1 00:00:13,543 --> 00:00:16,959 BASED ON A TRUE STORY 2 00:00:16,959 --> 00:00:19,668 - [theme music playing] - [woman vocalizing] 3 00:00:21,459 --> 00:00:23,459 [indistinct whispering] 4 00:00:50,501 --> 00:00:55,501 THE NURSE 5 00:00:56,668 --> 00:00:58,459 [Pernille] Okay, um, 6 00:00:58,459 --> 00:01:03,043 so I keep an eye on the medicine room, count stock. 7 00:01:03,043 --> 00:01:04,959 [Niels] Take photos, check the rubbish. 8 00:01:04,959 --> 00:01:07,709 - [Pernille sighs] Syringes, medication. -[Niels] Find evidence. 9 00:01:07,709 --> 00:01:10,709 [Pernille] Observe her, but without her noticing. 10 00:01:16,209 --> 00:01:17,293 [door beeps] 11 00:01:20,584 --> 00:01:22,084 [camera shutter clicking] 12 00:01:27,001 --> 00:01:28,459 [shutter clicking] 13 00:01:34,168 --> 00:01:36,168 - [shutter clicks] - [panting] 14 00:01:40,418 --> 00:01:44,959 [Trine] So we have, uh, Anne Lise Poulsen, 84, pneumonia, possible sepsis. 15 00:01:44,959 --> 00:01:46,626 She's in terminal care. 16 00:01:46,626 --> 00:01:48,709 Yeah, we'll manage her pain. 17 00:01:48,709 --> 00:01:51,918 Yeah, and in 31, we have Maggi Margrethe Rasmussen. 18 00:01:51,918 --> 00:01:54,126 She fell at home and was admitted this morning. 19 00:01:54,126 --> 00:01:56,668 A bit confused, but according to her partner, she always is. 20 00:01:56,668 --> 00:01:57,751 [Christina] Okay, got it. 21 00:01:57,751 --> 00:02:00,959 [Trine] She needs to stay in overnight for observation for cerebral haemorrhage, 22 00:02:00,959 --> 00:02:02,376 but she's 100% stable. 23 00:02:02,376 --> 00:02:04,751 - [Christina] Perfect. Thanks. See ya. - [Trine] See ya. 24 00:02:05,543 --> 00:02:07,334 [Ditte] You have the high-risk group, Pernille. 25 00:02:09,001 --> 00:02:10,543 - Pernille? - Oh, yeah. 26 00:02:10,543 --> 00:02:14,501 [Ditte] Yeah, we have Henrik in room 38. He has epilepsy. 27 00:02:14,501 --> 00:02:16,668 He took the wrong meds at home by mistake. 28 00:02:16,668 --> 00:02:20,043 - Uh-huh. - [Ditte] Viggo Holm Petersen in room 35. 29 00:02:20,543 --> 00:02:22,834 Sixty-six years old, had cancer for a while. 30 00:02:22,834 --> 00:02:24,459 And his vitals are really bad. 31 00:02:25,168 --> 00:02:28,418 So in the event of cardiac arrest don't resuscitate. 32 00:02:28,418 --> 00:02:31,751 - Okay, fine. - Good. Here you are. 33 00:02:32,251 --> 00:02:33,126 Ta. 34 00:02:36,251 --> 00:02:38,543 Let's go then. [snaps fingers] 35 00:02:47,126 --> 00:02:48,126 [Pernille] Hi. 36 00:02:48,834 --> 00:02:49,668 - Hi. - Hello. 37 00:02:49,668 --> 00:02:53,418 My name is Pernille, one of the nurses. I'm on shift here tonight. 38 00:02:53,418 --> 00:02:55,709 [wife] Viggo got bladder cancer a couple of years ago, 39 00:02:55,709 --> 00:02:57,918 so his immune system's not at its best. 40 00:02:57,918 --> 00:03:01,001 No, but he's on a course of antibiotics. 41 00:03:01,001 --> 00:03:03,834 - Uh, that should make his fever go down. - Yeah. 42 00:03:03,834 --> 00:03:05,918 - [Pernille] Feeling any better, Viggo? - Yeah. 43 00:03:06,543 --> 00:03:09,376 [sighs] Yeah, well, it certainly looks better. 44 00:03:09,376 --> 00:03:11,334 [Viggo] You won't get rid of me any time soon. 45 00:03:11,334 --> 00:03:13,418 [laughing] 46 00:03:14,459 --> 00:03:17,084 So, um, we can go then? 47 00:03:19,501 --> 00:03:21,251 Yeah, yeah, yeah, you can go. 48 00:03:22,668 --> 00:03:24,709 Yeah, you can say good night. 49 00:03:25,293 --> 00:03:26,793 - Thank you. - [Pernille] You're welcome. 50 00:03:26,793 --> 00:03:28,543 - Night, Dad. - [wife] Good night, darling. 51 00:03:28,543 --> 00:03:29,459 Good night. 52 00:03:29,459 --> 00:03:30,501 [wife] Night. 53 00:03:39,293 --> 00:03:42,293 [Desirée] Did you actually watch it? I thought it was a complete waste of time. 54 00:03:43,043 --> 00:03:46,084 And would you believe, it's actually Trine's favourite show. 55 00:03:46,834 --> 00:03:49,168 [laughs] Yeah, but Trine has really weird taste. 56 00:03:49,168 --> 00:03:50,626 [chuckling] 57 00:03:50,626 --> 00:03:53,876 - [Desirée] In TV shows and in men. - [Marlene laughing] 58 00:03:53,876 --> 00:03:55,334 Did you watch it to the end? 59 00:03:55,334 --> 00:03:58,876 [Desirée] Yeah, but, uh, I never really believed that he actually did it. 60 00:03:58,876 --> 00:04:00,959 That's six hours of my life I'll never get back. 61 00:04:00,959 --> 00:04:02,293 [Marlene laughs] No, it might be 62 00:04:02,293 --> 00:04:04,043 because it was supposed to be someone else. 63 00:04:04,043 --> 00:04:06,459 - [Desirée] Hmm. - [Marlene] I like Midsomer Murders best. 64 00:04:06,459 --> 00:04:07,876 [door beeps] 65 00:04:07,876 --> 00:04:09,793 [line ringing] 66 00:04:10,418 --> 00:04:12,668 [Niels] So then, what's going on? 67 00:04:12,668 --> 00:04:15,501 - I feel like she's keeping an eye on me. - Yeah? 68 00:04:15,501 --> 00:04:18,668 She's looking at me oddly, like I'm up to something, you know. 69 00:04:18,668 --> 00:04:20,293 Do you think she's onto you? 70 00:04:21,584 --> 00:04:23,876 - [sighs] - No, no. She can't be. 71 00:04:23,876 --> 00:04:24,918 Yeah, but look, 72 00:04:24,918 --> 00:04:28,209 if you're feeling too uncomfortable, we can leave it. 73 00:04:28,209 --> 00:04:29,918 Uh, we can do this another time. 74 00:04:30,501 --> 00:04:32,834 - No, we do it now. - You sure? 75 00:04:32,834 --> 00:04:35,376 - Yeah, I can do this. - Okay. 76 00:04:38,709 --> 00:04:41,251 - Marlene, are you actually serious? - Yeah. 77 00:04:41,251 --> 00:04:45,334 And I really like that every episode is a new story. 78 00:04:45,334 --> 00:04:49,168 And there are so many episodes, it just goes on and on. I like that. 79 00:04:49,168 --> 00:04:50,251 [Desirée] Really? 80 00:04:50,251 --> 00:04:53,709 Well, I guess it's kind of good that there's a new story each time. 81 00:04:53,709 --> 00:04:55,876 - [Marlene] Yeah, exactly. - [Desirée] Yeah. 82 00:04:56,376 --> 00:05:00,084 - [beeping] - [nurses continue chattering] 83 00:05:00,084 --> 00:05:02,043 What's going on? 84 00:05:10,334 --> 00:05:12,543 [laboured breathing] 85 00:05:23,668 --> 00:05:25,668 [laboured breathing continues] 86 00:05:55,126 --> 00:05:56,168 [gasps] 87 00:05:58,001 --> 00:05:59,001 [sniffles] 88 00:06:03,793 --> 00:06:04,709 [clears throat] 89 00:06:08,709 --> 00:06:09,793 I'll be right back. 90 00:06:10,459 --> 00:06:12,459 [gasps] 91 00:06:17,418 --> 00:06:21,209 Uh, so I think Anne Lise from room 34 is feeling worse. 92 00:06:21,209 --> 00:06:22,709 - What? - Hmm. 93 00:06:22,709 --> 00:06:24,459 Uh, you check on them then? 94 00:06:24,459 --> 00:06:26,709 No, I'll go find Marlene. Then we'll check. 95 00:06:28,418 --> 00:06:30,168 I'll keep you posted. 96 00:06:33,209 --> 00:06:34,043 [door beeps] 97 00:06:40,959 --> 00:06:43,168 [panting] 98 00:06:47,793 --> 00:06:49,584 I think Christina gave a patient diazepam. 99 00:06:49,584 --> 00:06:51,418 [Niels] Shit! Who? 100 00:06:51,418 --> 00:06:52,918 Viggo Holm Petersen. 101 00:06:52,918 --> 00:06:55,709 Okay, but did he go into cardiac arrest? 102 00:06:55,709 --> 00:06:58,876 No, but his heart rhythm's unstable, and oxygen's falling. 103 00:06:58,876 --> 00:07:02,418 - And, uh, his breathing's difficult. - Okay. Okay. 104 00:07:02,418 --> 00:07:04,751 - And there's white liquid in the IV. - Really? 105 00:07:04,751 --> 00:07:07,084 - This is serious. - Um, yeah, and I've removed it. 106 00:07:07,084 --> 00:07:10,043 - Did you see her administer it? - Uh, no. 107 00:07:10,043 --> 00:07:12,376 Okay, but did you see her leave the room then? 108 00:07:13,209 --> 00:07:14,418 No. 109 00:07:14,418 --> 00:07:15,751 Okay. [sighs] 110 00:07:16,834 --> 00:07:18,834 - [sighs] - Okay, so what-- what are you saying? 111 00:07:18,834 --> 00:07:20,626 It's great that you've got the IV, 112 00:07:20,626 --> 00:07:23,584 but you need to prove that she's the one administering it. 113 00:07:23,584 --> 00:07:25,918 Otherwise, we have nothing to give the police. 114 00:07:26,793 --> 00:07:28,126 Pernille, you there? 115 00:07:28,126 --> 00:07:30,626 [Pernille] Yeah, but I have to go back to Viggo now. 116 00:07:30,626 --> 00:07:31,543 Okay. 117 00:07:46,876 --> 00:07:47,876 We have a death. 118 00:08:23,251 --> 00:08:24,668 [Christina] I'll get Marina. 119 00:08:45,668 --> 00:08:47,626 [Marina] Time of death, 8:30 p.m. 120 00:08:47,626 --> 00:08:48,543 [sighs] 121 00:08:50,918 --> 00:08:52,251 Can you take it from here? 122 00:08:55,084 --> 00:08:57,501 Marina, can you come with me to check on Anne Lise now? 123 00:08:57,501 --> 00:08:58,626 [Marina] Yes. 124 00:09:05,209 --> 00:09:07,334 What's wrong with Anna Lise? 125 00:09:07,334 --> 00:09:09,376 [Christina] Her breathing's really irregular. 126 00:09:16,209 --> 00:09:19,126 [Niels] You have to find proof that she's the one doing it. 127 00:09:22,168 --> 00:09:25,626 Record the hour of death as 8:37. 128 00:09:27,793 --> 00:09:29,334 [Pernille] We've got two deaths. 129 00:09:29,334 --> 00:09:31,834 - [Niels] Who? - Viggo Holm Petersen, Anne Lise Poulsen. 130 00:09:31,834 --> 00:09:33,126 Okay. 131 00:09:33,126 --> 00:09:35,168 I don't know what the fuck she thinks she's doing. 132 00:09:35,168 --> 00:09:38,043 I thought she put them into cardiac arrest so she could save them. 133 00:09:38,043 --> 00:09:39,626 In a mad kind of way, I understood it. 134 00:09:39,626 --> 00:09:41,209 It made sense to me, to get attention 135 00:09:41,209 --> 00:09:43,043 and to give her life some meaning. 136 00:09:43,043 --> 00:09:44,043 But the two tonight, 137 00:09:44,043 --> 00:09:46,709 we'd been told not to resuscitate in the event of cardiac arrest, 138 00:09:46,709 --> 00:09:48,084 so she just killed them. 139 00:09:48,084 --> 00:09:49,959 It's like she has to be as extreme as possible. 140 00:09:49,959 --> 00:09:51,876 She's gone completely off the rails. 141 00:09:52,626 --> 00:09:53,626 [exhales] 142 00:09:54,293 --> 00:09:57,543 [Marlene] He's not breathing properly, so you need to examine him right away. 143 00:09:57,543 --> 00:09:59,543 Uh, Marlene, are you all right doing that? 144 00:09:59,543 --> 00:10:00,584 [Christina] I'm on it. 145 00:10:00,584 --> 00:10:02,918 [panting] 146 00:10:04,626 --> 00:10:05,876 Hi. What's your name? 147 00:10:05,876 --> 00:10:08,001 - [man] Svend Mor. - [Christina] Svend. 148 00:10:08,001 --> 00:10:10,001 We'll be right with you. Wheel him in there, okay? 149 00:10:10,001 --> 00:10:11,001 [paramedic] Okay. 150 00:10:23,501 --> 00:10:24,668 [patient] Anyone there? 151 00:10:27,459 --> 00:10:29,418 - Oh, hi, Maggi. - [Maggi] Hi. 152 00:10:29,418 --> 00:10:31,459 [Pernille] Hey, what are you doing here? 153 00:10:31,959 --> 00:10:35,376 Well, my boyfriend Erik kindly packed my iPad so I could play on it. 154 00:10:35,376 --> 00:10:37,334 I want to play solitaire. 155 00:10:37,334 --> 00:10:39,001 - Oh. - But I can't find it. 156 00:10:40,168 --> 00:10:41,001 Oh, right. 157 00:10:41,001 --> 00:10:44,709 Well, then let's go to your room and see if we can find it, okay? 158 00:10:45,918 --> 00:10:46,793 It's right there. 159 00:10:47,418 --> 00:10:48,876 - Ah, silly me. - [chuckles] 160 00:10:48,876 --> 00:10:51,501 - I'm really sorry about that. - It's really no problem. 161 00:10:53,418 --> 00:10:54,918 - You're so sweet. - [chuckles] 162 00:10:57,376 --> 00:10:58,959 - [door closes] - [Maggi sighs] 163 00:11:00,126 --> 00:11:02,584 - And, Maggi, next time... - Mm? 164 00:11:02,584 --> 00:11:05,959 All you have to do is pull on here, and we'll come. 165 00:11:05,959 --> 00:11:07,084 - [Maggi] Yeah. - Okay? 166 00:11:09,459 --> 00:11:10,668 Have you got a fella? 167 00:11:11,876 --> 00:11:13,376 Uh, yeah, kind of. 168 00:11:13,959 --> 00:11:17,043 I really like mine. Still has a licence, you know. 169 00:11:19,293 --> 00:11:21,459 [pager beeping, vibrating] 170 00:11:27,876 --> 00:11:30,959 [Christina] Get an emergency kit for Svend. And get the defib! 171 00:11:36,043 --> 00:11:38,293 [panting] Come on, come on, come on! 172 00:11:38,293 --> 00:11:40,834 Get the adrenaline ready and a big suction catheter. 173 00:11:40,834 --> 00:11:42,959 [panting] 174 00:11:42,959 --> 00:11:45,418 - Let me do it. - Yeah. 175 00:11:45,418 --> 00:11:47,709 [panting] 176 00:11:48,293 --> 00:11:49,543 [nurse] I'll take it from here. 177 00:11:49,543 --> 00:11:50,584 [Christina] Okay. 178 00:11:50,584 --> 00:11:53,418 [doctor] We don't have a shockable rhythm. Continue compressions. 179 00:11:54,001 --> 00:11:56,334 - Who do we have here? - We have a COPD patient. 180 00:11:56,334 --> 00:11:59,126 Admitted 15 minutes ago with respiratory trouble. 181 00:11:59,126 --> 00:12:00,501 [doctor] Anything else? 182 00:12:00,501 --> 00:12:03,459 [Christina] Critical. Changing from tachycardia to atrial fibrillation. 183 00:12:03,459 --> 00:12:05,751 Now ventricular fibrillation, no measurable pulse. 184 00:12:05,751 --> 00:12:08,209 - [doctor 2] Thanks. - [doctor] Rhythm check. 185 00:12:08,209 --> 00:12:10,501 - Stop heart compressions. Charging. - [device powers up] 186 00:12:10,501 --> 00:12:11,751 All clear. Mask clear. 187 00:12:12,793 --> 00:12:14,543 - Defibrillation. - [loud thud] 188 00:12:15,459 --> 00:12:17,293 Continue compressions. 189 00:12:17,293 --> 00:12:19,168 We need adrenaline, one milligram. 190 00:12:20,751 --> 00:12:21,959 [Christina] Adrenaline. 191 00:12:22,793 --> 00:12:25,334 Hey! Adrenaline. Adrenaline. 192 00:12:26,501 --> 00:12:30,334 - [nurse 2] I'll get ready to intubate. - One milligram adrenaline. [exhales] 193 00:12:31,959 --> 00:12:34,668 - [nurse] The adrenaline's injected. - [doctor] Charging. 194 00:12:36,084 --> 00:12:39,376 - All clear. Mask clear. Defibrillation. - [loud thud] 195 00:12:40,293 --> 00:12:41,293 Continue compressions. 196 00:12:41,959 --> 00:12:43,543 Do we have a shockable rhythm? 197 00:12:44,709 --> 00:12:46,501 - [device powers up] - Charging. 198 00:12:47,251 --> 00:12:49,584 All clear, remove oxygen. Defibrillation. 199 00:12:50,959 --> 00:12:52,376 [loud thud] 200 00:12:53,001 --> 00:12:55,126 How long has he been in cardiac arrest? 201 00:12:55,126 --> 00:12:57,251 - Is there a pulse? - [nurse] No pulse. 202 00:12:57,251 --> 00:12:59,959 - [flatlining] - [doctor] Do we all agree that we stop? 203 00:13:00,751 --> 00:13:01,834 [doctor 2 grunts] 204 00:13:01,834 --> 00:13:03,584 [doctor] Stop chest compressions. 205 00:13:04,084 --> 00:13:05,543 Record time of death. 206 00:13:06,251 --> 00:13:07,334 23:30. 207 00:13:10,168 --> 00:13:13,293 [exhales] Three deaths on this fucking shift. It's unbelievable. 208 00:13:13,293 --> 00:13:15,459 [nurse 2] Yeah, poor you. But you know what? 209 00:13:15,459 --> 00:13:18,001 Some shifts are just plain horrible, you know. 210 00:13:19,043 --> 00:13:21,834 [exhales] I just feel like I could have done something. 211 00:13:21,834 --> 00:13:24,043 [nurse 2] Nothing you could have done. You were amazing. 212 00:13:24,043 --> 00:13:25,001 [Christina] Hmm. 213 00:13:37,043 --> 00:13:38,001 [Pernille exhales] 214 00:13:38,001 --> 00:13:41,334 -We had a third death. - [Niels sighs] For fuck's sake. 215 00:13:41,876 --> 00:13:43,668 [Pernille] I looked in the room for syringes 216 00:13:43,668 --> 00:13:45,834 - But I couldn't find anything. -[Niels] Right. 217 00:13:46,501 --> 00:13:48,876 [Pernille] I'm really worried that she's found me out. 218 00:13:48,876 --> 00:13:49,793 [Niels] Okay. 219 00:13:49,793 --> 00:13:51,501 [Pernille] I can't hold it together. 220 00:13:51,501 --> 00:13:53,293 - I think she can sense it. - [Niels] Right. 221 00:13:58,168 --> 00:13:59,168 Hi, Pernille. 222 00:13:59,668 --> 00:14:00,709 Hi, Pia. 223 00:14:00,709 --> 00:14:03,584 Oh, Marlene says goodbye. She went straight home. 224 00:14:04,376 --> 00:14:06,876 - Said you've had a crazy shift. - [Pernille] Yeah. 225 00:14:06,876 --> 00:14:10,334 - Yeah, you can say that again. - [Pia] Mm, that's shit. 226 00:14:11,668 --> 00:14:12,501 Hi. 227 00:14:13,459 --> 00:14:14,293 [Pia] Hi. 228 00:14:18,751 --> 00:14:22,126 Um... his family are on their way here. 229 00:14:24,293 --> 00:14:25,668 Will you help me prepare? 230 00:14:28,751 --> 00:14:31,001 Yeah, of course I will. [gasps] 231 00:14:36,543 --> 00:14:38,709 [Christina] Busy night for the Dream Team, huh? 232 00:14:41,876 --> 00:14:42,751 You okay? 233 00:14:46,709 --> 00:14:47,793 Anything wrong? 234 00:14:49,918 --> 00:14:53,543 No, no, no, no. Uh, don't know what happened earlier. 235 00:14:56,959 --> 00:14:58,876 [Christina] It can happen to anyone. 236 00:14:58,876 --> 00:15:02,334 I've run to over 200 alarms, and it still gets to me. 237 00:15:03,959 --> 00:15:06,251 - [Pernille] You really can't tell. - Yeah. 238 00:15:07,084 --> 00:15:08,584 It's 'cause I hide it well. 239 00:15:09,168 --> 00:15:10,126 Oh. 240 00:15:12,584 --> 00:15:14,668 I'm always afraid to fail. 241 00:15:16,293 --> 00:15:17,793 We have a strange job, right? 242 00:15:19,584 --> 00:15:21,168 One foot wrung is all it takes. 243 00:15:23,126 --> 00:15:25,043 One foot wrung, someone dies. 244 00:15:36,084 --> 00:15:37,043 [strikes match] 245 00:15:44,793 --> 00:15:45,793 [Pernille sniffles] 246 00:15:52,293 --> 00:15:53,626 [exhales] 247 00:15:59,918 --> 00:16:02,834 Well, go find a room and take a nap. 248 00:16:16,209 --> 00:16:18,209 [patient screaming] 249 00:16:19,543 --> 00:16:21,418 [paramedic] The patient has severe abdominal pain 250 00:16:21,418 --> 00:16:23,626 and took paracetamol an hour ago. 251 00:16:23,626 --> 00:16:26,501 - They told us room 36. - [Pernille] It's my room. Take her there. 252 00:16:27,293 --> 00:16:29,293 - Will you find some sedatives for me? - [gasping] 253 00:16:32,084 --> 00:16:33,626 [Pernille] Won't take long. 254 00:16:33,626 --> 00:16:35,709 [gasping] 255 00:16:37,084 --> 00:16:38,043 [exhales] 256 00:16:39,209 --> 00:16:40,209 [gasps] 257 00:16:41,084 --> 00:16:42,126 [exhales] 258 00:16:43,251 --> 00:16:44,126 [lightly exhales] 259 00:16:50,168 --> 00:16:52,584 Karina, see if you can get some rest now. 260 00:16:56,876 --> 00:16:58,418 We have a new patient. 261 00:16:59,459 --> 00:17:01,459 - A young woman. - [Niels sighs] 262 00:17:01,459 --> 00:17:04,251 -[Pernille] But I'm looking out for her. - [Niels] Good. 263 00:17:04,876 --> 00:17:06,793 [Pernille] I can't let her kill again. 264 00:17:11,376 --> 00:17:13,459 - [knock on door] - Hi, Maggi. 265 00:17:13,459 --> 00:17:14,543 [Maggi] Hi. 266 00:17:14,543 --> 00:17:16,626 - [Pernille] Shall I take that? - Yeah. 267 00:17:16,626 --> 00:17:17,959 Oh. Sleep tight. 268 00:17:18,626 --> 00:17:19,668 Thank you, dear. 269 00:17:21,626 --> 00:17:22,543 [switch clicks] 270 00:17:22,543 --> 00:17:24,626 [machines beeping] 271 00:18:02,209 --> 00:18:04,376 - Hey! Maggi's gotten worse. - [gasps] 272 00:18:04,376 --> 00:18:05,584 [machines beeping fast] 273 00:18:05,584 --> 00:18:08,751 - [Maggi coughing] - Maggi, what's wrong? 274 00:18:08,751 --> 00:18:11,918 - [Maggi] I'm just a bit dizzy. - We need to take blood samples. 275 00:18:11,918 --> 00:18:14,084 It's me again. Her heart's racing, chest pain. 276 00:18:14,084 --> 00:18:16,168 - And we need you here immediately. - [Maggi coughing] 277 00:18:16,168 --> 00:18:19,168 - No, now. It's urgent. - [Maggi coughing] 278 00:18:19,168 --> 00:18:20,751 [Christina] Yeah, thank you. 279 00:18:21,501 --> 00:18:22,793 Does it hurt then? 280 00:18:22,793 --> 00:18:25,043 No, just feel very dizzy. 281 00:18:25,918 --> 00:18:28,668 Marina's so incompetent. I called her, like, a thousand times. 282 00:18:28,668 --> 00:18:29,959 It's unbelievable. 283 00:18:29,959 --> 00:18:32,459 - [Maggi gasps] - Thank you, about time. 284 00:18:32,459 --> 00:18:34,376 So tell me, how's she been this the evening? 285 00:18:34,376 --> 00:18:37,584 I talked to her about an hour and a half ago, and she was doing fine. 286 00:18:37,584 --> 00:18:40,043 - What's she had? - A sedative's all we gave her. 287 00:18:40,043 --> 00:18:42,876 Her heart rate's unstable. You need to get her to cardiac now. 288 00:18:42,876 --> 00:18:44,334 It's not an option right now. 289 00:18:44,334 --> 00:18:46,459 Can't you see that she's as sick as hell? 290 00:18:46,459 --> 00:18:48,751 Hey! We need to get her checked. 291 00:18:48,751 --> 00:18:52,293 - [Marina] I'm not sure it's the heart. - You can see very well it is the heart. 292 00:18:52,293 --> 00:18:53,959 I'll just take a look at her chart. 293 00:18:53,959 --> 00:18:57,168 [huffs] I already told you what the chart says. 294 00:18:57,168 --> 00:19:00,334 - I told you repeatedly over the phone. - [Maggi gasping] 295 00:19:00,334 --> 00:19:04,376 [Christina] Marina, I can't believe this! Why won't you listen to me? 296 00:19:04,376 --> 00:19:07,293 We need to refer this to the cardiac department. 297 00:19:08,584 --> 00:19:10,376 - [Maggi exhales] - Do you feel any better? 298 00:19:10,376 --> 00:19:12,834 - Yeah. - Yeah? Good. 299 00:19:33,459 --> 00:19:34,376 [door beeps] 300 00:19:51,293 --> 00:19:53,293 [beeping rhythmically] 301 00:20:02,418 --> 00:20:03,501 [Pia] Where's Christina? 302 00:20:03,501 --> 00:20:05,459 She, uh, left with Marina. 303 00:20:06,084 --> 00:20:08,084 I think they're still fighting. 304 00:20:08,084 --> 00:20:10,709 No one can figure out what happened with Maggi. 305 00:20:11,543 --> 00:20:13,751 Uh, who's with Maggi right now? 306 00:20:13,751 --> 00:20:14,918 Well, no one. 307 00:20:15,459 --> 00:20:17,793 It looks like the, uh, alarm is paused. 308 00:20:20,376 --> 00:20:22,001 Maybe the crappy old thing's on the blink. 309 00:20:58,834 --> 00:20:59,709 [needle clicks] 310 00:21:01,251 --> 00:21:02,209 [clicks] 311 00:21:07,376 --> 00:21:08,501 [clicks] 312 00:21:20,709 --> 00:21:22,084 [clicking continues] 313 00:21:29,834 --> 00:21:30,751 Want any help? 314 00:21:33,251 --> 00:21:34,501 [Christina] No, I'm fine. 315 00:21:41,376 --> 00:21:42,709 Needed to fix something. 316 00:21:49,168 --> 00:21:51,168 Oh. Um... 317 00:21:52,751 --> 00:21:53,584 Okay. 318 00:22:05,418 --> 00:22:06,876 [gasping] 319 00:22:27,376 --> 00:22:29,376 [heart beating] 320 00:22:36,959 --> 00:22:38,959 [beating continues] 321 00:22:39,626 --> 00:22:42,209 I just checked 38, so no need to go there. 322 00:22:45,834 --> 00:22:47,834 [beating continues] 323 00:22:55,584 --> 00:22:57,543 [pager beeping, vibrating] 324 00:22:59,793 --> 00:23:00,709 [panting] 325 00:23:03,543 --> 00:23:05,251 [Christina] Get the defib. 326 00:23:05,251 --> 00:23:06,376 Pernille, the bag. 327 00:23:06,376 --> 00:23:07,543 Get the bag! 328 00:23:07,543 --> 00:23:09,876 [panting] 329 00:23:15,584 --> 00:23:17,584 - [doctor] Yeah. - [Christina] We have Maggi Rasmussen. 330 00:23:17,584 --> 00:23:19,084 She has a possible blood clot. 331 00:23:19,084 --> 00:23:20,001 Okay. 332 00:23:20,001 --> 00:23:22,418 She had atrial fibrillation, now flutter. 333 00:23:22,418 --> 00:23:25,168 SAT of 60. Blood pressure was 100 over 60. 334 00:23:25,168 --> 00:23:27,001 Now she's in respiratory arrest. 335 00:23:27,001 --> 00:23:28,376 - [doctor] Thanks. - [Christina] Oh! 336 00:23:28,376 --> 00:23:29,334 - Come on! - Okay. 337 00:23:31,918 --> 00:23:34,168 [pants, grunts] Uh, yeah! 338 00:23:34,959 --> 00:23:36,793 [doctor] Rhythm check. All clear. 339 00:23:37,376 --> 00:23:39,793 [machine beeping rhythmically] 340 00:23:42,334 --> 00:23:43,959 Her heart's still going. 341 00:23:52,084 --> 00:23:53,709 Why was the alarm activated? 342 00:23:54,834 --> 00:23:56,418 The patient's heart didn't stop. 343 00:24:01,459 --> 00:24:03,001 Do we have her chart? 344 00:24:03,001 --> 00:24:06,293 [Marina] Yes, I have the chart here. Look at the images. 345 00:24:12,376 --> 00:24:13,584 [doctor] Huh. 346 00:24:13,584 --> 00:24:16,251 Ah, yes. Afsane, can you see the shadow here? 347 00:24:16,251 --> 00:24:17,626 [Afsane] Yeah. 348 00:24:17,626 --> 00:24:20,084 [doctor] It looks like she had a brain haemorrhage, 349 00:24:20,084 --> 00:24:21,793 which caused a cerebral trauma. 350 00:24:21,793 --> 00:24:24,001 - [Afsane] Brain damage? - [doctor] Exactly. 351 00:24:24,584 --> 00:24:27,793 - [Afsane] Then there's nothing more... - [doctor] No more we can do. No. 352 00:24:28,876 --> 00:24:32,918 Okay, we'll put her on terminal care and inform her family. 353 00:24:36,168 --> 00:24:38,168 - Let's pack up. - [Pia] I'll take out the defib. 354 00:24:38,168 --> 00:24:39,209 [doctor] Thank you. 355 00:24:43,001 --> 00:24:44,459 Can I see those images again? 356 00:24:50,709 --> 00:24:51,584 [door beeps] 357 00:25:03,168 --> 00:25:06,001 You're sure the antidote to diazepam is flumazenil? 358 00:25:07,001 --> 00:25:07,876 [Niels] Yeah. 359 00:25:08,501 --> 00:25:10,126 - Okay. - Why? 360 00:25:12,501 --> 00:25:14,459 - I saw her do it. - What do you mean? 361 00:25:14,459 --> 00:25:16,668 I saw Christina bending over Maggi with syringes. 362 00:25:16,668 --> 00:25:18,834 - What? - But I think she panicked when I came in. 363 00:25:18,834 --> 00:25:22,084 And accidentally pressed the button before the cardiac arrest occurred, 364 00:25:22,084 --> 00:25:24,168 and now the doctors think she has brain damage, 365 00:25:24,168 --> 00:25:25,626 but that makes no sense. 366 00:25:35,793 --> 00:25:37,793 [keys clacking] 367 00:25:50,543 --> 00:25:51,376 [mouse clicks] 368 00:25:57,418 --> 00:25:58,668 [exhales] 369 00:26:00,418 --> 00:26:03,668 Could she have ended up like this if she was given diazepam? 370 00:26:06,043 --> 00:26:07,751 Why do you say that? 371 00:26:08,751 --> 00:26:09,959 That's not in the chart. 372 00:26:11,293 --> 00:26:12,293 Did you give it to her? 373 00:26:12,293 --> 00:26:13,501 No, I didn't. 374 00:26:18,334 --> 00:26:20,334 [keys clacking] 375 00:26:30,418 --> 00:26:31,418 What are you looking for? 376 00:26:32,418 --> 00:26:34,668 [doctor] I'm just looking at some old scans. 377 00:26:34,668 --> 00:26:38,918 She had a blood clot some months back and had a CT scan then. 378 00:26:38,918 --> 00:26:42,334 Just comparing them to make sure that everything's as it should be. 379 00:26:44,459 --> 00:26:45,418 Can't be right. 380 00:26:45,418 --> 00:26:47,001 It's the same shadow. 381 00:26:51,876 --> 00:26:53,751 It's an old injury that she had back then. 382 00:26:56,834 --> 00:26:58,459 She needs oxygen. Turn the machines on. 383 00:26:58,459 --> 00:26:59,418 Yeah. 384 00:27:00,334 --> 00:27:02,126 The antidote to diazepam. Get flumazenil! 385 00:27:02,126 --> 00:27:03,084 Yeah, I'm on it. 386 00:27:06,626 --> 00:27:08,168 - I'll take over. - Yeah, thanks. 387 00:27:09,584 --> 00:27:11,376 - Is the flumazenil there? - Yeah, got it here. 388 00:27:11,376 --> 00:27:13,376 She's breathing, so I'll support with oxygen. 389 00:27:13,376 --> 00:27:14,626 - [doctor] Great. Thanks. - Here. 390 00:27:14,626 --> 00:27:16,168 Afsane, do it. 391 00:27:17,293 --> 00:27:19,376 But so, was she given diazepam then? 392 00:27:19,376 --> 00:27:20,334 Just do it. 393 00:27:21,834 --> 00:27:23,459 [panting] 394 00:27:46,668 --> 00:27:47,668 [exhales] 395 00:27:52,668 --> 00:27:54,376 [air hisses] 396 00:27:55,793 --> 00:27:56,834 [hisses] 397 00:28:02,918 --> 00:28:03,959 [exhales] 398 00:28:05,126 --> 00:28:06,876 I'm really thirsty. 399 00:28:08,084 --> 00:28:10,168 Can I have a little drink? 400 00:28:15,918 --> 00:28:17,376 [Pia] Yes, of course you can. 401 00:28:18,376 --> 00:28:20,251 - [doctor] Maggi. - [Maggi] Yeah. 402 00:28:20,251 --> 00:28:23,293 - [doctor] Do you know where you are? - [Maggi] Yeah, I'm in hospital. 403 00:28:23,293 --> 00:28:26,084 Yes, you are. Take a deep breath now. 404 00:28:26,084 --> 00:28:28,168 [Maggi inhales] 405 00:28:28,751 --> 00:28:30,876 [exhales] 406 00:28:31,376 --> 00:28:33,043 Can you push against my hands? 407 00:28:34,959 --> 00:28:35,876 That's good. 408 00:28:37,459 --> 00:28:40,126 [sighs] Well, she's ABC stable. 409 00:28:47,751 --> 00:28:48,751 Well done. 410 00:28:54,001 --> 00:28:55,168 Thanks. 411 00:28:56,209 --> 00:28:57,293 You did it. 412 00:28:59,876 --> 00:29:00,959 Impressive. 413 00:29:04,168 --> 00:29:05,751 [inhales] 414 00:29:07,501 --> 00:29:08,834 [shudders] 415 00:29:10,501 --> 00:29:11,668 Some shift, huh? 416 00:29:16,001 --> 00:29:17,501 Not one of those you forget. 417 00:29:25,043 --> 00:29:26,418 [inhales] Well, I, um, 418 00:29:27,168 --> 00:29:29,459 I-- I get to see Nanna's gymnastics. 419 00:29:30,084 --> 00:29:31,084 [gasps] 420 00:29:31,709 --> 00:29:33,126 My parents are coming too. 421 00:29:35,668 --> 00:29:38,168 Oh, I'm so excited. [gasps] 422 00:29:42,793 --> 00:29:43,709 [exhales] 423 00:29:50,334 --> 00:29:51,168 Okay. 424 00:29:51,168 --> 00:29:54,584 Well... see ya. [chuckles] 425 00:30:29,084 --> 00:30:31,043 I hear you had a crazy night. 426 00:30:32,751 --> 00:30:33,626 I was right. 427 00:30:34,959 --> 00:30:35,793 What? 428 00:30:36,501 --> 00:30:37,334 I was right. 429 00:30:39,918 --> 00:30:41,084 I saw her do it. 430 00:30:44,043 --> 00:30:46,043 [gasping] 431 00:30:50,376 --> 00:30:51,959 [sniffles, exhales] 432 00:30:56,043 --> 00:30:57,001 [sighs] Hi. 433 00:30:57,751 --> 00:30:58,584 [exhales] 434 00:31:04,459 --> 00:31:05,584 [Pernille gasps] 435 00:31:06,626 --> 00:31:07,626 [exhales] 436 00:31:12,793 --> 00:31:13,876 Okay. 437 00:31:22,751 --> 00:31:24,209 [line ringing] 438 00:31:30,668 --> 00:31:32,126 [phone clatters] 439 00:31:34,668 --> 00:31:35,793 [line rings] 440 00:31:36,376 --> 00:31:38,418 [officer] Vordingborg Police, Søren Ravn. 441 00:31:38,418 --> 00:31:39,709 Hi, uh, I'm Pernille, 442 00:31:39,709 --> 00:31:43,001 and I work at Nykøbing Falster Hospital as a nurse. 443 00:31:44,168 --> 00:31:45,209 How can I help? 444 00:31:49,043 --> 00:31:52,626 I'm calling 'cause I think a colleague killed three patients last night. 445 00:32:01,084 --> 00:32:02,334 - [chattering] - [telephone rings] 446 00:32:05,209 --> 00:32:06,626 [camera shutter clicks] 447 00:32:10,459 --> 00:32:12,751 - [officer] Go on. - She's terminal. She was in terminal care. 448 00:32:12,751 --> 00:32:14,668 And we were asked not to resuscitate. 449 00:32:17,834 --> 00:32:20,126 [Pernille] I also managed to save a bag that I found. 450 00:32:30,626 --> 00:32:32,376 [officer] Christina Aistrup Hansen? 451 00:32:34,626 --> 00:32:35,501 Yeah. 452 00:32:35,501 --> 00:32:37,709 It's 15:34, and you're under arrest. 453 00:32:38,959 --> 00:32:39,876 What was that? 454 00:32:39,876 --> 00:32:43,918 For the murder of Viggo Holm Petersen, Svend Aage Petersen and Anne Lise Poulsen 455 00:32:43,918 --> 00:32:46,709 and the attempted murder of Maggi Margrethe Rasmussen. 456 00:32:47,793 --> 00:32:50,418 Miss Hansen, you now have the right to remain silent. 457 00:32:50,418 --> 00:32:51,501 But it's a mistake. 458 00:32:51,501 --> 00:32:54,459 [officer] And you'll be questioned later, or you can have a lawyer present. 459 00:32:54,459 --> 00:32:56,626 I really don't know what you're talking about. 460 00:32:58,709 --> 00:32:59,834 I didn't do it. 461 00:33:00,584 --> 00:33:02,043 Can you go with my colleague? 462 00:33:10,543 --> 00:33:11,668 [seatbelt clicks] 463 00:33:15,959 --> 00:33:17,668 [engine turns over] 464 00:33:23,751 --> 00:33:25,751 [birds squawking] 465 00:33:40,084 --> 00:33:41,001 [exhales] 466 00:34:16,043 --> 00:34:17,834 [reporter] The residents of Nykøbing Falster 467 00:34:17,834 --> 00:34:19,918 are shocked to learn about the suspicions... 468 00:34:19,918 --> 00:34:22,418 [reporter 2] A suspicious death at Nykøbing Falster Hospital. 469 00:34:22,418 --> 00:34:23,918 [reporter 3] It's a brutal case. 470 00:34:23,918 --> 00:34:25,334 [reporter 4] According to police, 471 00:34:25,334 --> 00:34:27,418 a 30-year-old nurse has killed a number of patients. 472 00:34:27,418 --> 00:34:31,376 [reporter 2] The nurse was reported by a colleague after a night shift. 473 00:34:31,376 --> 00:34:34,168 [reporter 5] The case has already caused immense concern among members 474 00:34:34,168 --> 00:34:35,918 of the medical community. 475 00:34:35,918 --> 00:34:38,084 [reporter 2] The police's key witness is another nurse. 476 00:34:38,084 --> 00:34:39,959 [reporter 4] And it's a very serious charge. 477 00:34:39,959 --> 00:34:42,001 [reporter 3] The case shocked staff and management. 478 00:34:42,001 --> 00:34:44,584 [reporter 6] The biggest murder case in Danish healthcare history. 479 00:34:44,584 --> 00:34:48,584 [reporter 2] ...for a special report on the deadly nurse from Nykøbing Falster. 480 00:35:01,209 --> 00:35:02,418 You should stay home today. 481 00:35:03,501 --> 00:35:04,501 Trial's on now. 482 00:35:04,501 --> 00:35:06,918 - [chuckles] - It'll be on the front page everywhere. 483 00:35:06,918 --> 00:35:08,209 Don't you worry about me. 484 00:35:08,209 --> 00:35:10,376 - No one expects you to go to work. - I'm fine, okay? 485 00:35:11,834 --> 00:35:12,918 Yeah, it's just that I-- 486 00:35:12,918 --> 00:35:16,084 If anyone at the department still has an issue with me working there, 487 00:35:16,084 --> 00:35:18,959 and if they don't wanna work with me or talk to me, 488 00:35:18,959 --> 00:35:20,751 it's their problem, not mine. 489 00:35:21,501 --> 00:35:23,084 I just wanna go to work. 490 00:35:23,084 --> 00:35:25,751 - There are donkeys less stubborn than you. - Hmm. 491 00:35:26,334 --> 00:35:27,959 - [Niels scoffs] - [chuckles] 492 00:35:27,959 --> 00:35:30,543 - I found it. It was under the bed. - Hey! 493 00:35:30,543 --> 00:35:32,501 - Ah, you see? [laughs] - Well done. 494 00:35:32,501 --> 00:35:34,209 - Okay. - [Niels] Come on, then. 495 00:35:35,959 --> 00:35:37,001 Watch your fingers. 496 00:35:54,334 --> 00:35:55,168 [lock clicks] 497 00:36:02,459 --> 00:36:05,293 - [Ditte] I saw his post on Instagram. - [laughing] I saw it too. 498 00:36:05,293 --> 00:36:07,876 - How about you? - Hi. 499 00:36:09,959 --> 00:36:11,084 [Diana clears throat] 500 00:36:27,293 --> 00:36:28,668 NURSE - EMERGENCY 3 501 00:36:28,668 --> 00:36:29,584 [badge clicks] 502 00:36:34,459 --> 00:36:37,251 [inhales, exhales] 503 00:36:40,626 --> 00:36:43,334 [indistinct chattering] 504 00:36:43,918 --> 00:36:45,084 - Hi, Pernille. - [Pernille] Hi. 505 00:36:45,084 --> 00:36:47,793 A guy's come in who needs a blood test. Can you do it? 506 00:36:47,793 --> 00:36:49,543 - Yeah, of course. - He's in room 38. 507 00:36:49,543 --> 00:36:50,459 Okay. 508 00:36:57,376 --> 00:36:58,209 Hi. 509 00:37:02,209 --> 00:37:05,084 - [Marlene] Yeah, it'll save so much time. - [Trine] It's the way forward. 510 00:37:06,001 --> 00:37:07,626 - It really will feel great. - [Trine] Mm. 511 00:37:07,626 --> 00:37:09,876 Why do people put these on here? 512 00:37:11,126 --> 00:37:12,251 [Trine clears throat] 513 00:37:14,501 --> 00:37:15,334 Hi. 514 00:37:16,501 --> 00:37:19,126 I'm here to take a blood sample. Is that all right? 515 00:37:23,584 --> 00:37:24,501 [device beeps] 516 00:37:28,334 --> 00:37:29,459 It'll hurt a little bit. 517 00:37:29,459 --> 00:37:31,751 Well, yeah, well, I think I'll survive. 518 00:37:31,751 --> 00:37:32,876 [both laugh] 519 00:37:37,459 --> 00:37:38,334 There. 520 00:37:38,834 --> 00:37:39,709 [needle clicks] 521 00:37:45,084 --> 00:37:47,126 So is your name Pernille? 522 00:37:50,668 --> 00:37:51,584 [Pernille inhales] 523 00:37:53,501 --> 00:37:54,334 Yeah. 524 00:38:02,501 --> 00:38:03,918 Well, I want to thank you. 525 00:38:21,626 --> 00:38:22,584 That's okay. 526 00:38:25,126 --> 00:38:25,959 [exhales] 527 00:38:49,876 --> 00:38:53,251 BASED PRIMARILY ON PERNILLE'S TESTIMONY, CHRISTINA AISTRUP HANSEN WAS SENTENCED 528 00:38:53,251 --> 00:38:55,501 TO LIFE IN PRISON FOR THE MURDERS OF VIGGO HOLM PETERSEN, 529 00:38:55,501 --> 00:38:56,959 ANNA LISE POULSEN AND ARNE HERSKOV 530 00:38:56,959 --> 00:39:01,918 AND FOR THE ATTEMPTED MURDER OF MAGGI MARGRETHE RASMUSSEN. 531 00:39:03,418 --> 00:39:07,334 IT COULD NOT BE RULED OUT THAT THE VICTIMS HAD DIED OF OTHER CAUSES, 532 00:39:07,334 --> 00:39:11,959 SO THE VERDICT WAS REDUCED TO FOUR COUNTS OF ATTEMPTED MURDER. 533 00:39:11,959 --> 00:39:15,959 THE FINAL SENTENCE WAS 12 YEARS IN PRISON. 534 00:39:16,501 --> 00:39:18,876 MAGGI MARGRETHE RASMUSSEN IS STILL ALIVE AND WELL. 535 00:39:18,876 --> 00:39:22,001 SO IS ARNE'S BROTHER, KENNY HERSKOV. 536 00:39:22,543 --> 00:39:26,751 ALL NURSES FROM THE ER AT THAT TIME HAVE MOVED ON TO DIFFERENT JOBS. 537 00:39:26,751 --> 00:39:30,834 EXCEPT ONE. 538 00:39:31,501 --> 00:39:36,418 PERNILLE KURZMANN STILL WORKS AS A NURSE AT NYKØBING FALSTER HOSPITAL. 539 00:39:36,418 --> 00:39:41,501 TODAY HER NAME IS PERNILLE KURZMANN LUNDÉN. 540 00:39:43,376 --> 00:39:45,376 {\an8}[theme music playing]