1 00:00:18,833 --> 00:00:21,082 “サンタの小屋” 2 00:00:21,083 --> 00:00:23,541 {\an8}〝ムーシー・フォックス〞 3 00:00:30,125 --> 00:00:32,957 {\an8}クリスマスイブ 4 00:00:32,958 --> 00:00:36,041 “サンタさんへ” 5 00:00:40,250 --> 00:00:41,791 無理しないで 6 00:00:42,541 --> 00:00:45,250 君まで危険を冒す必要はない 7 00:00:46,375 --> 00:00:48,124 俺は前科持ちだ 8 00:00:48,125 --> 00:00:50,916 金庫を破れるのは私よ 9 00:00:52,041 --> 00:00:53,291 相棒でしょ 10 00:00:59,250 --> 00:01:00,166 いい? 11 00:01:01,500 --> 00:01:02,375 行こう 12 00:01:04,541 --> 00:01:05,541 ソフィア 13 00:01:07,208 --> 00:01:08,208 ソフィア 14 00:01:09,625 --> 00:01:10,291 早く 15 00:01:12,125 --> 00:01:14,250 {\an8}2週間前 16 00:01:41,375 --> 00:01:44,207 おい ここで演奏するな 17 00:01:44,208 --> 00:01:46,915 この曲だけお願いします 18 00:01:46,916 --> 00:01:51,416 あっちでやれ ここでは誰も望んでない 19 00:01:52,125 --> 00:01:53,708 失礼します 20 00:01:58,541 --> 00:01:59,040 おい 21 00:01:59,041 --> 00:02:00,000 失礼 22 00:02:05,375 --> 00:02:06,250 ねえ 23 00:02:09,583 --> 00:02:11,375 メリークリスマス 24 00:02:23,000 --> 00:02:24,875 {\an8}〝アパート 寝室2つ〞 25 00:02:26,375 --> 00:02:28,166 {\an8}〝入居者募集〞 26 00:02:27,750 --> 00:02:32,083 寝室2つのアパートの 賃料はいくら? 27 00:02:33,541 --> 00:02:34,832 高いね 28 00:02:34,833 --> 00:02:37,250 どうも それじゃあ 29 00:02:39,958 --> 00:02:44,250 “スターリング百貨店” 30 00:02:55,541 --> 00:02:56,790 リリー 31 00:02:56,791 --> 00:02:58,083 おはよう 32 00:03:03,416 --> 00:03:04,457 {\an8}後でね 33 00:03:04,458 --> 00:03:05,374 {\an8}ええ 34 00:03:05,375 --> 00:03:06,500 {\an8}遅刻か? 35 00:03:07,708 --> 00:03:08,875 {\an8}アリ 36 00:03:09,750 --> 00:03:10,874 {\an8}夜勤明け? 37 00:03:10,875 --> 00:03:13,708 {\an8}ああ ホリデーはキツい 38 00:03:14,791 --> 00:03:15,374 {\an8}どうぞ 39 00:03:15,375 --> 00:03:15,874 {\an8}どうぞ 〝グレコ・コーヒー〞 40 00:03:15,875 --> 00:03:17,374 {\an8}〝グレコ・コーヒー〞 41 00:03:17,375 --> 00:03:18,916 {\an8}景気づけに 42 00:03:21,291 --> 00:03:22,583 {\an8}ありがとな 43 00:03:32,416 --> 00:03:34,332 {\an8}いたのね エディー 44 00:03:34,333 --> 00:03:36,583 {\an8}君を待ってたんだ 45 00:03:53,416 --> 00:03:54,915 レオ 元気? 46 00:03:54,916 --> 00:03:55,707 ああ 47 00:03:55,708 --> 00:03:56,833 よかった 48 00:04:16,666 --> 00:04:18,999 よし その調子だ 49 00:04:19,000 --> 00:04:22,374 買い物を続けろ カネを落とせ 50 00:04:22,375 --> 00:04:25,833 それでこそクリスマスだ 51 00:04:31,416 --> 00:04:34,708 ムーシー・フォックス! 52 00:04:37,333 --> 00:04:38,540 大変! 53 00:04:38,541 --> 00:04:40,083 何てこった 54 00:04:41,291 --> 00:04:44,375 ソフィア 人が足りないから... 55 00:04:45,625 --> 00:04:46,582 不調で 56 00:04:46,583 --> 00:04:48,290 サンタに会いたい 57 00:04:48,291 --> 00:04:49,500 順番だ 58 00:04:50,833 --> 00:04:52,082 欲しい! 59 00:04:52,083 --> 00:04:53,290 分かってる 60 00:04:53,291 --> 00:04:56,957 カシミア100%と 書いてるけど違う 61 00:04:56,958 --> 00:04:59,999 書いてあるなら100%です 62 00:05:00,000 --> 00:05:03,332 モロッコ製? それともモンゴル? 63 00:05:03,333 --> 00:05:05,290 何か違いが? 64 00:05:05,291 --> 00:05:08,915 分からないなら 店員をしないで 65 00:05:08,916 --> 00:05:11,457 最終セール品ですので... 66 00:05:11,458 --> 00:05:13,041 信じられない 67 00:05:13,708 --> 00:05:15,041 やめて 68 00:05:16,166 --> 00:05:17,208 おいで 69 00:05:17,708 --> 00:05:19,666 日々 質が落ちてる 70 00:05:21,125 --> 00:05:23,165 お客の質がね 71 00:05:23,166 --> 00:05:25,208 それは前から悪い 72 00:05:27,416 --> 00:05:30,666 “スターリング百貨店” 73 00:05:37,500 --> 00:05:40,457 クッキーの移動販売 行っちゃうよ 74 00:05:40,458 --> 00:05:42,082 ありがとう 75 00:05:42,083 --> 00:05:45,082 ハマっちゃっててヤバいの 76 00:05:45,083 --> 00:05:48,125 みんなにはトイレと言って 77 00:05:56,833 --> 00:05:57,416 エディー 78 00:05:58,000 --> 00:05:58,790 ソフィア 79 00:05:58,791 --> 00:06:02,457 すごくステキ リリーが好きそう 80 00:06:02,458 --> 00:06:04,125 付き合えるかな 81 00:06:06,166 --> 00:06:10,791 今 クッキーを 買いに行ってるから話せば? 82 00:06:20,875 --> 00:06:22,666 お客の落とし物が 83 00:06:23,250 --> 00:06:24,291 預かるよ 84 00:06:26,208 --> 00:06:28,415 裏に置くべきかも 85 00:06:28,416 --> 00:06:29,165 本物? 86 00:06:29,166 --> 00:06:30,082 ええ 87 00:06:30,083 --> 00:06:32,165 すごい物 落とすな 88 00:06:32,166 --> 00:06:35,125 犬の名前だけで連絡先はない 89 00:06:37,166 --> 00:06:40,541 やっとくから 私のクッキーもお願い 90 00:06:41,125 --> 00:06:41,625 了解 91 00:06:49,041 --> 00:06:50,416 施錠は自動 92 00:06:50,916 --> 00:06:51,665 頼むよ 93 00:06:51,666 --> 00:06:53,083 こちらこそ 94 00:07:02,541 --> 00:07:04,749 “倉庫” 95 00:07:04,750 --> 00:07:07,958 警備員じゃないな 何をしてる? 96 00:07:08,375 --> 00:07:09,666 “落とし物” 97 00:07:14,750 --> 00:07:17,583 “金持ちババアの首輪” 98 00:07:29,583 --> 00:07:30,500 マジか 99 00:07:51,583 --> 00:07:52,416 “停止” 100 00:08:02,083 --> 00:08:02,916 おい! 101 00:08:04,750 --> 00:08:06,250 待たせすぎだ 102 00:08:09,708 --> 00:08:11,125 解決しました 103 00:08:11,625 --> 00:08:12,915 何もしてない 104 00:08:12,916 --> 00:08:14,582 マナーモードだった 105 00:08:14,583 --> 00:08:16,207 もう問題ない? 106 00:08:16,208 --> 00:08:20,375 機種変更を勧めるが 直ったことは保証する 107 00:08:19,000 --> 00:08:20,375 {\an8}〝保証します〞 108 00:08:24,291 --> 00:08:25,541 ナメるな 109 00:08:35,125 --> 00:08:35,832 “入り口” 110 00:08:35,833 --> 00:08:37,375 “売り場” 111 00:08:39,375 --> 00:08:43,874 ニック 私物のPCは 使うなと言ったろ 112 00:08:43,875 --> 00:08:44,874 すみません 113 00:08:44,875 --> 00:08:47,457 どこにいたの? 忙しいのよ 114 00:08:47,458 --> 00:08:49,249 犬の首輪が... 115 00:08:49,250 --> 00:08:53,290 もうすぐ社長が来るのに 子供が吐いた 116 00:08:53,291 --> 00:08:54,874 もう掃除した 117 00:08:54,875 --> 00:08:56,750 別の子が吐いた 118 00:08:57,583 --> 00:08:58,958 仕事に戻って 119 00:08:59,750 --> 00:09:03,250 {\an8}クリスマスイブには 強盗を 120 00:09:14,708 --> 00:09:16,583 “フィラデルフィア” 121 00:09:20,916 --> 00:09:22,333 {\an8}〝ママ〞 122 00:09:41,208 --> 00:09:44,082 ごめん 起こしちゃった 123 00:09:44,083 --> 00:09:45,791 平気よ 来て 124 00:09:52,625 --> 00:09:54,374 好きな写真だわ 125 00:09:54,375 --> 00:09:56,083 今日 届いたの 126 00:09:58,791 --> 00:10:00,791 なぜ荷物をこっちに? 127 00:10:01,375 --> 00:10:03,832 治ったら帰れるのに 128 00:10:03,833 --> 00:10:05,750 ロンドンは故郷よ 129 00:10:06,333 --> 00:10:09,332 それに すぐには治らないかも 130 00:10:09,333 --> 00:10:11,166 そう言わないで 131 00:10:11,750 --> 00:10:12,625 調子は? 132 00:10:13,208 --> 00:10:14,165 私に聞く? 133 00:10:14,166 --> 00:10:18,749 心配なのよ 私のせいで前に進めてない 134 00:10:18,750 --> 00:10:20,583 失礼な言い方ね 135 00:10:22,041 --> 00:10:26,125 ただ20代を 満喫してほしいだけよ 136 00:10:27,166 --> 00:10:30,457 私はパーティーとか 恋をしてた 137 00:10:30,458 --> 00:10:31,333 妊娠も 138 00:10:32,666 --> 00:10:35,290 最後に避妊せず寝たのは? 139 00:10:35,291 --> 00:10:36,125 やめて 140 00:10:38,916 --> 00:10:40,583 主婦向けの番組を 141 00:10:42,541 --> 00:10:44,415 少し目を閉じるわ 142 00:10:44,416 --> 00:10:46,666 酔っ払いの叫びを聞く? 143 00:10:47,166 --> 00:10:49,875 そうね 癒やされそう 144 00:11:10,458 --> 00:11:11,832 お疲れ 145 00:11:11,833 --> 00:11:12,708 ああ 146 00:11:15,041 --> 00:11:16,208 ゲームする? 147 00:11:16,708 --> 00:11:18,499 今 仕事中だ 148 00:11:18,500 --> 00:11:21,957 また例の 残業じゃないだろうな 149 00:11:21,958 --> 00:11:24,124 前は逮捕されたろ 150 00:11:24,125 --> 00:11:26,833 平気さ 普通の仕事だ 151 00:11:27,333 --> 00:11:28,250 なあ 152 00:11:29,500 --> 00:11:35,499 人生を立て直す気がないなら ここには住まわせないぞ 153 00:11:35,500 --> 00:11:38,958 またヤバい仕事を してるなら... 154 00:11:41,416 --> 00:11:42,832 助けを求めろ 155 00:11:42,833 --> 00:11:48,125 ただPCを直してるだけさ 何も面白いことはない 156 00:11:49,458 --> 00:11:50,333 そうか 157 00:11:52,291 --> 00:11:56,749 いとこがスパイだから 俺を仲間外れに? 158 00:11:56,750 --> 00:11:59,958 タキシードを 持ってるだけかも 159 00:12:01,125 --> 00:12:03,875 仲間にすることなんてない 160 00:12:04,500 --> 00:12:05,333 そうか 161 00:12:07,666 --> 00:12:09,291 20分後にゲームだ 162 00:12:20,500 --> 00:12:22,750 どっちを渡せば伝わる? 163 00:12:23,416 --> 00:12:25,875 “友達以上になりたい”って 164 00:12:27,583 --> 00:12:28,124 ねえ 165 00:12:28,125 --> 00:12:29,500 上のほうです 166 00:12:30,916 --> 00:12:33,541 グッチのスリッパがいいかも 167 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 よい休暇を 168 00:12:40,625 --> 00:12:43,457 何かお探しですか? 169 00:12:43,458 --> 00:12:44,583 まあね 170 00:12:45,666 --> 00:12:48,707 もっと高級な品はある? 171 00:12:48,708 --> 00:12:51,999 こちら側は全て純金製です 172 00:12:52,000 --> 00:12:53,165 ダイヤは? 173 00:12:53,166 --> 00:12:55,583 あちらにあります 174 00:12:59,875 --> 00:13:02,000 特別な人への贈り物? 175 00:13:02,791 --> 00:13:04,332 本気だと伝えたい 176 00:13:04,333 --> 00:13:06,958 ダイヤならピッタリですね 177 00:13:07,541 --> 00:13:08,540 長い仲? 178 00:13:08,541 --> 00:13:09,499 まだ短い 179 00:13:09,500 --> 00:13:11,833 行動が早いんですね 180 00:13:13,666 --> 00:13:14,749 どうです? 181 00:13:14,750 --> 00:13:16,458 首輪がいい 182 00:13:16,958 --> 00:13:18,583 小型犬用のね 183 00:13:20,000 --> 00:13:22,416 どこかにないかな? 184 00:13:23,000 --> 00:13:24,791 首輪は売ってません 185 00:13:25,791 --> 00:13:28,833 本当にない? 倉庫にも? 186 00:13:30,250 --> 00:13:31,082 はい 187 00:13:31,083 --> 00:13:32,083 本当? 188 00:13:32,833 --> 00:13:35,166 なら これを見て 189 00:13:40,166 --> 00:13:41,290 社長 190 00:13:41,291 --> 00:13:45,707 倉庫のカメラが故障中なので 修理を手配します 191 00:13:45,708 --> 00:13:50,832 私が手配する 前の業者はひどかったからな 192 00:13:50,833 --> 00:13:54,249 売り場でそんな話をするな 193 00:13:54,250 --> 00:13:57,375 社長室があるだろ バカめ 194 00:14:23,333 --> 00:14:24,500 ウソ 195 00:14:29,875 --> 00:14:32,583 “明朝8時 デットフォードで” 196 00:14:33,375 --> 00:14:35,083 “デットフォード” 197 00:14:57,375 --> 00:14:58,791 何が目的? 198 00:15:00,166 --> 00:15:01,499 遅いぞ 199 00:15:01,500 --> 00:15:03,665 なぜ倉庫の映像を? 200 00:15:03,666 --> 00:15:04,624 なぜ盗む? 201 00:15:04,625 --> 00:15:05,958 先に答えて 202 00:15:07,666 --> 00:15:10,125 元の映像は削除しておいた 203 00:15:12,166 --> 00:15:12,999 なぜ? 204 00:15:13,000 --> 00:15:16,250 もう一度 入ってほしいんだ 205 00:15:17,291 --> 00:15:21,375 数百ポンド分と言わず 全商品を盗み出せ 206 00:15:22,875 --> 00:15:24,291 お断りよ 207 00:15:26,375 --> 00:15:29,250 なら映像を スターリングに送る 208 00:15:30,458 --> 00:15:32,499 重窃盗罪になるのよ 209 00:15:32,500 --> 00:15:33,791 絶対イヤ 210 00:15:46,750 --> 00:15:48,958 “ニック・オコナー” 211 00:15:51,833 --> 00:15:54,750 “携帯電話 パソコン修理” 212 00:15:57,416 --> 00:16:01,165 遅れちゃった ごめんなさい 213 00:16:01,166 --> 00:16:02,583 見て 満席よ 214 00:16:03,166 --> 00:16:04,249 お客は? 215 00:16:04,250 --> 00:16:07,874 近くにできたクラブよ 今は半額みたい 216 00:16:07,875 --> 00:16:10,957 みんな薄情ね あなただけ違う 217 00:16:10,958 --> 00:16:11,958 乾杯 218 00:16:12,625 --> 00:16:13,625 ハーフを 219 00:16:14,375 --> 00:16:16,416 今日はどうだった? 220 00:16:17,333 --> 00:16:20,750 イベントで ゲロを2回 掃除した 221 00:16:21,250 --> 00:16:22,708 いつもどおりよ 222 00:16:31,666 --> 00:16:33,125 お母さんは? 223 00:16:33,625 --> 00:16:35,540 今日は行ってない 224 00:16:35,541 --> 00:16:37,958 でも よくなってるはず 225 00:16:38,625 --> 00:16:40,666 そう願いたい 226 00:16:42,416 --> 00:16:44,458 違ったら困る 227 00:16:47,000 --> 00:16:48,083 大変ね 228 00:16:50,333 --> 00:16:52,666 たまには息抜きして 229 00:17:09,291 --> 00:17:10,416 少しいい? 230 00:17:10,916 --> 00:17:11,833 ええ 231 00:17:15,916 --> 00:17:21,374 造血幹細胞移植の実績が 豊富な専門医を 232 00:17:21,375 --> 00:17:24,333 お母さんに紹介したい 233 00:17:26,083 --> 00:17:28,165 お願いします 234 00:17:28,166 --> 00:17:32,750 国民保健サービスでは 順番待ちが長すぎる 235 00:17:34,500 --> 00:17:37,958 自費診療に切り替えないと 236 00:17:44,625 --> 00:17:46,000 ごめんなさい 237 00:17:47,375 --> 00:17:52,500 医療費が無料だから イギリスに戻ったのよ 238 00:17:53,791 --> 00:17:58,250 アメリカでの医療費も 残ってるし 家賃も高い 239 00:18:02,125 --> 00:18:03,541 てっきり... 240 00:18:04,708 --> 00:18:06,791 回復してるのかと 241 00:18:07,958 --> 00:18:09,208 残念だが 242 00:18:10,041 --> 00:18:13,583 すぐ専門医に 連絡したほうがいい 243 00:18:31,125 --> 00:18:33,500 “電話サービス” 244 00:18:35,958 --> 00:18:37,165 山分けよ 245 00:18:37,166 --> 00:18:39,916 警備員を外に誘い出して 246 00:18:41,083 --> 00:18:42,207 20ポンドは? 247 00:18:42,208 --> 00:18:43,207 手数料よ 248 00:18:43,208 --> 00:18:46,957 俺は君の犯行映像を 持ってるんだぞ 249 00:18:46,958 --> 00:18:52,791 社長には私の盗んだ小物より あなたが再犯のほうが問題よ 250 00:18:58,500 --> 00:19:01,750 {\an8}〝スターリング百貨店で 窃盗〞 251 00:18:59,375 --> 00:19:01,749 随分 大胆な泥棒ね 252 00:19:01,750 --> 00:19:05,290 防犯システムをつけた後 盗むなんて 253 00:19:05,291 --> 00:19:06,624 評判の男さ 254 00:19:06,625 --> 00:19:07,332 バカね 255 00:19:07,333 --> 00:19:09,665 カメラの前で盗む君は? 256 00:19:09,666 --> 00:19:11,290 スラれたくせに 257 00:19:11,291 --> 00:19:12,165 油断した 258 00:19:12,166 --> 00:19:14,374 内部の人間が要るでしょ 259 00:19:14,375 --> 00:19:16,791 社長をここに呼ぼうか? 260 00:19:20,625 --> 00:19:24,040 カメラが直る前に決行しよう 261 00:19:24,041 --> 00:19:24,915 やるの? 262 00:19:24,916 --> 00:19:26,125 そうだ 263 00:19:26,875 --> 00:19:31,500 私は倉庫に侵入する あなたは警備員を外に 264 00:19:33,458 --> 00:19:34,333 分かった 265 00:19:34,916 --> 00:19:39,749 ムーシー・フォックス! ムーシー・フォックス! 266 00:19:39,750 --> 00:19:45,624 君は大人気のオモチャが 売り切れたと言ってくれ 267 00:19:45,625 --> 00:19:47,541 俺が騒ぎを起こす 268 00:19:48,041 --> 00:19:49,375 {\an8}〝ムーシー・フォックス〞 269 00:19:57,875 --> 00:19:58,957 変な格好ね 270 00:19:58,958 --> 00:20:03,415 説明が必要か? 俺は店を出禁になってるんだ 271 00:20:03,416 --> 00:20:06,707 「透明人間」の格好? 目立ちすぎ 272 00:20:06,708 --> 00:20:07,624 集中しろ 273 00:20:07,625 --> 00:20:08,625 はいはい 274 00:20:10,416 --> 00:20:12,082 あれが大人気? 275 00:20:12,083 --> 00:20:12,874 信じろ 276 00:20:12,875 --> 00:20:14,708 絶対ムリよ 277 00:20:18,666 --> 00:20:19,500 いいか? 278 00:20:20,458 --> 00:20:23,415 ムーシー・ フォックスが完売? 279 00:20:23,416 --> 00:20:24,790 ふざけるな 280 00:20:24,791 --> 00:20:27,040 完売って本当? 281 00:20:27,041 --> 00:20:28,874 裏を見た? 282 00:20:28,875 --> 00:20:31,499 たくさんありますよ 283 00:20:31,500 --> 00:20:33,125 そこにも... 284 00:20:35,000 --> 00:20:35,874 その... 285 00:20:35,875 --> 00:20:37,916 それはどこで? 286 00:20:38,500 --> 00:20:39,000 返せ 287 00:20:39,666 --> 00:20:40,207 やめろ 288 00:20:40,208 --> 00:20:40,875 おい 289 00:20:42,375 --> 00:20:44,332 何をしてるの? 290 00:20:44,333 --> 00:20:47,332 押すな 俺は負傷中なんだ 291 00:20:47,333 --> 00:20:48,750 落ち着け 292 00:20:52,791 --> 00:20:55,624 誰か 警備員を呼んで 293 00:20:55,625 --> 00:20:56,790 エディーを 294 00:20:56,791 --> 00:20:58,415 ねえ レオ! 295 00:20:58,416 --> 00:21:00,958 落ち着いてください 296 00:21:16,583 --> 00:21:17,874 もう着く? 297 00:21:17,875 --> 00:21:19,208 もうすぐよ 298 00:21:21,458 --> 00:21:23,958 エディー 売り場で騒ぎが 299 00:21:40,291 --> 00:21:41,375 どうだ? 300 00:21:42,000 --> 00:21:43,041 順調よ 301 00:21:43,791 --> 00:21:44,916 騒ぎは? 302 00:21:47,000 --> 00:21:48,665 トナカイが倒れた 303 00:21:48,666 --> 00:21:50,500 カメラはまだオフだ 304 00:22:03,875 --> 00:22:04,750 なんで... 305 00:22:10,208 --> 00:22:12,083 意味不明よ 306 00:22:17,958 --> 00:22:20,000 全部 消えるなんて 307 00:22:20,875 --> 00:22:22,540 誰かが取ったか 308 00:22:22,541 --> 00:22:25,165 他にも社長を狙う人が? 309 00:22:25,166 --> 00:22:26,374 大勢いる 310 00:22:26,375 --> 00:22:29,416 いい人を装ってるが本性は... 311 00:22:29,958 --> 00:22:30,625 クソだ 312 00:22:31,458 --> 00:22:32,500 異論はない 313 00:22:36,125 --> 00:22:37,665 ラストオーダーよ 314 00:22:37,666 --> 00:22:38,332 何か? 315 00:22:38,333 --> 00:22:39,916 もういい 316 00:22:42,958 --> 00:22:46,750 店を閉めるまで待ってるよ 317 00:22:47,291 --> 00:22:49,041 地下鉄まで送る 318 00:22:49,625 --> 00:22:52,166 結構よ 家はそこなの 319 00:22:53,208 --> 00:22:54,291 便利だな 320 00:22:56,458 --> 00:22:57,500 休戦だ 321 00:22:59,458 --> 00:23:01,333 そう 322 00:23:03,750 --> 00:23:04,791 休戦ね 323 00:23:10,708 --> 00:23:12,083 じゃあ また 324 00:23:24,083 --> 00:23:26,915 あと10分で開店よ 325 00:23:26,916 --> 00:23:29,582 ダメ もっと高く 326 00:23:29,583 --> 00:23:33,125 チンタラしないで 10分で開店よ 327 00:23:34,416 --> 00:23:37,375 2人とも準備を続けて 328 00:23:38,416 --> 00:23:39,582 ご用ですか? 329 00:23:39,583 --> 00:23:41,082 スターリング氏に 330 00:23:41,083 --> 00:23:42,666 そうですか 331 00:23:43,250 --> 00:23:44,249 お約束が? 332 00:23:44,250 --> 00:23:45,165 刑事です 333 00:23:45,166 --> 00:23:46,124 何事? 334 00:23:46,125 --> 00:23:49,165 倉庫に泥棒が入ったのよ 335 00:23:49,166 --> 00:23:50,374 ウソ 336 00:23:50,375 --> 00:23:54,124 数千ポンド分の商品と 銀行預金が消えた 337 00:23:54,125 --> 00:23:56,707 社長の金庫もやられたかも 338 00:23:56,708 --> 00:24:01,916 秘書いわく いつも 50万ポンドは入ってるそうよ 339 00:24:02,500 --> 00:24:06,790 きっと愛人との宿泊費に 使ってるのね 340 00:24:06,791 --> 00:24:09,790 台所用品売り場の フランキーも 341 00:24:09,791 --> 00:24:14,374 鼻ピアスじゃないほうの エルフと不倫してるそうよ 342 00:24:14,375 --> 00:24:18,790 エディーの所へ行くのね 彼の勤務中だった 343 00:24:18,791 --> 00:24:20,332 第一容疑者よ 344 00:24:20,333 --> 00:24:22,666 そんなわけない 345 00:24:23,625 --> 00:24:24,582 何なの? 346 00:24:24,583 --> 00:24:25,874 昨夜 デートを 347 00:24:25,875 --> 00:24:27,041 そうなの? 348 00:24:28,291 --> 00:24:30,250 誰も教えてくれない 349 00:24:31,875 --> 00:24:35,624 俺はやってない 分かってくれるだろ? 350 00:24:35,625 --> 00:24:38,374 映像が消され 倉庫は空っぽに 351 00:24:38,375 --> 00:24:41,082 あれはプロの犯行さ 352 00:24:41,083 --> 00:24:44,207 俺じゃない 彼らと話すよ 353 00:24:44,208 --> 00:24:46,541 無理だ 悪いね 354 00:24:48,083 --> 00:24:49,125 じゃあ 355 00:24:53,625 --> 00:24:55,500 何か変だよな 356 00:24:56,708 --> 00:25:00,583 ニック 開けて 山分けのはずでしょ 357 00:25:01,375 --> 00:25:02,708 あいつは... 358 00:25:03,291 --> 00:25:05,332 あなたがやったのね 359 00:25:05,333 --> 00:25:09,249 映像を消すなんて エディーには無理 360 00:25:09,250 --> 00:25:11,165 一体 何の話だ? 361 00:25:11,166 --> 00:25:13,082 できるのは1人だけ 362 00:25:13,083 --> 00:25:16,375 第一容疑者は 前科持ちのあなたよ 363 00:25:18,875 --> 00:25:20,582 彼は誰? 共犯? 364 00:25:20,583 --> 00:25:21,624 何? 365 00:25:21,625 --> 00:25:23,207 仲間に入れろよ 366 00:25:23,208 --> 00:25:25,040 信じた私がバカね 367 00:25:25,041 --> 00:25:28,332 私に罪を着せる気だった? 368 00:25:28,333 --> 00:25:28,915 おい 369 00:25:28,916 --> 00:25:29,790 違うさ 370 00:25:29,791 --> 00:25:32,207 俺はやってない 371 00:25:32,208 --> 00:25:33,166 ニック 372 00:25:33,916 --> 00:25:34,583 パパ 373 00:25:36,958 --> 00:25:38,332 帰りましょ 374 00:25:38,333 --> 00:25:39,375 ブリアナ 375 00:25:39,958 --> 00:25:40,957 待って 376 00:25:40,958 --> 00:25:42,250 中に入って 377 00:25:42,833 --> 00:25:45,290 ラルフの隣に座ってろ 378 00:25:45,291 --> 00:25:49,833 パパとママは 少しだけ話をしてくる 379 00:25:50,958 --> 00:25:52,000 いいか? 380 00:25:56,375 --> 00:25:57,750 ゲームする? 381 00:25:58,375 --> 00:25:59,290 教えるよ 382 00:25:59,291 --> 00:26:00,832 また裏切り? 383 00:26:00,833 --> 00:26:01,457 違う 384 00:26:01,458 --> 00:26:02,415 何がよ 385 00:26:02,416 --> 00:26:05,041 今回は何を盗んだの? 386 00:26:05,625 --> 00:26:08,249 一度くらい真実を言って 387 00:26:08,250 --> 00:26:10,290 もう見切るべき? 388 00:26:10,291 --> 00:26:11,165 待てよ 389 00:26:11,166 --> 00:26:13,499 もう何カ月も待った 390 00:26:13,500 --> 00:26:16,124 まともな父親になるのをね 391 00:26:16,125 --> 00:26:17,291 ひどいな 392 00:26:18,041 --> 00:26:19,749 親は協力しなきゃ 393 00:26:19,750 --> 00:26:20,415 やるさ 394 00:26:20,416 --> 00:26:23,499 汚い男子寮みたいな 所に住んで? 395 00:26:23,500 --> 00:26:25,833 汚い男子寮 好きだよ 396 00:26:26,333 --> 00:26:28,040 大人の男の家だ 397 00:26:28,041 --> 00:26:31,374 自分の部屋を借りて 子育てもする 398 00:26:31,375 --> 00:26:34,083 もう少し時間をくれ 399 00:26:36,166 --> 00:26:37,541 バーミンガムへ越す 400 00:26:39,125 --> 00:26:42,790 マディーの生活は? 君の仕事は? 401 00:26:42,791 --> 00:26:45,415 リモートで働くわ 402 00:26:45,416 --> 00:26:49,415 マディーから 俺を引き離す気か? 403 00:26:49,416 --> 00:26:53,332 罪を犯した時点で 自分から離れたのよ 404 00:26:53,333 --> 00:26:54,541 それは... 405 00:26:55,125 --> 00:26:57,457 もう信じられない 406 00:26:57,458 --> 00:26:59,082 待ってくれよ 407 00:26:59,083 --> 00:27:00,457 部屋を借りる 408 00:27:00,458 --> 00:27:03,375 もう少しだけ時間をくれ 409 00:27:08,291 --> 00:27:10,041 今月中に引っ越す 410 00:27:14,416 --> 00:27:15,957 帰るわよ 411 00:27:15,958 --> 00:27:17,749 泊まらないの? 412 00:27:17,750 --> 00:27:19,457 予定変更よ 413 00:27:19,458 --> 00:27:21,958 マディー ハグしてくれ 414 00:27:23,541 --> 00:27:24,625 またね 415 00:27:25,333 --> 00:27:26,208 おいで 416 00:27:32,000 --> 00:27:33,874 もう帰ってくれ 417 00:27:33,875 --> 00:27:34,957 ごめん 418 00:27:34,958 --> 00:27:39,250 でも無実の人が解雇されて 警察もウロついて... 419 00:27:42,500 --> 00:27:45,082 あなたじゃなきゃ誰? 420 00:27:45,083 --> 00:27:49,707 スターリングは とんでもない詐欺師だ 421 00:27:49,708 --> 00:27:53,457 支払いを逃れるためなら 何でもする 422 00:27:53,458 --> 00:27:54,583 俺も被害に 423 00:27:57,750 --> 00:27:59,666 君をハメる気はない 424 00:28:06,500 --> 00:28:11,000 社長室の金庫に 50万ポンド入ってるそうよ 425 00:28:15,000 --> 00:28:22,000 俺が防犯システムをつけた時 社長室だけは入室禁止だった 426 00:28:32,708 --> 00:28:35,749 アリ 社長にお届け物よ 427 00:28:35,750 --> 00:28:36,915 後で渡す 428 00:28:36,916 --> 00:28:38,040 私が行く 429 00:28:38,041 --> 00:28:39,041 本当? 430 00:28:41,500 --> 00:28:42,665 コーヒーどうも 431 00:28:42,666 --> 00:28:43,583 いいのよ 432 00:28:50,666 --> 00:28:52,125 はい 社長 433 00:28:54,333 --> 00:28:56,125 確認しました 434 00:28:58,375 --> 00:28:59,415 それでは 435 00:28:59,416 --> 00:29:01,207 何かご用ですか? 436 00:29:01,208 --> 00:29:05,249 社長にお届け物よ 中に入れるわね 437 00:29:05,250 --> 00:29:06,457 置いといて 438 00:29:06,458 --> 00:29:08,040 平気よ 任せて 439 00:29:08,041 --> 00:29:09,332 ダメなの 440 00:29:09,333 --> 00:29:13,583 社長が届け物を 勝手に中に入れるなと 441 00:29:14,666 --> 00:29:15,708 そう 442 00:29:19,375 --> 00:29:23,083 ごめんなさい すぐ片づけるわね 443 00:29:24,083 --> 00:29:25,457 タオルを 444 00:29:25,458 --> 00:29:27,166 それがいいわ 445 00:30:08,791 --> 00:30:11,041 “キャスターロック” 446 00:30:14,166 --> 00:30:18,874 私の誕生日会に ピラティスの先生を呼んでた 447 00:30:18,875 --> 00:30:22,708 君も30歳のテニス選手を 呼んでたろ 448 00:30:23,375 --> 00:30:26,957 そういうコネが チャンスを広げるのさ 449 00:30:26,958 --> 00:30:29,457 この百貨店は家族の事業だ 450 00:30:29,458 --> 00:30:31,874 家族の事業ですって? 451 00:30:31,875 --> 00:30:36,749 離婚しない限り 君は好きなだけ靴を買える 452 00:30:36,750 --> 00:30:39,041 この惨状は何だ? 453 00:30:39,875 --> 00:30:41,458 お城が崩壊寸前ね 454 00:30:43,041 --> 00:30:44,166 社長 455 00:30:44,750 --> 00:30:45,625 ルル 456 00:30:46,500 --> 00:30:48,957 カーターが来る前に掃除を 457 00:30:48,958 --> 00:30:51,750 すみません すぐ片づけます 458 00:30:55,166 --> 00:30:56,666 長く取引を... 459 00:31:03,666 --> 00:31:05,124 ごめんなさい 460 00:31:05,125 --> 00:31:08,958 水を入れてもらえる? 片づけるわ 461 00:31:09,541 --> 00:31:10,791 私がやる 462 00:31:11,416 --> 00:31:13,458 分かった じゃあ 463 00:31:17,333 --> 00:31:20,583 俺の案にすればよかったのに 464 00:31:21,458 --> 00:31:22,750 果物? 465 00:31:23,500 --> 00:31:26,041 花アレルギーを利用しようと 466 00:31:27,458 --> 00:31:29,165 社長室に何が? 467 00:31:29,166 --> 00:31:33,665 秘密の扉があった きっと50万に続く扉よ 468 00:31:33,666 --> 00:31:35,665 キャスターロック社製 469 00:31:35,666 --> 00:31:37,250 キャスターロック? 470 00:31:39,000 --> 00:31:41,082 銀行並みの金庫だ 471 00:31:41,083 --> 00:31:43,375 何よ 諦めるの? 472 00:31:44,833 --> 00:31:45,750 いいや 473 00:31:46,916 --> 00:31:47,457 君は? 474 00:31:47,458 --> 00:31:48,290 やるわ 475 00:31:48,291 --> 00:31:49,415 決まりだな 476 00:31:49,416 --> 00:31:50,000 ええ 477 00:31:50,500 --> 00:31:51,290 やろう 478 00:31:51,291 --> 00:31:51,875 よし 479 00:31:52,458 --> 00:31:53,290 よかった 480 00:31:53,291 --> 00:31:54,458 最高だ 481 00:31:58,250 --> 00:32:01,290 秘密の扉を見つけるとは 優秀だ 482 00:32:01,291 --> 00:32:03,583 あなたは理論 私は実践派 483 00:32:05,416 --> 00:32:06,333 そうか 484 00:32:09,916 --> 00:32:11,583 手品師の孫なの 485 00:32:14,833 --> 00:32:15,666 手品師? 486 00:32:16,541 --> 00:32:21,541 プロ手品師の祖父と アメリカで一緒に住んでた 487 00:32:27,041 --> 00:32:28,750 技を教わった 488 00:32:32,541 --> 00:32:34,625 父親みたいだった 489 00:32:37,791 --> 00:32:43,040 社長室へは私が連れていく あなたは人目を排除して 490 00:32:43,041 --> 00:32:45,582 防犯システムを解除するよ 491 00:32:45,583 --> 00:32:48,915 あとは警備員を避け 現金を盗むだけ 492 00:32:48,916 --> 00:32:50,124 甘いぞ 493 00:32:50,125 --> 00:32:53,874 キャスターロックの金庫の 詳細を確かめて 494 00:32:53,875 --> 00:32:56,832 侵入方法を考えないと 495 00:32:56,833 --> 00:32:57,958 分かった 496 00:32:59,125 --> 00:33:01,208 キャスターロックが肝ね 497 00:33:06,666 --> 00:33:10,749 セレブしか相手にしない 会社らしいから 498 00:33:10,750 --> 00:33:14,749 金持ちを装って 情報入手を試みる 499 00:33:14,750 --> 00:33:15,833 どうも 500 00:33:16,333 --> 00:33:18,750 ダイアンはいる? シャンタルよ 501 00:33:26,250 --> 00:33:28,500 ダイアンと約束が 502 00:33:29,083 --> 00:33:32,041 上着と帽子をお預かりします 503 00:33:34,458 --> 00:33:35,791 ありがとう 504 00:33:52,458 --> 00:33:53,541 シャンタル 505 00:33:54,083 --> 00:33:57,207 ダイアンです いい帽子ですね 506 00:33:57,208 --> 00:33:58,582 会えて光栄よ 507 00:33:58,583 --> 00:34:00,374 緊急のご用とは? 508 00:34:00,375 --> 00:34:03,458 実は私の彼氏が... 509 00:34:04,708 --> 00:34:06,040 婚約者よ 510 00:34:06,041 --> 00:34:08,791 まだ言い慣れなくて 511 00:34:09,625 --> 00:34:13,124 先週 ヨットの上で プロポーズされたの 512 00:34:13,125 --> 00:34:14,458 すごいでしょ 513 00:34:15,291 --> 00:34:17,750 船は酔うから苦手なんです 514 00:34:19,000 --> 00:34:19,875 そう 515 00:34:20,583 --> 00:34:25,040 移住のためにアメリカから 私の荷物を送るの 516 00:34:25,041 --> 00:34:27,290 服とか宝石とか 517 00:34:27,291 --> 00:34:31,958 叔父の形見のマスケット銃が 詰まった箱とか 518 00:34:33,000 --> 00:34:34,416 そうですか 519 00:34:35,125 --> 00:34:35,958 ええ 520 00:34:39,583 --> 00:34:45,165 シンシア・スターリングが 金庫なら おたくが一番だと 521 00:34:45,166 --> 00:34:46,791 お知り合い? 522 00:34:47,458 --> 00:34:48,915 古い仲よ 523 00:34:48,916 --> 00:34:53,582 百貨店の社長室に 最高の金庫を作ったそうね 524 00:34:53,583 --> 00:34:55,583 超厳重だとか 525 00:34:58,583 --> 00:35:02,041 私も同じ物をお願いしたいの 526 00:35:05,250 --> 00:35:06,665 全部 聞けた? 527 00:35:06,666 --> 00:35:09,124 型も構造も仕上げもね 528 00:35:09,125 --> 00:35:11,625 注文内容を調べます 529 00:35:13,333 --> 00:35:16,375 本棚が金庫室の扉よ 530 00:35:17,541 --> 00:35:20,832 暗証番号は スマホに表示される 531 00:35:20,833 --> 00:35:25,791 アプリで60秒ごとに 6桁の番号が更新されるの 532 00:35:26,375 --> 00:35:31,957 バックアップとして自宅に 保管してるICタグにも 533 00:35:31,958 --> 00:35:34,707 同じ番号が表示される 534 00:35:34,708 --> 00:35:37,207 扉の向こうは金庫よ 535 00:35:37,208 --> 00:35:40,541 キャスターロック社 最高水準のね 536 00:35:42,500 --> 00:35:43,666 私なら破れる 537 00:35:44,791 --> 00:35:45,915 ウソだね 538 00:35:45,916 --> 00:35:48,165 祖父は鍵師でもあった 539 00:35:48,166 --> 00:35:49,583 曲芸もする? 540 00:35:50,166 --> 00:35:50,791 もういい 541 00:35:55,625 --> 00:35:58,583 それで計画は? 聞くよ 542 00:35:59,958 --> 00:36:02,666 まずスマホを奪わなきゃ 543 00:36:03,166 --> 00:36:05,290 解除できないだろ 544 00:36:05,291 --> 00:36:06,124 そうね 545 00:36:06,125 --> 00:36:10,249 でも自宅にあるICタグにも 番号が出る 546 00:36:10,250 --> 00:36:12,333 そうか なら... 547 00:36:13,666 --> 00:36:15,374 ヤツの家に侵入し 548 00:36:15,375 --> 00:36:19,958 小さいタグを見つけ 気づかれずに逃げるだけか 549 00:36:21,500 --> 00:36:22,583 そうね 550 00:36:23,791 --> 00:36:24,625 そうか 551 00:36:25,125 --> 00:36:26,249 奥さんよ 552 00:36:26,250 --> 00:36:27,124 何? 553 00:36:27,125 --> 00:36:31,999 シンシアは若い男を 家に連れ込むのよね 554 00:36:32,000 --> 00:36:33,790 俺はイヤだぞ 555 00:36:33,791 --> 00:36:37,790 家に入って タグを盗むだけでいい 556 00:36:37,791 --> 00:36:40,540 それより暗証番号は 557 00:36:40,541 --> 00:36:43,833 キャスターロック社から 送られる 558 00:36:44,583 --> 00:36:46,415 サーバーに侵入し 559 00:36:46,416 --> 00:36:49,833 番号をリアルタイムで 入手するよ 560 00:36:50,416 --> 00:36:51,499 できるの? 561 00:36:51,500 --> 00:36:53,416 おそらくね 562 00:36:54,000 --> 00:36:56,500 でも建物に入る必要がある 563 00:36:58,000 --> 00:36:58,833 パパ 564 00:36:59,333 --> 00:37:00,499 マディー 565 00:37:00,500 --> 00:37:02,207 一緒に滑ろう 566 00:37:02,208 --> 00:37:03,041 いいぞ 567 00:37:03,625 --> 00:37:04,750 今 行くよ 568 00:37:11,125 --> 00:37:12,083 すごい 569 00:37:12,583 --> 00:37:14,250 将来の夢は? 570 00:37:14,833 --> 00:37:17,957 アイススケーターと コメディアン 571 00:37:17,958 --> 00:37:21,416 コメディアンか 大物になれそうだ 572 00:37:37,625 --> 00:37:39,041 さあ 履くぞ 573 00:37:41,000 --> 00:37:41,875 ほら 574 00:37:43,000 --> 00:37:44,207 大丈夫だ 575 00:37:44,208 --> 00:37:45,416 こうよ 576 00:37:50,833 --> 00:37:54,290 残ってくれたら いつでも面倒を見る 577 00:37:54,291 --> 00:37:58,166 この子を泊める部屋も ないでしょ 578 00:37:58,750 --> 00:37:59,833 何とかする 579 00:38:01,791 --> 00:38:04,500 今日はもう見ないで 580 00:38:05,000 --> 00:38:06,374 しまうわよ 581 00:38:06,375 --> 00:38:07,458 ハグを 582 00:38:08,833 --> 00:38:10,041 愛してる 583 00:38:10,791 --> 00:38:11,332 またね 584 00:38:11,333 --> 00:38:12,916 ああ またな 585 00:38:13,791 --> 00:38:14,833 じゃあね 586 00:38:20,916 --> 00:38:25,416 “キャスターロック メインサーバー” 587 00:38:32,750 --> 00:38:35,207 マジでデートじゃない? 588 00:38:35,208 --> 00:38:35,957 ああ 589 00:38:35,958 --> 00:38:37,875 でも俺は不要? 590 00:38:38,750 --> 00:38:42,749 サンタのイベントだぞ 衣装も要るし 591 00:38:42,750 --> 00:38:44,166 そうかよ 592 00:38:45,375 --> 00:38:49,125 同じ格好をした集団は苦手だ 593 00:38:49,625 --> 00:38:55,541 全身緑のシュレック集団に 遭遇したこともある 594 00:38:56,083 --> 00:38:59,125 ドンキーはいない シュレックだけ 595 00:39:00,916 --> 00:39:02,707 ソフィア 行ける? 596 00:39:02,708 --> 00:39:03,958 あと少し 597 00:39:05,708 --> 00:39:06,958 やるぞ 598 00:39:16,458 --> 00:39:17,958 {\an8}〝患者紹介状〞 599 00:39:22,041 --> 00:39:24,666 {\an8}〝治療費〞 600 00:39:25,291 --> 00:39:26,333 さて 601 00:39:27,375 --> 00:39:27,915 何を? 602 00:39:27,916 --> 00:39:30,708 落ちたから しまった 603 00:39:31,208 --> 00:39:32,750 何なのよ 604 00:39:38,125 --> 00:39:40,083 お母さんのか 605 00:39:41,750 --> 00:39:42,583 ソフィア 606 00:39:43,916 --> 00:39:48,083 もっと安全に稼げる方法は たくさんあるぞ 607 00:39:49,833 --> 00:39:52,125 シュレックの集会は? 608 00:39:54,000 --> 00:39:55,250 行きましょ 609 00:39:56,083 --> 00:39:57,458 相棒さん 610 00:40:00,708 --> 00:40:02,040 相棒? 611 00:40:02,041 --> 00:40:03,000 違う 612 00:40:04,000 --> 00:40:07,291 アメリカ流の言い方さ 613 00:40:08,583 --> 00:40:10,666 “よう 相棒” 614 00:40:11,791 --> 00:40:13,333 じゃあ 後で 615 00:40:13,958 --> 00:40:15,708 “よう 相棒”か 616 00:40:16,708 --> 00:40:18,540 キャスターロックの パーティーね 617 00:40:18,541 --> 00:40:19,707 溶け込め 618 00:40:19,708 --> 00:40:21,500 はい サンタさん 619 00:40:28,666 --> 00:40:31,833 奥の部屋で ブレーカーを探そう 620 00:40:34,208 --> 00:40:35,083 待って 621 00:40:37,208 --> 00:40:39,833 あっちかも 警備員の後ろ 622 00:40:40,333 --> 00:40:42,916 行こう デカい男だな 623 00:40:46,833 --> 00:40:48,833 ここで様子を見よう 624 00:40:58,208 --> 00:41:00,500 紹介状 見てごめん 625 00:41:03,208 --> 00:41:04,625 大変だな 626 00:41:09,291 --> 00:41:12,666 治療費を払った後 残りのカネは? 627 00:41:13,375 --> 00:41:15,458 ママのために使う 628 00:41:17,958 --> 00:41:19,541 苦労してきたの 629 00:41:20,875 --> 00:41:22,541 21歳で妊娠して 630 00:41:23,250 --> 00:41:24,750 それでクビに 631 00:41:26,166 --> 00:41:27,333 ひどいな 632 00:41:29,166 --> 00:41:30,916 ここで育ったけど 633 00:41:31,541 --> 00:41:35,208 生活が苦しくて 祖父を頼ってアメリカに 634 00:41:37,958 --> 00:41:40,458 私に全てを捧げてくれた 635 00:41:43,166 --> 00:41:44,666 回復してほしい 636 00:41:46,833 --> 00:41:48,207 退院して⸺ 637 00:41:48,208 --> 00:41:51,125 愛する人たちと 食事してほしい 638 00:41:52,041 --> 00:41:54,791 明日の心配などせずにね 639 00:42:02,083 --> 00:42:03,791 いい親子だね 640 00:42:12,458 --> 00:42:15,666 タヒチに行くとか 言えばよかった 641 00:42:16,958 --> 00:42:19,916 やめとけ 今は雨季だ 642 00:42:33,666 --> 00:42:34,583 今よ 643 00:42:44,041 --> 00:42:46,083 “危険 高電圧” 644 00:43:04,541 --> 00:43:06,583 ムカつくイベントだ 645 00:43:23,166 --> 00:43:25,082 行った? よかった 646 00:43:25,083 --> 00:43:25,833 ああ 647 00:43:28,791 --> 00:43:29,708 持ってて 648 00:43:46,750 --> 00:43:47,790 マジか 649 00:43:47,791 --> 00:43:48,749 何? 650 00:43:48,750 --> 00:43:51,332 ゴチャゴチャしてるな 651 00:43:51,333 --> 00:43:53,332 君がこれを下げて 652 00:43:53,333 --> 00:43:54,124 了解 653 00:43:54,125 --> 00:43:58,165 それで停電させ 俺が番号をゲットする 654 00:43:58,166 --> 00:43:59,541 分かった 655 00:44:03,916 --> 00:44:04,624 切るぞ 656 00:44:04,625 --> 00:44:06,083 3 2 1... 657 00:44:12,166 --> 00:44:14,957 “アクセス拒否” 658 00:44:14,958 --> 00:44:15,915 ダメだ 659 00:44:15,916 --> 00:44:16,999 本当に? 660 00:44:17,000 --> 00:44:19,124 サーバーは動いてる 661 00:44:19,125 --> 00:44:20,041 もう一度 662 00:44:20,625 --> 00:44:23,000 ファイアウォールも有効だ 663 00:44:23,500 --> 00:44:25,041 どうしてだ? 664 00:44:31,625 --> 00:44:34,208 あっちは電気がついてる 665 00:44:35,500 --> 00:44:37,291 電源が別なんだ 666 00:44:39,541 --> 00:44:42,791 悪い サーバーには入れない 667 00:44:43,583 --> 00:44:44,874 他の手がある 668 00:44:44,875 --> 00:44:46,208 ないさ 669 00:44:47,791 --> 00:44:50,749 危険すぎる 諦めよう 670 00:44:50,750 --> 00:44:51,958 できるわ 671 00:44:52,583 --> 00:44:54,791 前にもやったんでしょ 672 00:45:06,041 --> 00:45:07,875 侵入はしてない 673 00:45:10,791 --> 00:45:11,666 何? 674 00:45:14,125 --> 00:45:15,000 本当だ 675 00:45:16,500 --> 00:45:18,666 泥棒などしてない 676 00:45:21,166 --> 00:45:26,916 俺はスターリングの依頼で 防犯システムの交換をした 677 00:45:28,125 --> 00:45:30,374 その後 警察に言われた 678 00:45:30,375 --> 00:45:34,499 俺のアクセスコードを使った 盗難があったと 679 00:45:34,500 --> 00:45:38,333 ヤツが大手じゃなく 俺に頼んだのは 680 00:45:39,375 --> 00:45:40,916 利用するためさ 681 00:45:42,000 --> 00:45:47,082 ヤツは保険金を手にしたうえ 盗品を売った 682 00:45:47,083 --> 00:45:48,541 俺はカモさ 683 00:45:49,083 --> 00:45:50,500 でも罪を認めた 684 00:45:52,541 --> 00:45:53,875 取引したんだ 685 00:45:55,208 --> 00:45:57,790 刑期が2年に減った 686 00:45:57,791 --> 00:46:01,416 離婚にはなったが 娘に会いたかった 687 00:46:02,291 --> 00:46:05,750 全員に犯人扱いされ 諦めたんだ 688 00:46:08,083 --> 00:46:10,375 君の信頼はうれしかった 689 00:46:11,708 --> 00:46:13,666 泥棒としてでもね 690 00:46:25,250 --> 00:46:29,708 ブリアナは“スターリングは そんなことしない”と 691 00:46:30,291 --> 00:46:34,457 彼女にとってヤツは 成功者の象徴で 俺は... 692 00:46:34,458 --> 00:46:36,000 哀れな負け犬? 693 00:46:36,583 --> 00:46:37,915 キツいな 694 00:46:37,916 --> 00:46:38,832 ごめん 695 00:46:38,833 --> 00:46:41,208 大変だったのね 696 00:46:42,583 --> 00:46:44,916 夫婦は信じ合わないとね 697 00:46:47,208 --> 00:46:48,875 あれで終わった 698 00:47:00,833 --> 00:47:02,583 {\an8}〝スターリング〞 699 00:47:04,083 --> 00:47:05,583 噂をすれば 700 00:47:06,875 --> 00:47:08,666 逃げられないな 701 00:47:13,666 --> 00:47:16,125 もうお手上げだわ 702 00:47:19,291 --> 00:47:20,208 俺もだ 703 00:47:22,416 --> 00:47:23,416 すまない 704 00:47:24,041 --> 00:47:26,541 あなたこそ大変よね 705 00:47:29,541 --> 00:47:31,541 復讐(ふくしゅう)したかったよ 706 00:47:33,833 --> 00:47:35,250 本当にね 707 00:47:45,666 --> 00:47:47,458 明日の予定は? 708 00:47:51,750 --> 00:47:56,791 他に狙えそうな 金持ちのクズを知ってるかと 709 00:48:00,708 --> 00:48:05,541 病院でクリスマスの ダサい飾りつけをする 710 00:48:11,083 --> 00:48:12,625 一緒に来る? 711 00:48:18,500 --> 00:48:19,375 ああ 712 00:48:20,291 --> 00:48:22,750 いいね 楽しそうだ 713 00:48:42,041 --> 00:48:46,041 “アパート 寝室2つ” 714 00:48:55,916 --> 00:48:58,333 “マクスウェル・ スターリング” 715 00:49:14,041 --> 00:49:16,541 “シンシア・スターリング” 716 00:49:20,708 --> 00:49:24,541 “キャンベル・ガラに出席” 717 00:50:02,333 --> 00:50:03,916 いらっしゃい 718 00:50:04,875 --> 00:50:05,999 それは? 719 00:50:06,000 --> 00:50:09,416 クリスマスっぽくしようかと 720 00:50:11,208 --> 00:50:12,249 いいわね 721 00:50:12,250 --> 00:50:13,041 気分は? 722 00:50:14,416 --> 00:50:15,500 人に会える? 723 00:50:16,083 --> 00:50:17,125 ええ 724 00:50:19,041 --> 00:50:20,125 ニックよ 725 00:50:21,083 --> 00:50:21,665 どうも 726 00:50:21,666 --> 00:50:22,707 あら 727 00:50:22,708 --> 00:50:24,749 一緒に仕事をしてるの 728 00:50:24,750 --> 00:50:26,457 お噂はかねがね 729 00:50:26,458 --> 00:50:29,875 娘は私の話を? 威張られてない? 730 00:50:30,791 --> 00:50:33,290 偉そうな子でしょ 731 00:50:33,291 --> 00:50:34,958 彼女は... 732 00:50:35,958 --> 00:50:37,415 有能な相棒です 733 00:50:37,416 --> 00:50:40,040 届いた荷物にこれが 734 00:50:40,041 --> 00:50:41,833 懐かしいわ 735 00:50:44,000 --> 00:50:45,207 回らない 736 00:50:45,208 --> 00:50:48,375 あなたが ずっと回してたから 737 00:50:48,916 --> 00:50:49,415 そうね 738 00:50:49,416 --> 00:50:50,125 でしょ 739 00:50:50,666 --> 00:50:54,040 バレエをしてた娘に 買ってやったら 740 00:50:54,041 --> 00:50:56,541 回さないと寝ないように 741 00:50:58,041 --> 00:51:01,083 それで どんな仕事をしてるの? 742 00:51:02,125 --> 00:51:04,207 “手品キャンプ”です 743 00:51:04,208 --> 00:51:07,708 彼女は手品が上手なので 744 00:51:10,000 --> 00:51:14,791 もうすぐ退院できそう また娘の世話をしないと 745 00:51:16,583 --> 00:51:17,791 やるわよ 746 00:51:18,333 --> 00:51:22,040 この寂しい木を 飾ってあげましょ 747 00:51:22,041 --> 00:51:24,665 ニック 飾り玉を取って 748 00:51:24,666 --> 00:51:25,583 やろう 749 00:51:26,333 --> 00:51:27,290 よし 750 00:51:27,291 --> 00:51:29,041 ピサの斜塔みたい 751 00:51:30,416 --> 00:51:32,124 面白い話は? 752 00:51:32,125 --> 00:51:33,040 ない 753 00:51:33,041 --> 00:51:36,332 私のクリスマスネタを話すわ 754 00:51:36,333 --> 00:51:37,457 最高のやつ 755 00:51:37,458 --> 00:51:39,749 包装紙を着た男の名は? 756 00:51:39,750 --> 00:51:40,750 何? 757 00:51:41,666 --> 00:51:42,457 ラッセル(カサカサ) 758 00:51:42,458 --> 00:51:43,875 うまいね 759 00:51:45,666 --> 00:51:47,416 それ 面白い 760 00:51:50,500 --> 00:51:54,458 いいお母さんだね こんな状況で残念だ 761 00:51:55,875 --> 00:51:58,124 犯罪者じゃなくて残念 762 00:51:58,125 --> 00:52:02,666 やっと信じてくれる人が 現れたのに 763 00:52:04,416 --> 00:52:05,916 マディーもいる 764 00:52:12,333 --> 00:52:14,916 4歳の時 父の元へ行ったの 765 00:52:17,083 --> 00:52:20,750 でも娘じゃないって ママと追い出された 766 00:52:23,541 --> 00:52:24,708 キツいね 767 00:52:28,333 --> 00:52:30,416 マディーは幸せ者よ 768 00:52:32,875 --> 00:52:34,291 やめてよかった 769 00:52:34,875 --> 00:52:37,583 離れてても 外にいれば会える 770 00:52:38,250 --> 00:52:43,166 捕まっても服役前に ママに殺されそうだけど 771 00:52:48,458 --> 00:52:50,374 なら これは不要? 772 00:52:50,375 --> 00:52:52,332 “キャンベル・ガラ” 773 00:52:52,333 --> 00:52:53,540 ガラ? 774 00:52:53,541 --> 00:52:58,916 高額でチケットを買ったんだ 計画に乗ってほしいな 775 00:52:59,500 --> 00:53:00,333 どんな? 776 00:53:00,916 --> 00:53:02,708 この人も来る 777 00:53:04,291 --> 00:53:06,915 夫妻も毎年 行くらしい 778 00:53:06,916 --> 00:53:08,208 乗り込むぞ 779 00:53:08,833 --> 00:53:11,833 俺はシンシアに お持ち帰りされ 780 00:53:12,333 --> 00:53:13,625 タグを盗む 781 00:53:15,625 --> 00:53:16,915 ヤバいわね 782 00:53:16,916 --> 00:53:18,125 君の案だ 783 00:53:19,416 --> 00:53:21,041 でも1つ問題が 784 00:53:22,000 --> 00:53:24,000 タキシードがない 785 00:53:48,041 --> 00:53:50,458 しっかりな ニック 786 00:53:51,125 --> 00:53:52,125 大丈夫だ 787 00:54:09,833 --> 00:54:13,000 ごめん 祖父の物なの 788 00:54:20,666 --> 00:54:22,208 手を貸すわ 789 00:54:41,333 --> 00:54:42,374 できた 790 00:54:42,375 --> 00:54:43,708 ありがとう 791 00:54:52,625 --> 00:54:53,791 忘れてた 792 00:54:58,833 --> 00:55:02,041 これで君の声が聞こえる 793 00:55:17,166 --> 00:55:18,416 大丈夫よ 794 00:55:24,375 --> 00:55:25,999 ゴージャスだ 795 00:55:26,000 --> 00:55:28,166 いいね ありがとう 796 00:55:43,375 --> 00:55:45,415 俺だとバレない? 797 00:55:45,416 --> 00:55:49,041 堂々としてれば気づかれない 798 00:55:56,916 --> 00:55:57,582 絶品だ 799 00:55:57,583 --> 00:55:59,250 そう 集中して 800 00:56:01,583 --> 00:56:02,958 シンシアだ 801 00:56:05,750 --> 00:56:07,083 マティーニを 802 00:56:09,916 --> 00:56:11,041 頑張って 803 00:56:26,708 --> 00:56:28,000 質問して 804 00:56:29,250 --> 00:56:31,250 魅力を振りまくの 805 00:56:32,000 --> 00:56:33,416 パーティーは好き? 806 00:56:37,125 --> 00:56:38,166 そうね 807 00:56:39,083 --> 00:56:39,915 楽しい 808 00:56:39,916 --> 00:56:41,333 それが全力? 809 00:56:47,583 --> 00:56:50,083 いいね マティーニか 810 00:57:04,041 --> 00:57:05,499 こうしよう 811 00:57:05,500 --> 00:57:09,000 ここからは 私の指示どおり動いて 812 00:57:09,791 --> 00:57:10,500 いい? 813 00:57:13,500 --> 00:57:14,375 ああ 814 00:57:17,125 --> 00:57:18,332 こう言って 815 00:57:18,333 --> 00:57:19,999 “お借りしても?” 816 00:57:20,000 --> 00:57:22,790 お借りしても? 817 00:57:22,791 --> 00:57:24,541 ええ どうぞ 818 00:57:27,291 --> 00:57:28,999 “逃げたいかと” 819 00:57:29,000 --> 00:57:31,083 逃げたいかと 820 00:57:31,791 --> 00:57:32,958 飲み物は? 821 00:57:34,083 --> 00:57:35,415 即興はやめて 822 00:57:35,416 --> 00:57:36,665 前に会った? 823 00:57:36,666 --> 00:57:39,999 僕はよくある顔なんです 824 00:57:40,000 --> 00:57:41,124 “あなたは...” 825 00:57:41,125 --> 00:57:42,749 あなたは... 826 00:57:42,750 --> 00:57:44,040 “唯一無二だ” 827 00:57:44,041 --> 00:57:45,250 唯一無二だ 828 00:57:45,833 --> 00:57:48,249 “正直 慈善活動家は...” 829 00:57:48,250 --> 00:57:50,999 正直 慈善活動家は 830 00:57:51,000 --> 00:57:53,624 自分語りばかりで疲れる 831 00:57:53,625 --> 00:57:56,083 全員 そうだとでも? 832 00:57:57,833 --> 00:57:59,790 私の夫がいい例よ 833 00:57:59,791 --> 00:58:02,833 マクスウェル・ スターリングさん 834 00:58:06,958 --> 00:58:11,124 家業を発展させることが 私の責任だ 835 00:58:11,125 --> 00:58:15,165 自分で築くより 受け継ぐほうが難しい 836 00:58:15,166 --> 00:58:17,666 私も受け継ぎました 837 00:58:18,291 --> 00:58:19,499 石油会社を 838 00:58:19,500 --> 00:58:21,083 パパから継いだ 839 00:58:25,041 --> 00:58:26,040 そう 840 00:58:26,041 --> 00:58:29,999 なら分かるだろう こういう会は重要だ 841 00:58:30,000 --> 00:58:33,332 大事なのは 稼ぐことではなく... 842 00:58:33,333 --> 00:58:33,915 還元 843 00:58:33,916 --> 00:58:35,500 節税だ 844 00:58:36,625 --> 00:58:38,082 節税は大事ね 845 00:58:38,083 --> 00:58:39,291 節税は... 846 00:58:42,750 --> 00:58:48,166 最高でしょうね 自分の名の店を持つなんて 847 00:58:49,333 --> 00:58:51,125 見せかけだけよ 848 00:58:52,541 --> 00:58:54,041 あの男と同じ 849 00:58:54,583 --> 00:58:57,291 僕も彼が好きじゃないんです 850 00:58:59,541 --> 00:59:00,916 気が合うわね 851 00:59:03,333 --> 00:59:06,333 出会った時はステキだった 852 00:59:07,291 --> 00:59:09,290 情熱的でね でも... 853 00:59:09,291 --> 00:59:11,125 本性を現した? 854 00:59:15,250 --> 00:59:16,416 別れない? 855 00:59:18,625 --> 00:59:20,249 簡単にはいかない 856 00:59:20,250 --> 00:59:22,000 あなた 名前は? 857 00:59:23,625 --> 00:59:24,916 〈僕の名は...〉 858 00:59:25,458 --> 00:59:27,583 アーチボルド・ ダンクワース 859 00:59:32,125 --> 00:59:34,583 あっちへ行きます? 860 00:59:37,416 --> 00:59:38,250 それで... 861 00:59:39,416 --> 00:59:43,458 今日は誰かと 一緒に来たのかな? 862 00:59:47,250 --> 00:59:49,457 彼が同伴者です 863 00:59:49,458 --> 00:59:51,083 スカーフの人 864 00:59:52,666 --> 00:59:55,333 心にウソはつけない 865 00:59:58,166 --> 00:59:59,499 では楽しんで 866 00:59:59,500 --> 01:00:01,250 失礼します 867 01:00:05,791 --> 01:00:06,540 ニック 868 01:00:06,541 --> 01:00:07,874 今どこ? 869 01:00:07,875 --> 01:00:11,874 僕も傷ついた経験が あるから分かる 870 01:00:11,875 --> 01:00:15,499 手放したほうが 楽になれますよ 871 01:00:15,500 --> 01:00:20,249 深く傷つくと また飛び込むのが怖くなる 872 01:00:20,250 --> 01:00:23,249 でも信じることが大事だ 873 01:00:23,250 --> 01:00:29,541 勇気を持って踏み出せば 新しい出会いがあるかも 874 01:00:30,666 --> 01:00:31,583 ステキな 875 01:00:34,250 --> 01:00:35,583 何が望み? 876 01:00:36,375 --> 01:00:38,958 彼女が欲しいと伝えて 877 01:00:43,250 --> 01:00:44,541 抜け出そう 878 01:00:46,041 --> 01:00:47,500 それもアリね 879 01:00:55,875 --> 01:00:57,499 ご主人は? 880 01:00:57,500 --> 01:00:59,083 戻らないわ 881 01:00:59,708 --> 01:01:03,458 今月はチェルシーの 尻軽記者が相手よ 882 01:01:04,041 --> 01:01:07,249 家業だからって 私を連れ回すけど 883 01:01:07,250 --> 01:01:09,875 彼の秘密はみんな知ってる 884 01:01:20,916 --> 01:01:23,125 私にも秘密はある 885 01:01:23,791 --> 01:01:24,958 あなたにも 886 01:01:26,000 --> 01:01:27,166 でしょ? 887 01:01:30,750 --> 01:01:32,500 あなたの秘密は? 888 01:01:38,250 --> 01:01:39,958 望みがあります 889 01:01:41,500 --> 01:01:43,541 トイレに行きたい 890 01:01:46,708 --> 01:01:48,000 上の階よ 891 01:01:48,958 --> 01:01:50,333 寝室の横 892 01:02:00,541 --> 01:02:01,666 早くね 893 01:02:07,541 --> 01:02:11,249 ヤバいぞ 彼女は完全にその気だ 894 01:02:11,250 --> 01:02:13,374 よくあることでしょ 895 01:02:13,375 --> 01:02:14,832 なら君がやれ 896 01:02:14,833 --> 01:02:18,165 彼女は若い男が好きなの 897 01:02:18,166 --> 01:02:19,708 タグを入手して 898 01:02:20,375 --> 01:02:21,666 要らないかも 899 01:02:22,458 --> 01:02:24,582 他にも方法はある 900 01:02:24,583 --> 01:02:25,582 ニック 901 01:02:25,583 --> 01:02:29,500 新しい作戦を 練る暇はないでしょ 902 01:02:30,291 --> 01:02:31,207 そうだな 903 01:02:31,208 --> 01:02:32,999 外で待ってる 904 01:02:33,000 --> 01:02:34,833 何とか頑張って 905 01:02:36,666 --> 01:02:37,666 ソフィア 906 01:02:39,750 --> 01:02:41,458 アーチー! 907 01:02:48,125 --> 01:02:49,708 アーチボルド 908 01:02:54,166 --> 01:02:55,291 アーチー 909 01:02:57,250 --> 01:02:59,041 アーチボルド・ ダンクワース! 910 01:03:06,875 --> 01:03:09,541 ステキな家ですね 911 01:03:10,125 --> 01:03:12,250 夫は最高を望むの 912 01:03:13,875 --> 01:03:16,875 己の欠点を隠す飾りよ 913 01:03:18,458 --> 01:03:21,040 商売のためなら何でもする 914 01:03:21,041 --> 01:03:25,500 誰かが犠牲になっても お構いなしよ 915 01:03:29,166 --> 01:03:31,458 知ってるでしょ ニック 916 01:03:32,958 --> 01:03:34,249 何の話? 917 01:03:34,250 --> 01:03:36,916 今さら とぼけないで 918 01:03:37,625 --> 01:03:39,625 見覚えがあったの 919 01:03:40,166 --> 01:03:42,708 夫が泥棒に仕立てた人ね 920 01:03:46,500 --> 01:03:49,416 夫の本性を見たでしょ 921 01:03:52,791 --> 01:03:57,791 あなたのキスは 月並みな感じだったけど 922 01:03:58,500 --> 01:04:01,583 前科持ちとは初めてした 923 01:04:04,250 --> 01:04:05,666 いえ あるわ 924 01:04:07,375 --> 01:04:08,250 あった 925 01:04:14,416 --> 01:04:15,500 悪い子ね 926 01:04:20,625 --> 01:04:21,708 もしもし 927 01:04:30,333 --> 01:04:32,875 マッサージ師が急に来た? 928 01:04:34,541 --> 01:04:36,333 通してあげて 929 01:04:37,666 --> 01:04:40,541 パーティーにいたお友達ね 930 01:04:42,000 --> 01:04:43,500 悪い子だわ 931 01:04:44,416 --> 01:04:46,458 来たのは間違いね 932 01:04:47,125 --> 01:04:48,291 なぜ来た? 933 01:04:48,875 --> 01:04:49,915 ビビってた 934 01:04:49,916 --> 01:04:51,165 俺は余裕だ 935 01:04:51,166 --> 01:04:55,875 魔女に腹を踏まれ 正体を見破られたけどな 936 01:04:56,458 --> 01:04:58,249 魔女じゃない 937 01:04:58,250 --> 01:05:00,916 パーティーで話してた時⸺ 938 01:05:01,750 --> 01:05:04,500 アメリカ人の声が聞こえた 939 01:05:05,500 --> 01:05:06,707 私の声が? 940 01:05:06,708 --> 01:05:08,790 でも確信はなかった 941 01:05:08,791 --> 01:05:12,083 彼がトイレで ペラペラ話すまではね 942 01:05:12,625 --> 01:05:16,999 今すぐ警備員に 言ってもいいのよ 943 01:05:17,000 --> 01:05:23,583 異常な性癖を持つ常習犯と アメリカ人に脅されたってね 944 01:05:24,666 --> 01:05:25,875 それか... 945 01:05:28,791 --> 01:05:30,083 これをあげる 946 01:05:34,000 --> 01:05:35,166 なんで? 947 01:05:36,750 --> 01:05:39,500 私も分け前をもらう 948 01:05:42,208 --> 01:05:46,165 意味が分からない ご主人から盗む? 949 01:05:46,166 --> 01:05:49,541 夫に罰を与え 私の取り分をもらう 950 01:05:50,791 --> 01:05:53,083 奪うものがなくなる前に 951 01:05:54,000 --> 01:05:55,333 計画はこうよ 952 01:05:56,541 --> 01:05:59,083 クリスマスイブに決行する 953 01:06:05,375 --> 01:06:06,916 やるのね 954 01:06:07,583 --> 01:06:08,458 ああ 955 01:06:12,791 --> 01:06:15,208 そして幸せに暮らす 956 01:06:16,250 --> 01:06:18,125 何もなかったように 957 01:06:24,750 --> 01:06:25,625 乾杯 958 01:06:39,875 --> 01:06:40,750 パパ 959 01:06:42,208 --> 01:06:43,957 イブを楽しもう 960 01:06:43,958 --> 01:06:46,374 プレゼントを開ける? 961 01:06:46,375 --> 01:06:47,833 さあ 入ろう 962 01:06:48,916 --> 01:06:49,958 何だ? 963 01:06:53,375 --> 01:06:54,375 いいね 964 01:06:55,833 --> 01:06:57,499 パジャマね 965 01:06:57,500 --> 01:07:00,916 “彼はソリに乗って 口笛を吹き” 966 01:07:02,958 --> 01:07:06,083 “綿毛のように飛んでいった” 967 01:07:07,041 --> 01:07:10,040 “姿が消える瞬間 彼の声がした” 968 01:07:10,041 --> 01:07:12,250 “メリークリスマス...” 969 01:07:14,458 --> 01:07:16,499 “みんな おやすみ” 970 01:07:16,500 --> 01:07:18,916 ステキね ありがとう 971 01:07:20,041 --> 01:07:22,040 メリークリスマス 972 01:07:22,041 --> 01:07:23,041 ええ 973 01:07:54,000 --> 01:07:55,582 今日は休みよね 974 01:07:55,583 --> 01:07:57,333 これを預かって 975 01:07:56,458 --> 01:07:58,416 {\an8}〝ママへ〞 976 01:07:59,000 --> 01:08:00,416 何かあれば 977 01:08:03,166 --> 01:08:04,665 無茶を? 978 01:08:04,666 --> 01:08:06,250 今に分かる 979 01:08:54,041 --> 01:08:56,000 出かけてくるよ 980 01:08:57,125 --> 01:08:58,375 そうか 981 01:08:58,875 --> 01:08:59,958 また後で 982 01:09:04,208 --> 01:09:06,375 俺を倒せるとでも? 983 01:09:11,625 --> 01:09:14,374 車を下に回しました 984 01:09:14,375 --> 01:09:16,374 8時にお客が来ます 985 01:09:16,375 --> 01:09:20,665 奥様もやはり 出席したいとのことです 986 01:09:20,666 --> 01:09:22,041 そりゃいい 987 01:09:23,166 --> 01:09:27,416 お客様 当店は あと10分で閉店です 988 01:09:28,000 --> 01:09:29,375 よい休暇を 989 01:09:31,250 --> 01:09:33,250 いらっしゃいませ 990 01:09:48,208 --> 01:09:48,749 終了だ 991 01:09:48,750 --> 01:09:50,290 また来年ね 992 01:09:50,291 --> 01:09:51,875 じゃあ また 993 01:09:57,125 --> 01:09:58,457 メリークリスマス 994 01:09:58,458 --> 01:10:00,333 ええ いい夜を 995 01:10:00,916 --> 01:10:01,916 じゃあね 996 01:10:02,541 --> 01:10:03,666 終わった 997 01:10:06,250 --> 01:10:07,749 早く帰って 998 01:10:07,750 --> 01:10:10,000 もうすぐ終わるわ 999 01:10:11,500 --> 01:10:13,375 メリークリスマス 1000 01:10:15,125 --> 01:10:17,249 1人で持てるわ 1001 01:10:17,250 --> 01:10:18,499 じゃあね 1002 01:10:18,500 --> 01:10:20,041 よい休暇を 1003 01:10:35,083 --> 01:10:36,415 メリークリスマス 1004 01:10:36,416 --> 01:10:37,416 ああ 1005 01:10:38,083 --> 01:10:39,665 エディーの? 1006 01:10:39,666 --> 01:10:41,875 多分ね かわいそうに 1007 01:10:42,500 --> 01:10:43,500 くれるの? 1008 01:10:44,333 --> 01:10:45,666 1つ どうぞ 1009 01:10:47,208 --> 01:10:48,915 まだ社長室にある 1010 01:10:48,916 --> 01:10:50,124 いい情報だ 1011 01:10:50,125 --> 01:10:51,124 またね 1012 01:10:51,125 --> 01:10:52,125 ああ 1013 01:11:22,500 --> 01:11:24,791 レオ こっちは問題ない 1014 01:11:44,250 --> 01:11:45,916 無理しないで 1015 01:11:46,583 --> 01:11:49,208 君まで危険を冒す必要はない 1016 01:11:50,458 --> 01:11:52,165 俺は前科持ちだ 1017 01:11:52,166 --> 01:11:54,791 金庫を破れるのは私よ 1018 01:11:56,125 --> 01:11:57,375 相棒でしょ 1019 01:12:02,041 --> 01:12:02,666 いい? 1020 01:12:29,791 --> 01:12:31,583 アリが行った 1021 01:12:34,833 --> 01:12:36,833 レオも行った 1022 01:12:44,000 --> 01:12:45,750 階段を通れるな 1023 01:12:48,000 --> 01:12:48,875 行こう 1024 01:12:51,125 --> 01:12:52,125 ソフィア 1025 01:12:53,791 --> 01:12:54,833 ソフィア 1026 01:12:56,250 --> 01:12:56,875 早く 1027 01:13:17,250 --> 01:13:19,375 誰かの消し忘れか 1028 01:13:20,875 --> 01:13:23,415 「バットマン リターンズ」を見よう 1029 01:13:23,416 --> 01:13:24,624 時期外れだ 1030 01:13:24,625 --> 01:13:27,082 クリスマスの映画だぞ 1031 01:13:27,083 --> 01:13:28,541 なら他にも 1032 01:13:36,625 --> 01:13:38,790 あれは違うだろ 1033 01:13:38,791 --> 01:13:41,125 いや クリスマス映画だ 1034 01:13:48,083 --> 01:13:50,582 杖のキャンディーも出てくる 1035 01:13:50,583 --> 01:13:54,582 本物のクリスマス映画を 見よう 1036 01:13:54,583 --> 01:13:56,249 あれもそうだ 1037 01:13:56,250 --> 01:13:58,250 これでも食ってろ 1038 01:14:07,000 --> 01:14:07,791 いい? 1039 01:14:09,666 --> 01:14:10,750 6 2 9 1040 01:14:12,125 --> 01:14:13,500 0 8 4 1041 01:14:21,041 --> 01:14:22,291 鍵がない 1042 01:14:23,500 --> 01:14:24,833 どう開ける? 1043 01:14:28,416 --> 01:14:33,457 スターリングさん DNAサンプルのご提示を 1044 01:14:33,458 --> 01:14:35,875 DNA? マジかよ 1045 01:14:37,333 --> 01:14:38,541 どうする? 1046 01:14:42,791 --> 01:14:44,707 俺は役割を果たした 1047 01:14:44,708 --> 01:14:46,790 カメラも番号もな 1048 01:14:46,791 --> 01:14:49,207 金庫は君が破れると 1049 01:14:49,208 --> 01:14:50,915 そのままで 1050 01:14:50,916 --> 01:14:51,707 何を? 1051 01:14:51,708 --> 01:14:52,957 そのままで 1052 01:14:52,958 --> 01:14:53,790 やめろ 1053 01:14:53,791 --> 01:14:56,332 サンプルを読み取りました 1054 01:14:56,333 --> 01:14:57,708 処理中です 1055 01:15:11,875 --> 01:15:13,625 黙っててごめん 1056 01:15:18,416 --> 01:15:20,041 ママのボスだった 1057 01:15:22,125 --> 01:15:23,958 妊娠させてクビに 1058 01:15:26,291 --> 01:15:27,665 ママを脅し⸺ 1059 01:15:27,666 --> 01:15:31,208 私が持ち得た権利を 全て放棄させた 1060 01:15:36,083 --> 01:15:38,333 DNA 認証完了 1061 01:15:59,750 --> 01:16:04,500 突っ立ってないで 盗まれたものを取り戻せ 1062 01:16:25,500 --> 01:16:26,374 おい 1063 01:16:26,375 --> 01:16:27,375 何? 1064 01:16:27,958 --> 01:16:29,166 最後の1つが 1065 01:16:30,125 --> 01:16:32,833 社長室にまだあるらしい 1066 01:16:33,833 --> 01:16:35,249 チョコが欲しい 1067 01:16:35,250 --> 01:16:36,582 悪い男だ 1068 01:16:36,583 --> 01:16:37,707 減量は延期 1069 01:16:37,708 --> 01:16:39,540 来年からでいい 1070 01:16:39,541 --> 01:16:41,083 去年も言ってた 1071 01:16:47,125 --> 01:16:49,791 階段へ向かってる 急ごう 1072 01:17:48,000 --> 01:17:49,166 誰だ? 1073 01:18:10,791 --> 01:18:11,875 逃げよう 1074 01:18:12,541 --> 01:18:13,875 止まれ! 1075 01:18:14,541 --> 01:18:16,374 レオ 緊急事態だ 1076 01:18:16,375 --> 01:18:18,249 2階に来てくれ 1077 01:18:18,250 --> 01:18:18,833 了解 1078 01:18:22,916 --> 01:18:24,957 おい! 開けろ 1079 01:18:24,958 --> 01:18:25,625 ほら 1080 01:18:31,333 --> 01:18:32,208 困ったな 1081 01:18:32,791 --> 01:18:34,415 そこにいろ 1082 01:18:34,416 --> 01:18:35,749 今 行く 1083 01:18:35,750 --> 01:18:37,125 来るぞ 1084 01:18:38,291 --> 01:18:39,249 何を? 1085 01:18:39,250 --> 01:18:41,415 屋根から滑り落ちる 1086 01:18:41,416 --> 01:18:43,124 冗談だろ 1087 01:18:43,125 --> 01:18:44,791 やるしかない 1088 01:18:47,875 --> 01:18:48,625 行こう 1089 01:19:07,166 --> 01:19:08,374 大丈夫? 1090 01:19:08,375 --> 01:19:11,625 もっと頑丈かと思ってた 1091 01:19:29,208 --> 01:19:30,333 まだいる? 1092 01:19:31,000 --> 01:19:32,000 多分ね 1093 01:19:43,083 --> 01:19:44,250 どうする? 1094 01:19:51,875 --> 01:19:53,666 開けたまま逃げたか 1095 01:19:56,250 --> 01:20:00,958 スターリングさん DNAサンプルのご提示を 1096 01:20:01,916 --> 01:20:03,416 そのままで 1097 01:20:04,041 --> 01:20:06,499 サンプルを読み取りました 1098 01:20:06,500 --> 01:20:07,791 処理中です 1099 01:20:09,208 --> 01:20:10,041 すごい 1100 01:20:13,000 --> 01:20:14,583 不十分だ 1101 01:20:19,500 --> 01:20:20,791 生きてるか? 1102 01:20:21,333 --> 01:20:22,916 逃がさないぞ 1103 01:20:24,833 --> 01:20:25,665 出てこい 1104 01:20:25,666 --> 01:20:27,041 逃げよう 1105 01:20:29,416 --> 01:20:31,665 行って 私がおとりに 1106 01:20:31,666 --> 01:20:33,040 何だって? 1107 01:20:33,041 --> 01:20:35,124 あなたは償い済みよ 1108 01:20:35,125 --> 01:20:37,250 私を信じて行って 1109 01:20:38,791 --> 01:20:40,541 置いていけない 1110 01:20:42,875 --> 01:20:45,083 私のお金はママに渡して 1111 01:20:47,000 --> 01:20:48,666 マディーを大事に 1112 01:20:58,416 --> 01:20:59,291 またね 1113 01:21:38,208 --> 01:21:43,416 夫に罰を与え 私の取り分をもらうわ 1114 01:21:44,416 --> 01:21:48,165 数十万じゃなく全て欲しい 1115 01:21:48,166 --> 01:21:49,999 助けてくれたら 1116 01:21:50,000 --> 01:21:53,457 一生 困らないように してあげる 1117 01:21:53,458 --> 01:21:54,708 方法は? 1118 01:21:56,041 --> 01:21:59,625 夫は盗品を 無届けの倉庫に置いてる 1119 01:22:00,833 --> 01:22:03,625 保険金の回収後 売るのよ 1120 01:22:04,458 --> 01:22:06,082 それを金庫に移し 1121 01:22:06,083 --> 01:22:10,874 駆けつけた警官の前で 彼に扉を開けさせる 1122 01:22:10,875 --> 01:22:13,249 電話の頃合いが重要よ 1123 01:22:13,250 --> 01:22:14,625 電話する? 1124 01:22:16,250 --> 01:22:16,832 はい 1125 01:22:16,833 --> 01:22:19,207 社長 警備員です 1126 01:22:19,208 --> 01:22:21,291 金庫室に泥棒が 1127 01:22:33,166 --> 01:22:34,416 意味不明だ 1128 01:22:34,958 --> 01:22:37,125 ご同行 願います 1129 01:22:57,375 --> 01:22:58,666 もう1人を 1130 01:23:00,500 --> 01:23:01,333 クソッ 1131 01:23:02,458 --> 01:23:03,375 諦めろ 1132 01:23:04,708 --> 01:23:05,541 終わりだ 1133 01:23:07,041 --> 01:23:08,458 警察が来る 1134 01:23:09,791 --> 01:23:10,666 アリ 1135 01:23:12,000 --> 01:23:13,500 待って 私よ 1136 01:23:16,416 --> 01:23:19,750 倉庫の宝石を 盗んだのは社長よ 1137 01:23:21,250 --> 01:23:23,458 見失った そっちは? 1138 01:23:26,625 --> 01:23:28,958 エディーはハメられた 1139 01:23:32,625 --> 01:23:34,041 アリ 応答を 1140 01:23:38,875 --> 01:23:39,791 逃げた 1141 01:23:45,916 --> 01:23:46,916 ありがとう 1142 01:24:03,625 --> 01:24:05,125 今 連れていく 1143 01:24:08,875 --> 01:24:10,958 皆さん 離れて 1144 01:24:11,625 --> 01:24:14,875 スターリングさん お気持ちは? 1145 01:24:18,666 --> 01:24:20,000 道を空けて 1146 01:24:23,291 --> 01:24:24,500 どいて 1147 01:24:28,375 --> 01:24:29,458 離れて 1148 01:24:43,958 --> 01:24:45,250 待ってて 1149 01:24:52,916 --> 01:24:56,124 娘に会ってあげて お願い 1150 01:24:56,125 --> 01:24:59,790 帰ってくれ 警備員に追い出させるぞ 1151 01:24:59,791 --> 01:25:01,916 私の娘ではない 1152 01:25:04,708 --> 01:25:08,666 2人で生きていこう 私たちはチームよ 1153 01:25:09,291 --> 01:25:10,750 ほら おいで 1154 01:25:37,458 --> 01:25:44,415 盗まれたとされていた 数百万ポンド分もの商品が 1155 01:25:44,416 --> 01:25:48,415 スターリング氏の 金庫から発見されました 1156 01:25:48,416 --> 01:25:51,040 彼は窃盗を自演自作し 1157 01:25:51,041 --> 01:25:54,249 保険金を詐取したと されています 1158 01:25:54,250 --> 01:25:57,457 最近では 警備員に罪を着せました 1159 01:25:57,458 --> 01:26:01,291 最初の被害者は 防犯システムの設置後⸺ 1160 01:26:00,625 --> 01:26:03,583 {\an8}〝スターリング氏 逮捕〞 1161 01:26:01,375 --> 01:26:07,500 盗みを働いたとして捕まった ニック・オコナー氏でした 1162 01:26:11,000 --> 01:26:12,083 俺の答えだ 1163 01:26:12,666 --> 01:26:14,582 部屋を借りるよ 1164 01:26:14,583 --> 01:26:16,124 2人の近くに 1165 01:26:16,125 --> 01:26:16,874 ありがとう 1166 01:26:16,875 --> 01:26:21,082 オコナー氏の罪は 取り消される見込みで 1167 01:26:21,083 --> 01:26:23,665 百貨店の店舗や資産は 1168 01:26:23,666 --> 01:26:27,125 全てシンシア氏が 引き継ぐ模様です 1169 01:26:29,708 --> 01:26:31,665 これは驚いたわね 1170 01:26:31,666 --> 01:26:35,499 クリスマスに仕事? あなたこそ働き者ね 1171 01:26:35,500 --> 01:26:38,958 朝は家族といた これが私の休暇よ 1172 01:26:43,166 --> 01:26:44,625 もう不要ね 1173 01:26:46,250 --> 01:26:47,750 そのようね 1174 01:26:48,458 --> 01:26:49,166 ねえ 1175 01:26:50,041 --> 01:26:51,166 大丈夫? 1176 01:26:52,750 --> 01:26:53,833 大丈夫よ 1177 01:27:07,791 --> 01:27:09,125 なら いいわ 1178 01:27:23,250 --> 01:27:25,458 プレゼントはもらえた? 1179 01:27:26,166 --> 01:27:27,083 ああ 1180 01:27:28,166 --> 01:27:30,250 かなりの収穫だ 1181 01:27:36,541 --> 01:27:38,249 でも山分けだ 1182 01:27:38,250 --> 01:27:40,125 それは残念ね 1183 01:27:41,625 --> 01:27:43,666 相手はいい人? 1184 01:27:45,666 --> 01:27:46,541 ああ 1185 01:33:42,500 --> 01:33:47,500 日本語字幕 瀬尾 奈緒美