il caso di un'infermiera...
341
00:34:20,501 --> 00:34:23,001
Morti sospette
all'ospedale di Nykøbing Falster.
342
00:34:23,001 --> 00:34:25,626
È un caso clamoroso, violento.
343
00:34:25,626 --> 00:34:28,626
L'infermiera di 30 anni avrebbe ucciso...
344
00:34:28,626 --> 00:34:31,459
L'infermiera è stata denunciata
da una collega...
345
00:34:31,459 --> 00:34:33,251
Il caso desta preoccupazione...
346
00:34:33,251 --> 00:34:35,709
È diventata lo zimbello della città...
347
00:34:35,709 --> 00:34:37,001
Giornata drammatica...
348
00:34:37,001 --> 00:34:39,209
Il testimone chiave è una collega...
349
00:34:39,209 --> 00:34:41,918
Ed è un'accusa estremamente grave...
350
00:34:41,918 --> 00:34:44,543
Personale e direzione sono sotto shock.
351
00:34:44,543 --> 00:34:47,126
Il caso più eclatante
nella storia della sanità.
352
00:34:47,126 --> 00:34:49,418
L'infermiera della morte
di Nykøbing Falster.
353
00:35:01,126 --> 00:35:02,418
Prenditi un giorno.
354
00:35:03,418 --> 00:35:06,709
Comincia il processo.
Falster sarà su tutti i giornali.
355
00:35:06,709 --> 00:35:08,209
Sei carino preoccupato.
356
00:35:08,209 --> 00:35:10,376
- Non devi lavorare...
- Sto bene.
357
00:35:11,751 --> 00:35:12,918
Sì, ma...
358
00:35:12,918 --> 00:35:16,209
Se a qualcuno non sta bene
che sia ancora in reparto,
359
00:35:16,209 --> 00:35:20,751
e non vogliono lavorare con me,
o parlarmi, è un problema loro.
360
00:35:21,501 --> 00:35:23,084
Io faccio il mio lavoro.
361
00:35:23,084 --> 00:35:25,668
Conosco muli meno testardi di te.
362
00:35:28,043 --> 00:35:30,501
L'ho trovato, era sotto il letto.
363
00:35:30,501 --> 00:35:32,334
- Davvero?
- Ma certo.
364
00:35:36,043 --> 00:35:37,709
Via le dita.
365
00:36:03,168 --> 00:36:06,168
- È pazzesco.
- Era veramente sexy, cazzo.
366
00:36:06,918 --> 00:36:07,876
Ciao.
367
00:36:27,543 --> 00:36:29,584
INFERMIERA
PRONTO SOCCORSO REPARTO 3
368
00:36:43,918 --> 00:36:45,168
- Pernille.
- Ciao.
369
00:36:45,168 --> 00:36:47,876
Serve un prelievo del nuovo arrivato.
Fai tu?
370
00:36:47,876 --> 00:36:49,584
- Certo.
- È nella 38.
371
00:36:49,584 --> 00:36:50,626
Perfetto.
372
00:36:57,376 --> 00:36:58,334
Ciao.
373
00:37:02,126 --> 00:37:05,668
Fantastico. Farà la prima media lì?
374
00:37:05,668 --> 00:37:07,626
- La seconda.
- Che bravo.
375
00:37:07,626 --> 00:37:09,876
Accidenti, non resisto.
376
00:37:11,126 --> 00:37:12,043
Già.
377
00:37:14,459 --> 00:37:15,418
Ciao.
378
00:37:16,418 --> 00:37:18,709
Sono venuta a farle un prelievo.
379
00:37:28,376 --> 00:37:32,668
- Sentirà un pizzico.
- Sopravvivrò, che dice?
380
00:37:37,626 --> 00:37:38,918
Fatto.
381
00:37:45,126 --> 00:37:46,793
Sei tu Pernille?
382
00:37:53,334 --> 00:37:54,168
Sì.
383
00:38:02,501 --> 00:38:03,918
Allora ti ringrazio.
384
00:38:21,459 --> 00:38:22,751
Non c'è di che.
385
00:38:49,584 --> 00:38:51,209
CON LA TESTIMONIANZA DI PERNILLE,
386
00:38:51,209 --> 00:38:54,626
CHRISTINA AISTRUP HANSEN
È STATA CONDANNATA ALL'ERGASTOLO
387
00:38:54,626 --> 00:38:57,001
PER L'OMICIDIO DI VIGGO HOLM PETERSEN,
388
00:38:57,001 --> 00:38:58,959
ANNA LISE POULSEN E ARNE HERSKOV
389
00:38:58,959 --> 00:39:02,501
E PER IL TENTATO OMICIDIO
DI MAGGI MARGRETHE RASMUSSEN.
390
00:39:03,334 --> 00:39:06,168
NON È STATO POSSIBILE ESCLUDERE
ALTRE CAUSE DELLA MORTE
391
00:39:06,168 --> 00:39:09,834
E IL VERDETTO È STATO
RIDOTTO A QUATTRO TENTATI OMICIDI.
392
00:39:09,834 --> 00:39:14,626
LA SENTENZA FINALE
È STATA DI 12 ANNI DI DETENZIONE.
393
00:39:16,043 --> 00:39:18,043
MAGGI MARGRETHE RASMUSSEN
È VIVA E STA BENE.
394
00:39:18,043 --> 00:39:20,751
E ANCHE IL FRATELLO DI ARNE,
KENNY HERSKOV.
395
00:39:21,459 --> 00:39:26,334
TUTTE LE INFERMIERE DEL PRONTO SOCCORSO
HANNO CAMBIATO LAVORO.
396
00:39:26,334 --> 00:39:29,709
TUTTE TRANNE UNA.
397
00:39:31,043 --> 00:39:33,876
PERNILLE KURZMANN
LAVORA ANCORA COME INFERMIERA
398
00:39:33,876 --> 00:39:36,001
ALL'OSPEDALE DI NYKØBING FALSTER.
399
00:39:36,001 --> 00:39:40,959
OGGI SI CHIAMA PERNILLE KURZMANN LUNDÉN.
400
00:41:30,584 --> 00:41:33,293
Sottotitoli: Rachele Agnusdei