1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,208 --> 00:00:15,041 预备? 4 00:00:16,833 --> 00:00:23,250 ESARINTULOM… 5 00:00:25,916 --> 00:00:26,750 M? 6 00:00:32,833 --> 00:00:37,791 ESARINTU… 7 00:00:40,958 --> 00:00:41,833 MU… 8 00:00:42,416 --> 00:00:44,416 ESAR… 9 00:00:50,916 --> 00:00:51,750 谋杀 10 00:00:57,708 --> 00:00:59,375 有人想谋杀你? 11 00:01:01,625 --> 00:01:03,125 谁想谋杀你? 12 00:01:08,500 --> 00:01:09,416 卡特太太? 13 00:01:12,583 --> 00:01:13,625 卡特太太? 14 00:01:23,375 --> 00:01:25,708 你能睁开右眼吗 凯瑟琳? 15 00:01:27,875 --> 00:01:28,958 {\an8}卡特太太? 16 00:01:32,750 --> 00:01:34,791 《闭锁》 17 00:01:34,875 --> 00:01:35,833 能听到我说话吗? 18 00:01:37,000 --> 00:01:37,958 能听到我说话吗? 19 00:01:38,041 --> 00:01:39,875 (五周前) 20 00:01:41,000 --> 00:01:43,208 {\an8}你的头部受到了严重的创伤 21 00:01:44,125 --> 00:01:46,000 你已经昏迷三天了 22 00:01:47,375 --> 00:01:50,208 {\an8}你的脑干受损了 23 00:01:50,291 --> 00:01:53,000 {\an8}脑成像和脑电图都正常 但我 24 00:01:54,000 --> 00:01:56,500 {\an8}需要一些迹象表明你能听懂我说话 25 00:02:00,458 --> 00:02:01,791 {\an8}你能眨眼吗? 26 00:02:02,875 --> 00:02:03,708 {\an8}眨眼? 27 00:02:05,666 --> 00:02:06,625 {\an8}什么都没发生 28 00:02:09,041 --> 00:02:11,708 {\an8}我要你的眼睛跟着我的手指 29 00:02:18,333 --> 00:02:19,583 {\an8}右眼让我很担心 30 00:02:20,583 --> 00:02:24,041 {\an8}左眼似乎不能自主运动 31 00:02:28,125 --> 00:02:29,458 她知道吗? 32 00:02:37,500 --> 00:02:40,208 卡特太太?我要让你坐起来 33 00:02:41,791 --> 00:02:43,333 我叫妮基·麦肯齐 34 00:02:43,416 --> 00:02:45,666 我在医院工作 别为此担心 35 00:02:45,750 --> 00:02:47,333 我还没杀过人 36 00:02:49,250 --> 00:02:50,708 我要动一下你的头 37 00:02:54,250 --> 00:02:57,583 我知道你的右眼受伤了 38 00:02:57,666 --> 00:03:00,916 但你能试着移动一下你的左眼吗? 39 00:03:04,375 --> 00:03:05,875 如果你不放弃 我也不会放弃 40 00:03:05,958 --> 00:03:10,333 直到你能眨眼或把眼睛 41 00:03:11,583 --> 00:03:13,125 从左移到右 42 00:03:14,541 --> 00:03:17,916 我会继续假设这里有一个有意识的人 43 00:03:21,166 --> 00:03:22,958 如果没有 我就失业了 44 00:03:32,166 --> 00:03:33,000 我知道 45 00:03:36,041 --> 00:03:37,958 我在等 我会告诉你的 46 00:03:40,791 --> 00:03:41,750 莉娜·卡特 47 00:03:46,250 --> 00:03:47,791 你不记得我了 是吧? 48 00:03:49,000 --> 00:03:49,833 来吧 49 00:03:51,250 --> 00:03:52,875 他们说什么… 50 00:03:54,916 --> 00:03:56,500 闭锁综合征 51 00:03:58,291 --> 00:03:59,125 对 52 00:04:01,250 --> 00:04:02,125 这意味着 53 00:04:04,083 --> 00:04:06,125 在他们称之为 54 00:04:06,750 --> 00:04:10,625 “认知完整的个体”中 肢体功能和语言的丧失 55 00:04:10,708 --> 00:04:12,375 所以通常 56 00:04:13,333 --> 00:04:15,875 如果她是有意识的 她可以通过眨眼 57 00:04:16,375 --> 00:04:20,416 或眼睛运动来交流 但她现在情况是 58 00:04:21,958 --> 00:04:24,375 那只好眼睛无法动 59 00:04:25,666 --> 00:04:26,541 所以… 60 00:04:28,291 --> 00:04:29,666 这意味着 61 00:04:31,166 --> 00:04:36,875 她要么神志不清 要么就是控制不了自己的眼睛 62 00:04:38,333 --> 00:04:39,166 或者… 63 00:04:41,458 --> 00:04:43,125 她现在是植物人状态 64 00:04:46,166 --> 00:04:48,250 我们只是还不知道 65 00:04:50,166 --> 00:04:51,208 她会康复吗? 66 00:04:53,208 --> 00:04:54,375 如果她还在… 67 00:04:57,416 --> 00:04:58,416 我会找到她的 68 00:05:02,083 --> 00:05:04,583 我是神经临床护士 这就是我的工作 69 00:05:08,625 --> 00:05:09,708 跟我说说她 70 00:05:18,291 --> 00:05:19,958 我认识了凯瑟琳一辈子 71 00:05:20,041 --> 00:05:21,750 (13年前) 72 00:05:22,416 --> 00:05:25,791 妈妈死后 她成了我的法定监护人 73 00:05:27,541 --> 00:05:29,500 然后罗琳庄园成了我的家 74 00:05:32,833 --> 00:05:37,750 那时候 凯瑟琳富有、迷人、出名 75 00:05:40,125 --> 00:05:41,833 我爱她的一切 76 00:05:43,041 --> 00:05:44,791 我愿意为她做任何事 77 00:05:46,333 --> 00:05:49,041 我想我唯一想要的就是让她爱我 78 00:05:54,666 --> 00:05:56,666 但一切都被颠覆了 79 00:05:58,250 --> 00:05:59,625 凯瑟琳的丈夫死后 80 00:05:59,708 --> 00:06:02,791 他把她从遗嘱中划去 把一切都留给了儿子杰米 81 00:06:04,791 --> 00:06:06,500 这毒害了他们的关系 82 00:06:17,833 --> 00:06:19,875 我刚失去了妈妈 我需要一个家 83 00:06:21,541 --> 00:06:24,458 如果他们不能互相支持 我也会支持他们 84 00:06:30,166 --> 00:06:31,583 我没能救我妈妈 85 00:06:33,458 --> 00:06:35,625 所以我特别想去救他们 86 00:07:24,416 --> 00:07:25,250 杰米! 87 00:07:25,791 --> 00:07:27,000 凯瑟琳 救命! 88 00:07:28,375 --> 00:07:31,291 - 我们不是应该抓住他的舌头吗? - 如果你想失去一根手指 89 00:07:31,375 --> 00:07:33,500 - 如果他窒息了怎么办? - 把他翻到侧面 90 00:07:33,583 --> 00:07:34,833 把这个放在他头上 91 00:07:36,125 --> 00:07:38,083 要不要叫劳伦斯医生来? 92 00:07:38,791 --> 00:07:39,708 我们怎么办? 93 00:07:39,791 --> 00:07:41,125 我们盯着他 94 00:07:42,000 --> 00:07:44,458 如果持续超过五分钟 就叫救护车 95 00:07:46,000 --> 00:07:47,125 他没有呼吸了 96 00:07:48,291 --> 00:07:51,166 他马上又要开始了 检查他的呼吸道有没有堵塞 97 00:07:51,666 --> 00:07:54,166 紧急服务 您需要什么服务? 98 00:07:54,875 --> 00:07:56,125 他还有呼吸 99 00:07:56,208 --> 00:07:57,083 虚惊一场 100 00:08:01,125 --> 00:08:02,083 你没事吧? 101 00:08:30,958 --> 00:08:32,750 两年来第一次晚上出去玩 102 00:08:34,500 --> 00:08:35,833 你看起来真漂亮 103 00:08:37,500 --> 00:08:38,708 你要去哪儿? 104 00:08:39,666 --> 00:08:41,041 我要去见个导演 105 00:08:42,375 --> 00:08:46,958 我的手机号码在冰箱上 需要我就打给我 但别打 106 00:08:47,041 --> 00:08:49,916 我们会没事的 杰米今天感觉好多了 107 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 他没看过你的节目 我要让他看第一季 108 00:08:55,083 --> 00:08:57,750 我继子癫痫发作时 他会物尽其用 109 00:08:59,041 --> 00:09:03,041 当我试图过一点自己的生活时 他就会惩罚我 110 00:09:04,166 --> 00:09:05,875 也许他只是想他爸爸 111 00:09:08,333 --> 00:09:10,583 当你爱的人去世时 会很难过 112 00:09:11,750 --> 00:09:12,625 我应该知道 113 00:09:19,333 --> 00:09:20,833 你是个好女孩 莉娜 114 00:09:22,000 --> 00:09:23,833 你妈妈生了你真是太幸运了 115 00:09:33,916 --> 00:09:35,583 - 我看起来怎么样? - 超级棒 116 00:09:35,666 --> 00:09:38,000 - 准备好迎接我的盛大复出了吗? - 当然 117 00:09:38,625 --> 00:09:40,041 老黄瓜刷绿漆 118 00:09:56,958 --> 00:09:57,833 妈妈? 119 00:09:59,833 --> 00:10:00,666 怎么了? 120 00:10:02,291 --> 00:10:03,666 我害怕 121 00:10:06,875 --> 00:10:08,375 你是个非常勇敢的女孩 122 00:10:09,375 --> 00:10:11,666 我们会一起度过难关 好吗? 123 00:10:15,916 --> 00:10:17,583 我听说了发生的事 124 00:10:20,333 --> 00:10:21,416 你妈妈的事 125 00:10:22,375 --> 00:10:23,375 你在这里很安全 126 00:10:25,041 --> 00:10:26,208 和我一起 127 00:10:26,291 --> 00:10:27,958 你会保护我 对吧? 128 00:10:29,333 --> 00:10:30,166 保证? 129 00:10:30,250 --> 00:10:31,583 我保证 130 00:10:35,750 --> 00:10:36,833 她是什么样的人? 131 00:10:37,541 --> 00:10:38,375 我妈妈? 132 00:10:39,208 --> 00:10:40,291 她很聪明 133 00:10:41,750 --> 00:10:43,000 她弹钢琴 134 00:10:43,833 --> 00:10:45,875 算是吧 135 00:10:46,958 --> 00:10:50,333 她教了我一些基本的东西 如果你愿意 我可以教你 136 00:10:54,166 --> 00:10:56,000 我不记得我真正的妈妈了 137 00:11:00,833 --> 00:11:02,291 我记得我爸爸 138 00:11:06,083 --> 00:11:09,541 虽然有时他的脸会变得有点模糊 139 00:11:12,583 --> 00:11:14,750 好像我也开始忘记他了 140 00:11:17,416 --> 00:11:19,333 凯瑟琳把照片处理掉了 141 00:11:20,583 --> 00:11:21,833 至少是大部分照片 142 00:11:24,500 --> 00:11:25,333 很痛苦 143 00:11:27,166 --> 00:11:28,083 失去一个人 144 00:11:31,500 --> 00:11:34,500 不管怎样 我们现在有了彼此 145 00:11:58,291 --> 00:11:59,208 凯瑟琳 146 00:12:25,625 --> 00:12:27,291 需要有坚定的信念 147 00:12:28,125 --> 00:12:31,000 才能对自己说“她内心深处没有变” 148 00:12:32,833 --> 00:12:37,625 警察说她被一名司机撞倒了 149 00:12:37,708 --> 00:12:39,333 是吗?肇事逃逸? 150 00:12:40,500 --> 00:12:41,500 他们不确定 151 00:12:43,041 --> 00:12:43,875 好吧 152 00:12:46,125 --> 00:12:47,583 你能帮我个忙吗? 153 00:12:47,666 --> 00:12:50,416 我就是不明白这是怎么回事 154 00:12:51,750 --> 00:12:54,666 凯瑟琳是你的养母 155 00:12:54,750 --> 00:12:57,750 但她也是你的婆婆 156 00:12:57,833 --> 00:12:59,000 很复杂 157 00:13:02,041 --> 00:13:03,541 我喜欢复杂 158 00:13:07,500 --> 00:13:09,166 我没办法抛弃他 159 00:13:09,833 --> 00:13:14,458 到我们结婚的时候 杰米什么事都依赖我 160 00:13:15,791 --> 00:13:18,958 他需要我 说实话 我也需要他 161 00:13:20,583 --> 00:13:23,291 我照顾他太久了 他已经成为我生命的全部 162 00:13:23,375 --> 00:13:24,291 她喝得太多了 163 00:13:25,041 --> 00:13:26,875 我是杰米活着的理由 164 00:13:27,750 --> 00:13:29,291 我告诉自己 他是我的 165 00:13:31,875 --> 00:13:34,541 但凯瑟琳认为我是个奸诈的拜金女 166 00:13:36,208 --> 00:13:38,041 她认为我偷走了她的家 167 00:13:39,083 --> 00:13:41,291 而我所做的一切 是让我们成为一家人 168 00:13:44,958 --> 00:13:48,500 莉娜 我亲爱的儿媳 169 00:13:49,916 --> 00:13:51,583 我没想到会这样 170 00:13:56,041 --> 00:13:59,333 谁能想到当你出现在这里 171 00:13:59,833 --> 00:14:01,416 一个无助的流浪者 172 00:14:02,125 --> 00:14:04,708 完全依赖于我的好意 然后… 173 00:14:06,666 --> 00:14:07,750 你最终会… 174 00:14:09,833 --> 00:14:13,041 是那该死的庄园女主人 175 00:14:18,500 --> 00:14:19,833 敬杰米和莉娜 176 00:14:21,791 --> 00:14:23,333 敬杰米和莉娜 177 00:14:48,375 --> 00:14:49,208 你看她 178 00:14:50,708 --> 00:14:52,666 - 炫耀 - 她没有 179 00:14:52,750 --> 00:14:53,625 她就是 180 00:14:54,458 --> 00:14:57,750 她以前对你很好 突然间 她就开始对你很糟 181 00:14:57,833 --> 00:14:59,750 - 这说明什么? - 杰米 182 00:15:01,833 --> 00:15:04,791 这房子 她只关心这个 183 00:15:06,750 --> 00:15:08,333 不是我们 绝对不是我 184 00:15:08,416 --> 00:15:11,166 你能别说了吗?这是我们的新婚之夜 185 00:15:11,250 --> 00:15:13,958 没错 任何人都会认为 今晚是给她庆祝呢 186 00:15:15,541 --> 00:15:18,833 该死的好莱坞老古董演庄园女主人 187 00:15:22,083 --> 00:15:25,291 - 我要破坏她的乐趣 - 杰米 你敢 188 00:15:25,375 --> 00:15:26,416 拜托 189 00:15:33,166 --> 00:15:34,125 清理舞池 190 00:15:35,250 --> 00:15:38,458 - 退后 给他一点空间 - 来人帮忙 191 00:15:38,541 --> 00:15:40,958 - 不好意思 - 我想她知道自己在做什么 192 00:15:43,375 --> 00:15:44,708 天啊 这是怎么了? 193 00:15:59,083 --> 00:16:02,333 先不说癫痫 杰米 我们必须要让你戒掉这些止痛药 194 00:16:02,416 --> 00:16:06,333 - 是你给我的 - 有严格的条件 不能喝酒 195 00:16:06,416 --> 00:16:08,000 我一直跟他说 196 00:16:08,083 --> 00:16:11,791 今天是我结婚的日子 反正是我付钱让你开处方 197 00:16:12,541 --> 00:16:16,166 你是乡村全科医生 你又不是什么高端医学专家 198 00:16:16,916 --> 00:16:18,958 你的想法超出了你的地位 199 00:16:19,666 --> 00:16:22,166 她已经够坏的了 她仅仅盯着我 200 00:16:23,416 --> 00:16:25,041 我按处方服用了 201 00:16:25,958 --> 00:16:27,000 多数时候是 202 00:16:27,083 --> 00:16:28,625 我很痛苦 203 00:16:29,875 --> 00:16:32,750 - 你们俩都不知道那是什么感觉 - 我们明白 杰米 204 00:16:32,833 --> 00:16:36,208 对 我明天上午来看你 205 00:16:36,291 --> 00:16:37,583 好 好吧 206 00:16:43,416 --> 00:16:47,625 很抱歉发生了这样的事 偏偏是今晚 莉娜 207 00:16:48,416 --> 00:16:51,916 如果有什么我能做的 不管是什么 请尽管开口 208 00:16:54,625 --> 00:16:55,458 谢谢 209 00:17:30,958 --> 00:17:32,583 我只是在照顾你 莉娜 210 00:17:48,125 --> 00:17:49,875 我要让你躺回去 211 00:17:50,625 --> 00:17:51,625 好了 212 00:17:52,791 --> 00:17:54,208 我现在要给你弄手了 213 00:17:57,500 --> 00:17:59,500 要插入你的手指间 214 00:18:04,375 --> 00:18:06,458 - 这里 - 我? 215 00:18:07,375 --> 00:18:08,208 嗯 216 00:18:09,125 --> 00:18:09,958 来吧 217 00:18:16,166 --> 00:18:19,291 你总有一天要学会怎么做 218 00:18:21,416 --> 00:18:23,208 你想扶她的肩膀吗? 219 00:18:25,458 --> 00:18:26,291 来吧 220 00:18:27,250 --> 00:18:28,541 来 手 221 00:18:31,166 --> 00:18:32,000 好了 222 00:18:36,875 --> 00:18:38,125 把这个拿下来 223 00:18:39,000 --> 00:18:40,958 心电图位点附近小心一点 224 00:18:53,500 --> 00:18:54,583 往上擦脖子 225 00:19:04,958 --> 00:19:07,625 这是不幸的命运 你的命运 226 00:19:08,458 --> 00:19:10,541 先是杰米 现在… 227 00:19:12,125 --> 00:19:12,958 现在是凯瑟琳 228 00:19:15,666 --> 00:19:16,500 杰米? 229 00:19:17,000 --> 00:19:18,541 我以前照顾他 230 00:19:19,458 --> 00:19:20,833 你不记得我了吗? 231 00:19:24,125 --> 00:19:25,916 杰米跟这事有什么关系? 232 00:19:26,000 --> 00:19:26,833 我不知道 233 00:19:27,916 --> 00:19:29,000 你告诉我 亲爱的 234 00:19:32,666 --> 00:19:34,208 杰米总是生病 235 00:19:35,583 --> 00:19:37,208 首先是癫痫发作 236 00:19:38,125 --> 00:19:39,041 - 然后是… - 莉娜! 237 00:19:39,125 --> 00:19:40,166 来了! 238 00:19:40,250 --> 00:19:41,250 …很多事 239 00:19:41,333 --> 00:19:43,333 - 你在哪儿? - 你他妈的殿下 240 00:19:43,416 --> 00:19:46,041 - 所以他从没离开过家 - 莉娜 快! 241 00:19:46,583 --> 00:19:47,666 我也是 242 00:19:51,458 --> 00:19:52,875 - 抱歉 - 不 是我的错 243 00:19:58,875 --> 00:19:59,708 好吧 244 00:20:03,041 --> 00:20:04,458 - 那是什么? - 没什么 245 00:20:10,750 --> 00:20:11,583 给你 246 00:20:12,291 --> 00:20:13,666 恶人得不到休息 247 00:20:25,125 --> 00:20:27,208 你不能再吃止痛药了 杰米 248 00:20:27,291 --> 00:20:28,291 别说了 249 00:20:31,875 --> 00:20:33,625 - 在滴水 - 别这么幼稚 250 00:20:33,708 --> 00:20:35,125 我现在湿透了 251 00:20:37,708 --> 00:20:39,375 它会消炎 252 00:20:45,333 --> 00:20:46,166 还好吗? 253 00:20:47,250 --> 00:20:48,083 好 254 00:20:48,958 --> 00:20:49,958 好 谢谢 255 00:20:51,750 --> 00:20:56,041 我们应该再结婚一次 那是我一生中最快乐的一天 256 00:20:57,125 --> 00:20:58,083 昏倒? 257 00:20:59,000 --> 00:21:01,416 劳伦斯医生只能背你上楼 258 00:21:02,250 --> 00:21:03,208 又是他 259 00:21:12,750 --> 00:21:13,958 永远不要离开我 260 00:21:17,791 --> 00:21:18,916 说你不会 261 00:21:26,083 --> 00:21:28,500 外面不安全 莉娜 墙外不安全 262 00:21:29,666 --> 00:21:32,541 - 你最清楚这一点 - 我只是去游泳 263 00:21:34,083 --> 00:21:35,291 外面很冷 264 00:21:37,166 --> 00:21:38,083 街上 265 00:21:42,041 --> 00:21:43,916 这到底是什么意思? 266 00:21:52,166 --> 00:21:54,375 早上好 他的龙体如何了? 267 00:21:56,250 --> 00:21:57,791 药让他更糟了 268 00:22:00,333 --> 00:22:02,333 我有一些类固醇可以试试 269 00:22:03,416 --> 00:22:07,416 如果能减轻疼痛 我们就能逐渐戒掉奥施康定 270 00:22:08,666 --> 00:22:12,208 但与此同时 我不想让你把自己累垮 271 00:22:12,291 --> 00:22:13,791 为他鞠躬尽瘁 272 00:22:13,875 --> 00:22:15,208 你晚了十年 273 00:22:16,291 --> 00:22:17,125 对 274 00:22:18,916 --> 00:22:20,333 中彩票了 是吗? 275 00:22:21,750 --> 00:22:23,958 你是说这个?不是 这只是假货 276 00:22:25,250 --> 00:22:26,166 我是说车 277 00:22:27,291 --> 00:22:28,250 车 是的 278 00:22:29,916 --> 00:22:33,791 你觉得如何?不错吧?挥霍贷款 279 00:22:36,541 --> 00:22:37,583 你去游泳了? 280 00:22:38,583 --> 00:22:40,791 如果我能不让该死的铃声响起的话 281 00:22:41,500 --> 00:22:44,916 - 里面一定很冷 - 我还没来得及想就跳进去了 282 00:22:46,416 --> 00:22:47,250 是吗? 283 00:23:02,125 --> 00:23:04,708 好笑话和坏笑话的区别是什么? 284 00:23:06,125 --> 00:23:06,958 不知道 285 00:23:09,458 --> 00:23:10,541 时机 286 00:23:13,666 --> 00:23:15,958 - 太糟糕了 - 对 太可怕了 287 00:23:16,041 --> 00:23:18,625 但你笑了 你确实需要多出去走走 288 00:23:24,375 --> 00:23:25,375 我要去哪儿? 289 00:23:27,041 --> 00:23:27,875 天啊 莉娜 290 00:23:29,750 --> 00:23:31,375 外面有一整个世界 291 00:23:32,083 --> 00:23:34,000 你不能永远躲在这里 292 00:23:36,500 --> 00:23:37,333 不能吗? 293 00:24:51,625 --> 00:24:52,458 杰米! 294 00:24:55,000 --> 00:24:57,208 - 怎么了? - 叫救护车 295 00:24:58,625 --> 00:24:59,458 快! 296 00:25:30,875 --> 00:25:32,291 我们的病人今天如何了? 297 00:25:32,375 --> 00:25:34,333 他好像好多了 298 00:25:36,083 --> 00:25:37,625 抱歉 你是…? 299 00:25:38,666 --> 00:25:40,333 对 罗伯特·劳伦斯医生 300 00:25:43,583 --> 00:25:47,291 我不认识这里有叫这个名字的医生 301 00:25:47,375 --> 00:25:48,625 我是他的全科医生 302 00:25:50,250 --> 00:25:54,000 - 你在这里做什么? - 我也是这家人的好朋友 303 00:25:54,083 --> 00:25:55,000 好吧 304 00:25:56,500 --> 00:26:00,791 你不会是给他开止痛药的人吧? 305 00:26:02,916 --> 00:26:04,333 抱歉 你是? 306 00:26:04,416 --> 00:26:08,333 我是麦肯齐护士 神经临床护士 307 00:26:09,666 --> 00:26:12,666 我照顾所有来这里的神经问题患者 308 00:26:12,750 --> 00:26:14,416 包括癫痫大发作 309 00:26:14,500 --> 00:26:16,958 所以你会知道他的止痛药 310 00:26:17,041 --> 00:26:19,291 和癫痫药物之间没有禁忌症 311 00:26:19,375 --> 00:26:23,375 你会知道 80毫克的可待因 对于那些似乎 312 00:26:23,458 --> 00:26:25,250 对止痛药有问题的人来说 313 00:26:26,458 --> 00:26:28,875 并不是个负责任的剂量 314 00:26:32,750 --> 00:26:35,375 我觉得我们应该给这个家庭一些安宁 315 00:26:40,875 --> 00:26:41,708 好吧 316 00:26:41,791 --> 00:26:42,916 我马上回来 317 00:26:46,041 --> 00:26:48,916 我不喜欢别人对我进行职业中伤 318 00:26:49,000 --> 00:26:49,916 不 我只是… 319 00:26:50,000 --> 00:26:52,500 尤其是在病人和他的家人面前 320 00:26:53,625 --> 00:26:55,666 一个不怎么了解这个年轻人的人 321 00:26:55,750 --> 00:26:57,708 无论如何 完全没有资格 322 00:26:57,791 --> 00:27:00,916 对病人对止痛药的依赖做出判断 323 00:27:01,000 --> 00:27:04,166 我是他的全科医生 你是护士 放尊重点 324 00:27:07,416 --> 00:27:08,458 卡特先生 325 00:27:10,083 --> 00:27:11,375 现在由我照顾 326 00:27:20,375 --> 00:27:21,375 刚才的事抱歉 327 00:27:38,125 --> 00:27:39,291 进来 328 00:27:44,208 --> 00:27:45,041 莉娜 329 00:27:45,541 --> 00:27:47,125 - 我打扰了 - 没有 330 00:27:47,833 --> 00:27:50,125 不好意思 完全没有 请进 331 00:27:52,208 --> 00:27:55,208 他一定是在事故发生前按了铃 332 00:28:02,958 --> 00:28:04,583 我觉得他这么做是为了惩罚我 333 00:28:07,958 --> 00:28:09,416 我不知道哪个更糟 334 00:28:11,041 --> 00:28:14,541 用我的一生去修复一个 不想被修复的人… 335 00:28:18,875 --> 00:28:19,958 还是承认… 336 00:28:23,208 --> 00:28:25,333 没有他 我的人生将是空虚的 337 00:28:28,625 --> 00:28:30,875 照顾杰米这样的人很有压力 338 00:28:35,416 --> 00:28:36,958 我不该插手… 339 00:28:42,125 --> 00:28:44,541 但你上一次开心是什么时候? 340 00:28:49,916 --> 00:28:50,916 不记得了 341 00:28:51,500 --> 00:28:52,333 嗯… 342 00:28:54,833 --> 00:28:55,708 个人而言… 343 00:28:57,958 --> 00:28:59,541 我建议你去度假 344 00:29:00,583 --> 00:29:01,625 某个热的地方 345 00:29:02,958 --> 00:29:04,083 放松你自己 346 00:29:05,666 --> 00:29:07,750 喝到你倒下为止 347 00:29:07,833 --> 00:29:09,666 跳舞 使劲跳 348 00:29:10,375 --> 00:29:13,750 最好是桑巴或伦巴 349 00:29:13,833 --> 00:29:15,208 或者可能是曼波舞 350 00:29:16,625 --> 00:29:17,541 曼波舞? 351 00:29:23,833 --> 00:29:24,708 和谁一起? 352 00:29:28,958 --> 00:29:29,791 找个朋友 353 00:29:37,041 --> 00:29:38,041 这是医生的命令 354 00:29:40,458 --> 00:29:42,458 请你用心遵守 莉娜 355 00:31:00,458 --> 00:31:01,291 靠! 356 00:31:03,500 --> 00:31:04,625 你没事吧? 357 00:31:05,208 --> 00:31:06,083 割到了我的脚 358 00:31:06,583 --> 00:31:09,541 上车吧 我带你回房子去看看 359 00:31:10,750 --> 00:31:11,791 不用了 谢谢 360 00:31:13,208 --> 00:31:17,666 别傻了 让我来帮你 你都跛脚了 你会毁了… 361 00:31:31,250 --> 00:31:32,208 莉娜 362 00:31:32,291 --> 00:31:35,208 我没事 只是个割伤 实际没有看起来这么糟 363 00:31:38,000 --> 00:31:39,541 你一定觉得我是个大傻瓜 364 00:31:40,916 --> 00:31:41,916 什么? 365 00:31:42,750 --> 00:31:43,583 过来 366 00:31:51,708 --> 00:31:55,041 凯瑟琳…有什么问题吗? 367 00:31:55,625 --> 00:31:57,666 我收留你的时候 你一无所有 368 00:31:58,583 --> 00:32:00,791 现在我几乎成了自己家的房客 369 00:32:00,875 --> 00:32:02,583 现在都不是我的了 370 00:32:04,416 --> 00:32:06,708 我把我的一切都倾注在罗琳 为了什么? 371 00:32:06,791 --> 00:32:10,583 过去十年你一直过着自己的生活 因为我接手照顾杰米 372 00:32:11,458 --> 00:32:12,625 我不是他的妻子 373 00:32:14,041 --> 00:32:15,041 我是他妈妈 374 00:32:16,708 --> 00:32:19,125 他的护士 照顾他的人 375 00:32:20,041 --> 00:32:21,875 同一件事 说法不一样罢了 376 00:32:23,166 --> 00:32:24,166 仆人 377 00:32:28,916 --> 00:32:30,125 这里是你的家 378 00:32:31,666 --> 00:32:33,125 这里永远是你的家 379 00:32:35,291 --> 00:32:38,875 你竟敢把我桌上的面包屑给我吃? 380 00:32:46,541 --> 00:32:49,333 - 我不需要再忍受了 - 那就走吧 381 00:32:55,333 --> 00:32:56,208 我为什么要走? 382 00:33:08,666 --> 00:33:11,000 - 错过了 - 我现在只是让自己难堪 383 00:33:11,083 --> 00:33:13,458 不过很接近了 我觉得你越来越好了 384 00:33:16,083 --> 00:33:17,000 那是什么? 385 00:33:17,791 --> 00:33:19,125 那太糟糕了 386 00:33:23,291 --> 00:33:25,625 我告诉过你我网球打得很烂 387 00:33:25,708 --> 00:33:28,375 很烂都有点委婉了 天啊 388 00:33:28,458 --> 00:33:31,416 - 现在你就是在炫耀 - 不错 389 00:33:32,791 --> 00:33:33,666 接到了! 390 00:33:34,333 --> 00:33:35,541 我的天啊! 391 00:33:36,541 --> 00:33:37,500 换球! 392 00:33:38,125 --> 00:33:39,333 你没事吧? 393 00:33:41,625 --> 00:33:42,875 我很抱歉 394 00:34:04,708 --> 00:34:06,375 - 威士忌 - 苏格兰的? 395 00:34:07,541 --> 00:34:08,375 对 396 00:34:08,875 --> 00:34:09,750 给你 397 00:34:22,625 --> 00:34:23,916 - 晚上好 - 你好 398 00:34:25,625 --> 00:34:27,250 我要一杯设拉子 399 00:34:27,750 --> 00:34:28,583 马上就来 400 00:34:39,750 --> 00:34:41,291 很高兴你打来电话 莉娜 401 00:34:51,291 --> 00:34:53,750 一切…还好吧? 402 00:34:55,000 --> 00:34:56,083 我不该来的 403 00:35:00,416 --> 00:35:02,333 如果你愿意 我可以开车送你回家 404 00:35:23,250 --> 00:35:24,083 靠边停车 405 00:37:27,958 --> 00:37:28,791 莉娜 406 00:37:29,708 --> 00:37:30,791 莉娜 407 00:37:31,708 --> 00:37:32,791 怎么了? 408 00:37:32,875 --> 00:37:37,250 罗伯特今晚要来吃晚饭 也许你能给我们开个小演唱会? 409 00:37:38,208 --> 00:37:39,041 什么? 410 00:37:40,833 --> 00:37:41,708 我做不到 411 00:37:42,541 --> 00:37:43,583 今天是我的生日 412 00:37:46,958 --> 00:37:48,166 我知道 413 00:37:48,250 --> 00:37:51,875 只是我太生疏了 414 00:37:52,375 --> 00:37:54,916 只是家人 不用给我们留下深刻印象 415 00:37:58,791 --> 00:37:59,625 告诉你吧 416 00:38:00,583 --> 00:38:02,541 不如我们给你挑条漂亮的裙子吧? 417 00:38:03,333 --> 00:38:06,375 能展示你年轻迷人身材的衣服 418 00:38:14,916 --> 00:38:19,708 我以前总是在电视上看你 你曾经是个巨星 419 00:38:24,000 --> 00:38:25,833 凯瑟琳 发生什么事了? 420 00:38:28,125 --> 00:38:29,375 到底发生了什么事? 421 00:38:31,625 --> 00:38:34,166 好吧 我知道现在还太早了 但 422 00:38:35,416 --> 00:38:38,666 这是一块字母板 423 00:38:39,875 --> 00:38:43,666 会发生什么?我要大声读出这些字母 424 00:38:43,750 --> 00:38:44,833 然后你来眨眼 425 00:38:45,416 --> 00:38:51,833 ESARIN 426 00:38:51,916 --> 00:38:56,666 TULO… 427 00:38:59,250 --> 00:39:06,041 MDPCFB… 428 00:39:42,375 --> 00:39:46,458 祝你生日快乐 429 00:39:46,541 --> 00:39:49,916 祝你生日快乐 430 00:39:50,500 --> 00:39:54,166 生日快乐 亲爱的凯瑟琳 431 00:39:54,791 --> 00:39:58,375 祝你生日快乐 432 00:39:58,458 --> 00:39:59,583 谢谢 433 00:40:00,625 --> 00:40:02,208 她自己烤的 434 00:40:03,291 --> 00:40:05,125 - 没什么麻烦的 - 肯定麻烦 435 00:40:05,208 --> 00:40:07,708 给我一小块就行 我不吃蛋糕 436 00:40:07,791 --> 00:40:10,208 - 什么时候开始的? - 她现在很伤心 437 00:40:10,291 --> 00:40:11,750 她特意为你做的 438 00:40:11,833 --> 00:40:14,000 - 我没有很伤心 杰米 - 说谎精 439 00:40:17,291 --> 00:40:19,708 看起来很好吃 莉娜 440 00:40:21,166 --> 00:40:24,208 我们一起学的那首曲子 你妈妈和我 441 00:40:24,291 --> 00:40:26,666 我当时发誓 如果我以后有钱了 442 00:40:26,750 --> 00:40:30,875 我要做的第一件事就是给你妈妈 买一架像样的钢琴 于是我照做了 443 00:40:34,083 --> 00:40:35,916 钢琴是你买的? 444 00:40:37,333 --> 00:40:38,583 她没告诉你吗? 445 00:40:44,875 --> 00:40:47,708 我们一起长大 莉娜的妈妈和我 丹妮尔 446 00:40:48,916 --> 00:40:52,833 我们就像姐妹一样 我一直都在她家 那真是… 447 00:40:54,958 --> 00:40:56,291 比寄养家庭安全 448 00:40:59,125 --> 00:41:01,375 我摆脱了贫困 她没有 449 00:41:03,083 --> 00:41:04,916 我成了好莱坞明星 450 00:41:06,625 --> 00:41:09,125 我没有让它影响我们的友谊 但 451 00:41:10,458 --> 00:41:11,333 丹妮尔受了影响 452 00:41:14,166 --> 00:41:17,166 我搬到美国后 她就不再努力了 并且 453 00:41:18,916 --> 00:41:21,958 我越是向她伸出援手 她越是冷落我 454 00:41:22,041 --> 00:41:26,166 直到最后 她或多或少地 和我彻底断绝了关系 455 00:41:26,916 --> 00:41:28,250 她为什么要那样做? 456 00:41:32,250 --> 00:41:33,083 嫉妒 457 00:41:36,916 --> 00:41:38,041 她伤了我的心 458 00:41:41,083 --> 00:41:44,208 她不是第一个破坏我对人类信心的人 459 00:41:45,541 --> 00:41:46,875 可悲的是 也不是最后一个 460 00:41:53,041 --> 00:41:55,166 那架钢琴花了我一万二 461 00:41:56,083 --> 00:41:57,166 你抛弃了她 462 00:41:58,666 --> 00:42:00,541 如果她那样告诉你 那就是她撒谎 463 00:42:00,625 --> 00:42:01,541 胡说! 464 00:42:02,750 --> 00:42:04,583 我妈不是个爱嫉妒的人 465 00:42:05,291 --> 00:42:07,166 你想怎么说你的过去随便你 466 00:42:07,250 --> 00:42:10,125 但你不准诬蔑我妈妈 467 00:42:11,333 --> 00:42:13,708 她比你强一百万倍 468 00:42:14,208 --> 00:42:16,083 抱歉让你失望了 莉娜 469 00:42:16,875 --> 00:42:20,458 但为了你好 是我维持了我们的关系 470 00:42:21,583 --> 00:42:24,666 是我让你在学校假期飞到加州 471 00:42:24,750 --> 00:42:28,958 是我带你去迪士尼乐园 是我坚持让我成为你的法定监护人 472 00:42:29,458 --> 00:42:32,833 如果不是我 你会像我一样 被寄养在寄养家庭 473 00:42:34,333 --> 00:42:37,291 你想和我一起回家 你想和我住在一起 474 00:42:37,916 --> 00:42:42,125 你讨厌那个肮脏的小房子 讨厌你妈妈的怨恨和嫉妒 475 00:42:47,958 --> 00:42:50,125 所以你才会为发生的事自责 476 00:43:00,625 --> 00:43:02,125 我不需要听这些 477 00:43:04,333 --> 00:43:07,583 在过去的十年里 她并没有到处讨好我们 478 00:43:07,666 --> 00:43:09,458 因为她真的爱我们 479 00:43:09,541 --> 00:43:12,458 她是为自己而来的 她在利用我们 480 00:43:19,166 --> 00:43:20,041 利用你们? 481 00:43:28,416 --> 00:43:29,958 你们对我有什么用? 482 00:43:31,250 --> 00:43:34,208 这里现在是我家了 我和杰米的家 483 00:43:35,666 --> 00:43:38,000 而你毫无办法 484 00:43:48,625 --> 00:43:49,583 你听到了 485 00:43:52,125 --> 00:43:53,791 要不要有人去追她? 486 00:43:54,791 --> 00:43:56,833 她爱上的人不是我 487 00:44:03,333 --> 00:44:04,500 是凯瑟琳 488 00:44:12,250 --> 00:44:15,166 自从她来到这里 她想要的只有你的爱 489 00:44:19,833 --> 00:44:21,625 这是我们俩都想要的 490 00:45:11,541 --> 00:45:13,541 我为他们做了一切 491 00:45:15,375 --> 00:45:16,708 但这永远不够 492 00:45:23,375 --> 00:45:27,208 我拼命工作成为一名医生 只是为了取悦我父亲 493 00:45:31,583 --> 00:45:32,833 这却让我很空虚 494 00:45:41,041 --> 00:45:42,541 别让他们压垮你 495 00:46:10,500 --> 00:46:11,333 罗伯特? 496 00:46:36,375 --> 00:46:37,375 他妈的 497 00:46:59,500 --> 00:47:00,375 你在干什么? 498 00:47:03,208 --> 00:47:05,000 只是去拿杯水 499 00:47:06,166 --> 00:47:10,375 今天我按铃时你在哪儿? 500 00:47:18,916 --> 00:47:22,000 我知道你的小日记了 501 00:47:25,625 --> 00:47:28,000 我知道家里发生的一切 502 00:47:34,333 --> 00:47:35,708 我本来可以读的 但… 503 00:47:36,708 --> 00:47:39,333 但我没读 因为我太尊重你了 504 00:47:50,875 --> 00:47:51,708 读一读 505 00:47:55,291 --> 00:47:56,708 你不尊重我 506 00:47:58,458 --> 00:48:00,875 你只是不想知道我的真实感受 507 00:48:01,833 --> 00:48:04,791 - 既然这么糟糕 你为什么不离开? - 我要去哪儿? 508 00:48:06,291 --> 00:48:07,250 我要做什么? 509 00:48:08,875 --> 00:48:13,583 离开罗琳 我没有任何生活 你从来没让我找过工作 510 00:48:14,708 --> 00:48:15,916 我不认识任何人 511 00:48:16,625 --> 00:48:20,291 - 我哪里都没去过 - 你觉得我不是这样吗? 512 00:48:21,916 --> 00:48:26,375 你以为我喜欢 这样生病、虚弱、离不开人吗? 513 00:48:26,875 --> 00:48:28,791 把自己闭锁在一个没用的身体里? 514 00:48:28,875 --> 00:48:30,250 你没被闭锁起来 515 00:48:31,708 --> 00:48:33,208 是你选择的 516 00:48:34,250 --> 00:48:35,083 你利用疾病 517 00:48:35,166 --> 00:48:38,416 你一生都在用它 来保持自己的中心地位 518 00:48:38,500 --> 00:48:40,458 你还用它得到了我! 519 00:48:40,541 --> 00:48:42,708 你和我做了个交易 520 00:48:44,458 --> 00:48:46,541 我保护你不受外面发生事情的伤害 521 00:48:46,625 --> 00:48:49,625 在一个人类永远消失的世界里 522 00:48:49,708 --> 00:48:52,833 - 不要 - 那天晚上她一个人上床睡觉 523 00:48:55,166 --> 00:48:57,125 但如果你当时在场的话… 524 00:48:58,541 --> 00:49:01,625 如果你当时在场 也许就能听到她的尖叫声 525 00:49:01,708 --> 00:49:03,625 但你没有 你抛弃了她 526 00:49:05,041 --> 00:49:05,875 不是吗? 527 00:49:08,208 --> 00:49:11,916 你抛弃了她 让她在自己家里被杀 528 00:49:12,000 --> 00:49:12,916 别说了 529 00:49:13,583 --> 00:49:16,833 你离开别人 就会发生这种事 莉娜 530 00:49:17,708 --> 00:49:18,541 你会失去他们 531 00:49:21,791 --> 00:49:23,000 你会失去一切 532 00:49:25,541 --> 00:49:27,500 没有我 你什么都不是 你是知道的 533 00:49:35,833 --> 00:49:38,666 (我真希望你死了) 534 00:49:38,750 --> 00:49:39,583 等等 535 00:49:42,458 --> 00:49:43,583 他知道我们的事吗? 536 00:49:43,666 --> 00:49:44,958 我已经不在乎了 537 00:49:45,875 --> 00:49:46,875 我在乎 538 00:49:48,833 --> 00:49:52,333 你会失去一切 包括你的家 539 00:49:52,416 --> 00:49:53,500 我只想要你 540 00:49:54,375 --> 00:49:55,208 莉娜 541 00:49:56,000 --> 00:49:58,500 为什么我们不能离开? 你和我两个人? 542 00:50:01,791 --> 00:50:04,875 我是这个家庭的全科医生 也就是说我和病人上床了 543 00:50:04,958 --> 00:50:08,916 如果泄露出去 我就会失去 我的诊所 很可能还有我的执照 544 00:50:09,000 --> 00:50:10,125 他们会毁了我 545 00:50:10,708 --> 00:50:11,958 我绝不允许 546 00:50:14,458 --> 00:50:16,541 他们偷走了我的生活 547 00:50:17,916 --> 00:50:19,625 我不会让他们偷走你的 548 00:50:23,791 --> 00:50:26,250 如果你想…我… 549 00:50:29,333 --> 00:50:30,708 如果你想要我们… 550 00:50:33,333 --> 00:50:34,875 那我们就必须勇敢点 551 00:50:37,125 --> 00:50:38,125 我愿意做任何事 552 00:50:44,166 --> 00:50:45,000 任何事 553 00:51:35,958 --> 00:51:37,375 我不能再这样下去了 554 00:51:48,583 --> 00:51:49,625 我会发疯的 555 00:52:10,250 --> 00:52:12,000 嘭!惊喜 556 00:52:12,541 --> 00:52:14,208 杰米今天感觉好多了 557 00:52:14,291 --> 00:52:16,958 是新的类固醇 我感觉自己像蜘蛛侠 558 00:52:19,166 --> 00:52:20,166 我自己做的 559 00:52:21,541 --> 00:52:23,541 罗伯特帮了我 但那是我的主意 560 00:52:24,041 --> 00:52:26,708 想在岛上来一次浪漫的野餐 561 00:52:26,791 --> 00:52:29,458 这是他的建议 我们的罗伯特 真是个讨女人喜欢的男人 562 00:52:29,958 --> 00:52:32,250 你应该听听他的故事 渣男 563 00:52:35,833 --> 00:52:36,916 岛? 564 00:52:37,000 --> 00:52:39,541 对 罗伯特要划船带我们去 是吧? 565 00:52:41,166 --> 00:52:43,416 如果你绝对确定你感觉很好 566 00:52:44,000 --> 00:52:46,375 他以为我害怕了 我不是懦夫 567 00:52:47,333 --> 00:52:50,208 你还不够强壮 不能游泳 杰米 你都没学过 568 00:52:50,291 --> 00:52:52,833 莉娜 我们只是坐船去 没事的 569 00:52:52,916 --> 00:52:56,208 走吧 我们开始吧 马上要下雨了 570 00:52:56,791 --> 00:52:58,375 听着 有点生活吧 来吧 571 00:52:58,875 --> 00:53:01,250 你总是说我应该多做运动 572 00:53:01,791 --> 00:53:04,541 还有… 我想要补偿你 573 00:53:05,500 --> 00:53:08,541 让你知道我不需要一直这么痛苦 574 00:53:10,291 --> 00:53:12,750 听着 我很抱歉我说了那些话 575 00:53:13,750 --> 00:53:14,875 好吗?原谅我? 576 00:53:14,958 --> 00:53:18,916 你是这个世界上 我最不想伤害的人 我爱你 577 00:53:20,000 --> 00:53:20,875 我也爱你 578 00:53:20,958 --> 00:53:21,958 我们走吧 好 579 00:53:23,250 --> 00:53:24,166 - 好吗? - 好 580 00:53:31,583 --> 00:53:35,583 有人在岛的另一边砍树 581 00:53:36,125 --> 00:53:36,958 我知道 582 00:53:38,625 --> 00:53:39,500 照我说的做 583 00:53:45,125 --> 00:53:46,250 上船吧 584 00:53:47,333 --> 00:53:51,541 现在是谁害怕了? 她会上船吗?她不上来吗? 585 00:53:52,166 --> 00:53:56,083 来吧 莉娜 只是坐船而已 别扫兴 586 00:54:01,500 --> 00:54:03,291 终于来了 没那么难 是吧? 587 00:54:08,458 --> 00:54:10,125 很刺激 不是吗? 588 00:54:20,750 --> 00:54:21,583 好冷 589 00:54:28,541 --> 00:54:29,625 那里有个好地方 590 00:54:31,125 --> 00:54:33,583 看到了吗?那片沙地 我们已经过去了 591 00:54:35,750 --> 00:54:36,708 你要去哪儿? 592 00:54:47,125 --> 00:54:49,250 你们在做什么?你错过那个岛了 593 00:55:25,166 --> 00:55:29,250 {\an8}你把桨弄掉了 你这个白痴 他真不是个好船夫 是吧? 594 00:55:34,125 --> 00:55:35,083 小心 595 00:55:36,958 --> 00:55:38,041 你在干什么? 596 00:55:39,958 --> 00:55:41,250 罗伯特 住手! 597 00:55:51,958 --> 00:55:52,833 杰米! 598 00:56:05,791 --> 00:56:07,166 罗伯特! 599 00:56:42,958 --> 00:56:44,458 - 救命! - 杰米! 600 00:56:45,791 --> 00:56:46,625 杰米! 601 00:57:16,458 --> 00:57:18,666 杰米! 602 00:59:19,625 --> 00:59:21,541 但你一定知道他不会游泳 603 00:59:23,208 --> 00:59:24,750 当地的报纸上写了 604 00:59:27,875 --> 00:59:29,583 乘船旅行是谁的主意? 605 00:59:34,083 --> 00:59:34,916 杰米的 606 00:59:38,291 --> 00:59:39,125 真的吗? 607 00:59:40,875 --> 00:59:42,375 不是劳伦斯医生的? 608 00:59:44,166 --> 00:59:47,375 我见过你们两个 我见过你们在一起的样子 609 00:59:49,125 --> 00:59:50,791 持续多久了? 610 00:59:53,333 --> 00:59:55,875 你和劳伦斯医生交往多久了? 611 00:59:59,250 --> 01:00:00,958 船翻了 612 01:00:01,041 --> 01:00:03,541 我们都掉进去了 我… 613 01:00:04,875 --> 01:00:10,041 我想救他 但他不停地乱动 把我拖下去了 614 01:00:10,625 --> 01:00:11,500 然后 615 01:00:13,375 --> 01:00:14,250 怎么 你… 616 01:00:17,166 --> 01:00:19,375 你不能和他离婚 你会失去一切 617 01:00:19,458 --> 01:00:20,750 船翻了! 618 01:00:22,083 --> 01:00:24,875 我不记得为什么了 肯定有一个人倾斜得太多了 619 01:00:24,958 --> 01:00:26,750 所以杰米才必须淹死吗? 620 01:00:29,250 --> 01:00:32,833 听着 警察 他们不会相信你是无辜的 621 01:00:32,916 --> 01:00:33,750 他们不会 622 01:00:35,625 --> 01:00:39,916 你被一个大家都信任的医生 扯进了这件事 623 01:00:40,750 --> 01:00:41,583 除了我 624 01:00:42,791 --> 01:00:48,083 一个故意给他想摆脱的病人 625 01:00:48,166 --> 01:00:50,375 开过多止痛药的医生 626 01:00:51,583 --> 01:00:52,833 莉娜 听着 627 01:00:53,583 --> 01:00:55,916 我知道当你因为害怕 而不敢公开反对他时 628 01:00:56,000 --> 01:00:58,500 被逼到角落里是什么感觉 629 01:01:03,208 --> 01:01:05,125 没有人把我牵扯进任何事 630 01:04:29,291 --> 01:04:30,500 他晚上来 631 01:04:37,875 --> 01:04:38,791 那是什么? 632 01:04:41,166 --> 01:04:42,708 能帮助你入睡的东西 633 01:04:49,791 --> 01:04:50,750 我必须走了 634 01:04:53,666 --> 01:04:55,375 我不在乎哪里 只要远就行 635 01:04:58,041 --> 01:05:00,125 我们在这里永远不会幸福 罗伯特 636 01:05:01,625 --> 01:05:02,541 跟她一起不会 637 01:05:04,625 --> 01:05:06,000 - 如果她… - 卖掉房子 638 01:05:07,458 --> 01:05:08,291 什么? 639 01:05:11,250 --> 01:05:12,625 现在房子是你的 你可以卖 640 01:05:15,500 --> 01:05:17,583 这是凯瑟琳的家 641 01:05:17,666 --> 01:05:19,041 别管凯瑟琳了 642 01:05:21,375 --> 01:05:22,208 我不能… 643 01:05:23,041 --> 01:05:25,000 我不能卖掉 我向她保证过 644 01:05:25,083 --> 01:05:27,375 那么我们这么做有什么意义呢? 645 01:05:30,375 --> 01:05:33,625 我为了你赌上了一切 646 01:05:34,958 --> 01:05:36,000 为了我们 647 01:05:38,458 --> 01:05:41,000 这样我们才能获得自由 莉娜 648 01:05:42,750 --> 01:05:45,750 如果你卖掉罗琳 我们再也不用担心钱的问题了 649 01:05:47,958 --> 01:05:51,208 这…这才是你的目的吗? 650 01:05:52,750 --> 01:05:54,416 - 钱? - 不 是为了自由 651 01:05:54,500 --> 01:05:56,041 你的 还有我的 652 01:06:00,083 --> 01:06:01,125 我不会卖的 653 01:06:21,625 --> 01:06:22,916 你从哪里弄来的? 654 01:06:23,000 --> 01:06:25,291 都在这里了 莉娜 655 01:06:26,833 --> 01:06:27,791 你的愤怒 656 01:06:29,708 --> 01:06:32,541 一页又一页的杀人幻想 657 01:06:32,625 --> 01:06:35,541 - 你还说要把他淹死 - 还给我! 658 01:06:40,125 --> 01:06:43,291 你可能认为自己是个好人 但你不是 659 01:06:45,541 --> 01:06:46,916 你不比我好多少 660 01:06:48,541 --> 01:06:50,375 只不过你是个懦夫 661 01:06:50,458 --> 01:06:52,541 所以你让我来帮你干脏活 662 01:06:52,625 --> 01:06:54,166 我抓住了他 663 01:06:54,250 --> 01:06:55,500 对 但有多紧呢? 664 01:06:56,000 --> 01:06:58,666 是你勾引我的 665 01:07:00,458 --> 01:07:03,125 然后你带着你不会游泳的丈夫 666 01:07:03,208 --> 01:07:06,125 没穿救生衣就去了湖上 你把船弄翻了 667 01:07:06,208 --> 01:07:09,458 - 是你! - 那你为什么没这样跟警察说呢? 668 01:07:11,541 --> 01:07:13,375 因为我以为你爱我 669 01:07:38,791 --> 01:07:39,791 凯瑟琳! 670 01:07:49,458 --> 01:07:50,708 凯瑟琳! 671 01:07:55,833 --> 01:07:56,666 凯瑟琳 672 01:09:08,083 --> 01:09:08,916 莉娜 673 01:09:09,458 --> 01:09:10,291 怎么了? 674 01:09:12,375 --> 01:09:15,291 给我让开 675 01:09:17,500 --> 01:09:18,583 你说什么? 676 01:09:21,958 --> 01:09:23,750 我说 让开 677 01:09:25,666 --> 01:09:26,666 你这个贱人 678 01:09:28,166 --> 01:09:29,708 露出马脚了 是吗? 679 01:09:35,375 --> 01:09:36,208 莉娜! 680 01:09:39,458 --> 01:09:40,291 莉娜? 681 01:09:41,208 --> 01:09:42,041 滚开! 682 01:09:42,125 --> 01:09:44,333 莉娜 拜托 我可以解释 683 01:09:49,291 --> 01:09:50,416 我爱过你! 684 01:09:53,000 --> 01:09:55,083 回到房子里去 685 01:09:58,791 --> 01:09:59,791 我的房子 686 01:10:01,291 --> 01:10:02,125 过来… 687 01:10:03,625 --> 01:10:04,958 放开我! 688 01:10:18,500 --> 01:10:19,500 莉娜! 689 01:10:21,250 --> 01:10:22,083 站住! 690 01:10:24,291 --> 01:10:25,625 莉娜 让我解释! 691 01:10:27,291 --> 01:10:29,291 我爱的人是你 不是她! 692 01:10:31,416 --> 01:10:33,750 莉娜 等等 站住 693 01:10:34,625 --> 01:10:35,875 操 694 01:10:37,708 --> 01:10:39,375 莉娜?你在哪儿? 695 01:10:41,333 --> 01:10:42,166 莉娜 696 01:10:44,708 --> 01:10:45,625 莉娜 697 01:10:47,500 --> 01:10:49,125 我只是想跟你谈谈 698 01:10:54,708 --> 01:10:55,541 莉娜! 699 01:10:58,125 --> 01:11:00,333 - 莉娜! - 离我远点! 700 01:11:00,416 --> 01:11:02,333 让我进去 别这样 莉娜 701 01:11:06,041 --> 01:11:08,083 该死的 快开门! 702 01:11:10,250 --> 01:11:11,208 去他妈的 703 01:11:13,416 --> 01:11:14,416 天啊! 704 01:11:44,416 --> 01:11:45,958 - 我要进去 - 我知道! 705 01:11:47,833 --> 01:11:49,500 你为什么要跟她谈谈? 706 01:11:49,583 --> 01:11:52,291 - 我们要阻止她去报警 - 让我试试看 707 01:11:53,500 --> 01:11:54,375 莉娜? 708 01:11:55,500 --> 01:11:57,875 莉娜 出来 我们可以谈谈这件事 709 01:11:57,958 --> 01:12:01,500 她不会想和你说话的 她会害怕的 710 01:12:29,958 --> 01:12:30,791 莉娜 711 01:13:07,208 --> 01:13:08,125 拦住她! 712 01:16:09,916 --> 01:16:12,000 我知道你没有把一切都告诉我 莉娜 713 01:16:15,125 --> 01:16:17,750 你必须要快点 我的手机快没电了 714 01:16:19,833 --> 01:16:20,750 你确定吗? 715 01:16:21,916 --> 01:16:24,791 你能确保她没被单独留下吗? 716 01:16:25,458 --> 01:16:27,875 好 我会尽快赶到 717 01:16:31,000 --> 01:16:31,833 拜托 718 01:16:34,125 --> 01:16:35,916 他真的值得保护吗? 719 01:16:56,083 --> 01:16:57,083 那就来吧 720 01:17:00,000 --> 01:17:01,791 我去 721 01:17:02,666 --> 01:17:03,500 好 722 01:17:04,375 --> 01:17:05,208 再来 723 01:17:07,625 --> 01:17:10,708 太好了 哈利路亚! 724 01:17:11,458 --> 01:17:14,958 好 你先告诉我 到底发生了什么 好吗? 725 01:17:15,750 --> 01:17:18,500 我想我知道 但你要告诉我 我是对的 726 01:17:19,000 --> 01:17:19,833 好 727 01:17:20,958 --> 01:17:21,791 对 728 01:17:23,250 --> 01:17:24,416 准备好了吗? 729 01:17:26,125 --> 01:17:32,250 ESARINTULOM… 730 01:17:34,291 --> 01:17:35,125 M? 731 01:17:41,041 --> 01:17:45,916 ESARINTU… 732 01:17:47,916 --> 01:17:48,750 U? 733 01:17:53,416 --> 01:17:55,416 ESAR… 734 01:18:01,875 --> 01:18:02,708 谋杀 735 01:18:06,166 --> 01:18:07,958 有人想谋杀你吗? 736 01:18:19,208 --> 01:18:21,166 他们在用字母板 737 01:18:29,041 --> 01:18:30,416 她会毁掉我们俩的 738 01:18:34,875 --> 01:18:36,291 冷静 739 01:18:36,375 --> 01:18:38,041 她想杀了你 莉娜 740 01:18:39,041 --> 01:18:40,416 我知道 741 01:18:43,291 --> 01:18:44,500 我试图阻止她 742 01:18:46,000 --> 01:18:46,833 胡说八道 743 01:18:48,166 --> 01:18:52,708 但如果你进监狱 那我也会 所以我们必须共同解决 744 01:18:54,750 --> 01:18:57,041 那你具体建议我们怎么做? 745 01:18:59,958 --> 01:19:00,958 我们把她带回家 746 01:19:03,333 --> 01:19:04,166 现在 747 01:19:06,500 --> 01:19:08,416 在她能跟警察说话之前 748 01:19:10,208 --> 01:19:11,250 然后呢? 749 01:19:15,500 --> 01:19:16,666 我们做个了结 750 01:19:25,041 --> 01:19:28,541 是的 警察 拜托 警察 751 01:19:51,666 --> 01:19:53,166 我不想伤害你 752 01:19:55,291 --> 01:19:57,125 但我必须保护自己 753 01:20:37,458 --> 01:20:38,291 好了 754 01:21:09,791 --> 01:21:10,625 去吧 755 01:21:41,333 --> 01:21:45,416 患有闭锁综合征的人 通常会突然剧烈中风 756 01:21:46,625 --> 01:21:50,125 吗啡和一些 能中和血液稀释剂的东西就行了 757 01:21:50,208 --> 01:21:52,666 她的血液里已经有很多药物了 758 01:21:52,750 --> 01:21:54,458 这样就能掩盖我们的痕迹了 759 01:21:57,125 --> 01:21:59,041 我们怎么跟警察说? 760 01:21:59,125 --> 01:22:02,750 她从马上摔了下来 头部严重受损 761 01:22:02,833 --> 01:22:06,041 她走到马路上 被一名肇事逃逸的司机撞了 762 01:22:06,125 --> 01:22:09,208 报告里有 不管她跟护士 说了什么 是她搞错了 763 01:22:09,958 --> 01:22:11,833 我让她出院了 你把她带回家了 764 01:22:11,916 --> 01:22:13,250 她在睡梦中死了 765 01:22:17,458 --> 01:22:19,500 拜托 接电话 766 01:22:20,000 --> 01:22:21,333 他们不会相信我们的 767 01:22:22,541 --> 01:22:25,416 他们怎么想不重要 只要他们无法证明就行 768 01:22:32,875 --> 01:22:34,666 (麦肯齐护士:我现在 知道是怎么回事了) 769 01:22:34,750 --> 01:22:37,166 (凯瑟琳想救你 所以才被他撞了) 770 01:22:37,250 --> 01:22:38,083 (接电话) 771 01:22:59,708 --> 01:23:02,000 - 你在干什么? - 我担心车上有凹痕 772 01:23:02,083 --> 01:23:03,000 我修好了 773 01:23:03,583 --> 01:23:05,666 还是能看到保险杠上的凹痕 774 01:23:05,750 --> 01:23:06,791 你确定吗? 775 01:23:06,875 --> 01:23:10,208 你需要用酒精清洗格栅 以防有任何痕迹 776 01:23:10,291 --> 01:23:13,041 据我们所知 警察正在赶来的路上 快! 777 01:23:13,583 --> 01:23:14,625 操 778 01:23:26,625 --> 01:23:28,333 这里什么都没有 779 01:23:32,916 --> 01:23:37,208 莉娜 她没想杀你 她试图阻止他杀你 780 01:23:39,000 --> 01:23:43,416 她把一切怪在自己身上 她想救你的命 莉娜 781 01:23:43,500 --> 01:23:45,500 所以她才会变成这样 782 01:24:28,041 --> 01:24:28,875 莉娜! 783 01:24:29,625 --> 01:24:30,541 莉娜! 784 01:24:50,875 --> 01:24:51,708 莉娜! 785 01:25:30,375 --> 01:25:31,708 你差点杀了我 786 01:25:33,583 --> 01:25:34,458 放了她 787 01:25:37,750 --> 01:25:39,291 我们还有那本日记 788 01:25:40,708 --> 01:25:42,791 她无法伤害我们 789 01:25:44,833 --> 01:25:48,416 放了她 这一切是个错误 790 01:25:55,625 --> 01:25:57,125 你爱她 罗伯特 791 01:25:58,916 --> 01:26:00,916 我鄙视你们俩 792 01:26:01,875 --> 01:26:03,333 如果你伤害莉娜 793 01:26:04,708 --> 01:26:06,041 我会告诉所有人真相 794 01:26:41,333 --> 01:26:42,833 你试过阻止他吗? 795 01:26:48,625 --> 01:26:50,166 你试着救我? 796 01:27:03,375 --> 01:27:05,000 莉娜 你在听吗? 797 01:27:06,375 --> 01:27:07,208 莉娜? 798 01:27:08,125 --> 01:27:08,958 莉娜? 799 01:27:09,541 --> 01:27:10,375 我在 800 01:27:14,416 --> 01:27:15,375 你在干什么? 801 01:27:19,916 --> 01:27:20,875 等你呢 802 01:27:33,125 --> 01:27:34,041 继续吧 803 01:29:02,541 --> 01:29:03,416 让我来吧 804 01:29:07,875 --> 01:29:09,416 我想亲手杀了她 805 01:29:11,750 --> 01:29:13,083 你没有这个胆量 806 01:29:19,500 --> 01:29:20,333 试试看 807 01:29:29,000 --> 01:29:29,916 那你就去吧 808 01:29:39,791 --> 01:29:40,708 在插管里 809 01:30:27,791 --> 01:30:29,625 你这个蠢货 810 01:30:30,208 --> 01:30:32,791 你需要三倍的剂量才能杀死我 811 01:30:48,250 --> 01:30:49,083 该死的… 812 01:32:00,791 --> 01:32:02,083 你要怎么跟他们说? 813 01:35:23,458 --> 01:35:28,458 字幕翻译:Ailee