1 00:00:13,543 --> 00:00:16,959 BASADA EN HECHOS REALES 2 00:00:50,501 --> 00:00:55,501 LA ENFERMERA 3 00:00:56,584 --> 00:00:57,959 Vale. 4 00:00:58,459 --> 00:01:02,668 Vigilo la farmacia y hago recuento. 5 00:01:02,668 --> 00:01:04,834 Haz fotos, mira en la basura... 6 00:01:04,834 --> 00:01:06,709 Jeringas, vías... 7 00:01:06,709 --> 00:01:07,626 Pruebas. 8 00:01:07,626 --> 00:01:10,709 La observo, pero sin que se dé cuenta. 9 00:01:25,334 --> 00:01:26,918 MORFINA 10 00:01:40,293 --> 00:01:45,459 En la 34 está Anna Lise Poulsen, 84 años. Neumonía y posible sepsis. 11 00:01:45,459 --> 00:01:46,709 Está en paliativos. 12 00:01:47,209 --> 00:01:48,709 Sí, está con sedantes. 13 00:01:48,709 --> 00:01:54,001 En la 31, Maggi Margrethe Rasmussen. Llegó esta mañana por una caída. 14 00:01:54,001 --> 00:01:56,834 Se despista, pero su pareja dice que es normal. 15 00:01:56,834 --> 00:01:57,834 Vale. 16 00:01:57,834 --> 00:02:01,043 Está en observación por riesgo de hemorragia cerebral, 17 00:02:01,043 --> 00:02:01,959 pero estable. 18 00:02:01,959 --> 00:02:04,668 - Muy bien, gracias. Adiós. - Adiós. 19 00:02:05,543 --> 00:02:08,376 Bien, tú estás con los de alto riesgo, Pernille. 20 00:02:09,501 --> 00:02:10,959 - ¿Pernille? - ¿Sí? 21 00:02:10,959 --> 00:02:14,334 En la habitación 38 está Henrik. Es epiléptico. 22 00:02:14,334 --> 00:02:16,709 Se equivocó de medicación en casa. 23 00:02:16,709 --> 00:02:20,709 Y en la 35 está Viggo Holm Petersen, 24 00:02:20,709 --> 00:02:23,584 de 66 años, tiene cáncer desde hace muchos años. 25 00:02:23,584 --> 00:02:25,501 Está muy deteriorado. 26 00:02:25,501 --> 00:02:28,376 No quiere reanimación si entra en parada. 27 00:02:28,376 --> 00:02:29,584 Vale, sí. 28 00:02:30,084 --> 00:02:31,668 Bien. Suerte. 29 00:02:32,168 --> 00:02:33,126 Gracias. 30 00:02:36,418 --> 00:02:37,584 Al lío. 31 00:02:47,293 --> 00:02:48,334 Hola. 32 00:02:48,834 --> 00:02:49,668 Hola. 33 00:02:49,668 --> 00:02:53,001 Soy Pernille, la enfermera de guardia. 34 00:02:53,001 --> 00:02:58,043 Viggo tiene cáncer de vejiga y no tiene un sistema inmunitario fuerte. 35 00:02:58,043 --> 00:03:03,001 Le hemos dado antibióticos para que le baje la fiebre. 36 00:03:03,001 --> 00:03:03,918 Ya. 37 00:03:03,918 --> 00:03:06,501 - ¿Te encuentras mejor, Viggo? - Sí. 38 00:03:06,501 --> 00:03:09,334 Bien, tus constantes están mejor. 39 00:03:09,334 --> 00:03:12,251 No os vais a librar de mí de momento. 40 00:03:14,251 --> 00:03:17,084 Entonces, ¿podemos irnos? 41 00:03:19,668 --> 00:03:21,376 Sí, por supuesto. 42 00:03:22,668 --> 00:03:24,709 Podéis daros las buenas noches. 43 00:03:24,709 --> 00:03:27,084 - Gracias. - No hay de qué. 44 00:03:27,668 --> 00:03:29,459 - Buenas noches, amor. - Adiós. 45 00:03:29,459 --> 00:03:30,626 Buenas noches. 46 00:03:39,209 --> 00:03:42,293 Sí, puede ser. Yo no le veo la gracia. 47 00:03:42,918 --> 00:03:45,709 En fin, es la serie favorita de Trine. 48 00:03:46,793 --> 00:03:49,459 Ya, pero Trine tiene un gusto muy raro. 49 00:03:50,209 --> 00:03:52,293 Para las series y los hombres. 50 00:03:53,959 --> 00:03:55,126 ¿La has terminado? 51 00:03:55,626 --> 00:03:58,876 Sí, pero no nos cuentan por qué lo hizo. 52 00:04:00,959 --> 00:04:04,001 No, pero se supone que fue otra persona. 53 00:04:04,001 --> 00:04:06,459 Los asesinatos de Midsomer me gusta más. 54 00:04:10,501 --> 00:04:11,876 Dime. ¿Qué pasa? 55 00:04:12,709 --> 00:04:15,418 - Me está mirando raro. - ¿Sí? 56 00:04:15,418 --> 00:04:18,668 No sé si sabe que estoy tramando algo. 57 00:04:19,459 --> 00:04:20,543 No creo. 58 00:04:22,001 --> 00:04:23,876 No, claro. 59 00:04:24,584 --> 00:04:28,001 Pernille, si te agobias, lo dejamos. 60 00:04:28,709 --> 00:04:29,918 Y probamos otro día. 61 00:04:29,918 --> 00:04:31,709 No, tiene que ser ya. 62 00:04:31,709 --> 00:04:33,001 ¿Estás segura? 63 00:04:33,001 --> 00:04:34,418 Sí, puedo hacerlo. 64 00:04:34,918 --> 00:04:35,959 Vale. 65 00:04:38,709 --> 00:04:40,376 No, Marlene, ¿en serio? 66 00:04:40,376 --> 00:04:44,834 Sí, y me gusta que cada episodio cierre la trama. 67 00:04:44,834 --> 00:04:45,918 Ya. 68 00:04:45,918 --> 00:04:48,751 Como hay un montón, no se acaba nunca. 69 00:04:48,751 --> 00:04:50,251 Lo prefiero. 70 00:04:50,251 --> 00:04:53,751 Bueno, sí, mola que sean autoconclusivos. 71 00:04:53,751 --> 00:04:55,793 - Exacto. - Ya. 72 00:04:57,084 --> 00:05:00,084 También me gusta ese de las drogas... 73 00:05:00,084 --> 00:05:01,459 ¿Qué pasa? 74 00:06:07,918 --> 00:06:09,501 Enseguida vuelvo. 75 00:06:17,584 --> 00:06:21,251 Creo que Anna Lise, de la 34, está peor. 76 00:06:21,251 --> 00:06:22,376 ¿Qué? 77 00:06:22,876 --> 00:06:24,918 ¿Has ido a verla? 78 00:06:24,918 --> 00:06:26,918 No, iré ahora con Marlene. 79 00:06:28,293 --> 00:06:29,751 Ya te contaré. 80 00:06:47,793 --> 00:06:50,376 Creo que le ha dado diazepam a un paciente. 81 00:06:51,084 --> 00:06:53,043 - ¿A cuál? - Viggo Holm Petersen. 82 00:06:53,834 --> 00:06:55,209 ¿Ha entrado en parada? 83 00:06:55,834 --> 00:06:59,834 No, pero tiene arritmia, satura bajo, tiene... 84 00:06:59,834 --> 00:07:01,876 Tiene ventilación insuficiente... 85 00:07:02,376 --> 00:07:04,376 Había un líquido blanco en la vía. 86 00:07:04,376 --> 00:07:05,584 Eso es importante. 87 00:07:05,584 --> 00:07:07,084 La he escondido. 88 00:07:07,084 --> 00:07:08,251 ¿La viste hacerlo? 89 00:07:09,168 --> 00:07:10,126 No. 90 00:07:10,126 --> 00:07:11,751 ¿Y salir de la habitación? 91 00:07:13,251 --> 00:07:14,084 No. 92 00:07:14,584 --> 00:07:15,418 Vale. 93 00:07:16,918 --> 00:07:19,043 ¿Cómo que vale? 94 00:07:19,043 --> 00:07:23,293 Has hecho bien en coger la vía, pero necesitas pruebas de que fue ella. 95 00:07:23,293 --> 00:07:25,543 Si no, no podemos denunciarlo. 96 00:07:26,751 --> 00:07:28,126 Pernille, ¿estás ahí? 97 00:07:28,126 --> 00:07:31,126 Sí, pero tengo que volver con Viggo. 98 00:07:47,043 --> 00:07:48,459 Tenemos un fallecido. 99 00:08:23,334 --> 00:08:24,668 Aviso a Marina. 100 00:08:45,668 --> 00:08:48,418 Hora de la muerte: 20:30. 101 00:08:50,918 --> 00:08:52,501 ¿Te ocupas tú? 102 00:08:54,918 --> 00:08:57,209 Marina, ¿puedes ir a la 34? 103 00:08:57,209 --> 00:08:58,209 Voy. 104 00:09:05,209 --> 00:09:07,001 ¿Qué le pasa? 105 00:09:07,001 --> 00:09:09,168 Tiene la respiración muy irregular. 106 00:09:16,043 --> 00:09:18,418 Necesitas pruebas de que fue ella. 107 00:09:22,168 --> 00:09:25,668 Hora de la muerte: 20:37. 108 00:09:27,793 --> 00:09:31,626 Hemos tenido dos fallecidos: Viggo y Anna Lise Poulsen. 109 00:09:31,626 --> 00:09:32,709 Ya. 110 00:09:33,209 --> 00:09:34,959 No sé qué está haciendo. 111 00:09:34,959 --> 00:09:38,043 Creía que les provocaba un paro para salvarlos, 112 00:09:38,043 --> 00:09:40,084 para llamar la atención. 113 00:09:40,084 --> 00:09:43,293 Eso tenía sentido, al menos para una psicópata. 114 00:09:43,293 --> 00:09:48,668 Pero estos dos no se podían reanimar. Los ha matado sin más. 115 00:09:48,668 --> 00:09:52,501 No sé, está desquiciada. Tiene que ser todo lo extremo posible. 116 00:09:53,709 --> 00:09:57,543 Tiene insuficiencia respiratoria. ¿Puedes examinarlo ahora? 117 00:09:57,543 --> 00:10:00,584 - Marlene, ¿te ayudo? - Ya voy yo. 118 00:10:04,668 --> 00:10:05,876 ¿Cómo te llamas? 119 00:10:06,626 --> 00:10:09,043 - Svend Aage. - Enseguida te atendemos. 120 00:10:09,043 --> 00:10:10,584 - En esa. - Gracias. 121 00:10:23,293 --> 00:10:24,709 ¿Hay alguien? 122 00:10:27,626 --> 00:10:29,418 - Hola, Maggi. - Hola. 123 00:10:29,418 --> 00:10:31,418 ¿Qué haces aquí? 124 00:10:31,918 --> 00:10:36,334 Mi novio, Erik, me ha traído el iPad para que pueda jugar al solitario, 125 00:10:36,334 --> 00:10:37,751 que me encanta, 126 00:10:37,751 --> 00:10:39,251 pero no lo encuentro. 127 00:10:40,376 --> 00:10:44,709 Ahí va. Pues vamos a tu habitación a ver si lo encontramos. 128 00:10:45,876 --> 00:10:46,793 Ahí está. 129 00:10:47,293 --> 00:10:48,459 Ay, qué boba estoy. 130 00:10:48,959 --> 00:10:50,209 Perdona la molestia. 131 00:10:50,209 --> 00:10:52,293 No, no te preocupes. 132 00:10:53,209 --> 00:10:54,918 Sois un encanto. 133 00:11:00,209 --> 00:11:01,793 Maggi, si necesitas algo... 134 00:11:02,584 --> 00:11:05,959 - Tira de aquí y vendremos. - Vale. 135 00:11:05,959 --> 00:11:06,876 ¿Vale? 136 00:11:09,418 --> 00:11:10,918 ¿Tú también tienes novio? 137 00:11:11,918 --> 00:11:13,459 Sí, más o menos. 138 00:11:14,043 --> 00:11:17,043 Yo quiero mucho al mío. Aún tiene carné de conducir. 139 00:11:18,376 --> 00:11:19,293 Toma. 140 00:11:27,376 --> 00:11:29,084 ¡Trae un kit para Svend Aage! 141 00:11:29,709 --> 00:11:30,918 ¡Y el desfibrilador! 142 00:11:36,959 --> 00:11:39,834 Vamos. Prepara la adrenalina. 143 00:11:39,834 --> 00:11:41,626 28, 29, 30... 144 00:11:43,043 --> 00:11:45,168 - Celador. Yo me encargo. - Vale. 145 00:11:50,584 --> 00:11:52,959 No tiene ritmo desfibrilable. Sigue. 146 00:11:54,001 --> 00:11:56,334 - ¿Paciente? - Svend Agge Petersen, EPOC. 147 00:11:56,334 --> 00:11:59,334 Llegó hace 15 minutos con insuficiencia respiratoria. 148 00:11:59,334 --> 00:12:00,251 ¿Algo más? 149 00:12:00,251 --> 00:12:04,126 Llegó en estado crítico, entre taquicardia y fibrilación auricular. 150 00:12:04,126 --> 00:12:06,668 Ahora es ventricular. No tiene pulso. 151 00:12:06,668 --> 00:12:08,001 ¿Ritmo? 152 00:12:08,501 --> 00:12:10,501 Detén el masaje. Carga. 153 00:12:10,501 --> 00:12:12,334 Listo. Atención. 154 00:12:12,834 --> 00:12:13,834 Fuera. 155 00:12:15,584 --> 00:12:17,293 Continúa la RCP. 156 00:12:17,293 --> 00:12:19,751 ¿Un miligramo de adrenalina listo? 157 00:12:20,459 --> 00:12:21,459 Adrenalina. 158 00:12:22,626 --> 00:12:24,126 Eh, ¿adrenalina? 159 00:12:24,126 --> 00:12:25,334 ¡Adrenalina! 160 00:12:27,084 --> 00:12:28,043 ¿Intubamos? 161 00:12:28,043 --> 00:12:29,918 Un miligramo de adrenalina. 162 00:12:31,459 --> 00:12:33,251 Adrenalina administrada. 163 00:12:33,251 --> 00:12:34,543 Carga. 164 00:12:36,209 --> 00:12:38,501 Atención. Mascarilla. Fuera. 165 00:12:40,293 --> 00:12:41,293 Continúa la RCP. 166 00:12:42,043 --> 00:12:43,543 ¿Ritmo desfibrilable? 167 00:12:45,209 --> 00:12:46,126 Carga. 168 00:12:47,126 --> 00:12:49,584 Atención. Quita el oxígeno. Fuera. 169 00:12:52,459 --> 00:12:53,751 ¿Tiempo en parada? 170 00:12:53,751 --> 00:12:55,126 Diez minutos. 171 00:12:55,126 --> 00:12:57,251 - ¿Tiene pulso? - No. 172 00:12:57,251 --> 00:12:59,834 ¿Coincidimos en detener el tratamiento? 173 00:13:00,751 --> 00:13:02,918 - Sí. - Dejamos la RCP. 174 00:13:03,959 --> 00:13:07,543 Hora de la muerte del paciente: 23:30. 175 00:13:10,168 --> 00:13:13,293 Joder, vaya guardia. Llevamos tres exitus. 176 00:13:13,293 --> 00:13:15,543 Ya, pobrecita. Pero mira. 177 00:13:16,418 --> 00:13:18,584 A veces te toca un turno horrible. 178 00:13:19,918 --> 00:13:22,334 Te preguntas si podrías haber hecho algo. 179 00:13:22,334 --> 00:13:25,168 No había nada que hacer. Lo has hecho genial. 180 00:13:38,126 --> 00:13:39,959 Vamos por el tercer fallecido. 181 00:13:39,959 --> 00:13:40,959 Joder. 182 00:13:41,876 --> 00:13:44,876 He buscado jeringas, pero no había. 183 00:13:44,876 --> 00:13:45,834 Vale. 184 00:13:45,834 --> 00:13:48,959 Me preocupa que me haya descubierto. 185 00:13:48,959 --> 00:13:49,876 Ya. 186 00:13:49,876 --> 00:13:53,293 - No aguanto más y creo que lo nota. - Sí. 187 00:13:58,126 --> 00:13:59,126 Hola, Pernille. 188 00:13:59,709 --> 00:14:00,709 Hola, Pia. 189 00:14:00,709 --> 00:14:02,418 Marlene se ha marchado ya. 190 00:14:02,418 --> 00:14:06,001 Tenía prisa por irse. Dice que ha sido una guardia dura. 191 00:14:06,001 --> 00:14:08,584 Sí, desde luego. 192 00:14:09,084 --> 00:14:10,293 Vaya. 193 00:14:11,959 --> 00:14:13,084 Hola. 194 00:14:14,834 --> 00:14:15,793 Hola. 195 00:14:20,293 --> 00:14:22,668 La familia de Svend Aage está en camino. 196 00:14:24,001 --> 00:14:25,751 ¿Me ayudas a prepararlo? 197 00:14:28,709 --> 00:14:29,584 Sí, claro. 198 00:14:30,418 --> 00:14:31,251 Voy. 199 00:14:36,209 --> 00:14:38,293 Vaya nochecita para el equipazo. 200 00:14:42,334 --> 00:14:43,334 ¿Estás bien? 201 00:14:46,501 --> 00:14:47,793 ¿No te pasa nada? 202 00:14:49,959 --> 00:14:53,209 No, no sé qué mosca me picó antes. 203 00:14:56,459 --> 00:14:58,001 Nos pasa a todos. 204 00:14:58,959 --> 00:15:02,459 Yo llevo más de 200 alarmas y aún me agobio. 205 00:15:03,959 --> 00:15:04,918 Pues no se nota. 206 00:15:05,418 --> 00:15:06,251 Ya. 207 00:15:07,084 --> 00:15:08,584 Lo disimulo bien. 208 00:15:12,501 --> 00:15:14,668 No quiero equivocarme. 209 00:15:16,084 --> 00:15:17,793 Qué trabajo tan extraño, ¿eh? 210 00:15:19,584 --> 00:15:21,418 Un desliz y se va todo a pique. 211 00:15:23,084 --> 00:15:24,876 Un desliz y alguien muere. 212 00:15:59,959 --> 00:16:03,001 En fin, me voy a una habitación a echarme un rato. 213 00:16:19,626 --> 00:16:23,584 La paciente tiene dolor abdominal y tomó paracetamol hace una hora. 214 00:16:23,584 --> 00:16:25,126 Nos han dicho que la 36. 215 00:16:25,126 --> 00:16:26,501 Sí, es la mía. Vamos. 216 00:16:27,084 --> 00:16:29,293 Voy a darte algo para el dolor. 217 00:16:31,584 --> 00:16:33,209 Ya casi está. 218 00:16:50,334 --> 00:16:52,584 Karina, procura dormir un rato. 219 00:16:56,918 --> 00:16:58,959 Ha llegado otra paciente. 220 00:16:59,459 --> 00:17:00,834 Una chica joven. 221 00:17:01,876 --> 00:17:03,751 - Me quedaré con ella. - Bien. 222 00:17:04,876 --> 00:17:07,209 No puedo permitir que mate a más gente. 223 00:17:12,376 --> 00:17:13,918 - Hola, Maggi. - Hola. 224 00:17:13,918 --> 00:17:15,501 - ¿Te lo quito? - Sí. 225 00:17:16,709 --> 00:17:19,543 - Bien, que descanses. - Gracias. 226 00:18:02,209 --> 00:18:04,376 Eh, Maggi ha empeorado. 227 00:18:07,376 --> 00:18:08,418 Maggi, ¿qué pasa? 228 00:18:08,418 --> 00:18:09,418 Estoy mareada. 229 00:18:09,418 --> 00:18:12,001 El corazón le va a mil. Necesita una analítica. 230 00:18:12,001 --> 00:18:16,168 Soy yo otra vez. Dolor y pulso acelerado. Ven, por favor. 231 00:18:16,168 --> 00:18:17,959 No, ya. Es urgente. 232 00:18:19,251 --> 00:18:20,501 Sí, gracias. 233 00:18:21,584 --> 00:18:22,793 ¿Te duele? 234 00:18:22,793 --> 00:18:25,501 No, pero estoy muy mareada. 235 00:18:25,501 --> 00:18:29,959 Marina es una inútil. La he llamado mil veces. Increíble. 236 00:18:31,001 --> 00:18:32,459 Gracias, ya era hora. 237 00:18:32,459 --> 00:18:34,501 ¿Cómo estaba por la tarde? 238 00:18:34,501 --> 00:18:37,834 Hablé con ella hace hora y media y estaba bien. 239 00:18:37,834 --> 00:18:40,043 - ¿Qué le habéis dado? - Un sedante. 240 00:18:40,043 --> 00:18:42,918 Tiene arritmia. Hay que llevarla a Coronarias. 241 00:18:42,918 --> 00:18:44,251 Ahora no podemos... 242 00:18:44,251 --> 00:18:46,459 Por favor, espabila. Está muy mal. 243 00:18:46,459 --> 00:18:48,751 Hay que averiguar qué le pasa. 244 00:18:48,751 --> 00:18:51,876 - No sé si es el corazón. - ¿No ves que sí? 245 00:18:52,376 --> 00:18:54,084 Voy a ver el historial. 246 00:18:54,959 --> 00:18:59,626 ¡Ya te he dicho lo que pone! ¡Ocho veces! ¡Por teléfono! 247 00:19:00,418 --> 00:19:02,126 Marina, no me lo puedo creer. 248 00:19:03,418 --> 00:19:06,251 Llévala a Coronarias. 249 00:19:09,168 --> 00:19:10,376 ¿Estás mejor? 250 00:19:10,376 --> 00:19:12,834 - Sí. - Bien. 251 00:20:02,668 --> 00:20:03,501 ¿Y Christina? 252 00:20:03,501 --> 00:20:05,584 Se ha ido con Marina. 253 00:20:06,084 --> 00:20:08,084 Creo que están discutiendo. 254 00:20:08,084 --> 00:20:10,959 Nadie sabe qué le ha pasado a Maggi. 255 00:20:11,584 --> 00:20:13,751 ¿Con quién está Maggi? 256 00:20:13,751 --> 00:20:14,876 Con nadie. 257 00:20:15,418 --> 00:20:18,376 Parece que la alarma no está activa. 258 00:20:19,459 --> 00:20:20,543 ALARMA DESACTIVADA 259 00:20:20,543 --> 00:20:22,584 Es muy vieja. Habrá claudicado. 260 00:21:29,709 --> 00:21:30,751 ¿Te ayudo? 261 00:21:33,251 --> 00:21:34,334 No, no hace falta. 262 00:21:41,584 --> 00:21:43,251 Estaba recolocando una cosa. 263 00:21:49,126 --> 00:21:50,001 Ya. 264 00:21:52,793 --> 00:21:53,709 Vale. 265 00:22:39,418 --> 00:22:42,126 Salgo de la 38. No hace falta que vayas. 266 00:23:03,376 --> 00:23:06,376 - ¿Qué ha pasado? - Trae el desfibrilador y el ambú. 267 00:23:06,376 --> 00:23:07,543 ¡El ambú! 268 00:23:15,751 --> 00:23:19,084 Maggi Rasmussen, en observación por riesgo de trombosis. 269 00:23:19,084 --> 00:23:20,001 De acuerdo. 270 00:23:20,001 --> 00:23:22,418 Fibrilación auricular, ahora taquicardia. 271 00:23:22,418 --> 00:23:27,084 Saturación de 60 y tensión 100/60. Está en paro respiratorio. 272 00:23:27,084 --> 00:23:28,376 Bien, gracias. 273 00:23:28,376 --> 00:23:29,334 ¡Vamos! 274 00:23:34,959 --> 00:23:36,793 Comprobamos el ritmo. Atención. 275 00:23:42,334 --> 00:23:43,959 Tiene pulso. 276 00:23:52,084 --> 00:23:53,793 ¿Por qué se activó la alarma? 277 00:23:54,834 --> 00:23:56,418 No está en parada. 278 00:24:01,459 --> 00:24:03,001 ¿Tenemos su historial? 279 00:24:03,001 --> 00:24:04,584 Sí, toma. 280 00:24:05,084 --> 00:24:06,293 Mirad el TAC. 281 00:24:13,668 --> 00:24:16,251 Mira, Afsane, ¿ves esta sombra? 282 00:24:16,251 --> 00:24:17,251 Sí. 283 00:24:17,751 --> 00:24:21,834 Parece un derrame que le ha provocado daños permanentes. 284 00:24:21,834 --> 00:24:24,001 - ¿Cerebrales? - Sí. 285 00:24:24,584 --> 00:24:25,543 Entonces... 286 00:24:26,043 --> 00:24:28,001 No podemos hacer mucho, no. 287 00:24:28,751 --> 00:24:34,043 Bien, la trasladaremos a paliativos e informaremos a la familia. 288 00:24:36,043 --> 00:24:38,168 - Vamos. - Me llevo el desfibrilador. 289 00:24:38,168 --> 00:24:39,334 Gracias. 290 00:24:43,001 --> 00:24:44,668 ¿Puedo ver el TAC otra vez? 291 00:25:03,168 --> 00:25:06,376 El flumazenil contrarresta el diazepam, ¿no? 292 00:25:07,043 --> 00:25:08,001 Sí. 293 00:25:08,501 --> 00:25:10,126 - Vale. - ¿Por? 294 00:25:12,626 --> 00:25:14,709 - La he visto. - ¿Cómo? 295 00:25:14,709 --> 00:25:17,168 - Inyectando a Maggi. - ¿Qué? 296 00:25:17,168 --> 00:25:21,084 Entró en pánico cuando llegué y dio la alarma antes del paro. 297 00:25:21,084 --> 00:25:22,043 Vale. 298 00:25:22,043 --> 00:25:24,751 Creen que es cerebral, pero no tiene sentido. 299 00:26:00,459 --> 00:26:03,626 ¿Podría habérselo provocado el diazepam? 300 00:26:06,543 --> 00:26:07,751 ¿Por qué lo dices? 301 00:26:08,584 --> 00:26:10,459 No consta en el historial. 302 00:26:11,209 --> 00:26:13,668 - ¿Le disteis diazepam? - Yo no. 303 00:26:30,376 --> 00:26:31,418 ¿Qué buscas? 304 00:26:32,334 --> 00:26:34,293 Un TAC de hace unos meses. 305 00:26:34,793 --> 00:26:38,501 Se lo hicieron porque tenía un trombo. 306 00:26:39,001 --> 00:26:42,376 Los estoy comparando para ver que todo encaja. 307 00:26:44,376 --> 00:26:45,418 No puede ser. 308 00:26:45,418 --> 00:26:47,168 Es la misma sombra. 309 00:26:51,876 --> 00:26:54,334 Ya la tenía. Es antigua. 310 00:26:56,668 --> 00:26:57,709 Necesita oxígeno. 311 00:26:57,709 --> 00:26:59,334 - Enciéndelo todo. - Sí. 312 00:26:59,834 --> 00:27:02,126 Dale flumazenil. Contrarresta el diazepam. 313 00:27:02,126 --> 00:27:03,084 Voy. 314 00:27:06,126 --> 00:27:07,751 - ¿Cojo yo el ambú? - Sí. 315 00:27:09,543 --> 00:27:11,376 - ¿Flumazenil listo? - Sí, voy. 316 00:27:11,376 --> 00:27:13,376 - Bien. - Respira. Subo el oxígeno. 317 00:27:13,376 --> 00:27:14,626 - Gracias. - Toma. 318 00:27:14,626 --> 00:27:16,209 Afsane, adminístralo. 319 00:27:17,209 --> 00:27:19,376 Pero ¿le hemos dado diazepam? 320 00:27:19,376 --> 00:27:20,293 Pónselo. 321 00:28:04,876 --> 00:28:06,876 Ay, qué sed tengo. 322 00:28:07,834 --> 00:28:09,751 ¿Me dais algo de beber? 323 00:28:15,876 --> 00:28:17,543 Sí, por supuesto. 324 00:28:18,376 --> 00:28:19,751 - ¿Maggi? - Sí. 325 00:28:19,751 --> 00:28:23,293 - ¿Sabes dónde estás? - Sí, en el hospital. 326 00:28:23,293 --> 00:28:26,084 Eso es. Respira hondo. 327 00:28:28,001 --> 00:28:30,293 Eso es. Muy bien. 328 00:28:31,293 --> 00:28:33,168 Apriétame la mano. 329 00:28:35,043 --> 00:28:36,001 Bien. 330 00:28:38,126 --> 00:28:39,709 La paciente está estable. 331 00:28:47,709 --> 00:28:48,834 Enhorabuena. 332 00:28:54,126 --> 00:28:55,168 Gracias. 333 00:28:56,043 --> 00:28:57,168 La has salvado. 334 00:28:59,959 --> 00:29:01,168 Impresionante. 335 00:29:10,626 --> 00:29:11,959 Vaya guardia, ¿eh? 336 00:29:15,959 --> 00:29:17,501 De las que no se olvidan. 337 00:29:25,418 --> 00:29:26,418 Bueno... 338 00:29:27,168 --> 00:29:29,584 Me voy a la función de gimnasia de Nanna. 339 00:29:31,168 --> 00:29:33,084 Vienen mis padres. 340 00:29:36,084 --> 00:29:37,293 Tengo muchas ganas. 341 00:29:50,543 --> 00:29:52,084 Bueno... 342 00:29:53,209 --> 00:29:54,168 Adiós. 343 00:30:29,251 --> 00:30:31,376 Dicen que ha sido una noche intensa. 344 00:30:32,834 --> 00:30:33,918 Tenía razón. 345 00:30:35,376 --> 00:30:37,626 - ¿Qué? - Que tenía razón. 346 00:30:39,834 --> 00:30:41,126 La he visto. 347 00:30:56,043 --> 00:30:57,043 Hola. 348 00:31:12,959 --> 00:31:14,001 Vale. 349 00:31:35,876 --> 00:31:38,084 Søren Ravn, Policía de Vordingborg. 350 00:31:38,584 --> 00:31:40,168 Hola. Me llamo Pernille. 351 00:31:40,168 --> 00:31:43,084 Soy enfermera en el hospital Nykøbing Falster. 352 00:31:44,418 --> 00:31:45,918 ¿En qué puedo ayudarla? 353 00:31:49,043 --> 00:31:52,376 Creo que una compañera mató a tres pacientes anoche. 354 00:31:58,543 --> 00:31:59,418 POLICÍA 355 00:32:10,959 --> 00:32:13,501 ...terminal, en paliativos... 356 00:32:17,376 --> 00:32:19,709 He guardado una bolsa con lo que... 357 00:32:23,043 --> 00:32:24,043 {\an8}AMIODARONA 358 00:32:30,584 --> 00:32:32,334 ¿Christina Aistrup Hansen? 359 00:32:34,584 --> 00:32:35,501 ¿Sí? 360 00:32:35,501 --> 00:32:37,709 Queda detenida a las 15:34. 361 00:32:38,876 --> 00:32:39,793 ¿Perdón? 362 00:32:39,793 --> 00:32:44,168 Por el homicidio de Viggo Holm Petersen, Svend Aage Petersen y Anna Lise Poulsen 363 00:32:44,168 --> 00:32:47,251 e intento de homicidio de Maggi Margrethe Rasmussen. 364 00:32:47,793 --> 00:32:50,084 Tiene derecho a guardar silencio. 365 00:32:50,084 --> 00:32:51,626 Se han confundido. 366 00:32:51,626 --> 00:32:54,334 Tiene derecho a un abogado. 367 00:32:54,334 --> 00:32:56,501 No entiendo de qué me hablan. 368 00:32:58,543 --> 00:32:59,918 No he hecho nada. 369 00:33:00,584 --> 00:33:02,001 Siga a mi compañero. 370 00:34:16,626 --> 00:34:20,501 La detención de una enfermera ha conmocionado a los vecinos de Nykøbing... 371 00:34:20,501 --> 00:34:23,001 Una serie de muertes sospechosas... 372 00:34:23,001 --> 00:34:25,501 Se trata de un caso cruel e inconcebible. 373 00:34:25,501 --> 00:34:28,709 La enfermera de 30 años ha sido acusada de homicidio... 374 00:34:28,709 --> 00:34:31,459 La denunció una compañera tras una guardia... 375 00:34:31,459 --> 00:34:33,209 El caso tiene repercusiones... 376 00:34:33,209 --> 00:34:35,709 No se habla de otra cosa... 377 00:34:35,709 --> 00:34:36,876 Un día dramático... 378 00:34:36,876 --> 00:34:39,293 La testigo principal es otra enfermera... 379 00:34:39,293 --> 00:34:41,543 Son acusaciones muy graves... 380 00:34:41,543 --> 00:34:44,418 El caso ha sobrecogido al personal del hospital. 381 00:34:44,418 --> 00:34:47,126 ...caso de homicidio de los últimos tiempos. 382 00:34:47,126 --> 00:34:49,418 ...la enfermera de la muerte de Nykøbing Falster. 383 00:35:01,126 --> 00:35:02,418 Tómate el día libre. 384 00:35:03,418 --> 00:35:06,334 El juicio empieza hoy. Falster será la comidilla. 385 00:35:06,834 --> 00:35:08,209 Míralo, qué preocupado. 386 00:35:08,209 --> 00:35:10,376 - Nadie espera que... - Estoy bien. 387 00:35:11,751 --> 00:35:12,918 Ya, pero... 388 00:35:12,918 --> 00:35:16,209 Si a alguien le molesta que me quede en la planta, 389 00:35:16,209 --> 00:35:20,584 si no quieren compartir turno ni hablarme, es su problema. 390 00:35:21,459 --> 00:35:23,084 Yo quiero hacer mi trabajo. 391 00:35:23,084 --> 00:35:25,834 Conozco mulas menos tercas que tú. 392 00:35:28,043 --> 00:35:30,543 ¡Lo encontré! Estaba debajo de la cama. 393 00:35:30,543 --> 00:35:32,209 - ¿Sí? - Qué raro. 394 00:35:36,001 --> 00:35:37,334 Cuidado con los dedos. 395 00:36:03,168 --> 00:36:04,459 Qué fuerte. 396 00:36:04,459 --> 00:36:06,168 Estaba para comérselo. 397 00:36:06,918 --> 00:36:07,876 Hola. 398 00:36:27,543 --> 00:36:29,584 {\an8}ENFERMERA 399 00:36:43,918 --> 00:36:45,168 - Hola. - Hola. 400 00:36:45,168 --> 00:36:47,876 ¿Puedes sacarle sangre al recién llegado? 401 00:36:47,876 --> 00:36:49,626 - Sí, claro. - Está en la 38. 402 00:36:49,626 --> 00:36:50,668 Estupendo. 403 00:36:57,376 --> 00:36:58,334 Hola. 404 00:37:01,459 --> 00:37:05,668 Qué bien. ¿Irá al instituto allí? 405 00:37:05,668 --> 00:37:07,626 - Sí. - Qué listo. 406 00:37:07,626 --> 00:37:09,876 ¿Por qué ponen esto aquí? 407 00:37:11,126 --> 00:37:12,043 Ya. 408 00:37:14,459 --> 00:37:15,418 Hola. 409 00:37:16,418 --> 00:37:18,709 Vengo a sacarte sangre. 410 00:37:28,376 --> 00:37:30,043 Vas a notar un pinchacito. 411 00:37:30,043 --> 00:37:32,334 Pero sobreviviré, ¿no? 412 00:37:37,626 --> 00:37:38,918 Ya está. 413 00:37:45,126 --> 00:37:46,668 ¿Eres Pernille? 414 00:37:53,334 --> 00:37:54,168 Sí. 415 00:38:02,418 --> 00:38:03,918 Quiero darte las gracias. 416 00:38:21,459 --> 00:38:22,751 De nada. 417 00:38:49,793 --> 00:38:51,584 GRACIAS AL TESTIMONIO DE PERNILLE, 418 00:38:51,584 --> 00:38:54,918 CHRISTINA AISTRUP HANSEN FUE CONDENADA A CADENA PERPETUA 419 00:38:54,918 --> 00:38:59,418 POR LOS HOMICIDIOS DE VIGGO HOLM PETERSEN, ANNA LISE POULSEN Y ARNE HERSKOV. 420 00:38:59,418 --> 00:39:02,876 Y POR EL INTENTO DE HOMICIDIO DE MAGGI MARGRETHE RASMUSSEN. 421 00:39:03,376 --> 00:39:06,543 NO SE PUDO DEMOSTRAR QUE NO MURIERAN POR OTRAS CAUSAS 422 00:39:06,543 --> 00:39:09,834 Y LA PENA SE REDUJO A CUATRO TENTATIVAS DE HOMICIDIO. 423 00:39:09,834 --> 00:39:14,918 LA SENTENCIA DEFINITIVA FUE DE 12 AÑOS DE CÁRCEL. 424 00:39:15,626 --> 00:39:17,834 MAGGI MARGRETHE RASMUSSEN SIGUE VIVA. 425 00:39:17,834 --> 00:39:20,751 EL HERMANO DE ARNE, KENNY HERSKOV, TAMBIÉN. 426 00:39:21,459 --> 00:39:26,168 TODAS LAS ENFERMERAS DE LA PLANTA SE HAN TRASLADADO. 427 00:39:26,168 --> 00:39:29,709 MENOS UNA. 428 00:39:31,043 --> 00:39:36,126 PERNILLE SIGUE TRABAJANDO EN EL HOSPITAL NYKØBING FALSTER. 429 00:39:36,126 --> 00:39:41,584 AHORA SE LLAMA PERNILLE KURZMANN LUNDÉN. 430 00:41:30,584 --> 00:41:33,293 Subtítulos: Marta Aulet