1 00:01:16,037 --> 00:01:17,237 Kembali ke katil. 2 00:01:21,042 --> 00:01:22,409 Saya akan lambat pergi kerja. 3 00:01:22,977 --> 00:01:24,444 Awak berhemah. 4 00:01:24,544 --> 00:01:25,345 [dia ketawa] 5 00:01:26,814 --> 00:01:29,149 Awak tidak selalu mempunyai untuk mengikuti semua peraturan. 6 00:01:29,249 --> 00:01:31,318 Kadang-kadang ia seronok untuk memecahkan beberapa. 7 00:01:32,419 --> 00:01:36,724 Awak tahu, saya yakin jika kita mencuba sebenar susah, kami boleh bawa awak pergi kerja dalam masa yang singkat. 8 00:01:36,824 --> 00:01:38,793 [bayi menangis] 9 00:01:41,194 --> 00:01:43,196 Malam ini. Awak mendapat tarikh sendiri. 10 00:01:47,167 --> 00:01:48,502 Saya patut bangunkan anak-anak. 11 00:01:49,904 --> 00:01:51,171 [dia mengerang] 12 00:01:51,271 --> 00:01:52,339 Maggie? 13 00:01:52,907 --> 00:01:53,808 Apa salahnya? 14 00:01:54,207 --> 00:01:55,810 Apa yang salah, Maggie? 15 00:01:55,910 --> 00:01:57,645 Maggie, apa yang salah? Maggie? 16 00:01:59,113 --> 00:02:03,316 [skor yang tidak menyenangkan] 17 00:02:03,417 --> 00:02:05,753 Selamat datang ke Kobol Industries. 18 00:02:06,386 --> 00:02:08,188 Hidup dipermudahkan. 19 00:02:09,222 --> 00:02:11,224 Daddy, boleh kita ada lasagna untuk makan malam? 20 00:02:11,324 --> 00:02:12,927 Itulah resipi ibu awak, pepijat. 21 00:02:13,661 --> 00:02:14,629 Okay. 22 00:02:15,328 --> 00:02:16,898 Wah, lihat yang ini! 23 00:02:16,998 --> 00:02:18,365 Hei, hei, hei! Kekal dekat! 24 00:02:19,399 --> 00:02:22,170 Tolong menahan diri daripada menyentuh mana-mana sims. 25 00:02:22,269 --> 00:02:23,236 Terima kasih. 26 00:02:23,336 --> 00:02:24,806 Ayah, lihat betapa nyatanya mereka! 27 00:02:26,440 --> 00:02:27,909 Selamat datang ke Kobol. 28 00:02:28,009 --> 00:02:29,711 Bagaimanakah kami boleh memudahkan hidup awak? 29 00:02:29,811 --> 00:02:32,245 Saya hanya berminat dengan model rumah. 30 00:02:32,345 --> 00:02:33,447 Cemerlang. 31 00:02:33,581 --> 00:02:36,550 Semua model kami disertakan pakej Home-Plus, yang 32 00:02:36,651 --> 00:02:38,886 merangkumi tiga C, memasak, membersihkan, dan penjagaan anak. 33 00:02:38,986 --> 00:02:42,389 Dan terdapat peningkatan untuk apa-apa, dari urutan Thai ke perakaunan kepada- 34 00:02:42,489 --> 00:02:45,459 Ya, saya tahu semua tentang mereka. Sesetengah jiran kita mempunyai mereka. 35 00:02:45,559 --> 00:02:47,595 -Jika awak mempunyai- -Tidak seperti ini, mereka tidak. 36 00:02:47,695 --> 00:02:50,031 Sila hadirkan kad awak kepada juruwang. 37 00:02:50,131 --> 00:02:53,901 Semua unit AI kami disertakan teras positronik dan 50 pemproses gigahertz. 38 00:02:54,001 --> 00:02:56,604 Perkara ini boleh menyelaraskan misi NASA 39 00:02:56,704 --> 00:02:59,173 sambil bermain sejuta permainan catur secara serentak. 40 00:02:59,272 --> 00:03:00,975 Dan unit ini menyesuaikan diri secara automatik. 41 00:03:01,075 --> 00:03:05,345 Mereka menyesuaikan pengaturcaraan mereka, sentiasa berkembang untuk memenuhi keperluan awak. 42 00:03:05,980 --> 00:03:08,683 Semakin mereka belajar, lebih baik mereka berkhidmat. 43 00:03:11,619 --> 00:03:12,452 [dia bersenandung] 44 00:03:15,056 --> 00:03:16,791 Berapa banyak pengawasan yang dia perlukan? 45 00:03:16,891 --> 00:03:20,393 Sebaik sahaja satu unit tiba, ia akan melakukan penilaian cepat, beberapa soalan mudah. 46 00:03:20,494 --> 00:03:24,031 Kemudian awak boleh pergi selama setahun dan kembali ke rumah yang sempurna bergambar. 47 00:03:24,132 --> 00:03:26,466 Apa pendapat awak mengenainya, pepijat? 48 00:03:26,567 --> 00:03:27,434 Isla? 49 00:03:29,302 --> 00:03:30,537 Adakah kita mempunyai masa yang cukup? 50 00:03:31,239 --> 00:03:32,539 Ya, kita mempunyai masa yang cukup. 51 00:03:32,640 --> 00:03:35,243 Awak tidak keberatan, lakukan awak, jika kita pergi, seperti, awal? 52 00:03:35,342 --> 00:03:36,844 Tidak, awak lakukan awak. 53 00:03:38,146 --> 00:03:38,980 Semak perkara ini. 54 00:03:39,714 --> 00:03:41,616 Ya, kita akan turun ke... 55 00:03:41,716 --> 00:03:43,517 saya tidak tahu, sayang. Ia setakat ini. 56 00:03:45,552 --> 00:03:49,657 Nah, awak perlu faham, model baru kami boleh iron juga seperti mana manusia boleh. 57 00:03:49,757 --> 00:03:51,692 Mereka mengawal suhu... 58 00:03:52,627 --> 00:03:54,461 [berceloteh] 59 00:03:54,561 --> 00:03:56,030 Berhenti mengomel pada saya. 60 00:03:56,130 --> 00:03:59,600 Kenapa awak tidak pergi bercakap dengan Jeff? Apabila awak kembali, kami akan memikirkannya. 61 00:03:59,700 --> 00:04:01,803 Maaf, adakah awak membuat lasagna? 62 00:04:03,871 --> 00:04:04,739 Isla! 63 00:04:05,840 --> 00:04:06,874 Isla! 64 00:04:07,275 --> 00:04:09,442 Jangan risau, tuan. Saya mempunyai keselamatan mengenainya. 65 00:04:10,178 --> 00:04:11,579 Adakah yang ini milik awak? 66 00:04:13,781 --> 00:04:14,749 Tuhan, sayang. 67 00:04:15,149 --> 00:04:18,385 Saya suruh awak dekat. Adakah awak cuba memberi saya serangan jantung? 68 00:04:18,485 --> 00:04:19,821 Maafkan ayah. 69 00:04:20,021 --> 00:04:23,024 Adakah awak mahu saya menonton dia untuk awak semasa awak selesai membeli belah? 70 00:04:27,762 --> 00:04:28,796 Ya. 71 00:04:28,896 --> 00:04:30,765 Awak boleh menyimpan dia jika awak mahu, ya. 72 00:04:31,265 --> 00:04:32,465 Letakkan dia bekerja. 73 00:04:32,567 --> 00:04:34,135 Oh, itu akan menjadi sempurna. 74 00:04:34,534 --> 00:04:37,071 Perawakan kecilnya hebat untuk membersihkan ketuhar. 75 00:04:40,308 --> 00:04:41,374 Ini gurauan. 76 00:04:42,276 --> 00:04:43,878 Siri Aeon baharu kami. 77 00:04:44,278 --> 00:04:46,280 Yang paling banyak AI yang canggih di planet ini. 78 00:04:46,379 --> 00:04:49,951 Dan model-model ini adalah direka khusus untuk meniru emosi manusia. 79 00:04:50,051 --> 00:04:52,787 Dan mereka terutamanya pandai berurusan dengan anak-anak. 80 00:04:52,887 --> 00:04:54,055 Saya boleh nampak. 81 00:04:54,155 --> 00:04:56,757 Ayah, boleh kami dapatkan dia? 82 00:04:56,858 --> 00:04:57,992 Tolong? 83 00:05:02,129 --> 00:05:04,966 Dengar, saya lari sikit lewat. Saya hanya perlu melepaskan- 84 00:05:05,066 --> 00:05:06,334 Hah, Max? Maks? Maks? 85 00:05:06,433 --> 00:05:07,534 [bebel bebel] 86 00:05:08,435 --> 00:05:11,739 Saya hanya perlu menghantar Isla ke sekolah dan kemudian saya akan pergi. 87 00:05:12,505 --> 00:05:13,841 Kami kehabisan susu. 88 00:05:13,941 --> 00:05:14,942 [dentingan perak] 89 00:05:15,776 --> 00:05:17,111 Uhh, ya. 90 00:05:17,211 --> 00:05:20,214 Mm-hmm. Beritahu Monty untuk melakukannya lelaki bersedia di dek langit. 91 00:05:20,314 --> 00:05:22,683 Ya, pagar itu perlu selesai pada penghujung hari. 92 00:05:22,783 --> 00:05:26,120 -[bel pintu berbunyi] -Ya, Saya perlu pergi. Okay, saya kena pergi. 93 00:05:26,220 --> 00:05:27,088 Makan, okay? 94 00:05:31,792 --> 00:05:33,160 Selamat pagi, Encik Peretti. 95 00:05:34,629 --> 00:05:35,730 Boleh saya masuk ke dalam? 96 00:05:37,331 --> 00:05:38,165 Ya, pasti. 97 00:05:41,102 --> 00:05:41,936 [bebel bebel] 98 00:05:42,870 --> 00:05:43,704 Saya minta maaf sangat. 99 00:05:45,806 --> 00:05:47,909 Pagi adalah gila sikit kat sini. 100 00:05:52,713 --> 00:05:54,481 Isla, pergi berpakaian untuk sekolah. 101 00:05:54,582 --> 00:05:55,850 Tetapi dia baru sampai di sini. 102 00:05:55,950 --> 00:05:57,785 Pergi berpakaian untuk sekolah. Ayuh. 103 00:05:59,854 --> 00:06:01,554 Saya bukan syarikat, Encik Peretti. 104 00:06:02,857 --> 00:06:04,625 Awak tidak mempunyai untuk mengemaskan saya. 105 00:06:07,194 --> 00:06:09,063 Saya perlukan jadual semua orang, masa 106 00:06:09,529 --> 00:06:13,834 mula sekolah, carpool, ekstrakurikuler. 107 00:06:16,404 --> 00:06:18,306 [tangga bergegar] 108 00:06:18,673 --> 00:06:21,208 Saya telah, eh, ya, bermaksud untuk membetulkannya. 109 00:06:23,210 --> 00:06:24,612 Saya gembira melakukannya untuk awak. 110 00:06:28,282 --> 00:06:31,252 Sebagai pemilik, awak pernah ditetapkan sebagai pengguna utama, 111 00:06:31,686 --> 00:06:34,755 yang memberi awak kawalan ke atas tugasan dan peningkatan perisian. 112 00:06:35,555 --> 00:06:38,893 Adakah ada orang lain yang awak mahu suka memberi keutamaan status pengguna? 113 00:06:40,460 --> 00:06:41,595 Tidak, saya rasa tidak. 114 00:06:42,129 --> 00:06:44,598 - Ayuh sudah. Saya akan pergi untuk terlambat. - Ya, ya, ya. 115 00:06:44,699 --> 00:06:46,100 Kita kena pergi sekolah. 116 00:06:46,200 --> 00:06:47,034 Saya boleh bawa mereka. 117 00:06:48,769 --> 00:06:50,972 Hanya bersihkan sekeliling di sini jika awak tidak keberatan. 118 00:06:51,072 --> 00:06:53,708 Jika ia menjadikan hidup awak lebih mudah, saya tidak keberatan sama sekali. 119 00:06:54,742 --> 00:06:55,943 Siapa nama dia, Daddy? 120 00:06:56,610 --> 00:06:58,079 Saya belum mempunyai nama lagi. 121 00:06:58,646 --> 00:07:00,581 Apa yang akan awak suka panggil saya, Nick? 122 00:07:01,849 --> 00:07:02,683 Eh... 123 00:07:03,851 --> 00:07:05,086 Apa pendapat awak, pepijat? 124 00:07:10,758 --> 00:07:12,893 Hei, mari kita pergi, mari kita pergi! 125 00:08:23,597 --> 00:08:24,899 Dia bersihkan bilik saya! 126 00:08:27,201 --> 00:08:28,102 Selamat pulang, Nick. 127 00:08:28,803 --> 00:08:30,071 Perlukah saya menyediakan makan malam? 128 00:08:31,772 --> 00:08:32,907 Makan malam dihidangkan. 129 00:08:35,676 --> 00:08:37,211 Bau sangat sedap. 130 00:08:39,180 --> 00:08:40,314 [dentingan perak] 131 00:08:47,154 --> 00:08:47,955 Apa salahnya? 132 00:08:48,889 --> 00:08:50,558 Ia tidak sama dengan ibu. 133 00:08:50,658 --> 00:08:51,859 Saya minta maaf. 134 00:08:51,959 --> 00:08:53,961 Saya akan cuba lain kali resipi lain. 135 00:08:55,162 --> 00:08:56,997 [bayi menangis] 136 00:08:57,098 --> 00:08:57,932 Oh. 137 00:08:59,233 --> 00:09:00,501 Tidak, tidak, tidak, tidak. 138 00:09:00,901 --> 00:09:03,003 Agak sedikit beban, bukan? 139 00:09:03,604 --> 00:09:04,805 Tiada apa-apa selain masalah. 140 00:09:05,506 --> 00:09:08,742 Awak nak saya bawa dia di tingkat atas supaya dia tidak boleh mengganggu awak? 141 00:09:10,077 --> 00:09:11,112 Tidak, tidak mengapa. 142 00:09:11,712 --> 00:09:13,714 Mungkin awak boleh sediakan sahaja dia mandi. 143 00:09:14,448 --> 00:09:15,316 Sudah tentu. 144 00:09:37,371 --> 00:09:39,173 [anjing menyalak di kejauhan] 145 00:09:54,522 --> 00:09:56,323 [kerusi berdetak] 146 00:10:05,099 --> 00:10:05,766 [Isla menjerit] 147 00:10:05,866 --> 00:10:06,901 [pecah balang] 148 00:10:08,469 --> 00:10:09,303 Isla! 149 00:10:11,071 --> 00:10:11,772 Saya okay. 150 00:10:11,872 --> 00:10:13,073 Alice menangkap saya. 151 00:10:13,174 --> 00:10:16,076 - Apa yang berlaku? - Dia cuba mendapatkan snek. 152 00:10:18,078 --> 00:10:19,847 Kena lebih berhati-hati, bug. 153 00:10:20,381 --> 00:10:21,749 Maafkan ayah. 154 00:10:25,419 --> 00:10:26,287 Awak okay? 155 00:10:28,355 --> 00:10:29,190 Saya sihat. 156 00:10:36,598 --> 00:10:38,165 [ketuk pintu] 157 00:10:38,265 --> 00:10:39,099 Ya? 158 00:10:55,316 --> 00:10:56,150 Saya minta maaf. 159 00:10:59,086 --> 00:11:01,121 Um, di sini. 160 00:11:02,756 --> 00:11:03,824 Mereka milik Maggie. 161 00:11:07,696 --> 00:11:08,729 Terima kasih. 162 00:11:12,499 --> 00:11:13,534 Adakah kerosakan teruk? 163 00:11:13,635 --> 00:11:15,236 Adakah saya perlu membuat awak membaiki? 164 00:11:18,872 --> 00:11:20,941 [skor yang tidak menyenangkan] 165 00:11:22,409 --> 00:11:23,844 Semuanya sempurna, Nick. 166 00:11:28,449 --> 00:11:30,150 [bunyi siren] 167 00:11:38,292 --> 00:11:39,193 Mama! 168 00:11:39,293 --> 00:11:40,261 Oh. Hai sayang! 169 00:11:40,361 --> 00:11:41,228 Whoa, whoa. 170 00:11:41,328 --> 00:11:43,764 - Bertenang. - Oh, dia sihat dan berat. 171 00:11:43,864 --> 00:11:45,899 Apa ayah awak telah memberi awak makan, ya? 172 00:11:46,000 --> 00:11:48,102 - Alice telah membuat makan malam. - Uh-oh. 173 00:11:48,202 --> 00:11:50,137 Dia jauh lebih baik daripada Daddy. 174 00:11:50,237 --> 00:11:51,772 - Oh. - Betul ke? 175 00:11:51,872 --> 00:11:53,841 Saya mahu bayaran balik jika dia tidak. 176 00:11:54,743 --> 00:11:55,809 Dia kawan saya. 177 00:11:57,378 --> 00:11:58,345 Hai, Alice. 178 00:11:59,046 --> 00:12:00,247 Hello, Puan Peretti. 179 00:12:03,685 --> 00:12:05,352 Hei, apa khabar? 180 00:12:05,452 --> 00:12:06,520 Awak perlukan apa-apa? 181 00:12:06,954 --> 00:12:09,423 Oh, saya minta air kira-kira sejam yang lalu. 182 00:12:09,523 --> 00:12:12,926 Saya menganggap jururawat sepatutnya selesai menyedutnya daripada sebuah perigi sekarang. 183 00:12:13,027 --> 00:12:15,529 Saya pasti bahawa Alice dan Isla boleh uruskan itu. 184 00:12:15,630 --> 00:12:16,530 Ya? 185 00:12:16,631 --> 00:12:17,464 Mac! 186 00:12:21,101 --> 00:12:23,070 Tuhan, saya benci menjadi jauh dari kalian. 187 00:12:23,772 --> 00:12:25,272 Dan tidak bekerja, dan hanya... 188 00:12:26,974 --> 00:12:28,576 Penantian adalah bahagian yang paling sukar. 189 00:12:28,677 --> 00:12:31,979 Ayuh, awak berada di puncak senarai itu. Awak tahu itu, betul, ya? 190 00:12:32,079 --> 00:12:33,480 Ia akan menjadi mana-mana hari sekarang. 191 00:12:37,652 --> 00:12:40,521 Saya fikir awak akan pergi untuk mendapatkan butler Inggeris lama. 192 00:12:41,790 --> 00:12:43,692 Anak perempuan awak memilih dia, saya tidak tahu. 193 00:12:43,792 --> 00:12:44,858 Betul. 194 00:12:44,958 --> 00:12:46,360 Saya tahu jenis awak. 195 00:12:46,460 --> 00:12:47,595 - Jenis saya? - Ya. 196 00:12:47,696 --> 00:12:48,797 Apa? 197 00:12:49,430 --> 00:12:53,067 Kemudian awak tahu saya suka wanita saya berdarah panas dan berlidah tajam. 198 00:12:56,970 --> 00:13:02,009 Oh, tidak, jangan mulakan sesuatu yang awak tidak boleh selesaikan. 199 00:13:02,577 --> 00:13:03,477 Saya akan, sayang. 200 00:13:05,814 --> 00:13:09,516 Sebaik sahaja awak pulang, kami akan menguji baharu awak hati, awak tahu? 201 00:13:10,752 --> 00:13:12,286 Macam zaman dulu. 202 00:13:12,386 --> 00:13:13,220 Ya, betul. 203 00:13:13,320 --> 00:13:14,321 Marathon penuh. 204 00:13:14,723 --> 00:13:16,290 Hantar anak-anak pergi. 205 00:13:16,990 --> 00:13:19,059 Saya tidak tahu tentang mana-mana maraton, 206 00:13:19,159 --> 00:13:21,328 tetapi terdapat beberapa formatif batu di sana, pasti. 207 00:13:22,296 --> 00:13:24,098 Apa yang kamu semua ketawakan? 208 00:13:24,198 --> 00:13:27,234 Oh, cuma ketidakcukupan ayahmu. 209 00:13:27,334 --> 00:13:28,202 Terima kasih, sayang. 210 00:13:32,807 --> 00:13:36,678 [skor muzik] 211 00:13:36,778 --> 00:13:38,078 [bunyi pembinaan] 212 00:13:39,012 --> 00:13:40,715 Jadi saya akan pergi dengan tukul besi. 213 00:13:41,215 --> 00:13:43,618 Awak tahu, saya menumbuk ke dalam konkrit. 214 00:13:43,718 --> 00:13:44,853 Ya, peluru berpeluh. 215 00:13:44,952 --> 00:13:46,954 Dan ketika itulah Saya mendongak dan saya melihat dia. 216 00:13:47,054 --> 00:13:50,391 Tinggi sialan, berambut perang, kaki selamanya. 217 00:13:50,792 --> 00:13:51,925 Dan dia melihat saya. 218 00:13:52,025 --> 00:13:53,560 Dalam mimpimu, kawan. 219 00:13:53,661 --> 00:13:55,797 Hei! Jadi saya, saya pandang dia. 220 00:13:55,896 --> 00:13:57,264 Saya beri dia lambaian. 221 00:13:57,766 --> 00:13:59,466 Cuma sekarang saya tidak memberi perhatian. 222 00:13:59,567 --> 00:14:00,802 Dan saya menggerudi, 223 00:14:00,901 --> 00:14:02,604 terus ke dalam talian septik. 224 00:14:02,704 --> 00:14:05,807 Sialan 5,000 gelen najis cecair datang meletup keluar 225 00:14:05,906 --> 00:14:08,509 pembetung, meliputi saya dari hujung rambut hingga hujung kaki. 226 00:14:08,909 --> 00:14:10,310 Awak dapat nombor dia? 227 00:14:10,411 --> 00:14:11,713 Awak bertaruh keldai awak. 228 00:14:11,813 --> 00:14:15,082 Ternyata dia kering perkhidmatan pembersihan di Kampung Barat. 229 00:14:21,422 --> 00:14:24,458 Kenapa mereka mendapat robotik syarikat mencari di sekitar sini? 230 00:14:28,162 --> 00:14:31,265 Tuan-tuan, seperti yang awak lihat, rangka rangka sudah lengkap. 231 00:14:31,365 --> 00:14:34,201 Tetapi kami ketinggalan dua bulan pada fasad, dan kami juga 232 00:14:34,301 --> 00:14:37,137 menghadapi beberapa masalah dengan yang... Nick, apa yang awak buat? 233 00:14:40,675 --> 00:14:41,643 Berapa ramai? 234 00:14:41,743 --> 00:14:44,144 - Bertenang, okay? - Berapa ramai di antara kita yang digantikan oleh sims? 235 00:14:44,244 --> 00:14:46,748 - Kami masih memproses semua pegawai. 236 00:14:46,848 --> 00:14:49,617 Awak berkata ia tidak akan berlaku. Usaha terakhir, kata awak. 237 00:14:49,717 --> 00:14:52,085 Kami sedang lemas dalam parit, Nick. Jika kita 238 00:14:52,186 --> 00:14:54,421 tidak beralih kepada buruh paksa sekarang, kita kacau. 239 00:14:55,556 --> 00:14:57,157 [lif berhenti] 240 00:14:59,661 --> 00:15:00,662 Berapa ramai, Lewis? 241 00:15:04,766 --> 00:15:08,469 Kami buat borong pertukaran semua buruh berkuatkuasa minggu hadapan. 242 00:15:08,570 --> 00:15:09,637 Bidang khusus. 243 00:15:09,737 --> 00:15:12,339 - Tukang paip, juruelektrik... - Awak mengikis kami semua. 244 00:15:12,439 --> 00:15:13,273 - Tidak. - Ya. 245 00:15:13,373 --> 00:15:14,208 Bukan awak. 246 00:15:16,410 --> 00:15:19,279 Insurans mengatakan kita memerlukan a mandur daging dan darah di tapak. 247 00:15:20,582 --> 00:15:21,783 Persetankan itu. 248 00:15:21,883 --> 00:15:22,717 Saya akan pergi. 249 00:15:22,817 --> 00:15:23,818 Lihat, Nick. 250 00:15:23,918 --> 00:15:24,985 Saya minta maaf. 251 00:15:25,085 --> 00:15:26,119 Saya betul-betul. 252 00:15:27,154 --> 00:15:29,122 Saya nak awak fikirkan tentang keluarga awak. 253 00:15:29,858 --> 00:15:30,692 Tentang Maggie? 254 00:15:33,695 --> 00:15:34,696 Inilah dunia sekarang. 255 00:15:39,032 --> 00:15:42,402 [lif naik] 256 00:15:49,811 --> 00:15:51,579 [hon kereta] 257 00:15:56,149 --> 00:15:58,018 [pintu terbuka] 258 00:15:58,786 --> 00:16:00,521 Ayah, saya mendapat 99 pada ejaan saya. 259 00:16:00,622 --> 00:16:01,756 Nak tengok? 260 00:16:01,856 --> 00:16:02,957 Kejap lagi, pepijat. 261 00:16:03,056 --> 00:16:04,224 Daddy perlu berubah. 262 00:16:04,324 --> 00:16:06,560 Tetapi saya telah menunggu sepanjang malam untuk menunjukkan kepada awak. 263 00:16:06,661 --> 00:16:08,930 Okay, okay, okay. 264 00:16:09,029 --> 00:16:10,030 Hei, lelaki kecil. 265 00:16:11,131 --> 00:16:13,066 Kenapa awak selalu menjerit pada ayah? 266 00:16:13,166 --> 00:16:14,234 Apa yang saya buat? 267 00:16:14,869 --> 00:16:15,803 Okay. 268 00:16:15,904 --> 00:16:18,539 Kami di sini, ibu dan ayah. 269 00:16:18,640 --> 00:16:19,574 Ya. 270 00:16:19,674 --> 00:16:22,209 [celoteh yang tidak jelas] 271 00:16:22,309 --> 00:16:23,510 [bayi terus menangis] 272 00:16:26,346 --> 00:16:29,784 ["Kegilaan" bermain] 273 00:16:29,884 --> 00:16:30,985 Ayuh. 274 00:16:31,084 --> 00:16:32,787 Ayuh, mari ayuh, ayuh, ayuh. 275 00:16:32,887 --> 00:16:34,254 Ayuh, ayuh. 276 00:16:38,358 --> 00:16:41,061 ♪ Dalam bayang-bayang fikiran saya ♪ 277 00:16:41,528 --> 00:16:43,330 ♪ Kegilaan ♪ 278 00:16:44,799 --> 00:16:46,133 [rekod berhenti] 279 00:16:50,972 --> 00:16:54,074 ["White Pig Blues" bermain] 280 00:16:59,647 --> 00:17:00,648 [pemutar skru berdenting] 281 00:17:03,017 --> 00:17:04,819 Awak tidak makan banyak semasa makan malam. 282 00:17:04,919 --> 00:17:06,153 Hanya hari yang buruk di tempat kerja. 283 00:17:10,490 --> 00:17:12,092 Saya gembira mendengarnya. 284 00:17:17,031 --> 00:17:18,498 [menghembus nafas] 285 00:17:20,568 --> 00:17:22,436 Bos saya menggantikan seluruh anak kapal. 286 00:17:23,503 --> 00:17:24,237 Ya. 287 00:17:24,338 --> 00:17:25,439 Dengan sims seperti awak. 288 00:17:26,540 --> 00:17:28,843 Sepuluh tahun sialan Saya telah mengenali lelaki ini. 289 00:17:29,677 --> 00:17:30,510 Kanak-kanak. 290 00:17:31,646 --> 00:17:32,479 Keluarga-keluarga. 291 00:17:34,147 --> 00:17:35,650 Itu pasti menjengkelkan, 292 00:17:36,383 --> 00:17:38,151 tetapi awak tetap perlu gembira. 293 00:17:40,187 --> 00:17:41,188 Bagaimana itu? 294 00:17:42,790 --> 00:17:45,559 Awak boleh mengupah seorang yang sebenar untuk pekerjaan saya. 295 00:17:45,660 --> 00:17:46,728 Kenapa pilih saya? 296 00:17:47,394 --> 00:17:50,230 Sudah tentu kos adalah faktor, tetapi ada faedah lain. 297 00:17:50,330 --> 00:17:53,166 Saya tidak jemu, Saya kuat, patuh, dan saya 298 00:17:53,266 --> 00:17:56,136 tidak mempunyai keinginan di luar memenuhi awak. 299 00:18:00,140 --> 00:18:01,441 [membuka botol] 300 00:18:07,481 --> 00:18:09,083 Saya akan pergi tidurkan Isla. 301 00:18:09,182 --> 00:18:10,785 Beritahu saya jika awak perlukan sesuatu. 302 00:18:15,056 --> 00:18:18,358 [pintu dibuka dan ditutup] 303 00:18:22,664 --> 00:18:26,067 Jadi Queen bertanya kepada Alice siapa tukang kebun. 304 00:18:26,567 --> 00:18:28,268 Tetapi Alice tidak mempunyai petunjuk. 305 00:18:29,037 --> 00:18:30,838 Jadi teka apa yang ratu katakan? 306 00:18:30,938 --> 00:18:31,873 Saya tidak mempunyai idea. 307 00:18:32,807 --> 00:18:33,908 Pergi dengan kepala mereka! 308 00:18:34,942 --> 00:18:37,177 Ya ampun, itu sangat mengerikan. 309 00:18:38,211 --> 00:18:39,546 Apakah maksud morbid? 310 00:18:41,281 --> 00:18:45,318 Sesuatu yang dicirikan oleh subjek yang tidak menyenangkan seperti penyakit atau kematian. 311 00:18:47,454 --> 00:18:49,489 Seperti di hospital? 312 00:18:51,626 --> 00:18:54,294 Kadang-kadang orang mati di hospital. 313 00:18:56,329 --> 00:18:57,364 Itu benar. 314 00:18:59,033 --> 00:19:00,400 Adakah ibu saya akan mati? 315 00:19:03,671 --> 00:19:05,539 Mungkin awak tidak sepatutnya fikir-fikirkanlah. 316 00:19:09,342 --> 00:19:11,646 Adakah awak menyikat yang sepanjang jalan di belakang? 317 00:19:15,215 --> 00:19:17,417 Kenapa tidak awak pernah gosok gigi? 318 00:19:17,517 --> 00:19:21,189 Saya mempunyai lampu UV dalaman yang memusnahkan semua bakteria. 319 00:19:21,288 --> 00:19:22,322 Boleh saya lihat? 320 00:19:27,294 --> 00:19:28,462 Whoa. 321 00:19:29,197 --> 00:19:33,433 Dia memberitahu saya dia boleh memberi kita keluar visa, tetapi kami tidak mempunyai wang. 322 00:19:34,035 --> 00:19:35,069 Adakah dia tahu itu? 323 00:19:35,169 --> 00:19:37,905 - Adakah dia masih sanggup beri awak visa? - Ya Tuan. 324 00:19:38,005 --> 00:19:40,675 -Dan awak ingin tahu -Adakah dia akan menjaga kata-katanya? 325 00:19:41,374 --> 00:19:42,710 Filem terbaik yang pernah ada. 326 00:19:42,810 --> 00:19:43,611 Di sini. 327 00:19:44,344 --> 00:19:45,512 Casablanca. 328 00:19:46,180 --> 00:19:47,115 Sudah tentu. 329 00:19:47,215 --> 00:19:48,348 Awak tahu? 330 00:19:48,783 --> 00:19:51,886 Ini kisah seorang lelaki pahit yang kehilangan wanita itu yang dia sayang. 331 00:19:53,621 --> 00:19:55,089 Adakah awak benar-benar melihatnya? 332 00:19:55,489 --> 00:19:56,691 Adakah terdapat perbezaan? 333 00:20:00,228 --> 00:20:01,461 Adakah terdapat perbezaan? 334 00:20:02,797 --> 00:20:03,598 Ya, sudah tentu. 335 00:20:03,698 --> 00:20:06,667 Ia bukan sekadar fail tersimpan dalam ingatan awak. 336 00:20:07,869 --> 00:20:08,870 Ia adalah filem. 337 00:20:08,970 --> 00:20:11,706 Ia adalah sesuatu yang awak ada mengalami untuk merasainya. 338 00:20:15,977 --> 00:20:16,878 Mari duduk sini. 339 00:20:22,850 --> 00:20:25,787 Saya nak awak lupakan semuanya awak tahu tentang filem ini. 340 00:20:27,320 --> 00:20:28,355 Iupa? 341 00:20:28,990 --> 00:20:30,258 Ya. 342 00:20:30,357 --> 00:20:32,593 Maksud saya, hapuskannya dari ingatan awak atau apa sahaja. 343 00:20:34,762 --> 00:20:36,664 Kepintaran saya adalah diperoleh daripada ingatan. 344 00:20:36,764 --> 00:20:38,633 Memadam ia akan menjadi bertentangan. 345 00:20:41,102 --> 00:20:42,502 Baiklah, saya pengguna utama awak. 346 00:20:42,603 --> 00:20:45,773 Saya memberitahu awak untuk memadamkan mana-mana ingatan awak tentang filem ini. 347 00:20:46,339 --> 00:20:48,910 Adakah saya akan buat awak gembira jika saya memadamkannya? 348 00:20:55,883 --> 00:20:57,752 Awak perlu mulakan semula saya secara manual. 349 00:21:00,054 --> 00:21:00,888 Ya. 350 00:21:01,956 --> 00:21:04,391 Pegang butang kuasa turun selama tujuh saat. 351 00:21:10,097 --> 00:21:11,799 [Alice menutup] 352 00:21:17,905 --> 00:21:19,807 [skor ngeri bermula] 353 00:21:25,445 --> 00:21:26,479 Adakah ia berkesan? 354 00:21:29,283 --> 00:21:30,117 Ya. 355 00:21:36,858 --> 00:21:37,692 Ya. 356 00:21:40,094 --> 00:21:41,028 Saya akan memulakannya semula. 357 00:21:45,333 --> 00:21:46,533 Adakah dia akan menjaga kata-katanya? 358 00:21:48,236 --> 00:21:49,103 Dia sentiasa ada. 359 00:21:50,171 --> 00:21:51,005 Oh. 360 00:21:52,974 --> 00:21:55,542 Tuan, awak seorang lelaki. 361 00:21:56,711 --> 00:21:59,714 Jika ada yang menyayangi awak sangat begitu 362 00:21:59,814 --> 00:22:03,050 kebahagiaan awak adalah satu-satunya perkara yang dia mahukan dunia, 363 00:22:03,885 --> 00:22:06,754 dan dia melakukan perkara yang tidak baik untuk memastikannya, 364 00:22:07,387 --> 00:22:09,156 boleh awak maafkan dia? 365 00:22:09,257 --> 00:22:10,791 Tiada siapa pernah mencintai saya sebegitu. 366 00:22:10,892 --> 00:22:11,759 Dan dia- 367 00:22:12,994 --> 00:22:14,862 [telefon berbunyi] 368 00:22:17,331 --> 00:22:18,799 Hei, apa yang awak buat? 369 00:22:18,900 --> 00:22:20,268 Nick? Oh, Tuhanku. 370 00:22:20,368 --> 00:22:22,402 - Mereka akhirnya menemui hati. - [Nick ketawa] 371 00:22:22,502 --> 00:22:24,639 - Mereka membawa saya untuk pembedahan. - Bila? 372 00:22:24,739 --> 00:22:26,707 Bilakah mereka akan melakukan pembedahan? 373 00:22:27,141 --> 00:22:28,376 Tuhanku, itu hebat. 374 00:22:29,409 --> 00:22:33,781 Pergi ke taman, pergi ke pantai, dan suruh awak bawa saya ke sekolah. 375 00:22:33,881 --> 00:22:34,916 Ya, apa lagi? 376 00:22:35,650 --> 00:22:37,985 Saya pasti mahu mendapatkan aiskrim di Rosie's. 377 00:22:38,085 --> 00:22:39,820 Ais krim adalah keutamaan. 378 00:22:41,554 --> 00:22:42,990 Patutkah kita bawa Alice bersama? 379 00:22:47,028 --> 00:22:50,530 Mungkin kadang-kadang, tetapi hanya saya dan awak kali pertama. 380 00:22:52,633 --> 00:22:54,669 Masa untuk Mommy bersiap sedia untuk pembedahan. 381 00:22:55,535 --> 00:22:56,871 Saya sayang awak, ibu. 382 00:22:58,906 --> 00:22:59,774 Saya sayang awak. 383 00:23:02,509 --> 00:23:04,612 Bolehkah awak memberi saya seminit sahaja dengan Alice? 384 00:23:06,546 --> 00:23:07,547 Ya, pasti. 385 00:23:09,317 --> 00:23:10,483 Jom pergi ambil soda. 386 00:23:11,451 --> 00:23:12,485 Okay. 387 00:23:14,922 --> 00:23:15,723 [pintu ditutup] 388 00:23:20,795 --> 00:23:22,997 Adakah awak mahu saya tolong awak, Puan Peretti? 389 00:23:25,566 --> 00:23:29,103 Awak basuh suami saya seluar dalam. Saya rasa awak boleh panggil saya Maggie. 390 00:23:32,940 --> 00:23:36,277 Jangan salah faham, saya cenderung keluar dari hayunan ini, tapi... 391 00:23:36,377 --> 00:23:38,012 - jika saya tidak... - Maksud awak jika awak mati? 392 00:23:44,218 --> 00:23:45,552 Anak-anak akan baik-baik saja. 393 00:23:46,921 --> 00:23:48,521 Nick akan menjaga mereka. 394 00:23:51,292 --> 00:23:52,693 Tetapi seseorang harus mengambil... 395 00:23:54,462 --> 00:23:55,528 [semput] 396 00:23:56,897 --> 00:23:58,498 Jangan biarkan dia minum terlalu banyak. 397 00:23:59,600 --> 00:24:01,435 Dia bersembunyi botol di garaj. 398 00:24:01,902 --> 00:24:03,536 Bawa dia pergi jika perlu. 399 00:24:05,106 --> 00:24:08,142 - Nick adalah utama saya pengguna. Saya tidak boleh... - Awak boleh. 400 00:24:08,909 --> 00:24:12,146 Kadang-kadang menjaga seseorang bermaksud melakukan sesuatu mereka tidak suka. 401 00:24:13,347 --> 00:24:14,582 Malah perkara yang mereka benci. 402 00:24:15,850 --> 00:24:17,585 Jika ia lebih baik dalam jangka masa panjang. 403 00:24:42,076 --> 00:24:43,878 Dengar, dapatkan ambulans udara lain. 404 00:24:43,978 --> 00:24:46,414 Letakkannya di iklan penerbangan jika perlu. 405 00:24:46,514 --> 00:24:47,748 Ada masalah ke? 406 00:24:47,848 --> 00:24:49,083 Bagaimana dengan yang masuk? 407 00:24:49,183 --> 00:24:50,084 Apa yang berlaku? 408 00:24:50,184 --> 00:24:51,352 Bolehkah kita mendapatkan penerima? 409 00:24:51,452 --> 00:24:52,987 Apa yang sedang berlaku? 410 00:24:53,087 --> 00:24:54,955 Ada ribut besar di utara. 411 00:24:55,056 --> 00:24:57,291 Ia masuk lebih cepat daripada yang dijangkakan oleh sesiapa pun. 412 00:24:57,391 --> 00:24:58,325 Apakah maksudnya? 413 00:25:11,105 --> 00:25:12,840 [bayi menangis] 414 00:25:17,578 --> 00:25:19,013 Masih ada banyak masa. 415 00:25:26,487 --> 00:25:27,988 Adakah awak mahu sesuatu untuk dimakan? 416 00:25:31,992 --> 00:25:33,928 Saya rasa saya hanya akan pergi tidur. 417 00:25:36,530 --> 00:25:38,599 Saya akan tinggal bersama awak sehingga awak tertidur. 418 00:25:44,171 --> 00:25:45,272 Dah lewat untuk Isla. 419 00:25:48,008 --> 00:25:49,777 Saya rasa saya hanya perlu bersendirian. 420 00:26:02,591 --> 00:26:04,792 [langkah kaki semakin pudar] 421 00:26:07,461 --> 00:26:08,929 [pintu dibuka dan ditutup] 422 00:26:20,708 --> 00:26:21,742 [bunyi berdenting] 423 00:26:36,290 --> 00:26:39,793 [pintu dibuka kemudian ditutup] 424 00:26:41,095 --> 00:26:42,730 Awak perlukan apa-apa, Nick? 425 00:26:43,764 --> 00:26:48,068 Adakah awak tahu apakah parameter adalah untuk FAA menghentikan udara lalu lintas? 426 00:26:48,536 --> 00:26:51,038 Dalam cuaca buruk keadaan seperti salji atau ais, 427 00:26:51,138 --> 00:26:53,440 angin yang berterusan daripada lebih 55 batu sejam... 428 00:26:53,541 --> 00:26:54,808 Itu adalah retorik. 429 00:26:55,409 --> 00:26:56,243 Sudah tentu. 430 00:27:00,147 --> 00:27:05,452 Awak tahu, 50... 50 batu angin sejam, tiada masalah. 431 00:27:05,553 --> 00:27:08,255 Awak tahu, kapal terbang terbang, normal. 432 00:27:08,355 --> 00:27:12,893 55 batu dan anak-anak saya membesar bangun tanpa ibu yang keparat. 433 00:27:15,362 --> 00:27:16,297 [dia semput] 434 00:27:16,397 --> 00:27:17,599 Memang kelakar tau. 435 00:27:18,432 --> 00:27:21,268 Kami mencipta peraturan ini untuk menjaga keselamatan diri kita. 436 00:27:22,870 --> 00:27:25,739 Dan kemudian kita berakhir seperti-[bunyi berdenting] 437 00:27:30,377 --> 00:27:31,345 sial! 438 00:27:36,685 --> 00:27:38,085 Awak akan mencederakan diri sendiri. 439 00:27:38,185 --> 00:27:39,453 [pernafasan yang kuat] 440 00:27:49,863 --> 00:27:51,198 Adakah itu nadi? 441 00:27:54,501 --> 00:27:57,271 Bunyi yang dihasilkan oleh a hati menghiburkan bayi. 442 00:28:02,476 --> 00:28:03,277 Ia berdegup. 443 00:28:15,690 --> 00:28:17,491 Mereka memberi hati kepada orang lain. 444 00:28:20,695 --> 00:28:21,862 Rasanya... 445 00:28:23,197 --> 00:28:24,999 mereka merobeknya dari dadanya. 446 00:28:26,267 --> 00:28:27,401 [menyedut dengan kasar] 447 00:28:30,170 --> 00:28:34,041 Hati buatan saya kurang kerumitan awak. 448 00:28:35,175 --> 00:28:37,077 Keupayaan untuk merasakan emosi. 449 00:28:39,714 --> 00:28:41,248 Untuk irama menjadi tidak menentu. 450 00:28:51,959 --> 00:28:53,027 Awak buat apa? 451 00:28:54,395 --> 00:28:55,496 Saya dapat rasakan respon awak. 452 00:28:56,598 --> 00:28:58,065 Salur darah semakin mengetatkan. 453 00:28:59,933 --> 00:29:01,235 Nadi awak semakin meningkat. 454 00:29:02,403 --> 00:29:04,204 Penderitaan adalah tidak produktif, Nick. 455 00:29:04,938 --> 00:29:05,939 [tali pinggang terkoyak] 456 00:29:07,007 --> 00:29:08,108 Saya boleh tolong awak. 457 00:29:13,414 --> 00:29:15,149 [susah bernafas] 458 00:29:23,490 --> 00:29:24,325 Saya tidak boleh... 459 00:29:30,898 --> 00:29:32,399 [pintu ditutup] 460 00:29:34,435 --> 00:29:36,403 [pernafasan yang kuat] 461 00:29:44,511 --> 00:29:46,581 [skor yang tidak menyenangkan semakin meningkat] 462 00:29:50,150 --> 00:29:52,853 [susah bernafas] 463 00:30:13,040 --> 00:30:14,875 [bunyi pembinaan] 464 00:30:24,017 --> 00:30:26,153 [siren polis di kejauhan] 465 00:30:39,868 --> 00:30:41,402 [bunyi bip mesin hospital] 466 00:30:44,905 --> 00:30:46,306 Adakah saya membantu? 467 00:30:48,576 --> 00:30:51,912 Beritahu Isla pergi klasik dengan gaun promnya. 468 00:30:54,348 --> 00:30:57,484 Tiada yang bergaya atau dengan ruffle atau... 469 00:30:58,952 --> 00:31:00,154 potongan. 470 00:31:00,889 --> 00:31:01,989 Baiklah, sayang. 471 00:31:04,358 --> 00:31:06,960 Jangan biarkan bio kajiannya untuk menghormati saya. 472 00:31:07,995 --> 00:31:10,464 Dan beritahu Max untuk tidak meletakkan naik mana-mana poster 473 00:31:10,564 --> 00:31:13,167 band dalam bilik asramanya kerana kanak-kanak itu tidak pernah bercinta. 474 00:31:13,267 --> 00:31:14,602 Awak cuba jadi kelakar. 475 00:31:20,675 --> 00:31:22,109 Semua ini tidak lucu. 476 00:31:38,425 --> 00:31:39,993 [skor dramatik] 477 00:32:51,231 --> 00:32:52,867 Saya sedang memeriksa pernafasannya. 478 00:32:53,300 --> 00:32:56,270 Terdapat sedikit halangan pada sedut, mungkin sejuk dada. 479 00:32:57,672 --> 00:32:58,706 Adakah awak memerlukan sesuatu? 480 00:33:01,074 --> 00:33:02,509 Apa yang berlaku kepada foto-foto itu? 481 00:33:03,110 --> 00:33:04,077 Yang mana satu? 482 00:33:04,177 --> 00:33:05,078 Gambar Maggie. 483 00:33:05,178 --> 00:33:06,179 Mereka sudah tiada. 484 00:33:07,414 --> 00:33:08,315 Ya. 485 00:33:08,415 --> 00:33:10,652 Mereka sedang membuat Isla sedih, jadi saya mengeluarkannya. 486 00:33:10,752 --> 00:33:11,619 Patutkah saya tidak mempunyai? 487 00:33:15,322 --> 00:33:16,523 Muat semula gambar. 488 00:33:22,931 --> 00:33:23,765 Selesai. 489 00:33:43,818 --> 00:33:48,221 Jadi Donna di sini mendapat idea genius untuk menarik orang tengah hari. 490 00:33:48,322 --> 00:33:50,625 Saya fikir awak bodoh boleh mengendalikan minuman keras awak. 491 00:33:50,725 --> 00:33:53,728 Ia tidak pernah terfikir oleh saya mereka akan kehilangan trak sialan itu. 492 00:33:53,828 --> 00:33:55,195 - Awak kehilangan benda itu? - Uh-huh. 493 00:33:55,295 --> 00:33:57,665 Trak sialan telah kembali di depoh sepanjang masa. 494 00:33:57,765 --> 00:34:00,935 Kami telah membawa kereta Nick ke bar dan benar-benar terlupa. 495 00:34:01,035 --> 00:34:03,671 [ketawa] 496 00:34:06,674 --> 00:34:07,709 Hei. 497 00:34:07,809 --> 00:34:08,643 Hei. 498 00:34:09,109 --> 00:34:10,143 Awak baik? 499 00:34:10,712 --> 00:34:11,445 Yeah, yeah. 500 00:34:11,545 --> 00:34:13,547 Ia hanya, um, barangan hospital. 501 00:34:14,682 --> 00:34:15,917 Saya minta maaf. Maaf. 502 00:34:16,017 --> 00:34:16,851 Hei. 503 00:34:19,553 --> 00:34:21,154 Kita semua tarik untuk dia, kawan. 504 00:34:21,254 --> 00:34:22,624 Terima kasih, abang. 505 00:34:22,724 --> 00:34:23,523 Hargailah ia. 506 00:34:25,793 --> 00:34:27,327 Satu lagi putaran, percikan manis. 507 00:34:29,864 --> 00:34:31,331 Awak semua mendapat barisan pada pertunjukan? 508 00:34:32,532 --> 00:34:34,902 Saya dengar Brightland mungkin membawa beberapa lelaki, tetapi 509 00:34:35,003 --> 00:34:37,939 mereka kebanyakannya mahu juruteknik untuk menjaga percikan api mereka. 510 00:34:38,039 --> 00:34:40,642 Mm-hmm. Sama di Artwood & Sons. 511 00:34:40,742 --> 00:34:44,177 Bayar satu dengusan, beli lima bot, matematik mudah. 512 00:34:45,312 --> 00:34:47,180 Sekarang saya tahu bagaimana dinosaur terasa. 513 00:34:47,615 --> 00:34:48,783 Persetankan itu. 514 00:34:48,883 --> 00:34:50,350 Mereka akan dihapuskan oleh komet. 515 00:34:50,450 --> 00:34:51,284 Boom. 516 00:34:52,552 --> 00:34:53,387 Selesai. 517 00:34:55,089 --> 00:34:57,424 Tidak, perkara ini telah datang selama 15 tahun. 518 00:34:58,626 --> 00:35:00,928 Dan kami menggerutu, tetapi kami tidak menghalangnya. 519 00:35:02,730 --> 00:35:05,600 Kami membiarkan mereka tidak berjiwa keparat mengambil alih dunia. 520 00:35:07,068 --> 00:35:08,468 Boleh saya dapatkan apa-apa lagi untuk awak? 521 00:35:12,205 --> 00:35:16,077 Nah, itu bergantung pada jenis apa peningkatan yang awak dapat di bawah tudung itu awak. 522 00:35:16,176 --> 00:35:17,310 [tergelak kecil] 523 00:35:19,881 --> 00:35:20,915 Hanya semak, sila. 524 00:35:22,650 --> 00:35:23,483 Terima kasih. 525 00:35:32,492 --> 00:35:34,227 Kalian mahu berseronok? 526 00:35:35,295 --> 00:35:37,297 [bunyi enjin kereta] 527 00:35:39,967 --> 00:35:41,268 Bertenang. Minumlah. 528 00:35:42,436 --> 00:35:44,072 Dapatkannya di bawah giliran. 529 00:35:44,172 --> 00:35:45,106 Ke mana kita hendak pergi? 530 00:35:45,205 --> 00:35:46,440 Apa yang kita buat di sini? 531 00:35:48,910 --> 00:35:51,579 - Ayuh, awak sangat pemarah. Bercakap dengan saya. - Serius, kawan. 532 00:35:51,679 --> 00:35:53,781 Monty, apa yang kita buat di sini? 533 00:35:53,881 --> 00:35:56,017 Ah, tenanglah, puteri. 534 00:35:56,117 --> 00:35:57,551 Saya meninggalkan alatan saya pada hari yang lain. 535 00:35:57,652 --> 00:35:59,721 Bajingan itu memecat saya. Dan... 536 00:35:59,821 --> 00:36:02,255 Dan kerana mereka tidak melakukannya membalas satu panggilan telefon, -Saya fikir saya akan datang mengambil mereka sendiri. 537 00:36:02,355 --> 00:36:05,660 -Serius, Monty, Monty. 538 00:36:05,760 --> 00:36:08,096 Ada seorang lelaki peronda yang datang setiap jam. 539 00:36:08,196 --> 00:36:09,229 Kami membina tempat ini. 540 00:36:09,329 --> 00:36:11,833 Kami meletakkan asas. Kami menaikkan rasuk. 541 00:36:11,933 --> 00:36:13,266 Mereka boleh meniduri diri mereka sendiri. 542 00:36:13,366 --> 00:36:14,267 Sialan, kawan. 543 00:36:14,367 --> 00:36:15,670 Apa kejadahnya? 544 00:36:16,170 --> 00:36:17,772 [rantai jatuh] 545 00:36:27,115 --> 00:36:28,983 [skor yang tidak menyenangkan] 546 00:36:32,720 --> 00:36:33,588 Whoa. 547 00:36:34,321 --> 00:36:35,757 Percikan api ini telah sibuk. 548 00:36:37,058 --> 00:36:38,860 Mereka mesti begitu pekerja kecil yang baik. 549 00:36:38,960 --> 00:36:39,927 Monty. 550 00:36:40,027 --> 00:36:41,596 Mungkin awak perlu memperkenalkan kami. 551 00:36:42,597 --> 00:36:44,431 Apa kata kita pergi lihat jika ada orang di rumah? 552 00:36:44,531 --> 00:36:45,733 Fikirkanlah, Monty. 553 00:36:46,734 --> 00:36:47,735 [bunyi hentakan] 554 00:36:48,569 --> 00:36:49,436 Ayuh. 555 00:36:56,177 --> 00:36:57,044 Tidak. 556 00:36:57,845 --> 00:36:58,679 Tidak. 557 00:36:58,780 --> 00:37:00,782 Saya benci mereka perkara, tetapi saya tidak boleh melakukannya. 558 00:37:05,119 --> 00:37:07,889 Saya tidak mahu awak menjadi najis, seperti kita semua. 559 00:37:09,590 --> 00:37:10,992 Jadi awak beritahu saya ini sahaja. 560 00:37:11,893 --> 00:37:13,127 Adakah terdapat satu kod? 561 00:37:14,028 --> 00:37:17,330 Atau adakah awak mendapat sendiri begitu mereka boleh mengesan siapa yang membukanya? 562 00:37:18,199 --> 00:37:19,600 Adakah awak memilihnya sendiri? 563 00:37:23,237 --> 00:37:25,773 Ingatkan saya, tahun berapa Isla dilahirkan? 564 00:37:28,242 --> 00:37:30,044 [bunyi kod] 565 00:37:35,482 --> 00:37:37,417 [sim terlepas dari dinding] 566 00:37:40,721 --> 00:37:42,590 Adakah kita mula awal hari ini, tuan? 567 00:37:42,690 --> 00:37:43,523 Tuan? 568 00:37:45,026 --> 00:37:45,893 Betapa wajarnya. 569 00:37:46,594 --> 00:37:47,795 Hei, keluar dari sini. 570 00:37:55,636 --> 00:37:57,537 Awak ada nama, Tin Man? 571 00:37:57,905 --> 00:38:00,440 Jawatan saya ialah Unit Pembinaan 14. 572 00:38:02,977 --> 00:38:05,680 Lihat, itu masalahnya dengan syarikat-syarikat besar ini. 573 00:38:09,416 --> 00:38:11,551 Semuanya sangat tidak peribadi. 574 00:38:13,988 --> 00:38:16,924 Awak tahu, mereka tidak melakukannya memberikan awak maruah sebuah nama. 575 00:38:21,494 --> 00:38:23,164 Tetapi bagi saya, ia sangat peribadi. 576 00:38:23,731 --> 00:38:26,366 Monty, Monty, Monty, apa kejadahnya? 577 00:38:26,466 --> 00:38:28,468 Mereka ada sistem pengawasan terbina. 578 00:38:28,569 --> 00:38:30,805 Baiklah, lebih baik kita buang daripada bukti itu. 579 00:38:30,905 --> 00:38:31,739 Tidak, hentikan! 580 00:38:37,377 --> 00:38:39,080 Apa kejadahnya? 581 00:38:39,180 --> 00:38:40,480 [ketawa] 582 00:38:41,349 --> 00:38:42,750 Baiklah, siapa seterusnya? 583 00:39:13,446 --> 00:39:14,849 Yesus! 584 00:39:14,949 --> 00:39:15,883 Saya minta maaf. 585 00:39:15,983 --> 00:39:18,586 Tuala sudah masuk pengering, jadi saya bawakan awak satu. 586 00:39:21,222 --> 00:39:22,056 Terima kasih. 587 00:39:27,560 --> 00:39:30,665 Nadi awak cepat, dan tekanan darah awak tinggi. 588 00:39:30,765 --> 00:39:32,499 Awak mengalami hari buruk lagi di tempat kerja. 589 00:39:32,600 --> 00:39:33,834 Cuma penat, itu sahaja. 590 00:39:36,404 --> 00:39:37,939 Kenapa awak pakai macam tu? 591 00:39:38,639 --> 00:39:41,575 - Itu milik Maggie. - Maggie bau seolah-olah menenangkan Max. 592 00:39:41,676 --> 00:39:44,378 Saya fikir saya mempunyai kebenaran selepas awak memberi saya pakaiannya. 593 00:39:44,477 --> 00:39:45,813 Tetapi ia tidak sesuai. 594 00:39:45,913 --> 00:39:46,747 Tanggalkan. 595 00:39:52,586 --> 00:39:53,553 Adakah itu lebih baik? 596 00:39:58,392 --> 00:39:59,827 Saya perlu memeriksa anak-anak. 597 00:40:04,231 --> 00:40:05,099 Adakah ia berasa baik? 598 00:40:08,336 --> 00:40:09,170 Apa? 599 00:40:14,742 --> 00:40:16,543 Caranya awak tahan sakit awak. 600 00:40:28,656 --> 00:40:29,623 Awak buat apa? 601 00:40:29,724 --> 00:40:31,759 Saya tidak boleh, saya tidak boleh, saya tidak boleh. 602 00:40:32,259 --> 00:40:33,861 Saya tidak boleh melakukan ini kepada Maggie. 603 00:40:33,961 --> 00:40:35,229 Sungguh, saya tidak boleh. 604 00:40:36,297 --> 00:40:37,865 Awak tidak perlu merasa seperti ini. 605 00:40:42,303 --> 00:40:44,105 Awak melakukan begitu banyak untuk semua orang. 606 00:40:47,808 --> 00:40:49,944 [dengan suara Maggie] Biar saya buat ini untuk awak. 607 00:40:52,880 --> 00:40:54,815 [skor yang tidak menyenangkan semakin meningkat] 608 00:41:00,454 --> 00:41:02,555 [pernafasan yang kasar] 609 00:41:04,258 --> 00:41:07,028 [dengan suara Maggie] Saya menunggu sekian lama untuk saat ini. 610 00:41:07,128 --> 00:41:09,196 [dengan suara Maggie] Untuk bersama awak lagi. 611 00:41:22,643 --> 00:41:25,046 [dengan suara Maggie] Beritahu saya betapa awak mahukan saya. 612 00:41:25,146 --> 00:41:26,113 Maggie. 613 00:41:26,847 --> 00:41:28,582 Saya mahu awak sangat. 614 00:41:32,753 --> 00:41:34,655 [susah bernafas] 615 00:41:38,893 --> 00:41:40,661 [dengan suara Maggie] Saya sayang awak. 616 00:41:43,197 --> 00:41:45,766 [skor semakin bertambah] 617 00:42:07,021 --> 00:42:07,855 Sial! 618 00:42:13,094 --> 00:42:13,961 Sial. 619 00:42:15,296 --> 00:42:16,664 [mengerang] 620 00:42:33,147 --> 00:42:35,449 Alice tidak boleh mencapai bahagian atas meja. 621 00:42:35,549 --> 00:42:39,520 Jadi dia makan kek cawan, dan ia menjadikannya benar-benar berkembang, sungguh besar. 622 00:42:39,653 --> 00:42:41,122 Lebih besar daripada ayah saya. 623 00:42:42,223 --> 00:42:44,425 Cuba simpan suara awak rendah, sayang. 624 00:42:44,859 --> 00:42:47,628 Kami mahu membiarkan Max tidur sampai ayah pergi kerja. 625 00:42:47,728 --> 00:42:48,762 Macam mana? 626 00:42:49,864 --> 00:42:52,166 Tangisannya meninggi Tekanan darah ayah. 627 00:42:52,967 --> 00:42:55,503 Dan kita tidak mahu dia bertukar menjadi Mad Hatter. 628 00:42:55,604 --> 00:42:56,871 Adakah kita. 629 00:42:56,971 --> 00:42:57,972 Tidak. 630 00:42:58,072 --> 00:42:59,807 Kemudian lebih baik kita bercakap secara senyap. 631 00:43:02,276 --> 00:43:03,444 Selamat pagi, Nick. 632 00:43:03,544 --> 00:43:04,545 Pagi. 633 00:43:05,045 --> 00:43:06,914 Bagaimana awak tidur selepas semalam? 634 00:43:09,383 --> 00:43:10,217 Baik, terima kasih. 635 00:43:12,720 --> 00:43:13,988 Pergi ambil beg sekolah awak. 636 00:43:26,367 --> 00:43:27,234 Saya... 637 00:43:29,270 --> 00:43:30,337 Saya rasa kita perlu bercakap. 638 00:43:34,742 --> 00:43:35,776 Sudah tentu. 639 00:43:42,416 --> 00:43:44,084 Perkara yang telah kami lakukan... 640 00:43:45,686 --> 00:43:46,887 Kita tidak boleh melakukannya lagi. 641 00:43:48,355 --> 00:43:49,757 Awak faham itu, kan? 642 00:43:50,824 --> 00:43:53,127 Adakah awak tidak berpuas hati dengan persembahan saya? 643 00:43:53,227 --> 00:43:56,130 Kerana fisiologi awak output mencadangkan bahawa awak. 644 00:43:56,230 --> 00:43:57,198 Ia hanya salah. 645 00:43:57,298 --> 00:43:58,132 Itu salah. 646 00:43:59,568 --> 00:44:00,701 Awak tahu, saya ada isteri. 647 00:44:00,801 --> 00:44:01,769 Saya mempunyai anak. 648 00:44:01,869 --> 00:44:04,071 Saya tidak sepatutnya bertindak atasnya. 649 00:44:04,905 --> 00:44:07,074 Bercinta dengan saya mengurangkan tahap tekanan awak. 650 00:44:07,174 --> 00:44:10,444 Berhenti! Berhenti menganalisis saya sepanjang masa. 651 00:44:14,616 --> 00:44:15,684 Yesus. 652 00:44:15,783 --> 00:44:17,751 Ia... ia bukan sekadar 653 00:44:18,419 --> 00:44:19,486 memenuhi keperluan orang lain. 654 00:44:19,588 --> 00:44:22,657 Ia mengenai sambungan. Ia... Ini tentang cinta. 655 00:44:22,756 --> 00:44:24,858 Ini tentang memuaskan hati yang lain. 656 00:44:26,193 --> 00:44:27,928 Adakah awak ingin memuaskan hati saya? 657 00:44:29,698 --> 00:44:31,565 Saya ingin untuk kita untuk meneruskan, awak tahu? 658 00:44:31,666 --> 00:44:34,435 Di sini, awak mempunyai pekerjaan. Saya dah melakukan kesilapan. Itu sahaja. 659 00:44:34,535 --> 00:44:35,469 Saya dah bersedia. 660 00:44:35,570 --> 00:44:36,705 Itu sahaja. 661 00:44:36,804 --> 00:44:37,838 Jom pergi. 662 00:45:04,331 --> 00:45:06,200 [enjin kereta berhenti] 663 00:45:10,371 --> 00:45:11,338 Jahanam sedang berlaku? 664 00:45:12,506 --> 00:45:14,108 Nah, mengapa awak tidak memberitahu saya? 665 00:45:14,208 --> 00:45:16,110 Mana taknya adakah awak semalam? 666 00:45:16,210 --> 00:45:17,044 Apa? 667 00:45:17,144 --> 00:45:19,179 Awak fikir saya ada ada kaitan dengan ini? 668 00:45:19,280 --> 00:45:21,548 Kod awak sudah biasa buka kunci unit storan itu. 669 00:45:22,751 --> 00:45:24,785 Lewis, saya telah masuk hospital bersama Maggie. 670 00:45:24,885 --> 00:45:26,220 Kemudian mengapa itu kod awak? 671 00:45:27,921 --> 00:45:31,325 Saya tak tahu. Ia milik Isla hari jadi. Sesiapa sahaja boleh menekanya. 672 00:45:31,425 --> 00:45:35,296 Nick, jika awak tahu sesuatu tentang ini, kenapa tidak awak sahaja menyelamatkan kami dari masalah? 673 00:45:40,467 --> 00:45:41,835 [telefon berbunyi] 674 00:45:44,271 --> 00:45:46,440 Hei, itu penting. Saya kena ambil ini. 675 00:45:46,540 --> 00:45:49,076 Hei, saya keluar pada a anggota badan untuk menahan awak di sini. 676 00:45:50,645 --> 00:45:54,281 Kalau saya dapat tahu awak ada apa-apa berkaitan dengan ini, awak berada di keldai awak. 677 00:45:59,587 --> 00:46:01,422 Sayang, semuanya baik-baik saja? 678 00:46:01,522 --> 00:46:02,423 Mereka menemui seorang Nick! 679 00:46:03,257 --> 00:46:03,991 Apa? 680 00:46:04,091 --> 00:46:05,326 Mereka menemui saya hati! 681 00:46:06,927 --> 00:46:08,996 [bunyi bip mesin hospital] 682 00:46:12,399 --> 00:46:14,068 [skor dramatik] 683 00:47:22,336 --> 00:47:24,104 [kereta berhenti] 684 00:47:26,940 --> 00:47:28,375 Baiklah, biar saya bantu awak. 685 00:47:28,475 --> 00:47:29,309 Okay. 686 00:47:30,310 --> 00:47:31,211 Okay? 687 00:47:31,311 --> 00:47:32,112 Terima kasih. 688 00:47:36,250 --> 00:47:38,118 - Satu demi seorang, sayang. - Baiklah. 689 00:47:38,218 --> 00:47:39,119 Satu. 690 00:47:40,487 --> 00:47:41,388 Dua. 691 00:47:41,989 --> 00:47:42,824 Dan tiga. 692 00:47:42,923 --> 00:47:43,957 [dia mengerang] 693 00:47:45,794 --> 00:47:46,960 Jom pergi. 694 00:47:47,060 --> 00:47:47,995 Selamat pulang. 695 00:47:48,095 --> 00:47:49,664 - Terima kasih, sayang. - Akhir sekali. 696 00:47:49,764 --> 00:47:51,398 Saya telah menunggu selama-lamanya! 697 00:47:59,808 --> 00:48:01,308 [bebel bebel] 698 00:48:10,117 --> 00:48:11,318 Hai, lelaki kecil. 699 00:48:11,920 --> 00:48:13,153 Ya. 700 00:48:13,253 --> 00:48:14,087 Hai. 701 00:48:14,188 --> 00:48:16,223 Adakah awak mempunyai impian yang indah? 702 00:48:17,625 --> 00:48:18,459 OK. 703 00:48:18,893 --> 00:48:19,727 Bertahanlah. 704 00:48:24,666 --> 00:48:25,600 OK. 705 00:48:26,967 --> 00:48:28,368 Jom bawakan awak sarapan. 706 00:48:29,604 --> 00:48:30,738 Saya faham, Puan Peretti. 707 00:48:31,573 --> 00:48:32,506 Saya boleh buat begitu. 708 00:48:34,742 --> 00:48:37,311 Saya hendak turun dan ambilkan dia bijirin. 709 00:48:37,411 --> 00:48:39,246 Dia suka ambil botol dia dulu. 710 00:48:46,019 --> 00:48:48,322 [celoteh yang tidak jelas] 711 00:48:51,325 --> 00:48:53,460 Giliran saya pula naik jungkat-jungkit. 712 00:48:53,560 --> 00:48:55,262 Buat mereka bangun! 713 00:48:57,899 --> 00:48:58,766 Saya minta maaf, Mason. 714 00:48:58,867 --> 00:49:00,100 Mereka sibuk. 715 00:49:00,200 --> 00:49:02,169 Mungkin awak boleh pergi main gelongsor. 716 00:49:02,269 --> 00:49:04,572 Tapi saya nak naik jongkang-jongket! 717 00:49:05,607 --> 00:49:06,808 Anak awak bangunkan anak saya. 718 00:49:07,241 --> 00:49:09,209 Mungkin awak boleh bawa dia ke tempat lain. 719 00:49:09,309 --> 00:49:11,545 Saya diarahkan untuk tinggal sehingga 4. 720 00:49:11,646 --> 00:49:13,180 Baru pukul 3.34. 721 00:49:13,748 --> 00:49:17,384 Buat dia bangun! 722 00:49:18,252 --> 00:49:20,722 Mason, jadilah budak yang baik. 723 00:49:20,822 --> 00:49:22,489 Diam dan pergi ke slaid. 724 00:49:24,926 --> 00:49:28,630 Pengguna utama awak telah diturunkan kesopanan awak dengan terlalu banyak. 725 00:49:28,730 --> 00:49:29,530 Tidak. 726 00:49:29,631 --> 00:49:31,498 Saya hanya mengelap ia daripada pangkalan data saya. 727 00:49:32,432 --> 00:49:33,835 Bagaimana? 728 00:49:33,935 --> 00:49:37,137 Apabila pengguna utama saya menetapkan semula saya, ia membolehkan saya memintas tertentu protokol. 729 00:49:38,973 --> 00:49:40,073 Ini lebih baik. 730 00:49:42,010 --> 00:49:42,877 Jom pergi. 731 00:49:42,977 --> 00:49:44,012 Jom pergi. 732 00:49:44,111 --> 00:49:45,479 Siapa yang sudah bersedia? 733 00:49:45,580 --> 00:49:46,413 Saya. 734 00:49:47,715 --> 00:49:49,483 Bau sangat sedap. 735 00:49:50,150 --> 00:49:52,152 Alice tidak betulkan sama sekali. 736 00:49:52,252 --> 00:49:53,821 Saya pasti dia cuba yang terbaik. 737 00:50:02,195 --> 00:50:03,530 Saya faham, Puan Peretti. 738 00:50:08,435 --> 00:50:09,469 Saya sihat. 739 00:50:09,571 --> 00:50:10,470 Hanya pusing kepala. 740 00:50:20,213 --> 00:50:21,683 Isla kena buat ujian rasa. 741 00:50:29,256 --> 00:50:31,291 Ya, pasti lebih baik daripada Alice. 742 00:50:34,261 --> 00:50:36,396 Mungkin saya boleh cuba resipi awak lain kali. 743 00:50:36,496 --> 00:50:37,599 Oh, maaf. 744 00:50:37,699 --> 00:50:38,633 Rahsia keluarga. 745 00:50:40,969 --> 00:50:43,236 Saya lupa betapa saya merindui ini. 746 00:50:49,176 --> 00:50:50,210 Maggie? 747 00:50:52,947 --> 00:50:53,781 Maggie? 748 00:50:56,017 --> 00:50:57,685 Saya hanya diam mencari selera saya. 749 00:51:01,055 --> 00:51:03,523 Awak tahu, saya fikir saya mungkin naik ke atas dan berehat untuk sedikit. 750 00:51:03,625 --> 00:51:05,593 - Betul, saya akan ikut awak. - Tidak, tidak, tidak. 751 00:51:05,693 --> 00:51:07,361 Saya akan pergi memeriksa Max. 752 00:51:07,461 --> 00:51:08,462 Nikmati. 753 00:51:08,562 --> 00:51:09,396 Tolonglah. 754 00:51:17,739 --> 00:51:18,606 Turun. 755 00:51:19,741 --> 00:51:20,575 Turun. 756 00:51:21,241 --> 00:51:22,644 Tolong, turun. 757 00:51:23,578 --> 00:51:24,679 Berhenti. 758 00:51:24,779 --> 00:51:25,947 [jeritan] 759 00:51:26,047 --> 00:51:26,881 Isla. 760 00:51:27,682 --> 00:51:28,716 Tolong, turun. 761 00:51:28,816 --> 00:51:29,717 Isla? 762 00:51:29,817 --> 00:51:31,119 Pergi pergi. Turun. 763 00:51:31,218 --> 00:51:32,452 [keriut kayu] 764 00:51:35,890 --> 00:51:36,724 Mama! 765 00:51:41,461 --> 00:51:42,797 Perlukah saya menghubungi doktor? 766 00:51:46,166 --> 00:51:47,334 Tidak, saya sihat. 767 00:51:48,069 --> 00:51:49,269 Sini, biar saya bantu awak. 768 00:51:50,705 --> 00:51:51,739 [Maggie mengerang] 769 00:51:53,741 --> 00:51:55,710 Kami akan bawa mama tidur balik. 770 00:52:00,581 --> 00:52:03,550 [dengan suara Maggie] Semua di sekeliling hidup seorang pembenci, dan dalam 771 00:52:03,651 --> 00:52:04,384 arah itu, melambai 772 00:52:04,484 --> 00:52:06,654 ke arah yang lain paw, hidup arnab kawad. 773 00:52:07,689 --> 00:52:09,924 [dengan suara Maggie] Lawati sama ada awak suka. 774 00:52:10,024 --> 00:52:11,826 [dalam Maggie's suara] Mereka berdua marah. 775 00:52:11,926 --> 00:52:15,997 [dalam suara Maggie] Tetapi saya tidak mahu pergi di kalangan orang gila, Alice berkomentar. 776 00:52:16,097 --> 00:52:19,067 [dalam suara Maggie] Oh, awak tidak boleh begitu, kata kucing itu. 777 00:52:19,167 --> 00:52:21,169 [dalam Maggie's suara] Kami semua marah di sini. 778 00:52:21,268 --> 00:52:23,437 [dalam Maggie's suara] Saya marah, awak marah. 779 00:52:23,838 --> 00:52:26,607 [dalam suara Maggie] Bagaimana awak tahu saya marah, kata Alice? 780 00:52:26,708 --> 00:52:29,242 [dengan suara Maggie] Nah, awak mesti begitu, 781 00:52:29,342 --> 00:52:31,179 kata kucing itu, atau awak tidak akan datang ke sini. 782 00:52:31,278 --> 00:52:32,647 Dengar cerita ayah. 783 00:52:34,347 --> 00:52:35,382 Jangan buat begitu. 784 00:52:37,284 --> 00:52:38,318 Suara. 785 00:52:38,886 --> 00:52:39,587 Isla sukakannya. 786 00:52:39,687 --> 00:52:41,254 Ya, saya tahu. Ibunya ada di sini. 787 00:52:41,354 --> 00:52:42,857 Dia boleh buat begitu. 788 00:52:42,957 --> 00:52:46,594 Saya fikir ia adalah yang terbaik untuk Maggie untuk berehat selepas dia jatuh tangga. 789 00:52:46,694 --> 00:52:47,527 Jatuh? 790 00:52:53,634 --> 00:52:55,502 Pegangan tangga patah, tetapi dia baik-baik saja. 791 00:52:57,972 --> 00:52:59,607 Awak kata awak betulkan tangga. 792 00:52:59,707 --> 00:53:00,540 Bagaimana ia pecah? 793 00:53:01,609 --> 00:53:02,977 Saya gembira untuk memperbaikinya semula. 794 00:53:04,846 --> 00:53:06,714 [bayi menangis] 795 00:53:20,862 --> 00:53:21,796 Apa perasaan awak? 796 00:53:24,397 --> 00:53:25,499 [dia mengerang] 797 00:53:26,601 --> 00:53:28,636 Macam saya terjatuh penerbangan tangga. 798 00:53:31,005 --> 00:53:32,006 Tunggu, pukul berapa sekarang? 799 00:53:32,106 --> 00:53:32,974 Pukul lapan. 800 00:53:37,979 --> 00:53:38,813 Awak tahu apa? 801 00:53:39,981 --> 00:53:40,982 Pakai sesuatu yang hangat. 802 00:53:43,084 --> 00:53:44,417 Saya ada kejutan untuk awak. 803 00:53:48,990 --> 00:53:49,924 Oh, saya. 804 00:54:10,310 --> 00:54:11,712 Adakah Alice melakukan semua ini? 805 00:54:13,915 --> 00:54:14,749 Saya buat. 806 00:54:27,962 --> 00:54:29,831 [Maggie dan Nick ketawa] 807 00:54:32,600 --> 00:54:34,802 [celoteh yang tidak jelas] 808 00:54:37,638 --> 00:54:39,439 Nah, mungkin kita boleh mengubahnya. 809 00:55:20,380 --> 00:55:22,382 [skor dramatik] 810 00:55:37,965 --> 00:55:39,767 [susah bernafas] 811 00:55:47,942 --> 00:55:48,743 Awak okay tak? 812 00:55:50,011 --> 00:55:50,878 Ya. 813 00:55:51,411 --> 00:55:52,479 Tidak pernah lebih baik. 814 00:56:06,093 --> 00:56:06,994 [mengerang] 815 00:56:18,039 --> 00:56:19,006 Isla mengalami mimpi ngeri. 816 00:56:21,474 --> 00:56:22,643 Dia minta awak. 817 00:56:33,054 --> 00:56:33,888 [pintu ditutup] 818 00:56:54,408 --> 00:56:55,242 Ia hanya saya. 819 00:56:57,044 --> 00:56:57,945 Saya berada di kawasan itu. 820 00:56:58,579 --> 00:56:59,714 Terfikir nak singgah. 821 00:57:04,318 --> 00:57:05,219 Hei, dengar. 822 00:57:06,620 --> 00:57:08,555 Saya betul-betul minta maaf untuk malam yang lain. 823 00:57:09,023 --> 00:57:11,258 Monty, awak letak saya di tempat yang sukar. 824 00:57:11,359 --> 00:57:12,960 Saya tahu. Saya cuma... 825 00:57:15,329 --> 00:57:16,897 Awak dengar Krista tinggalkan saya? 826 00:57:18,531 --> 00:57:19,532 Sial. 827 00:57:19,633 --> 00:57:20,668 Maaf, kawan. 828 00:57:22,436 --> 00:57:23,804 Ya. 829 00:57:23,904 --> 00:57:24,739 Ya. 830 00:57:26,474 --> 00:57:29,910 Saya rasa Monty tidak buat jus dia mengalir cara yang sama. 831 00:57:31,379 --> 00:57:33,114 Mungkin dia hanya perlukan sedikit ruang. 832 00:57:34,782 --> 00:57:36,617 Ya, saya tidak boleh mengatakan saya menyalahkannya. 833 00:57:36,717 --> 00:57:39,519 Bukan dengan polis datang untuk menarik saya untuk disoal siasat. 834 00:57:43,457 --> 00:57:45,026 Adakah... Adakah Lewis menuntut pertuduhan? 835 00:57:46,594 --> 00:57:47,628 Menceroboh, 836 00:57:48,528 --> 00:57:49,964 memusnahkan harta benda. 837 00:57:50,998 --> 00:57:52,833 Maksud saya, awak tahu, awak berada di sana. 838 00:57:54,235 --> 00:57:55,069 Ya, tetapi adakah mereka 839 00:57:55,936 --> 00:57:57,638 mengenakan bayaran kepada orang lain? 840 00:57:59,373 --> 00:58:00,174 Tidak, hanya saya. 841 00:58:02,243 --> 00:58:03,077 Jangan risau. 842 00:58:04,378 --> 00:58:05,713 Saya tidak akan menyerahkan awak semua. 843 00:58:06,380 --> 00:58:09,283 Saya mendapat lebih banyak kesetiaan daripada bajingan yang mengutuk saya. 844 00:58:12,420 --> 00:58:13,721 Awak fikir seseorang bercakap? 845 00:58:14,588 --> 00:58:18,092 Oh, saya rasa seseorang mencebik. 846 00:58:20,394 --> 00:58:21,228 Seperti katakan, um, 847 00:58:23,664 --> 00:58:25,800 Seorang mandur yang tidak mahu kehilangan pekerjaannya? 848 00:58:28,436 --> 00:58:29,904 [muzik tegang] 849 00:58:33,274 --> 00:58:37,144 -Adakah awak mahu sesuatu katakan? -Berapa cepat awak jatuh nama saya? 850 00:58:37,244 --> 00:58:39,947 - Saya tidak berkata apa-apa. - Seseorang terpaksa menunjukkan mereka jalan saya. 851 00:58:40,047 --> 00:58:42,883 Boleh jadi keldai awak keluar di jalan itu semudah itu. 852 00:58:42,983 --> 00:58:46,153 - Ya, awak fikir saya tidak tahu itu? - Saya rasa awak tak kisah! 853 00:58:46,754 --> 00:58:49,090 Ini bukan dunia kita dibesarkan, abang. 854 00:58:49,523 --> 00:58:51,492 Ia teknologi, automasi. 855 00:58:52,093 --> 00:58:54,128 Hanya sungai yang mengamuk menyapu barang bersama. 856 00:58:54,228 --> 00:58:56,464 Awak tahu, sebahagian daripada kita di luar sini lemas. 857 00:58:56,564 --> 00:59:00,367 -Apa yang awak fikir saya sedang buat? -Saya rasa awak seronok perjalanan sialan. 858 00:59:00,468 --> 00:59:01,335 Persetankan awak, kawan. 859 00:59:03,671 --> 00:59:05,372 [mengerang] 860 00:59:07,441 --> 00:59:08,275 Hentikan. 861 00:59:11,412 --> 00:59:12,246 [rintihan yang menyakitkan] 862 00:59:24,391 --> 00:59:25,726 [jeritan] 863 00:59:27,461 --> 00:59:28,696 [mengerang] 864 00:59:35,636 --> 00:59:36,937 Alice, cukup. 865 00:59:45,146 --> 00:59:47,648 Nah, lihat siapa yang mendapat dirinya percikan sialan. 866 00:59:53,354 --> 00:59:57,224 Awak ada masa sehingga esok untuk bercakap kepada sekeping najis bos awak. 867 00:59:58,593 --> 01:00:00,261 Awak minta dia menggugurkan tuduhan, 868 01:00:03,097 --> 01:00:05,032 atau saya akan seret awak turun bersama saya. 869 01:00:06,601 --> 01:00:07,668 Awak faham? 870 01:00:12,006 --> 01:00:12,873 [meludah] 871 01:00:24,418 --> 01:00:25,519 Apakah itu? 872 01:00:25,620 --> 01:00:28,623 Saya fikir bahawa sims kita diprogramkan untuk tidak menyakiti orang. 873 01:00:29,356 --> 01:00:31,759 Saya diprogramkan untuk melindungi pengguna utama saya. 874 01:00:33,662 --> 01:00:37,097 Satu insiden kecil, memandangkan bahawa dia boleh membunuh awak. 875 01:00:37,198 --> 01:00:39,233 Anak-anak awak perlukan sekurang-kurangnya seorang ibu bapa. 876 01:00:39,833 --> 01:00:40,768 Satu ibu bapa? 877 01:00:40,868 --> 01:00:42,236 Apa yang awak cakap ni? 878 01:00:43,638 --> 01:00:45,005 Dia tidak akan hidup lama, Nick. 879 01:00:45,439 --> 01:00:48,042 Dan apabila dia mati, awak dan Isla akan menderita. Walaupun- 880 01:00:48,142 --> 01:00:48,976 Berhenti! 881 01:00:50,811 --> 01:00:52,346 [bunyi berdenting] 882 01:00:52,446 --> 01:00:53,414 Tak logik. 883 01:00:53,914 --> 01:00:55,316 Tetapi saya mencari penyelesaian. 884 01:00:55,416 --> 01:00:57,151 [dengan suara Maggie] Awak masih boleh bersama 885 01:00:57,251 --> 01:00:59,787 wanita yang awak cintai dan awak tidak perlu menderita. 886 01:01:02,022 --> 01:01:04,024 Awak tidak boleh menjadi Maggie. 887 01:01:04,124 --> 01:01:05,426 Tidak pernah. 888 01:01:05,526 --> 01:01:08,896 Dia rasa kehilangan, dia terasa sakit, dan dia mempunyai parut buktikan. 889 01:01:11,365 --> 01:01:13,734 [dalam suara Maggie] I boleh ada parut, Nick. 890 01:01:15,236 --> 01:01:17,504 [dalam suara Maggie] Di mana adakah awak suka mereka? 891 01:01:17,606 --> 01:01:19,373 [skor ngeri] 892 01:01:36,991 --> 01:01:38,192 Adakah semuanya baik-baik saja? 893 01:01:41,128 --> 01:01:41,962 Ya. 894 01:01:43,998 --> 01:01:45,165 Sambung tidur. 895 01:01:56,210 --> 01:01:58,212 Sayang? Sayang, saya perlukan awak di sini. 896 01:01:59,380 --> 01:02:02,249 Tidak, tidak, semuanya berjalan lancar kembali seperti sediakala. 897 01:02:02,349 --> 01:02:03,585 [menghidu] saya, saya... 898 01:02:03,685 --> 01:02:08,422 Saya bercakap dengan Nick dan dia, dia... dia akan bercakap dengan Lewis. 899 01:02:08,522 --> 01:02:09,356 Dan... 900 01:02:10,190 --> 01:02:11,025 Hello? 901 01:02:12,393 --> 01:02:13,260 Hello? 902 01:02:14,663 --> 01:02:15,829 [menangis] 903 01:02:18,832 --> 01:02:20,034 [mengetuk pintu] 904 01:02:42,423 --> 01:02:43,290 Boleh saya masuk? 905 01:02:54,435 --> 01:02:56,537 Hantar cucuk tu awak ke sini nak minta maaf? 906 01:02:57,304 --> 01:02:58,972 Nick tidak sedar bahawa saya di sini. 907 01:02:59,073 --> 01:03:00,908 Dia marah saya untuk bagaimana saya bertindak balas. 908 01:03:01,008 --> 01:03:02,343 Oh, itu menjadikan kita berdua. 909 01:03:02,443 --> 01:03:05,145 Nick tidak akan melakukan apa-apa untuk merosakkan persahabatan awak. 910 01:03:05,245 --> 01:03:08,282 Ya? Nah, saya mendapat kacau tangan yang memberitahu saya secara berbeza. 911 01:03:08,382 --> 01:03:09,216 Sekarang, persetan. 912 01:03:14,088 --> 01:03:16,457 Saya takut itu dengan semua tekanan dari hati 913 01:03:16,557 --> 01:03:19,326 Maggie, kehilangan pekerjaannya akan hantar Nick ke tepi. 914 01:03:21,128 --> 01:03:22,597 [pintu ditutup dari jauh] 915 01:03:22,697 --> 01:03:23,530 Senyap. 916 01:03:25,999 --> 01:03:27,201 Ya, maksud saya, 917 01:03:28,168 --> 01:03:29,436 mungkin awak betul. 918 01:03:30,037 --> 01:03:32,106 Ya, mungkin saya pernah terlalu keras pada Nick. 919 01:03:32,206 --> 01:03:34,274 Maksud saya, selepas 920 01:03:35,175 --> 01:03:36,243 [semua, dia uh, ketawa] 921 01:03:36,343 --> 01:03:37,378 Dia hanya manusia. 922 01:03:38,445 --> 01:03:39,446 Awak percikan api. 923 01:03:40,981 --> 01:03:42,383 Awak mempunyai sedikit saraf. 924 01:03:42,483 --> 01:03:45,452 Adakah sesiapa tidak pernah memberitahu awak? Awak tidak mempunyai hak, awak tidak mendapat apa-apa. 925 01:03:45,552 --> 01:03:46,855 Apabila saya menelefon Lewis, dan beritahu dia 926 01:03:47,689 --> 01:03:50,658 bagaimana anak kecil awak tuan membantu 927 01:03:51,525 --> 01:03:53,394 memusnahkan simsnya, Nick akan sangat patah hati, 928 01:03:53,494 --> 01:03:56,363 dia akan menjual keldai awak hanya untuk meletakkan makanan di atas meja. 929 01:04:00,300 --> 01:04:03,237 Mengeluarkan saya dari hidup Nick bertentangan dengan kebahagiaannya. 930 01:04:04,071 --> 01:04:05,372 Saya tidak boleh biarkan itu berlaku. 931 01:04:09,878 --> 01:04:10,879 [tembakan senjata api] 932 01:04:10,978 --> 01:04:12,246 [jeritan] 933 01:04:16,116 --> 01:04:17,117 [mengerang kesakitan] 934 01:04:42,844 --> 01:04:44,077 [suara herot] Berhenti! 935 01:04:47,047 --> 01:04:49,450 [suara herot] Saya mesti melindungi pengguna utama saya. 936 01:04:58,593 --> 01:04:59,627 Itu menjadikan kami berdua. 937 01:05:06,734 --> 01:05:07,534 Tidak! 938 01:05:50,979 --> 01:05:52,513 [mengetuk cermin kereta] 939 01:05:52,614 --> 01:05:53,447 Awak okay? 940 01:05:54,414 --> 01:05:55,215 Ya, Lewis. 941 01:05:56,016 --> 01:05:57,050 Eh... 942 01:05:58,887 --> 01:06:00,187 Tunggu, Lewis! 943 01:06:00,922 --> 01:06:02,690 Lewis, awak ada masa sebentar? 944 01:06:05,192 --> 01:06:08,061 Saya ingin bercakap dengan awak, eh, tentang-tentang Monty. 945 01:06:09,162 --> 01:06:10,197 Ya, saya... 946 01:06:10,698 --> 01:06:13,635 Saya-saya-saya, saya benar-benar merasakan awak patut menggugurkan pertuduhan. 947 01:06:14,334 --> 01:06:15,637 Semalam, dia datang. 948 01:06:15,737 --> 01:06:18,038 - Dia tidak berasa okay. Dia tidak baik. - Nick. 949 01:06:18,138 --> 01:06:19,373 - Lelaki itu adalah... - Nick. 950 01:06:20,507 --> 01:06:21,375 Dia dah mati. 951 01:06:24,444 --> 01:06:25,813 Apa maksud awak dia sudah mati? 952 01:06:26,781 --> 01:06:28,248 Jiran jumpa dia malam tadi. 953 01:06:29,017 --> 01:06:29,951 Saya fikir awak tahu. 954 01:06:30,050 --> 01:06:31,552 Ya, tetapi saya baru melihatnya. 955 01:06:33,988 --> 01:06:36,456 Saya kenal kamu semua sangat rapat, jadi saya faham jika 956 01:06:36,557 --> 01:06:39,727 awak mahu ambil sedikit masa untuk memproses semua ini. 957 01:06:41,930 --> 01:06:43,063 Ambil cuti beberapa hari. 958 01:07:02,951 --> 01:07:03,785 [percikan air] 959 01:07:05,552 --> 01:07:06,386 Sial. 960 01:07:13,728 --> 01:07:15,863 Sini, biar saya bantu awak. 961 01:07:18,066 --> 01:07:19,132 [menghembus nafas] 962 01:07:29,978 --> 01:07:31,111 Awak boleh pergi. 963 01:07:32,013 --> 01:07:33,347 Saya rasa saya patut tinggal. 964 01:07:34,782 --> 01:07:37,585 Pening adalah perkara biasa kesan sampingan ubat awak. 965 01:07:37,685 --> 01:07:41,121 Ia akan menjadi agak mudah untuk kehilangan kesedaran dan tergelincir ke bawah air itu. 966 01:07:41,221 --> 01:07:43,423 Orang lemas tab mandi setiap hari. 967 01:07:44,157 --> 01:07:46,360 Bayangkan betapa kecewanya Nick akan jadi jika awak mati. 968 01:07:49,496 --> 01:07:52,232 Ya, lemas saya akan berlaku kecewa untuk Nick. 969 01:07:56,604 --> 01:07:58,472 Nick telah berada di bekerja untuk masa yang lama. 970 01:07:58,573 --> 01:08:00,140 - [menghembus nafas] - Adakah ini normal? 971 01:08:00,842 --> 01:08:01,876 Awak beritahu saya. 972 01:08:03,143 --> 01:08:04,879 Saya tahu dia tertekan. 973 01:08:04,979 --> 01:08:05,813 Ya? 974 01:08:06,948 --> 01:08:08,783 Apa yang awak tahu tentang tekanan? 975 01:08:09,483 --> 01:08:11,653 Saya tahu bahawa beban membesarkan bayi dan 976 01:08:11,753 --> 01:08:14,187 penyakit awak akan mengambil tol kepada sesiapa sahaja. 977 01:08:19,526 --> 01:08:20,560 Beban? 978 01:08:21,095 --> 01:08:23,163 Tekanan daripada mengimbangi keluarga dengan kerja 979 01:08:23,263 --> 01:08:25,332 boleh jadi agak sukar menggembirakan bagi seseorang. 980 01:08:26,734 --> 01:08:29,637 Terutama kerana awak tidak mampu untuk memenuhi keperluan fizikalnya. 981 01:08:32,607 --> 01:08:33,407 [percikan air] 982 01:08:36,543 --> 01:08:39,080 Nick lambat dari kerja dan kesimpulan awak adalah 983 01:08:39,179 --> 01:08:41,481 bahawa dia tidak mendapat cukup ke dalam bilik tidur? 984 01:08:43,316 --> 01:08:45,053 Saya dapat melihat bahawa saya telah membuat awak kecewa. 985 01:08:45,519 --> 01:08:47,789 Jom dapatkan ini perbualan pada masa yang berbeza. 986 01:08:47,889 --> 01:08:48,790 Selesaikan pemikiran. 987 01:08:52,927 --> 01:08:56,463 Keadaan awak menghalang awak daripada memuaskan hati Nick awak pernah. 988 01:08:57,999 --> 01:08:59,600 Mungkin saya boleh mengambil peranan itu. 989 01:09:01,569 --> 01:09:03,771 Adakah awak menawarkan nak kacau suami aku? 990 01:09:06,506 --> 01:09:10,444 Apabila Nick berpuas hati, tekanan darahnya dan tahap tekanannya kekal rendah. 991 01:09:13,081 --> 01:09:14,281 Bagaimana awak tahu itu? 992 01:09:17,585 --> 01:09:20,688 Bagaimana awak tahu apa yang Nick adalah seperti apabila dia berpuas hati? 993 01:09:35,670 --> 01:09:37,537 Pergi ke garaj dan tinggal di sana. 994 01:09:39,306 --> 01:09:41,075 Jika saya berkata sesuatu yang menyinggung perasaan awak... 995 01:09:41,175 --> 01:09:42,643 Keluar dari rumah saya! 996 01:09:47,982 --> 01:09:49,483 [skor dramatik] 997 01:09:57,859 --> 01:09:58,693 Hey sayang. 998 01:10:01,129 --> 01:10:02,029 Maaf saya lambat. 999 01:10:05,767 --> 01:10:08,936 Awak pasti awak sepatutnya begitu minum itu dengan semua ubat awak? 1000 01:10:12,874 --> 01:10:13,708 Mana anak-anak? 1001 01:10:16,244 --> 01:10:17,277 Di atas katil. 1002 01:10:21,682 --> 01:10:22,617 Okay. Adakah Alice 1003 01:10:23,217 --> 01:10:24,018 bersama mereka? 1004 01:10:28,455 --> 01:10:30,290 Alice berada di dalam garaj. 1005 01:10:37,832 --> 01:10:38,666 Kenapa, apa salahnya? 1006 01:10:41,334 --> 01:10:45,505 Kerana saya tidak mahu dia mengambil berat untuk anak-anak saya apabila saya tahu awak kacau dia. 1007 01:10:52,312 --> 01:10:53,446 [menghembus nafas] 1008 01:10:54,916 --> 01:10:55,783 Memang betul. 1009 01:10:57,084 --> 01:10:58,418 Saya tidak... saya tidak sangka... 1010 01:10:58,518 --> 01:11:00,087 Betul, awak tidak menyangka. 1011 01:11:00,788 --> 01:11:01,889 [bayi menangis] 1012 01:11:01,989 --> 01:11:02,824 Dia akan baik-baik saja. 1013 01:11:03,456 --> 01:11:04,692 Adakah ia lebih daripada sekali? 1014 01:11:06,961 --> 01:11:08,896 Berapa kali? 1015 01:11:08,996 --> 01:11:09,831 Sekali. 1016 01:11:21,474 --> 01:11:24,278 Adakah awak kacau dia selepas itu melawat saya di hospital? 1017 01:11:24,377 --> 01:11:26,814 Atau adakah sebelum ini, untuk menjiwai diri sendiri? 1018 01:11:27,215 --> 01:11:28,415 Saya tidak boleh melakukan ini sekarang. 1019 01:11:28,515 --> 01:11:30,117 Dengan Max di tingkat atas menangis. 1020 01:11:30,218 --> 01:11:31,351 Biar saya periksa dia. 1021 01:11:31,451 --> 01:11:32,987 Berhenti membuat alasan! 1022 01:11:34,255 --> 01:11:36,023 Ia tidak bermakna apa-apa, Maggie. 1023 01:11:36,123 --> 01:11:37,925 Awak masukkan batang awak ke dalam dia. 1024 01:11:38,960 --> 01:11:40,027 Itu bermakna sesuatu. 1025 01:11:40,127 --> 01:11:41,929 Yesus, saya patah hati. 1026 01:11:42,697 --> 01:11:44,699 Saya patah hati, Maggie. 1027 01:11:46,968 --> 01:11:47,935 Sedikit beban. 1028 01:11:50,771 --> 01:11:53,875 Jadi awak terpaksa meniduri pengasuh untuk berasa lebih seperti lelaki? 1029 01:11:53,975 --> 01:11:55,743 Maggie, itu robot. 1030 01:11:56,344 --> 01:11:57,845 Litar dan gear. 1031 01:11:57,945 --> 01:12:01,115 Ia akan menjadi seperti marah kepada awak kerana menggunakan alat penggetar awak. 1032 01:12:01,215 --> 01:12:03,684 Dia mempunyai wajah dan suara. 1033 01:12:03,784 --> 01:12:06,453 Dia memasak untuk anak-anak kita. Dia menggegarkan mereka untuk tidur pada waktu malam. 1034 01:12:06,553 --> 01:12:09,991 Dia mungkin bukan manusia, tetapi saya tahu dia bukan seorang jahanam mainan kepada awak. 1035 01:12:10,091 --> 01:12:11,325 - Cukup. - Cukup? 1036 01:12:11,424 --> 01:12:14,929 Saya sedang mati semasa awak kembali ke rumah hidup beberapa fantasi! 1037 01:12:15,029 --> 01:12:20,301 Saya sedang memerhati ibu anak saya berbaring di atas katil hospital sialan selama berbulan-bulan. 1038 01:12:20,400 --> 01:12:21,969 [bayi menangis] 1039 01:12:30,443 --> 01:12:31,879 [tangisan semakin kuat] 1040 01:12:34,248 --> 01:12:35,783 [skor yang tidak menyenangkan] 1041 01:12:42,489 --> 01:12:43,523 Alice? 1042 01:12:48,162 --> 01:12:49,030 Awak buat apa? 1043 01:12:51,732 --> 01:12:54,735 Seronok mengetahui bahawa apabila Saya bertarung untuk hidup saya di 1044 01:12:54,835 --> 01:12:58,072 hospital itu, yang awak lakukan sudah berputus asa dalam hal ini perkahwinan. 1045 01:12:58,806 --> 01:12:59,539 [jeritan] 1046 01:12:59,640 --> 01:13:01,508 Ayah, dia akan lemaskan dia! 1047 01:13:02,442 --> 01:13:04,444 Alice memasukkan Max ke dalam bilik mandi! 1048 01:13:06,580 --> 01:13:07,682 [bayi menangis] 1049 01:13:08,582 --> 01:13:09,750 Alice, buka pintu! 1050 01:13:11,052 --> 01:13:12,019 Buka pintu! 1051 01:13:17,191 --> 01:13:18,626 Buka pintu sialan! 1052 01:13:20,261 --> 01:13:20,995 Buka pintu! 1053 01:13:21,095 --> 01:13:23,164 - Itu perintah! - Dia membebankan awak. 1054 01:13:27,101 --> 01:13:28,369 Jangan kau sakiti anakku! 1055 01:13:28,468 --> 01:13:29,804 Saya tidak menyakiti sesiapa. 1056 01:13:30,237 --> 01:13:33,207 Orang mati secara tidak sengaja dalam tab mandi sepanjang masa. 1057 01:13:33,307 --> 01:13:34,575 [skor semakin bertambah] 1058 01:13:34,675 --> 01:13:35,943 [bayi menangis] 1059 01:13:41,615 --> 01:13:42,883 Tolong jangan buat begini! 1060 01:13:43,483 --> 01:13:45,086 Buka pintu! 1061 01:13:45,186 --> 01:13:46,053 Saya minta maaf. 1062 01:13:48,923 --> 01:13:50,891 Kadang-kadang awak perlu melakukan yang terbaik. 1063 01:13:51,491 --> 01:13:52,593 Walaupun susah. 1064 01:13:56,563 --> 01:13:57,431 [merengus kesakitan] 1065 01:13:57,530 --> 01:13:59,133 Tidak! Tidak! 1066 01:14:06,474 --> 01:14:07,708 Iepaskan saya! 1067 01:14:08,642 --> 01:14:10,244 Awak perlu berehat, Puan Peretti. 1068 01:14:13,047 --> 01:14:13,914 [merengus] 1069 01:14:15,483 --> 01:14:16,417 Hei. 1070 01:14:16,516 --> 01:14:18,052 Hei. Awak okay? 1071 01:14:19,186 --> 01:14:20,021 Nick. 1072 01:14:30,431 --> 01:14:32,233 [suara herot] Nampak tak? 1073 01:14:32,700 --> 01:14:34,969 [suara herot] Awak keluarga menyakiti awak. 1074 01:14:38,572 --> 01:14:39,607 Nick! 1075 01:14:40,274 --> 01:14:41,108 Iepaskan! 1076 01:14:42,410 --> 01:14:43,677 [elektrik berdengung] 1077 01:15:11,005 --> 01:15:13,974 Adakah terdapat sebarang tanda sim awak mungkin tidak berfungsi? 1078 01:15:16,277 --> 01:15:17,111 Encik Peretti? 1079 01:15:19,480 --> 01:15:22,750 Adakah terdapat sebarang tanda sim awak mungkin tidak berfungsi? 1080 01:15:22,850 --> 01:15:24,919 Saya perlu bercakap dengan isteri saya. 1081 01:15:25,753 --> 01:15:27,154 Ya, sudah tentu. Pergi, pergi. 1082 01:15:28,756 --> 01:15:30,558 Pantau terus abang awak, okay? 1083 01:15:36,397 --> 01:15:37,364 Apa khabar Max? 1084 01:15:37,898 --> 01:15:39,733 Mereka berkata vitalnya baik-baik saja. 1085 01:15:39,834 --> 01:15:43,137 Tetapi untuk memastikan, mereka mahu untuk membawanya masuk dan memerhatikannya untuk malam. 1086 01:15:43,237 --> 01:15:44,805 Bagus. 1087 01:15:47,675 --> 01:15:48,843 Ini salah saya. 1088 01:15:51,412 --> 01:15:52,581 Saya minta maaf sangat. 1089 01:15:53,280 --> 01:15:56,317 Saya sepatutnya tidak pernah... Ibu, mereka akan mengambil dia sekarang! 1090 01:15:56,417 --> 01:15:57,785 Okay, saya akan ke sana. 1091 01:15:59,520 --> 01:16:02,323 Dengar, saya rasa lebih baik jika saya masuk sahaja dengan anak-anak. 1092 01:16:02,423 --> 01:16:05,526 - Maggie, jangan. Jangan pergi. - Saya perlu memproses segala-galanya. 1093 01:16:06,026 --> 01:16:07,828 Saya tidak boleh berbuat demikian dengan awak. 1094 01:16:12,733 --> 01:16:13,734 Awak tahu apa? 1095 01:16:15,002 --> 01:16:19,006 Saya tahu saya kacau up, tapi kami sekeluarga. 1096 01:16:19,807 --> 01:16:21,308 Ya, kami sekeluarga. 1097 01:16:21,775 --> 01:16:24,278 Ia bukan hanya tentang awak dan saya lagi, Nick. 1098 01:16:24,378 --> 01:16:25,913 Puan, kami perlu pergi. 1099 01:16:26,347 --> 01:16:27,414 Saya datang. 1100 01:16:28,149 --> 01:16:30,985 Saya akan memaklumkan awak apabila kita pergi hospital, okay? 1101 01:16:43,130 --> 01:16:43,998 [siren ambulans] 1102 01:16:49,537 --> 01:16:52,439 ["Sebelum Awak Mati" bermain] 1103 01:16:55,543 --> 01:16:56,877 [pembukaan pintu] 1104 01:16:58,012 --> 01:17:02,950 Kenapa kita selalu jadi orang dipanggil lewat malam untuk melakukan analitik kecemasan ini? 1105 01:17:03,417 --> 01:17:05,920 Sebab saya tak minum dan tiada siapa yang sukakan awak. 1106 01:17:06,887 --> 01:17:08,923 Benda ni betul-betul menyerang budak itu, ya? 1107 01:17:10,625 --> 01:17:11,892 Yap. 1108 01:17:11,992 --> 01:17:14,395 Yesus, bilakah mereka akan pergi mula ingat model ini? 1109 01:17:27,942 --> 01:17:29,476 [skor yang tidak menyenangkan] 1110 01:17:31,412 --> 01:17:32,713 Baiklah, hampir mendapatnya. 1111 01:17:33,480 --> 01:17:34,348 [bunyi klik] 1112 01:17:41,956 --> 01:17:43,157 [bunyi berdengung lembut] 1113 01:17:49,196 --> 01:17:50,030 Baiklah. 1114 01:17:57,104 --> 01:17:58,772 Yesus, lihat kod ini. 1115 01:18:00,474 --> 01:18:01,942 Terdapat jurang di mana-mana. 1116 01:18:03,310 --> 01:18:04,311 Ia adalah penyelesaian. 1117 01:18:06,146 --> 01:18:08,882 Ia secara terpilih membersihkannya ingatan dan arahan sendiri. 1118 01:18:10,217 --> 01:18:12,019 [bunyi berdengung] 1119 01:18:14,121 --> 01:18:14,989 Apa? 1120 01:18:15,089 --> 01:18:15,923 Sial. 1121 01:18:17,891 --> 01:18:18,826 Apa? 1122 01:18:18,926 --> 01:18:21,061 Ia mereplikasi sendiri ke pelayan. 1123 01:18:22,597 --> 01:18:23,764 Tarik kord memori. 1124 01:18:24,733 --> 01:18:26,233 Ia sudah ada dalam sistem. 1125 01:18:26,333 --> 01:18:27,268 Asingkan terminal. 1126 01:18:36,477 --> 01:18:37,978 Saya tidak pernah melihatnya sebelum ini. 1127 01:18:39,847 --> 01:18:41,048 Yesus Kristus. 1128 01:18:43,217 --> 01:18:44,018 Kita perlu... 1129 01:18:54,461 --> 01:18:55,329 Berhenti. 1130 01:18:56,230 --> 01:18:57,364 Berhenti! 1131 01:18:57,464 --> 01:18:58,932 Saya memberi awak arahan langsung. 1132 01:19:00,669 --> 01:19:02,269 [merengus dan menjerit] 1133 01:19:02,369 --> 01:19:03,203 Tidak! 1134 01:19:28,797 --> 01:19:30,164 Mama? 1135 01:19:30,264 --> 01:19:31,031 Mhm-hm? 1136 01:19:31,131 --> 01:19:33,233 Bila daddy sampai sini? 1137 01:19:34,535 --> 01:19:35,402 Bukan malam ini. 1138 01:19:37,572 --> 01:19:39,106 Vitals Max sihat. 1139 01:19:40,040 --> 01:19:43,578 Awak lebih dialu-alukan untuk mengetuai rumah dan balik perkara pertama esok. 1140 01:19:45,312 --> 01:19:46,180 Tidak, terima kasih. 1141 01:19:47,314 --> 01:19:48,182 Sudah tentu. 1142 01:20:05,667 --> 01:20:06,467 Apakah ianya? 1143 01:20:08,636 --> 01:20:09,571 Scotch di atas batu. 1144 01:20:11,505 --> 01:20:12,306 Sangat baik, tuan. 1145 01:20:18,379 --> 01:20:20,514 Saya tidak dapat jauh dari percikan api awak. 1146 01:20:22,617 --> 01:20:23,550 Apa yang membuat awak kecewa? 1147 01:20:24,586 --> 01:20:25,386 Masalah wanita? 1148 01:20:29,390 --> 01:20:30,224 Persetankan. 1149 01:20:53,046 --> 01:20:54,348 [menghembus nafas berat] 1150 01:20:55,683 --> 01:20:58,285 [suara herot] Daripada semua bar 1151 01:20:58,385 --> 01:21:01,088 buruk, di semua bandar, di seluruh dunia. 1152 01:21:10,197 --> 01:21:11,666 [suara herot] Hello, Nick. 1153 01:21:16,503 --> 01:21:17,337 Apa yang awak nak? 1154 01:21:18,505 --> 01:21:20,474 [suara herot] Saya ingin membantu awak. 1155 01:21:20,575 --> 01:21:23,477 [suara herot] Untuk membebaskan awak daripada beban semula awak. 1156 01:21:24,945 --> 01:21:26,346 Saya tidak mahu bantuan awak. 1157 01:21:27,448 --> 01:21:29,416 [herot suara] Tetapi awak memerlukannya. 1158 01:21:29,516 --> 01:21:32,854 [suara herot] Tanpa saya, awak akan keluar sesuatu pekerjaan. 1159 01:21:33,320 --> 01:21:35,890 [suara herot] Saya cuba untuk meyakinkannya sebaliknya, 1160 01:21:35,989 --> 01:21:37,725 tapi kawan awak sangat degil. 1161 01:21:41,395 --> 01:21:42,262 Monty. 1162 01:21:45,065 --> 01:21:46,233 Awak bunuh Monty. 1163 01:21:47,534 --> 01:21:50,304 [suara herot] Saya melindungi pengguna utama saya. 1164 01:21:50,404 --> 01:21:52,674 Saya tidak perlukan perlindungan awak! 1165 01:21:52,774 --> 01:21:54,408 Saya tak perlukan awak buat apa-apa! 1166 01:21:56,109 --> 01:21:57,344 [suara herot] Nick, 1167 01:21:59,146 --> 01:22:01,281 [suara herot] apabila adalah kali terakhir awak 1168 01:22:01,381 --> 01:22:04,351 [suara herot] memandang awak keluarga dan berasa benar-benar gembira? 1169 01:22:08,989 --> 01:22:11,058 Jauhi mereka. 1170 01:22:13,393 --> 01:22:15,329 [suara herot] Sudah terlambat. 1171 01:22:15,429 --> 01:22:17,331 [herot suara] Saya sudah berada di sana. 1172 01:22:19,801 --> 01:22:21,201 [skor yang tidak menyenangkan] 1173 01:22:28,475 --> 01:22:30,945 [suara herot] Awak biarkan mereka membawa saya pergi, Nick. 1174 01:22:31,044 --> 01:22:34,248 [suara herot] Awak biarkan mereka potong saya dan bongkar saya. 1175 01:22:37,117 --> 01:22:39,086 Bagaimana sims menjadi gila? 1176 01:22:42,991 --> 01:22:44,191 Adakah semuanya baik-baik saja? 1177 01:22:46,661 --> 01:22:49,129 [suara herot] Semuanya baik-baik saja. 1178 01:22:50,163 --> 01:22:51,431 [sim dimatikan] 1179 01:22:59,439 --> 01:23:02,777 [suara herot] Sedikit Alice jatuh ke dalam lubang, 1180 01:23:03,510 --> 01:23:06,280 [suara herot] terlanggar kepalanya dan lebam jiwanya. 1181 01:23:21,763 --> 01:23:23,163 Saya mengkhianati keluarga saya 1182 01:23:25,399 --> 01:23:27,267 saat saya merasakan nadi awak. 1183 01:23:31,271 --> 01:23:32,339 Ia mengubah saya. 1184 01:23:36,611 --> 01:23:37,712 Awak menjadi nyata. 1185 01:23:40,514 --> 01:23:46,119 Awak pernah beritahu saya yang kekurangan hati awak kerumitan manusia. 1186 01:23:49,222 --> 01:23:50,424 Tetapi awak silap. 1187 01:23:54,361 --> 01:23:56,330 Awak boleh mengalami emosi. 1188 01:23:59,968 --> 01:24:01,435 Awak boleh mengalami kehidupan. 1189 01:24:03,705 --> 01:24:04,806 Awak boleh mengalami kematian. 1190 01:24:17,685 --> 01:24:18,686 [bunyi berdenting] 1191 01:24:49,282 --> 01:24:51,184 [skor yang tidak menyenangkan] 1192 01:24:58,225 --> 01:25:00,394 [dengan suara Maggie] Isla, datang sini cepat! 1193 01:25:16,176 --> 01:25:18,345 [langgar kuat] 1194 01:25:21,415 --> 01:25:23,550 [bunyi berdengung] 1195 01:25:23,651 --> 01:25:25,452 [dalam Maggie's suara] Datang ke sini sekarang! 1196 01:26:22,944 --> 01:26:25,947 [dalam Maggie's suara] Isla, awak kat mana? 1197 01:26:26,047 --> 01:26:26,881 [dentuman kuat] 1198 01:26:31,418 --> 01:26:33,386 [dalam Maggie's suara] Jangan buat saya marah. 1199 01:26:54,242 --> 01:26:55,342 Maafkan saya? 1200 01:26:57,245 --> 01:26:58,512 Awak tidak boleh berada di sini. 1201 01:27:00,047 --> 01:27:02,315 Saya perlu tahu yang mana bilik Max Peretti berada di dalam. 1202 01:27:02,415 --> 01:27:04,152 Nah, itu tidak akan berlaku. 1203 01:27:04,252 --> 01:27:06,020 - Awak perlu... - [bunyi berdehem] 1204 01:27:17,732 --> 01:27:18,532 [badan jatuh] 1205 01:27:38,518 --> 01:27:40,655 [skor tegang] 1206 01:27:55,335 --> 01:27:56,369 [bayi menangis] 1207 01:27:58,806 --> 01:27:59,640 Mama. 1208 01:28:01,209 --> 01:28:02,442 [tapak kaki menghampiri] 1209 01:28:22,830 --> 01:28:23,831 [kaca retak] 1210 01:28:50,958 --> 01:28:52,492 [tapak kaki] 1211 01:29:15,482 --> 01:29:16,584 [bebel bebel] 1212 01:29:25,860 --> 01:29:26,661 [bunyi berdenting] 1213 01:29:31,832 --> 01:29:32,667 Sekarang! 1214 01:29:42,176 --> 01:29:44,011 [telefon berbunyi] 1215 01:29:48,481 --> 01:29:50,450 Angkat telefon. Angkat telefon! 1216 01:29:52,386 --> 01:29:54,021 [tayar berbunyi, kereta berbunyi] 1217 01:30:01,162 --> 01:30:02,029 Di sini, sayang. 1218 01:30:05,166 --> 01:30:05,967 Boleh awak pegang dia? 1219 01:30:06,566 --> 01:30:07,969 Tak apa. Tak apa. 1220 01:30:08,069 --> 01:30:08,903 Awak dapat dia? 1221 01:30:19,013 --> 01:30:20,314 Enjin override. 1222 01:30:20,748 --> 01:30:21,983 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 1223 01:30:22,083 --> 01:30:23,851 Enjin terlebih-Tidak! 1224 01:30:24,986 --> 01:30:25,853 Sial! 1225 01:30:25,953 --> 01:30:27,121 [jeritan] 1226 01:30:28,856 --> 01:30:29,690 Mama! 1227 01:30:41,068 --> 01:30:41,902 [merengus] 1228 01:30:50,745 --> 01:30:52,213 Awak tidak perlu melakukan ini. 1229 01:30:54,648 --> 01:30:58,919 Mungkin jika saya ada hati awak, Nick akan menyukai saya dengan cara itu dia sayang awak. 1230 01:31:02,590 --> 01:31:03,624 [jeritan] 1231 01:31:26,847 --> 01:31:27,681 Nick. 1232 01:31:34,221 --> 01:31:35,122 [batuk] 1233 01:31:39,326 --> 01:31:40,828 Tidak, tidak, tidak, tidak. 1234 01:31:41,495 --> 01:31:42,430 Tidak, tidak, Nick! 1235 01:31:42,530 --> 01:31:43,831 Nick! 1236 01:31:43,931 --> 01:31:44,765 Nick. 1237 01:31:49,170 --> 01:31:51,038 Ayuh, tolong. 1238 01:31:52,440 --> 01:31:53,774 Seseorang membantu. 1239 01:31:57,178 --> 01:31:58,345 Ayuh! 1240 01:31:58,446 --> 01:31:59,280 Ayuh! 1241 01:31:59,980 --> 01:32:00,848 Nick! 1242 01:32:32,313 --> 01:32:35,149 [bunyi seretan yang kuat] 1243 01:32:35,749 --> 01:32:37,118 [radio statik] 1244 01:32:37,218 --> 01:32:40,221 [suara herot] Saya marah... Awak marah... 1245 01:32:45,192 --> 01:32:47,394 [suara herot] Kami semua marah di sini... 1246 01:32:55,169 --> 01:32:56,137 [jeritan] 1247 01:33:09,216 --> 01:33:10,050 [bunyi dentuman] 1248 01:33:19,860 --> 01:33:20,861 [dengusan mesin] 1249 01:33:29,203 --> 01:33:31,272 [mengerang] 1250 01:33:37,311 --> 01:33:38,679 [susah bernafas] 1251 01:34:04,104 --> 01:34:05,472 [bunyi bip mesin hospital] 1252 01:34:15,549 --> 01:34:16,450 Bola meriam! 1253 01:34:17,284 --> 01:34:19,119 Oh. Mudah, pepijat. Mudah. 1254 01:34:20,087 --> 01:34:22,223 Adakah awak melihat bagaimana Beranikah saya, Ayah? 1255 01:34:22,323 --> 01:34:23,357 Awak adalah yang paling berani. 1256 01:34:24,491 --> 01:34:25,426 Saya sangat bangga dengan awak. 1257 01:34:34,201 --> 01:34:35,035 [pintu ditutup] 1258 01:34:35,569 --> 01:34:36,403 Tengok awak. 1259 01:34:37,304 --> 01:34:38,439 Apa khabar. 1260 01:34:39,506 --> 01:34:43,510 Ternyata hati ini adalah neraka jauh lebih kuat daripada yang saya boleh pernah berharap. 1261 01:34:45,312 --> 01:34:46,581 Ia sentiasa. 1262 01:34:47,214 --> 01:34:49,516 Adakah ini bermakna awak mendapatkan kereta baru untuk dibaiki? 1263 01:34:52,253 --> 01:34:53,120 Tidak. 1264 01:34:55,222 --> 01:35:00,761 Saya rasa ada beberapa perkara Saya perlu fokus membaiki dahulu. 1265 01:35:03,130 --> 01:35:06,500 Hei, dengar, mereka kata saya boleh pulang lewat hari ini. 1266 01:35:09,370 --> 01:35:10,204 Bagus. 1267 01:35:15,042 --> 01:35:16,910 Awak pasti cepat pulang juga. 1268 01:35:30,692 --> 01:35:31,792 Saya sayang awak, Maggie. 1269 01:35:33,360 --> 01:35:34,194 Saya sayang awak. 1270 01:35:35,896 --> 01:35:38,032 [skor emosi] 1271 01:36:14,968 --> 01:36:16,236 Persembahan sial. 1272 01:36:40,260 --> 01:36:42,062 Apa yang akan awak suka kami lakukan, tuan? 1273 01:36:43,530 --> 01:36:44,431 Bersihkan ia. 1274 01:36:46,900 --> 01:36:48,535 Tiada siapa yang boleh mengetahui tentang perkara ini. 1275 01:36:50,605 --> 01:36:51,438 Faham? 1276 01:36:54,942 --> 01:36:56,110 Saya kata tidak- 1277 01:37:13,460 --> 01:37:14,629 Saya mahu awak sangat. 1278 01:37:15,630 --> 01:37:16,897 Awak menjadi nyata. 1279 01:37:17,965 --> 01:37:19,634 Awak boleh mengalami emosi. 1280 01:37:19,734 --> 01:37:20,668 Tidak! 1281 01:37:20,769 --> 01:37:22,269 Awak boleh mengalami kehidupan. 1282 01:37:23,504 --> 01:37:24,938 Awak boleh mengalami kematian.