1 00:00:13,543 --> 00:00:16,959 PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN 2 00:00:50,501 --> 00:00:55,501 SAIRAANHOITAJA 3 00:00:56,668 --> 00:01:02,668 Selvä. Pidän lääkevarastoa silmällä ja lasken tarvikkeita. 4 00:01:02,668 --> 00:01:06,751 Ota kuvia ja tarkista roskikset. - Neulat, tipat... 5 00:01:06,751 --> 00:01:10,709 Etsi näyttöä. - Tarkkailen häntä huomaamatta. 6 00:01:25,334 --> 00:01:26,918 MORFIINI 7 00:01:40,251 --> 00:01:45,459 Huone 34, Anna Lise Poulsen, 84, keuhkokuume, mahdollinen verenmyrkytys. 8 00:01:45,459 --> 00:01:48,709 Hän on saattohoidossa. - Aivan. Lievitämme kipua. 9 00:01:48,709 --> 00:01:54,001 Huone 31, Maggi Margrethe Rasmussen. Kaatui kotona, tuli tänne aamulla. 10 00:01:54,001 --> 00:01:56,834 Hieman sekava, mutta kumppanin mukaan on aina. 11 00:01:56,834 --> 00:01:57,834 Selvä. 12 00:01:57,834 --> 00:02:02,043 Lääkäri haluaa tarkkailla aivoverenvuodon varalta, mutta tila on vakaa. 13 00:02:02,043 --> 00:02:04,668 Hienoa, kiitos. Nähdään. - Nähdään. 14 00:02:05,543 --> 00:02:08,376 Sinulla on korkean riskin ryhmä, Pernille. 15 00:02:09,459 --> 00:02:10,959 Pernille? - Niin? 16 00:02:10,959 --> 00:02:14,418 Henrik huoneessa 38. Hänellä on epilepsia. 17 00:02:14,418 --> 00:02:17,043 Hän otti vahingossa väärää lääkettä kotona. 18 00:02:17,043 --> 00:02:20,876 Ja Viggo Holm Petersen huoneessa 35. 19 00:02:20,876 --> 00:02:24,959 66-vuotias, pitkäaikainen syöpäpotilas. Luvut näyttävät pahalta. 20 00:02:25,543 --> 00:02:28,376 Älkää elvyttäkö, jos tulee sydänhalvaus. 21 00:02:28,376 --> 00:02:31,543 Selvä. - Hienoa. Hyvää vuoroa. 22 00:02:32,168 --> 00:02:33,126 Kiitos. 23 00:02:36,459 --> 00:02:37,584 Mentiin. 24 00:02:47,293 --> 00:02:49,668 Hei. - Hei. 25 00:02:49,668 --> 00:02:53,001 Olen sairaanhoitaja Pernille. Olen täällä yövuorossa. 26 00:02:53,001 --> 00:02:58,043 Viggolla oli virtsarakon syöpä, eli immuunijärjestelmä on heikko. 27 00:02:58,043 --> 00:03:03,001 Olemme antaneet antibiootteja, joten toivottavasti kuume laskee. 28 00:03:03,001 --> 00:03:03,918 Aivan. 29 00:03:03,918 --> 00:03:06,584 Onko parempi olo, Viggo? - On. 30 00:03:07,209 --> 00:03:09,334 Näyttää kyllä jo paremmalta. 31 00:03:09,334 --> 00:03:12,251 Ette pääse minusta eroon vielä hetkeen. 32 00:03:14,251 --> 00:03:17,084 Voimmeko siis mennä kotiin? 33 00:03:19,709 --> 00:03:24,709 Voitte. Sanokaa hyvää yötä. 34 00:03:24,709 --> 00:03:27,084 Kiitos avustanne. - Ei kestä. 35 00:03:27,709 --> 00:03:29,459 Hyvää yötä, kulta. - Hyvää yötä. 36 00:03:29,459 --> 00:03:30,626 Hyvää yötä. 37 00:03:39,209 --> 00:03:42,293 Ehkä. En ikinä tajunnut sitä. 38 00:03:42,918 --> 00:03:45,709 Se on kuitenkin nyt Trinen lempiohjelma. 39 00:03:46,793 --> 00:03:49,459 Trinellä on tosi outo maku. 40 00:03:50,209 --> 00:03:52,293 Tv-ohjelmissa ja miehissä. 41 00:03:53,959 --> 00:03:58,876 Katsoitko sen loppuun? - Katsoin, mutta motiivi ei selviä. 42 00:04:00,959 --> 00:04:03,501 Sen pitikin olla joku muu. 43 00:04:04,251 --> 00:04:06,459 Minusta Midsomerin murhat on parempi. 44 00:04:10,501 --> 00:04:11,876 Miten siellä menee? 45 00:04:12,709 --> 00:04:15,418 Hän katsoo minua oudosti. - Niinkö? 46 00:04:15,418 --> 00:04:18,626 En saa selvää, tietääkö hän, että juonittelen jotain. 47 00:04:19,293 --> 00:04:20,376 Tuskin. 48 00:04:22,001 --> 00:04:23,876 Ei. Ei tietenkään. 49 00:04:24,584 --> 00:04:28,001 Voimme jättää asian sikseen, jos olosi on epämukava. 50 00:04:28,709 --> 00:04:29,918 Tehdään se toiste. 51 00:04:30,418 --> 00:04:32,501 Ei. Tehdään se nyt. -Oletko varma? 52 00:04:33,168 --> 00:04:35,626 Olen. Pystyn tähän. - Selvä. 53 00:04:38,709 --> 00:04:40,376 Oletko tosissasi, Marlene? 54 00:04:40,376 --> 00:04:44,834 Olen. Tykkään siitä, että tarina tulee päätökseen joka jaksossa. 55 00:04:44,834 --> 00:04:45,876 Selvä. 56 00:04:45,876 --> 00:04:50,251 Niitä on niin paljon, ettei se ikinä lopu. Tykkään siitä. 57 00:04:50,251 --> 00:04:53,751 Kai se on kiva, että tarina loppuu aina. 58 00:04:53,751 --> 00:04:55,793 Nimenomaan. - Niin. 59 00:04:57,001 --> 00:05:00,084 Sitten on se toinen ohjelma, missä on niitä huumeita. 60 00:05:00,084 --> 00:05:01,459 Mitä tapahtuu? 61 00:06:07,918 --> 00:06:09,501 Palaan ihan kohta. 62 00:06:17,584 --> 00:06:21,251 Luulen, että Anna Lisen olo on pahentunut. 63 00:06:21,251 --> 00:06:22,334 Mitä? 64 00:06:22,876 --> 00:06:26,709 Kävitkö siellä? - En. Etsin Marlenen, ja katsotaan sitten. 65 00:06:28,293 --> 00:06:29,793 Pidän sinut ajan tasalla. 66 00:06:47,793 --> 00:06:50,459 Uskon, että hän antoi potilaalle diatsepaamia. 67 00:06:51,084 --> 00:06:53,043 Kenelle? - Viggo Holm Petersenille. 68 00:06:53,751 --> 00:06:55,209 Saiko hän sydänhalvauksen? 69 00:06:55,834 --> 00:07:00,043 Ei, mutta pulssi on epätasainen, happisaturaatio laskee, ja... 70 00:07:00,043 --> 00:07:01,709 Hengitys on heikkoa... 71 00:07:02,376 --> 00:07:05,168 Tipassa oli valkoista nestettä. - Tuo on tärkeää. 72 00:07:05,668 --> 00:07:08,293 Piilotin tipan. - Näitkö hänen antavan sitä? 73 00:07:09,168 --> 00:07:11,418 En. - Näitkö hänen lähtevän huoneesta? 74 00:07:13,251 --> 00:07:15,168 En. - Selvä. 75 00:07:17,043 --> 00:07:19,043 Miten niin selvä? Mitä tarkoitat? 76 00:07:19,043 --> 00:07:23,293 Hienoa, että sait tipan, mutta pitää todistaa, että hän antoi sen. 77 00:07:23,293 --> 00:07:25,334 Muuten emme voi mennä poliisille. 78 00:07:26,751 --> 00:07:28,126 Pernille? Oletko siellä? 79 00:07:28,126 --> 00:07:30,834 Olen, mutta pitää palata Viggon luo. 80 00:07:46,918 --> 00:07:47,876 Tapahtui kuolema. 81 00:08:23,334 --> 00:08:24,668 Haen Marinan. 82 00:08:45,584 --> 00:08:48,293 Potilas on menehtynyt kello 20.30. 83 00:08:51,001 --> 00:08:52,293 Voitko jatkaa tästä? 84 00:08:54,918 --> 00:08:57,959 Tulisitko huoneeseen 34 Anna Lisen luo? - Toki. 85 00:09:05,209 --> 00:09:09,043 Mikä häntä vaivaa? - Hengitys on epätasaista. 86 00:09:16,001 --> 00:09:18,418 Tarvitset todisteen, että hän antoi sitä. 87 00:09:22,168 --> 00:09:25,543 Potilas on menehtynyt kello 20.37. 88 00:09:27,793 --> 00:09:31,793 Kaksi kuolemaa. Viggo kuoli, samoin Anna Lise Poulsen. 89 00:09:31,793 --> 00:09:32,709 Selvä. 90 00:09:33,209 --> 00:09:34,959 En tajua, mitä hän tekee. 91 00:09:34,959 --> 00:09:38,043 Luulin, että hän aiheutti halvauksia pelastaakseen. 92 00:09:38,043 --> 00:09:43,293 Huomion takia, niin kuin puhuimme. Siinä oli järkeä. Psykopaatin järkeä. 93 00:09:43,293 --> 00:09:48,668 Tämän yön potilaita ei saanut elvyttää, joten hän vain tappoi heidät. 94 00:09:48,668 --> 00:09:52,501 Hän on vinksahtanut täysin. Hän vie tämän aivan äärirajoille. 95 00:09:53,709 --> 00:09:57,543 Hän ei hengitä normaalisti. Voisitko tutkia hänet heti? 96 00:09:57,543 --> 00:10:00,584 Marlene, tarvitsetko apua? - Tulen heti. 97 00:10:04,668 --> 00:10:05,876 Hei. Mikä on nimesi? 98 00:10:06,626 --> 00:10:09,209 Svend Aage. - Svend Aage. Tulemme aivan kohta. 99 00:10:09,209 --> 00:10:10,584 Tuonne. - Kiitos. 100 00:10:23,293 --> 00:10:24,584 Onko täällä ketään? 101 00:10:27,626 --> 00:10:29,418 Hei, Maggi. - Hei. 102 00:10:29,418 --> 00:10:31,168 Mitä sinä täällä teet? 103 00:10:31,918 --> 00:10:37,334 Poikaystäväni Erik toi iPadini, jotta voisin pelata pasianssia. Tosi kiva. 104 00:10:37,834 --> 00:10:39,084 Mutta en löydä sitä. 105 00:10:40,376 --> 00:10:44,709 Aivan. Mennäänpä katsomaan, löytyisikö se huoneestasi. 106 00:10:45,959 --> 00:10:48,459 Se on tuossa noin. - Olenpa minä höpsö. 107 00:10:48,959 --> 00:10:52,293 Olen pahoillani. - Ei hätää. 108 00:10:53,293 --> 00:10:54,918 Olette kaikki ihania. 109 00:11:00,209 --> 00:11:01,793 Ja Maggi, ensi kerralla - 110 00:11:02,584 --> 00:11:05,959 vedä vain tästä narusta, niin tulemme. - Aivan. 111 00:11:05,959 --> 00:11:06,876 Käykö? 112 00:11:09,168 --> 00:11:10,834 Onko sinullakin poikaystävä? 113 00:11:11,959 --> 00:11:13,459 Tavallaan. 114 00:11:14,043 --> 00:11:17,043 Omani on tosi ihana. Hänellä on vielä ajokortti. 115 00:11:18,376 --> 00:11:19,293 Tässä. 116 00:11:27,376 --> 00:11:30,918 Hae hätäpakkaus Svend Aagelle ja defibrillaattori! 117 00:11:36,959 --> 00:11:39,834 Äkkiä nyt. Adrenaliini valmiiksi. 118 00:11:39,834 --> 00:11:41,584 28, 29, 30. 119 00:11:43,043 --> 00:11:45,168 Minä jatkan tästä. - Selvä. 120 00:11:50,584 --> 00:11:52,834 Ei enää pulssia. Jatketaan elvytystä. 121 00:11:53,959 --> 00:11:56,334 Kuka hän on? - Svend Aage, COPD-potilas. 122 00:11:56,334 --> 00:11:59,168 Tuli vartti sitten hengitysvaikeuksien takia. 123 00:11:59,168 --> 00:12:00,251 Onko muuta? 124 00:12:00,251 --> 00:12:04,126 Kriittisessä tilassa alusta asti, takykardiaa ja eteisvärinää. 125 00:12:04,126 --> 00:12:06,668 Nyt kammiovärinää, ei pulssia. 126 00:12:06,668 --> 00:12:07,918 Tarkistetaan rytmi. 127 00:12:08,501 --> 00:12:10,501 Lakkaa painelu. Ladataan. 128 00:12:10,501 --> 00:12:12,334 Valmiina. Maski pois. 129 00:12:12,834 --> 00:12:13,959 Defibrillaatio. 130 00:12:15,626 --> 00:12:17,293 Jatka painelua. 131 00:12:17,293 --> 00:12:19,709 Onko milligramma adrenaliinia valmiina? 132 00:12:20,626 --> 00:12:21,543 Adrenaliini. 133 00:12:22,626 --> 00:12:24,126 Hei. Adrenaliini! 134 00:12:24,793 --> 00:12:25,959 Adrenaliini. 135 00:12:26,668 --> 00:12:29,834 Valmiina intuboimaan. - Yksi milligramma adrenaliinia. 136 00:12:31,459 --> 00:12:32,793 Adrenaliini pistetty. 137 00:12:33,334 --> 00:12:34,543 Ladataan. 138 00:12:36,209 --> 00:12:38,668 Valmiina. Maski pois. Defibrillaatio. 139 00:12:40,293 --> 00:12:41,293 Jatka painelua. 140 00:12:42,043 --> 00:12:43,543 Löytyykö pulssia? 141 00:12:45,209 --> 00:12:46,126 Ladataan. 142 00:12:47,126 --> 00:12:49,584 Valmiina, happi pois. Defibrillaatio. 143 00:12:52,459 --> 00:12:55,126 Kauanko sydänhalvaus on kestänyt? - 10 minuuttia. 144 00:12:55,126 --> 00:12:57,251 Onko pulssia? - Ei pulssia. 145 00:12:57,251 --> 00:12:59,834 Suostummeko kaikki lopettamaan? 146 00:13:00,751 --> 00:13:02,918 Lopetetaan. - Lakkaa painelu. 147 00:13:03,959 --> 00:13:07,584 Potilas on menehtynyt kello 23.30. 148 00:13:10,084 --> 00:13:13,293 Helvetti mikä vuoro. Jo kolmas kuolema. 149 00:13:13,293 --> 00:13:15,668 Voi sinua parkaa. Mutta tiedätkö mitä? 150 00:13:16,418 --> 00:13:18,584 Jotkut vuorot ovat vain kamalia. 151 00:13:19,959 --> 00:13:22,334 Aina sitä pohtii, olisiko voinut estää sen. 152 00:13:22,334 --> 00:13:25,168 Et voinut mitään. Olit mahtava. 153 00:13:38,126 --> 00:13:39,459 Kolmas kuolema. 154 00:13:40,043 --> 00:13:40,959 Jumalauta. 155 00:13:41,876 --> 00:13:44,876 Etsin neuloja, mutten löytänyt. 156 00:13:44,876 --> 00:13:45,834 Selvä. 157 00:13:45,834 --> 00:13:48,959 Pelkään, että hän on saanut minut kiinni. 158 00:13:48,959 --> 00:13:49,876 Hyvä on. 159 00:13:49,876 --> 00:13:53,293 En voi jatkaa. Hän aistii sen. - Aivan. 160 00:13:58,209 --> 00:13:59,126 Hei, Pernille. 161 00:13:59,751 --> 00:14:00,709 Hei, Pia. 162 00:14:00,709 --> 00:14:04,251 Marlene sanoi terveisiä. Hänellä oli kiire kotiin. 163 00:14:04,251 --> 00:14:08,501 Oli kuulemma hullu vuoro. - Lievästi sanottuna. 164 00:14:09,084 --> 00:14:10,251 Voi paska. 165 00:14:11,668 --> 00:14:12,501 Hei. 166 00:14:14,834 --> 00:14:15,793 Hei. 167 00:14:20,334 --> 00:14:22,543 Svend Aagen sukulaiset ovat tulossa. 168 00:14:24,084 --> 00:14:25,334 Tulisitko auttamaan? 169 00:14:28,709 --> 00:14:31,251 Totta kai. Tulen. 170 00:14:36,209 --> 00:14:38,251 Dream Teamillä oli kiireinen yö. 171 00:14:42,209 --> 00:14:43,459 Oletko kunnossa? 172 00:14:46,501 --> 00:14:47,751 Onko jokin vialla? 173 00:14:49,959 --> 00:14:53,251 Ei. En tiedä, mitä aiemmin tapahtui. 174 00:14:56,459 --> 00:14:57,959 Sellaista sattuu. 175 00:14:59,418 --> 00:15:02,501 Yli 200 hälytyksen jälkeenkin järkytyn edelleen aina. 176 00:15:03,959 --> 00:15:05,126 Sitä ei huomaa. 177 00:15:07,084 --> 00:15:08,584 Salaan sen hyvin. 178 00:15:12,501 --> 00:15:14,668 Pelkään virheiden tekemistä. 179 00:15:16,293 --> 00:15:17,793 Meillä on outo työ. 180 00:15:19,459 --> 00:15:21,584 Yksi virhe, ja kaikki menee pieleen. 181 00:15:23,084 --> 00:15:24,709 Yksi virhe, ja joku kuolee. 182 00:15:59,959 --> 00:16:03,043 Menen etsimään huoneen pieniä nokosia varten. 183 00:16:19,584 --> 00:16:23,584 Potilaalla on voimakasta vatsakipua. Otti tunti sitten parasetamolia. 184 00:16:23,584 --> 00:16:26,501 Kuulemma huone 36. - Se on minun. Tuokaa hänet. 185 00:16:26,501 --> 00:16:29,293 Annan sinulle rauhoittavia. 186 00:16:31,584 --> 00:16:33,251 Ei kestä kauan. 187 00:16:50,334 --> 00:16:52,584 Koeta nukkua, Karina. 188 00:16:56,918 --> 00:16:58,793 Uusi potilas tuli juuri. 189 00:16:59,459 --> 00:17:00,543 Nuori nainen. 190 00:17:01,709 --> 00:17:03,626 Valvon häntä. - Hyvä. 191 00:17:04,876 --> 00:17:06,834 Hän ei saa tappaa enää ketään. 192 00:17:12,376 --> 00:17:13,918 Hei, Maggi. - Hei. 193 00:17:13,918 --> 00:17:15,418 Otanko minä tuon? - Ota. 194 00:17:16,709 --> 00:17:19,543 Hienoa. Nuku hyvin. - Kiitos. 195 00:18:02,209 --> 00:18:04,376 Hei. Maggin tila on huonontunut. 196 00:18:07,376 --> 00:18:09,376 Mikä on vialla? - Vähän huimaa. 197 00:18:09,376 --> 00:18:12,001 Sydänkäyrä on sekava. Pitää ottaa verinäyte. 198 00:18:12,001 --> 00:18:16,168 Minä taas. Rintakipua ja sydän hakkaa. Tarvitsemme sinua täällä. 199 00:18:16,168 --> 00:18:17,959 Ei, vaan nyt! On kiire! 200 00:18:19,251 --> 00:18:20,459 Kiitos. 201 00:18:21,584 --> 00:18:22,793 Tunnetko kipua? 202 00:18:22,793 --> 00:18:25,501 En. Huimaa vain kovasti. 203 00:18:25,501 --> 00:18:29,959 Marina on tosi epäpätevä. Soitin 17 000 kertaa. Uskomatonta. 204 00:18:31,001 --> 00:18:32,459 Kiitos. Jo oli aikakin. 205 00:18:32,459 --> 00:18:34,501 Miten hän voi illalla? 206 00:18:34,501 --> 00:18:37,959 Puhuimme puolitoista tuntia sitten, ja hän voi hyvin. 207 00:18:37,959 --> 00:18:40,043 Mitä hän sai? - Rauhoittavaa. 208 00:18:40,043 --> 00:18:43,001 Sydän on epävakaa. Hänet pitää viedä sydänosastolle. 209 00:18:43,001 --> 00:18:46,459 Emme voi juuri nyt... - Vähän ryhtiä nyt! Hän on tosi sairas. 210 00:18:46,459 --> 00:18:48,751 Pitää selvittää, mikä on vialla. 211 00:18:48,751 --> 00:18:51,876 Kyse ei ehkä ole sydämestä. - Näkeehän sen, että on! 212 00:18:52,376 --> 00:18:53,751 Katson hänen lukujaan. 213 00:18:54,959 --> 00:18:59,626 Sanoin jo, mitä luvut ovat! Kahdeksan kertaa puhelimessa! 214 00:19:00,418 --> 00:19:02,084 Marina, tämä on uskomatonta. 215 00:19:09,168 --> 00:19:10,376 Onko olo parempi? 216 00:19:10,376 --> 00:19:12,834 On. - Selvä. Hyvä. 217 00:20:02,709 --> 00:20:05,584 Missä Christina on? - Lähti Marinan kanssa. 218 00:20:06,084 --> 00:20:10,876 He riitelevät yhä. Kukaan ei ymmärrä, mitä Maggille kävi. 219 00:20:11,584 --> 00:20:14,751 Kuka Maggia valvoo nyt? - Ei kukaan juuri nyt. 220 00:20:15,418 --> 00:20:18,418 Hälytys näyttää olevan pois päältä. 221 00:20:19,459 --> 00:20:20,543 HÄLYTYS POIS PÄÄLTÄ 222 00:20:20,543 --> 00:20:22,668 Ehkä tämä paska on vain rikki. 223 00:21:29,709 --> 00:21:30,751 Tarvitsetko apua? 224 00:21:33,251 --> 00:21:34,459 Pärjään kyllä. 225 00:21:41,626 --> 00:21:43,168 Korjasin vain yhden jutun. 226 00:21:49,168 --> 00:21:50,001 Ai. 227 00:21:52,793 --> 00:21:53,751 Hyvä on. 228 00:22:39,376 --> 00:22:42,251 Kävin juuri huoneessa 38, ei tarvitse käydä nyt. 229 00:23:03,543 --> 00:23:06,376 Mitä tapahtuu? - Hae defibrillaattori ja pakkaus. 230 00:23:06,376 --> 00:23:07,543 Hae pakkaus! 231 00:23:15,751 --> 00:23:19,084 Maggi Rasmussen, tuli tarkkailuun veritulpan takia. 232 00:23:19,084 --> 00:23:20,001 Selvä. 233 00:23:20,001 --> 00:23:22,418 Eteisvärinä yltyi voimakkaaksi. 234 00:23:22,418 --> 00:23:27,084 Happisaturaatio 60, verenpaine 100/60. Nyt hän ei saa henkeä. 235 00:23:27,084 --> 00:23:29,334 Hienoa. Kiitos. -Äkkiä nyt! 236 00:23:35,084 --> 00:23:36,793 Tarkistetaan rytmi. Valmiina. 237 00:23:41,834 --> 00:23:43,501 Sydän lyö yhä. 238 00:23:52,084 --> 00:23:53,626 Miksi hälytys aktivoitui? 239 00:23:54,834 --> 00:23:56,418 Sydän ei pysähtynyt. 240 00:24:01,459 --> 00:24:04,501 Onko meillä luvut? - Potilaskertomus on tässä. 241 00:24:05,084 --> 00:24:06,293 Katsokaa kuvia. 242 00:24:13,668 --> 00:24:17,251 Kyllä. Afsane. Näetkö varjon tässä? - Näen. 243 00:24:17,751 --> 00:24:21,834 Hän sai aivoverenvuodon, joka aiheutti aivokatastrofin. 244 00:24:21,834 --> 00:24:24,001 Aivovaurionko? - Nimenomaan. 245 00:24:24,584 --> 00:24:28,001 Mutta sitten me... - Emme voi tehdä juuri mitään. 246 00:24:29,001 --> 00:24:34,043 Asetamme hänet saattohoitoon ja informoimme sukulaisia aivovauriosta. 247 00:24:36,043 --> 00:24:38,209 Pakataan. - Vien defibrillaattorin pois. 248 00:24:38,209 --> 00:24:39,334 Kiitos. 249 00:24:43,001 --> 00:24:44,501 Saanko nähdä kuvat vielä? 250 00:24:58,376 --> 00:25:00,418 FLUMATSENIILI 251 00:25:03,084 --> 00:25:06,459 Oliko niin, että diatsepaamin vastalääke on flumatseniili? 252 00:25:07,043 --> 00:25:08,001 Kyllä. 253 00:25:08,543 --> 00:25:10,126 Selvä. - Miten niin? 254 00:25:12,626 --> 00:25:14,709 Näin, kun hän teki sen. - Minkä? 255 00:25:14,709 --> 00:25:17,126 Näin, kun Christina pisti Maggia. - Mitä? 256 00:25:17,126 --> 00:25:21,084 Hän panikoi, kun tulin sisään, ja painoi hälytystä ennen halvausta. 257 00:25:21,084 --> 00:25:22,043 Selvä. 258 00:25:22,043 --> 00:25:24,543 Lääkärit uskovat aivovaurioon, minä en. 259 00:26:00,459 --> 00:26:03,543 Olisiko diatsepaami voinut aiheuttaa tämän? 260 00:26:06,543 --> 00:26:07,751 Miksi niin sanot? 261 00:26:08,584 --> 00:26:10,001 Sitä ei ole papereissa. 262 00:26:11,293 --> 00:26:13,543 Saiko hän diatsepaamia? - Ei minulta. 263 00:26:30,459 --> 00:26:34,293 Mitä sinä etsit? - Katson vain vanhoja kuvia. 264 00:26:34,793 --> 00:26:38,459 Hänellä oli veritulppa, josta otettiin tietokonekerroskuvaus. 265 00:26:39,001 --> 00:26:42,251 Vertailen niitä, jotta kaikki on varmasti kunnossa. 266 00:26:44,376 --> 00:26:47,001 Ei voi olla. Sama varjo. 267 00:26:51,876 --> 00:26:54,459 Hänellä oli se jo. Vamma on vanha. 268 00:26:56,668 --> 00:26:59,334 Hän tarvitsee taas happea. Kaikki koneet päälle. 269 00:26:59,834 --> 00:27:03,084 Kokeillaan flumatseniiliä. - Menen heti. 270 00:27:06,126 --> 00:27:07,751 Haenko pakkauksen? - Hae. 271 00:27:09,459 --> 00:27:11,376 Onko flumatseniili valmis? - Tässä. 272 00:27:11,376 --> 00:27:13,376 Hyvä. - Hän hengittää. Annan happea. 273 00:27:13,376 --> 00:27:14,626 Kiitos. - Tässä. 274 00:27:14,626 --> 00:27:16,251 Afsane. Anna se hänelle. 275 00:27:17,209 --> 00:27:20,293 Saiko hän diatsepaamia? - Tee se vain. 276 00:28:04,876 --> 00:28:06,876 Kauhea jano. 277 00:28:07,834 --> 00:28:09,751 Saisinko juotavaa? 278 00:28:15,876 --> 00:28:17,334 Totta kai. 279 00:28:18,376 --> 00:28:19,751 Maggi? - Niin? 280 00:28:19,751 --> 00:28:23,293 Tiedätkö, missä olet? - Tiedän. Olen sairaalassa. 281 00:28:23,293 --> 00:28:26,293 Aivan oikein. Hengittäisitkö syvään? 282 00:28:28,043 --> 00:28:30,293 Hienoa. Kuulostaa hyvältä. 283 00:28:31,293 --> 00:28:32,959 Voitko työntää käsiäni? 284 00:28:35,126 --> 00:28:36,084 Hyvä. 285 00:28:38,168 --> 00:28:39,626 Potilaan tila on vakaa. 286 00:28:47,793 --> 00:28:48,834 Hyvää työtä. 287 00:28:54,126 --> 00:28:55,168 Kiitos. 288 00:28:56,126 --> 00:28:57,043 Pelastit hänet. 289 00:28:59,959 --> 00:29:01,126 Vaikuttavaa. 290 00:29:10,626 --> 00:29:11,834 Aikamoinen vuoro. 291 00:29:16,001 --> 00:29:17,501 Tällaista ei heti unohda. 292 00:29:25,501 --> 00:29:29,376 No... Lähden Nannan voimistelunäytökseen. 293 00:29:31,168 --> 00:29:33,209 Vanhempani tulevat katsomaan. 294 00:29:36,168 --> 00:29:37,709 Odotan sitä innolla. 295 00:29:50,543 --> 00:29:52,084 No niin... 296 00:29:53,209 --> 00:29:54,251 Nähdään. 297 00:30:29,376 --> 00:30:31,001 Oli kuulemma aikamoinen yö. 298 00:30:32,834 --> 00:30:33,959 Olin oikeassa. 299 00:30:35,376 --> 00:30:37,626 Mitä? - Olin oikeassa. 300 00:30:39,918 --> 00:30:41,543 Näin, kun hän teki sen. 301 00:30:56,043 --> 00:30:57,043 Hei. 302 00:31:12,959 --> 00:31:14,001 Okei. 303 00:31:35,876 --> 00:31:38,043 Vordingborgin poliisi, Søren Ravn. 304 00:31:38,584 --> 00:31:40,084 Hei, nimeni on Pernille. 305 00:31:40,084 --> 00:31:43,084 Olen sairaanhoitaja Nykøbing Falster -sairaalassa. 306 00:31:44,418 --> 00:31:45,751 Miten voin auttaa? 307 00:31:49,043 --> 00:31:52,293 Uskon, että kollegani tappoi viime yönä kolme potilasta. 308 00:32:23,043 --> 00:32:24,043 {\an8}AMIODARONI 309 00:32:30,584 --> 00:32:32,126 Christina Aistrup Hansen? 310 00:32:34,584 --> 00:32:35,501 Niin? 311 00:32:35,501 --> 00:32:37,709 Kello on 15.34. Sinut on pidätetty. 312 00:32:38,876 --> 00:32:39,793 Anteeksi kuinka? 313 00:32:39,793 --> 00:32:44,168 Sinua syytetään Viggo Holmin, Svend Aagen ja Anna Poulsenin murhista - 314 00:32:44,168 --> 00:32:46,793 sekä Maggi Rasmussenin murhan yrityksestä. 315 00:32:47,376 --> 00:32:50,043 Voit vaieta. Sinua kuulustellaan myöhemmin. 316 00:32:50,043 --> 00:32:54,334 Tämä on varmasti virhe. - Kuulusteluissa saa olla asianajaja. 317 00:32:54,334 --> 00:32:56,293 En tiedä, mistä puhutte. 318 00:32:58,543 --> 00:33:00,001 En tehnyt mitään. 319 00:33:00,001 --> 00:33:01,626 Seuraisitko kollegaani? 320 00:34:16,709 --> 00:34:20,501 Nykøbing Falsteria on järkyttänyt sairaanhoitaja, jota epäillään... 321 00:34:20,501 --> 00:34:23,001 Sarja epäilyttäviä kuolemia sairaalassa. 322 00:34:23,001 --> 00:34:25,626 Sensaatiomainen ja julma tapaus. 323 00:34:25,626 --> 00:34:28,626 Poliisin mukaan 30-vuotias hoitaja tappoi... 324 00:34:28,626 --> 00:34:31,459 Kollega ilmiantoi hoitajan yövuoron jälkeen... 325 00:34:31,459 --> 00:34:35,709 Tapaus on herättänyt huolta... -Hoitajasta puhutaan kaupungissa... 326 00:34:35,709 --> 00:34:39,209 Dramaattinen päivä... - Tärkein silminnäkijä on myös hoitaja... 327 00:34:39,209 --> 00:34:41,918 Syytös on erittäin vakava... 328 00:34:41,918 --> 00:34:44,626 Tapaus on järkyttänyt henkilökunnan ja johdon... 329 00:34:44,626 --> 00:34:49,418 Tanskan hoitoalan suurin murhatapaus... - Nykøbing Falsterin kuolemanhoitaja. 330 00:35:01,251 --> 00:35:02,418 Ota vapaapäivä. 331 00:35:03,418 --> 00:35:06,168 Oikeudenkäynti alkaa. Falster on otsikoissa. 332 00:35:06,876 --> 00:35:08,209 Huoli sopii sinulle. 333 00:35:08,209 --> 00:35:10,376 Ei sinun tarvitse mennä... - Ei hätää. 334 00:35:11,751 --> 00:35:12,918 Niin, mutta... 335 00:35:12,918 --> 00:35:16,209 Jos jotakuta haittaa, että olen yhä osastolla, 336 00:35:16,209 --> 00:35:20,584 jos he eivät halua vuoroja kanssani, se on heidän oma ongelmansa. 337 00:35:21,501 --> 00:35:25,334 Haluan vain tehdä työtäni. - Tiedän vähemmän itsepäisiä muulejakin. 338 00:35:28,043 --> 00:35:30,501 Löysin sen. Se putosi sängyn alle. 339 00:35:30,501 --> 00:35:32,084 Niinkö? - Totta kai. 340 00:35:36,043 --> 00:35:37,251 Sormet pois välistä. 341 00:36:03,168 --> 00:36:06,168 Ihan hullua. - Hän oli helvetin kuuma. 342 00:36:06,918 --> 00:36:07,876 Hei. 343 00:36:27,543 --> 00:36:29,584 SAIRAANHOITAJA - PÄIVYSTYS 3 344 00:36:43,918 --> 00:36:45,168 Hei, Pernille. - Hei. 345 00:36:45,168 --> 00:36:47,876 Ottaisitko uudelta potilaalta verinäytteen? 346 00:36:47,876 --> 00:36:49,584 Toki. - Hän on huoneessa 38. 347 00:36:49,584 --> 00:36:50,626 Hienoa. 348 00:36:57,376 --> 00:36:58,334 Hei. 349 00:37:02,126 --> 00:37:05,668 Hienoa. Meneekö hän 9. luokalle? 350 00:37:05,668 --> 00:37:07,626 10:nnelle. - Tosi fiksua. 351 00:37:07,626 --> 00:37:09,876 Miksi tähän jätetään aina näitä? 352 00:37:11,126 --> 00:37:12,043 Niinpä. 353 00:37:14,459 --> 00:37:15,418 Hei. 354 00:37:16,418 --> 00:37:18,543 Tulin ottamaan verinäytteen. 355 00:37:28,376 --> 00:37:32,668 Nyt nipsaisee vähän. - Enköhän minä siitä selviä. 356 00:37:37,626 --> 00:37:38,918 Noin. 357 00:37:45,126 --> 00:37:46,668 Oletko sinä Pernille? 358 00:37:53,334 --> 00:37:54,168 Olen. 359 00:38:02,501 --> 00:38:03,918 Haluan kiittää sinua. 360 00:38:21,459 --> 00:38:22,668 Ei kestä. 361 00:38:49,584 --> 00:38:54,376 CHRISTINA AISTRUP HANSEN TUOMITTIIN PERNILLEN LAUSUNNON POHJALTA ELINKAUTISEEN 362 00:38:54,376 --> 00:38:59,501 VIGGO HOLM PETERSENIN, ANNA LISE POULSENIN JA ARNE HERSKOVIN MURHISTA. 363 00:38:59,501 --> 00:39:02,501 JA MAGGI MARGRETHE RASMUSSENIN MURHAN YRITYKSESTÄ. 364 00:39:03,334 --> 00:39:06,168 MUITA KUOLINSYITÄ EI VOITU SULKEA POIS, 365 00:39:06,168 --> 00:39:09,834 JOTEN TUOMIO LIEVENI NELJÄÄN MURHAN YRITYKSEEN. 366 00:39:09,834 --> 00:39:14,626 LOPULLINEN TUOMIO OLI 12 VUOTTA VANKEUTTA. 367 00:39:15,793 --> 00:39:18,043 MAGGI RASMUSSEN ELÄÄ JA VOI HYVIN. 368 00:39:18,043 --> 00:39:20,751 SAMOIN ARNEN VELI KENNY HERSKOV. 369 00:39:21,459 --> 00:39:26,334 KAIKKI OSASTON SAIRAANHOITAJAT OVAT VAIHTANEET TYÖPAIKKAA. 370 00:39:26,334 --> 00:39:29,709 PAITSI YKSI. 371 00:39:31,293 --> 00:39:36,001 PERNILLE KURZMANN ON YHÄ SAIRAANHOITAJANA NYKØBING FALSTER -SAIRAALASSA. 372 00:39:36,001 --> 00:39:40,959 HÄNEN NIMENSÄ ON NYKYÄÄN PERNILLE KURZMANN LUNDÉN. 373 00:41:30,584 --> 00:41:33,293 Tekstitys: Otto Nuoranne