1
00:00:13,543 --> 00:00:16,959
PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN
2
00:00:50,501 --> 00:00:55,501
SAIRAANHOITAJA
3
00:00:56,668 --> 00:01:02,668
Selvä. Pidän lääkevarastoa silmällä
ja lasken tarvikkeita.
4
00:01:02,668 --> 00:01:06,751
Ota kuvia ja tarkista roskikset.
- Neulat, tipat...
5
00:01:06,751 --> 00:01:10,709
Etsi näyttöä.
- Tarkkailen häntä huomaamatta.
6
00:01:25,334 --> 00:01:26,918
MORFIINI
7
00:01:40,251 --> 00:01:45,459
Huone 34, Anna Lise Poulsen, 84,
keuhkokuume, mahdollinen verenmyrkytys.
8
00:01:45,459 --> 00:01:48,709
Hän on saattohoidossa.
- Aivan. Lievitämme kipua.
9
00:01:48,709 --> 00:01:54,001
Huone 31, Maggi Margrethe Rasmussen.
Kaatui kotona, tuli tänne aamulla.
10
00:01:54,001 --> 00:01:56,834
Hieman sekava,
mutta kumppanin mukaan on aina.
11
00:01:56,834 --> 00:01:57,834
Selvä.
12
00:01:57,834 --> 00:02:02,043
Lääkäri haluaa tarkkailla aivoverenvuodon
varalta, mutta tila on vakaa.
13
00:02:02,043 --> 00:02:04,668
Hienoa, kiitos. Nähdään.
- Nähdään.
14
00:02:05,543 --> 00:02:08,376
Sinulla on korkean riskin ryhmä, Pernille.
15
00:02:09,459 --> 00:02:10,959
Pernille?
- Niin?
16
00:02:10,959 --> 00:02:14,418
Henrik huoneessa 38. Hänellä on epilepsia.
17
00:02:14,418 --> 00:02:17,043
Hän otti vahingossa
väärää lääkettä kotona.
18
00:02:17,043 --> 00:02:20,876
Ja Viggo Holm Petersen huoneessa 35.
19
00:02:20,876 --> 00:02:24,959
66-vuotias, pitkäaikainen syöpäpotilas.
Luvut näyttävät pahalta.
20
00:02:25,543 --> 00:02:28,376
Älkää elvyttäkö, jos tulee sydänhalvaus.
21
00:02:28,376 --> 00:02:31,543
Selvä.
- Hienoa. Hyvää vuoroa.
22
00:02:32,168 --> 00:02:33,126
Kiitos.
23
00:02:36,459 --> 00:02:37,584
Mentiin.
24
00:02:47,293 --> 00:02:49,668
Hei.
- Hei.
25
00:02:49,668 --> 00:02:53,001
Olen sairaanhoitaja Pernille.
Olen täällä yövuorossa.
26
00:02:53,001 --> 00:02:58,043
Viggolla oli virtsarakon syöpä,
eli immuunijärjestelmä on heikko.
27
00:02:58,043 --> 00:03:03,001
Olemme antaneet antibiootteja,
joten toivottavasti kuume laskee.
28
00:03:03,001 --> 00:03:03,918
Aivan.
29
00:03:03,918 --> 00:03:06,584
Onko parempi olo, Viggo?
- On.
30
00:03:07,209 --> 00:03:09,334
Näyttää kyllä jo paremmalta.
31
00:03:09,334 --> 00:03:12,251
Ette pääse minusta eroon vielä hetkeen.
32
00:03:14,251 --> 00:03:17,084
Voimmeko siis mennä kotiin?
33
00:03:19,709 --> 00:03:24,709
Voitte. Sanokaa hyvää yötä.
34
00:03:24,709 --> 00:03:27,084
Kiitos avustanne.
- Ei kestä.
35
00:03:27,709 --> 00:03:29,459
Hyvää yötä, kulta.
- Hyvää yötä.
36
00:03:29,459 --> 00:03:30,626
Hyvää yötä.
37
00:03:39,209 --> 00:03:42,293
Ehkä. En ikinä tajunnut sitä.
38
00:03:42,918 --> 00:03:45,709
Se on kuitenkin nyt Trinen lempiohjelma.
39
00:03:46,793 --> 00:03:49,459
Trinellä on tosi outo maku.
40
00:03:50,209 --> 00:03:52,293
Tv-ohjelmissa ja miehissä.
41
00:03:53,959 --> 00:03:58,876
Katsoitko sen loppuun?
- Katsoin, mutta motiivi ei selviä.
42
00:04:00,959 --> 00:04:03,501
Sen pitikin olla joku muu.
43
00:04:04,251 --> 00:04:06,459
Minusta Midsomerin murhat on parempi.
44
00:04:10,501 --> 00:04:11,876
Miten siellä menee?
45
00:04:12,709 --> 00:04:15,418
Hän katsoo minua oudosti.
- Niinkö?
46
00:04:15,418 --> 00:04:18,626
En saa selvää,
tietääkö hän, että juonittelen jotain.
47
00:04:19,293 --> 00:04:20,376
Tuskin.
48
00:04:22,001 --> 00:04:23,876
Ei. Ei tietenkään.
49
00:04:24,584 --> 00:04:28,001
Voimme jättää asian sikseen,
jos olosi on epämukava.
50
00:04:28,709 --> 00:04:29,918
Tehdään se toiste.
51
00:04:30,418 --> 00:04:32,501
Ei. Tehdään se nyt.
-Oletko varma?
52
00:04:33,168 --> 00:04:35,626
Olen. Pystyn tähän.
- Selvä.
53
00:04:38,709 --> 00:04:40,376
Oletko tosissasi, Marlene?
54
00:04:40,376 --> 00:04:44,834
Olen. Tykkään siitä, että tarina
tulee päätökseen joka jaksossa.
55
00:04:44,834 --> 00:04:45,876
Selvä.
56
00:04:45,876 --> 00:04:50,251
Niitä on niin paljon, ettei se ikinä lopu.
Tykkään siitä.
57
00:04:50,251 --> 00:04:53,751
Kai se on kiva, että tarina loppuu aina.
58
00:04:53,751 --> 00:04:55,793
Nimenomaan.
- Niin.
59
00:04:57,001 --> 00:05:00,084
Sitten on se toinen ohjelma,
missä on niitä huumeita.
60
00:05:00,084 --> 00:05:01,459
Mitä tapahtuu?
61
00:06:07,918 --> 00:06:09,501
Palaan ihan kohta.
62
00:06:17,584 --> 00:06:21,251
Luulen, että Anna Lisen olo on pahentunut.
63
00:06:21,251 --> 00:06:22,334
Mitä?
64
00:06:22,876 --> 00:06:26,709
Kävitkö siellä?
- En. Etsin Marlenen, ja katsotaan sitten.
65
00:06:28,293 --> 00:06:29,793
Pidän sinut ajan tasalla.
66
00:06:47,793 --> 00:06:50,459
Uskon, että hän antoi
potilaalle diatsepaamia.
67
00:06:51,084 --> 00:06:53,043
Kenelle?
- Viggo Holm Petersenille.
68
00:06:53,751 --> 00:06:55,209
Saiko hän sydänhalvauksen?
69
00:06:55,834 --> 00:07:00,043
Ei, mutta pulssi on epätasainen,
happisaturaatio laskee, ja...
70
00:07:00,043 --> 00:07:01,709
Hengitys on heikkoa...
71
00:07:02,376 --> 00:07:05,168
Tipassa oli valkoista nestettä.
- Tuo on tärkeää.
72
00:07:05,668 --> 00:07:08,293
Piilotin tipan.
- Näitkö hänen antavan sitä?
73
00:07:09,168 --> 00:07:11,418
En.
- Näitkö hänen lähtevän huoneesta?
74
00:07:13,251 --> 00:07:15,168
En.
- Selvä.
75
00:07:17,043 --> 00:07:19,043
Miten niin selvä? Mitä tarkoitat?
76
00:07:19,043 --> 00:07:23,293
Hienoa, että sait tipan,
mutta pitää todistaa, että hän antoi sen.
77
00:07:23,293 --> 00:07:25,334
Muuten emme voi mennä poliisille.
78
00:07:26,751 --> 00:07:28,126
Pernille? Oletko siellä?
79
00:07:28,126 --> 00:07:30,834
Olen, mutta pitää palata Viggon luo.
80
00:07:46,918 --> 00:07:47,876
Tapahtui kuolema.
81
00:08:23,334 --> 00:08:24,668
Haen Marinan.
82
00:08:45,584 --> 00:08:48,293
Potilas on menehtynyt kello 20.30.
83
00:08:51,001 --> 00:08:52,293
Voitko jatkaa tästä?
84
00:08:54,918 --> 00:08:57,959
Tulisitko huoneeseen 34 Anna Lisen luo?
- Toki.
85
00:09:05,209 --> 00:09:09,043
Mikä häntä vaivaa?
- Hengitys on epätasaista.
86
00:09:16,001 --> 00:09:18,418
Tarvitset todisteen, että hän antoi sitä.
87
00:09:22,168 --> 00:09:25,543
Potilas on menehtynyt kello 20.37.
88
00:09:27,793 --> 00:09:31,793
Kaksi kuolemaa.
Viggo kuoli, samoin Anna Lise Poulsen.
89
00:09:31,793 --> 00:09:32,709
Selvä.
90
00:09:33,209 --> 00:09:34,959
En tajua, mitä hän tekee.
91
00:09:34,959 --> 00:09:38,043
Luulin, että hän aiheutti
halvauksia pelastaakseen.
92
00:09:38,043 --> 00:09:43,293
Huomion takia, niin kuin puhuimme.
Siinä oli järkeä. Psykopaatin järkeä.
93
00:09:43,293 --> 00:09:48,668
Tämän yön potilaita ei saanut elvyttää,
joten hän vain tappoi heidät.
94
00:09:48,668 --> 00:09:52,501
Hän on vinksahtanut täysin.
Hän vie tämän aivan äärirajoille.
95
00:09:53,709 --> 00:09:57,543
Hän ei hengitä normaalisti.
Voisitko tutkia hänet heti?
96
00:09:57,543 --> 00:10:00,584
Marlene, tarvitsetko apua?
- Tulen heti.
97
00:10:04,668 --> 00:10:05,876
Hei. Mikä on nimesi?
98
00:10:06,626 --> 00:10:09,209
Svend Aage.
- Svend Aage. Tulemme aivan kohta.
99
00:10:09,209 --> 00:10:10,584
Tuonne.
- Kiitos.
100
00:10:23,293 --> 00:10:24,584
Onko täällä ketään?
101
00:10:27,626 --> 00:10:29,418
Hei, Maggi.
- Hei.
102
00:10:29,418 --> 00:10:31,168
Mitä sinä täällä teet?
103
00:10:31,918 --> 00:10:37,334
Poikaystäväni Erik toi iPadini,
jotta voisin pelata pasianssia. Tosi kiva.
104
00:10:37,834 --> 00:10:39,084
Mutta en löydä sitä.
105
00:10:40,376 --> 00:10:44,709
Aivan. Mennäänpä katsomaan,
löytyisikö se huoneestasi.
106
00:10:45,959 --> 00:10:48,459
Se on tuossa noin.
- Olenpa minä höpsö.
107
00:10:48,959 --> 00:10:52,293
Olen pahoillani.
- Ei hätää.
108
00:10:53,293 --> 00:10:54,918
Olette kaikki ihania.
109
00:11:00,209 --> 00:11:01,793
Ja Maggi, ensi kerralla -
110
00:11:02,584 --> 00:11:05,959
vedä vain tästä narusta, niin tulemme.
- Aivan.
111
00:11:05,959 --> 00:11:06,876
Käykö?
112
00:11:09,168 --> 00:11:10,834
Onko sinullakin poikaystävä?
113
00:11:11,959 --> 00:11:13,459
Tavallaan.
114
00:11:14,043 --> 00:11:17,043
Omani on tosi ihana.
Hänellä on vielä ajokortti.
115
00:11:18,376 --> 00:11:19,293
Tässä.
116
00:11:27,376 --> 00:11:30,918
Hae hätäpakkaus Svend Aagelle
ja defibrillaattori!
117
00:11:36,959 --> 00:11:39,834
Äkkiä nyt. Adrenaliini valmiiksi.
118
00:11:39,834 --> 00:11:41,584
28, 29, 30.
119
00:11:43,043 --> 00:11:45,168
Minä jatkan tästä.
- Selvä.
120
00:11:50,584 --> 00:11:52,834
Ei enää pulssia. Jatketaan elvytystä.
121
00:11:53,959 --> 00:11:56,334
Kuka hän on?
- Svend Aage, COPD-potilas.
122
00:11:56,334 --> 00:11:59,168
Tuli vartti sitten
hengitysvaikeuksien takia.
123
00:11:59,168 --> 00:12:00,251
Onko muuta?
124
00:12:00,251 --> 00:12:04,126
Kriittisessä tilassa alusta asti,
takykardiaa ja eteisvärinää.
125
00:12:04,126 --> 00:12:06,668
Nyt kammiovärinää, ei pulssia.
126
00:12:06,668 --> 00:12:07,918
Tarkistetaan rytmi.
127
00:12:08,501 --> 00:12:10,501
Lakkaa painelu. Ladataan.
128
00:12:10,501 --> 00:12:12,334
Valmiina. Maski pois.
129
00:12:12,834 --> 00:12:13,959
Defibrillaatio.
130
00:12:15,626 --> 00:12:17,293
Jatka painelua.
131
00:12:17,293 --> 00:12:19,709
Onko milligramma adrenaliinia valmiina?
132
00:12:20,626 --> 00:12:21,543
Adrenaliini.
133
00:12:22,626 --> 00:12:24,126
Hei. Adrenaliini!
134
00:12:24,793 --> 00:12:25,959
Adrenaliini.
135
00:12:26,668 --> 00:12:29,834
Valmiina intuboimaan.
- Yksi milligramma adrenaliinia.
136
00:12:31,459 --> 00:12:32,793
Adrenaliini pistetty.
137
00:12:33,334 --> 00:12:34,543
Ladataan.
138
00:12:36,209 --> 00:12:38,668
Valmiina. Maski pois. Defibrillaatio.
139
00:12:40,293 --> 00:12:41,293
Jatka painelua.
140
00:12:42,043 --> 00:12:43,543
Löytyykö pulssia?
141
00:12:45,209 --> 00:12:46,126
Ladataan.
142
00:12:47,126 --> 00:12:49,584
Valmiina, happi pois. Defibrillaatio.
143
00:12:52,459 --> 00:12:55,126
Kauanko sydänhalvaus on kestänyt?
- 10 minuuttia.
144
00:12:55,126 --> 00:12:57,251
Onko pulssia?
- Ei pulssia.
145
00:12:57,251 --> 00:12:59,834
Suostummeko kaikki lopettamaan?
146
00:13:00,751 --> 00:13:02,918
Lopetetaan.
- Lakkaa painelu.
147
00:13:03,959 --> 00:13:07,584
Potilas on menehtynyt kello 23.30.
148
00:13:10,084 --> 00:13:13,293
Helvetti mikä vuoro. Jo kolmas kuolema.
149
00:13:13,293 --> 00:13:15,668
Voi sinua parkaa. Mutta tiedätkö mitä?
150
00:13:16,418 --> 00:13:18,584
Jotkut vuorot ovat vain kamalia.
151
00:13:19,959 --> 00:13:22,334
Aina sitä pohtii,
olisiko voinut estää sen.
152
00:13:22,334 --> 00:13:25,168
Et voinut mitään. Olit mahtava.
153
00:13:38,126 --> 00:13:39,459
Kolmas kuolema.
154
00:13:40,043 --> 00:13:40,959
Jumalauta.
155
00:13:41,876 --> 00:13:44,876
Etsin neuloja, mutten löytänyt.
156
00:13:44,876 --> 00:13:45,834
Selvä.
157
00:13:45,834 --> 00:13:48,959
Pelkään, että hän on saanut minut kiinni.
158
00:13:48,959 --> 00:13:49,876
Hyvä on.
159
00:13:49,876 --> 00:13:53,293
En voi jatkaa. Hän aistii sen.
- Aivan.
160
00:13:58,209 --> 00:13:59,126
Hei, Pernille.
161
00:13:59,751 --> 00:14:00,709
Hei, Pia.
162
00:14:00,709 --> 00:14:04,251
Marlene sanoi terveisiä.
Hänellä oli kiire kotiin.
163
00:14:04,251 --> 00:14:08,501
Oli kuulemma hullu vuoro.
- Lievästi sanottuna.
164
00:14:09,084 --> 00:14:10,251
Voi paska.
165
00:14:11,668 --> 00:14:12,501
Hei.
166
00:14:14,834 --> 00:14:15,793
Hei.
167
00:14:20,334 --> 00:14:22,543
Svend Aagen sukulaiset ovat tulossa.
168
00:14:24,084 --> 00:14:25,334
Tulisitko auttamaan?
169
00:14:28,709 --> 00:14:31,251
Totta kai. Tulen.
170
00:14:36,209 --> 00:14:38,251
Dream Teamillä oli kiireinen yö.
171
00:14:42,209 --> 00:14:43,459
Oletko kunnossa?
172
00:14:46,501 --> 00:14:47,751
Onko jokin vialla?
173
00:14:49,959 --> 00:14:53,251
Ei. En tiedä, mitä aiemmin tapahtui.
174
00:14:56,459 --> 00:14:57,959
Sellaista sattuu.
175
00:14:59,418 --> 00:15:02,501
Yli 200 hälytyksen jälkeenkin
järkytyn edelleen aina.
176
00:15:03,959 --> 00:15:05,126
Sitä ei huomaa.
177
00:15:07,084 --> 00:15:08,584
Salaan sen hyvin.
178
00:15:12,501 --> 00:15:14,668
Pelkään virheiden tekemistä.
179
00:15:16,293 --> 00:15:17,793
Meillä on outo työ.
180
00:15:19,459 --> 00:15:21,584
Yksi virhe, ja kaikki menee pieleen.
181
00:15:23,084 --> 00:15:24,709
Yksi virhe, ja joku kuolee.
182
00:15:59,959 --> 00:16:03,043
Menen etsimään huoneen
pieniä nokosia varten.
183
00:16:19,584 --> 00:16:23,584
Potilaalla on voimakasta vatsakipua.
Otti tunti sitten parasetamolia.
184
00:16:23,584 --> 00:16:26,501
Kuulemma huone 36.
- Se on minun. Tuokaa hänet.
185
00:16:26,501 --> 00:16:29,293
Annan sinulle rauhoittavia.
186
00:16:31,584 --> 00:16:33,251
Ei kestä kauan.
187
00:16:50,334 --> 00:16:52,584
Koeta nukkua, Karina.
188
00:16:56,918 --> 00:16:58,793
Uusi potilas tuli juuri.
189
00:16:59,459 --> 00:17:00,543
Nuori nainen.
190
00:17:01,709 --> 00:17:03,626
Valvon häntä.
- Hyvä.
191
00:17:04,876 --> 00:17:06,834
Hän ei saa tappaa enää ketään.
192
00:17:12,376 --> 00:17:13,918
Hei, Maggi.
- Hei.
193
00:17:13,918 --> 00:17:15,418
Otanko minä tuon?
- Ota.
194
00:17:16,709 --> 00:17:19,543
Hienoa. Nuku hyvin.
- Kiitos.
195
00:18:02,209 --> 00:18:04,376
Hei. Maggin tila on huonontunut.
196
00:18:07,376 --> 00:18:09,376
Mikä on vialla?
- Vähän huimaa.
197
00:18:09,376 --> 00:18:12,001
Sydänkäyrä on sekava.
Pitää ottaa verinäyte.
198
00:18:12,001 --> 00:18:16,168
Minä taas. Rintakipua ja sydän hakkaa.
Tarvitsemme sinua täällä.
199
00:18:16,168 --> 00:18:17,959
Ei, vaan nyt! On kiire!
200
00:18:19,251 --> 00:18:20,459
Kiitos.
201
00:18:21,584 --> 00:18:22,793
Tunnetko kipua?
202
00:18:22,793 --> 00:18:25,501
En. Huimaa vain kovasti.
203
00:18:25,501 --> 00:18:29,959
Marina on tosi epäpätevä.
Soitin 17 000 kertaa. Uskomatonta.
204
00:18:31,001 --> 00:18:32,459
Kiitos. Jo oli aikakin.
205
00:18:32,459 --> 00:18:34,501
Miten hän voi illalla?
206
00:18:34,501 --> 00:18:37,959
Puhuimme puolitoista tuntia sitten,
ja hän voi hyvin.
207
00:18:37,959 --> 00:18:40,043
Mitä hän sai?
- Rauhoittavaa.
208
00:18:40,043 --> 00:18:43,001
Sydän on epävakaa.
Hänet pitää viedä sydänosastolle.
209
00:18:43,001 --> 00:18:46,459
Emme voi juuri nyt...
- Vähän ryhtiä nyt! Hän on tosi sairas.
210
00:18:46,459 --> 00:18:48,751
Pitää selvittää, mikä on vialla.
211
00:18:48,751 --> 00:18:51,876
Kyse ei ehkä ole sydämestä.
- Näkeehän sen, että on!
212
00:18:52,376 --> 00:18:53,751
Katson hänen lukujaan.
213
00:18:54,959 --> 00:18:59,626
Sanoin jo, mitä luvut ovat!
Kahdeksan kertaa puhelimessa!
214
00:19:00,418 --> 00:19:02,084
Marina, tämä on uskomatonta.
215
00:19:09,168 --> 00:19:10,376
Onko olo parempi?
216
00:19:10,376 --> 00:19:12,834
On.
- Selvä. Hyvä.
217
00:20:02,709 --> 00:20:05,584
Missä Christina on?
- Lähti Marinan kanssa.
218
00:20:06,084 --> 00:20:10,876
He riitelevät yhä.
Kukaan ei ymmärrä, mitä Maggille kävi.
219
00:20:11,584 --> 00:20:14,751
Kuka Maggia valvoo nyt?
- Ei kukaan juuri nyt.
220
00:20:15,418 --> 00:20:18,418
Hälytys näyttää olevan pois päältä.
221
00:20:19,459 --> 00:20:20,543
HÄLYTYS POIS PÄÄLTÄ
222
00:20:20,543 --> 00:20:22,668
Ehkä tämä paska on vain rikki.
223
00:21:29,709 --> 00:21:30,751
Tarvitsetko apua?
224
00:21:33,251 --> 00:21:34,459
Pärjään kyllä.
225
00:21:41,626 --> 00:21:43,168
Korjasin vain yhden jutun.
226
00:21:49,168 --> 00:21:50,001
Ai.
227
00:21:52,793 --> 00:21:53,751
Hyvä on.
228
00:22:39,376 --> 00:22:42,251
Kävin juuri huoneessa 38,
ei tarvitse käydä nyt.
229
00:23:03,543 --> 00:23:06,376
Mitä tapahtuu?
- Hae defibrillaattori ja pakkaus.
230
00:23:06,376 --> 00:23:07,543
Hae pakkaus!
231
00:23:15,751 --> 00:23:19,084
Maggi Rasmussen,
tuli tarkkailuun veritulpan takia.
232
00:23:19,084 --> 00:23:20,001
Selvä.
233
00:23:20,001 --> 00:23:22,418
Eteisvärinä yltyi voimakkaaksi.
234
00:23:22,418 --> 00:23:27,084
Happisaturaatio 60, verenpaine 100/60.
Nyt hän ei saa henkeä.
235
00:23:27,084 --> 00:23:29,334
Hienoa. Kiitos.
-Äkkiä nyt!
236
00:23:35,084 --> 00:23:36,793
Tarkistetaan rytmi. Valmiina.
237
00:23:41,834 --> 00:23:43,501
Sydän lyö yhä.
238
00:23:52,084 --> 00:23:53,626
Miksi hälytys aktivoitui?
239
00:23:54,834 --> 00:23:56,418
Sydän ei pysähtynyt.
240
00:24:01,459 --> 00:24:04,501
Onko meillä luvut?
- Potilaskertomus on tässä.
241
00:24:05,084 --> 00:24:06,293
Katsokaa kuvia.
242
00:24:13,668 --> 00:24:17,251
Kyllä. Afsane. Näetkö varjon tässä?
- Näen.
243
00:24:17,751 --> 00:24:21,834
Hän sai aivoverenvuodon,
joka aiheutti aivokatastrofin.
244
00:24:21,834 --> 00:24:24,001
Aivovaurionko?
- Nimenomaan.
245
00:24:24,584 --> 00:24:28,001
Mutta sitten me...
- Emme voi tehdä juuri mitään.
246
00:24:29,001 --> 00:24:34,043
Asetamme hänet saattohoitoon
ja informoimme sukulaisia aivovauriosta.
247
00:24:36,043 --> 00:24:38,209
Pakataan.
- Vien defibrillaattorin pois.
248
00:24:38,209 --> 00:24:39,334
Kiitos.
249
00:24:43,001 --> 00:24:44,501
Saanko nähdä kuvat vielä?
250
00:24:58,376 --> 00:25:00,418
FLUMATSENIILI
251
00:25:03,084 --> 00:25:06,459
Oliko niin, että diatsepaamin
vastalääke on flumatseniili?
252
00:25:07,043 --> 00:25:08,001
Kyllä.
253
00:25:08,543 --> 00:25:10,126
Selvä.
- Miten niin?
254
00:25:12,626 --> 00:25:14,709
Näin, kun hän teki sen.
- Minkä?
255
00:25:14,709 --> 00:25:17,126
Näin, kun Christina pisti Maggia.
- Mitä?
256
00:25:17,126 --> 00:25:21,084
Hän panikoi, kun tulin sisään,
ja painoi hälytystä ennen halvausta.
257
00:25:21,084 --> 00:25:22,043
Selvä.
258
00:25:22,043 --> 00:25:24,543
Lääkärit uskovat aivovaurioon, minä en.
259
00:26:00,459 --> 00:26:03,543
Olisiko diatsepaami
voinut aiheuttaa tämän?
260
00:26:06,543 --> 00:26:07,751
Miksi niin sanot?
261
00:26:08,584 --> 00:26:10,001
Sitä ei ole papereissa.
262
00:26:11,293 --> 00:26:13,543
Saiko hän diatsepaamia?
- Ei minulta.
263
00:26:30,459 --> 00:26:34,293
Mitä sinä etsit?
- Katson vain vanhoja kuvia.
264
00:26:34,793 --> 00:26:38,459
Hänellä oli veritulppa,
josta otettiin tietokonekerroskuvaus.
265
00:26:39,001 --> 00:26:42,251
Vertailen niitä,
jotta kaikki on varmasti kunnossa.
266
00:26:44,376 --> 00:26:47,001
Ei voi olla. Sama varjo.
267
00:26:51,876 --> 00:26:54,459
Hänellä oli se jo. Vamma on vanha.
268
00:26:56,668 --> 00:26:59,334
Hän tarvitsee taas happea.
Kaikki koneet päälle.
269
00:26:59,834 --> 00:27:03,084
Kokeillaan flumatseniiliä.
- Menen heti.
270
00:27:06,126 --> 00:27:07,751
Haenko pakkauksen?
- Hae.
271
00:27:09,459 --> 00:27:11,376
Onko flumatseniili valmis?
- Tässä.
272
00:27:11,376 --> 00:27:13,376
Hyvä.
- Hän hengittää. Annan happea.
273
00:27:13,376 --> 00:27:14,626
Kiitos.
- Tässä.
274
00:27:14,626 --> 00:27:16,251
Afsane. Anna se hänelle.
275
00:27:17,209 --> 00:27:20,293
Saiko hän diatsepaamia?
- Tee se vain.
276
00:28:04,876 --> 00:28:06,876
Kauhea jano.
277
00:28:07,834 --> 00:28:09,751
Saisinko juotavaa?
278
00:28:15,876 --> 00:28:17,334
Totta kai.
279
00:28:18,376 --> 00:28:19,751
Maggi?
- Niin?
280
00:28:19,751 --> 00:28:23,293
Tiedätkö, missä olet?
- Tiedän. Olen sairaalassa.
281
00:28:23,293 --> 00:28:26,293
Aivan oikein. Hengittäisitkö syvään?
282
00:28:28,043 --> 00:28:30,293
Hienoa. Kuulostaa hyvältä.
283
00:28:31,293 --> 00:28:32,959
Voitko työntää käsiäni?
284
00:28:35,126 --> 00:28:36,084
Hyvä.
285
00:28:38,168 --> 00:28:39,626
Potilaan tila on vakaa.
286
00:28:47,793 --> 00:28:48,834
Hyvää työtä.
287
00:28:54,126 --> 00:28:55,168
Kiitos.
288
00:28:56,126 --> 00:28:57,043
Pelastit hänet.
289
00:28:59,959 --> 00:29:01,126
Vaikuttavaa.
290
00:29:10,626 --> 00:29:11,834
Aikamoinen vuoro.
291
00:29:16,001 --> 00:29:17,501
Tällaista ei heti unohda.
292
00:29:25,501 --> 00:29:29,376
No... Lähden Nannan voimistelunäytökseen.
293
00:29:31,168 --> 00:29:33,209
Vanhempani tulevat katsomaan.
294
00:29:36,168 --> 00:29:37,709
Odotan sitä innolla.
295
00:29:50,543 --> 00:29:52,084
No niin...
296
00:29:53,209 --> 00:29:54,251
Nähdään.
297
00:30:29,376 --> 00:30:31,001
Oli kuulemma aikamoinen yö.
298
00:30:32,834 --> 00:30:33,959
Olin oikeassa.
299
00:30:35,376 --> 00:30:37,626
Mitä?
- Olin oikeassa.
300
00:30:39,918 --> 00:30:41,543
Näin, kun hän teki sen.
301
00:30:56,043 --> 00:30:57,043
Hei.
302
00:31:12,959 --> 00:31:14,001
Okei.
303
00:31:35,876 --> 00:31:38,043
Vordingborgin poliisi, Søren Ravn.
304
00:31:38,584 --> 00:31:40,084
Hei, nimeni on Pernille.
305
00:31:40,084 --> 00:31:43,084
Olen sairaanhoitaja
Nykøbing Falster -sairaalassa.
306
00:31:44,418 --> 00:31:45,751
Miten voin auttaa?
307
00:31:49,043 --> 00:31:52,293
Uskon, että kollegani tappoi
viime yönä kolme potilasta.
308
00:32:23,043 --> 00:32:24,043
{\an8}AMIODARONI
309
00:32:30,584 --> 00:32:32,126
Christina Aistrup Hansen?
310
00:32:34,584 --> 00:32:35,501
Niin?
311
00:32:35,501 --> 00:32:37,709
Kello on 15.34. Sinut on pidätetty.
312
00:32:38,876 --> 00:32:39,793
Anteeksi kuinka?
313
00:32:39,793 --> 00:32:44,168
Sinua syytetään Viggo Holmin, Svend Aagen
ja Anna Poulsenin murhista -
314
00:32:44,168 --> 00:32:46,793
sekä Maggi Rasmussenin murhan yrityksestä.
315
00:32:47,376 --> 00:32:50,043
Voit vaieta.
Sinua kuulustellaan myöhemmin.
316
00:32:50,043 --> 00:32:54,334
Tämä on varmasti virhe.
- Kuulusteluissa saa olla asianajaja.
317
00:32:54,334 --> 00:32:56,293
En tiedä, mistä puhutte.
318
00:32:58,543 --> 00:33:00,001
En tehnyt mitään.
319
00:33:00,001 --> 00:33:01,626
Seuraisitko kollegaani?
320
00:34:16,709 --> 00:34:20,501
Nykøbing Falsteria on järkyttänyt
sairaanhoitaja, jota epäillään...
321
00:34:20,501 --> 00:34:23,001
Sarja epäilyttäviä kuolemia sairaalassa.
322
00:34:23,001 --> 00:34:25,626
Sensaatiomainen ja julma tapaus.
323
00:34:25,626 --> 00:34:28,626
Poliisin mukaan 30-vuotias hoitaja tappoi...
324
00:34:28,626 --> 00:34:31,459
Kollega ilmiantoi hoitajan
yövuoron jälkeen...
325
00:34:31,459 --> 00:34:35,709
Tapaus on herättänyt huolta...
-Hoitajasta puhutaan kaupungissa...
326
00:34:35,709 --> 00:34:39,209
Dramaattinen päivä...
- Tärkein silminnäkijä on myös hoitaja...
327
00:34:39,209 --> 00:34:41,918
Syytös on erittäin vakava...
328
00:34:41,918 --> 00:34:44,626
Tapaus on järkyttänyt
henkilökunnan ja johdon...
329
00:34:44,626 --> 00:34:49,418
Tanskan hoitoalan suurin murhatapaus...
- Nykøbing Falsterin kuolemanhoitaja.
330
00:35:01,251 --> 00:35:02,418
Ota vapaapäivä.
331
00:35:03,418 --> 00:35:06,168
Oikeudenkäynti alkaa.
Falster on otsikoissa.
332
00:35:06,876 --> 00:35:08,209
Huoli sopii sinulle.
333
00:35:08,209 --> 00:35:10,376
Ei sinun tarvitse mennä...
- Ei hätää.
334
00:35:11,751 --> 00:35:12,918
Niin, mutta...
335
00:35:12,918 --> 00:35:16,209
Jos jotakuta haittaa,
että olen yhä osastolla,
336
00:35:16,209 --> 00:35:20,584
jos he eivät halua vuoroja kanssani,
se on heidän oma ongelmansa.
337
00:35:21,501 --> 00:35:25,334
Haluan vain tehdä työtäni.
- Tiedän vähemmän itsepäisiä muulejakin.
338
00:35:28,043 --> 00:35:30,501
Löysin sen. Se putosi sängyn alle.
339
00:35:30,501 --> 00:35:32,084
Niinkö?
- Totta kai.
340
00:35:36,043 --> 00:35:37,251
Sormet pois välistä.
341
00:36:03,168 --> 00:36:06,168
Ihan hullua.
- Hän oli helvetin kuuma.
342
00:36:06,918 --> 00:36:07,876
Hei.
343
00:36:27,543 --> 00:36:29,584
SAIRAANHOITAJA - PÄIVYSTYS 3
344
00:36:43,918 --> 00:36:45,168
Hei, Pernille.
- Hei.
345
00:36:45,168 --> 00:36:47,876
Ottaisitko uudelta
potilaalta verinäytteen?
346
00:36:47,876 --> 00:36:49,584
Toki.
- Hän on huoneessa 38.
347
00:36:49,584 --> 00:36:50,626
Hienoa.
348
00:36:57,376 --> 00:36:58,334
Hei.
349
00:37:02,126 --> 00:37:05,668
Hienoa. Meneekö hän 9. luokalle?
350
00:37:05,668 --> 00:37:07,626
10:nnelle.
- Tosi fiksua.
351
00:37:07,626 --> 00:37:09,876
Miksi tähän jätetään aina näitä?
352
00:37:11,126 --> 00:37:12,043
Niinpä.
353
00:37:14,459 --> 00:37:15,418
Hei.
354
00:37:16,418 --> 00:37:18,543
Tulin ottamaan verinäytteen.
355
00:37:28,376 --> 00:37:32,668
Nyt nipsaisee vähän.
- Enköhän minä siitä selviä.
356
00:37:37,626 --> 00:37:38,918
Noin.
357
00:37:45,126 --> 00:37:46,668
Oletko sinä Pernille?
358
00:37:53,334 --> 00:37:54,168
Olen.
359
00:38:02,501 --> 00:38:03,918
Haluan kiittää sinua.
360
00:38:21,459 --> 00:38:22,668
Ei kestä.
361
00:38:49,584 --> 00:38:54,376
CHRISTINA AISTRUP HANSEN TUOMITTIIN
PERNILLEN LAUSUNNON POHJALTA ELINKAUTISEEN
362
00:38:54,376 --> 00:38:59,501
VIGGO HOLM PETERSENIN, ANNA LISE POULSENIN
JA ARNE HERSKOVIN MURHISTA.
363
00:38:59,501 --> 00:39:02,501
JA MAGGI MARGRETHE RASMUSSENIN
MURHAN YRITYKSESTÄ.
364
00:39:03,334 --> 00:39:06,168
MUITA KUOLINSYITÄ EI VOITU SULKEA POIS,
365
00:39:06,168 --> 00:39:09,834
JOTEN TUOMIO LIEVENI
NELJÄÄN MURHAN YRITYKSEEN.
366
00:39:09,834 --> 00:39:14,626
LOPULLINEN TUOMIO OLI 12 VUOTTA VANKEUTTA.
367
00:39:15,793 --> 00:39:18,043
MAGGI RASMUSSEN ELÄÄ JA VOI HYVIN.
368
00:39:18,043 --> 00:39:20,751
SAMOIN ARNEN VELI KENNY HERSKOV.
369
00:39:21,459 --> 00:39:26,334
KAIKKI OSASTON SAIRAANHOITAJAT
OVAT VAIHTANEET TYÖPAIKKAA.
370
00:39:26,334 --> 00:39:29,709
PAITSI YKSI.
371
00:39:31,293 --> 00:39:36,001
PERNILLE KURZMANN ON YHÄ SAIRAANHOITAJANA
NYKØBING FALSTER -SAIRAALASSA.
372
00:39:36,001 --> 00:39:40,959
HÄNEN NIMENSÄ ON NYKYÄÄN
PERNILLE KURZMANN LUNDÉN.
373
00:41:30,584 --> 00:41:33,293
Tekstitys: Otto Nuoranne