1
00:00:13,543 --> 00:00:16,959
PODLE SKUTEČNÉHO PŘÍBĚHU
2
00:00:50,501 --> 00:00:55,501
ZDRAVOTNÍ SESTRA
3
00:00:56,793 --> 00:01:02,834
Dobře, takže budu hlídat sklad léků
a všechno tam spočítám.
4
00:01:02,834 --> 00:01:06,751
- Dělej fotky, kontroluj odpadky.
- Stříkačky, kapačky...
5
00:01:06,751 --> 00:01:10,709
- Najdi důkazy.
- Nesmí si všimnout, že ji sleduju.
6
00:01:40,334 --> 00:01:45,459
Pokoj 34, Anna Lise Poulsenová,
84 let, zápal plic, možná sepse.
7
00:01:45,459 --> 00:01:48,709
- Je v paliativní péči.
- Ano. Zmírňujeme jí bolesti.
8
00:01:48,709 --> 00:01:53,751
Pokoji 31, Maggi Margrethe Rasmussenová.
Přišla ráno s tím, že doma upadla.
9
00:01:53,751 --> 00:01:56,918
Je trochu zmatená.
Podle jejího partnera je to normální.
10
00:01:56,918 --> 00:01:57,834
Jasně.
11
00:01:57,834 --> 00:02:01,959
Zůstala na pozorování
kvůli krvácení do mozku ale je stabilní.
12
00:02:01,959 --> 00:02:04,668
- Skvělé. Díky. Tak zatím.
- Ahoj.
13
00:02:05,543 --> 00:02:08,376
Dobře. Ty máš dnes rizikové, Pernille.
14
00:02:09,459 --> 00:02:10,959
- Pernille?
- Ano?
15
00:02:10,959 --> 00:02:14,418
V pokoji 38 máme Henrika s epilepsií.
16
00:02:14,418 --> 00:02:17,043
Doma si omylem vzal špatný lék.
17
00:02:17,043 --> 00:02:20,876
A v pokoji 35 je Viggo Holm Petersen,
18
00:02:20,876 --> 00:02:25,459
66 let, dlouhodobě se léčí s rakovinou.
Jeho životní funkce jsou špatné.
19
00:02:25,459 --> 00:02:28,376
V případě srdeční zástavy neresuscitovat.
20
00:02:28,376 --> 00:02:31,418
- Rozumím.
- Výborně. Užij si směnu.
21
00:02:32,126 --> 00:02:33,126
Díky.
22
00:02:36,459 --> 00:02:37,584
Jdeme.
23
00:02:47,293 --> 00:02:48,293
Zdravím.
24
00:02:48,834 --> 00:02:51,626
- Zdravím.
- Jsem Pernille, zdravotní sestra.
25
00:02:51,626 --> 00:02:53,001
Mám dnes noční směnu.
26
00:02:53,001 --> 00:02:58,043
Viggo má už pár let rakovinu močového
měchýře, takže nemá dobrou imunitu.
27
00:02:58,043 --> 00:03:03,001
Ne, ale dali jsme mu antibiotika,
tak mu snad horečka klesne.
28
00:03:03,001 --> 00:03:03,918
Ano.
29
00:03:03,918 --> 00:03:06,501
- Je vám lépe, Viggo?
- Jo.
30
00:03:07,209 --> 00:03:09,334
Ano. Vypadáte líp.
31
00:03:09,334 --> 00:03:12,251
Zas tak brzo se mě nezbavíte.
32
00:03:14,251 --> 00:03:17,084
Takže... můžeme jít domů?
33
00:03:19,709 --> 00:03:21,293
Ano, můžete.
34
00:03:22,668 --> 00:03:24,709
V klidu se rozlučte.
35
00:03:24,709 --> 00:03:27,084
- Díky za pomoc.
- Není zač.
36
00:03:27,793 --> 00:03:29,459
- Dobrou, zlato.
- Dobrou.
37
00:03:29,459 --> 00:03:30,626
Dobrou noc.
38
00:03:39,209 --> 00:03:42,293
Možná, nikdy jsem to nepochopila.
39
00:03:42,918 --> 00:03:45,709
Každopádně je to Trinin oblíbený pořad.
40
00:03:46,793 --> 00:03:49,043
Ano, ale Trine má divný vkus.
41
00:03:50,209 --> 00:03:52,293
Na pořady i na chlapy.
42
00:03:53,959 --> 00:03:58,876
- Dokoukalas to do konce?
- Jo, ale nebylo tam, proč to udělal.
43
00:04:01,168 --> 00:04:04,168
Podle mě to měl být někdo jiný.
44
00:04:04,168 --> 00:04:06,459
Stejně mám radši Vraždy v Midsomeru.
45
00:04:10,501 --> 00:04:11,876
No? Jak to jde?
46
00:04:12,709 --> 00:04:15,418
- Mám pocit, že se na mě divně dívá.
- Ano?
47
00:04:15,418 --> 00:04:18,501
Říkám si, jestli neví, že něco chystám.
48
00:04:19,459 --> 00:04:20,459
Nejspíš ne.
49
00:04:22,001 --> 00:04:23,876
Ne. Jasně že ne.
50
00:04:24,584 --> 00:04:27,626
Jestli se na to necítíš,
můžeme toho nechat.
51
00:04:28,709 --> 00:04:31,709
- Uděláme to jindy.
- Ne, uděláme to teď.
52
00:04:31,709 --> 00:04:34,334
- Určitě?
- Jo, zvládnu to.
53
00:04:34,918 --> 00:04:35,918
Dobře.
54
00:04:38,709 --> 00:04:40,376
Ne, Marlene, vážně?
55
00:04:40,376 --> 00:04:44,834
Ano. Líbí se mi,
že každá epizoda je ukončený příběh.
56
00:04:44,834 --> 00:04:45,876
Jasně.
57
00:04:45,876 --> 00:04:48,751
A je jich spousta,
takže to nikdy neskončí.
58
00:04:48,751 --> 00:04:50,251
To se mi líbí.
59
00:04:50,251 --> 00:04:53,751
No, asi je fajn,
že to jsou ucelené příběhy.
60
00:04:53,751 --> 00:04:55,793
- Přesně tak.
- Jo.
61
00:04:57,084 --> 00:05:00,084
Pak mám ještě ráda ten pořad o drogách.
62
00:05:00,084 --> 00:05:01,459
Co se děje?
63
00:06:07,918 --> 00:06:09,501
Hned jsem zpátky.
64
00:06:18,209 --> 00:06:21,251
Myslím, že Anna Lise na 34 se zhoršuje.
65
00:06:21,251 --> 00:06:22,334
Co?
66
00:06:22,876 --> 00:06:26,709
- Byla jsi tam?
- Ne, najdu Marlene a zkontrolujeme ji.
67
00:06:28,376 --> 00:06:29,584
Budu tě informovat.
68
00:06:47,793 --> 00:06:50,501
Myslím, že Christina
dala pacientovi diazepam.
69
00:06:51,084 --> 00:06:53,043
- Komu?
- Viggu Holm Petersenovi.
70
00:06:53,751 --> 00:06:55,126
Dostal zástavu srdce?
71
00:06:55,834 --> 00:07:00,043
Ne, ale má nestabilní srdeční rytmus,
klesá mu saturace,
72
00:07:00,043 --> 00:07:01,709
špatně dýchá...
73
00:07:02,376 --> 00:07:05,584
- A v infuzi byla bílá kapalina
- To je důležité.
74
00:07:05,584 --> 00:07:08,251
- Schovala jsem ji.
- Vidělas ji při podání?
75
00:07:09,168 --> 00:07:11,418
- Ne.
- Vidělas ji odcházet z pokoje?
76
00:07:13,251 --> 00:07:15,126
- Ne.
- Dobře.
77
00:07:16,959 --> 00:07:19,043
Cože? Co říkáš?
78
00:07:19,043 --> 00:07:23,293
Je skvělé, že máš tu infuzi,
ale potřebuješ důkaz, že mu to dala ona.
79
00:07:23,293 --> 00:07:25,209
Jinak nemůžeme jít na policii.
80
00:07:26,751 --> 00:07:28,126
Pernille. Jsi tam?
81
00:07:28,126 --> 00:07:31,543
- Ano. Musím se vrátit k Viggovi.
- Dobře.
82
00:07:47,001 --> 00:07:47,876
Máme úmrtí.
83
00:08:23,334 --> 00:08:24,543
Dojdu pro Marinu.
84
00:08:45,709 --> 00:08:48,084
Čas úmrtí 20:30.
85
00:08:51,168 --> 00:08:52,376
Postaráš se o něj?
86
00:08:54,918 --> 00:08:57,501
Marino, můžeš do pokoje 34 za Annou Lise?
87
00:08:57,501 --> 00:08:58,543
Ano.
88
00:09:05,209 --> 00:09:09,043
- Co je s ní?
- Dýchá velmi nepravidelně.
89
00:09:16,043 --> 00:09:18,418
Potřebuješ důkaz, že mu to dala ona.
90
00:09:22,668 --> 00:09:25,418
Čas úmrtí 20:37.
91
00:09:27,793 --> 00:09:31,626
Máme dvě úmrtí.
Viggo zemřel a taky Anna Lise Poulsenová.
92
00:09:31,626 --> 00:09:32,709
Aha.
93
00:09:33,209 --> 00:09:34,834
Nechápu, co dělá.
94
00:09:34,834 --> 00:09:38,168
Myslela jsem, že jim způsobuje zástavu,
aby je zachránila.
95
00:09:38,168 --> 00:09:43,293
Aby získala pozornost. To dávalo smysl.
Sice psycho smysl, ale dávalo.
96
00:09:43,293 --> 00:09:48,668
Ale ti dnešní dva se neměli resuscitovat,
takže je prostě zabila.
97
00:09:48,668 --> 00:09:52,209
Úplně jí hráblo.
Jako by šla do čím dál většího extrému.
98
00:09:53,709 --> 00:09:57,543
Nedýchá správně, potřebuje ihned vyšetřit.
99
00:09:57,543 --> 00:10:00,584
- Marlene, potřebuješ pomoc?
- Už jdu.
100
00:10:04,668 --> 00:10:05,876
Jak se jmenujete?
101
00:10:06,626 --> 00:10:09,043
- Svend Aage.
- Hned jsme u vás.
102
00:10:09,043 --> 00:10:10,584
- Sem.
- Děkuju.
103
00:10:23,293 --> 00:10:24,334
Je tu někdo?
104
00:10:27,626 --> 00:10:29,418
- Zdravím, Maggi.
- Zdravím.
105
00:10:29,418 --> 00:10:31,043
Co tady děláte?
106
00:10:31,918 --> 00:10:37,168
Můj přítel Erik mi přinesl iPad,
abych mohla hrát Solitaire. Tu hru miluju.
107
00:10:37,834 --> 00:10:39,043
Ale nemůžu ho najít.
108
00:10:40,376 --> 00:10:44,709
Aha. Pojďme se podívat do vašeho pokoje,
jestli ho najdeme.
109
00:10:45,959 --> 00:10:48,459
- Tamhle je.
- To jsem ale pitomá.
110
00:10:48,959 --> 00:10:52,084
- Moc se omlouvám.
- Ne, to nevadí.
111
00:10:53,293 --> 00:10:54,334
Jste moc milá.
112
00:11:00,209 --> 00:11:01,668
Maggi, pro příště...
113
00:11:02,584 --> 00:11:05,959
- Zatáhněte za tuhle šňůrku a my přijdeme.
- Ano.
114
00:11:05,959 --> 00:11:06,876
Dobře?
115
00:11:09,126 --> 00:11:10,543
Máte taky přítele?
116
00:11:11,918 --> 00:11:13,293
Jo, dá se říct.
117
00:11:14,043 --> 00:11:17,043
Jsem s ním moc šťastná. Pořád má řidičák.
118
00:11:18,376 --> 00:11:19,293
Tady máte.
119
00:11:27,376 --> 00:11:29,168
Pohotovostní sadu!
120
00:11:29,709 --> 00:11:30,918
A defibrilátor!
121
00:11:36,959 --> 00:11:39,834
No tak, no tak. Připrav adrenalin.
122
00:11:39,834 --> 00:11:41,584
28, 29, 30.
123
00:11:43,043 --> 00:11:45,168
- Převezmu to.
- Tak jo.
124
00:11:50,584 --> 00:11:53,084
Nemáme defibrilovatelný rytmus.
Pokračujte v KPR.
125
00:11:54,001 --> 00:11:56,334
- Co tu máme?
- Svend Aage Petersen, má CHOPN.
126
00:11:56,334 --> 00:11:59,168
Přijatý před 15 minutami
s dýchacími potížemi.
127
00:11:59,168 --> 00:12:00,251
Ještě něco?
128
00:12:00,251 --> 00:12:04,126
Od začátku kritický,
kolísá mezi tachykardií a fibrilací síní.
129
00:12:04,126 --> 00:12:06,709
- Teď fibrilace komor, bez pulzu.
- Díky.
130
00:12:06,709 --> 00:12:07,918
Kontrola rytmu.
131
00:12:08,501 --> 00:12:10,501
Zastavte masáž srdce. Nabíjíme.
132
00:12:10,501 --> 00:12:12,334
Ustupte. Odstraňte kyslík.
133
00:12:12,834 --> 00:12:13,834
Výboj.
134
00:12:15,626 --> 00:12:17,293
Pokračujte v KPR.
135
00:12:17,293 --> 00:12:19,543
Jeden miligram adrenalinu.
136
00:12:20,459 --> 00:12:21,459
Adrenalin.
137
00:12:22,626 --> 00:12:24,126
Haló. Adrenalin.
138
00:12:24,126 --> 00:12:25,334
Adrenalin.
139
00:12:26,584 --> 00:12:29,668
- Intubace připravena.
- Jeden miligram adrenalinu.
140
00:12:31,459 --> 00:12:32,793
Adrenalin podán.
141
00:12:33,334 --> 00:12:34,543
Nabíjím.
142
00:12:36,209 --> 00:12:38,668
Ustupte. Odstraňte kyslík. Výboj.
143
00:12:40,293 --> 00:12:41,293
Pokračujte v KPR.
144
00:12:42,043 --> 00:12:43,543
Defibrilovatelný rytmus?
145
00:12:45,209 --> 00:12:46,126
Nabíjím.
146
00:12:47,126 --> 00:12:49,584
Ustupte, odstraňte kyslík. Výboj.
147
00:12:52,459 --> 00:12:55,126
- Jak dlouho má srdeční zástavu?
- 10 minut.
148
00:12:55,126 --> 00:12:57,251
- Máme pulz?
- Žádný pulz.
149
00:12:57,251 --> 00:12:59,834
Souhlasí všichni, že přestaneme?
150
00:13:00,751 --> 00:13:02,918
- Ano. Přestaňme.
- Zastavte KPR.
151
00:13:03,959 --> 00:13:07,459
Čas úmrtí 23:30.
152
00:13:10,084 --> 00:13:13,293
Kurva, šílená směna.
To je dneska už třetí úmrtí.
153
00:13:13,293 --> 00:13:15,543
Jo, je mi tě líto. Ale víš co?
154
00:13:16,418 --> 00:13:18,584
Některé směny jsou prostě hrozné.
155
00:13:19,876 --> 00:13:22,376
Člověk si říká, jestli nemohl něco udělat.
156
00:13:22,376 --> 00:13:25,168
Nemohla jsi dělat nic. Bylas skvělá.
157
00:13:38,126 --> 00:13:39,459
Máme třetí úmrtí.
158
00:13:40,043 --> 00:13:40,959
Do háje.
159
00:13:41,876 --> 00:13:44,876
Hledala jsem stříkačky,
ale žádnou jsem nenašla.
160
00:13:44,876 --> 00:13:45,834
Dobře.
161
00:13:45,834 --> 00:13:48,959
Mám strach, že mě prokoukla.
162
00:13:48,959 --> 00:13:49,876
Aha.
163
00:13:49,876 --> 00:13:53,293
- Už to dlouho nevydržím. Něco tuší.
- Ano.
164
00:13:58,126 --> 00:13:59,126
Ahoj, Pernille.
165
00:13:59,751 --> 00:14:00,709
Ahoj, Pio.
166
00:14:00,709 --> 00:14:04,251
Mám tě pozdravovat od Marlene.
Spěchala domů.
167
00:14:04,251 --> 00:14:08,501
- Prý jste měly hroznou směnu.
- Jo, to mi povídej.
168
00:14:09,084 --> 00:14:10,293
Do háje.
169
00:14:12,084 --> 00:14:13,084
Ahoj.
170
00:14:14,834 --> 00:14:15,834
Ahoj.
171
00:14:20,459 --> 00:14:22,376
Rodina Svenda Aage je na cestě.
172
00:14:24,001 --> 00:14:25,501
Pomůžeš mi ho připravit?
173
00:14:28,709 --> 00:14:29,709
Jistě.
174
00:14:30,418 --> 00:14:31,418
Ano.
175
00:14:36,209 --> 00:14:38,251
Tým snů měl rušnou noc, co?
176
00:14:42,334 --> 00:14:43,334
Jsi v pořádku?
177
00:14:46,501 --> 00:14:47,668
Děje se něco?
178
00:14:49,959 --> 00:14:53,168
Ne. Nevím, co to se mnou bylo.
179
00:14:56,459 --> 00:14:57,959
To se může stát každému.
180
00:14:59,459 --> 00:15:02,459
Mám za sebou přes 200 zástav
a pořád mě to válcuje.
181
00:15:04,043 --> 00:15:05,334
Není to poznat.
182
00:15:05,334 --> 00:15:06,251
No jo.
183
00:15:07,168 --> 00:15:08,584
Dobře to skrývám.
184
00:15:12,501 --> 00:15:14,668
Vždycky se bojím, že udělám chybu.
185
00:15:16,209 --> 00:15:17,793
Máme zvláštní práci, že?
186
00:15:19,543 --> 00:15:21,543
Jedna chyba a všechno se pokazí.
187
00:15:23,084 --> 00:15:24,626
Jedna chyba a někdo umře.
188
00:15:59,959 --> 00:16:02,751
No... Asi si najdu pokoj a zdřímnu si.
189
00:16:19,626 --> 00:16:23,668
Pacientka má silné bolesti břicha,
před hodinou si vzala paracetamol.
190
00:16:23,668 --> 00:16:26,501
- Pokoj 36?
- To je můj pokoj. Odvezte ji tam.
191
00:16:26,501 --> 00:16:29,293
Dáme vám sedativa, ano?
192
00:16:32,084 --> 00:16:33,251
Už to bude.
193
00:16:50,334 --> 00:16:52,584
Karino, zkuste se trochu vyspat.
194
00:16:56,918 --> 00:16:58,751
Právě dorazila nová pacientka.
195
00:16:59,459 --> 00:17:00,459
Mladá žena.
196
00:17:01,876 --> 00:17:03,626
- Budu ji hlídat.
- Dobře.
197
00:17:04,876 --> 00:17:06,751
Nemůžu ji nechat zabít další.
198
00:17:12,376 --> 00:17:14,043
- Zdravím, Maggi.
- Zdravím.
199
00:17:14,043 --> 00:17:15,418
- Mám to vzít?
- Ano.
200
00:17:16,709 --> 00:17:19,334
- Výborně. Dobrou noc.
- Děkuju.
201
00:18:02,209 --> 00:18:04,376
Hej. Maggi se přitížilo.
202
00:18:07,251 --> 00:18:09,418
- Maggi, co se děje?
- Točí se mi hlava.
203
00:18:09,418 --> 00:18:12,001
Má rozhozený tep. Potřebujeme vzorky krve.
204
00:18:12,001 --> 00:18:16,168
Jo, zase já. Bolest hrudi
a srdce bije jako o život. Musíš sem.
205
00:18:16,168 --> 00:18:17,959
Ne, hned! Je to naléhavé.
206
00:18:19,251 --> 00:18:20,501
Ano, díky.
207
00:18:21,584 --> 00:18:22,793
Máte bolesti?
208
00:18:22,793 --> 00:18:25,501
Ne, ne. Jen mám hroznou závrať.
209
00:18:25,501 --> 00:18:27,084
Ta Marina je neschopná.
210
00:18:27,084 --> 00:18:29,959
Volala jsem jí asi tisíckrát. Neuvěřitelný.
211
00:18:31,001 --> 00:18:32,459
Díky. No konečně.
212
00:18:32,459 --> 00:18:34,501
Jak jí dnes bylo?
213
00:18:34,501 --> 00:18:37,959
Mluvila jsem s ní před hodinou a půl
a byla v pořádku.
214
00:18:37,959 --> 00:18:40,043
- Co dostala?
- Sedativum.
215
00:18:40,043 --> 00:18:43,084
Má nepravidelný pulz.
Musí hned na kardio oddělení.
216
00:18:43,084 --> 00:18:44,251
Teď nemůžeme...
217
00:18:44,251 --> 00:18:46,459
Vzpamatuj se! Je na tom zle.
218
00:18:46,459 --> 00:18:48,751
Jasný? Musíme zjistit, co jí je.
219
00:18:48,751 --> 00:18:51,793
- Nevím, jestli je to srdce.
- Vidíš, že je!
220
00:18:51,793 --> 00:18:53,793
Podívám se jí do karty.
221
00:18:54,959 --> 00:18:59,626
Už jsem ti řekla, co má v kartě!
Osmkrát! Přes telefon!
222
00:19:00,418 --> 00:19:02,084
Marino, to nemyslíš vážně.
223
00:19:09,168 --> 00:19:10,376
Je vám trochu lépe?
224
00:19:10,959 --> 00:19:12,834
- Ano.
- Tak jo. Dobře.
225
00:20:02,709 --> 00:20:05,584
- Kde je Christina?
- Odešla s Marinou.
226
00:20:06,084 --> 00:20:10,959
Myslím, že se pořád hádají.
Nikdo neví, co se Maggi stalo.
227
00:20:11,584 --> 00:20:14,751
- Kdo je teď s Maggi?
- Teď nikdo.
228
00:20:15,418 --> 00:20:18,376
Zdá se, že má vypnutý alarm.
229
00:20:19,459 --> 00:20:20,584
FUNKCE ALARMU VYPNUTA
230
00:20:20,584 --> 00:20:22,584
Asi to zase blbne.
231
00:21:29,709 --> 00:21:30,751
Potřebuješ pomoc?
232
00:21:33,251 --> 00:21:34,459
Ne, v pohodě.
233
00:21:41,626 --> 00:21:43,418
Jen jsem musela něco napravit.
234
00:21:49,168 --> 00:21:50,001
Aha.
235
00:21:50,501 --> 00:21:51,668
No...
236
00:21:52,793 --> 00:21:53,751
Dobře.
237
00:22:39,501 --> 00:22:42,126
Na 38 jsem teď byla, takže tam nemusíš.
238
00:23:03,543 --> 00:23:06,376
- Co se děje?
- Defibrilátor. Dýchací vak.
239
00:23:06,376 --> 00:23:07,543
Dýchací vak!
240
00:23:15,751 --> 00:23:19,084
Maggi Rasmussenová,
na pozorování kvůli možné sraženině.
241
00:23:19,084 --> 00:23:20,001
Dobře.
242
00:23:20,001 --> 00:23:22,418
Fibrilace síní přešla ve flutter síní.
243
00:23:22,418 --> 00:23:27,084
Měla saturaci 60 a tlak 100/60.
Teď má zástavu dechu.
244
00:23:27,084 --> 00:23:28,376
Skvěle. Díky.
245
00:23:28,376 --> 00:23:29,334
No tak!
246
00:23:35,084 --> 00:23:36,793
Kontrola rytmu. Ustupte.
247
00:23:42,334 --> 00:23:43,543
Srdce jí pořád bije.
248
00:23:52,084 --> 00:23:53,709
Proč byl aktivován alarm?
249
00:23:54,834 --> 00:23:57,001
Pacientka nemá srdeční zástavu.
250
00:24:01,459 --> 00:24:03,001
Máme její kartu?
251
00:24:03,001 --> 00:24:04,501
Ano, mám ji tady.
252
00:24:05,043 --> 00:24:06,293
Podívejte, ty snímky.
253
00:24:13,668 --> 00:24:16,251
Ano. Afsane. Vidíš ten stín tady?
254
00:24:16,251 --> 00:24:17,209
Ano.
255
00:24:17,709 --> 00:24:21,834
Vypadá to, že měla krvácení do mozku,
které způsobilo mrtvici.
256
00:24:21,834 --> 00:24:24,001
- Poškození mozku.
- Přesně tak.
257
00:24:24,584 --> 00:24:28,001
- Ale pak nemůžeme...
- Nemůžeme toho moc udělat.
258
00:24:29,001 --> 00:24:34,043
Dobře, dáme ji na paliativní péči
a informujeme rodinu o poškození mozku.
259
00:24:36,084 --> 00:24:38,251
- Sbalíme to.
- Odpojím defibrilátor.
260
00:24:38,251 --> 00:24:39,334
Díky.
261
00:24:43,001 --> 00:24:44,668
Můžu znovu vidět ty snímky?
262
00:25:03,126 --> 00:25:06,376
Shodneme se,
že antidotum diazepamu je flumazenil?
263
00:25:07,043 --> 00:25:08,001
Ano.
264
00:25:08,543 --> 00:25:10,126
- Dobře.
- Proč?
265
00:25:12,626 --> 00:25:14,584
- Viděla jsem ji.
- Jak jako?
266
00:25:14,584 --> 00:25:17,084
- Viděla jsem, jak to dává Maggi.
- Co?
267
00:25:17,084 --> 00:25:21,084
Když jsem přišla, zpanikařila
a spustila alarm před zástavou srdce.
268
00:25:21,084 --> 00:25:22,001
Dobře.
269
00:25:22,001 --> 00:25:24,793
Podle doktorů má poškození mozku,
ale to nedává smysl.
270
00:26:00,459 --> 00:26:03,376
Mohla by skončit takhle,
kdyby dostala diazepam?
271
00:26:06,543 --> 00:26:07,751
Jak tě to napadlo?
272
00:26:08,584 --> 00:26:10,043
Nemá ho v kartě.
273
00:26:11,293 --> 00:26:13,418
- Dostala diazepam?
- Ode mě ne.
274
00:26:30,376 --> 00:26:34,293
- Co hledáš?
- Jen se dívám na staré snímky.
275
00:26:34,793 --> 00:26:38,459
Před pár měsíci měla krevní sraženinu
a byla na CT.
276
00:26:39,001 --> 00:26:42,293
Srovnávám je,
abych se ujistil, že je vše v pořádku.
277
00:26:44,376 --> 00:26:45,418
To není možné.
278
00:26:45,418 --> 00:26:46,959
Ten stejný stín.
279
00:26:51,876 --> 00:26:54,376
Měla ho už tenkrát. Je to staré zranění.
280
00:26:56,626 --> 00:26:59,334
- Potřebuje kyslík. Zapni všechny stroje.
- Ano.
281
00:26:59,834 --> 00:27:02,126
Zkusíme antidotum diazepamu. Flumazenil.
282
00:27:02,126 --> 00:27:03,084
Jdu na to.
283
00:27:06,126 --> 00:27:07,876
- Mám to vzít?
- Ano.
284
00:27:09,543 --> 00:27:11,376
- Máme flumazenil?
- Ano.
285
00:27:11,376 --> 00:27:13,376
- Skvěle.
- Dýchá. Přidám kyslík.
286
00:27:13,376 --> 00:27:14,626
- Skvělé. Díky.
- Tady.
287
00:27:14,626 --> 00:27:16,251
Afsane. Píchni jí to.
288
00:27:17,209 --> 00:27:19,376
Copak dostala diazepam?
289
00:27:19,376 --> 00:27:20,293
Udělej to.
290
00:28:04,876 --> 00:28:06,876
Mám hroznou žízeň.
291
00:28:07,834 --> 00:28:09,751
Můžu dostat něco k pití?
292
00:28:15,876 --> 00:28:17,293
Ano, samozřejmě.
293
00:28:18,376 --> 00:28:19,751
- Maggi?
- Ano.
294
00:28:19,751 --> 00:28:23,293
- Víte, kde jste?
- Ano, jsem v nemocnici.
295
00:28:23,293 --> 00:28:26,043
Správně. Zhluboka se nadechněte.
296
00:28:28,043 --> 00:28:30,293
Výborně. Vypadá to dobře.
297
00:28:31,293 --> 00:28:33,251
Můžete zatlačit proti mým dlaním?
298
00:28:35,126 --> 00:28:36,084
Dobře.
299
00:28:38,209 --> 00:28:39,626
Pacientka je stabilní.
300
00:28:47,709 --> 00:28:48,709
Dobrá práce.
301
00:28:54,126 --> 00:28:55,168
Díky.
302
00:28:56,084 --> 00:28:57,168
Zachránilas ji.
303
00:28:59,959 --> 00:29:01,001
Působivé.
304
00:29:10,626 --> 00:29:11,959
To je teda směna, co?
305
00:29:15,959 --> 00:29:17,418
Na tu nezapomeneš.
306
00:29:25,501 --> 00:29:26,418
No...
307
00:29:27,168 --> 00:29:29,543
Nanna má vystoupení s gymnastikou.
308
00:29:31,168 --> 00:29:33,293
Přijedou se podívat i moji rodiče.
309
00:29:36,126 --> 00:29:37,251
Moc se těším.
310
00:29:50,543 --> 00:29:51,751
Dobře, tak...
311
00:29:53,168 --> 00:29:54,168
Tak zatím.
312
00:30:29,293 --> 00:30:31,001
Prý jste měli hroznou noc.
313
00:30:32,834 --> 00:30:33,959
Měla jsem pravdu.
314
00:30:35,376 --> 00:30:37,626
- Co?
- Měla jsem pravdu.
315
00:30:39,834 --> 00:30:41,126
Přistihla jsem ji.
316
00:30:56,043 --> 00:30:57,043
Ahoj.
317
00:31:12,959 --> 00:31:13,959
Tak jo.
318
00:31:35,876 --> 00:31:38,043
Vordingborgská policie, Søren Ravn.
319
00:31:38,584 --> 00:31:40,168
Haló, jmenuji se Pernille.
320
00:31:40,168 --> 00:31:43,209
Jsem zdravotní sestra
v nemocnici Nykøding Falster.
321
00:31:44,418 --> 00:31:45,459
O co jde?
322
00:31:49,043 --> 00:31:52,126
Myslím, že moje kolegyně
v noci zabila tři pacienty.
323
00:31:58,543 --> 00:31:59,418
POLICIE
324
00:32:10,959 --> 00:32:13,501
...smrtelně nemocná. Byla v paliativní péči...
325
00:32:17,376 --> 00:32:19,709
Schovala jsem pytel s...
326
00:32:30,584 --> 00:32:32,334
Christina Aistrup Hansenová?
327
00:32:34,584 --> 00:32:35,501
Ano?
328
00:32:35,501 --> 00:32:37,709
Čas zatčení 15:34.
329
00:32:38,876 --> 00:32:39,793
Co prosím?
330
00:32:39,793 --> 00:32:41,959
Budete obviněna z vražd
Viggo Holm Petersena,
331
00:32:41,959 --> 00:32:44,168
Svenda Aage Petersena
a Anny Lise Poulsenové
332
00:32:44,168 --> 00:32:46,793
a z pokusu o vraždu
Maggi Margrethe Rasmussenové.
333
00:32:47,293 --> 00:32:50,126
Máte právo nevypovídat.
Vyslechneme vás později.
334
00:32:50,126 --> 00:32:51,626
To musí být omyl.
335
00:32:51,626 --> 00:32:54,334
U výslechu může být přítomen váš právník.
336
00:32:54,334 --> 00:32:56,126
Nevím, o čem mluvíte.
337
00:32:58,543 --> 00:33:00,001
Nic jsem neudělala.
338
00:33:00,001 --> 00:33:02,001
Jděte prosím s mým kolegou.
339
00:34:16,709 --> 00:34:20,501
Lidé v Nykøbing Falsteru jsou v šoku
kvůli zdravotní sestře...
340
00:34:20,501 --> 00:34:23,209
Podezřelá úmrtí
v nemocnici Nykøbing Falster.
341
00:34:23,209 --> 00:34:25,626
Jde o šokující a brutální případ.
342
00:34:25,626 --> 00:34:28,626
Policie obvinila 30letou sestru z vražd...
343
00:34:28,626 --> 00:34:31,459
Sestru nahlásila kolegyně po noční směně...
344
00:34:31,459 --> 00:34:33,168
Případ už vyvolal obavy...
345
00:34:33,168 --> 00:34:35,709
Sestra se stala hlavním tématem...
346
00:34:35,709 --> 00:34:37,001
Po dramatickém dni...
347
00:34:37,001 --> 00:34:39,209
Klíčovým svědkem je další sestra...
348
00:34:39,209 --> 00:34:41,584
Jde o velmi vážné obvinění...
349
00:34:41,584 --> 00:34:44,459
Případ šokoval zaměstnance
i vedení nemocnice.
350
00:34:44,459 --> 00:34:47,334
...nejvíc vražd v historii
dánského zdravotnictví.
351
00:34:47,334 --> 00:34:49,418
...sestra smrti z Nykøbing Falster.
352
00:35:01,126 --> 00:35:02,418
Vezmi si den volna.
353
00:35:03,418 --> 00:35:06,334
Začíná soud.
Falster bude na titulních stránkách.
354
00:35:06,834 --> 00:35:08,209
Starostlivost ti sluší.
355
00:35:08,209 --> 00:35:10,376
- Nikdo od tebe nečeká...
- Jsem v pohodě.
356
00:35:11,751 --> 00:35:12,918
Jo, ale...
357
00:35:12,918 --> 00:35:16,209
Jestli má se mnou
někdo na oddělení problém,
358
00:35:16,209 --> 00:35:20,751
jestli se mnou někdo nechce mít směny
nebo se mnou mluvit, jejich problém.
359
00:35:21,501 --> 00:35:23,084
Chci dělat svou práci.
360
00:35:23,084 --> 00:35:25,376
Jsi tvrdohlavější než mezek.
361
00:35:28,043 --> 00:35:30,501
Našla jsem ho. Spadl pod postel.
362
00:35:30,501 --> 00:35:32,334
- Fakt?
- Jasně.
363
00:35:36,043 --> 00:35:37,251
Pozor na ruce. Tak.
364
00:36:03,168 --> 00:36:06,168
- To je šílený.
- Byl hrozně sexy.
365
00:36:06,918 --> 00:36:07,876
Ahoj.
366
00:36:43,918 --> 00:36:45,251
- Ahoj, Pernille.
- Ahoj.
367
00:36:45,251 --> 00:36:47,876
Můžeš vzít krev nově přijatému pacientovi?
368
00:36:47,876 --> 00:36:49,584
- Jasně.
- Je v pokoji 38.
369
00:36:49,584 --> 00:36:50,626
Dobře.
370
00:36:57,376 --> 00:36:58,334
Ahoj.
371
00:37:02,126 --> 00:37:05,668
Super. Dodělá tam devátou třídu?
372
00:37:05,668 --> 00:37:07,626
- Desátou.
- Je moc chytrý.
373
00:37:07,626 --> 00:37:09,376
Kdo to sem pořád dává?
374
00:37:11,126 --> 00:37:12,043
Jo.
375
00:37:14,459 --> 00:37:15,418
Zdravím.
376
00:37:16,418 --> 00:37:18,709
Přišla jsem vám odebrat krev.
377
00:37:28,376 --> 00:37:32,668
- Trochu to zabolí.
- To přežiju, nemyslíte?
378
00:37:37,626 --> 00:37:38,918
A je to.
379
00:37:45,126 --> 00:37:46,668
Vy jste Pernille?
380
00:37:53,334 --> 00:37:54,334
Ano.
381
00:38:02,626 --> 00:38:03,918
Chci vám poděkovat.
382
00:38:21,459 --> 00:38:22,751
Není zač.
383
00:38:49,584 --> 00:38:53,793
NA ZÁKLADĚ SVĚDECTVÍ PERNILLE BYLA
CHRISTINA AISTRUP HANSENOVÁ ODSOUZENA
384
00:38:53,793 --> 00:38:56,543
NA DOŽIVOTÍ ZA VRAŽDY
VIGGO HOLM PETERSENA,
385
00:38:56,543 --> 00:38:58,959
ANNY LISE POULSENOVÉ A ARNEHO HERSKOVA.
386
00:38:58,959 --> 00:39:02,501
A ZA POKUS O VRAŽDU
MAGGI MARGRETHE RASMUSSENOVÉ.
387
00:39:03,334 --> 00:39:07,001
NEMOHLO BÝT VYLOUČENO,
ŽE OBĚTI ZEMŘELY Z JINÝCH PŘÍČIN,
388
00:39:07,001 --> 00:39:10,876
VERDIKT BYL TEDY ZMĚNĚN
NA ČTYŘI POKUSY O VRAŽDU.
389
00:39:10,876 --> 00:39:14,626
KONEČNÝ ROZSUDEK BYL
12 LET ODNĚTÍ SVOBODY.
390
00:39:15,459 --> 00:39:18,334
MAGGI MARGRETHE RASMUSSENOVÁ STÁLE ŽIJE.
391
00:39:18,334 --> 00:39:20,876
STEJNĚ JAKO ARNEHO BRATR KENNY HERKSOV.
392
00:39:21,418 --> 00:39:26,168
VŠECHNY SESTRY Z TEHDEJŠÍHO URGENTU
Z TÉTO PRÁCE ODEŠLY.
393
00:39:26,168 --> 00:39:29,709
KROMĚ JEDNÉ.
394
00:39:31,293 --> 00:39:36,001
PERNILLE KURZMANNOVÁ STÁLE PRACUJE
V NEMOCNICI NYKØBING FALSTER.
395
00:39:36,001 --> 00:39:40,959
DNES SE JMENUJE
PERNILLE KURZMANN LUNDÉNOVÁ.
396
00:41:30,584 --> 00:41:34,751
Překlad titulků: Veronika Šnyrychová