1
00:00:13,543 --> 00:00:16,959
BASADA EN HECHOS REALES
2
00:00:50,501 --> 00:00:55,501
LA ENFERMERA
3
00:00:56,584 --> 00:00:57,959
Vale.
4
00:00:58,459 --> 00:01:02,668
Vigilo la farmacia y hago recuento.
5
00:01:02,668 --> 00:01:04,834
Haz fotos, mira en la basura...
6
00:01:04,834 --> 00:01:06,709
Jeringas, vías...
7
00:01:06,709 --> 00:01:07,626
Pruebas.
8
00:01:07,626 --> 00:01:10,709
La observo, pero sin que se dé cuenta.
9
00:01:25,334 --> 00:01:26,918
MORFINA
10
00:01:40,293 --> 00:01:45,459
En la 34 está Anna Lise Poulsen, 84 años.
Neumonía y posible sepsis.
11
00:01:45,459 --> 00:01:46,709
Está en paliativos.
12
00:01:47,209 --> 00:01:48,709
Sí, está con sedantes.
13
00:01:48,709 --> 00:01:54,001
En la 31, Maggi Margrethe Rasmussen.
Llegó esta mañana por una caída.
14
00:01:54,001 --> 00:01:56,834
Se despista,
pero su pareja dice que es normal.
15
00:01:56,834 --> 00:01:57,834
Vale.
16
00:01:57,834 --> 00:02:01,043
Está en observación
por riesgo de hemorragia cerebral,
17
00:02:01,043 --> 00:02:01,959
pero estable.
18
00:02:01,959 --> 00:02:04,668
- Muy bien, gracias. Adiós.
- Adiós.
19
00:02:05,543 --> 00:02:08,376
Bien, tú estás
con los de alto riesgo, Pernille.
20
00:02:09,501 --> 00:02:10,959
- ¿Pernille?
- ¿Sí?
21
00:02:10,959 --> 00:02:14,334
En la habitación 38 está Henrik.
Es epiléptico.
22
00:02:14,334 --> 00:02:16,709
Se equivocó de medicación en casa.
23
00:02:16,709 --> 00:02:20,709
Y en la 35 está Viggo Holm Petersen,
24
00:02:20,709 --> 00:02:23,584
de 66 años, tiene cáncer
desde hace muchos años.
25
00:02:23,584 --> 00:02:25,501
Está muy deteriorado.
26
00:02:25,501 --> 00:02:28,376
No quiere reanimación si entra en parada.
27
00:02:28,376 --> 00:02:29,584
Vale, sí.
28
00:02:30,084 --> 00:02:31,668
Bien. Suerte.
29
00:02:32,168 --> 00:02:33,126
Gracias.
30
00:02:36,418 --> 00:02:37,584
Al lío.
31
00:02:47,293 --> 00:02:48,334
Hola.
32
00:02:48,834 --> 00:02:49,668
Hola.
33
00:02:49,668 --> 00:02:53,001
Soy Pernille, la enfermera de guardia.
34
00:02:53,001 --> 00:02:58,043
Viggo tiene cáncer de vejiga
y no tiene un sistema inmunitario fuerte.
35
00:02:58,043 --> 00:03:03,001
Le hemos dado antibióticos
para que le baje la fiebre.
36
00:03:03,001 --> 00:03:03,918
Ya.
37
00:03:03,918 --> 00:03:06,501
- ¿Te encuentras mejor, Viggo?
- Sí.
38
00:03:06,501 --> 00:03:09,334
Bien, tus constantes están mejor.
39
00:03:09,334 --> 00:03:12,251
No os vais a librar de mí de momento.
40
00:03:14,251 --> 00:03:17,084
Entonces, ¿podemos irnos?
41
00:03:19,668 --> 00:03:21,376
Sí, por supuesto.
42
00:03:22,668 --> 00:03:24,709
Podéis daros las buenas noches.
43
00:03:24,709 --> 00:03:27,084
- Gracias.
- No hay de qué.
44
00:03:27,668 --> 00:03:29,459
- Buenas noches, amor.
- Adiós.
45
00:03:29,459 --> 00:03:30,626
Buenas noches.
46
00:03:39,209 --> 00:03:42,293
Sí, puede ser. Yo no le veo la gracia.
47
00:03:42,918 --> 00:03:45,709
En fin, es la serie favorita de Trine.
48
00:03:46,793 --> 00:03:49,459
Ya, pero Trine tiene un gusto muy raro.
49
00:03:50,209 --> 00:03:52,293
Para las series y los hombres.
50
00:03:53,959 --> 00:03:55,126
¿La has terminado?
51
00:03:55,626 --> 00:03:58,876
Sí, pero no nos cuentan por qué lo hizo.
52
00:04:00,959 --> 00:04:04,001
No, pero se supone que fue otra persona.
53
00:04:04,001 --> 00:04:06,459
Los asesinatos de Midsomer me gusta más.
54
00:04:10,501 --> 00:04:11,876
Dime. ¿Qué pasa?
55
00:04:12,709 --> 00:04:15,418
- Me está mirando raro.
- ¿Sí?
56
00:04:15,418 --> 00:04:18,668
No sé si sabe que estoy tramando algo.
57
00:04:19,459 --> 00:04:20,543
No creo.
58
00:04:22,001 --> 00:04:23,876
No, claro.
59
00:04:24,584 --> 00:04:28,001
Pernille, si te agobias, lo dejamos.
60
00:04:28,709 --> 00:04:29,918
Y probamos otro día.
61
00:04:29,918 --> 00:04:31,709
No, tiene que ser ya.
62
00:04:31,709 --> 00:04:33,001
¿Estás segura?
63
00:04:33,001 --> 00:04:34,418
Sí, puedo hacerlo.
64
00:04:34,918 --> 00:04:35,959
Vale.
65
00:04:38,709 --> 00:04:40,376
No, Marlene, ¿en serio?
66
00:04:40,376 --> 00:04:44,834
Sí, y me gusta
que cada episodio cierre la trama.
67
00:04:44,834 --> 00:04:45,918
Ya.
68
00:04:45,918 --> 00:04:48,751
Como hay un montón, no se acaba nunca.
69
00:04:48,751 --> 00:04:50,251
Lo prefiero.
70
00:04:50,251 --> 00:04:53,751
Bueno, sí, mola que sean autoconclusivos.
71
00:04:53,751 --> 00:04:55,793
- Exacto.
- Ya.
72
00:04:57,084 --> 00:05:00,084
También me gusta ese de las drogas...
73
00:05:00,084 --> 00:05:01,459
¿Qué pasa?
74
00:06:07,918 --> 00:06:09,501
Enseguida vuelvo.
75
00:06:17,584 --> 00:06:21,251
Creo que Anna Lise, de la 34, está peor.
76
00:06:21,251 --> 00:06:22,376
¿Qué?
77
00:06:22,876 --> 00:06:24,918
¿Has ido a verla?
78
00:06:24,918 --> 00:06:26,918
No, iré ahora con Marlene.
79
00:06:28,293 --> 00:06:29,751
Ya te contaré.
80
00:06:47,793 --> 00:06:50,376
Creo que le ha dado diazepam
a un paciente.
81
00:06:51,084 --> 00:06:53,043
- ¿A cuál?
- Viggo Holm Petersen.
82
00:06:53,834 --> 00:06:55,209
¿Ha entrado en parada?
83
00:06:55,834 --> 00:06:59,834
No, pero tiene arritmia,
satura bajo, tiene...
84
00:06:59,834 --> 00:07:01,876
Tiene ventilación insuficiente...
85
00:07:02,376 --> 00:07:04,376
Había un líquido blanco en la vía.
86
00:07:04,376 --> 00:07:05,584
Eso es importante.
87
00:07:05,584 --> 00:07:07,084
La he escondido.
88
00:07:07,084 --> 00:07:08,251
¿La viste hacerlo?
89
00:07:09,168 --> 00:07:10,126
No.
90
00:07:10,126 --> 00:07:11,751
¿Y salir de la habitación?
91
00:07:13,251 --> 00:07:14,084
No.
92
00:07:14,584 --> 00:07:15,418
Vale.
93
00:07:16,918 --> 00:07:19,043
¿Cómo que vale?
94
00:07:19,043 --> 00:07:23,293
Has hecho bien en coger la vía,
pero necesitas pruebas de que fue ella.
95
00:07:23,293 --> 00:07:25,543
Si no, no podemos denunciarlo.
96
00:07:26,751 --> 00:07:28,126
Pernille, ¿estás ahí?
97
00:07:28,126 --> 00:07:31,126
Sí, pero tengo que volver con Viggo.
98
00:07:47,043 --> 00:07:48,459
Tenemos un fallecido.
99
00:08:23,334 --> 00:08:24,668
Aviso a Marina.
100
00:08:45,668 --> 00:08:48,418
Hora de la muerte: 20:30.
101
00:08:50,918 --> 00:08:52,501
¿Te ocupas tú?
102
00:08:54,918 --> 00:08:57,209
Marina, ¿puedes ir a la 34?
103
00:08:57,209 --> 00:08:58,209
Voy.
104
00:09:05,209 --> 00:09:07,001
¿Qué le pasa?
105
00:09:07,001 --> 00:09:09,168
Tiene la respiración muy irregular.
106
00:09:16,043 --> 00:09:18,418
Necesitas pruebas de que fue ella.
107
00:09:22,168 --> 00:09:25,668
Hora de la muerte: 20:37.
108
00:09:27,793 --> 00:09:31,626
Hemos tenido dos fallecidos:
Viggo y Anna Lise Poulsen.
109
00:09:31,626 --> 00:09:32,709
Ya.
110
00:09:33,209 --> 00:09:34,959
No sé qué está haciendo.
111
00:09:34,959 --> 00:09:38,043
Creía que les provocaba un paro
para salvarlos,
112
00:09:38,043 --> 00:09:40,084
para llamar la atención.
113
00:09:40,084 --> 00:09:43,293
Eso tenía sentido,
al menos para una psicópata.
114
00:09:43,293 --> 00:09:48,668
Pero estos dos no se podían reanimar.
Los ha matado sin más.
115
00:09:48,668 --> 00:09:52,501
No sé, está desquiciada.
Tiene que ser todo lo extremo posible.
116
00:09:53,709 --> 00:09:57,543
Tiene insuficiencia respiratoria.
¿Puedes examinarlo ahora?
117
00:09:57,543 --> 00:10:00,584
- Marlene, ¿te ayudo?
- Ya voy yo.
118
00:10:04,668 --> 00:10:05,876
¿Cómo te llamas?
119
00:10:06,626 --> 00:10:09,043
- Svend Aage.
- Enseguida te atendemos.
120
00:10:09,043 --> 00:10:10,584
- En esa.
- Gracias.
121
00:10:23,293 --> 00:10:24,709
¿Hay alguien?
122
00:10:27,626 --> 00:10:29,418
- Hola, Maggi.
- Hola.
123
00:10:29,418 --> 00:10:31,418
¿Qué haces aquí?
124
00:10:31,918 --> 00:10:36,334
Mi novio, Erik, me ha traído el iPad
para que pueda jugar al solitario,
125
00:10:36,334 --> 00:10:37,751
que me encanta,
126
00:10:37,751 --> 00:10:39,251
pero no lo encuentro.
127
00:10:40,376 --> 00:10:44,709
Ahí va. Pues vamos a tu habitación
a ver si lo encontramos.
128
00:10:45,876 --> 00:10:46,793
Ahí está.
129
00:10:47,293 --> 00:10:48,459
Ay, qué boba estoy.
130
00:10:48,959 --> 00:10:50,209
Perdona la molestia.
131
00:10:50,209 --> 00:10:52,293
No, no te preocupes.
132
00:10:53,209 --> 00:10:54,918
Sois un encanto.
133
00:11:00,209 --> 00:11:01,793
Maggi, si necesitas algo...
134
00:11:02,584 --> 00:11:05,959
- Tira de aquí y vendremos.
- Vale.
135
00:11:05,959 --> 00:11:06,876
¿Vale?
136
00:11:09,418 --> 00:11:10,918
¿Tú también tienes novio?
137
00:11:11,918 --> 00:11:13,459
Sí, más o menos.
138
00:11:14,043 --> 00:11:17,043
Yo quiero mucho al mío.
Aún tiene carné de conducir.
139
00:11:18,376 --> 00:11:19,293
Toma.
140
00:11:27,376 --> 00:11:29,084
¡Trae un kit para Svend Aage!
141
00:11:29,709 --> 00:11:30,918
¡Y el desfibrilador!
142
00:11:36,959 --> 00:11:39,834
Vamos. Prepara la adrenalina.
143
00:11:39,834 --> 00:11:41,626
28, 29, 30...
144
00:11:43,043 --> 00:11:45,168
- Celador. Yo me encargo.
- Vale.
145
00:11:50,584 --> 00:11:52,959
No tiene ritmo desfibrilable. Sigue.
146
00:11:54,001 --> 00:11:56,334
- ¿Paciente?
- Svend Agge Petersen, EPOC.
147
00:11:56,334 --> 00:11:59,334
Llegó hace 15 minutos
con insuficiencia respiratoria.
148
00:11:59,334 --> 00:12:00,251
¿Algo más?
149
00:12:00,251 --> 00:12:04,126
Llegó en estado crítico,
entre taquicardia y fibrilación auricular.
150
00:12:04,126 --> 00:12:06,668
Ahora es ventricular. No tiene pulso.
151
00:12:06,668 --> 00:12:08,001
¿Ritmo?
152
00:12:08,501 --> 00:12:10,501
Detén el masaje. Carga.
153
00:12:10,501 --> 00:12:12,334
Listo. Atención.
154
00:12:12,834 --> 00:12:13,834
Fuera.
155
00:12:15,584 --> 00:12:17,293
Continúa la RCP.
156
00:12:17,293 --> 00:12:19,751
¿Un miligramo de adrenalina listo?
157
00:12:20,459 --> 00:12:21,459
Adrenalina.
158
00:12:22,626 --> 00:12:24,126
Eh, ¿adrenalina?
159
00:12:24,126 --> 00:12:25,334
¡Adrenalina!
160
00:12:27,084 --> 00:12:28,043
¿Intubamos?
161
00:12:28,043 --> 00:12:29,918
Un miligramo de adrenalina.
162
00:12:31,459 --> 00:12:33,251
Adrenalina administrada.
163
00:12:33,251 --> 00:12:34,543
Carga.
164
00:12:36,209 --> 00:12:38,501
Atención. Mascarilla. Fuera.
165
00:12:40,293 --> 00:12:41,293
Continúa la RCP.
166
00:12:42,043 --> 00:12:43,543
¿Ritmo desfibrilable?
167
00:12:45,209 --> 00:12:46,126
Carga.
168
00:12:47,126 --> 00:12:49,584
Atención. Quita el oxígeno. Fuera.
169
00:12:52,459 --> 00:12:53,751
¿Tiempo en parada?
170
00:12:53,751 --> 00:12:55,126
Diez minutos.
171
00:12:55,126 --> 00:12:57,251
- ¿Tiene pulso?
- No.
172
00:12:57,251 --> 00:12:59,834
¿Coincidimos en detener el tratamiento?
173
00:13:00,751 --> 00:13:02,918
- Sí.
- Dejamos la RCP.
174
00:13:03,959 --> 00:13:07,543
Hora de la muerte del paciente: 23:30.
175
00:13:10,168 --> 00:13:13,293
Joder, vaya guardia. Llevamos tres exitus.
176
00:13:13,293 --> 00:13:15,543
Ya, pobrecita. Pero mira.
177
00:13:16,418 --> 00:13:18,584
A veces te toca un turno horrible.
178
00:13:19,918 --> 00:13:22,334
Te preguntas si podrías haber hecho algo.
179
00:13:22,334 --> 00:13:25,168
No había nada que hacer.
Lo has hecho genial.
180
00:13:38,126 --> 00:13:39,959
Vamos por el tercer fallecido.
181
00:13:39,959 --> 00:13:40,959
Joder.
182
00:13:41,876 --> 00:13:44,876
He buscado jeringas, pero no había.
183
00:13:44,876 --> 00:13:45,834
Vale.
184
00:13:45,834 --> 00:13:48,959
Me preocupa que me haya descubierto.
185
00:13:48,959 --> 00:13:49,876
Ya.
186
00:13:49,876 --> 00:13:53,293
- No aguanto más y creo que lo nota.
- Sí.
187
00:13:58,126 --> 00:13:59,126
Hola, Pernille.
188
00:13:59,709 --> 00:14:00,709
Hola, Pia.
189
00:14:00,709 --> 00:14:02,418
Marlene se ha marchado ya.
190
00:14:02,418 --> 00:14:06,001
Tenía prisa por irse.
Dice que ha sido una guardia dura.
191
00:14:06,001 --> 00:14:08,584
Sí, desde luego.
192
00:14:09,084 --> 00:14:10,293
Vaya.
193
00:14:11,959 --> 00:14:13,084
Hola.
194
00:14:14,834 --> 00:14:15,793
Hola.
195
00:14:20,293 --> 00:14:22,668
La familia de Svend Aage está en camino.
196
00:14:24,001 --> 00:14:25,751
¿Me ayudas a prepararlo?
197
00:14:28,709 --> 00:14:29,584
Sí, claro.
198
00:14:30,418 --> 00:14:31,251
Voy.
199
00:14:36,209 --> 00:14:38,293
Vaya nochecita para el equipazo.
200
00:14:42,334 --> 00:14:43,334
¿Estás bien?
201
00:14:46,501 --> 00:14:47,793
¿No te pasa nada?
202
00:14:49,959 --> 00:14:53,209
No, no sé qué mosca me picó antes.
203
00:14:56,459 --> 00:14:58,001
Nos pasa a todos.
204
00:14:58,959 --> 00:15:02,459
Yo llevo más de 200 alarmas
y aún me agobio.
205
00:15:03,959 --> 00:15:04,918
Pues no se nota.
206
00:15:05,418 --> 00:15:06,251
Ya.
207
00:15:07,084 --> 00:15:08,584
Lo disimulo bien.
208
00:15:12,501 --> 00:15:14,668
No quiero equivocarme.
209
00:15:16,084 --> 00:15:17,793
Qué trabajo tan extraño, ¿eh?
210
00:15:19,584 --> 00:15:21,418
Un desliz y se va todo a pique.
211
00:15:23,084 --> 00:15:24,876
Un desliz y alguien muere.
212
00:15:59,959 --> 00:16:03,001
En fin, me voy a una habitación
a echarme un rato.
213
00:16:19,626 --> 00:16:23,584
La paciente tiene dolor abdominal
y tomó paracetamol hace una hora.
214
00:16:23,584 --> 00:16:25,126
Nos han dicho que la 36.
215
00:16:25,126 --> 00:16:26,501
Sí, es la mía. Vamos.
216
00:16:27,084 --> 00:16:29,293
Voy a darte algo para el dolor.
217
00:16:31,584 --> 00:16:33,209
Ya casi está.
218
00:16:50,334 --> 00:16:52,584
Karina, procura dormir un rato.
219
00:16:56,918 --> 00:16:58,959
Ha llegado otra paciente.
220
00:16:59,459 --> 00:17:00,834
Una chica joven.
221
00:17:01,876 --> 00:17:03,751
- Me quedaré con ella.
- Bien.
222
00:17:04,876 --> 00:17:07,209
No puedo permitir que mate a más gente.
223
00:17:12,376 --> 00:17:13,918
- Hola, Maggi.
- Hola.
224
00:17:13,918 --> 00:17:15,501
- ¿Te lo quito?
- Sí.
225
00:17:16,709 --> 00:17:19,543
- Bien, que descanses.
- Gracias.
226
00:18:02,209 --> 00:18:04,376
Eh, Maggi ha empeorado.
227
00:18:07,376 --> 00:18:08,418
Maggi, ¿qué pasa?
228
00:18:08,418 --> 00:18:09,418
Estoy mareada.
229
00:18:09,418 --> 00:18:12,001
El corazón le va a mil.
Necesita una analítica.
230
00:18:12,001 --> 00:18:16,168
Soy yo otra vez. Dolor y pulso acelerado.
Ven, por favor.
231
00:18:16,168 --> 00:18:17,959
No, ya. Es urgente.
232
00:18:19,251 --> 00:18:20,501
Sí, gracias.
233
00:18:21,584 --> 00:18:22,793
¿Te duele?
234
00:18:22,793 --> 00:18:25,501
No, pero estoy muy mareada.
235
00:18:25,501 --> 00:18:29,959
Marina es una inútil.
La he llamado mil veces. Increíble.
236
00:18:31,001 --> 00:18:32,459
Gracias, ya era hora.
237
00:18:32,459 --> 00:18:34,501
¿Cómo estaba por la tarde?
238
00:18:34,501 --> 00:18:37,834
Hablé con ella hace hora y media
y estaba bien.
239
00:18:37,834 --> 00:18:40,043
- ¿Qué le habéis dado?
- Un sedante.
240
00:18:40,043 --> 00:18:42,918
Tiene arritmia.
Hay que llevarla a Coronarias.
241
00:18:42,918 --> 00:18:44,251
Ahora no podemos...
242
00:18:44,251 --> 00:18:46,459
Por favor, espabila. Está muy mal.
243
00:18:46,459 --> 00:18:48,751
Hay que averiguar qué le pasa.
244
00:18:48,751 --> 00:18:51,876
- No sé si es el corazón.
- ¿No ves que sí?
245
00:18:52,376 --> 00:18:54,084
Voy a ver el historial.
246
00:18:54,959 --> 00:18:59,626
¡Ya te he dicho lo que pone!
¡Ocho veces! ¡Por teléfono!
247
00:19:00,418 --> 00:19:02,126
Marina, no me lo puedo creer.
248
00:19:03,418 --> 00:19:06,251
Llévala a Coronarias.
249
00:19:09,168 --> 00:19:10,376
¿Estás mejor?
250
00:19:10,376 --> 00:19:12,834
- Sí.
- Bien.
251
00:20:02,668 --> 00:20:03,501
¿Y Christina?
252
00:20:03,501 --> 00:20:05,584
Se ha ido con Marina.
253
00:20:06,084 --> 00:20:08,084
Creo que están discutiendo.
254
00:20:08,084 --> 00:20:10,959
Nadie sabe qué le ha pasado a Maggi.
255
00:20:11,584 --> 00:20:13,751
¿Con quién está Maggi?
256
00:20:13,751 --> 00:20:14,876
Con nadie.
257
00:20:15,418 --> 00:20:18,376
Parece que la alarma no está activa.
258
00:20:19,459 --> 00:20:20,543
ALARMA DESACTIVADA
259
00:20:20,543 --> 00:20:22,584
Es muy vieja. Habrá claudicado.
260
00:21:29,709 --> 00:21:30,751
¿Te ayudo?
261
00:21:33,251 --> 00:21:34,334
No, no hace falta.
262
00:21:41,584 --> 00:21:43,251
Estaba recolocando una cosa.
263
00:21:49,126 --> 00:21:50,001
Ya.
264
00:21:52,793 --> 00:21:53,709
Vale.
265
00:22:39,418 --> 00:22:42,126
Salgo de la 38. No hace falta que vayas.
266
00:23:03,376 --> 00:23:06,376
- ¿Qué ha pasado?
- Trae el desfibrilador y el ambú.
267
00:23:06,376 --> 00:23:07,543
¡El ambú!
268
00:23:15,751 --> 00:23:19,084
Maggi Rasmussen,
en observación por riesgo de trombosis.
269
00:23:19,084 --> 00:23:20,001
De acuerdo.
270
00:23:20,001 --> 00:23:22,418
Fibrilación auricular, ahora taquicardia.
271
00:23:22,418 --> 00:23:27,084
Saturación de 60 y tensión 100/60.
Está en paro respiratorio.
272
00:23:27,084 --> 00:23:28,376
Bien, gracias.
273
00:23:28,376 --> 00:23:29,334
¡Vamos!
274
00:23:34,959 --> 00:23:36,793
Comprobamos el ritmo. Atención.
275
00:23:42,334 --> 00:23:43,959
Tiene pulso.
276
00:23:52,084 --> 00:23:53,793
¿Por qué se activó la alarma?
277
00:23:54,834 --> 00:23:56,418
No está en parada.
278
00:24:01,459 --> 00:24:03,001
¿Tenemos su historial?
279
00:24:03,001 --> 00:24:04,584
Sí, toma.
280
00:24:05,084 --> 00:24:06,293
Mirad el TAC.
281
00:24:13,668 --> 00:24:16,251
Mira, Afsane, ¿ves esta sombra?
282
00:24:16,251 --> 00:24:17,251
Sí.
283
00:24:17,751 --> 00:24:21,834
Parece un derrame
que le ha provocado daños permanentes.
284
00:24:21,834 --> 00:24:24,001
- ¿Cerebrales?
- Sí.
285
00:24:24,584 --> 00:24:25,543
Entonces...
286
00:24:26,043 --> 00:24:28,001
No podemos hacer mucho, no.
287
00:24:28,751 --> 00:24:34,043
Bien, la trasladaremos a paliativos
e informaremos a la familia.
288
00:24:36,043 --> 00:24:38,168
- Vamos.
- Me llevo el desfibrilador.
289
00:24:38,168 --> 00:24:39,334
Gracias.
290
00:24:43,001 --> 00:24:44,668
¿Puedo ver el TAC otra vez?
291
00:25:03,168 --> 00:25:06,376
El flumazenil
contrarresta el diazepam, ¿no?
292
00:25:07,043 --> 00:25:08,001
Sí.
293
00:25:08,501 --> 00:25:10,126
- Vale.
- ¿Por?
294
00:25:12,626 --> 00:25:14,709
- La he visto.
- ¿Cómo?
295
00:25:14,709 --> 00:25:17,168
- Inyectando a Maggi.
- ¿Qué?
296
00:25:17,168 --> 00:25:21,084
Entró en pánico cuando llegué
y dio la alarma antes del paro.
297
00:25:21,084 --> 00:25:22,043
Vale.
298
00:25:22,043 --> 00:25:24,751
Creen que es cerebral,
pero no tiene sentido.
299
00:26:00,459 --> 00:26:03,626
¿Podría habérselo provocado el diazepam?
300
00:26:06,543 --> 00:26:07,751
¿Por qué lo dices?
301
00:26:08,584 --> 00:26:10,459
No consta en el historial.
302
00:26:11,209 --> 00:26:13,668
- ¿Le disteis diazepam?
- Yo no.
303
00:26:30,376 --> 00:26:31,418
¿Qué buscas?
304
00:26:32,334 --> 00:26:34,293
Un TAC de hace unos meses.
305
00:26:34,793 --> 00:26:38,501
Se lo hicieron porque tenía un trombo.
306
00:26:39,001 --> 00:26:42,376
Los estoy comparando
para ver que todo encaja.
307
00:26:44,376 --> 00:26:45,418
No puede ser.
308
00:26:45,418 --> 00:26:47,168
Es la misma sombra.
309
00:26:51,876 --> 00:26:54,334
Ya la tenía. Es antigua.
310
00:26:56,668 --> 00:26:57,709
Necesita oxígeno.
311
00:26:57,709 --> 00:26:59,334
- Enciéndelo todo.
- Sí.
312
00:26:59,834 --> 00:27:02,126
Dale flumazenil. Contrarresta el diazepam.
313
00:27:02,126 --> 00:27:03,084
Voy.
314
00:27:06,126 --> 00:27:07,751
- ¿Cojo yo el ambú?
- Sí.
315
00:27:09,543 --> 00:27:11,376
- ¿Flumazenil listo?
- Sí, voy.
316
00:27:11,376 --> 00:27:13,376
- Bien.
- Respira. Subo el oxígeno.
317
00:27:13,376 --> 00:27:14,626
- Gracias.
- Toma.
318
00:27:14,626 --> 00:27:16,209
Afsane, adminístralo.
319
00:27:17,209 --> 00:27:19,376
Pero ¿le hemos dado diazepam?
320
00:27:19,376 --> 00:27:20,293
Pónselo.
321
00:28:04,876 --> 00:28:06,876
Ay, qué sed tengo.
322
00:28:07,834 --> 00:28:09,751
¿Me dais algo de beber?
323
00:28:15,876 --> 00:28:17,543
Sí, por supuesto.
324
00:28:18,376 --> 00:28:19,751
- ¿Maggi?
- Sí.
325
00:28:19,751 --> 00:28:23,293
- ¿Sabes dónde estás?
- Sí, en el hospital.
326
00:28:23,293 --> 00:28:26,084
Eso es. Respira hondo.
327
00:28:28,001 --> 00:28:30,293
Eso es. Muy bien.
328
00:28:31,293 --> 00:28:33,168
Apriétame la mano.
329
00:28:35,043 --> 00:28:36,001
Bien.
330
00:28:38,126 --> 00:28:39,709
La paciente está estable.
331
00:28:47,709 --> 00:28:48,834
Enhorabuena.
332
00:28:54,126 --> 00:28:55,168
Gracias.
333
00:28:56,043 --> 00:28:57,168
La has salvado.
334
00:28:59,959 --> 00:29:01,168
Impresionante.
335
00:29:10,626 --> 00:29:11,959
Vaya guardia, ¿eh?
336
00:29:15,959 --> 00:29:17,501
De las que no se olvidan.
337
00:29:25,418 --> 00:29:26,418
Bueno...
338
00:29:27,168 --> 00:29:29,584
Me voy a la función de gimnasia de Nanna.
339
00:29:31,168 --> 00:29:33,084
Vienen mis padres.
340
00:29:36,084 --> 00:29:37,293
Tengo muchas ganas.
341
00:29:50,543 --> 00:29:52,084
Bueno...
342
00:29:53,209 --> 00:29:54,168
Adiós.
343
00:30:29,251 --> 00:30:31,376
Dicen que ha sido una noche intensa.
344
00:30:32,834 --> 00:30:33,918
Tenía razón.
345
00:30:35,376 --> 00:30:37,626
- ¿Qué?
- Que tenía razón.
346
00:30:39,834 --> 00:30:41,126
La he visto.
347
00:30:56,043 --> 00:30:57,043
Hola.
348
00:31:12,959 --> 00:31:14,001
Vale.
349
00:31:35,876 --> 00:31:38,084
Søren Ravn, Policía de Vordingborg.
350
00:31:38,584 --> 00:31:40,168
Hola. Me llamo Pernille.
351
00:31:40,168 --> 00:31:43,084
Soy enfermera
en el hospital Nykøbing Falster.
352
00:31:44,418 --> 00:31:45,918
¿En qué puedo ayudarla?
353
00:31:49,043 --> 00:31:52,376
Creo que una compañera
mató a tres pacientes anoche.
354
00:31:58,543 --> 00:31:59,418
POLICÍA
355
00:32:10,959 --> 00:32:13,501
...terminal, en paliativos...
356
00:32:17,376 --> 00:32:19,709
He guardado una bolsa con lo que...
357
00:32:23,043 --> 00:32:24,043
{\an8}AMIODARONA
358
00:32:30,584 --> 00:32:32,334
¿Christina Aistrup Hansen?
359
00:32:34,584 --> 00:32:35,501
¿Sí?
360
00:32:35,501 --> 00:32:37,709
Queda detenida a las 15:34.
361
00:32:38,876 --> 00:32:39,793
¿Perdón?
362
00:32:39,793 --> 00:32:44,168
Por el homicidio de Viggo Holm Petersen,
Svend Aage Petersen y Anna Lise Poulsen
363
00:32:44,168 --> 00:32:47,251
e intento de homicidio
de Maggi Margrethe Rasmussen.
364
00:32:47,793 --> 00:32:50,084
Tiene derecho a guardar silencio.
365
00:32:50,084 --> 00:32:51,626
Se han confundido.
366
00:32:51,626 --> 00:32:54,334
Tiene derecho a un abogado.
367
00:32:54,334 --> 00:32:56,501
No entiendo de qué me hablan.
368
00:32:58,543 --> 00:32:59,918
No he hecho nada.
369
00:33:00,584 --> 00:33:02,001
Siga a mi compañero.
370
00:34:16,626 --> 00:34:20,501
La detención de una enfermera
ha conmocionado a los vecinos de Nykøbing...
371
00:34:20,501 --> 00:34:23,001
Una serie de muertes sospechosas...
372
00:34:23,001 --> 00:34:25,501
Se trata de un caso cruel e inconcebible.
373
00:34:25,501 --> 00:34:28,709
La enfermera de 30 años
ha sido acusada de homicidio...
374
00:34:28,709 --> 00:34:31,459
La denunció una compañera
tras una guardia...
375
00:34:31,459 --> 00:34:33,209
El caso tiene repercusiones...
376
00:34:33,209 --> 00:34:35,709
No se habla de otra cosa...
377
00:34:35,709 --> 00:34:36,876
Un día dramático...
378
00:34:36,876 --> 00:34:39,293
La testigo principal es otra enfermera...
379
00:34:39,293 --> 00:34:41,543
Son acusaciones muy graves...
380
00:34:41,543 --> 00:34:44,418
El caso ha sobrecogido
al personal del hospital.
381
00:34:44,418 --> 00:34:47,126
...caso de homicidio de los últimos tiempos.
382
00:34:47,126 --> 00:34:49,418
...la enfermera de la muerte
de Nykøbing Falster.
383
00:35:01,126 --> 00:35:02,418
Tómate el día libre.
384
00:35:03,418 --> 00:35:06,334
El juicio empieza hoy.
Falster será la comidilla.
385
00:35:06,834 --> 00:35:08,209
Míralo, qué preocupado.
386
00:35:08,209 --> 00:35:10,376
- Nadie espera que...
- Estoy bien.
387
00:35:11,751 --> 00:35:12,918
Ya, pero...
388
00:35:12,918 --> 00:35:16,209
Si a alguien le molesta
que me quede en la planta,
389
00:35:16,209 --> 00:35:20,584
si no quieren compartir turno
ni hablarme, es su problema.
390
00:35:21,459 --> 00:35:23,084
Yo quiero hacer mi trabajo.
391
00:35:23,084 --> 00:35:25,834
Conozco mulas menos tercas que tú.
392
00:35:28,043 --> 00:35:30,543
¡Lo encontré! Estaba debajo de la cama.
393
00:35:30,543 --> 00:35:32,209
- ¿Sí?
- Qué raro.
394
00:35:36,001 --> 00:35:37,334
Cuidado con los dedos.
395
00:36:03,168 --> 00:36:04,459
Qué fuerte.
396
00:36:04,459 --> 00:36:06,168
Estaba para comérselo.
397
00:36:06,918 --> 00:36:07,876
Hola.
398
00:36:27,543 --> 00:36:29,584
{\an8}ENFERMERA
399
00:36:43,918 --> 00:36:45,168
- Hola.
- Hola.
400
00:36:45,168 --> 00:36:47,876
¿Puedes sacarle sangre al recién llegado?
401
00:36:47,876 --> 00:36:49,626
- Sí, claro.
- Está en la 38.
402
00:36:49,626 --> 00:36:50,668
Estupendo.
403
00:36:57,376 --> 00:36:58,334
Hola.
404
00:37:01,459 --> 00:37:05,668
Qué bien. ¿Irá al instituto allí?
405
00:37:05,668 --> 00:37:07,626
- Sí.
- Qué listo.
406
00:37:07,626 --> 00:37:09,876
¿Por qué ponen esto aquí?
407
00:37:11,126 --> 00:37:12,043
Ya.
408
00:37:14,459 --> 00:37:15,418
Hola.
409
00:37:16,418 --> 00:37:18,709
Vengo a sacarte sangre.
410
00:37:28,376 --> 00:37:30,043
Vas a notar un pinchacito.
411
00:37:30,043 --> 00:37:32,334
Pero sobreviviré, ¿no?
412
00:37:37,626 --> 00:37:38,918
Ya está.
413
00:37:45,126 --> 00:37:46,668
¿Eres Pernille?
414
00:37:53,334 --> 00:37:54,168
Sí.
415
00:38:02,418 --> 00:38:03,918
Quiero darte las gracias.
416
00:38:21,459 --> 00:38:22,751
De nada.
417
00:38:49,793 --> 00:38:51,584
GRACIAS AL TESTIMONIO DE PERNILLE,
418
00:38:51,584 --> 00:38:54,918
CHRISTINA AISTRUP HANSEN
FUE CONDENADA A CADENA PERPETUA
419
00:38:54,918 --> 00:38:59,418
POR LOS HOMICIDIOS DE VIGGO HOLM PETERSEN,
ANNA LISE POULSEN Y ARNE HERSKOV.
420
00:38:59,418 --> 00:39:02,876
Y POR EL INTENTO DE HOMICIDIO
DE MAGGI MARGRETHE RASMUSSEN.
421
00:39:03,376 --> 00:39:06,543
NO SE PUDO DEMOSTRAR
QUE NO MURIERAN POR OTRAS CAUSAS
422
00:39:06,543 --> 00:39:09,834
Y LA PENA SE REDUJO
A CUATRO TENTATIVAS DE HOMICIDIO.
423
00:39:09,834 --> 00:39:14,918
LA SENTENCIA DEFINITIVA
FUE DE 12 AÑOS DE CÁRCEL.
424
00:39:15,626 --> 00:39:17,834
MAGGI MARGRETHE RASMUSSEN SIGUE VIVA.
425
00:39:17,834 --> 00:39:20,751
EL HERMANO DE ARNE,
KENNY HERSKOV, TAMBIÉN.
426
00:39:21,459 --> 00:39:26,168
TODAS LAS ENFERMERAS DE LA PLANTA
SE HAN TRASLADADO.
427
00:39:26,168 --> 00:39:29,709
MENOS UNA.
428
00:39:31,043 --> 00:39:36,126
PERNILLE SIGUE TRABAJANDO
EN EL HOSPITAL NYKØBING FALSTER.
429
00:39:36,126 --> 00:39:41,584
AHORA SE LLAMA PERNILLE KURZMANN LUNDÉN.
430
00:41:30,584 --> 00:41:33,293
Subtítulos: Marta Aulet