1 00:00:13,543 --> 00:00:16,959 PODLE SKUTEČNÉHO PŘÍBĚHU 2 00:00:50,501 --> 00:00:55,501 ZDRAVOTNÍ SESTRA 3 00:00:56,793 --> 00:01:02,834 Dobře, takže budu hlídat sklad léků a všechno tam spočítám. 4 00:01:02,834 --> 00:01:06,751 - Dělej fotky, kontroluj odpadky. - Stříkačky, kapačky... 5 00:01:06,751 --> 00:01:10,709 - Najdi důkazy. - Nesmí si všimnout, že ji sleduju. 6 00:01:40,334 --> 00:01:45,459 Pokoj 34, Anna Lise Poulsenová, 84 let, zápal plic, možná sepse. 7 00:01:45,459 --> 00:01:48,709 - Je v paliativní péči. - Ano. Zmírňujeme jí bolesti. 8 00:01:48,709 --> 00:01:53,751 Pokoji 31, Maggi Margrethe Rasmussenová. Přišla ráno s tím, že doma upadla. 9 00:01:53,751 --> 00:01:56,918 Je trochu zmatená. Podle jejího partnera je to normální. 10 00:01:56,918 --> 00:01:57,834 Jasně. 11 00:01:57,834 --> 00:02:01,959 Zůstala na pozorování kvůli krvácení do mozku ale je stabilní. 12 00:02:01,959 --> 00:02:04,668 - Skvělé. Díky. Tak zatím. - Ahoj. 13 00:02:05,543 --> 00:02:08,376 Dobře. Ty máš dnes rizikové, Pernille. 14 00:02:09,459 --> 00:02:10,959 - Pernille? - Ano? 15 00:02:10,959 --> 00:02:14,418 V pokoji 38 máme Henrika s epilepsií. 16 00:02:14,418 --> 00:02:17,043 Doma si omylem vzal špatný lék. 17 00:02:17,043 --> 00:02:20,876 A v pokoji 35 je Viggo Holm Petersen, 18 00:02:20,876 --> 00:02:25,459 66 let, dlouhodobě se léčí s rakovinou. Jeho životní funkce jsou špatné. 19 00:02:25,459 --> 00:02:28,376 V případě srdeční zástavy neresuscitovat. 20 00:02:28,376 --> 00:02:31,418 - Rozumím. - Výborně. Užij si směnu. 21 00:02:32,126 --> 00:02:33,126 Díky. 22 00:02:36,459 --> 00:02:37,584 Jdeme. 23 00:02:47,293 --> 00:02:48,293 Zdravím. 24 00:02:48,834 --> 00:02:51,626 - Zdravím. - Jsem Pernille, zdravotní sestra. 25 00:02:51,626 --> 00:02:53,001 Mám dnes noční směnu. 26 00:02:53,001 --> 00:02:58,043 Viggo má už pár let rakovinu močového měchýře, takže nemá dobrou imunitu. 27 00:02:58,043 --> 00:03:03,001 Ne, ale dali jsme mu antibiotika, tak mu snad horečka klesne. 28 00:03:03,001 --> 00:03:03,918 Ano. 29 00:03:03,918 --> 00:03:06,501 - Je vám lépe, Viggo? - Jo. 30 00:03:07,209 --> 00:03:09,334 Ano. Vypadáte líp. 31 00:03:09,334 --> 00:03:12,251 Zas tak brzo se mě nezbavíte. 32 00:03:14,251 --> 00:03:17,084 Takže... můžeme jít domů? 33 00:03:19,709 --> 00:03:21,293 Ano, můžete. 34 00:03:22,668 --> 00:03:24,709 V klidu se rozlučte. 35 00:03:24,709 --> 00:03:27,084 - Díky za pomoc. - Není zač. 36 00:03:27,793 --> 00:03:29,459 - Dobrou, zlato. - Dobrou. 37 00:03:29,459 --> 00:03:30,626 Dobrou noc. 38 00:03:39,209 --> 00:03:42,293 Možná, nikdy jsem to nepochopila. 39 00:03:42,918 --> 00:03:45,709 Každopádně je to Trinin oblíbený pořad. 40 00:03:46,793 --> 00:03:49,043 Ano, ale Trine má divný vkus. 41 00:03:50,209 --> 00:03:52,293 Na pořady i na chlapy. 42 00:03:53,959 --> 00:03:58,876 - Dokoukalas to do konce? - Jo, ale nebylo tam, proč to udělal. 43 00:04:01,168 --> 00:04:04,168 Podle mě to měl být někdo jiný. 44 00:04:04,168 --> 00:04:06,459 Stejně mám radši Vraždy v Midsomeru. 45 00:04:10,501 --> 00:04:11,876 No? Jak to jde? 46 00:04:12,709 --> 00:04:15,418 - Mám pocit, že se na mě divně dívá. - Ano? 47 00:04:15,418 --> 00:04:18,501 Říkám si, jestli neví, že něco chystám. 48 00:04:19,459 --> 00:04:20,459 Nejspíš ne. 49 00:04:22,001 --> 00:04:23,876 Ne. Jasně že ne. 50 00:04:24,584 --> 00:04:27,626 Jestli se na to necítíš, můžeme toho nechat. 51 00:04:28,709 --> 00:04:31,709 - Uděláme to jindy. - Ne, uděláme to teď. 52 00:04:31,709 --> 00:04:34,334 - Určitě? - Jo, zvládnu to. 53 00:04:34,918 --> 00:04:35,918 Dobře. 54 00:04:38,709 --> 00:04:40,376 Ne, Marlene, vážně? 55 00:04:40,376 --> 00:04:44,834 Ano. Líbí se mi, že každá epizoda je ukončený příběh. 56 00:04:44,834 --> 00:04:45,876 Jasně. 57 00:04:45,876 --> 00:04:48,751 A je jich spousta, takže to nikdy neskončí. 58 00:04:48,751 --> 00:04:50,251 To se mi líbí. 59 00:04:50,251 --> 00:04:53,751 No, asi je fajn, že to jsou ucelené příběhy. 60 00:04:53,751 --> 00:04:55,793 - Přesně tak. - Jo. 61 00:04:57,084 --> 00:05:00,084 Pak mám ještě ráda ten pořad o drogách. 62 00:05:00,084 --> 00:05:01,459 Co se děje? 63 00:06:07,918 --> 00:06:09,501 Hned jsem zpátky. 64 00:06:18,209 --> 00:06:21,251 Myslím, že Anna Lise na 34 se zhoršuje. 65 00:06:21,251 --> 00:06:22,334 Co? 66 00:06:22,876 --> 00:06:26,709 - Byla jsi tam? - Ne, najdu Marlene a zkontrolujeme ji. 67 00:06:28,376 --> 00:06:29,584 Budu tě informovat. 68 00:06:47,793 --> 00:06:50,501 Myslím, že Christina dala pacientovi diazepam. 69 00:06:51,084 --> 00:06:53,043 - Komu? - Viggu Holm Petersenovi. 70 00:06:53,751 --> 00:06:55,126 Dostal zástavu srdce? 71 00:06:55,834 --> 00:07:00,043 Ne, ale má nestabilní srdeční rytmus, klesá mu saturace, 72 00:07:00,043 --> 00:07:01,709 špatně dýchá... 73 00:07:02,376 --> 00:07:05,584 - A v infuzi byla bílá kapalina - To je důležité. 74 00:07:05,584 --> 00:07:08,251 - Schovala jsem ji. - Vidělas ji při podání? 75 00:07:09,168 --> 00:07:11,418 - Ne. - Vidělas ji odcházet z pokoje? 76 00:07:13,251 --> 00:07:15,126 - Ne. - Dobře. 77 00:07:16,959 --> 00:07:19,043 Cože? Co říkáš? 78 00:07:19,043 --> 00:07:23,293 Je skvělé, že máš tu infuzi, ale potřebuješ důkaz, že mu to dala ona. 79 00:07:23,293 --> 00:07:25,209 Jinak nemůžeme jít na policii. 80 00:07:26,751 --> 00:07:28,126 Pernille. Jsi tam? 81 00:07:28,126 --> 00:07:31,543 - Ano. Musím se vrátit k Viggovi. - Dobře. 82 00:07:47,001 --> 00:07:47,876 Máme úmrtí. 83 00:08:23,334 --> 00:08:24,543 Dojdu pro Marinu. 84 00:08:45,709 --> 00:08:48,084 Čas úmrtí 20:30. 85 00:08:51,168 --> 00:08:52,376 Postaráš se o něj? 86 00:08:54,918 --> 00:08:57,501 Marino, můžeš do pokoje 34 za Annou Lise? 87 00:08:57,501 --> 00:08:58,543 Ano. 88 00:09:05,209 --> 00:09:09,043 - Co je s ní? - Dýchá velmi nepravidelně. 89 00:09:16,043 --> 00:09:18,418 Potřebuješ důkaz, že mu to dala ona. 90 00:09:22,668 --> 00:09:25,418 Čas úmrtí 20:37. 91 00:09:27,793 --> 00:09:31,626 Máme dvě úmrtí. Viggo zemřel a taky Anna Lise Poulsenová. 92 00:09:31,626 --> 00:09:32,709 Aha. 93 00:09:33,209 --> 00:09:34,834 Nechápu, co dělá. 94 00:09:34,834 --> 00:09:38,168 Myslela jsem, že jim způsobuje zástavu, aby je zachránila. 95 00:09:38,168 --> 00:09:43,293 Aby získala pozornost. To dávalo smysl. Sice psycho smysl, ale dávalo. 96 00:09:43,293 --> 00:09:48,668 Ale ti dnešní dva se neměli resuscitovat, takže je prostě zabila. 97 00:09:48,668 --> 00:09:52,209 Úplně jí hráblo. Jako by šla do čím dál většího extrému. 98 00:09:53,709 --> 00:09:57,543 Nedýchá správně, potřebuje ihned vyšetřit. 99 00:09:57,543 --> 00:10:00,584 - Marlene, potřebuješ pomoc? - Už jdu. 100 00:10:04,668 --> 00:10:05,876 Jak se jmenujete? 101 00:10:06,626 --> 00:10:09,043 - Svend Aage. - Hned jsme u vás. 102 00:10:09,043 --> 00:10:10,584 - Sem. - Děkuju. 103 00:10:23,293 --> 00:10:24,334 Je tu někdo? 104 00:10:27,626 --> 00:10:29,418 - Zdravím, Maggi. - Zdravím. 105 00:10:29,418 --> 00:10:31,043 Co tady děláte? 106 00:10:31,918 --> 00:10:37,168 Můj přítel Erik mi přinesl iPad, abych mohla hrát Solitaire. Tu hru miluju. 107 00:10:37,834 --> 00:10:39,043 Ale nemůžu ho najít. 108 00:10:40,376 --> 00:10:44,709 Aha. Pojďme se podívat do vašeho pokoje, jestli ho najdeme. 109 00:10:45,959 --> 00:10:48,459 - Tamhle je. - To jsem ale pitomá. 110 00:10:48,959 --> 00:10:52,084 - Moc se omlouvám. - Ne, to nevadí. 111 00:10:53,293 --> 00:10:54,334 Jste moc milá. 112 00:11:00,209 --> 00:11:01,668 Maggi, pro příště... 113 00:11:02,584 --> 00:11:05,959 - Zatáhněte za tuhle šňůrku a my přijdeme. - Ano. 114 00:11:05,959 --> 00:11:06,876 Dobře? 115 00:11:09,126 --> 00:11:10,543 Máte taky přítele? 116 00:11:11,918 --> 00:11:13,293 Jo, dá se říct. 117 00:11:14,043 --> 00:11:17,043 Jsem s ním moc šťastná. Pořád má řidičák. 118 00:11:18,376 --> 00:11:19,293 Tady máte. 119 00:11:27,376 --> 00:11:29,168 Pohotovostní sadu! 120 00:11:29,709 --> 00:11:30,918 A defibrilátor! 121 00:11:36,959 --> 00:11:39,834 No tak, no tak. Připrav adrenalin. 122 00:11:39,834 --> 00:11:41,584 28, 29, 30. 123 00:11:43,043 --> 00:11:45,168 - Převezmu to. - Tak jo. 124 00:11:50,584 --> 00:11:53,084 Nemáme defibrilovatelný rytmus. Pokračujte v KPR. 125 00:11:54,001 --> 00:11:56,334 - Co tu máme? - Svend Aage Petersen, má CHOPN. 126 00:11:56,334 --> 00:11:59,168 Přijatý před 15 minutami s dýchacími potížemi. 127 00:11:59,168 --> 00:12:00,251 Ještě něco? 128 00:12:00,251 --> 00:12:04,126 Od začátku kritický, kolísá mezi tachykardií a fibrilací síní. 129 00:12:04,126 --> 00:12:06,709 - Teď fibrilace komor, bez pulzu. - Díky. 130 00:12:06,709 --> 00:12:07,918 Kontrola rytmu. 131 00:12:08,501 --> 00:12:10,501 Zastavte masáž srdce. Nabíjíme. 132 00:12:10,501 --> 00:12:12,334 Ustupte. Odstraňte kyslík. 133 00:12:12,834 --> 00:12:13,834 Výboj. 134 00:12:15,626 --> 00:12:17,293 Pokračujte v KPR. 135 00:12:17,293 --> 00:12:19,543 Jeden miligram adrenalinu. 136 00:12:20,459 --> 00:12:21,459 Adrenalin. 137 00:12:22,626 --> 00:12:24,126 Haló. Adrenalin. 138 00:12:24,126 --> 00:12:25,334 Adrenalin. 139 00:12:26,584 --> 00:12:29,668 - Intubace připravena. - Jeden miligram adrenalinu. 140 00:12:31,459 --> 00:12:32,793 Adrenalin podán. 141 00:12:33,334 --> 00:12:34,543 Nabíjím. 142 00:12:36,209 --> 00:12:38,668 Ustupte. Odstraňte kyslík. Výboj. 143 00:12:40,293 --> 00:12:41,293 Pokračujte v KPR. 144 00:12:42,043 --> 00:12:43,543 Defibrilovatelný rytmus? 145 00:12:45,209 --> 00:12:46,126 Nabíjím. 146 00:12:47,126 --> 00:12:49,584 Ustupte, odstraňte kyslík. Výboj. 147 00:12:52,459 --> 00:12:55,126 - Jak dlouho má srdeční zástavu? - 10 minut. 148 00:12:55,126 --> 00:12:57,251 - Máme pulz? - Žádný pulz. 149 00:12:57,251 --> 00:12:59,834 Souhlasí všichni, že přestaneme? 150 00:13:00,751 --> 00:13:02,918 - Ano. Přestaňme. - Zastavte KPR. 151 00:13:03,959 --> 00:13:07,459 Čas úmrtí 23:30. 152 00:13:10,084 --> 00:13:13,293 Kurva, šílená směna. To je dneska už třetí úmrtí. 153 00:13:13,293 --> 00:13:15,543 Jo, je mi tě líto. Ale víš co? 154 00:13:16,418 --> 00:13:18,584 Některé směny jsou prostě hrozné. 155 00:13:19,876 --> 00:13:22,376 Člověk si říká, jestli nemohl něco udělat. 156 00:13:22,376 --> 00:13:25,168 Nemohla jsi dělat nic. Bylas skvělá. 157 00:13:38,126 --> 00:13:39,459 Máme třetí úmrtí. 158 00:13:40,043 --> 00:13:40,959 Do háje. 159 00:13:41,876 --> 00:13:44,876 Hledala jsem stříkačky, ale žádnou jsem nenašla. 160 00:13:44,876 --> 00:13:45,834 Dobře. 161 00:13:45,834 --> 00:13:48,959 Mám strach, že mě prokoukla. 162 00:13:48,959 --> 00:13:49,876 Aha. 163 00:13:49,876 --> 00:13:53,293 - Už to dlouho nevydržím. Něco tuší. - Ano. 164 00:13:58,126 --> 00:13:59,126 Ahoj, Pernille. 165 00:13:59,751 --> 00:14:00,709 Ahoj, Pio. 166 00:14:00,709 --> 00:14:04,251 Mám tě pozdravovat od Marlene. Spěchala domů. 167 00:14:04,251 --> 00:14:08,501 - Prý jste měly hroznou směnu. - Jo, to mi povídej. 168 00:14:09,084 --> 00:14:10,293 Do háje. 169 00:14:12,084 --> 00:14:13,084 Ahoj. 170 00:14:14,834 --> 00:14:15,834 Ahoj. 171 00:14:20,459 --> 00:14:22,376 Rodina Svenda Aage je na cestě. 172 00:14:24,001 --> 00:14:25,501 Pomůžeš mi ho připravit? 173 00:14:28,709 --> 00:14:29,709 Jistě. 174 00:14:30,418 --> 00:14:31,418 Ano. 175 00:14:36,209 --> 00:14:38,251 Tým snů měl rušnou noc, co? 176 00:14:42,334 --> 00:14:43,334 Jsi v pořádku? 177 00:14:46,501 --> 00:14:47,668 Děje se něco? 178 00:14:49,959 --> 00:14:53,168 Ne. Nevím, co to se mnou bylo. 179 00:14:56,459 --> 00:14:57,959 To se může stát každému. 180 00:14:59,459 --> 00:15:02,459 Mám za sebou přes 200 zástav a pořád mě to válcuje. 181 00:15:04,043 --> 00:15:05,334 Není to poznat. 182 00:15:05,334 --> 00:15:06,251 No jo. 183 00:15:07,168 --> 00:15:08,584 Dobře to skrývám. 184 00:15:12,501 --> 00:15:14,668 Vždycky se bojím, že udělám chybu. 185 00:15:16,209 --> 00:15:17,793 Máme zvláštní práci, že? 186 00:15:19,543 --> 00:15:21,543 Jedna chyba a všechno se pokazí. 187 00:15:23,084 --> 00:15:24,626 Jedna chyba a někdo umře. 188 00:15:59,959 --> 00:16:02,751 No... Asi si najdu pokoj a zdřímnu si. 189 00:16:19,626 --> 00:16:23,668 Pacientka má silné bolesti břicha, před hodinou si vzala paracetamol. 190 00:16:23,668 --> 00:16:26,501 - Pokoj 36? - To je můj pokoj. Odvezte ji tam. 191 00:16:26,501 --> 00:16:29,293 Dáme vám sedativa, ano? 192 00:16:32,084 --> 00:16:33,251 Už to bude. 193 00:16:50,334 --> 00:16:52,584 Karino, zkuste se trochu vyspat. 194 00:16:56,918 --> 00:16:58,751 Právě dorazila nová pacientka. 195 00:16:59,459 --> 00:17:00,459 Mladá žena. 196 00:17:01,876 --> 00:17:03,626 - Budu ji hlídat. - Dobře. 197 00:17:04,876 --> 00:17:06,751 Nemůžu ji nechat zabít další. 198 00:17:12,376 --> 00:17:14,043 - Zdravím, Maggi. - Zdravím. 199 00:17:14,043 --> 00:17:15,418 - Mám to vzít? - Ano. 200 00:17:16,709 --> 00:17:19,334 - Výborně. Dobrou noc. - Děkuju. 201 00:18:02,209 --> 00:18:04,376 Hej. Maggi se přitížilo. 202 00:18:07,251 --> 00:18:09,418 - Maggi, co se děje? - Točí se mi hlava. 203 00:18:09,418 --> 00:18:12,001 Má rozhozený tep. Potřebujeme vzorky krve. 204 00:18:12,001 --> 00:18:16,168 Jo, zase já. Bolest hrudi a srdce bije jako o život. Musíš sem. 205 00:18:16,168 --> 00:18:17,959 Ne, hned! Je to naléhavé. 206 00:18:19,251 --> 00:18:20,501 Ano, díky. 207 00:18:21,584 --> 00:18:22,793 Máte bolesti? 208 00:18:22,793 --> 00:18:25,501 Ne, ne. Jen mám hroznou závrať. 209 00:18:25,501 --> 00:18:27,084 Ta Marina je neschopná. 210 00:18:27,084 --> 00:18:29,959 Volala jsem jí asi tisíckrát. Neuvěřitelný. 211 00:18:31,001 --> 00:18:32,459 Díky. No konečně. 212 00:18:32,459 --> 00:18:34,501 Jak jí dnes bylo? 213 00:18:34,501 --> 00:18:37,959 Mluvila jsem s ní před hodinou a půl a byla v pořádku. 214 00:18:37,959 --> 00:18:40,043 - Co dostala? - Sedativum. 215 00:18:40,043 --> 00:18:43,084 Má nepravidelný pulz. Musí hned na kardio oddělení. 216 00:18:43,084 --> 00:18:44,251 Teď nemůžeme... 217 00:18:44,251 --> 00:18:46,459 Vzpamatuj se! Je na tom zle. 218 00:18:46,459 --> 00:18:48,751 Jasný? Musíme zjistit, co jí je. 219 00:18:48,751 --> 00:18:51,793 - Nevím, jestli je to srdce. - Vidíš, že je! 220 00:18:51,793 --> 00:18:53,793 Podívám se jí do karty. 221 00:18:54,959 --> 00:18:59,626 Už jsem ti řekla, co má v kartě! Osmkrát! Přes telefon! 222 00:19:00,418 --> 00:19:02,084 Marino, to nemyslíš vážně. 223 00:19:09,168 --> 00:19:10,376 Je vám trochu lépe? 224 00:19:10,959 --> 00:19:12,834 - Ano. - Tak jo. Dobře. 225 00:20:02,709 --> 00:20:05,584 - Kde je Christina? - Odešla s Marinou. 226 00:20:06,084 --> 00:20:10,959 Myslím, že se pořád hádají. Nikdo neví, co se Maggi stalo. 227 00:20:11,584 --> 00:20:14,751 - Kdo je teď s Maggi? - Teď nikdo. 228 00:20:15,418 --> 00:20:18,376 Zdá se, že má vypnutý alarm. 229 00:20:19,459 --> 00:20:20,584 FUNKCE ALARMU VYPNUTA 230 00:20:20,584 --> 00:20:22,584 Asi to zase blbne. 231 00:21:29,709 --> 00:21:30,751 Potřebuješ pomoc? 232 00:21:33,251 --> 00:21:34,459 Ne, v pohodě. 233 00:21:41,626 --> 00:21:43,418 Jen jsem musela něco napravit. 234 00:21:49,168 --> 00:21:50,001 Aha. 235 00:21:50,501 --> 00:21:51,668 No... 236 00:21:52,793 --> 00:21:53,751 Dobře. 237 00:22:39,501 --> 00:22:42,126 Na 38 jsem teď byla, takže tam nemusíš. 238 00:23:03,543 --> 00:23:06,376 - Co se děje? - Defibrilátor. Dýchací vak. 239 00:23:06,376 --> 00:23:07,543 Dýchací vak! 240 00:23:15,751 --> 00:23:19,084 Maggi Rasmussenová, na pozorování kvůli možné sraženině. 241 00:23:19,084 --> 00:23:20,001 Dobře. 242 00:23:20,001 --> 00:23:22,418 Fibrilace síní přešla ve flutter síní. 243 00:23:22,418 --> 00:23:27,084 Měla saturaci 60 a tlak 100/60. Teď má zástavu dechu. 244 00:23:27,084 --> 00:23:28,376 Skvěle. Díky. 245 00:23:28,376 --> 00:23:29,334 No tak! 246 00:23:35,084 --> 00:23:36,793 Kontrola rytmu. Ustupte. 247 00:23:42,334 --> 00:23:43,543 Srdce jí pořád bije. 248 00:23:52,084 --> 00:23:53,709 Proč byl aktivován alarm? 249 00:23:54,834 --> 00:23:57,001 Pacientka nemá srdeční zástavu. 250 00:24:01,459 --> 00:24:03,001 Máme její kartu? 251 00:24:03,001 --> 00:24:04,501 Ano, mám ji tady. 252 00:24:05,043 --> 00:24:06,293 Podívejte, ty snímky. 253 00:24:13,668 --> 00:24:16,251 Ano. Afsane. Vidíš ten stín tady? 254 00:24:16,251 --> 00:24:17,209 Ano. 255 00:24:17,709 --> 00:24:21,834 Vypadá to, že měla krvácení do mozku, které způsobilo mrtvici. 256 00:24:21,834 --> 00:24:24,001 - Poškození mozku. - Přesně tak. 257 00:24:24,584 --> 00:24:28,001 - Ale pak nemůžeme... - Nemůžeme toho moc udělat. 258 00:24:29,001 --> 00:24:34,043 Dobře, dáme ji na paliativní péči a informujeme rodinu o poškození mozku. 259 00:24:36,084 --> 00:24:38,251 - Sbalíme to. - Odpojím defibrilátor. 260 00:24:38,251 --> 00:24:39,334 Díky. 261 00:24:43,001 --> 00:24:44,668 Můžu znovu vidět ty snímky? 262 00:25:03,126 --> 00:25:06,376 Shodneme se, že antidotum diazepamu je flumazenil? 263 00:25:07,043 --> 00:25:08,001 Ano. 264 00:25:08,543 --> 00:25:10,126 - Dobře. - Proč? 265 00:25:12,626 --> 00:25:14,584 - Viděla jsem ji. - Jak jako? 266 00:25:14,584 --> 00:25:17,084 - Viděla jsem, jak to dává Maggi. - Co? 267 00:25:17,084 --> 00:25:21,084 Když jsem přišla, zpanikařila a spustila alarm před zástavou srdce. 268 00:25:21,084 --> 00:25:22,001 Dobře. 269 00:25:22,001 --> 00:25:24,793 Podle doktorů má poškození mozku, ale to nedává smysl. 270 00:26:00,459 --> 00:26:03,376 Mohla by skončit takhle, kdyby dostala diazepam? 271 00:26:06,543 --> 00:26:07,751 Jak tě to napadlo? 272 00:26:08,584 --> 00:26:10,043 Nemá ho v kartě. 273 00:26:11,293 --> 00:26:13,418 - Dostala diazepam? - Ode mě ne. 274 00:26:30,376 --> 00:26:34,293 - Co hledáš? - Jen se dívám na staré snímky. 275 00:26:34,793 --> 00:26:38,459 Před pár měsíci měla krevní sraženinu a byla na CT. 276 00:26:39,001 --> 00:26:42,293 Srovnávám je, abych se ujistil, že je vše v pořádku. 277 00:26:44,376 --> 00:26:45,418 To není možné. 278 00:26:45,418 --> 00:26:46,959 Ten stejný stín. 279 00:26:51,876 --> 00:26:54,376 Měla ho už tenkrát. Je to staré zranění. 280 00:26:56,626 --> 00:26:59,334 - Potřebuje kyslík. Zapni všechny stroje. - Ano. 281 00:26:59,834 --> 00:27:02,126 Zkusíme antidotum diazepamu. Flumazenil. 282 00:27:02,126 --> 00:27:03,084 Jdu na to. 283 00:27:06,126 --> 00:27:07,876 - Mám to vzít? - Ano. 284 00:27:09,543 --> 00:27:11,376 - Máme flumazenil? - Ano. 285 00:27:11,376 --> 00:27:13,376 - Skvěle. - Dýchá. Přidám kyslík. 286 00:27:13,376 --> 00:27:14,626 - Skvělé. Díky. - Tady. 287 00:27:14,626 --> 00:27:16,251 Afsane. Píchni jí to. 288 00:27:17,209 --> 00:27:19,376 Copak dostala diazepam? 289 00:27:19,376 --> 00:27:20,293 Udělej to. 290 00:28:04,876 --> 00:28:06,876 Mám hroznou žízeň. 291 00:28:07,834 --> 00:28:09,751 Můžu dostat něco k pití? 292 00:28:15,876 --> 00:28:17,293 Ano, samozřejmě. 293 00:28:18,376 --> 00:28:19,751 - Maggi? - Ano. 294 00:28:19,751 --> 00:28:23,293 - Víte, kde jste? - Ano, jsem v nemocnici. 295 00:28:23,293 --> 00:28:26,043 Správně. Zhluboka se nadechněte. 296 00:28:28,043 --> 00:28:30,293 Výborně. Vypadá to dobře. 297 00:28:31,293 --> 00:28:33,251 Můžete zatlačit proti mým dlaním? 298 00:28:35,126 --> 00:28:36,084 Dobře. 299 00:28:38,209 --> 00:28:39,626 Pacientka je stabilní. 300 00:28:47,709 --> 00:28:48,709 Dobrá práce. 301 00:28:54,126 --> 00:28:55,168 Díky. 302 00:28:56,084 --> 00:28:57,168 Zachránilas ji. 303 00:28:59,959 --> 00:29:01,001 Působivé. 304 00:29:10,626 --> 00:29:11,959 To je teda směna, co? 305 00:29:15,959 --> 00:29:17,418 Na tu nezapomeneš. 306 00:29:25,501 --> 00:29:26,418 No... 307 00:29:27,168 --> 00:29:29,543 Nanna má vystoupení s gymnastikou. 308 00:29:31,168 --> 00:29:33,293 Přijedou se podívat i moji rodiče. 309 00:29:36,126 --> 00:29:37,251 Moc se těším. 310 00:29:50,543 --> 00:29:51,751 Dobře, tak... 311 00:29:53,168 --> 00:29:54,168 Tak zatím. 312 00:30:29,293 --> 00:30:31,001 Prý jste měli hroznou noc. 313 00:30:32,834 --> 00:30:33,959 Měla jsem pravdu. 314 00:30:35,376 --> 00:30:37,626 - Co? - Měla jsem pravdu. 315 00:30:39,834 --> 00:30:41,126 Přistihla jsem ji. 316 00:30:56,043 --> 00:30:57,043 Ahoj. 317 00:31:12,959 --> 00:31:13,959 Tak jo. 318 00:31:35,876 --> 00:31:38,043 Vordingborgská policie, Søren Ravn. 319 00:31:38,584 --> 00:31:40,168 Haló, jmenuji se Pernille. 320 00:31:40,168 --> 00:31:43,209 Jsem zdravotní sestra v nemocnici Nykøding Falster. 321 00:31:44,418 --> 00:31:45,459 O co jde? 322 00:31:49,043 --> 00:31:52,126 Myslím, že moje kolegyně v noci zabila tři pacienty. 323 00:31:58,543 --> 00:31:59,418 POLICIE 324 00:32:10,959 --> 00:32:13,501 ...smrtelně nemocná. Byla v paliativní péči... 325 00:32:17,376 --> 00:32:19,709 Schovala jsem pytel s... 326 00:32:30,584 --> 00:32:32,334 Christina Aistrup Hansenová? 327 00:32:34,584 --> 00:32:35,501 Ano? 328 00:32:35,501 --> 00:32:37,709 Čas zatčení 15:34. 329 00:32:38,876 --> 00:32:39,793 Co prosím? 330 00:32:39,793 --> 00:32:41,959 Budete obviněna z vražd Viggo Holm Petersena, 331 00:32:41,959 --> 00:32:44,168 Svenda Aage Petersena a Anny Lise Poulsenové 332 00:32:44,168 --> 00:32:46,793 a z pokusu o vraždu Maggi Margrethe Rasmussenové. 333 00:32:47,293 --> 00:32:50,126 Máte právo nevypovídat. Vyslechneme vás později. 334 00:32:50,126 --> 00:32:51,626 To musí být omyl. 335 00:32:51,626 --> 00:32:54,334 U výslechu může být přítomen váš právník. 336 00:32:54,334 --> 00:32:56,126 Nevím, o čem mluvíte. 337 00:32:58,543 --> 00:33:00,001 Nic jsem neudělala. 338 00:33:00,001 --> 00:33:02,001 Jděte prosím s mým kolegou. 339 00:34:16,709 --> 00:34:20,501 Lidé v Nykøbing Falsteru jsou v šoku kvůli zdravotní sestře... 340 00:34:20,501 --> 00:34:23,209 Podezřelá úmrtí v nemocnici Nykøbing Falster. 341 00:34:23,209 --> 00:34:25,626 Jde o šokující a brutální případ. 342 00:34:25,626 --> 00:34:28,626 Policie obvinila 30letou sestru z vražd... 343 00:34:28,626 --> 00:34:31,459 Sestru nahlásila kolegyně po noční směně... 344 00:34:31,459 --> 00:34:33,168 Případ už vyvolal obavy... 345 00:34:33,168 --> 00:34:35,709 Sestra se stala hlavním tématem... 346 00:34:35,709 --> 00:34:37,001 Po dramatickém dni... 347 00:34:37,001 --> 00:34:39,209 Klíčovým svědkem je další sestra... 348 00:34:39,209 --> 00:34:41,584 Jde o velmi vážné obvinění... 349 00:34:41,584 --> 00:34:44,459 Případ šokoval zaměstnance i vedení nemocnice. 350 00:34:44,459 --> 00:34:47,334 ...nejvíc vražd v historii dánského zdravotnictví. 351 00:34:47,334 --> 00:34:49,418 ...sestra smrti z Nykøbing Falster. 352 00:35:01,126 --> 00:35:02,418 Vezmi si den volna. 353 00:35:03,418 --> 00:35:06,334 Začíná soud. Falster bude na titulních stránkách. 354 00:35:06,834 --> 00:35:08,209 Starostlivost ti sluší. 355 00:35:08,209 --> 00:35:10,376 - Nikdo od tebe nečeká... - Jsem v pohodě. 356 00:35:11,751 --> 00:35:12,918 Jo, ale... 357 00:35:12,918 --> 00:35:16,209 Jestli má se mnou někdo na oddělení problém, 358 00:35:16,209 --> 00:35:20,751 jestli se mnou někdo nechce mít směny nebo se mnou mluvit, jejich problém. 359 00:35:21,501 --> 00:35:23,084 Chci dělat svou práci. 360 00:35:23,084 --> 00:35:25,376 Jsi tvrdohlavější než mezek. 361 00:35:28,043 --> 00:35:30,501 Našla jsem ho. Spadl pod postel. 362 00:35:30,501 --> 00:35:32,334 - Fakt? - Jasně. 363 00:35:36,043 --> 00:35:37,251 Pozor na ruce. Tak. 364 00:36:03,168 --> 00:36:06,168 - To je šílený. - Byl hrozně sexy. 365 00:36:06,918 --> 00:36:07,876 Ahoj. 366 00:36:43,918 --> 00:36:45,251 - Ahoj, Pernille. - Ahoj. 367 00:36:45,251 --> 00:36:47,876 Můžeš vzít krev nově přijatému pacientovi? 368 00:36:47,876 --> 00:36:49,584 - Jasně. - Je v pokoji 38. 369 00:36:49,584 --> 00:36:50,626 Dobře. 370 00:36:57,376 --> 00:36:58,334 Ahoj. 371 00:37:02,126 --> 00:37:05,668 Super. Dodělá tam devátou třídu? 372 00:37:05,668 --> 00:37:07,626 - Desátou. - Je moc chytrý. 373 00:37:07,626 --> 00:37:09,376 Kdo to sem pořád dává? 374 00:37:11,126 --> 00:37:12,043 Jo. 375 00:37:14,459 --> 00:37:15,418 Zdravím. 376 00:37:16,418 --> 00:37:18,709 Přišla jsem vám odebrat krev. 377 00:37:28,376 --> 00:37:32,668 - Trochu to zabolí. - To přežiju, nemyslíte? 378 00:37:37,626 --> 00:37:38,918 A je to. 379 00:37:45,126 --> 00:37:46,668 Vy jste Pernille? 380 00:37:53,334 --> 00:37:54,334 Ano. 381 00:38:02,626 --> 00:38:03,918 Chci vám poděkovat. 382 00:38:21,459 --> 00:38:22,751 Není zač. 383 00:38:49,584 --> 00:38:53,793 NA ZÁKLADĚ SVĚDECTVÍ PERNILLE BYLA CHRISTINA AISTRUP HANSENOVÁ ODSOUZENA 384 00:38:53,793 --> 00:38:56,543 NA DOŽIVOTÍ ZA VRAŽDY VIGGO HOLM PETERSENA, 385 00:38:56,543 --> 00:38:58,959 ANNY LISE POULSENOVÉ A ARNEHO HERSKOVA. 386 00:38:58,959 --> 00:39:02,501 A ZA POKUS O VRAŽDU MAGGI MARGRETHE RASMUSSENOVÉ. 387 00:39:03,334 --> 00:39:07,001 NEMOHLO BÝT VYLOUČENO, ŽE OBĚTI ZEMŘELY Z JINÝCH PŘÍČIN, 388 00:39:07,001 --> 00:39:10,876 VERDIKT BYL TEDY ZMĚNĚN NA ČTYŘI POKUSY O VRAŽDU. 389 00:39:10,876 --> 00:39:14,626 KONEČNÝ ROZSUDEK BYL 12 LET ODNĚTÍ SVOBODY. 390 00:39:15,459 --> 00:39:18,334 MAGGI MARGRETHE RASMUSSENOVÁ STÁLE ŽIJE. 391 00:39:18,334 --> 00:39:20,876 STEJNĚ JAKO ARNEHO BRATR KENNY HERKSOV. 392 00:39:21,418 --> 00:39:26,168 VŠECHNY SESTRY Z TEHDEJŠÍHO URGENTU Z TÉTO PRÁCE ODEŠLY. 393 00:39:26,168 --> 00:39:29,709 KROMĚ JEDNÉ. 394 00:39:31,293 --> 00:39:36,001 PERNILLE KURZMANNOVÁ STÁLE PRACUJE V NEMOCNICI NYKØBING FALSTER. 395 00:39:36,001 --> 00:39:40,959 DNES SE JMENUJE PERNILLE KURZMANN LUNDÉNOVÁ. 396 00:41:30,584 --> 00:41:34,751 Překlad titulků: Veronika Šnyrychová