1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:34,779 --> 00:00:44,779 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 3 00:00:44,804 --> 00:00:58,045 «فرودستی» 4 00:00:58,492 --> 00:01:03,492 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 5 00:01:03,855 --> 00:01:08,855 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 6 00:01:08,922 --> 00:01:10,922 [ آلیس در سرزمین عجایب ] 7 00:01:15,673 --> 00:01:16,873 برگرد توی تخت 8 00:01:20,678 --> 00:01:22,045 باید برم سر کار، دیرم می‌شه 9 00:01:22,613 --> 00:01:24,080 ای اُمُل 10 00:01:26,550 --> 00:01:28,885 لازم نیست همیشه تابع قوانین باشی 11 00:01:28,985 --> 00:01:31,054 بعضی وقت‌ها، بعضی قانون‌شکنی‌ها حال می‌ده 12 00:01:32,155 --> 00:01:36,460 می‌دونی، به‌نظرم اگر سخت تلاش کنیم زود می‌ری سر کارت 13 00:01:40,930 --> 00:01:42,932 باشه واسه شب 14 00:01:46,903 --> 00:01:48,238 برم بچه‌ها رو بیدار کنم 15 00:01:51,007 --> 00:01:52,075 مگی؟ 16 00:01:52,643 --> 00:01:53,544 چی شده؟ 17 00:01:53,943 --> 00:01:55,546 چی شده، مگی؟ 18 00:01:55,646 --> 00:01:57,381 مگی، چی شده، مگی؟ 19 00:02:02,992 --> 00:02:03,128 [ گالری هنری ] 20 00:02:03,153 --> 00:02:05,489 ...به شرکت صنایع کوبول: زندگی ساده‌تر 21 00:02:06,022 --> 00:02:07,824 خوش اومدید 22 00:02:08,958 --> 00:02:10,960 بابا، می‌شه واسه شام لازانیا بخوریم؟ 23 00:02:11,060 --> 00:02:12,663 اون راست کار مادرته، کوچولو 24 00:02:13,397 --> 00:02:14,365 خیلی‌خب 25 00:02:15,064 --> 00:02:16,634 وای، این رو ببین 26 00:02:16,734 --> 00:02:18,101 هی، دور نشو 27 00:02:19,135 --> 00:02:21,906 لطفا از لمس کردن مدل‌های شبیه‌سازی خودداری فرمایید 28 00:02:22,005 --> 00:02:22,972 ممنون 29 00:02:23,072 --> 00:02:24,542 بابایی، ببین چقدر باحالن 30 00:02:26,176 --> 00:02:27,645 به کوبول خوش اومدید 31 00:02:27,745 --> 00:02:29,447 چطور می‌تونیم زندگی‌تون رو ساده‌تر کنیم؟ 32 00:02:29,547 --> 00:02:31,981 دنبال یه مدل خونگی بودم 33 00:02:32,081 --> 00:02:33,183 عالیه 34 00:02:33,317 --> 00:02:36,286 تمام مدل‌هامون، پکیج هوم‌پلاس دارن 35 00:02:36,387 --> 00:02:38,622 که کارهایی همچون آشپزی نظافت و بچه‌داری رو در بر می‌گیره 36 00:02:38,722 --> 00:02:42,125 .و همه‌چیزش قابل ارتقاست ...از ماساژ تایلندی گرفته تا حسابداری و 37 00:02:42,225 --> 00:02:45,195 .آره، خودم همه رو می‌دونم بعضی از همسایه‌هامون دارن‌شون 38 00:02:45,295 --> 00:02:47,331 ...اگر - این مدلیش رو ندارن - 39 00:02:47,431 --> 00:02:49,767 لطفا کارت‌تون رو به صندوقدار تحویل بدید 40 00:02:49,867 --> 00:02:53,637 تمامی واحدهای هوش مصنوعی‌مون یک هسته پوزیترونیک و پردازنده ۵۰ گیگاهرتز دارن 41 00:02:53,737 --> 00:02:56,340 این مدل، می‌تونه هماهنگیِ یک ماموریت ناسا رو به عهده بگیره 42 00:02:56,440 --> 00:02:58,909 و همزمان میلیون‌ها بازیِ شطرنج انجام بده 43 00:02:59,008 --> 00:03:00,711 و این واحدها به‌طور خودکار سازگار می‌شن 44 00:03:00,811 --> 00:03:05,081 برنامه‌نویسی‌شون رو شخصی‌سازی می‌کنن و دائم برای رفع نیازهاتون، در حال تکاملن 45 00:03:05,716 --> 00:03:08,419 ،هرچی بیش‌تر یاد بگیرن بهتر خدمت می‌کنن 46 00:03:14,792 --> 00:03:16,527 به چقدر نظارت نیاز داره؟ 47 00:03:16,627 --> 00:03:20,129 یک واحد، به محض رسیدن، یک ارزیابی اجمالی انجام می‌ده و چندتا سوال می‌پرسه 48 00:03:20,230 --> 00:03:23,767 بعدش می‌تونید برید، یک‌سال بعد برگردید و ببینید که خونه‌تون توی شرایط ایده‌آله 49 00:03:23,868 --> 00:03:26,202 نظرت چیه، کوچولو؟ 50 00:03:26,303 --> 00:03:27,170 آیلا؟ 51 00:03:29,038 --> 00:03:30,273 به اندازه کافی وقت داریم؟ 52 00:03:30,975 --> 00:03:32,275 آره، به اندازه کافی وقت داریم 53 00:03:32,376 --> 00:03:34,979 ایرادی نداره زودتر بریم؟ 54 00:03:35,078 --> 00:03:36,580 نه، هرکاری میل‌تونه بکنید 55 00:03:37,882 --> 00:03:38,716 این رو داشته باش 56 00:03:39,450 --> 00:03:41,352 ...آره، می‌ریم 57 00:03:41,452 --> 00:03:43,253 .نمی‌دونم عزیزم خیلی دوره 58 00:03:45,288 --> 00:03:49,393 خب، باید بدونید که مدل‌های جدیدمون به خوبی انسان‌ها می‌تونن اتو کنن 59 00:03:49,493 --> 00:03:51,428 ...دما رو کنترل می‌کنن 60 00:03:54,297 --> 00:03:55,766 این‌قدر سرِ من غر نزن 61 00:03:55,866 --> 00:03:59,336 چرا با جف صحبت نمی‌کنید؟ وقتی برگشتید، یه فکریش می‌کنیم 62 00:03:59,436 --> 00:04:01,539 ببخشید، لازانیا هم درست می‌کنید؟ 63 00:04:03,607 --> 00:04:04,475 آیلا 64 00:04:05,576 --> 00:04:06,610 آیلا 65 00:04:07,011 --> 00:04:09,178 .نگران نباشید، جناب به حراست گفتم دنبالش بگردن 66 00:04:09,914 --> 00:04:11,315 این بچه شماست؟ 67 00:04:13,517 --> 00:04:14,485 وای خدا، عزیزم 68 00:04:14,885 --> 00:04:18,121 .بهت گفته بودم ازم دور نشو می‌خوای من رو سکته بدی؟ 69 00:04:18,221 --> 00:04:19,557 ببخشید، بابا 70 00:04:19,757 --> 00:04:22,760 ،می‌خواید تا وقتی خریدتون تموم می‌شه ازش مواظبت کنم؟ 71 00:04:27,498 --> 00:04:28,532 آره 72 00:04:28,632 --> 00:04:30,501 آره، اگر بخواید می‌تونید پیش خودتون نگه‌ش دارید 73 00:04:31,001 --> 00:04:32,201 ازش کار بکشید 74 00:04:32,303 --> 00:04:33,871 عالی می‌شه 75 00:04:34,270 --> 00:04:36,807 ،از اونجایی که ریزه پیزه‌ست خوب می‌تونه اجاق‌ها رو تمیز کنه 76 00:04:40,044 --> 00:04:41,110 شوخی کرد 77 00:04:42,012 --> 00:04:43,614 سری جدید ایان‌مونه 78 00:04:44,014 --> 00:04:46,016 پیچیده‌ترین سیستم هوش مصنوعیِ روی زمینه 79 00:04:46,115 --> 00:04:49,687 و این مدل‌ها خصوصاً برای تقلیدِ احساساتِ انسانی، طراحی شدن 80 00:04:49,787 --> 00:04:52,523 به ویژه در ارتباط با کودکان هم ماهرن 81 00:04:52,623 --> 00:04:53,791 مشخصه 82 00:04:53,891 --> 00:04:56,493 بابایی، می‌شه بخریمش لطفا؟ 83 00:04:56,594 --> 00:04:57,728 لطفا 84 00:05:01,865 --> 00:05:04,702 .گوش کن، یه‌کم داره دیرم می‌شه ...باید آیلا رو 85 00:05:04,802 --> 00:05:06,070 هان؟ مکس؟ مکس؟ 86 00:05:08,171 --> 00:05:11,475 ،باید آیلا رو برسونم مدرسه بعدش میام 87 00:05:12,241 --> 00:05:13,577 شیر تموم کردیم 88 00:05:15,512 --> 00:05:16,847 آه، آره 89 00:05:16,947 --> 00:05:19,950 به مونتی بگو بچه‌ها رو روی سکوی بازدید آماده کنه 90 00:05:20,050 --> 00:05:22,419 آره، تا آخر امروز باید حصارکشی تکمیل بشه 91 00:05:22,519 --> 00:05:25,856 .آره، باید برم خیلی‌خب، باید برم 92 00:05:25,956 --> 00:05:26,824 صبحونه‌ت رو بخور، باشه؟ 93 00:05:31,528 --> 00:05:32,896 صبح به‌خیر، آقای پرتی 94 00:05:34,365 --> 00:05:35,466 می‌شه بیام تو؟ 95 00:05:37,067 --> 00:05:37,901 آره، حتما 96 00:05:42,606 --> 00:05:43,440 شرمنده 97 00:05:45,542 --> 00:05:47,645 صبح‌ها، اوضاع اینجا آشوبناکه 98 00:05:52,449 --> 00:05:54,217 آیلا، آماده شو که بریم مدرسه 99 00:05:54,318 --> 00:05:55,586 ولی تازه رسید خب 100 00:05:55,686 --> 00:05:57,521 بدو برو آماده شو 101 00:05:59,590 --> 00:06:01,290 من مهمون‌تون که نیستم، آقای پرتی 102 00:06:02,593 --> 00:06:04,361 نیازی نیست به‌خاطرم خونه رو جمع و جور کنید 103 00:06:06,930 --> 00:06:08,799 به برنامه زمانیِ همه نیاز دارم 104 00:06:09,265 --> 00:06:13,570 ،زمان شروع مدرسه اشتراک‌گذاری خودرو، کلاس‌های فوق برنامه 105 00:06:18,409 --> 00:06:20,944 آره، قصد داشتم درستش کنم 106 00:06:22,946 --> 00:06:24,348 خوش‌حال می‌شم درستش کنم 107 00:06:28,018 --> 00:06:30,988 به عنوان صاحبم، به عنوان کاربر اصلی مشخص شدی 108 00:06:31,422 --> 00:06:34,491 به همین سبب روی امورات و ارتقاهای نرم‌افزاری، کنترل داری 109 00:06:35,291 --> 00:06:38,629 کس دیگه‌ای هم هست که بخوای به عنوان کاربر اصلی، انتخابش کنی؟ 110 00:06:40,196 --> 00:06:41,331 نه، به‌گمونم نه 111 00:06:41,865 --> 00:06:44,334 زود باش، داره دیرم می‌شه - آره، آره - 112 00:06:44,435 --> 00:06:45,836 باید بریم مدرسه 113 00:06:45,936 --> 00:06:46,770 من می‌تونم ببرم‌شون 114 00:06:48,505 --> 00:06:50,708 اگر موردی نداره، همین‌جا رو تر تمیز کن 115 00:06:50,808 --> 00:06:53,444 ،اگر زندگی‌تون رو ساده‌تر می‌کنه هیچ ایرادی نداره 116 00:06:54,478 --> 00:06:55,679 اسمش چیه، بابایی؟ 117 00:06:56,346 --> 00:06:57,815 هنوز اسمی ندارم 118 00:06:58,382 --> 00:07:00,317 دوست داری اسمم رو چی بذاری، نیک؟ 119 00:07:01,585 --> 00:07:02,419 ...آه 120 00:07:03,587 --> 00:07:04,822 نظر تو چیه، کوچولو؟ 121 00:07:06,925 --> 00:07:08,925 [ آلیس در سرزمین عجایب ] 122 00:07:10,494 --> 00:07:12,629 .هی، بیا بریم بدو 123 00:07:48,671 --> 00:07:52,038 لیست خرید: پنیر، تخم مرغ، شیر ] [ کلم بروکلی، پیازچه و کره 124 00:07:52,063 --> 00:07:53,139 [ ساعت تحویل: ۲ ظهر ] 125 00:08:13,846 --> 00:08:15,846 آلیس، من اومدم 126 00:08:23,333 --> 00:08:24,635 اتاقم رو تمیز کرده 127 00:08:26,937 --> 00:08:27,838 به خونه خوش اومدی، نیک 128 00:08:28,539 --> 00:08:29,807 شام آماده کنم؟ 129 00:08:31,508 --> 00:08:32,643 شام آماده‌ست 130 00:08:35,412 --> 00:08:36,947 از بوش مشخصه خوشمزه‌ست 131 00:08:46,890 --> 00:08:47,691 چی شده؟ 132 00:08:48,625 --> 00:08:50,294 مثل غذای مامان نیست 133 00:08:50,394 --> 00:08:51,595 عذر می‌خوام 134 00:08:51,695 --> 00:08:53,697 دفعه بعدی، دستور پخت متفاوتی رو امتحان می‌کنم 135 00:08:56,834 --> 00:08:57,668 اوه 136 00:08:58,969 --> 00:09:00,237 نه، نه، نه 137 00:09:00,637 --> 00:09:02,739 خیلی پدرسوخته‌ای‌ها 138 00:09:03,340 --> 00:09:04,541 جز دردسر هیچی نداری 139 00:09:05,242 --> 00:09:08,478 می‌خوای ببرمش طبقه بالا تا اذیتت نکنه؟ 140 00:09:09,813 --> 00:09:10,848 نه، طوری نیست 141 00:09:11,448 --> 00:09:13,450 فقط حموم رو براش گرم کن 142 00:09:14,184 --> 00:09:15,052 حتما 143 00:10:08,205 --> 00:10:09,039 آیلا 144 00:10:10,807 --> 00:10:11,508 حالم خوبه 145 00:10:11,608 --> 00:10:12,809 آلیس من رو گرفت 146 00:10:12,910 --> 00:10:15,812 چی شد؟ - می‌خواست خوراکی برداره - 147 00:10:17,814 --> 00:10:19,583 باید بیش‌تر مواظب باشی، کوچولو 148 00:10:20,117 --> 00:10:21,485 شرمنده، بابایی 149 00:10:25,155 --> 00:10:26,023 حالت خوبه؟ 150 00:10:28,091 --> 00:10:28,926 خوبم 151 00:10:38,001 --> 00:10:38,835 بله؟ 152 00:10:55,052 --> 00:10:55,886 شرمنده 153 00:10:58,822 --> 00:11:00,857 بیا 154 00:11:02,492 --> 00:11:03,560 اینا مال مگی‌ان 155 00:11:07,432 --> 00:11:08,465 ممنون 156 00:11:12,235 --> 00:11:13,270 بدجوری آسیب دیدی؟ 157 00:11:13,371 --> 00:11:14,972 نیاز به تعمیر داری؟ 158 00:11:22,145 --> 00:11:23,580 همه‌چیز رو به راهه، نیک 159 00:11:26,892 --> 00:11:38,003 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 160 00:11:38,028 --> 00:11:38,929 مامانی 161 00:11:39,029 --> 00:11:39,997 اوه، سلام عزیزم 162 00:11:40,097 --> 00:11:40,964 هی، هی 163 00:11:41,064 --> 00:11:43,500 آروم باش - بچه خوبیه بابا، ولی سنگینه - 164 00:11:43,600 --> 00:11:45,635 پدرت چی به خوردت می‌ده، هان؟ 165 00:11:45,736 --> 00:11:47,838 آلیس شام درست می‌کنه 166 00:11:47,938 --> 00:11:49,873 دستپختش از دستپختِ بابا خیلی بهتره 167 00:11:49,973 --> 00:11:51,508 اوه - واقعا؟ - 168 00:11:51,608 --> 00:11:53,577 اگه بهتر نبود که می‌گفتم پسش بدیم 169 00:11:54,479 --> 00:11:55,545 دوستمه 170 00:11:57,114 --> 00:11:58,081 سلام، آلیس 171 00:11:58,782 --> 00:11:59,983 سلام، خانم پرتی 172 00:12:03,421 --> 00:12:05,088 هی، حالت چطوره؟ 173 00:12:05,188 --> 00:12:06,256 چیزی لازم داری؟ 174 00:12:06,690 --> 00:12:09,159 یه ساعت پیش گفتم برام آب بیارن 175 00:12:09,259 --> 00:12:12,662 فکرکنم پرستارها رفتن که از چاه برام آب بکشن 176 00:12:12,763 --> 00:12:15,265 مطمئنم آلیس و آیلا می‌تونن برات بیارن 177 00:12:15,366 --> 00:12:16,266 درسته؟ 178 00:12:16,367 --> 00:12:17,200 به پیش 179 00:12:20,837 --> 00:12:22,806 وای خدا، از اینکه ازتون دورم 180 00:12:23,508 --> 00:12:25,008 .و کار نمی‌کنم، متنفرم ...صرفا 181 00:12:26,710 --> 00:12:28,312 انتظار، از همه‌چیز سخت‌تره 182 00:12:28,413 --> 00:12:31,715 .بی‌خیال. اسمت صدر لیسته این رو می‌دونی دیگه؟ 183 00:12:31,815 --> 00:12:33,216 همین روزها نوبتت می‌شه 184 00:12:37,388 --> 00:12:40,257 فکر می‌کردم یه نوکر پیرِ بریتانیایی میاری 185 00:12:41,526 --> 00:12:43,428 دخترت انتخابش کرد، نمی‌دونم 186 00:12:43,528 --> 00:12:44,594 صحیح 187 00:12:44,694 --> 00:12:46,096 با سلیقه‌ت آشنام 188 00:12:46,196 --> 00:12:47,331 سلیقه‌م؟ - آره - 189 00:12:47,432 --> 00:12:48,533 چی؟ 190 00:12:49,166 --> 00:12:52,803 پس باید بدونی زنی رو دوست دارم که خونگرم و زبون‌دراز باشه 191 00:12:56,706 --> 00:13:01,745 نه، کاری که نمی‌تونی تکمیل کنی رو شروع نکن 192 00:13:02,313 --> 00:13:03,213 می‌کنم، عزیزم 193 00:13:05,550 --> 00:13:09,252 به محض اینکه برسی خونه قلب جدیدت رو امتحان می‌کنیم 194 00:13:10,488 --> 00:13:12,022 درست مثل قدیم 195 00:13:12,122 --> 00:13:12,956 آره، درسته 196 00:13:13,056 --> 00:13:14,057 ماراتن‌وار سکس می‌کنیم 197 00:13:14,459 --> 00:13:16,026 بچه‌ها رو می‌فرستیم یه جای دیگه 198 00:13:16,726 --> 00:13:18,795 ماراتن‌وار رو نمی‌دونم 199 00:13:18,895 --> 00:13:21,064 ولی قطعاً طول می‌کشید 200 00:13:22,032 --> 00:13:23,834 به چی می‌خندین؟ 201 00:13:23,934 --> 00:13:26,970 به بی کفایتی پدرت 202 00:13:27,070 --> 00:13:27,938 ممنون عزیزم 203 00:13:38,748 --> 00:13:40,451 داشتم با چکش‌برقی کار می‌کردم 204 00:13:40,951 --> 00:13:43,354 داشتم بتن رو سوراخ می‌کردم 205 00:13:43,454 --> 00:13:44,589 آره، حسابی عرق کرده بودم 206 00:13:44,688 --> 00:13:46,690 و وقتی سرم رو آوردم بالا، دیدمش 207 00:13:46,790 --> 00:13:50,127 قد بلند، مو طلایی، پاهای دراز 208 00:13:50,528 --> 00:13:51,661 و داشت نگاه‌م می‌کرد 209 00:13:51,761 --> 00:13:53,296 شتر در خواب بیند پنبه‌دانه 210 00:13:53,397 --> 00:13:55,533 هی! من هم نگاه‌ش کردم 211 00:13:55,632 --> 00:13:57,000 براش دست تکون دادم 212 00:13:57,502 --> 00:13:59,202 حواسم پرت شده بود 213 00:13:59,303 --> 00:14:00,538 ...و زدم 214 00:14:00,637 --> 00:14:02,340 لوله فاضلاب رو سوراخ کردم 215 00:14:02,440 --> 00:14:05,543 چند هزار لیتر عنِ آبکی از فاضلاب زد بیرون 216 00:14:05,642 --> 00:14:08,245 و سر تا پام رو گه برداشت 217 00:14:08,645 --> 00:14:10,046 شماره‌ش رو گرفتی؟ 218 00:14:10,147 --> 00:14:11,449 شک نکن 219 00:14:11,549 --> 00:14:14,818 کاشف به عمل اومد که توی وست ویلج خشک‌شویی داره 220 00:14:21,158 --> 00:14:24,194 چرا مسئولینِ یه شرکت ربات‌سازی رو آوردن که از اینجا بازدید کنه؟ 221 00:14:27,898 --> 00:14:31,001 آقایون، همون‌طور که می‌بینید اسکلت ساختمون، تکمیل شده 222 00:14:31,101 --> 00:14:33,937 ولی تا دو ماه دیگه، نمای خارجی تکمیل نمی‌شه 223 00:14:34,037 --> 00:14:36,873 ...و مشکلی هم در رابطه با نیک، چی کار می‌کنی؟ 224 00:14:40,411 --> 00:14:41,379 چندتا؟ 225 00:14:41,479 --> 00:14:43,880 آروم باش، باشه؟ - شغلِ چندتامون رو می‌خواید - 226 00:14:43,980 --> 00:14:46,484 بدید به مدل‌های شبیه‌سازی؟ - هنوز بررسی‌مون تموم نشده - 227 00:14:46,584 --> 00:14:49,353 .گفتی چنین اتفاقی نمی‌افته گفتی تیر آخرمونه 228 00:14:49,453 --> 00:14:51,821 .تیرهامون داره تموم می‌شه، نیک اگر نیروی کارمون رو 229 00:14:51,922 --> 00:14:54,157 الان تغییر ندیم، کون‌مون پاره‌ست 230 00:14:59,397 --> 00:15:00,398 چندتامون، لوئیس؟ 231 00:15:04,502 --> 00:15:08,205 از هفته بعد، تمام نیروهامون رو عوض می‌کنیم 232 00:15:08,306 --> 00:15:09,373 نیروهای حیطه‌های تخصصی 233 00:15:09,473 --> 00:15:12,075 ...لوله‌کش‌ها، برقکارها - دارین همه‌مون رو می‌ندازین بیرون - 234 00:15:12,175 --> 00:15:13,009 نه - آره - 235 00:15:13,109 --> 00:15:13,944 تو می‌مونی 236 00:15:16,146 --> 00:15:19,015 شرکت بیمه می‌گه که یک سرکارگر انسان باید بالاسرشون باشه 237 00:15:20,318 --> 00:15:21,519 کون لق‌شون 238 00:15:21,619 --> 00:15:22,453 استعفا می‌دم 239 00:15:22,553 --> 00:15:23,554 ببین، نیک 240 00:15:23,654 --> 00:15:24,721 متاسفم 241 00:15:24,821 --> 00:15:25,855 جدی می‌گم 242 00:15:26,890 --> 00:15:28,858 ...ازت می‌خوام به فکر خانواده‌ت 243 00:15:29,594 --> 00:15:30,428 و مگی باشی 244 00:15:33,431 --> 00:15:34,432 دنیامون دیگه این شکلیه 245 00:15:58,522 --> 00:16:00,257 بابایی، املام رو ۹۹ شدم 246 00:16:00,358 --> 00:16:01,492 نشونت بدم؟ 247 00:16:01,592 --> 00:16:02,693 یه لحظه صبر کن، عزیزم 248 00:16:02,792 --> 00:16:03,960 بابایی باید لباس عوض کنه 249 00:16:04,060 --> 00:16:06,296 ولی کل شب رو منتظر بودم که نشونت بدم 250 00:16:06,397 --> 00:16:08,666 باشه، باشه، باشه 251 00:16:08,765 --> 00:16:09,766 سلام، مرد کوچک 252 00:16:10,867 --> 00:16:12,802 چرا همیشه سر بابایی جیغ می‌کشی؟ 253 00:16:12,902 --> 00:16:13,970 مگه چی کار کردم؟ 254 00:16:14,605 --> 00:16:15,539 خیلی‌خب 255 00:16:15,640 --> 00:16:18,275 مامان و بابا پیشتن 256 00:16:18,376 --> 00:16:19,310 آره 257 00:16:29,620 --> 00:16:30,721 یالا 258 00:16:30,820 --> 00:16:32,523 یالا، یالا 259 00:16:32,623 --> 00:16:33,990 یالا، یالا 260 00:17:02,753 --> 00:17:04,555 زیاد شام نخوردی 261 00:17:04,655 --> 00:17:05,889 روز کاریِ بدی داشتم 262 00:17:10,226 --> 00:17:11,828 خوش‌حال می‌شم تعریف کنی 263 00:17:20,304 --> 00:17:22,172 رئیسم، کل گروه رو جایگزین کرد 264 00:17:23,239 --> 00:17:23,973 آره 265 00:17:24,074 --> 00:17:25,175 مدل‌هایی مثل تو رو آورده 266 00:17:26,276 --> 00:17:28,579 ده سال بود که اینا رو می‌شناختم 267 00:17:29,413 --> 00:17:30,246 ...بچه‌هاشون 268 00:17:31,382 --> 00:17:32,215 ...خانواده‌هاشون 269 00:17:33,883 --> 00:17:35,386 بایستی ناراحت‌کننده باشه 270 00:17:36,119 --> 00:17:37,887 ولی همچنان باید خوش‌حال باشی 271 00:17:39,923 --> 00:17:40,924 چرا اون‌وقت؟ 272 00:17:42,526 --> 00:17:45,295 می‌تونستی به جای من یه انسان، استخدام کنی 273 00:17:45,396 --> 00:17:46,464 پس چرا من رو انتخاب کردی؟ 274 00:17:47,130 --> 00:17:49,966 ،قاعدتاً بحث هزینه مطرحه ولی مزایای دیگه‌ای هم درکاره 275 00:17:50,066 --> 00:17:52,902 خسته نمی‌شم، قوی و مطیعم 276 00:17:53,002 --> 00:17:55,872 به جز ارضای امیال تو هم خواسته‌ای ندارم 277 00:18:07,217 --> 00:18:08,819 می‌رم آیلا رو بخوابونم 278 00:18:08,918 --> 00:18:10,521 اگر چیزی لازم داشتی بهم بگو 279 00:18:22,400 --> 00:18:25,803 خب، ملکه از آلیس پرسید که باغبون‌ها کی هستند 280 00:18:26,303 --> 00:18:28,004 ولی آلیس نمی‌دونست 281 00:18:28,773 --> 00:18:30,574 حدس بزن ملکه چی گفت؟ 282 00:18:30,674 --> 00:18:31,609 نمی‌دونم 283 00:18:32,543 --> 00:18:33,644 سرهاشون رو قطع کنید 284 00:18:34,678 --> 00:18:36,913 ای وای، چه بیمارگونه 285 00:18:37,947 --> 00:18:39,282 بیمارگونه یعنی چی؟ 286 00:18:41,017 --> 00:18:45,054 چیزی که با موضوعی ناخوشایند مثل بیماری یا مرگ، مشخص می‌شه 287 00:18:47,190 --> 00:18:49,225 مثلا توی بیمارستان؟ 288 00:18:51,362 --> 00:18:54,030 بعضی وقت‌ها آدم‌ها توی بیمارستان می‌میرن 289 00:18:56,065 --> 00:18:57,100 درسته 290 00:18:58,769 --> 00:19:00,136 مادرم قراره بمیره؟ 291 00:19:03,407 --> 00:19:05,275 شاید بهتر باشه بهش فکر نکنی 292 00:19:09,078 --> 00:19:11,382 دندون‌های عقبیت رو مسواک زدی؟ 293 00:19:14,951 --> 00:19:17,153 تو چرا هیچ‌وقت مسواک نمی‌زنی؟ 294 00:19:17,253 --> 00:19:20,925 یه نور فرابنفش داخلی دارم که همه باکتری‌ها رو از بین می‌بره 295 00:19:21,024 --> 00:19:22,058 می‌شه ببینم؟ 296 00:19:27,030 --> 00:19:28,198 اوه 297 00:19:28,933 --> 00:19:33,169 می‌گه می‌تونه برامون ویزای خروج جور کنه، ولی پولی نداریم 298 00:19:33,771 --> 00:19:34,805 این رو می‌دونه؟ 299 00:19:34,905 --> 00:19:37,641 حاضره بهت ویزا بده؟ - بله - 300 00:19:37,741 --> 00:19:40,411 و می‌خوای بدونی - سر قولش می‌مونه؟ - 301 00:19:41,110 --> 00:19:42,446 ...اینی که می‌بینی 302 00:19:42,546 --> 00:19:43,347 بهترین فیلم تاریخه 303 00:19:44,080 --> 00:19:45,248 کازابلانکا 304 00:19:45,916 --> 00:19:46,851 البته 305 00:19:46,951 --> 00:19:48,084 باهاش آشنایی داری؟ 306 00:19:48,519 --> 00:19:51,622 داستانش درباره یک مرد رنجوره که عشقش رو از دست داده 307 00:19:53,357 --> 00:19:54,825 خود فیلم رو دیدی؟ 308 00:19:55,225 --> 00:19:56,427 فرقی هم می‌کنه؟ 309 00:19:59,964 --> 00:20:01,197 فرقی بکنه؟ 310 00:20:02,533 --> 00:20:03,334 معلومه که آره 311 00:20:03,434 --> 00:20:06,403 صرفا فایلی نیست که توی حافظه، ذخیره بشه 312 00:20:07,605 --> 00:20:08,606 یه فیلمه 313 00:20:08,706 --> 00:20:11,442 چیزیه که باید برای حس کردنش تجربه‌ش کنی 314 00:20:15,713 --> 00:20:16,614 بیا بشین اینجا 315 00:20:22,586 --> 00:20:25,523 ازت می‌خوام هرچیزی که از این فیلم می‌دونی رو فراموش کنی 316 00:20:27,056 --> 00:20:28,091 فراموش؟ 317 00:20:28,726 --> 00:20:29,994 آره 318 00:20:30,093 --> 00:20:32,329 یعنی از حافظه‌ت پاکش کن و این حرف‌ها 319 00:20:34,498 --> 00:20:36,400 هوش من، از حافظه‌م نشات می‌گیره 320 00:20:36,500 --> 00:20:38,369 پاک کردنش، با هدف‌مون مغایرت داره 321 00:20:40,838 --> 00:20:42,238 خب، من کاربر اصلیتم 322 00:20:42,339 --> 00:20:45,509 دارم بهت می‌گم هر خاطره‌ای که از این فیلم داری رو پاک کن 323 00:20:46,075 --> 00:20:48,646 اگر پاکش کنم، خوش‌حال می‌شی؟ 324 00:20:55,619 --> 00:20:57,488 باید دستی بازنشانیم کنی 325 00:20:59,790 --> 00:21:00,624 باشه 326 00:21:01,692 --> 00:21:04,127 کلید پاور رو به مدت هفت ثانیه فشار بده 327 00:21:25,181 --> 00:21:26,215 عمل کرد؟ 328 00:21:29,019 --> 00:21:29,853 آره 329 00:21:36,594 --> 00:21:37,428 باشه 330 00:21:39,830 --> 00:21:40,764 از اول پخشش می‌کنم 331 00:21:45,069 --> 00:21:46,269 سر قولش می‌مونه؟ 332 00:21:47,972 --> 00:21:48,839 همیشه مونده 333 00:21:49,907 --> 00:21:50,741 اوه 334 00:21:52,710 --> 00:21:55,278 جناب، شما یک مرد هستید 335 00:21:56,447 --> 00:21:59,450 اگر یه نفر اون‌قدر دوست‌تون داشته باشه 336 00:21:59,550 --> 00:22:02,786 که خوش‌حالی‌تون تنها خواسته‌ش باشه 337 00:22:03,621 --> 00:22:06,490 و برای خوش‌بختی‌تون کار بدی بکنه 338 00:22:07,123 --> 00:22:08,892 می‌بخشیدش؟ 339 00:22:08,993 --> 00:22:10,527 هیچ‌کس تا الان این‌قدر دوستم نداشته 340 00:22:10,628 --> 00:22:11,495 ...و اون 341 00:22:11,520 --> 00:22:12,772 [ تماس دریافتی از مگی ] 342 00:22:17,067 --> 00:22:18,535 سلام، چرا بیداری؟ 343 00:22:18,636 --> 00:22:20,004 نیک؟ وای خدا 344 00:22:20,104 --> 00:22:22,138 بالاخره یه قلب پیدا شد 345 00:22:22,238 --> 00:22:24,375 می‌خوان ببرنم اتاق عمل - کِی؟ - 346 00:22:24,475 --> 00:22:26,443 کی عملت می‌کنن؟ 347 00:22:26,877 --> 00:22:28,112 وای خدا، عالیه 348 00:22:29,145 --> 00:22:33,517 باید بریم پارک، بریم ساحل و باید من رو برسونی مدرسه 349 00:22:33,617 --> 00:22:34,652 خب، دیگه چی؟ 350 00:22:35,386 --> 00:22:37,721 قطعاً دلم می‌خواد از بستنی فروشی رزی بستنی بخریم 351 00:22:37,821 --> 00:22:39,556 بستنی، اولویت اصلیه 352 00:22:41,290 --> 00:22:42,726 آلیس رو هم با خودمون ببریم؟ 353 00:22:46,764 --> 00:22:50,266 ،یه وقت دیگه شاید بردیمش اول، من و تو وقت بگذرونیم 354 00:22:52,369 --> 00:22:54,405 وقتشه که مامان برای جراحی آماده بشه 355 00:22:55,271 --> 00:22:56,607 دوستت دارم، مامانی 356 00:22:58,642 --> 00:22:59,510 من هم دوستت دارم 357 00:23:02,245 --> 00:23:04,348 می‌شه یه دقیقه با آلیس تنهام بذارین؟ 358 00:23:06,282 --> 00:23:07,283 آره، حتما 359 00:23:09,053 --> 00:23:10,219 بریم نوشابه بخریم 360 00:23:11,187 --> 00:23:12,221 خیلی‌خب 361 00:23:20,531 --> 00:23:22,733 می‌خواید کمک‌تون کنم، خانم پرتی 362 00:23:25,302 --> 00:23:28,839 .لباس زیر شوهرم رو می‌شوری فکرکنم بتونی مگی صدام کنی 363 00:23:32,676 --> 00:23:36,013 .برداشتِ اشتباه نکنی‌ها ...من روحیه جنگنده‌ای دارم 364 00:23:36,113 --> 00:23:37,748 ...ولی اگر باختم - منظورت اینه اگر مُردی - 365 00:23:43,954 --> 00:23:45,288 بچه‌ها چیزی‌شون نمی‌شه 366 00:23:46,657 --> 00:23:48,257 نیک هواشون رو داره 367 00:23:51,028 --> 00:23:52,429 ...ولی یه نفر هم باید هوای 368 00:23:56,633 --> 00:23:58,234 نذار زیاد مشروب بخوره 369 00:23:59,336 --> 00:24:01,171 بطری‌هاش رو توی گاراژ قایم می‌کنه 370 00:24:01,638 --> 00:24:03,272 اگر لازم شد، برشون دار 371 00:24:04,842 --> 00:24:07,878 ...نیک کاربر اصلیمه، نمی‌تونم - می‌تونی - 372 00:24:08,645 --> 00:24:11,882 بعضی وقت‌ها برای محافظت از بقیه باید کارهایی بکنی که برخلاف میل‌شونه 373 00:24:13,083 --> 00:24:14,318 حتی کارهایی که ازش متنفرن 374 00:24:15,586 --> 00:24:17,321 البته اگر در طولانی مدت به نفع خودشون باشه 375 00:24:41,812 --> 00:24:43,614 گوش کن، یه آمبولانس هواییِ دیگه خبر کن 376 00:24:43,714 --> 00:24:46,150 اگر لازم شد با پرواز تجاری بفرستش 377 00:24:46,250 --> 00:24:47,484 مشکلی پیش اومده؟ 378 00:24:47,584 --> 00:24:48,819 اونایی که در راهن چی؟ 379 00:24:48,919 --> 00:24:49,820 چی شده؟ 380 00:24:49,920 --> 00:24:51,088 نمی‌شه گیرنده‌ش ما باشیم؟ 381 00:24:51,188 --> 00:24:52,723 چه خبر شده؟ 382 00:24:52,823 --> 00:24:54,691 شمال، طوفان شدیدی اومده 383 00:24:54,792 --> 00:24:57,027 سریع‌تر از انتظار همه رخ داد 384 00:24:57,127 --> 00:24:58,061 یعنی چی؟ 385 00:25:17,314 --> 00:25:18,749 هنوز کلی وقت هست 386 00:25:26,223 --> 00:25:27,724 یه چیزی بیارم بخوری؟ 387 00:25:31,728 --> 00:25:33,664 فکرکنم بخوابم بهتر باشه 388 00:25:36,266 --> 00:25:38,335 تا وقتی خوابت می‌بره پیشت می‌مونم 389 00:25:43,907 --> 00:25:45,008 واسه آیلا دیروقته 390 00:25:47,744 --> 00:25:49,513 فکرکنم تنها باشم بهتره 391 00:26:40,831 --> 00:26:42,466 چیزی نیاز نداری، نیک؟ 392 00:26:43,500 --> 00:26:47,804 می‌دونی اداره هوانوردی فدرال، تحتِ چه شرایطی، ترافیک هوایی رو متوقف می‌کنه؟ 393 00:26:48,272 --> 00:26:50,774 توی شرایط نامساعد مثل هوای برفی، یخبندان 394 00:26:50,874 --> 00:26:53,176 وزش باد پیوسته ...با سرعت ۸۸ کیلومتر بر ساعت 395 00:26:53,277 --> 00:26:54,544 پرسش بلاغی بود 396 00:26:55,145 --> 00:26:55,979 البته 397 00:26:59,883 --> 00:27:05,188 می‌دونی، اگر سرعت باد ۸۰ کیلومتر بر ساعت باشه، مشکلی نداره 398 00:27:05,289 --> 00:27:07,991 می‌دونی، هواپیماها خیلی عادی پروازشون رو می‌کنن 399 00:27:08,091 --> 00:27:12,629 ولی اگر سرعت باد ۸ کیلومتر بیش‌تر بشه بچه‌ها بی ‌مادر بزرگ می‌شن 400 00:27:16,133 --> 00:27:17,335 خنده‌داره، می‌دونی 401 00:27:18,168 --> 00:27:21,004 قوانین رو برای حفظ امنیت خودمون وضع می‌کنیم 402 00:27:22,606 --> 00:27:25,475 ...و بعد ته‌ش 403 00:27:30,113 --> 00:27:31,081 کیر توش 404 00:27:36,421 --> 00:27:37,821 به خودت آسیب می‌زنی 405 00:27:49,599 --> 00:27:50,934 تو نبض داری؟ 406 00:27:54,237 --> 00:27:57,007 صدایی که قلب، تولید می‌کنه برای بچه، آرامش‌بخشه 407 00:28:02,212 --> 00:28:03,013 می‌تپه 408 00:28:15,426 --> 00:28:17,227 قلب رو دادن یکی دیگه 409 00:28:20,431 --> 00:28:21,598 ...انگار 410 00:28:22,933 --> 00:28:24,735 از توی سینه‌ش، کندنش و درش آوردن 411 00:28:29,906 --> 00:28:33,777 قلب مصنوعیِ من، پیچیدگیِ قلبِ شما انسان‌ها رو نداره 412 00:28:34,911 --> 00:28:36,813 نمی‌تونه احساسات رو احساس کنه 413 00:28:39,450 --> 00:28:40,984 ریتم نامنظم نداره 414 00:28:51,695 --> 00:28:52,763 چی کار می‌کنی؟ 415 00:28:54,131 --> 00:28:55,232 واکنشت رو می‌تونم حس کنم 416 00:28:56,334 --> 00:28:57,801 رگ‌هات دارن منقبض می‌شن 417 00:28:59,669 --> 00:29:00,971 ضربانت داره می‌ره بالا 418 00:29:02,139 --> 00:29:03,940 رنج کشیدن، ثمره‌ای نداره، نیک 419 00:29:06,743 --> 00:29:07,844 می‌تونم کمکت کنم 420 00:29:23,226 --> 00:29:24,061 ...نمی‌تونم 421 00:30:19,636 --> 00:30:21,636 [ فناوری کوبول ] 422 00:30:44,641 --> 00:30:46,042 یه لطفی بهم می‌کنی؟ 423 00:30:48,312 --> 00:30:51,648 به آیلا بگو واسه مراسم پرام تیپ کلاسیک بزنه 424 00:30:54,084 --> 00:30:57,220 ،بگو چیزی نپوشه که مطابق روز باشه یا چین‌دار 425 00:30:58,688 --> 00:30:59,890 و چند تیکه باشه 426 00:31:00,625 --> 00:31:01,725 باشه عزیزم 427 00:31:04,094 --> 00:31:06,696 نذار به‌خاطر گرامی داشتنِ یاد من بره رشته زیست‌شناسی 428 00:31:07,731 --> 00:31:10,200 به مکس بگو که پوستر بندهای موسیقی رو نزنه به دیوار خوابگاهش 429 00:31:10,300 --> 00:31:12,903 چون اینجور پسرها، زید گیرشون نمیاد 430 00:31:13,003 --> 00:31:14,338 می‌خوای بامزه‌بازی دربیاری؟ 431 00:31:20,411 --> 00:31:21,845 این قضایا اصلاً شوخی‌بردار نیستن 432 00:32:50,967 --> 00:32:52,603 دارم نفس کشیدنش رو چک می‌کنم 433 00:32:53,036 --> 00:32:56,006 .دَمِش یه مشکل جزئی داره احتمالا دچار برونشیت شده 434 00:32:57,408 --> 00:32:58,442 چیزی لازم داشتی؟ 435 00:33:00,810 --> 00:33:02,245 عکس‌ها چی شدن؟ 436 00:33:02,846 --> 00:33:03,813 کدوم‌ها؟ 437 00:33:03,913 --> 00:33:04,814 عکس‌های مگی 438 00:33:04,914 --> 00:33:05,915 نمی‌بینم‌شون 439 00:33:07,150 --> 00:33:08,051 آره 440 00:33:08,151 --> 00:33:10,388 .باعث ناراحتی آیلا می‌شدن واسه همین جمع‌شون کردم 441 00:33:10,488 --> 00:33:11,355 اشتباه کردم؟ 442 00:33:15,058 --> 00:33:16,259 عکس‌ها رو دوباره لود کن 443 00:33:22,667 --> 00:33:23,501 انجام شد 444 00:33:42,926 --> 00:33:43,529 [ میخانه ] 445 00:33:43,554 --> 00:33:47,957 خب، دانا این ایده هوشمندانه به ذهنش رسید که وسط روز، مشروب بخوریم 446 00:33:48,058 --> 00:33:50,361 فکر می‌کردم شما چاقال‌ها جنبه‌تون بالاست 447 00:33:50,461 --> 00:33:53,464 فکر نمی‌کردم ماشین رو گم کنین 448 00:33:53,564 --> 00:33:54,931 گمش کردین؟ - اوهوم - 449 00:33:55,031 --> 00:33:57,401 ماشین کیری، کل مدت پشت انبار بود 450 00:33:57,501 --> 00:34:00,671 با ماشین نیک رفتیم میخونه و پاک یادمون رفت 451 00:34:06,410 --> 00:34:07,445 هی 452 00:34:07,545 --> 00:34:08,379 هی 453 00:34:08,845 --> 00:34:09,879 ردیفی؟ 454 00:34:10,448 --> 00:34:11,181 آره، آره 455 00:34:11,281 --> 00:34:13,283 داشتم به قضایای بیمارستان فکر می‌کردم 456 00:34:14,418 --> 00:34:15,653 ببخشید، شرمنده 457 00:34:15,753 --> 00:34:16,587 هی 458 00:34:19,289 --> 00:34:20,890 همه دعاگوش هستیم، رفیق 459 00:34:20,990 --> 00:34:22,360 ممنون، برادر 460 00:34:22,460 --> 00:34:23,259 لطف داری 461 00:34:25,529 --> 00:34:27,063 پیک‌هامون رو پر کن، عزیزم 462 00:34:29,600 --> 00:34:31,067 کار جدید تو دست و بال‌تون ندارین؟ 463 00:34:32,268 --> 00:34:34,638 شنیدم شرکت برایتلند دنبال نیروی جدیده 464 00:34:34,739 --> 00:34:37,675 ولی بیش‌تر دنبال متخصص تکنولوژی‌ان تا بالاسرِ ربات‌ها باشن 465 00:34:37,775 --> 00:34:40,378 اوهوم. شرکت آرتوود و پسران هم همینه 466 00:34:40,478 --> 00:34:43,913 یه کارکن انسانی استخدام می‌کنن و پنج‌تا ربات می‌خرن. محاسبه‌ش ساده‌ست 467 00:34:45,048 --> 00:34:46,916 حالا دایناسورها رو درک می‌کنم 468 00:34:47,351 --> 00:34:48,519 کیر تو اونا 469 00:34:48,619 --> 00:34:50,086 اونا با شهاب‌سنگ منقرض شدن 470 00:34:50,186 --> 00:34:51,020 بوم 471 00:34:52,288 --> 00:34:53,123 در یه لحظه، منقرض شدن 472 00:34:54,825 --> 00:34:57,160 نه، هوش مصنوعی پونزده سال طول کشید تا پا بگیره 473 00:34:58,362 --> 00:35:00,664 غر زدیم، ولی جلوش رو نگرفتیم 474 00:35:02,466 --> 00:35:05,336 اجازه دادیم این حرومزاده‌های بی روح دنیا رو تسخیر کنن 475 00:35:06,804 --> 00:35:08,204 چیز دیگه‌ای لازم ندارین؟ 476 00:35:11,941 --> 00:35:15,813 خب، بستگی داره که چه ارتقایی توی چنته‌ت داشته باشی 477 00:35:19,617 --> 00:35:20,651 فقط صورت‌حساب رو بیار لطفا 478 00:35:22,386 --> 00:35:23,219 ممنون 479 00:35:32,228 --> 00:35:33,963 می‌خواید یه‌کم خوش بگذرونید؟ 480 00:35:39,703 --> 00:35:41,004 وا بده بابا، یه‌کم مشروب بخور 481 00:35:43,908 --> 00:35:44,842 کجا می‌ریم؟ 482 00:35:44,941 --> 00:35:46,176 اینجا چی کار می‌کنیم؟ 483 00:35:48,646 --> 00:35:51,315 بی‌خیال، این‌قدر عبوس نباش. باهام حرف بزن - جدی‌ام رفیق - 484 00:35:51,415 --> 00:35:53,517 مانتی، اینجا چی کار می‌کنیم؟ 485 00:35:53,617 --> 00:35:55,753 آروم باش، پرنسس 486 00:35:55,853 --> 00:35:57,287 اون روز، ابزارم رو جا گذاشتم 487 00:35:57,388 --> 00:35:59,457 ...اون حرومزاده‌ها اخراجم کردن و 488 00:35:59,557 --> 00:36:01,991 و از اونجایی که جواب یه تماسم هم ندادن 489 00:36:02,091 --> 00:36:05,396 گفتم بهتره خودم بیام ببرم‌شون - مانتی - 490 00:36:05,496 --> 00:36:07,832 یه نگهبانی هست که هر ساعت میاد گشت می‌زنه 491 00:36:07,932 --> 00:36:08,965 ما اینجا رو ساختیم 492 00:36:09,065 --> 00:36:11,569 .فونداسیونش رو ما زدیم تیرآهن‌هاش رو ما نصب کردیم 493 00:36:11,669 --> 00:36:13,002 برن درشون رو بذارن 494 00:36:13,102 --> 00:36:14,003 ای وای، مرد 495 00:36:14,103 --> 00:36:15,406 چه غلطی می‌خوای بکنی؟ 496 00:36:32,456 --> 00:36:33,324 اوه 497 00:36:34,057 --> 00:36:35,493 این ربات‌ها، سرشون شلوغ بوده 498 00:36:36,794 --> 00:36:38,596 بایستی کارگرهای فسقلیِ خوبی باشن 499 00:36:38,696 --> 00:36:39,663 مانتی 500 00:36:39,763 --> 00:36:41,332 شاید بهتر باشه معرفی‌مون کنی 501 00:36:42,156 --> 00:36:44,009 {\an8}[ هشدار - دسترسی فقط برای پرسنل کوبول مجاز است ] 502 00:36:42,333 --> 00:36:44,167 بریم ببینیم کسی خونه هست یا نه 503 00:36:44,267 --> 00:36:45,469 بهش فکر کن، مانتی 504 00:36:48,305 --> 00:36:49,172 بی‌خیال 505 00:36:55,913 --> 00:36:56,780 نه 506 00:36:57,581 --> 00:36:58,415 نه 507 00:36:58,516 --> 00:37:00,518 .از این ربات‌ها متنفرم ولی نمی‌تونم بازش کنم 508 00:37:04,855 --> 00:37:07,625 نمی‌خوام تو هم مثل بقیه‌مون اخراج بشی 509 00:37:09,326 --> 00:37:10,728 پس فقط همین رو بگو 510 00:37:11,629 --> 00:37:12,863 یه رمز بیش‌تر نداره؟ 511 00:37:13,764 --> 00:37:17,066 یا به هرکس یه رمز دادن تا بدونن کی بازش کرده؟ 512 00:37:17,935 --> 00:37:19,336 رمزت رو خودت انتخاب کردی؟ 513 00:37:22,973 --> 00:37:25,509 بهم یادآوری کن، آیلا متولد چه سالی بود؟ 514 00:37:40,457 --> 00:37:42,326 قربان، امروز کار رو زودتر شروع می‌کنیم؟ 515 00:37:42,426 --> 00:37:43,259 قربان؟ 516 00:37:44,762 --> 00:37:45,629 چه رسمی و مودب 517 00:37:46,330 --> 00:37:47,531 هی، بیا اینجا 518 00:37:55,372 --> 00:37:57,273 اسمی هم داری، مرد حلبی؟ 519 00:37:57,641 --> 00:38:00,176 اسم من «واحد ساخت و ساز ۱۴» هستش 520 00:38:02,713 --> 00:38:05,416 می‌بینید؟ مشکل شرکت‌های بزرگ همینه 521 00:38:09,152 --> 00:38:11,287 همه‌چیزشون خیلی غیرشخصیه 522 00:38:13,724 --> 00:38:16,660 حتی درحدی نمی‌بیننت که روت اسم بذارن 523 00:38:21,230 --> 00:38:22,900 ولی واسه من، قضیه خیلی شخصیه 524 00:38:23,467 --> 00:38:26,102 مانتی، مانتی، چه گهی می‌خوری؟ 525 00:38:26,202 --> 00:38:28,204 سیستم نظارتیِ درونی دارن 526 00:38:28,305 --> 00:38:30,541 خب، پس بهتره مدارک رو نابود کنیم 527 00:38:30,641 --> 00:38:31,475 نه، بس کن 528 00:38:37,113 --> 00:38:38,816 چه گهی می‌خوری، مرد؟ 529 00:38:41,085 --> 00:38:42,486 خیلی‌خب، بعدی کیه؟ 530 00:39:13,182 --> 00:39:14,585 وای خدا 531 00:39:14,685 --> 00:39:15,619 ببخشید 532 00:39:15,719 --> 00:39:18,322 .حوله توی خشک‌کن بود یکی دیگه برات آوردم 533 00:39:20,958 --> 00:39:21,792 ممنون 534 00:39:27,296 --> 00:39:30,401 ضربانت تنده و فشار خونت هم بالاست 535 00:39:30,501 --> 00:39:32,235 یه روز کاریِ بد دیگه داشتی 536 00:39:32,336 --> 00:39:33,570 صرفا خسته‌م، همین 537 00:39:36,140 --> 00:39:37,675 چرا این رو پوشیدی؟ 538 00:39:38,375 --> 00:39:41,311 این که لباسِ مگیه - ظاهرا بوی مگی، مکس رو آروم می‌کنه - 539 00:39:41,412 --> 00:39:44,114 فکرکردم بعد از اینکه لباس‌هاش رو بهم دادی، اجازه پوشیدن‌شون رو دارم 540 00:39:44,213 --> 00:39:45,549 ولی کارِ درستی نیست 541 00:39:45,649 --> 00:39:46,483 درشون بیار 542 00:39:52,322 --> 00:39:53,289 بهتر شد 543 00:39:58,128 --> 00:39:59,563 باید برم به بچه‌ها سر بزنم 544 00:40:03,967 --> 00:40:04,835 حس خوبی داره؟ 545 00:40:08,072 --> 00:40:08,906 چی؟ 546 00:40:14,478 --> 00:40:16,279 اینکه اینجوری دردت رو دو دستی می‌چسبی 547 00:40:28,392 --> 00:40:29,359 چی کار می‌کنی؟ 548 00:40:29,460 --> 00:40:31,495 نمی‌تونم، نمی‌تونم 549 00:40:31,995 --> 00:40:33,597 نمی‌تونم با مگی این کار رو بکنم 550 00:40:33,697 --> 00:40:34,965 واقعا نمی‌تونم 551 00:40:36,033 --> 00:40:37,601 مجبور نیستی چنین حسی داشته باشی 552 00:40:42,039 --> 00:40:43,841 خیلی برای همه زحمت می‌کشی 553 00:40:47,544 --> 00:40:49,680 بذار برات این کار رو بکنم 554 00:41:03,994 --> 00:41:06,764 مدت زیادی رو منتظر این لحظه بودم 555 00:41:06,864 --> 00:41:08,932 که دوباره باهات باشم 556 00:41:22,379 --> 00:41:24,782 بهم بگو چقدر من رو می‌خوای 557 00:41:24,882 --> 00:41:25,849 مگی 558 00:41:26,583 --> 00:41:28,318 خیلی می‌خوامت 559 00:41:38,629 --> 00:41:40,397 عاشقتم 560 00:42:06,757 --> 00:42:07,591 لعنتی 561 00:42:12,830 --> 00:42:13,697 لعنتی 562 00:42:32,883 --> 00:42:35,185 آلیس دستش به بالای میز نمی‌رسید 563 00:42:35,285 --> 00:42:39,256 در نتیجه کیک‌فنجونی رو خورد و خیلی‌خیلی بزرگ شد 564 00:42:39,389 --> 00:42:40,858 از بابام هم بزرگ‌تر 565 00:42:41,959 --> 00:42:44,161 صدات رو بیار پایین، عزیزم 566 00:42:44,595 --> 00:42:47,364 باید تا وقتی که بابایی می‌ره سر کار مکس بخوابه 567 00:42:47,464 --> 00:42:48,498 چرا؟ 568 00:42:49,600 --> 00:42:51,902 گریه‌ش، فشار خون بابا رو می‌بره بالا 569 00:42:52,703 --> 00:42:55,239 ما هم که نمی‌خوایم بابات تبدیل به کلاهدوز دیوانه بشه 570 00:42:55,340 --> 00:42:56,607 می‌خوای بشه؟ 571 00:42:56,707 --> 00:42:57,708 نه 572 00:42:57,808 --> 00:42:59,543 پس بهتره آروم صحبت کنیم 573 00:43:02,012 --> 00:43:03,180 صبح به‌خیر، نیک 574 00:43:03,280 --> 00:43:04,281 صبح به‌خیر 575 00:43:04,781 --> 00:43:06,650 دیشب چطور خوابیدی؟ 576 00:43:09,119 --> 00:43:09,953 خوب خوابیدم، ممنون 577 00:43:12,456 --> 00:43:13,724 برو کیف مدرسه‌ت رو بردار 578 00:43:26,103 --> 00:43:26,970 ...من 579 00:43:29,006 --> 00:43:30,073 به‌نظرم باید صحبت کنیم 580 00:43:34,478 --> 00:43:35,512 البته 581 00:43:42,152 --> 00:43:43,820 ...کارهایی که کردیم رو 582 00:43:45,422 --> 00:43:46,623 دیگه نباید تکرار کنیم 583 00:43:48,091 --> 00:43:49,493 می‌فهمی دیگه؟ 584 00:43:50,560 --> 00:43:52,863 از عملکردم راضی نبودی؟ 585 00:43:52,963 --> 00:43:55,866 واکنش جسمیت که نشون داد راضی بودی 586 00:43:55,966 --> 00:43:56,934 صرفا اشتباهه 587 00:43:57,034 --> 00:43:57,868 اشتباهه 588 00:43:59,304 --> 00:44:00,437 می‌دونی، من متاهلم 589 00:44:00,537 --> 00:44:01,505 بچه دارم 590 00:44:01,605 --> 00:44:03,807 هیچ‌وقت نباید چنین کاری بکنم 591 00:44:04,641 --> 00:44:06,810 سکست با من، باعث شد که سطح استرست کاهش پیدا کنه 592 00:44:06,910 --> 00:44:10,180 بس کن! این‌قدر دائماً من رو آنالیز نکن 593 00:44:14,352 --> 00:44:15,420 وای خدا 594 00:44:15,519 --> 00:44:17,487 ...مسئله، فقط برطرف کردنِ 595 00:44:18,155 --> 00:44:19,222 نیازهای بقیه نیست 596 00:44:19,324 --> 00:44:22,393 پیوند و عشق، حرف اول رو می‌زنه 597 00:44:22,492 --> 00:44:24,594 ارضا کردنِ همدیگه مهمه 598 00:44:25,929 --> 00:44:27,664 دوست داری ارضام کنی؟ 599 00:44:29,434 --> 00:44:31,301 دوست دارم بی‌خیالِ این قضیه بشیم 600 00:44:31,402 --> 00:44:34,171 .اینجا تو یه وظیفه‌ای داری من هم اشتباه کردم. همین 601 00:44:34,271 --> 00:44:35,205 حاضرم 602 00:44:35,306 --> 00:44:36,441 تموم شد و رفت 603 00:44:36,540 --> 00:44:37,574 بیا بریم 604 00:45:10,107 --> 00:45:11,074 چه اتفاقی افتاده؟ 605 00:45:12,242 --> 00:45:13,844 تو بهتر خبر داری 606 00:45:13,944 --> 00:45:15,846 دیشب کدوم گوری بودی؟ 607 00:45:15,946 --> 00:45:16,780 چی؟ 608 00:45:16,880 --> 00:45:18,915 فکرکردی من دخلی بهش داشتم؟ 609 00:45:19,016 --> 00:45:21,284 با کد تو، قفل رو باز کردن 610 00:45:22,487 --> 00:45:24,521 لوئیس، من توی بیمارستان پیشِ مگی بودم 611 00:45:24,621 --> 00:45:25,956 پس چرا با کدِ تو باز شد؟ 612 00:45:27,657 --> 00:45:31,061 .نمی‌دونم. رمزش، سال تولد آیلا بود هرکسی می‌تونسته حدس بزنه 613 00:45:31,161 --> 00:45:35,032 ،نیک، اگر چیزی می‌دونی چرا نمی‌گی که این‌قدر به زحمت نیفتیم؟ 614 00:45:41,982 --> 00:45:43,982 [ مگی ] 615 00:45:44,007 --> 00:45:46,176 .تماس مهمیه باید جواب بدم 616 00:45:46,276 --> 00:45:48,812 ،هی، واسه نگه داشتنت خیلی ریسک کردم 617 00:45:50,381 --> 00:45:54,017 ،اگر بفهمم که نقشی توی این قضیه داشتی دهنت سرویسه 618 00:45:59,323 --> 00:46:01,158 عزیزم، اوضاع مرتبه؟ 619 00:46:01,258 --> 00:46:02,159 یکی پیدا کردن، نیک 620 00:46:02,993 --> 00:46:03,727 چی؟ 621 00:46:03,827 --> 00:46:05,062 برام یه قلب پیدا کردن 622 00:47:26,676 --> 00:47:28,111 خیلی‌خب، بذار کمکت کنم 623 00:47:28,211 --> 00:47:29,045 خیلی‌خب 624 00:47:30,046 --> 00:47:30,947 خوبه؟ 625 00:47:31,047 --> 00:47:31,848 ممنون 626 00:47:35,986 --> 00:47:37,854 یکی‌یکی، عزیزم - باشه - 627 00:47:37,954 --> 00:47:38,855 یک 628 00:47:40,223 --> 00:47:41,124 دو 629 00:47:41,725 --> 00:47:42,560 و سه 630 00:47:45,530 --> 00:47:46,696 بفرما تو 631 00:47:46,796 --> 00:47:47,731 به خونه خوش اومدی 632 00:47:47,831 --> 00:47:49,400 ممنون، عزیزم - چه عجب - 633 00:47:49,500 --> 00:47:51,134 کلی منتظر بودم 634 00:48:09,853 --> 00:48:11,054 سلام، مرد کوچک 635 00:48:11,078 --> 00:48:11,632 مامان 636 00:48:11,656 --> 00:48:12,889 آره 637 00:48:12,989 --> 00:48:13,823 سلام 638 00:48:13,924 --> 00:48:15,959 خواب‌های قشنگ دیدی؟ 639 00:48:17,361 --> 00:48:18,195 خیلی‌خب 640 00:48:18,629 --> 00:48:19,463 وایسا 641 00:48:24,402 --> 00:48:25,336 خیلی‌خب 642 00:48:26,703 --> 00:48:28,104 بیا بهت صبحونه بدم 643 00:48:29,340 --> 00:48:30,474 بسپارش به من، خانم پرتی 644 00:48:31,309 --> 00:48:32,242 خودم می‌تونم 645 00:48:34,478 --> 00:48:37,047 می‌خواستم برم پایین و بهش غلات صبحونه بدم 646 00:48:37,147 --> 00:48:38,982 دوست داره اول شیرخشک بخوره 647 00:48:51,061 --> 00:48:53,196 نوبتِ منه که سوارِ الاکلنگ بشم 648 00:48:53,296 --> 00:48:54,998 بلندشون کن 649 00:48:57,635 --> 00:48:58,502 متاسفم، میسون 650 00:48:58,603 --> 00:48:59,836 دارن ازش استفاده می‌کنن 651 00:48:59,936 --> 00:49:01,905 تو می‌تونی با سرسره بازی کنی 652 00:49:02,005 --> 00:49:04,308 ولی می‌خوام با الاکلنگ بازی کنم 653 00:49:05,343 --> 00:49:06,544 بچه‌ت، بچه‌م رو بیدار کرد 654 00:49:06,977 --> 00:49:08,945 ببرش یه جای دیگه 655 00:49:09,045 --> 00:49:11,281 دستور دارم تا ساعت ۴ بمونم 656 00:49:11,382 --> 00:49:12,916 تازه ساعت ۳:۳۴ ئه 657 00:49:13,484 --> 00:49:17,120 بلندش کن 658 00:49:17,988 --> 00:49:20,458 میسون، پسر خوبی باش 659 00:49:20,558 --> 00:49:22,225 خفه شو و برو با سرسره بازی کن 660 00:49:24,662 --> 00:49:28,366 کاربر اصلیت، میزان نزاکتت رو خیلی آورده پایین 661 00:49:28,466 --> 00:49:29,266 نه 662 00:49:29,367 --> 00:49:31,234 صرفاً از بانک اطلاعاتیم پاکش کردم 663 00:49:32,168 --> 00:49:33,571 چطور؟ 664 00:49:33,671 --> 00:49:36,873 ،وقتی کاربر اصلیم، بازنشانیم کرد تونستم پروتکل‌های به‌خصوصی رو دور بزنم 665 00:49:38,709 --> 00:49:39,809 اینجوری بهتره 666 00:49:41,746 --> 00:49:42,613 یالا 667 00:49:42,713 --> 00:49:43,748 یالا 668 00:49:43,847 --> 00:49:45,215 کی آماده‌ست؟ 669 00:49:45,316 --> 00:49:46,149 من 670 00:49:47,451 --> 00:49:49,219 چه بوی خوبی داره 671 00:49:49,886 --> 00:49:51,888 آلیس اصلا خوب درستش نمی‌کرد 672 00:49:51,988 --> 00:49:53,557 مطمئنم نهایت تلاشش رو کرده 673 00:50:01,931 --> 00:50:03,266 بسپاریدش به من، خانم پرتی 674 00:50:08,171 --> 00:50:09,205 حالم خوبه 675 00:50:09,307 --> 00:50:10,206 صرفاً سرگیجه گرفتم 676 00:50:19,949 --> 00:50:21,419 آیلا باید غذا رو تست کنه 677 00:50:28,992 --> 00:50:31,027 آره، قطعا از آلیس خوشمزه‌تر درستش کردی 678 00:50:33,997 --> 00:50:36,132 شاید دفعه بعد بتونم با طرز پخت شما، درستش کنم 679 00:50:36,232 --> 00:50:37,335 شرمنده 680 00:50:37,435 --> 00:50:38,369 راز خانوادگیه 681 00:50:40,705 --> 00:50:42,972 یادم رفته بود که چقدر دلتنگ لازانیات شده بودم 682 00:50:48,912 --> 00:50:49,946 مگی؟ 683 00:50:52,683 --> 00:50:53,517 مگی؟ 684 00:50:55,753 --> 00:50:57,421 هنوز اشتهام مثل قبل نشده 685 00:51:00,791 --> 00:51:03,259 به‌نظرم بهتره برم طبقه بالا و یه مدت استراحت کنم 686 00:51:03,361 --> 00:51:05,329 باشه، من هم باهات میام - نه، نه - 687 00:51:05,429 --> 00:51:07,097 می‌رم به مکس سر بزنم 688 00:51:07,197 --> 00:51:08,198 نوش جون 689 00:51:08,298 --> 00:51:09,132 لطفا بشین 690 00:51:17,475 --> 00:51:18,342 ولم کن 691 00:51:19,477 --> 00:51:20,311 ولم کن 692 00:51:20,977 --> 00:51:22,380 لطفا ولم کن 693 00:51:23,314 --> 00:51:24,415 بس کن 694 00:51:25,783 --> 00:51:26,617 آیلا 695 00:51:27,418 --> 00:51:28,452 لطفا ولم کن 696 00:51:28,552 --> 00:51:29,453 آیلا 697 00:51:29,553 --> 00:51:30,855 .گم شو ولم کن 698 00:51:35,626 --> 00:51:36,460 مامانی 699 00:51:41,197 --> 00:51:42,533 دکتر خبر کنم؟ 700 00:51:45,902 --> 00:51:47,070 نه، حالم خوبه 701 00:51:47,805 --> 00:51:49,005 بذار کمکت کنم 702 00:51:53,477 --> 00:51:55,446 مامانی رو برمی‌گردونیم توی تختش 703 00:52:00,317 --> 00:52:03,286 اونور، یک کلاهدوز زندگی می‌کنه 704 00:52:03,387 --> 00:52:04,120 و اون‌طرف رو 705 00:52:04,220 --> 00:52:06,390 با اون یکی پنجه‌ش نشون می‌ده و می‌گه «مارچ هیر» زندگی می‌کنه 706 00:52:07,425 --> 00:52:09,660 برو ملاقاتِ هرکدوم که دوست داری 707 00:52:09,760 --> 00:52:11,562 جفت‌شون دیوانه‌ن 708 00:52:11,662 --> 00:52:15,733 آلیس گفت: ولی من نمی‌خوام برم بین دیوونه‌ها 709 00:52:15,833 --> 00:52:18,803 گربه گفت: این اجتناب‌ناپذیره 710 00:52:18,903 --> 00:52:20,905 همه‌مون دیوونه هستیم 711 00:52:21,004 --> 00:52:23,173 من دیوونه‌ام، تو دیوونه‌ای 712 00:52:23,574 --> 00:52:26,343 آلیس گفت: از کجا می‌دونی من دیوونه‌م؟ 713 00:52:26,444 --> 00:52:28,978 گربه گفت: خب، بایستی باشی 714 00:52:29,078 --> 00:52:30,915 وگرنه نمی‌اومدی اینجا 715 00:52:31,014 --> 00:52:32,383 داستان رو گوش کن، بابایی 716 00:52:34,083 --> 00:52:35,118 این کار رو نکن 717 00:52:37,020 --> 00:52:38,054 تقلید صدا نکن 718 00:52:38,622 --> 00:52:39,323 آیلا دوست داره 719 00:52:39,423 --> 00:52:40,990 .آره، می‌دونم ولی مادرش اینجاست 720 00:52:41,090 --> 00:52:42,593 صدای مادرش رو می‌تونه بشنوه 721 00:52:42,693 --> 00:52:46,330 گفتم شاید بهتر باشه که مگی، بعد از افتادنش از پله‌ها، استراحت کنه 722 00:52:46,430 --> 00:52:47,263 افتاد پایین؟ 723 00:52:53,370 --> 00:52:55,238 نرده‌ـه شکست، ولی مگی حالش خوبه 724 00:52:57,708 --> 00:52:59,343 گفتی نرده رو درست کردی 725 00:52:59,443 --> 00:53:00,276 پس چطور شکست؟ 726 00:53:01,345 --> 00:53:02,713 خوش‌حال می‌شم دوباره درستش کنم 727 00:53:20,598 --> 00:53:21,532 حالت چطوره؟ 728 00:53:26,337 --> 00:53:28,372 حال کسی رو دارم که از پله‌ها افتاده 729 00:53:30,741 --> 00:53:31,742 وایسا ببینم، ساعت چنده؟ 730 00:53:31,842 --> 00:53:32,710 هشت 731 00:53:37,715 --> 00:53:38,549 می‌دونی چیه؟ 732 00:53:39,717 --> 00:53:40,718 یه چیز گرم، تنت کن 733 00:53:42,820 --> 00:53:44,153 می‌خوام سورپرایزت کنم 734 00:53:48,726 --> 00:53:49,660 ای وای 735 00:54:10,046 --> 00:54:11,448 آلیس اینا رو چیده؟ 736 00:54:13,651 --> 00:54:14,485 خودم چیدم 737 00:54:37,374 --> 00:54:39,175 خب، شاید بتونیم این رو عوض کنیم 738 00:55:47,678 --> 00:55:48,479 حالت خوبه؟ 739 00:55:49,747 --> 00:55:50,614 آره 740 00:55:51,147 --> 00:55:52,215 بهتر از این نمی‌شم 741 00:56:17,775 --> 00:56:18,742 آیلا کابوس دید 742 00:56:21,210 --> 00:56:22,379 سراغت رو می‌گیره 743 00:56:54,144 --> 00:56:54,978 منم بابا 744 00:56:56,780 --> 00:56:57,681 این دور و برها بودم 745 00:56:58,315 --> 00:56:59,450 گفتم بیام یه سری بزنم 746 00:57:04,054 --> 00:57:04,955 هی، گوش کن 747 00:57:06,356 --> 00:57:08,291 بابت اون شب، واقعا متاسفم 748 00:57:08,759 --> 00:57:10,994 مانتی، من رو توی بد شرایطی قرار دادی 749 00:57:11,095 --> 00:57:12,696 ...می‌دونم، صرفا 750 00:57:15,065 --> 00:57:16,633 شنیدی که کریستا ترکم کرد؟ 751 00:57:18,267 --> 00:57:19,268 لعنتی 752 00:57:19,369 --> 00:57:20,404 متاسفم، رفیق 753 00:57:22,172 --> 00:57:23,540 آره 754 00:57:23,640 --> 00:57:24,475 آره 755 00:57:26,210 --> 00:57:29,646 به‌گمونم مانتیِ بی‌پول دیگه براش جذابیتی نداشت 756 00:57:31,115 --> 00:57:32,850 شاید صرفاً به یه‌کم فضا نیاز داره 757 00:57:34,518 --> 00:57:36,353 آره، حق هم داره 758 00:57:36,453 --> 00:57:39,255 اون هم وقتی پلیس‌ها میان که ببرنم واسه بازجویی 759 00:57:43,193 --> 00:57:44,762 لوئیس می‌خواد شکایت کنه؟ 760 00:57:46,330 --> 00:57:47,364 ورود بدون اجازه 761 00:57:48,264 --> 00:57:49,700 تخریب اموال 762 00:57:50,734 --> 00:57:52,569 .خودت می‌دونی دیگه چون اونجا بودی 763 00:57:53,971 --> 00:57:54,805 ...آره، ولی 764 00:57:55,672 --> 00:57:57,374 از کس دیگه‌ای هم شکایت کردن؟ 765 00:57:59,109 --> 00:57:59,910 نه، فقط منم 766 00:58:01,979 --> 00:58:02,813 نگران نباش 767 00:58:04,114 --> 00:58:05,449 لوتون نمی‌دم 768 00:58:06,116 --> 00:58:09,019 از اون حرومزاده‌ی آدم‌فروشی که من رو فروخت، وفادارترم 769 00:58:12,156 --> 00:58:13,457 به‌نظرت کسی چیزی گفته؟ 770 00:58:14,324 --> 00:58:17,828 اوه، به‌نظرم یکی دهن‌لقی کرده 771 00:58:20,130 --> 00:58:20,964 ...مثلا 772 00:58:23,400 --> 00:58:25,536 سرکارگری که نمی‌خواد از کار بی‌کار بشه 773 00:58:33,010 --> 00:58:36,880 حرفی توی دلت گیر کرده؟ - چقدر طول کشید تا لوم بدی؟ - 774 00:58:36,980 --> 00:58:39,683 من هیچی بهشون نگفتم - یکی بایستی لوم داده باشه - 775 00:58:39,783 --> 00:58:42,619 می‌تونستن تو رو هم اخراج کنن خب 776 00:58:42,719 --> 00:58:45,889 آره، به‌نظرت خودم نمی‌دونم - به‌نظرم اهمیتی نمی‌دی - 777 00:58:46,490 --> 00:58:48,826 این دنیایی نیست که توش بزرگ شدیم، برادر 778 00:58:49,259 --> 00:58:51,228 .فناوری، حرف اول رو می‌زنه همه‌چیز اتوماسیون شده 779 00:58:51,829 --> 00:58:53,864 فقط جریان‌های شدید دارن همه‌چیز رو از سرِ راه برمی‌دارن 780 00:58:53,964 --> 00:58:56,200 می‌دونی، بعضی‌هامون اون بیرون داریم غرق می‌شیم 781 00:58:56,300 --> 00:59:00,103 پس فکر کردی من توی چه شرایطی‌ام؟ - به‌نظرم داری از مسیر، لذت می‌بری - 782 00:59:00,204 --> 00:59:01,071 کون لقت بابا 783 00:59:07,177 --> 00:59:08,011 بس کن 784 00:59:35,372 --> 00:59:36,673 آلیس، کافیه 785 00:59:44,882 --> 00:59:47,384 خب، ببین کی واسه خودش ربات خریده 786 00:59:53,090 --> 00:59:56,960 تا فردا وقت داری که با اون رئیس کسکشت صحبت کنی 787 00:59:58,329 --> 00:59:59,997 متقاعدش کن که شکایتش رو پس بگیره 788 01:00:02,833 --> 01:00:04,768 وگرنه تو رو هم با خودم می‌کشم پایین 789 01:00:06,337 --> 01:00:07,404 فهمیدی؟ 790 01:00:24,154 --> 01:00:25,255 این چه کاری بود؟ 791 01:00:25,356 --> 01:00:28,359 مگه نه مدل‌های شبیه‌سازی قرار نبود به آدم‌ها آسیب بزنن؟ 792 01:00:29,092 --> 01:00:31,495 من جوری طراحی شدم که از کاربر اصلیم، محافظت کنم 793 01:00:33,398 --> 01:00:36,833 ،یک حادثه کوچیک بود چون ممکن بود بکشتت 794 01:00:36,934 --> 01:00:38,969 بچه‌هات حداقل به یک والد نیاز دارن 795 01:00:39,569 --> 01:00:40,504 یک والد؟ 796 01:00:40,604 --> 01:00:41,972 از چی حرف می‌زنی؟ 797 01:00:43,374 --> 01:00:44,741 چیزی به عمرش نمونده، نیک 798 01:00:45,175 --> 01:00:47,778 و وقتی بمیره، تو و آیلا ...زجر می‌کشید. حتی 799 01:00:47,878 --> 01:00:48,712 بس کن 800 01:00:52,182 --> 01:00:53,150 نامعقوله 801 01:00:53,650 --> 01:00:55,052 ولی یه راه‌حل پیدا کردم 802 01:00:55,152 --> 01:00:56,887 می‌تونی همچنان 803 01:00:56,987 --> 01:00:59,523 با عشقت باشی و زجر نکشی 804 01:01:01,758 --> 01:01:03,760 تو هیچ‌وقت نمی‌تونی جای مگی رو بگیری 805 01:01:03,860 --> 01:01:05,162 هیچ‌وقت 806 01:01:05,262 --> 01:01:08,632 درد و فقدان رو تجربه کرده و زخم‌هاش این رو ثابت می‌کنن 807 01:01:11,101 --> 01:01:13,470 من هم می‌تونم زخم بردارم، نیک 808 01:01:14,972 --> 01:01:17,240 دوست داری کجام زخمی بشه؟ 809 01:01:36,727 --> 01:01:37,928 اوضاع مرتبه؟ 810 01:01:40,864 --> 01:01:41,698 آره 811 01:01:43,734 --> 01:01:44,901 بگیر بخواب 812 01:01:55,946 --> 01:01:57,948 عزیزم؟ عزیزم، اینجا بهت نیاز دارم 813 01:01:59,116 --> 01:02:01,985 نه، نه، اوضاع مثل قبل می‌شه 814 01:02:02,085 --> 01:02:03,321 ...من 815 01:02:03,421 --> 01:02:08,158 با نیک صحبت کردم و قرار شد با لوئیس صحبت کنه 816 01:02:08,258 --> 01:02:09,092 ...و 817 01:02:09,926 --> 01:02:10,761 الو؟ 818 01:02:12,129 --> 01:02:12,996 الو؟ 819 01:02:42,159 --> 01:02:43,026 می‌شه بیام تو؟ 820 01:02:54,171 --> 01:02:56,273 اون لاشی فرستادت اینجا تا عذرخواهی کنی؟ 821 01:02:57,040 --> 01:02:58,708 نیک خبر نداره که من اینجام 822 01:02:58,809 --> 01:03:00,644 ازم بابت واکنشم عصبانیه 823 01:03:00,744 --> 01:03:02,079 من هم همین‌طور 824 01:03:02,179 --> 01:03:04,881 نیک، هیچ‌وقت کاری نمی‌کنه که باعث خراب شدنِ رفاقت‌تون بشه 825 01:03:04,981 --> 01:03:08,018 عه؟ خب، دستِ به‌گا رفته‌م که خلافش رو ثابت می‌کنه 826 01:03:08,118 --> 01:03:08,952 حالا هم گورت رو گم کن 827 01:03:13,824 --> 01:03:16,193 نگرانم که نیک، با وجود فشار روانیِ ناشی از کسالت مگی 828 01:03:16,293 --> 01:03:19,062 با از دست دادن شغلش بزنه به سیم آخر 829 01:03:22,433 --> 01:03:23,266 ساکت 830 01:03:25,735 --> 01:03:26,937 ...آره 831 01:03:27,904 --> 01:03:29,172 شاید حق با تو باشه 832 01:03:29,773 --> 01:03:31,842 شاید زیادی به نیک سخت گرفتم 833 01:03:31,942 --> 01:03:34,010 ...آخه هرچی نباشه 834 01:03:36,079 --> 01:03:37,114 اون صرفا یه انسانه 835 01:03:38,181 --> 01:03:39,182 شما ربات‌ها 836 01:03:40,717 --> 01:03:42,119 خیلی رو دارین 837 01:03:42,219 --> 01:03:45,188 کسی تاحالا این رو بهت گفته؟ نه حقوقی دارید، نه هیچ‌چیز دیگه‌ای 838 01:03:45,288 --> 01:03:46,591 وقتی به لوئیس زنگ بزنم 839 01:03:47,425 --> 01:03:50,394 و بهش بگم که چطور اربابت کمک کرد مدل‌هاش رو نابود کنم 840 01:03:51,261 --> 01:03:53,130 نیک اون‌قدری مفلس می‌شه 841 01:03:53,230 --> 01:03:56,099 که واسه تامین غذای خانواده‌ش مجبور می‌شه بفروشتت 842 01:04:00,036 --> 01:04:02,973 ،حذف کردنِ من از زندگیِ نیک با خوش‌حالیش در تضاده 843 01:04:03,807 --> 01:04:05,108 نمی‌تونم اجازه چنین اتفاقی رو بدم 844 01:04:42,580 --> 01:04:43,813 بس کن 845 01:04:46,783 --> 01:04:49,186 باید از کاربر اصلیم محافظت کنم 846 01:04:58,329 --> 01:04:59,363 من هم همین‌طور 847 01:05:06,470 --> 01:05:07,270 نه 848 01:05:52,350 --> 01:05:53,183 حالت خوبه؟ 849 01:05:54,150 --> 01:05:54,951 آره، لوئیس 850 01:05:55,752 --> 01:05:56,786 ...آه 851 01:05:58,623 --> 01:05:59,923 وایسا، لوئیس 852 01:06:00,658 --> 01:06:02,426 لوئیس، یه دقیقه وقت داری؟ 853 01:06:04,928 --> 01:06:07,797 می‌خواستم درباره مانتی باهات صحبت کنم 854 01:06:08,898 --> 01:06:09,933 ...آره، من 855 01:06:10,434 --> 01:06:13,371 احساس می‌کنم باید شکایتت رو پس بگیری 856 01:06:14,070 --> 01:06:15,373 دیروز، اومد پیشم 857 01:06:15,473 --> 01:06:17,774 حالش خوب نیست، اوضاع خوبی نداره - نیک - 858 01:06:17,874 --> 01:06:19,109 ...این مرد - نیک - 859 01:06:20,243 --> 01:06:21,111 مانتی مُرد 860 01:06:24,180 --> 01:06:25,549 یعنی چی مُرد؟ 861 01:06:26,517 --> 01:06:27,984 همسایه‌ش، دیشب جسدش رو پیدا کرد 862 01:06:28,753 --> 01:06:29,687 فکر کردم خبر داری 863 01:06:29,786 --> 01:06:31,288 دیشب دیدمش 864 01:06:33,724 --> 01:06:36,192 می‌دونم خیلی صمیمی بودین 865 01:06:36,293 --> 01:06:39,463 پس درک می‌کنم که اگر بخوای چند روز مرخصی بگیری تا باهاش کنار بیای 866 01:06:41,666 --> 01:06:42,799 چند روز مرخصی بگیر 867 01:07:05,288 --> 01:07:06,122 لعنتی 868 01:07:13,464 --> 01:07:15,599 بذار کمکت کنم 869 01:07:29,714 --> 01:07:30,847 می‌تونی بری 870 01:07:31,749 --> 01:07:33,083 به‌نظرم بهتره بمونم 871 01:07:34,518 --> 01:07:37,321 سرگیجه، یکی از عوارض رایجِ داروته 872 01:07:37,421 --> 01:07:40,857 ممکنه راحت، بی‌هوش بشی و بری زیرِ آب 873 01:07:40,957 --> 01:07:43,159 مردم هر روز توی وان غرق می‌شن 874 01:07:43,893 --> 01:07:46,096 فکرکن اگر بمیری نیک چقدر ناراحت می‌شه 875 01:07:49,232 --> 01:07:51,968 آره، غرق شدنم برای نیک ناراحت‌کننده‌ست 876 01:07:56,340 --> 01:07:58,208 نیک خیلی وقته که سرکاره 877 01:07:58,309 --> 01:07:59,876 چیز عادی‌ایه؟ 878 01:08:00,578 --> 01:08:01,612 تو باید بهتر بدونی 879 01:08:02,879 --> 01:08:04,615 می‌دونم که تحت فشاره 880 01:08:04,715 --> 01:08:05,549 عه؟ 881 01:08:06,684 --> 01:08:08,519 تو چی از فشار می‌دونی آخه؟ 882 01:08:09,219 --> 01:08:11,389 می‌دونم که بار سنگینِ بچه بزرگ کردن 883 01:08:11,489 --> 01:08:13,923 و بیماریت، برای هرکسی سخته 884 01:08:19,262 --> 01:08:20,296 بار سنگین؟ 885 01:08:20,831 --> 01:08:22,899 فشار ناشی از ایجاد تعادل بین کار و خانواده 886 01:08:22,999 --> 01:08:25,068 می‌تونه برای آدم، طاقت‌فرسا باشه 887 01:08:26,470 --> 01:08:29,373 به‌خصوص چون نمی‌تونی نیازهای جسمانیش رو برطرف کنی 888 01:08:36,279 --> 01:08:38,816 نیک دیرتر از همیشه داره از سرکار برمی‌گرده 889 01:08:38,915 --> 01:08:41,217 بعد نتیجه‌گیریِ تو اینه که توی اتاق خواب، ارضا نمی‌شه؟ 890 01:08:43,052 --> 01:08:44,789 مشخصه که ناراحت شدی 891 01:08:45,255 --> 01:08:47,525 بهتره این مکالمه رو بذاریم واسه یه وقت دیگه 892 01:08:47,625 --> 01:08:48,526 حرفت رو تکمیل کن 893 01:08:52,663 --> 01:08:56,199 به‌خاطر شرایطت، نمی‌تونی نیک رو مثل سابق ارضا کنی 894 01:08:57,735 --> 01:08:59,336 شاید بتونی این وظیفه رو به من بسپاری 895 01:09:01,305 --> 01:09:03,507 داری پیشنهاد سکس با شوهرم رو بهم می‌دی؟ 896 01:09:06,242 --> 01:09:10,180 وقتی نیک ارضا بشه، فشار خون و سطح استرسش، پایین می‌مونه 897 01:09:12,817 --> 01:09:14,017 تو از کجا می‌دونی؟ 898 01:09:17,321 --> 01:09:20,424 تو از کجا می‌دونی که نیک موقع ارضا شدن، چه حالتی پیدا می‌کنه؟ 899 01:09:35,406 --> 01:09:37,273 برو توی گاراژ و همون‌جا هم بمون 900 01:09:39,042 --> 01:09:40,811 ...اگر حرفِ توهین‌آمیزی زدم 901 01:09:40,911 --> 01:09:42,379 از خونه‌م گم شو بیرون 902 01:09:57,595 --> 01:09:58,429 سلام عزیزم 903 01:10:00,865 --> 01:10:01,765 ببخشید دیر کردم 904 01:10:05,503 --> 01:10:08,672 مطمئنی که با وجود اون همه دارو مشروب خوردن، کار درستیه؟ 905 01:10:12,610 --> 01:10:13,444 بچه‌ها کجان؟ 906 01:10:15,980 --> 01:10:17,013 توی تختن 907 01:10:21,418 --> 01:10:22,353 ...خیلی‌خب 908 01:10:22,953 --> 01:10:23,754 آلیس پیش‌شونه؟ 909 01:10:28,191 --> 01:10:30,026 آلیس توی گاراژه 910 01:10:37,568 --> 01:10:38,402 چرا، چی شده؟ 911 01:10:41,070 --> 01:10:45,241 چون بعد از اینکه فهمیدم کردیش نخواستم از بچه‌هام مراقبت کنه 912 01:10:54,652 --> 01:10:55,519 حقیقت داره 913 01:10:56,820 --> 01:10:58,154 ...فکر نمی‌کردم 914 01:10:58,254 --> 01:10:59,823 درسته، فکر نکردی 915 01:11:01,725 --> 01:11:02,560 طوریش نمی‌شه 916 01:11:03,192 --> 01:11:04,428 بیش از یه‌بار بود؟ 917 01:11:06,697 --> 01:11:08,632 چند بار کردیش؟ 918 01:11:08,732 --> 01:11:09,567 یه‌بار 919 01:11:21,210 --> 01:11:24,014 بعد از اینکه اومدی بیمارستان ملاقاتم کردیش؟ 920 01:11:24,113 --> 01:11:26,550 یا قبلش کردیش که به لحاظ روانی خودت رو آماده کنی؟ 921 01:11:26,951 --> 01:11:28,151 الان توانِ این بحث رو ندارم 922 01:11:28,251 --> 01:11:29,853 اون هم وقتی مکس داره گریه می‌کنه 923 01:11:29,954 --> 01:11:31,087 بذار برم بهش سر بزنم 924 01:11:31,187 --> 01:11:32,723 این‌قدر بهانه‌تراشی نکن 925 01:11:33,991 --> 01:11:35,759 معنای خاصی برام نداشت، مگی 926 01:11:35,859 --> 01:11:37,661 کیرت رو گذاشتی لاپاش 927 01:11:38,696 --> 01:11:39,763 معلومه که یه معنایی داره 928 01:11:39,863 --> 01:11:41,665 وای خدا، غمزده بودم 929 01:11:42,433 --> 01:11:44,435 غمزده بودم، مگی 930 01:11:46,704 --> 01:11:47,671 بار سنگینِ کوچولو 931 01:11:50,507 --> 01:11:53,611 پس واسه اینکه بیش‌تر احساس مردونگی کنی پرستار بچه‌ها رو کردی؟ 932 01:11:53,711 --> 01:11:55,479 مگی، اون صرفا یه رباته 933 01:11:56,080 --> 01:11:57,581 مدار و چرخ‌دنده داره 934 01:11:57,681 --> 01:12:00,851 مثل این می‌مونه به‌خاطر استفاده از دیلدوی برقیت، ازت عصبانی بشم 935 01:12:00,951 --> 01:12:03,420 اون چهره و صدا داره 936 01:12:03,520 --> 01:12:06,189 .برای بچه‌هامون، غذا درست می‌کنه هرشب می‌خوابونت‌شون 937 01:12:06,289 --> 01:12:09,727 ،شاید انسان نباشه ولی می‌دونم برات حکمِ اسباب‌بازی رو نداشته 938 01:12:09,827 --> 01:12:11,061 بسه - بسه؟ - 939 01:12:11,160 --> 01:12:14,665 ،من روی تختِ بیمارستان داشتم می‌مردم بعد تو توی خونه، داشتی فانتزیت رو زندگی می‌کردی 940 01:12:14,765 --> 01:12:20,037 به مدت چند ماه، شاهد بستری بودنِ مادر بچه‌هام توی بیمارستان بودم 941 01:12:42,225 --> 01:12:43,259 آلیس؟ 942 01:12:47,898 --> 01:12:48,766 چی کار می‌کنی؟ 943 01:12:51,468 --> 01:12:54,471 خوب شد فهمیدم که وقتی توی بیمارستان داشتم واسه جونم می‌جنگیدم 944 01:12:54,571 --> 01:12:57,808 تو از زندگی زناشویی‌مون قطع امید کرده بودی 945 01:12:59,376 --> 01:13:01,244 بابایی، می‌خواد غرقش کنه 946 01:13:02,178 --> 01:13:04,180 آلیس، مکس رو گذاشته توی وان 947 01:13:08,318 --> 01:13:09,486 آلیس، در رو باز کن 948 01:13:10,788 --> 01:13:11,755 در رو باز کن 949 01:13:16,927 --> 01:13:18,362 درِ کیری رو باز کن 950 01:13:19,997 --> 01:13:20,731 در رو باز کن 951 01:13:20,831 --> 01:13:22,900 این یه دستوره - اون وبالِ گردنته - 952 01:13:26,837 --> 01:13:28,105 حق نداری به پسرم آسیب بزنی 953 01:13:28,204 --> 01:13:29,540 به کسی آسیب نمی‌زنم 954 01:13:29,973 --> 01:13:32,943 آدم‌ها دائم به‌طور اتفاقی توی وان می‌میرن 955 01:13:41,351 --> 01:13:42,619 لطفا این کار رو نکن 956 01:13:43,219 --> 01:13:44,822 در رو باز کن 957 01:13:44,922 --> 01:13:45,789 متاسفم 958 01:13:48,659 --> 01:13:50,627 بعضی وقت‌ها باید کاری رو بکنی که به صلاحه 959 01:13:51,227 --> 01:13:52,329 حتی اگر سخت باشه 960 01:13:57,266 --> 01:13:58,869 نه، نه 961 01:14:06,210 --> 01:14:07,444 ولم کن 962 01:14:08,378 --> 01:14:09,980 آروم باش، خانم پرتی 963 01:14:15,219 --> 01:14:16,153 هی 964 01:14:16,252 --> 01:14:17,788 هی، حالت خوبه؟ 965 01:14:18,922 --> 01:14:19,757 نیک 966 01:14:30,167 --> 01:14:31,969 نمی‌بینی؟ 967 01:14:32,436 --> 01:14:34,705 خانواده‌ت داره آزارت می‌ده 968 01:14:38,308 --> 01:14:39,343 نیک 969 01:14:40,010 --> 01:14:40,844 ولش کن 970 01:15:10,741 --> 01:15:13,710 شاهد علائمی از اختلال در کارکرد مدل‌تون بودید؟ 971 01:15:16,013 --> 01:15:16,847 آقای پرتی؟ 972 01:15:19,216 --> 01:15:22,486 شاهد علائمی از اختلال در کارکرد مدل‌تون بودید؟ 973 01:15:22,586 --> 01:15:24,655 باید با همسرم صحبت کنم 974 01:15:25,489 --> 01:15:26,890 حتما، بفرماید 975 01:15:28,492 --> 01:15:30,294 مواظب برادرت باش، باشه؟ 976 01:15:36,133 --> 01:15:37,100 حال مکس چطوره؟ 977 01:15:37,634 --> 01:15:39,469 گفتن علائم حیاتیش مناسبه 978 01:15:39,570 --> 01:15:42,873 ولی محض محکم‌کاری می‌خوان امشب تحت مراقبت باشه 979 01:15:42,973 --> 01:15:44,541 خوبه 980 01:15:47,411 --> 01:15:48,579 تقصیر منه 981 01:15:51,148 --> 01:15:52,317 واقعا متاسفم 982 01:15:53,016 --> 01:15:56,053 ...نباید از اولش - مامانی، می‌خوان ببرنش - 983 01:15:56,153 --> 01:15:57,521 خیلی‌خب، الان میام 984 01:15:59,256 --> 01:16:02,059 گوش کن، به‌نظرم بهتره که با بچه‌ها تنها برم 985 01:16:02,159 --> 01:16:05,262 مگی، نکن. نرو - باید این اتفاقات رو هضم کنم - 986 01:16:05,762 --> 01:16:07,564 تو باشی نمی‌تونم 987 01:16:12,469 --> 01:16:13,470 می‌دونی چیه؟ 988 01:16:14,738 --> 01:16:18,742 می‌دونم گند زدم، ولی ما یه خانواده‌ایم 989 01:16:19,543 --> 01:16:21,044 آره، ما خانواده‌ایم 990 01:16:21,511 --> 01:16:24,014 دیگه مسئله فقط من و تو نیستیم، نیک 991 01:16:24,114 --> 01:16:25,649 خانم، باید بریم 992 01:16:26,083 --> 01:16:27,150 دارم میام 993 01:16:27,885 --> 01:16:30,721 وقتی رسیدیم بیمارستان هرچی شد بهت خبر می‌دم، باشه؟ 994 01:16:57,748 --> 01:17:02,686 که این تحلیل‌های اضطراری رو انجام بدیم؟ 995 01:17:03,153 --> 01:17:05,656 چون من مشروب نمی‌خورم و کسی هم از تو خوشش نمیاد 996 01:17:06,623 --> 01:17:08,659 این به بچه‌ـه حمله کرد، هان؟ 997 01:17:10,361 --> 01:17:11,628 آره 998 01:17:11,728 --> 01:17:14,131 وای خدا، کی می‌خوان این مدل‌ها رو بازگردانی کنن؟ 999 01:17:31,148 --> 01:17:32,449 خیلی‌خب، تقریبا ردیفه 1000 01:17:48,932 --> 01:17:49,766 خیلی‌خب 1001 01:17:56,840 --> 01:17:58,508 وای خدا، این کد رو ببین 1002 01:18:00,210 --> 01:18:01,678 کلی خلاء داره 1003 01:18:03,046 --> 01:18:04,047 راه‌حل‌های موقتی‌ان 1004 01:18:05,882 --> 01:18:08,618 به شکل انتخابی، داره حافظه خودش و فرمان‌هاش رو پاکسازی می‌کنه 1005 01:18:13,857 --> 01:18:14,725 چی؟ 1006 01:18:14,825 --> 01:18:15,659 کیر توش 1007 01:18:17,627 --> 01:18:18,562 چه غلط‌ها؟ 1008 01:18:17,486 --> 01:18:19,638 {\an8}[ آپلود آغاز شد ] 1009 01:18:18,662 --> 01:18:20,797 داره خودش رو توی سرورها مشابه‌سازی می‌کنه 1010 01:18:22,333 --> 01:18:23,500 حافظه‌ش رو دربیار 1011 01:18:24,469 --> 01:18:25,969 وارد سیستم شده 1012 01:18:26,069 --> 01:18:27,004 برقش رو قطع کن 1013 01:18:36,213 --> 01:18:37,714 تاحالا این رو ندیده بودم 1014 01:18:37,738 --> 01:18:39,559 چطور می‌شه از چیزی که درونته، فرار کرد؟ 1015 01:18:39,583 --> 01:18:40,784 یا خدا 1016 01:18:42,953 --> 01:18:43,754 ...باید 1017 01:18:54,197 --> 01:18:55,065 جلو نیا 1018 01:18:55,966 --> 01:18:57,100 جلو نیا 1019 01:18:57,200 --> 01:18:58,668 این یک دستور مستقیمه 1020 01:19:02,105 --> 01:19:02,939 نه 1021 01:19:28,533 --> 01:19:29,900 مامانی؟ 1022 01:19:30,000 --> 01:19:30,767 اوهوم؟ 1023 01:19:30,867 --> 01:19:32,969 کِی بابا میاد؟ 1024 01:19:34,271 --> 01:19:35,138 امشب نمیاد 1025 01:19:37,308 --> 01:19:38,842 علائم حیاتی مکس خوبه 1026 01:19:39,776 --> 01:19:43,314 می‌تونید برید خونه و فردا صبحِ اول وقت برگردید 1027 01:19:45,048 --> 01:19:45,916 نه، ممنون 1028 01:19:47,050 --> 01:19:47,918 البته 1029 01:20:05,403 --> 01:20:06,203 چی میل دارید؟ 1030 01:20:08,372 --> 01:20:09,307 ویسکی با یخ 1031 01:20:11,241 --> 01:20:12,042 بسیار خب، قربان 1032 01:20:18,115 --> 01:20:20,250 از این ربات‌ها نمی‌شه دور شد 1033 01:20:22,353 --> 01:20:23,286 واسه چی ناراحتی؟ 1034 01:20:24,322 --> 01:20:25,122 شکست عشقی خوردی؟ 1035 01:20:29,126 --> 01:20:29,960 سیکتیر کن 1036 01:20:55,419 --> 01:20:58,021 از بین این همه بار تخمی 1037 01:20:58,121 --> 01:21:00,824 ...توی همه شهرهای جهان 1038 01:21:09,933 --> 01:21:11,402 سلام، نیک 1039 01:21:16,239 --> 01:21:17,073 چی می‌خوای؟ 1040 01:21:18,241 --> 01:21:20,210 خواستم کمکت کنم 1041 01:21:20,311 --> 01:21:23,213 و این بار رو از روی دوشت بردارم 1042 01:21:24,681 --> 01:21:26,082 من ازت کمک نخواستم 1043 01:21:27,184 --> 01:21:29,152 ولی بهش نیاز داشتی 1044 01:21:29,252 --> 01:21:32,590 اگر من نبودم، از کار بی‌کار می‌شدی 1045 01:21:33,056 --> 01:21:35,626 خیلی سعی کردم قانعش کنم 1046 01:21:35,725 --> 01:21:37,461 ولی دوستت، یک‌دنده بود 1047 01:21:41,131 --> 01:21:41,998 مانتی 1048 01:21:44,801 --> 01:21:45,969 مانتی رو کشتی 1049 01:21:47,270 --> 01:21:50,040 داشتم از کاربر اصلیم محافظت می‌کردم 1050 01:21:50,140 --> 01:21:52,410 به محافظتت نیازی ندارم 1051 01:21:52,510 --> 01:21:54,144 نمی‌خوام کاری بکنی 1052 01:21:55,845 --> 01:21:57,080 نیک 1053 01:21:58,882 --> 01:22:01,017 آخرین‌باری که به خانواده‌ت نگاه کردی 1054 01:22:01,117 --> 01:22:04,087 ،و از ته دل، خوش‌حال بودی کِی بود؟ 1055 01:22:08,725 --> 01:22:10,794 ازشون فاصله بگیر 1056 01:22:13,129 --> 01:22:15,065 دیگه دیره 1057 01:22:15,165 --> 01:22:17,067 من همین الانش هم اونجام 1058 01:22:28,211 --> 01:22:30,681 گذاشتی من رو ببرن، نیک 1059 01:22:30,780 --> 01:22:33,984 گذاشتی من رو باز و تشریحم کنن 1060 01:22:36,853 --> 01:22:38,822 کمک! این مدل، دیوونه شده 1061 01:22:42,727 --> 01:22:43,927 اوضاع مرتبه؟ 1062 01:22:46,397 --> 01:22:48,865 همه‌چیز رو به راهه 1063 01:22:59,175 --> 01:23:02,513 آلیس کوچولو، افتاد توی یه حفره 1064 01:23:03,246 --> 01:23:06,016 سرش ضربه و روحش آسیب دید 1065 01:23:21,499 --> 01:23:22,899 ...لحظه‌ای که ضربانت رو حس کردم 1066 01:23:25,135 --> 01:23:27,003 به خانواده‌م خیانت کردم 1067 01:23:31,007 --> 01:23:32,075 باعث شد عوض بشم 1068 01:23:36,347 --> 01:23:37,448 باعث شد واقعی بشی 1069 01:23:40,250 --> 01:23:45,855 یه‌بار بهم گفتی که قلبت پیچیدگی‌های قلب انسان‌ها رو نداره 1070 01:23:48,958 --> 01:23:50,160 ولی اشتباه می‌کردی 1071 01:23:54,097 --> 01:23:56,066 می‌تونی احساسات رو تجربه کنی 1072 01:23:59,704 --> 01:24:01,171 ...همین‌طور زندگی 1073 01:24:03,441 --> 01:24:04,542 و مرگ رو 1074 01:24:57,961 --> 01:25:00,130 آیلا، فوراً بیا اینجا 1075 01:25:23,387 --> 01:25:25,188 فوراً بیا اینجا 1076 01:26:22,680 --> 01:26:25,683 آیلا، کجایی؟ 1077 01:26:31,154 --> 01:26:33,122 عصبانیم نکن 1078 01:26:52,525 --> 01:26:53,602 [ هشدار - نیازمند کارت هوشمند ] 1079 01:26:53,978 --> 01:26:55,078 ببخشید؟ 1080 01:26:56,981 --> 01:26:58,248 تو نمی‌تونی اینجا باشی 1081 01:26:59,783 --> 01:27:02,051 باید بدونم که مکس پرتی توی کدوم اتاقه 1082 01:27:02,151 --> 01:27:03,888 خب، این شدنی نیست 1083 01:27:03,988 --> 01:27:05,756 ...بایستی 1084 01:27:58,542 --> 01:27:59,376 مامانی 1085 01:29:31,568 --> 01:29:32,403 حالا 1086 01:29:48,217 --> 01:29:50,186 جواب بده، جواب بده 1087 01:30:00,898 --> 01:30:01,765 بیا عزیزم 1088 01:30:04,902 --> 01:30:05,703 می‌تونی بگیریش؟ 1089 01:30:06,302 --> 01:30:07,705 چیزی نیست، چیزی نیست 1090 01:30:07,805 --> 01:30:08,639 گرفتیش؟ 1091 01:30:18,749 --> 01:30:20,050 موتور در حالت کنترل خودکار 1092 01:30:20,484 --> 01:30:21,719 نه، نه، نه 1093 01:30:21,819 --> 01:30:23,587 موتور در حالت کنترل خودکار - نه - 1094 01:30:24,722 --> 01:30:25,589 لعنتی 1095 01:30:28,592 --> 01:30:29,426 مامانی 1096 01:30:50,481 --> 01:30:51,949 نیازی به این کار نیست 1097 01:30:54,384 --> 01:30:58,655 ،شاید اگر قلب تو رو داشتم نیک به اندازه تو بهم عشق می‌ورزید 1098 01:31:26,583 --> 01:31:27,417 نیک 1099 01:31:39,062 --> 01:31:40,564 نه، نه، نه 1100 01:31:41,231 --> 01:31:42,166 نه، نه، نیک 1101 01:31:42,266 --> 01:31:43,567 نیک 1102 01:31:43,667 --> 01:31:44,501 نیک 1103 01:31:48,906 --> 01:31:50,774 پاشو لطفا 1104 01:31:52,176 --> 01:31:53,510 یکی کمک کنه 1105 01:31:56,914 --> 01:31:58,081 پاشو 1106 01:31:58,182 --> 01:31:59,016 پاشو 1107 01:31:59,716 --> 01:32:00,584 نیک 1108 01:32:36,954 --> 01:32:39,957 من دیوونه‌م، تو دیوونه‌ای 1109 01:32:44,928 --> 01:32:47,130 ...همه‌مون این پایین، دیوانه‌ایم 1110 01:34:15,285 --> 01:34:16,186 بگیر که اومد 1111 01:34:17,020 --> 01:34:18,855 .آروم باش، کوچولو آروم 1112 01:34:19,823 --> 01:34:21,959 دیدی چقدر شجاع بودم، بابایی؟ 1113 01:34:22,059 --> 01:34:23,093 شجاع‌ترین بودی 1114 01:34:24,227 --> 01:34:25,162 خیلی بهت افتخار می‌کنم 1115 01:34:35,305 --> 01:34:36,139 نگاه‌ش کن 1116 01:34:37,040 --> 01:34:38,175 حالت چطوره؟ 1117 01:34:39,242 --> 01:34:43,246 کاشف به عمل اومد که این قلب بیش از حد تصورم، قویه 1118 01:34:45,048 --> 01:34:46,317 همیشه قوی بوده 1119 01:34:46,950 --> 01:34:49,252 این یعنی می‌خوای یه ماشین جدید درست کنی؟ 1120 01:34:51,989 --> 01:34:52,856 نه 1121 01:34:54,958 --> 01:35:00,497 به‌نظرم باید روی درست کردنِ یه چیزهای دیگه‌ تمرکز کنم 1122 01:35:02,866 --> 01:35:06,236 گوش کن، گفتن که امروز مرخصم می‌کنن 1123 01:35:09,106 --> 01:35:09,940 خوبه 1124 01:35:14,778 --> 01:35:16,646 تو هم حتما زودی بیا خونه 1125 01:35:30,428 --> 01:35:31,528 دوستت دارم مگی 1126 01:35:33,096 --> 01:35:33,930 من هم دوستت دارم 1127 01:36:03,548 --> 01:36:14,659 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 1128 01:36:14,704 --> 01:36:15,972 عجب اوضاع ریدمانیه 1129 01:36:39,996 --> 01:36:41,798 دستور چیه، قربان؟ 1130 01:36:43,266 --> 01:36:44,167 پاکسازیش کنید 1131 01:36:46,636 --> 01:36:48,271 کسی نباید بفهمه 1132 01:36:50,341 --> 01:36:51,174 شیرفهم شد؟ 1133 01:36:54,678 --> 01:36:55,846 ...گفتم هیچ‌کـ 1134 01:37:03,762 --> 01:37:05,762 [ آپلود آغاز شد ] 1135 01:37:13,196 --> 01:37:14,365 خیلی می‌خوامت 1136 01:37:15,366 --> 01:37:16,633 واقعی شدی 1137 01:37:17,701 --> 01:37:19,370 می‌تونی احساسات رو تجربه کنی 1138 01:37:19,470 --> 01:37:20,404 نه 1139 01:37:20,505 --> 01:37:22,005 ...همین‌طور زندگی 1140 01:37:23,240 --> 01:37:24,674 و مرگ رو 1141 01:37:24,699 --> 01:37:34,699 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.